A B      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  individualism 1040 1040 indispensable  
1 her choice of friends Her choice of friends 她选择的朋友 Tā xuǎnzé de péngyǒu Ее выбор друзей Yeye vybor druzey    
2 她一向择友不慎 tā yīxiàng zé yǒu bù shèn 她一向择友不慎 tā yīxiàng zé yǒu bù shèn Она всегда была другом Ona vsegda byla drugom    
3 indiscriminately indiscriminately wǎng без разбора bez razbora    
4 The soldiers fired indiscriminately into the crowd The soldiers fired indiscriminately into the crowd 士兵不分青红皂白地向人群开枪 shìbīng bù fēn qīnghóngzàobái dì xiàng rénqún kāi qiāng Солдаты стреляли без разбора в толпу Soldaty strelyali bez razbora v tolpu    
5 士兵对着人群胡乱开枪 shìbīng duìzhe rénqún húluàn kāi qiāng 士兵对着人群胡乱开枪 shìbīng duìzhe rénqún húluàn kāi qiāng Солдаты стреляли без разбора в толпу Soldaty strelyali bez razbora v tolpu    
6 indispensable(to sb/sth)/for sth/for doing sth) too important to be without indispensable(to sb/sth)/〜(for sth/for doing sth) too important to be without 必不可少的(某某事)/〜(某事/做某事)太重要了 bì bùkě shǎo de (mǒu mǒu shì)/〜(mǒu shì/zuò mǒu shì) tài zhòngyàole Незаменим (для sb / sth) / ~ (для sth / для выполнения sth) слишком важно, чтобы без Nezamenim (dlya sb / sth) / ~ (dlya sth / dlya vypolneniya sth) slishkom vazhno, chtoby bez    
7 不可或缺的;必不可少的 bùkě huò quē de; bì bùkě shǎo de 不可或缺的;必不可少的 bùkě huò quē de; bì bùkě shǎo de Непременным; важно Nepremennym; vazhno    
8 synonym essential synonym essential 同义词必不可少 tóngyìcí bì bùkě shǎo Необходим синоним Neobkhodim sinonim    
9 Cars have become an indispensable part of our lives Cars have become an indispensable part of our lives 汽车已成为我们生活中不可或缺的一部分 qìchē yǐ chéngwéi wǒmen shēnghuó zhōng bùkě huò quē de yībùfèn Автомобили стали неотъемлемой частью нашей жизни Avtomobili stali neot"yemlemoy chast'yu nashey zhizni    
10 汽车已成了我们生活中必不可少的一部分 qìchē yǐ chéngle wǒmen shēnghuó zhōng bì bùkě shǎo de yībùfèn 汽车已成了我们生活中必不可少的一部分 qìchē yǐ chéngle wǒmen shēnghuó zhōng bì bùkě shǎo de yībùfèn Автомобили стали неотъемлемой частью нашей жизни Avtomobili stali neot"yemlemoy chast'yu nashey zhizni    
11 She made herself indispensable to the department She made herself indispensable to the department 她使自己不可或缺 tā shǐ zìjǐ bùkě huò quē Она сделала себя незаменимой в отделе Ona sdelala sebya nezamenimoy v otdele    
12 她成为这个部不可缺少的一分子 tā chéngwéi zhège bùmén bùkě quēshǎo de yī fēnzǐ 她成为这个部门不可缺少的一分子 tā chéngwéi zhège bùmén bùkě quēshǎo de yī fēnzǐ Она стала неотъемлемой частью этого отдела. Ona stala neot"yemlemoy chast'yu etogo otdela.    
13 她使自己不可或缺 tā shǐ zìjǐ bùkě huò quē 她使自己不可或缺 tā shǐ zìjǐ bùkě huò quē Она делает себя незаменимой Ona delayet sebya nezamenimoy    
14 A good dictionary is indispensable for learning foreign language.  A good dictionary is indispensable for learning foreign language.  一本好的词典对于学习外语是不可或缺的。 yī běn hǎo de cídiǎn duìyú xuéxí wàiyǔ shì bùkě huò quē de. Хороший словарь незаменим для изучения иностранного языка. Khoroshiy slovar' nezamenim dlya izucheniya inostrannogo yazyka.    
15 —本好词典是幸习外语必备的 —Běn hǎo cídiǎn shì xìng xí wàiyǔ bì bèi de  - 本好词典是幸习外语必备的  - Běn hǎo cídiǎn shì xìng xí wàiyǔ bì bèi de #NOME? - Etot khoroshiy slovar' yavlyayetsya obyazatel'nym dlya inostrannykh yazykov.    
16 opposé dispensable opposé dispensable 反对可有可无 fǎnduì kě yǒu kě wú Opposé обойтись Opposé oboytis'    
17 note at essential note at essential 请务必注意 qǐng wùbì zhùyì Обратите внимание на необходимые Obratite vnimaniye na neobkhodimyye    
18 indisposed (formal) indisposed (formal) 不适(正式) bùshì (zhèngshì) Нездоровый (формальный) Nezdorovyy (formal'nyy)    
19 unable to do sth because you are ill/sick, or for a reason you do not want to give  unable to do sth because you are ill/sick, or for a reason you do not want to give  无法做某事,因为你生病/生病,或者你不想给予的原因 wúfǎ zuò mǒu shì, yīnwèi nǐ shēngbìng/shēngbìng, huòzhě nǐ bùxiǎng jǐyǔ de yuányīn Невозможно сделать что-либо, потому что вы больны или больны, или по причине, по которой вы не хотите давать Nevozmozhno sdelat' chto-libo, potomu chto vy bol'ny ili bol'ny, ili po prichine, po kotoroy vy ne khotite davat'    
20 有(小)病;不舒服 yǒu (xiǎo) bìng; bú shūfú 有(小)病;不舒服 yǒu (xiǎo) bìng; bú shūfú Иметь (маленькую) болезнь; неудобно Imet' (malen'kuyu) bolezn'; neudobno    
21 无法做某事,因为你生病/生病,或者你不想给予的原因 wúfǎ zuò mǒu shì, yīnwèi nǐ shēngbìng/shēngbìng, huòzhě nǐ bùxiǎng jǐyǔ de yuányīn 无法做某事,因为你生病/生病,或者你不想给予的原因 wúfǎ zuò mǒu shì, yīnwèi nǐ shēngbìng/shēngbìng, huòzhě nǐ bùxiǎng jǐyǔ de yuányīn Не могу что-то сделать, потому что ты болен / болен или почему ты не хочешь делать это Ne mogu chto-to sdelat', potomu chto ty bolen / bolen ili pochemu ty ne khochesh' delat' eto    
22 synonym unwell synonym unwell 同义词不适 tóngyìcí bùshì Синоним нездоров Sinonim nezdorov    
23 to do sth not willing to do sth  to do sth not willing to do sth  做某事......不愿意做某事 zuò mǒu shì...... Bù yuànyì zuò mǒu shì Делать что-то не хочет делать что-то Delat' chto-to ne khochet delat' chto-to    
24 不愿(做某事) bù yuàn (zuò mǒu shì) 不愿(做某事) bù yuàn (zuò mǒu shì) Не желая что-то делать Ne zhelaya chto-to delat'    
25 indisposition(formal) a slight illness that makes you unable to do sth  indisposition(formal) a slight illness that makes you unable to do sth  不适(正式)一种让你无法做某事的轻微疾病 bùshì (zhèngshì) yī zhǒng ràng nǐ wúfǎ zuò mǒu shì de qīngwéi jíbìng Недомогание (формальное) легкое заболевание, которое делает вас неспособным сделать что-либо Nedomoganiye (formal'noye) legkoye zabolevaniye, kotoroye delayet vas nesposobnym sdelat' chto-libo    
26 小病;微恙 xiǎo bìng; wéi yàng 小病;微恙 xiǎo bìng; wéi yàng Незначительная болезнь Neznachitel'naya bolezn'    
