|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
inconsistent |
1034 |
1034 |
incompetence |
|
|
1 |
incompetence the lack of skill or ability to do your job or a task as it should be done |
Incompetence the lack of skill
or ability to do your job or a task as it should be done |
无能力缺乏完成工作的技能或能力或应该完成的任务 |
Wúnénglì quēfá wánchéng
gōngzuò de jìnéng huò nénglì huò yīnggāi wánchéng de rènwù |
Некомпетентность
- отсутствие
умения или способности
выполнять
свою работу
или задание,
как это
должно быть
сделано |
Nekompetentnost' - otsutstviye
umeniya ili sposobnosti vypolnyat' svoyu rabotu ili zadaniye, kak eto dolzhno
byt' sdelano |
2 |
无能力;不胜任;不称职 |
wúnénglì; bù shèngrèn; bù
chènzhí |
无能力;不胜任;不称职 |
wúnénglì; bù shèngrèn; bù
chènzhí |
Некомпетентный,
некомпетентный,
некомпетентный |
Nekompetentnyy, nekompetentnyy,
nekompetentnyy |
3 |
无能力缺乏完成工作的技能或能力或应该完成的任务 |
wúnénglì quēfá wánchéng
gōngzuò de jìnéng huò nénglì huò yīnggāi wánchéng de rènwù |
无能力缺乏完成工作的技能或能力或应该完成的任务 |
wúnénglì quēfá wánchéng
gōngzuò de jìnéng huò nénglì huò yīnggāi wánchéng de rènwù |
Неспособность
не обладать
навыками
или способностями
для
выполнения
задания или задач,
которые
необходимо
выполнить |
Nesposobnost' ne obladat'
navykami ili sposobnostyami dlya vypolneniya zadaniya ili zadach, kotoryye
neobkhodimo vypolnit' |
4 |
professional incompetence |
professional incompetence |
专业无能 |
zhuānyè wúnéng |
Профессиональная
некомпетентность |
Professional'naya
nekompetentnost' |
5 |
专业方面不称职 |
zhuānyè fāngmiàn bù
chènzhí |
专业方面不称职 |
zhuānyè fāngmiàn bù
chènzhí |
Профессионально
некомпетентный |
Professional'no nekompetentnyy |
6 |
police incompetence |
police incompetence |
警察无能 |
jǐngchá wúnéng |
Полицейская
некомпетентность |
Politseyskaya nekompetentnost' |
7 |
警方的无能 |
jǐngfāng de wúnéng |
警方的无能 |
jǐngfāng de wúnéng |
Полицейская
некомпетентность |
Politseyskaya nekompetentnost' |
8 |
警察无能 |
jǐngchá wúnéng |
警察无能 |
jǐngchá wúnéng |
Полицейская
некомпетентность |
Politseyskaya nekompetentnost' |
9 |
He was dismissed for
incompetence |
He was dismissed for
incompetence |
他因无能而被解雇 |
tā yīn wúnéng ér bèi
jiěgù |
Он
был уволен
за
некомпетентность |
On byl uvolen za
nekompetentnost' |
10 |
他因不称职而被解雇 |
tā yīn bù chènzhí ér
bèi jiěgù |
他因不称职而被解雇 |
tā yīn bù chènzhí ér
bèi jiěgù |
Его
уволили за
некомпетентность |
Yego uvolili za
nekompetentnost' |
11 |
incompetent,not having the skill or ability to do your job
or a task as it
should be done无能力的;不胜任的;不称职的 |
incompetent,not having the
skill or ability to do your job or a task as it should be done wú nénglì de;
bù shèngrèn de; bù chènzhí de |
没有能力,没有技能或能力去完成你的工作或任务应该做的事无能力的;不胜任的;不称职的 |
méiyǒu nénglì, méiyǒu
jìnéng huò nénglì qù wánchéng nǐ de gōngzuò huò rènwù
yīnggāi zuò de shì wú nénglì de; bù shèngrèn de; bù chènzhí de |
Некомпетентный,
не
обладающий
навыками или
способностью
выполнять
свою работу
или задание,
поскольку
это должно
быть сделано
недееспособным,
некомпетентным,
некомпетентным |
Nekompetentnyy, ne
obladayushchiy navykami ili sposobnost'yu vypolnyat' svoyu rabotu ili
zadaniye, poskol'ku eto dolzhno byt' sdelano nedeyesposobnym, nekompetentnym,
nekompetentnym |
12 |
无能力,没有技能或能力去完成你的工作或任务应该做的事情 |
wú nénglì, méiyǒu jìnéng
huò nénglì qù wánchéng nǐ de gōngzuò huò rènwù yīnggāi
zuò de shìqíng |
无能力,没有技能或能力去完成你的工作或任务应该做的事情 |
wú nénglì, méiyǒu jìnéng
huò nénglì qù wánchéng nǐ de gōngzuò huò rènwù yīnggāi
zuò de shìqíng |
Невозможно,
нет навыков
или
способности
выполнять
то, что
должно
делать ваша
работа или
задача |
Nevozmozhno, net navykov ili
sposobnosti vypolnyat' to, chto dolzhno delat' vasha rabota ili zadacha |
13 |
an incompetent teacher |
an incompetent teacher |
一个不称职的老师 |
yīgè bù chènzhí de
lǎoshī |
Некомпетентный
учитель |
Nekompetentnyy uchitel' |
14 |
不称职的教师 |
bù chènzhí de jiàoshī |
不称职的教师 |
bù chènzhí de jiàoshī |
Некомпетентный
учитель |
Nekompetentnyy uchitel' |
15 |
his
incompetent handling of the affair |
his incompetent handling of the
affair |
他无能为力地处理这件事 |
tā wúnéngwéilì de
chǔlǐ zhè jiàn shì |
Его
некомпетентное
отношение к
делу |
Yego nekompetentnoye
otnosheniye k delu |
16 |
他在处理这件事上的无能表顼 |
tā zài chǔlǐ zhè
jiàn shì shàng de wú néng biǎo xū |
他在处理这件事上的无能表顼 |
tā zài chǔlǐ zhè
jiàn shì shàng de wú néng biǎo xū |
Его
некомпетентность
в решении
этого вопроса |
Yego nekompetentnost' v
reshenii etogo voprosa |
17 |
他无能为力地处理这件事 |
tā wúnéngwéilì de
chǔlǐ zhè jiàn shì |
他无能为力地处理这件事 |
tā wúnéngwéilì de
chǔlǐ zhè jiàn shì |
Он
ничего не
может с этим
поделать. |
On nichego ne mozhet s etim
podelat'. |
18 |
The Prime
Minister was attacked as incompetent to lead |
The Prime Minister was attacked
as incompetent to lead |
首相被攻击为无能为力 |
shǒuxiàng bèi gōngjí
wéi wúnéngwéilì |
Премьер-министр
подвергся
нападению
как некомпетентный |
Prem'yer-ministr podvergsya
napadeniyu kak nekompetentnyy |
19 |
首相被攻击缺乏领导能力 |
shǒuxiàng bèi gōngjí
quēfá lǐngdǎo nénglì |
首相被攻击缺乏领导能力 |
shǒuxiàng bèi gōngjí
quēfá lǐngdǎo nénglì |
Премьер-министр
подвергся
нападению и
лишен
руководства |
Prem'yer-ministr podvergsya
napadeniyu i lishen rukovodstva |
20 |
opposé competent |
opposé competent |
反对主管 |
fǎnduì zhǔguǎn |
ПРОТИВОСТОЯТ
компетентны |
PROTIVOSTOYAT kompetentny |
21 |
incompetently |
incompetently |
无能 |
wú néng |
некомпетентно |
nekompetentno |