27 indisputable that is true and cannot be disagreed or denied indisputable that is true and cannot be disagreed or denied 无可争议的,这是真实的,不能不同意或否认 wú kě zhēngyì de, zhè shì zhēnshí de, bùnéng bùtóngyì huò fǒurèn Бесспорно, что это правда, и не могут быть не согласны или отрицается Bessporno, chto eto pravda, i ne mogut byt' ne soglasny ili otritsayetsya    
28 不容置疑的;无可争辩的不容否认的 bùróng zhìyí de; wú kě zhēngbiàn de; bùróng fǒurèn de 不容置疑的;无可争辩的;不容否认的 bùróng zhìyí de; wú kě zhēngbiàn de; bùróng fǒurèn de Неоспоримый, неоспоримый, неоспоримый Neosporimyy, neosporimyy, neosporimyy    
29 synonym undeniable synonym undeniable 同义词不可否认 tóngyìcí bùkě fǒurèn Синоним неоспоримый Sinonim neosporimyy
30 indisputable evidence indisputable evidence 无可争辩的证据 wú kě zhēngbiàn de zhèngjù Неоспоримые доказательства Neosporimyye dokazatel'stva    
31 不可否认的证据 bùkě fǒurèn de zhèngjù 不可否认的证据 bùkě fǒurèn de zhèngjù Неопровержимые доказательства Neoproverzhimyye dokazatel'stva    
32 an undisputable fact an undisputable fact 一个无可争辩的事实 yīgè wú kě zhēngbiàn de shìshí Неоспоримый факт Neosporimyy fakt
33 不容置疑的事实 bùróng zhìyí de shìshí 不容置疑的事实 bùróng zhìyí de shìshí Неоспоримые факты Neosporimyye fakty    
34 it is indisputable that the crime mte has been rising• it is indisputable that the crime mte has been rising• 毫无疑问,犯罪团伙一直在上升• háo wúyíwèn, fànzuì tuánhuǒ yīzhí zài shàngshēng• бесспорно, что преступление MTE повышался • bessporno, chto prestupleniye MTE povyshalsya •    
35 毫无疑问,犯罪率一直在上升 háo wúyíwèn, fànzuì lǜ yīzhí zài shàngshēng 毫无疑问,犯罪率一直在上升 háo wúyíwèn, fànzuì lǜ yīzhí zài shàngshēng Нет сомнений в том, что уровень преступности растет. Net somneniy v tom, chto uroven' prestupnosti rastet.    
36 compare disputable compare disputable 比较有争议的 bǐjiào yǒu zhēngyì de сравнить спорно sravnit' sporno    
37 indisputably  indisputably  无可争议 wú kě zhēngyì неоспоримо neosporimo    
38 This painting is indisputably one of his finest works This painting is indisputably one of his finest works 这幅画无疑是他最好的作品之一 zhè fú huà wú yí shì tā zuì hǎo de zuòpǐn zhī yī Эта картина, бесспорно, одна из его лучших работ Eta kartina, bessporno, odna iz yego luchshikh rabot    
39 这幅画无疑是他最好的作品之一 zhè fú huà wú yí shì tā zuì hǎo de zuòpǐn zhī yī 这幅画无疑是他最好的作品之一 zhè fú huà wú yí shì tā zuì hǎo de zuòpǐn zhī yī Эта картина, несомненно, одна из лучших его работ. Eta kartina, nesomnenno, odna iz luchshikh yego rabot.    
40 indissoluble (of a relationship 关系)that cannot be ended  indissoluble (of a relationship guānxì)that cannot be ended  不可能结束的(关系关系) bùkěnéng jiéshù de (guānxì guānxì) Неразрывные (отношения), которые не могут быть прекращены Nerazryvnyye (otnosheniya), kotoryye ne mogut byt' prekrashcheny    
41 牢不可破的;稳定持久的 láobùkěpò dì; wěndìng chíjiǔ de 牢不可破的;稳定持久的 láobùkěpò dì; wěndìng chíjiǔ de Нерушимый, стабильный и долговечный Nerushimyy, stabil'nyy i dolgovechnyy    
42 an indissoluble friendship an indissoluble friendship 不可分割的友谊 bùkě fēngē de yǒuyì Неразрывная дружба Nerazryvnaya druzhba
43 稳固持久的友谊 wěngù chíjiǔ de yǒuyì 稳固持久的友谊 wěngù chíjiǔ de yǒuyì Крепкая и прочная дружба Krepkaya i prochnaya druzhba    
44 Indissolubly Indissolubly 不可分割 bùkě fēngē В неразрывной V nerazryvnoy    
45 indissolubly linked indissolubly linked 不可分割地联系在一起 bù kě fēngē dì liánxì zài yīqǐ Неразрывно связаны Nerazryvno svyazany    
46 关羔牢固 guān gāo láogù 关羔牢固 guān gāo láogù Закройте ягненка Zakroyte yagnenka    
47 indistinct that cannot be seen, heard or remembered clearly indistinct that cannot be seen, heard or remembered clearly 模糊不清,无法清楚地看到,听到或记住 móhú bù qīng, wúfǎ qīngchǔ dì kàn dào, tīng dào huò jì zhù Нечеткое, которое нельзя увидеть, услышать или запомнить Nechetkoye, kotoroye nel'zya uvidet', uslyshat' ili zapomnit'    
48 模糊不清的;不清楚的 móhú bù qīng de; bù qīngchǔ de 模糊不清的;不清楚的 móhú bù qīng de; bù qīngchǔ de Размытые, неясно Razmytyye, neyasno    
49 synonym vague, hazy synonym vague, hazy 同义词模糊,朦胧 tóngyìcí móhú, ménglóng Синоним смутный, туманный Sinonim smutnyy, tumannyy    
50 indistinctly indistinctly 朦胧地 ménglóng de невнятно nevnyatno
51 indistinguishable ~ (from sth) if two things are indistinguishable, or one is indistinguishable from the other, it is impossible to see any differences between them  indistinguishable ~ (from sth) if two things are indistinguishable, or one is indistinguishable from the other, it is impossible to see any differences between them  难以区分〜(从......)如果两件事情难以区分,或者一件事与另一件事难以区分,则不可能看出它们之间存在任何差异 nányǐ qūfēn〜(cóng......) Rúguǒ liǎng jiàn shìqíng nányǐ qūfēn, huòzhě yī jiàn shì yǔ lìng yī jiàn shì nányǐ qūfēn, zé bù kěnéng kàn chū tāmen zhī jiān cúnzài rènhé chāyì Неотличимо ~ (от sth) если две вещи неразличимы, или одна неотличима от другой, невозможно увидеть какие-либо различия между ними Neotlichimo ~ (ot sth) yesli dve veshchi nerazlichimy, ili odna neotlichima ot drugoy, nevozmozhno uvidet' kakiye-libo razlichiya mezhdu nimi    
52 无法分辨的;无法区分的 wúfǎ fēnbiàn de; wúfǎ qūfēn de 无法分辨的;无法区分的 wúfǎ fēnbiàn de; wúfǎ qūfēn de Неотличимы; неотличимы Neotlichimy; neotlichimy    
53 The male of the species is almost indistinguishable from the female The male of the species is almost indistinguishable from the female 该物种的雄性几乎与雌性无法区分 gāi wùzhǒng de xióngxìng jīhū yǔ cíxìng wúfǎ qūfēn Самец этого вида почти неотличим от самки Samets etogo vida pochti neotlichim ot samki    
54 这个物种的雄性和雌性几乎无法分辨。 zhège wùzhǒng de xióngxìng hé cíxìng jīhū wúfǎ fēnbiàn. 这个物种的雄性和雌性几乎无法分辨。 zhège wùzhǒng de xióngxìng hé cíxìng jīhū wúfǎ fēnbiàn. Самец и самка этого вида практически неразличимы. Samets i samka etogo vida prakticheski nerazlichimy.    
55 not clear;not able to be clearly identified Not clear;not able to be clearly identified 不清楚;不能清楚识别 Bù qīngchǔ; bùnéng qīngchǔ shìbié Не ясно, не может быть четко определено Ne yasno, ne mozhet byt' chetko opredeleno
56 不清楚的;无法识别的 bù qīngchǔ de; wúfǎ shìbié de 不清楚的;无法识别的 bù qīngchǔ de; wúfǎ shìbié de Неясная; непризнанный Neyasnaya; nepriznannyy    
57 His words were indistinguishable_ His words were indistinguishable_ 他的话无法区分_ tā dehuà wúfǎ qūfēn_ Его слова были неразличимы_ Yego slova byli nerazlichimy_    
58 他说的话听不清楚 tā shuō dehuà tīng bù qīngchǔ 他说的话听不清楚 tā shuō dehuà tīng bù qīngchǔ То, что он сказал, не было ясно слышно. To, chto on skazal, ne bylo yasno slyshno.    
59 indium (symb) a chemical element. Indium is a soft silver white metal indium (symb) a chemical element. Indium is a soft silver white metal 铟(symb)一种化学元素。铟是一种柔软的银白色金属 yīn (symb) yī zhǒng huàxué yuánsù. Yīn shì yī zhǒng róuruǎn de yín báisè jīnshǔ Индий (symb) химический элемент. Индий - мягкий серебристо-белый металл Indiy (symb) khimicheskiy element. Indiy - myagkiy serebristo-belyy metall    
60 yīn yīn индий indiy    
61 individual (often used after each 常用于each 之后)considered separately rather than as part of a group individual (often used after each chángyòng yú each zhīhòu)considered separately rather than as part of a group 个人(经常在每个常用之后使用,每个之后)单独考虑而不是作为一个群体的一部分 gèrén (jīngcháng zài měi gè chángyòng zhīhòu shǐyòng, měi gè zhīhòu) dāndú kǎolǜ ér bùshì zuòwéi yīgè qúntǐ de yībùfèn Индивидуальный (часто используемый после каждого часто используемый после каждого) между отдельными, а не как часть группы Individual'nyy (chasto ispol'zuyemyy posle kazhdogo chasto ispol'zuyemyy posle kazhdogo) mezhdu otdel'nymi, a ne kak chast' gruppy
62 单独的;个别的 dāndú de; gèbié de 单独的;个别的 dāndú de; gèbié de Индивидуальный; индивидуальный Individual'nyy; individual'nyy    
63 We interviewed each individual member of the community We interviewed each individual member of the community 我们采访了社区的每个成员 wǒmen cǎifǎngle shèqū de měi gè chéngyuán Мы опросили каждого отдельного члена сообщества My oprosili kazhdogo otdel'nogo chlena soobshchestva    
64 们采访了社区的每个成员 wǒmen cǎifǎngle shèqū de měi gè chéngyuán 我们采访了社区的每个成员 wǒmen cǎifǎngle shèqū de měi gè chéngyuán Мы опросили каждого члена сообщества My oprosili kazhdogo chlena soobshchestva    
65 the minister refused to comment on individual cases the minister refused to comment on individual cases 部长拒绝就个别案件发表评论 bùzhǎng jùjué jiù gèbié ànjiàn fābiǎo pínglùn В обзоре отказались комментировать отдельные случаи V obzore otkazalis' kommentirovat' otdel'nyye sluchai
66 那位部长拒绝对具体个案发表评论 nà wèi bùzhǎng jùjué duì jùtǐ gè'àn fābiǎo pínglùn 那位部长拒绝对具体个案发表评论 nà wèi bùzhǎng jùjué duì jùtǐ gè'àn fābiǎo pínglùn Министр отказался комментировать конкретные случаи Ministr otkazalsya kommentirovat' konkretnyye sluchai    
67 connected with one person; designed for one person connected with one person; designed for one person 与一个人联系;专为一个人设计 yǔ yīgèrén liánxì; zhuān wéi yīgèrén shèjì Связано с одним человеком, рассчитано на одного человека Svyazano s odnim chelovekom, rasschitano na odnogo cheloveka    
68 一个人的;供一人用的 yīgèrén de; gōng yīrén yòng de 一个人的;供一人用的 yīgèrén de; gōng yīrén yòng de Один свой, один за одним Odin svoy, odin za odnim    
69 respect for individual freedom respect for individual freedom 尊重个人自由 zūnzhòng gèrén zìyóu Уважение к личной свободе Uvazheniye k lichnoy svobode    
70 对个人自由的尊重 duì gèrén zìyóu de zūnzhòng 对个人自由的尊重 duì gèrén zìyóu de zūnzhòng Уважение к личной свободе Uvazheniye k lichnoy svobode    
71 an individual pizza an individual pizza 个人披萨 gèrén pīsà Индивидуальная пицца Individual'naya pitstsa    
72 供一人食用的比萨 gōng yīrén shíyòng de bǐsàbǐng 供一人食用的比萨饼 gōng yīrén shíyòng de bǐsàbǐng Пицца на одного человека Pitstsa na odnogo cheloveka    
73 个人披萨 gèrén pīsà 个人披萨 gèrén pīsà Персональная пицца Personal'naya pitstsa    
74 typical of one particular person or thing in a way that is different from others  typical of one particular person or thing in a way that is different from others  典型的某个特定人或事物的方式与其他人不同 diǎnxíng de mǒu gè tèdìng rén huò shìwù de fāngshì yǔ qítā rén bùtóng Типичный для одного конкретного человека или предмета, который отличается от других Tipichnyy dlya odnogo konkretnogo cheloveka ili predmeta, kotoryy otlichayetsya ot drugikh
75 独特的;与众木同的 dútè de; yǔ zhòng mù tóng de 独特的;与众木同的 dútè de; yǔ zhòng mù tóng de Уникальный, с тем же деревом Unikal'nyy, s tem zhe derevom    
76 synonym distinctive synonym distinctive 同义词与众不同 tóngyìcí yǔ zhòng bùtóng Синоним отличительный Sinonim otlichitel'nyy    
77 a highly individual style of dress  a highly individual style of dress  高度个性化的着装风格 gāodù gèxìng huà de zhuózhuāng fēnggé очень индивидуальный стиль одежды ochen' individual'nyy stil' odezhdy    
78 分有个性的衣着风格 shífēn yǒu gèxìng de yīzhuó fēnggé 十分有个性的衣着风格 shífēn yǒu gèxìng de yīzhuó fēnggé Очень личный стиль одежды Ochen' lichnyy stil' odezhdy    
79 高度个性化的着装风格 gāodù gèxìng huà de zhuózhuāng fēnggé 高度个性化的着装风格 gāodù gèxìng huà de zhuózhuāng fēnggé Высоко персонализированный стиль одежды Vysoko personalizirovannyy stil' odezhdy    
80 a person considered separately rather than as part of a group a person considered separately rather than as part of a group 一个人被单独考虑而不是作为一个群体的一部分 yīgèrén bèi dāndú kǎolǜ ér bùshì zuòwéi yīgè qúntǐ de yībùfèn человек рассматривается отдельно, а не как часть группы chelovek rassmatrivayetsya otdel'no, a ne kak chast' gruppy
81 个人 gèrén 个人 gèrén личный lichnyy    
82 The competition is open to both teams and individuals The competition is open to both teams and individuals 比赛对团队和个人开放 bǐsài duì tuánduì hé gèrén kāifàng Конкурс открыт как для команд, так и для отдельных лиц. Konkurs otkryt kak dlya komand, tak i dlya otdel'nykh lits.    