22 |
a person who
does not have the skill or ability to do their job or a task as it should be
done |
a person who does not have the
skill or ability to do their job or a task as it should be done |
没有技能或能力完成工作的人或应该完成的任务 |
méiyǒu jìnéng huò nénglì
wánchéng gōngzuò de rén huò yīnggāi wánchéng de rènwù |
лицо,
не
обладающее
навыками
или
способностью
выполнять
свою работу
или задачу,
как это
должно быть
сделано |
litso, ne obladayushcheye
navykami ili sposobnost'yu vypolnyat' svoyu rabotu ili zadachu, kak eto
dolzhno byt' sdelano |
23 |
不称职(或不能胜任、无能)的人 |
bù chènzhí (huò bùnéng
shēng rèn, wú néng) de rén |
不称职(或不能胜任,无能)的人 |
bù chènzhí (huò bùnéng
shēng rèn, wú néng) de rén |
Некомпетентный
(или
некомпетентный,
некомпетентный)
человек |
Nekompetentnyy (ili
nekompetentnyy, nekompetentnyy) chelovek |
24 |
没有技能或能力完成工作的人或应该完成的任务 |
méiyǒu jìnéng huò nénglì
wánchéng gōngzuò de rén huò yīnggāi wánchéng de rènwù |
没有技能或能力完成工作的人或应该完成的任务 |
méiyǒu jìnéng huò nénglì
wánchéng gōngzuò de rén huò yīnggāi wánchéng de rènwù |
Человек,
у которого
нет навыков
или возможностей
для
завершения
работы или
задачи, которая
должна быть
завершена |
Chelovek, u kotorogo net
navykov ili vozmozhnostey dlya zaversheniya raboty ili zadachi, kotoraya
dolzhna byt' zavershena |
25 |
incomplete,not having everything that it should have; not finished or
complete |
incomplete,not having
everything that it should have; not finished or complete |
不完整的,没有应有的一切;没完成或完成 |
bù wánzhěng de,
méiyǒu yīng yǒu de yīqiè; méi wánchéng huò wánchéng |
Неполное,
не имеющее
все, что у
него должно получиться,
но не
законченное
или полное |
Nepolnoye, ne imeyushcheye vse,
chto u nego dolzhno poluchit'sya, no ne zakonchennoye ili polnoye |
26 |
不完整的;不完全的;不完善的 |
bù wánzhěng de; bù wánquán
de; bù wánshàn de |
不完整的;不完全的;不完善的 |
bù wánzhěng de; bù wánquán
de; bù wánshàn de |
Неполный,
неполный,
несовершенный |
Nepolnyy, nepolnyy,
nesovershennyy |
27 |
an incomplete
set of figures |
an incomplete set of figures |
一组不完整的数字 |
yī zǔ bù
wánzhěng de shùzì |
Неполный
набор цифр |
Nepolnyy nabor tsifr |
28 |
一组不完整的数字 |
yī zǔ bù
wánzhěng de shùzì |
一组不完整的数字 |
yī zǔ bù
wánzhěng de shùzì |
набор
неполных
чисел |
nabor nepolnykh chisel |
29 |
Spoken
language contains many incomplete sentences |
Spoken language contains many
incomplete sentences |
口语包含许多不完整的句子 |
kǒuyǔ bāohán
xǔduō bù wánzhěng de jùzi |
Разговорный
язык
содержит
много
неполных
предложений |
Razgovornyy yazyk soderzhit
mnogo nepolnykh predlozheniy |
30 |
口语中有很多不完整的句子 |
kǒuyǔ zhòng yǒu
hěnduō bù wánzhěng de jùzi |
口语中有很多不完整的句子 |
kǒuyǔ zhòng yǒu
hěnduō bù wánzhěng de jùzi |
На
разговорном
языке есть
много
неполных предложений. |
Na razgovornom yazyke yest'
mnogo nepolnykh predlozheniy. |
31 |
口语包含许多不完整的句子 |
kǒuyǔ bāohán
xǔduō bù wánzhěng de jùzi |
口语包含许多不完整的句子 |
kǒuyǔ bāohán
xǔduō bù wánzhěng de jùzi |
Разговорный
язык
содержит
много
неполных
предложений |
Razgovornyy yazyk soderzhit
mnogo nepolnykh predlozheniy |
32 |
opposé
complete |
opposé complete |
反对完成 |
fǎnduì wánchéng |
Оппозиция
завершена |
Oppozitsiya zavershena |
33 |
incompletely |
incompletely |
不完全 |
bù wánquán |
частично |
chastichno |
34 |
The causes of
the phenomenon are still incompletely understood |
The causes of the phenomenon
are still incompletely understood |
造成这种现象的原因尚不完全清楚 |
zàochéng zhè zhǒng
xiànxiàng de yuányīn shàng bù wánquán qīngchǔ |
Причины
этого
явления до
сих пор не
полностью
понятны |
Prichiny etogo yavleniya do
sikh por ne polnost'yu ponyatny |
35 |
造成这种现象的原因尚未彻底弄清 |
zàochéng zhè zhǒng
xiànxiàng de yuányīn shàngwèi chèdǐ nòng qīng |
造成这种现象的原因尚未彻底弄清 |
zàochéng zhè zhǒng
xiànxiàng de yuányīn shàngwèi chèdǐ nòng qīng |
Причина
этого
явления не
была
полностью выяснена |
Prichina etogo yavleniya ne
byla polnost'yu vyyasnena |
36 |
incompleteness
the grade that a student gets for a course of education when they have not completed all the work
for that course |
incompleteness the grade that a
student gets for a course of education when they have not completed all the
work for that course |
不完整性当学生没有完成该课程的所有工作时,他们获得的教育等级 |
bù wánzhěng xìng dàng
xuéshēng méiyǒu wánchéng gāi kèchéng de suǒyǒu
gōngzuò shí, tāmen huòdé de jiàoyù děngjí |
Неполнота,
которую
студент
получает за
курс
обучения,
когда они не
завершили
всю работу
за этот курс |
Nepolnota, kotoruyu student
poluchayet za kurs obucheniya, kogda oni ne zavershili vsyu rabotu za etot
kurs |
37 |
(学业成绩评分)未修毕,未完成 |
(xuéyè chéngjī
píngfēn) wèi xiū bì, wèi wánchéng |
(学业成绩评分)未修毕,未完成 |
(xuéyè chéngjī
píngfēn) wèi xiū bì, wèi wánchéng |
(Академическая
оценка) не
завершено,
не завершено |
(Akademicheskaya otsenka) ne
zaversheno, ne zaversheno |
38 |
incomprehensible〜(to sb) impossible
to understand |
incomprehensible〜(to sb)
impossible to understand |
不可理解的〜(对某人)不可能理解 |
bùkě lǐjiě
de〜(duì mǒu rén) bùkěnéng lǐjiě |
Непостижимое
~ (to sb)
невозможно
понять |
Nepostizhimoye ~ (to sb)
nevozmozhno ponyat' |
39 |
无法理解的;难懂的 |
wúfǎ lǐjiě de;
nán dǒng de |
无法理解的;难懂的 |
wúfǎ lǐjiě de;
nán dǒng de |
Я не
могу понять,
трудно
понять, |
YA ne mogu ponyat', trudno
ponyat', |
40 |
不可理解的〜(对某人)不可能理解 |
bùkě lǐjiě
de〜(duì mǒu rén) bùkěnéng lǐjiě |
不可理解的〜(对某人)不可能理解 |
bùkě lǐjiě
de〜(duì mǒu rén) bùkěnéng lǐjiě |
Непостижимое
~ (кому-то)
невозможно
понять |