83 团队和个人均可参如比赛 tuánduì hé gèrén jūn kě cān rú bǐsài 团队和个人均可参如比赛 tuánduì hé gèrén jūn kě cān rú bǐsài Команды и отдельные лица могут участвовать в конкурсе Komandy i otdel'nyye litsa mogut uchastvovat' v konkurse    
84 Treatment depends on the individual involved Treatment depends on the individual involved 治疗取决于所涉及的个人 zhìliáo qǔjué yú suǒ shèjí de gèrén Лечение зависит от лица, участвующего Lecheniye zavisit ot litsa, uchastvuyushchego    
85 治疗方式因人而异 zhìliáo fāngshì yīn rén ér yì 治疗方式因人而异 zhìliáo fāngshì yīn rén ér yì Лечение варьируется от человека к человеку Lecheniye var'iruyetsya ot cheloveka k cheloveku    
86 治疗取决于所涉及的个人 zhìliáo qǔjué yú suǒ shèjí de gèrén 治疗取决于所涉及的个人 zhìliáo qǔjué yú suǒ shèjí de gè rén Лечение зависит от лица, участвующего Lecheniye zavisit ot litsa, uchastvuyushchego    
87 donations from private individual (ordinary people rather than companies, etc.)私人捐赠 donations from private individual (ordinary people rather than companies, etc.) Sīrén juānzèng 私人捐赠(普通人而非公司等)私人捐赠 sīrén juānzèng (pǔtōng rén ér fēi gōngsī děng) sīrén juānzèng Пожертвования от частных лиц (простых людей, а не компаний и т. Д.) Pozhertvovaniya ot chastnykh lits (prostykh lyudey, a ne kompaniy i t. D.)    
88 私人捐赠(普通人而不是公司等) sīrén juānzèng (pǔtōng rén ér bùshì gōngsī děng) 私人捐赠(普通人而不是公司等) sīrén juānzèng (pǔtōng rén ér bùshì gōngsī děng) Частное пожертвование (обычные люди, а не компании и т. Д.) Chastnoye pozhertvovaniye (obychnyye lyudi, a ne kompanii i t. D.)    
89 a person who is original and very different from others a person who is original and very different from others 一个原创且与众不同的人 yīgè yuánchuàng qiě yǔ zhòng bùtóng de rén человек, который оригинален и сильно отличается от других chelovek, kotoryy originalen i sil'no otlichayetsya ot drugikh    
90 与众不同的人;有个性的人 yǔ zhòng bùtóng de rén; yǒu gèxìng de rén 与众不同的人;有个性的人 yǔ zhòng bùtóng de rén; yǒu gèxìng de rén человек, который отличается от других, человек с личностью chelovek, kotoryy otlichayetsya ot drugikh, chelovek s lichnost'yu    
91 She’s grown into quite an indidual She’s grown into quite an indidual 她已经成长为一个独立的人 tā yǐjīng chéngzhǎng wéi yīgè dúlì de rén Она выросла в довольно индивид Ona vyrosla v dovol'no individ    
92 她已经长成了一个相当有个性的人 tā yǐjīng zhǎng chéngle yīgè xiāngdāng yǒu gèxìng de rén 她已经长成了一个相当有个性的人 tā yǐjīng zhǎng chéngle yīgè xiāngdāng yǒu gèxìng de rén Она выросла в очень индивидуального человека. Ona vyrosla v ochen' individual'nogo cheloveka.    
93 (informal usually disapproving) a person of a particular type, especially a strange one  (informal usually disapproving) a person of a particular type, especially a strange one  (非正式的,通常不赞成)特定类型的人,特别是一个奇怪的人 (fēi zhèngshì de, tōngcháng bù zànchéng) tèdìng lèixíng de rén, tèbié shì yīgè qíguài de rén (неформальный, обычно не одобряющий) человек определенного типа, особенно странного (neformal'nyy, obychno ne odobryayushchiy) chelovek opredelennogo tipa, osobenno strannogo    
94 某种类型的人;(尤指)古怪南人 mǒu zhǒng lèixíng de rén;(yóu zhǐ) gǔguài nán rén 某种类型的人;(尤指)古怪南人 mǒu zhǒng lèixíng de rén;(yóu zhǐ) gǔguài nán rén Какой-то тип человека, (особенно) странный южанин Kakoy-to tip cheloveka, (osobenno) strannyy yuzhanin    
95 an odd looking individual an odd looking individual 一个奇怪的个人 yīgè qíguài de gè rén Странно выглядящий человек Stranno vyglyadyashchiy chelovek    
96 模样的人 múyàng guàiyì de rén 模样怪异的人 múyàng guàiyì de rén Странный человек Strannyy chelovek    
97 一个奇怪的个人 yīgè qíguài de gè rén 一个奇怪的个人 yīgè qíguài de gè rén странный человек strannyy chelovek    
98 So this individual came up and demanded money So this individual came up and demanded money 所以这个人出现并要求钱 suǒyǐ zhège rén chūxiàn bìng yāoqiú qián Итак, этот человек подошел и потребовал деньги Itak, etot chelovek podoshel i potreboval den'gi
99 于是这个怪人就走上前来要钱 yúshì zhège guàirén jiù zǒu shàng qián lái yào qián 于是这个怪人就走上前来要钱 yúshì zhège guàirén jiù zǒu shàng qián lái yào qián Так что этот придурок вышел вперед, чтобы попросить денег. Tak chto etot pridurok vyshel vpered, chtoby poprosit' deneg.    