Nepostizhimoye ~ (komu-to)
nevozmozhno ponyat' |
41 |
synonym
unintelligible. |
synonym unintelligible. |
同义词难以理解。 |
tóngyìcí nányǐ
lǐjiě. |
Синоним
неразборчивый. |
Sinonim nerazborchivyy. |
42 |
Some
application forms can be incomprehensible to ordinary people |
Some application forms can be
incomprehensible to ordinary people |
一些申请表格对普通人来说是不可理解的 |
Yīxiē
shēnqǐng biǎogé duì pǔtōng rén lái shuō shì
bùkě lǐjiě de |
Некоторые
формы
заявки
могут быть
непонятными
для обычных
людей |
Nekotoryye formy zayavki mogut
byt' neponyatnymi dlya obychnykh lyudey |
43 |
有些申请表格一般人可能看不懂 |
yǒuxiē
shēnqǐng biǎogé yībānrén kěnéng kàn bù
dǒng |
有些申请表格一般人可能看不懂 |
yǒuxiē
shēnqǐng biǎogé yībānrén kěnéng kàn bù
dǒng |
Обычные
люди могут
не понимать
некоторые формы
заявки. |
Obychnyye lyudi mogut ne
ponimat' nekotoryye formy zayavki. |
44 |
一些申请表格对普通人来说是不可理解的 |
yīxiē
shēnqǐng biǎogé duì pǔtōng rén lái shuō shì
bùkě lǐjiě de |
一些申请表格对普通人来说是不可理解的 |
yīxiē
shēnqǐng biǎogé duì pǔtōng rén lái shuō shì
bùkě lǐjiě de |
Некоторые
формы
заявок
непонятны
для простых
людей. |
Nekotoryye formy zayavok
neponyatny dlya prostykh lyudey. |
45 |
He found his
son’s actions totally incomprehensible |
He found his son’s actions
totally incomprehensible |
他发现儿子的行为完全不可理解 |
tā fāxiàn érzi de
xíngwéi wánquán bùkě lǐjiě |
Он
обнаружил,
что
действия
его сына
совершенно
непонятны |
On obnaruzhil, chto deystviya
yego syna sovershenno neponyatny |
46 |
他感觉儿子的行为完全无法理解 |
tā gǎnjué érzi de
xíngwéi wánquán wúfǎ lǐjiě |
他感觉儿子的行为完全无法理解 |
tā gǎnjué érzi de
xíngwéi wánquán wúfǎ lǐjiě |
Он
чувствует,
что
поведение
его сына
совершенно
непонятно |
On chuvstvuyet, chto povedeniye
yego syna sovershenno neponyatno |
47 |
他发现儿子的行为完全不可理解 |
tā fāxiàn érzi de
xíngwéi wánquán bù kě lǐjiě |
他发现儿子的行为完全不可理解 |
tā fāxiàn érzi de
xíngwéi wánquán bùkě lǐjiě |
Он
обнаружил,
что
поведение
его сына
было совершенно
непонятным |
On obnaruzhil, chto povedeniye
yego syna bylo sovershenno neponyatnym |
48 |
opposé
comprehensible |
opposé comprehensible |
反对可理解 |
fǎnduì kě
lǐjiě |
Противоположность
понятна |
Protivopolozhnost' ponyatna |
49 |
incomprehensibility |
incomprehensibility |
不可知 |
bùkě zhī |
непонятность |
neponyatnost' |
50 |
incomprehensibly |
incomprehensibly |
费解 |
fèijiě |
непостижимо |
nepostizhimo |
51 |
incomprehension the state of not being able to
understand sb/sth |
incomprehension the state of
not being able to understand sb/sth |
不理解某人无法理解某事的状态 |
bù lǐjiě mǒu rén
wúfǎ lǐjiě mǒu shì de zhuàngtài |
Непонимание
состояние
неспособности
понять sb / sth |
Neponimaniye sostoyaniye
nesposobnosti ponyat' sb / sth |
52 |
不理解;不懂 |
bù lǐjiě; bù
dǒng |
不理解,不懂 |
bù lǐjiě, bù
dǒng |
Не
понимаю |
Ne ponimayu |
53 |
Anna read the
letter with incomprehension |
Anna read the letter with
incomprehension |
安娜用不理解的方式读了这封信 |
ānnà yòng bù
lǐjiě de fāngshì dúle zhè fēng xìn |
Анна
читала
письмо с
непониманием |
Anna chitala pis'mo s
neponimaniyem |
54 |
安娜茫然不解地读了那封信 |
ānnà mángrán bù jiě
de dúle nà fēng xìn |
安娜茫然不解地读了那封信 |
ānnà mángrán bù jiě
de dúle nà fēng xìn |
Анна
прочитала
письмо в
неведении. |
Anna prochitala pis'mo v
nevedenii. |
55 |
inconceivable. impossible to imagine or believe |
inconceivable. Impossible to
imagine or believe |
不可思议。无法想象或相信 |
bùkěsīyì. Wúfǎ
xiǎngxiàng huò xiāngxìn |
Невозможно
представить
или
поверить |
Nevozmozhno predstavit' ili
poverit' |
56 |
难以想象的;无法相信的 |
nányǐ xiǎngxiàng de;
wúfǎ xiāngxìn de |
难以想象的;无法相信的 |
nányǐ xiǎngxiàng de;
wúfǎ xiāngxìn de |
Невообразимо,
я не могу
поверить, |
Nevoobrazimo, ya ne mogu
poverit', |
57 |
synonym
unthinkable |
synonym unthinkable |
同义词不可思议 |
tóngyìcí bùkěsīyì |
Синоним
немыслимый |
Sinonim nemyslimyy |
58 |
It is
inconceivable that the minister was not aware of the problem |
It is inconceivable that the
minister was not aware of the problem |
部长不知道这个问题是不可思议的 |
bù cháng bù zhīdào zhège
wèntí shì bùkěsīyì de |
Непостижимо,
что министр
не знал о
проблеме |
Nepostizhimo, chto ministr ne
znal o probleme |
59 |
令人难以置信的是那位大臣竟然没有意识到这个问题 |
lìng rén nányǐ zhìxìn de
shì nà wèi dàchén jìngrán méiyǒu yìshí dào zhège wèntí |
令人难以置信的是那位大臣竟然没有意识到这个问题 |
lìng rén nányǐ zhìxìn de
shì nà wèi dàchén jìngrán méiyǒu yìshí dào zhège wèntí |
Невероятно,
что министр
даже не
осознавал эту
проблему. |
Neveroyatno, chto ministr dazhe
ne osoznaval etu problemu. |
60 |
synonym
conceivable |
synonym conceivable |
可以想象的同义词 |
kěyǐ xiǎngxiàng
de tóngyìcí |
Синоним
мыслимый |
Sinonim myslimyy |
61 |
inconceivably |
inconceivably |
不可思议 |
bùkěsīyì |
непостижимо |
nepostizhimo |
62 |
inconclusive not leading to a definite
decision or result |
inconclusive not leading to a
definite decision or result |
不确定,不会导致明确的决定或结果 |
bù quèdìng, bù huì dǎozhì
míngquè de juédìng huò jiéguǒ |
Неконвертирующий,
не
приводящий
к определенному
решению или
результату |
Nekonvertiruyushchiy, ne
privodyashchiy k opredelennomu resheniyu ili rezul'tatu |
63 |
非决定性的;无定论的;不确定的 |
fēi juédìngxìng de; wú
dìnglùn de; bù quèdìng de |
非决定性的;无定论的;不确定的 |
fēi juédìngxìng de; wú
dìnglùn de; bù quèdìng de |
Неконкретный,
неубедительный,
неопределенный |
Nekonkretnyy, neubeditel'nyy,
neopredelennyy |
64 |
inconclusive
evidence/results/tests |
inconclusive
evidence/results/tests |
不确定的证据/结果/测试 |
bù quèdìng de
zhèngjù/jiéguǒ/cèshì |
Неокончательные