100 individualism the quality of being different from other people and doing things in your own way  individualism the quality of being different from other people and doing things in your own way 个人主义与其他人不同的品质,以自己的方式做事 gè rén zhǔyì yǔ qítā rén bù tóng de pǐnzhí, yǐ zìjǐ de fāngshì zuòshì Индивидуализм - качество отличия от других людей и ведения дел по-своему Individualizm - kachestvo otlichiya ot drugikh lyudey i vedeniya del po-svoyemu    
  个性;独特的气质 Gèxìng; dútè de qìzhí 个性;独特的气质 Gèxìng; dútè de qìzhí Личность, уникальный темперамент Lichnost', unikal'nyy temperament    
102 个人主义与其他人不同的品质,以自己的方式做事 gèrén zhǔyì yǔ qítā rén bùtóng de pǐnzhí, yǐ zìjǐ de fāngshì zuòshì 个人主义与其他人不同的品质,以自己的方式做事 gèrén zhǔyì yǔ qítā rén bùtóng de pǐnzhí, yǐ zìjǐ de fāngshì zuòshì Индивидуализм отличается от качеств других людей, делая вещи по-своему Individualizm otlichayetsya ot kachestv drugikh lyudey, delaya veshchi po-svoyemu    
103 the belief that individual people in society should have the right to make their own decisions, etc., rather than be controlled by the government the belief that individual people in society should have the right to make their own decisions, etc., Rather than be controlled by the government 认为社会中的个人应该有权做出自己的决定等,而不是由政府控制 rènwéi shèhuì zhōng de gèrén yīnggāi yǒu quán zuò chū zìjǐ de juédìng děng, ér bùshì yóu zhèngfǔ kòngzhì Вера в то, что отдельные люди в обществе должны иметь право самостоятельно принимать решения и т. Д., А не контролироваться государством Vera v to, chto otdel'nyye lyudi v obshchestve dolzhny imet' pravo samostoyatel'no prinimat' resheniya i t. D., A ne kontrolirovat'sya gosudarstvom    
104 个人主义、;个人至上 gèrén zhǔyì,; gèrén zhìshàng 个人主义;个人至上 gèrén zhǔyì; gèrén zhìshàng Индивидуализм, личное превосходство Individualizm, lichnoye prevoskhodstvo    
105 Capitalism stresses innovation, competition and individualism Capitalism stresses innovation, competition and individualism 资本主义强调创新,竞争和个人主义 zīběn zhǔyì qiángdiào chuàngxīn, jìngzhēng hé gèrén zhǔyì Капитализм подчеркивает инновации, конкуренцию и индивидуализм Kapitalizm podcherkivayet innovatsii, konkurentsiyu i individualizm    
106 资本主义强调的是创新、竞争和个人至上 zīběn zhǔyì qiángdiào de shì chuàngxīn, jìngzhēng hé gèrén zhìshàng 资本主义强调的是创新,竞争和个人至上 zīběn zhǔyì qiángdiào de shì chuàngxīn, jìngzhēng hé gèrén zhìshàng Капитализм делает акцент на инновациях, конкуренции и личном превосходстве Kapitalizm delayet aktsent na innovatsiyakh, konkurentsii i lichnom prevoskhodstve    
107 individualist She's a complete individualist in her art individualist: She's a complete individualist in her art 个人主义者:她是她艺术中的完整个人主义者 gèrén zhǔyì zhě: Tā shì tā yìshù zhōng de wánzhěng gèrén zhǔyì zhě Индивидуалист: она полный индивидуалист в своем искусстве Individualist: ona polnyy individualist v svoyem iskusstve    
108 她在艺术创作上是个纯粹的个人主义者 tā zài yìshù chuàngzuò shàng shìgè chúncuì de gèrén zhǔyì zhě 她在艺术创作上是个纯粹的个人主义者 tā zài yìshù chuàngzuò shàng shìgè chúncuì de gèrén zhǔyì zhě Она чистый индивидуалист в художественном творчестве. Ona chistyy individualist v khudozhestvennom tvorchestve.    
109 indivisualistic (also individualist) an an individualistic culture indivisualistic (also individualist) an an individualistic culture 个人主义(也是个人主义)个人主义文化 gèrén zhǔyì (yěshì gèrén zhǔyì) gèrén zhǔyì wénhuà Индивидуалистическая (также индивидуалистическая) индивидуалистическая культура Individualisticheskaya (takzhe individualisticheskaya) individualisticheskaya kul'tura
110 有特色的文化 yǒu tèsè de wénhuà 有特色的文化 yǒu tèsè de wénhuà Характеристика культуры Kharakteristika kul'tury    
111 his music is highly individualistic and may not appeal to everyone his music is highly individualistic and may not appeal to everyone 他的音乐非常个人化,可能不会吸引所有人 tā de yīnyuè fēicháng gèrén huà, kěnéng bù huì xīyǐn suǒyǒu rén Его музыка очень индивидуальна и может не понравиться всем Yego muzyka ochen' individual'na i mozhet ne ponravit'sya vsem    
112 他的音乐很独特,可能不是人人都喜欢的 tā de yīnyuè hěn dútè, kěnéng bùshì rén rén dōu xǐhuān de 他的音乐很独特,可能不是人人都喜欢的 tā de yīnyuè hěn dútè, kěnéng bùshì rén rén dōu xǐhuān de Его музыка очень уникальна и может понравиться не всем. Yego muzyka ochen' unikal'na i mozhet ponravit'sya ne vsem.    
113 individuality the qualities that make sb/sth different from other people or things individuality the qualities that make sb/sth different from other people or things 个性是使某人/某事物与其他人或事物不同的品质 gèxìng shì shǐ mǒu rén/mǒu shìwù yǔ qítā rén huò shìwù bùtóng de pǐnzhí Индивидуальность - качества, которые отличают кого-либо от других людей или вещей Individual'nost' - kachestva, kotoryye otlichayut kogo-libo ot drugikh lyudey ili veshchey    
114 个性;个人(或个体)特征 gèxìng; gèrén (huò gètǐ) tèzhēng 个性;个人(或个体)特征 gèxìng; gèrén (huò gètǐ) tèzhēng Личность, индивидуальные (или индивидуальные) характеристики Lichnost', individual'nyye (ili individual'nyye) kharakteristiki    
115 She expresses her individual through her clothes She expresses her individual through her clothes 她通过衣服表达了她的个人 tā tōngguò yīfú biǎodále tā de gèrén Она выражает свою личность через ее одежду Ona vyrazhayet svoyu lichnost' cherez yeye odezhdu    
116 她从穿着上表现出她的个性 tā cóng chuānzhuó shàng biǎoxiàn chū tā de gèxìng 她从穿着上表现出她的个性 tā cóng chuānzhuó shàng biǎoxiàn chū tā de gèxìng Она показала свою индивидуальность от ее платья. Ona pokazala svoyu individual'nost' ot yeye plat'ya.    
117 individualize also individualise to make sth different to suit the needs of a particular person, place, etc individualize also individualise to make sth different to suit the needs of a particular person, place, etc 个性化也个性化,以适应特定的人,地方等的需要 gèxìng huà yě gèxìng huà, yǐ shìyìng tèdìng de rén, dìfāng děng de xūyào Индивидуализировать также индивидуализировать, чтобы сделать что-то другое, чтобы удовлетворить потребности конкретного человека, места и т. Д. Individualizirovat' takzhe individualizirovat', chtoby sdelat' chto-to drugoye, chtoby udovletvorit' potrebnosti konkretnogo cheloveka, mesta i t. D.    
118 使个性化;使因人(或因地等)而异 shǐ gèxìng huà; shǐ yīn rén (huò yīn dì děng) ér yì 使个性化;使因人(或因地等)而异 shǐ gèxìng huà; shǐ yīn rén (huò yīn dì děng) ér yì Персонализировать, сделать людей (или из-за земли и т. Д.) Personalizirovat', sdelat' lyudey (ili iz-za zemli i t. D.)    