доказательства
/ результаты /
тесты |
Neokonchatel'nyye
dokazatel'stva / rezul'taty / testy |
65 |
没有说服力的证据;无定论的结果/试验 |
méiyǒu shuōfú lì de
zhèngjù; wú dìnglùn de jiéguǒ/shìyàn |
没有说服力的证据;无定论的结果/试验 |
méiyǒu shuōfú lì de
zhèngjù; wú dìnglùn de jiéguǒ/shìyàn |
Неубедительные
доказательства,
неубедительные
результаты /
тесты |
Neubeditel'nyye dokazatel'stva,
neubeditel'nyye rezul'taty / testy |
66 |
inconclusive discussions |
inconclusive discussions |
不确定的讨论 |
bù quèdìng de tǎolùn |
Бесконечные
дискуссии |
Beskonechnyye diskussii |
67 |
无结桌的讨论 |
wú jié zhuō de tǎolùn |
无结桌的讨论 |
wú jié zhuō de tǎolùn |
Обсуждение
без таблицы |
Obsuzhdeniye bez tablitsy |
68 |
opposé conclusive |
opposé conclusive |
反对结论 |
fǎnduì jiélùn |
Противоположность |
Protivopolozhnost' |
69 |
inconclusively |
inconclusively |
非决定性地 |
fēi juédìngxìng dì |
безытогово |
bezytogovo |
70 |
The last
meeting had ended inconclusively |
The last meeting had ended
inconclusively |
上次会议没有结果 |
shàng cì huìyì méiyǒu
jiéguǒ |
Последняя
встреча
завершилась
необоснованно |
Poslednyaya vstrecha
zavershilas' neobosnovanno |
71 |
有结果。_ |
yǒu jiéguǒ._ |
有结果._ |
yǒu jiéguǒ._ |
Есть
результаты. _ |
Yest' rezul'taty. _ |
72 |
上一次会议没有结果 |
Shàng yīcì huìyì
méiyǒu jiéguǒ |
上一次会议没有结果 |
Shàng yīcì huìyì
méiyǒu jiéguǒ |
Нет
результатов
на
последнем
собрании |
Net rezul'tatov na poslednem
sobranii |
73 |
incongruous,strange, and not suitable in a particular situation |
incongruous,strange, and not
suitable in a particular situation |
不协调,奇怪,在特定情况下不适合 |
bù xiétiáo, qíguài, zài tèdìng
qíngkuàng xià bù shìhé |
Нелепо,
странно, и не
подходит в
конкретной ситуации |
Nelepo, stranno, i ne podkhodit
v konkretnoy situatsii |
74 |
不合适的;本相称的;不协调的 |
bù héshì de; běn xiàng
chēng de; bù xiétiáo de |
不合适的;本相称的;不协调的 |
bùhéshì de; běn xiàng
chēng de; bù xiétiáo de |
Неподходящий,
несогласованный |
Nepodkhodyashchiy,
nesoglasovannyy |
75 |
synonym
inappropriate |
synonym inappropriate |
同义词不合适 |
tóngyìcí bù héshì |
Синоним
неуместен |
Sinonim neumesten |
76 |
Such
traditional methods seem incongruous in our technical age |
Such traditional methods seem
incongruous in our technical age |
这种传统方法在我们的技术时代似乎是不协调的 |
zhè zhǒng chuántǒng
fāngfǎ zài wǒmen de jìshù shídài sìhūshì bù xiétiáo de |
Такие
традиционные
методы
кажутся
несоответствующими
в наш
технический
возраст |
Takiye traditsionnyye metody
kazhutsya nesootvetstvuyushchimi v nash tekhnicheskiy vozrast |
77 |
此类传统方法似乎同我们今天的科技时代格格不入 |
cǐ lèi chuántǒng
fāngfǎ sìhū tóng wǒmen jīntiān de kējì
shídài gégébùrù |
此类传统方法似乎同我们今天的科技时代格格不入 |
cǐ lèi chuántǒng
fāngfǎ sìhū tóng wǒmen jīntiān de kējì
shídài gégébùrù |
Такие