119 to individualize children’s learning to individualize children’s learning 个性化儿童的学习 gèxìng huà értóng de xuéxí Индивидуализировать обучение детей Individualizirovat' obucheniye detey    
120 对儿童因材施教 duì er tóng yīncáishījiào 对儿童因材施教 duì er tóng yīncáishījiào Обучение детей в соответствии с их способностями Obucheniye detey v sootvetstvii s ikh sposobnostyami    
121 individualized also individualised. designed for a particular person or thing; connected with a particular.person or thing individualized also individualised. Designed for a particular person or thing; connected with a particular.Person or thing 个性化也个性化。为特定的人或事物而设计;与特定的人或事物联系在一起 gèxìng huà yě gèxìng huà. Wèi tèdìng de rén huò shìwù ér shèjì; yǔ tèdìng de rén huò shìwù liánxì zài yīqǐ Индивидуализированные и индивидуализированные, предназначенные для конкретного человека или предмета, связанные с конкретным человеком или предметом Individualizirovannyye i individualizirovannyye, prednaznachennyye dlya konkretnogo cheloveka ili predmeta, svyazannyye s konkretnym chelovekom ili predmetom    
122 个性化的;与个人(或个体)宥关的 gèxìng huà de; yǔ gèrén (huò gètǐ) yòu guān de 个性化的;与个人(或个体)宥关的 gèxìng huà de; yǔ gèrén (huò gètǐ) yòu guān de Персонализированный, личный (или индивидуальный) Personalizirovannyy, lichnyy (ili individual'nyy)    
123 individualized teaching individualized teaching 个性化教学 gèxìng huà jiàoxué Индивидуальное обучение Individual'noye obucheniye    
124 因材 yīncáishījiào 因材施教 yīncáishījiào Обучение в соответствии со своими способностями Obucheniye v sootvetstvii so svoimi sposobnostyami    
125 个性化教学 gèxìng huà jiàoxué 个性化教学 gèxìng huà jiàoxué Персонализированное обучение Personalizirovannoye obucheniye    
126 a highly individualized approach to management a highly individualized approach to management 高度个性化的管理方法 gāodù gèxìng huà de guǎnlǐ fāngfǎ высоко индивидуальный подход к управлению vysoko individual'nyy podkhod k upravleniyu    
127 很有针对性的管理方法 hěn yǒu zhēnduì xìng de guǎnlǐ fāngfǎ 很有针对性的管理方法 hěn yǒu zhēnduì xìng de guǎnlǐ fāngfǎ Очень целенаправленный метод управления Ochen' tselenapravlennyy metod upravleniya    
128 individually.separately, rather than as a group individually.Separately, rather than as a group 单独地,而不是作为一个群体 dāndú de, ér bùshì zuòwéi yīgè qúntǐ Индивидуально. Отдельно, а не как группа Individual'no. Otdel'no, a ne kak gruppa    
129 别地;单独地;各别地 fēnbié de; dāndú de; gè bié de 分别地,单独地,各别地 fēnbié de, dāndú de, gè bié de Соответственно, отдельно; долевой Sootvetstvenno, otdel'no; dolevoy    
130 单独地,而不是作为一个群体 dāndú de, ér bùshì zuòwéi yīgè qúntǐ 单独地,而不是作为一个群体 dāndú de, ér bùshì zuòwéi yīgè qúntǐ Один, а не группа Odin, a ne gruppa    
131 individually wrapped chocolates  individually wrapped chocolates  独立包装的巧克力 dúlì bāozhuāng de qiǎokèlì Уникально упакованные конфеты Unikal'no upakovannyye konfety    
132 立包的巧克力 dúlì bāozhuāng de qiǎokèlì 独立包装的巧克力 dúlì bāozhuāng de qiǎokèlì Индивидуально упакованный шоколад Individual'no upakovannyy shokolad    
133 独立包装 dúlì bāozhuāng 独立包装 dúlì bāozhuāng Индивидуальная упаковка Individual'naya upakovka    
  the manager spoke to them all individually the manager spoke to them all individually 经理分别与他们交谈 jīnglǐ fēnbié yǔ tāmen jiāotán Менеджер говорил с ними все индивидуально Menedzher govoril s nimi vse individual'no
134 经理和他们各人谈话 jīnglǐ zhúyī hè tāmen gè rén tánhuà 经理逐一和他们各人谈话 jīnglǐ zhúyī hè tāmen gè rén tánhuà Менеджеры разговаривают с каждым из них по одному Menedzhery razgovarivayut s kazhdym iz nikh po odnomu    
135 理分与他 jīnglǐ fēnbié yǔ tāmen jiāotán 经理分别与他们交谈 jīnglǐ fēnbié yǔ tāmen jiāotán Менеджеры разговаривают с ними отдельно Menedzhery razgovarivayut s nimi otdel'no    
136 The hotel has 100 individually designed bedrooms The hotel has 100 individually designed bedrooms 酒店拥有100间设计独特的卧室 jiǔdiàn yǒngyǒu 100 jiān shèjì dútè de wòshì Отель был спроектирован отелем Otel' byl sproyektirovan otelem    
137 这家旅馆有100个设计各不相同的房间 zhè jiā lǚguǎn yǒu 100 gè shèjì gè bù xiāngtóng de fángjiān 这家旅馆有100个设计各不相同的房间 zhè jiā lǚguǎn yǒu 100 gè shèjì gè bù xiāngtóng de fángjiān В этом отеле 100 номеров с различным дизайном. V etom otele 100 nomerov s razlichnym dizaynom.    
138 酒店拥有100间设计独特的卧室 jiǔdiàn yǒngyǒu 100 jiān shèjì dútè de wòshì 酒店拥有100间设计独特的卧室 jiǔdiàn yǒngyǒu 100 jiān shèjì dútè de wòshì В отеле 100 уникально спроектированных спален. V otele 100 unikal'no sproyektirovannykh spalen.    
139 individuate(formal) to make sb/sth clearly different from other people or things of the same type individuate(formal) to make sb/sth clearly different from other people or things of the same type 个性化(正式)使某人/某事物明显不同于其他人或相同类型的事物 gèxìng huà (zhèngshì) shǐ mǒu rén/mǒu shìwù míngxiǎn bùtóng yú qítā rén huò xiāngtóng lèixíng de shìwù Индивидуализировать (формально), чтобы сделать sb / sth явно отличным от других людей или вещей того же типа Individualizirovat' (formal'no), chtoby sdelat' sb / sth yavno otlichnym ot drugikh lyudey ili veshchey togo zhe tipa
140 使个性化;使有明显特色 shǐ gèxìng huà; shǐ yǒu míngxiǎn tèsè 使个性化;使有明显特色 shǐ gèxìng huà; shǐ yǒu míngxiǎn tèsè Персонализировать, сделать отличительные черты Personalizirovat', sdelat' otlichitel'nyye cherty    
141 indivisible  that cannot be divided into separate parts indivisible  that cannot be divided into separate parts 不可分割的,不能分成不同的部分 bùkě fēngē de, bùnéng fēnchéng bùtóng de bùfèn Неделимый, который нельзя разделить на отдельные части Nedelimyy, kotoryy nel'zya razdelit' na otdel'nyye chasti    
142 不开的;,不可分割的 fēn bù kāi de;, bùkě fēngē de 分不开的;,不可分割的 fēn bù kāi de;, bùkě fēngē de Неотъемлемой; неделимой Neot"yemlemoy; nedelimoy    
143 不可分割的,不能分成不同的部分 bùkě fēngē de, bùnéng fēnchéng bùtóng de bùfèn 不可分割的,不能分成不同的部分 bùkě fēngē de, bùnéng fēnchéng bùtóng de bùfèn Нераздельно, не может быть разделен на разные части Nerazdel'no, ne mozhet byt' razdelen na raznyye chasti    
144 opposé divisible opposé divisible 反对可分 fǎnduì kě fēn Противоположный делится Protivopolozhnyy delitsya    
145 indivisibility indivisibility 不可分割 bùkě fēngē неделимость nedelimost'
146 indivisibly  indivisibly  分地 fēn de нераздельно nerazdel'no    
147 Indo Indo 印度 yìndù Индо Indo    
148 combining form (in nouns and adjectives) combining form (in nouns and adjectives) 结合形式(名词和形容词) jiéhé xíngshì (míngcí hé xíngróngcí) Комбинированная форма (в существительных и прилагательных) Kombinirovannaya forma (v sushchestvitel'nykh i prilagatel'nykh)    
149 构成名词和容词) gòuchéng míngcí hé xíngróngcí) 构成名词和形容词) gòuchéng míngcí hé xíngróngcí) Составляют существительные и прилагательные) Sostavlyayut sushchestvitel'nyye i prilagatel'nyye)    
150 结合形式(名词和形容词) jiéhé xíngshì (míngcí hé xíngróngcí) 结合形式(名词和形容词) jiéhé xíngshì (míngcí hé xíngróngcí) Совмещенная форма (существительные и прилагательные) Sovmeshchennaya forma (sushchestvitel'nyye i prilagatel'nyye)    
151 Indian印度的 Indian yìndù de 印度印度的 yìndù yìndù de Индийский индийский Indiyskiy indiyskiy    
152 the indo pakistan border the indo pakistan border 印度巴基斯坦边境 yìndù bājīsītǎn biānjìng Индо-пакистанская граница Indo-pakistanskaya granitsa
153 印巴边境 yìn bā biānjìng 印巴边境 yìn bā biānjìng Индийско-пакистанская граница Indiysko-pakistanskaya granitsa    
154 Indo-Canadian a Canadian who was born in S Asia, especially India, or whose family originally came from S Asia Indo-Canadian a Canadian who was born in S Asia, especially India, or whose family originally came from S Asia 印度裔加拿大人,出生于亚洲,特别是印度,或其家族最初来自S亚洲 yìndù yì jiānádà rén, chūshēng yú yàzhōu, tèbié shì yìndù, huò qí jiāzú zuìchū láizì S yàzhōu Индоканадец - канадец, родившийся в Южной Азии, особенно в Индии, или чья семья родом из Южной Азии Indokanadets - kanadets, rodivshiysya v Yuzhnoy Azii, osobenno v Indii, ili ch'ya sem'ya rodom iz Yuzhnoy Azii    
155 生于南亚(或南亚裔)的加拿大人;(尤指)生手印度(或印度裔)的加拿大人 shēng yú nányà (huò nán yà yì) de jiānádà rén;(yóu zhǐ) shēng shǒu yìndù (huò yìndù yì) de jiānádà rén 生于南亚(或南亚裔)的加拿大人;(尤指)生手印度(或印度裔)的加拿大人 shēng yú nányà (huò nán yà yì) de jiānádà rén;(yóu zhǐ) shēng shǒu yìndù (huò yìndù yì) de jiānádà rén канадец, родившийся в Южной Азии (или в Южной Азии), (особенно) канадец, родившийся в Индии (или в Индии) kanadets, rodivshiysya v Yuzhnoy Azii (ili v Yuzhnoy Azii), (osobenno) kanadets, rodivshiysya v Indii (ili v Indii)    
156 indoctrinate (disapproving) to force sb to accept a particular belief or set of beliefs and not allow them to consider any others  indoctrinate (disapproving) to force sb to accept a particular belief or set of beliefs and not allow them to consider any others  灌输(不赞成)强迫某人接受某种信仰或一套信仰,不允许他们考虑任何其他人 guànshū (bù zànchéng) qiǎngpò mǒu rén jiēshòu mǒu zhǒng xìnyǎng huò yī tào xìnyǎng, bù yǔnxǔ tāmen kǎolǜ rènhé qítā rén Побуждать (неодобрительно) заставлять кого-либо принимать определенное убеждение или набор убеждений и не позволять им рассматривать любые другие Pobuzhdat' (neodobritel'no) zastavlyat' kogo-libo prinimat' opredelennoye ubezhdeniye ili nabor ubezhdeniy i ne pozvolyat' im rassmatrivat' lyubyye drugiye    
157 强行灌输(信仰或学说) qiángxíng guànshū (xìnyǎng huò xuéshuō) 强行灌输(信仰或学说) qiángxíng guànshū (xìnyǎng huò xuéshuō) Насильственно привил (вера или доктрина) Nasil'stvenno privil (vera ili doktrina)    
158 they had indoctrinated from an early age with their parents'beliefs they had indoctrinated from an early age with their parents'beliefs 他们从小就对父母的信仰进行了灌输 tāmen cóngxiǎo jiù duì fùmǔ de xìnyǎng jìnxíngle guànshū Они с раннего возраста внушали друг другу убеждения своих родителей Oni s rannego vozrasta vnushali drug drugu ubezhdeniya svoikh roditeley
159 他扪从小就被满脑子灌入了他们母的信仰 tā mén cóngxiǎo jiù bèi mǎn nǎozi guàn rùle tāmen fùmǔ de xìnyǎng 他扪从小就被满脑子灌入了他们父母的信仰 tā mén cóngxiǎo jiù bèi mǎn nǎozi guàn rùle tāmen fùmǔ de xìnyǎng С детства он был наполнен верой своих родителей. S detstva on byl napolnen veroy svoikh roditeley.    
160 们从小就对父母的信行了灌 tāmen cóngxiǎo jiù duì fùmǔ de xìnyǎng jìnxíngle guànshū 他们从小就对父母的信仰进行了灌输 tāmen cóngxiǎo jiù duì fùmǔ de xìnyǎng jìnxíngle guànshū Они внушали веру своих родителей с раннего возраста. Oni vnushali veru svoikh roditeley s rannego vozrasta.    
161 indoctrination,political/religious indoctrination  indoctrination,political/religious indoctrination  灌输,政治/宗教灌输 guànshū, zhèngzhì/zōngjiào guànshū Идеологическая обработка, политическая / религиозная идеологическая обработка Ideologicheskaya obrabotka, politicheskaya / religioznaya ideologicheskaya obrabotka    
162 政治思想/宗教教义的灌输 zhèngzhì sīxiǎng/zōngjiào jiàoyì de guànshū 政治思想/宗教教义的灌输 zhèngzhì sīxiǎng/zōngjiào jiàoyì de guànshū Внушение политической мысли / религиозных учений Vnusheniye politicheskoy mysli / religioznykh ucheniy
163 Indo.European of or connected with the family of languages spoken in most of Europe and parts of western Asia (including English, French, Latin, Greek, Swedish, Russian and Hindi) Indo.European of or connected with the family of languages spoken in most of Europe and parts of western Asia (including English, French, Latin, Greek, Swedish, Russian and Hindi) Indo.European或与欧洲大部分地区和西亚部分地区(包括英语,法语,拉丁语,希腊语,瑞典语,俄语和印地语)所使用的语言家族相关联 Indo.European huò yǔ ōuzhōu dà bùfèn dìqū hé xīyǎ bùfèn dìqū (bāokuò yīngyǔ, fǎyǔ, lādīng yǔ, xīlà yǔ, ruìdiǎn yǔ, èyǔ hé yìn dì yǔ) suǒ shǐyòng de yǔyán jiāzú xiāngguān lián Indo.European или связано с семейством языков, на которых говорят в большинстве стран Европы и в некоторых частях Западной Азии (включая английский, французский, латинский, греческий, шведский, русский и хинди) Indo.European ili svyazano s semeystvom yazykov, na kotorykh govoryat v bol'shinstve stran Yevropy i v nekotorykh chastyakh Zapadnoy Azii (vklyuchaya angliyskiy, frantsuzskiy, latinskiy, grecheskiy, shvedskiy, russkiy i khindi)
164 语系的(指欧大部分地区和西亚的部分地区的语言谱系,包括英语、法语、,拉丁语、希腊语、瑞典语、俄语和印地语) yìn ōu yǔxì de (zhǐ ōu dà bùfèn dìqū hé xīyǎ de bùfèn dìqū de yǔyán pǔxì, bāokuò yīngyǔ, fǎyǔ,, lādīng yǔ, xīlà yǔ, ruìdiǎn yǔ, èyǔ hé yìn dì yǔ) 印欧语系的(指欧大部分地区和西亚的部分地区的语言谱系,包括英语,法语,,拉丁语,希腊语,瑞典语,俄语和印地语) yìn ōu yǔxì de (zhǐ ōu dà bùfèn dìqū hé xīyǎ de bùfèn dìqū de yǔyán pǔxì, bāokuò yīngyǔ, fǎyǔ,, lādīng yǔ, xīlà yǔ, ruìdiǎn yǔ, èyǔ hé yìn dì yǔ) Индоевропейский (имеется в виду лингвистическая родословная большинства частей Европы и частей Западной Азии, включая английский, французский, латинский, греческий, шведский, русский и хинди) Indoyevropeyskiy (imeyetsya v vidu lingvisticheskaya rodoslovnaya bol'shinstva chastey Yevropy i chastey Zapadnoy Azii, vklyuchaya angliyskiy, frantsuzskiy, latinskiy, grecheskiy, shvedskiy, russkiy i khindi)    
165 Indo.European或与欧洲大部分地区和西亚部分地区(包括英语,法语,拉丁语,希腊语,瑞典语,俄语和印地语)所使用的语言家族相关 Indo.European huò yǔ ōuzhōu dà bùfèn dìqū hé xīyǎ bùfèn dìqū (bāokuò yīngyǔ, fǎyǔ, lādīng yǔ, xīlà yǔ, ruìdiǎn yǔ, èyǔ hé yìn dì yǔ) suǒ shǐyòng de yǔyán jiāzú xiāngguān lián Indo.European或与欧洲大部分地区和西亚部分地区(包括英语,法语,拉丁语,希腊语,瑞典语,俄语和印地语)所使用的语言家族相关联 Indo.European huò yǔ ōuzhōu dà bùfèn dìqū hé xīyǎ bùfèn dìqū (bāokuò yīngyǔ, fǎyǔ, lādīng yǔ, xīlà yǔ, ruìdiǎn yǔ, èyǔ hé yìn dì yǔ) suǒ shǐyòng de yǔyán jiāzú xiāngguān lián Индо. Европейский или связанный с языковой семьей, используемой в большинстве частей Европы и некоторых частях Западной Азии (включая английский, французский, латинский, греческий, шведский, русский и хинди) Indo. Yevropeyskiy ili svyazannyy s yazykovoy sem'yey, ispol'zuyemoy v bol'shinstve chastey Yevropy i nekotorykh chastyakh Zapadnoy Azii (vklyuchaya angliyskiy, frantsuzskiy, latinskiy, grecheskiy, shvedskiy, russkiy i khindi)
166 indolent (formal) not wanting to work  indolent (formal) not wanting to work  惰性(正式)不想工作 duòxìng (zhèngshì) bùxiǎng gōngzuò Ленивый (формальный) не желающий работать Lenivyy (formal'nyy) ne zhelayushchiy rabotat'    
167 懒惰的;懒散的;好逸恶差芬的 lǎnduò de; lǎnsǎn de; hào yì wù chà fēn de 懒惰的;懒散的;好逸恶差芬的 lǎnduò de; lǎnsǎn de; hào yì wù chà fēn de Ленивый, ленивый; Lenivyy, lenivyy;    
168 惰性(正式)不想工作 duòxìng (zhèngshì) bùxiǎng gōngzuò 惰性(正式)不想工作 duòxìng (zhèngshì) bùxiǎng gōngzuò Инертный (официальный) не хочет работать Inertnyy (ofitsial'nyy) ne khochet rabotat'    
169 synonym lazy synonym lazy 同义词懒惰 tóngyìcí lǎnduò Синоним ленивый Sinonim lenivyy    
171 indolence indolence 懒惰 lǎnduò леность lenost'    
172 indomitable(formal, approving) not willing to accept defeat, even in a difficult situation; very brave and determined  indomitable(formal, approving) not willing to accept defeat, even in a difficult situation; very brave and determined  即使在困难的情况下,也不屈不挠(正式,认可)不愿意接受失败;非常勇敢和坚定 jíshǐ zài kùnnán de qíngkuàng xià, yě bùqūbùnáo (zhèngshì, rènkě) bù yuànyì jiēshòu shībài; fēicháng yǒnggǎn hé jiāndìng Неукротимый (формальный, одобрительный), не желающий терпеть поражение даже в трудной ситуации, очень смелый и решительный Neukrotimyy (formal'nyy, odobritel'nyy), ne zhelayushchiy terpet' porazheniye dazhe v trudnoy situatsii, ochen' smelyy i reshitel'nyy
173 不屈不按的;勇敢坚定的 bùqū bù àn de; yǒnggǎn jiāndìng de 不屈不按的;勇敢坚定的 bùqū bù àn de; yǒnggǎn jiāndìng de Непреклонный, смелый и решительный Nepreklonnyy, smelyy i reshitel'nyy    
174 indoor located, done or used inside a .building indoor located, done or used inside a.Building 室内定位,完成或在建筑物内使用 shìnèi dìngwèi, wánchéng huò zài jiànzhú wù nèi shǐyòng Крытый расположен, сделан или используется внутри здания Krytyy raspolozhen, sdelan ili ispol'zuyetsya vnutri zdaniya    
175 (在)室内的;在户内行的;在室内用的 (zài) shìnèi de; zài hù nèi jìnxíng de; zài shìnèi yòng de (在)室内的;在户内进行的;在室内用的 (zài) shìnèi de; zài hù nèi jìnxíng de; zài shìnèi yòng de В помещении (в) в помещении; в помещении; в помещении V pomeshchenii (v) v pomeshchenii; v pomeshchenii; v pomeshchenii    
176 室内定位,完成或在建筑物内使用 shìnèi dìngwèi, wánchéng huò zài jiànzhú wù nèi shǐyòng 室内定位,完成或在建筑物内使用 shìnèi dìngwèi, wánchéng huò zài jiànzhú wù nèi shǐyòng Внутреннее расположение, завершение или использование в зданиях Vnutrenneye raspolozheniye, zaversheniye ili ispol'zovaniye v zdaniyakh    
177 an indoor swimming pool an indoor swimming pool 一个室内游泳池 yīgè shìnèi yóuyǒngchí Крытый бассейн Krytyy basseyn    
178 室内游泳池 shìnèi yóuyǒngchí 室内游泳池 shìnèi yóuyǒngchí Крытый бассейн Krytyy basseyn    
179 indoor games indoor games 室内游戏 shìnèi yóuxì Крытые игры Krytyye igry
180 室内游戏 shìnèi yóuxì 室内游戏 shìnèi yóuxì Игра в помещении Igra v pomeshchenii    
181 the world indoor 200 metres champion the world indoor 200 metres champion 世界室内200米冠军 shìjiè shìnèi 200 mǐ guànjūn Мир крытый 200 Mir krytyy 200    
182 室内 200界冠军 shìnèi 200 mǐ sài jiè guànjūn 室内200米赛界冠军 shìnèi 200 mǐ sài jiè guànjūn Чемпионат в беге на 200 м Chempionat v bege na 200 m    
183 世界室内200米冠军 shìjiè shìnèi 200 mǐ guànjūn 世界室内200米冠军 shìjiè shìnèi 200 mǐ guànjūn Чемпион мира в закрытых помещениях на 200 м Chempion mira v zakrytykh pomeshcheniyakh na 200 m    
184 opposé outdoor opposé outdoor 反对户外 fǎnduì hùwài Напротив на открытом воздухе Naprotiv na otkrytom vozdukhe    
185 反对户外 fǎnduì hùwài 反对户外 fǎnduì hùwài На открытом воздухе Na otkrytom vozdukhe    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  individualism 1040 1040 indispensable