традиционные
методы
сегодня
несовместимы
с нашей
технологической
эпохой. |
Takiye traditsionnyye metody
segodnya nesovmestimy s nashey tekhnologicheskoy epokhoy. |
78 |
incongruity incongruities |
incongruity incongruities |
不协调的不协调 |
bù xiétiáo de bù xiétiáo |
Несоответствия
несоответствий |
Nesootvetstviya nesootvetstviy |
79 |
She was struck
by the incongruity of the situation |
She was struck by the
incongruity of the situation |
她对局势的不协调感到震惊 |
tā duì júshì de bù xiétiáo
gǎndào zhènjīng |
Она
была
поражена
несоответствием
ситуации |
Ona byla porazhena
nesootvetstviyem situatsii |
80 |
这一局面煞是怪异,让她惊愕不已 |
zhè yī júmiàn shā shì
guàiyì, ràng tā jīng'è bùyǐ |
这一局面煞是怪异,让她惊愕不已 |
zhè yī júmiàn shā shì
guàiyì, ràng tā jīng'è bùyǐ |
Эта
ситуация
странная, и
она в шоке. |
Eta situatsiya strannaya, i ona
v shoke. |
81 |
她对局势的不协调感到震惊 |
tā duì júshì de bù xiétiáo
gǎndào zhènjīng |
她对局势的不协调感到震惊 |
tā duì júshì de bù xiétiáo
gǎndào zhènjīng |
Она
была
шокирована
несогласованностью
ситуации. |
Ona byla shokirovana
nesoglasovannost'yu situatsii. |
82 |
incongruously |
incongruously |
不协调 |
bù xiétiáo |
несообразно |
nesoobrazno |
83 |
incongruously
dressed |
incongruously dressed |
穿着不协调 |
chuānzhuó bù xiétiáo |
Нечестно
одетый |
Nechestno odetyy |
84 |
穿着不协调 |
chuānzhuó bù xiétiáo |
穿着不协调 |
chuānzhuó bù xiétiáo |
Некоординированное
платье |
Nekoordinirovannoye plat'ye |
85 |
穿着不协调 |
chuānzhuó bù xiétiáo |
穿着不协调 |
chuānzhuó bù xiétiáo |
Некоординированное
платье |
Nekoordinirovannoye plat'ye |
86 |
inconsequential
not important or worth considering |
inconsequential not important
or worth considering |
无关紧要不重要或值得考虑 |
wúguānjǐnyào bù chóng
yào huò zhídé kǎolǜ |
Необязательно
не важно или
стоит
рассмотреть |
Neobyazatel'no ne vazhno ili
stoit rassmotret' |
87 |
不重要扣;微不足道的;细琐的 |
bù chóng yào kòu;
wēibùzúdào de; xì suǒ de |
不重要扣;微不足道的;细琐的 |
bù chóng yào kòu;
wēibùzúdào de; xì suǒ de |
Неважный
вычет,
незначительный; |
Nevazhnyy vychet,
neznachitel'nyy; |
88 |
无关紧要不重要或值得考虑 |
wúguānjǐnyào bù chóng
yào huò zhídé kǎolǜ |
无关紧要不重要或值得考虑 |
wúguān jǐnyào bù
chóng yào huò zhídé kǎolǜ |
Это
не имеет
значения
или стоит
рассмотреть |
Eto ne imeyet znacheniya ili
stoit rassmotret' |
89 |
synonym trivial |
synonym trivial |
同义词琐碎 |
tóngyìcí suǒsuì |
Синоним
тривиальный |
Sinonim trivial'nyy |
90 |
充关紧姜的细节' |
chōng guān jǐn
jiāng de xìjié' |
充关紧姜的细节” |
chōng guān jǐn
jiāng de xìjié” |
Заполнение
деталей
имбиря ' |
Zapolneniye detaley imbirya ' |
91 |
inconsequential chatter |
inconsequential chatter |
无关紧要的喋喋不休 |
wúguān jǐnyào de
diédiébùxiū |
Бессознательная
болтовня |
Bessoznatel'naya boltovnya |
92 |
无谓的喷叨 |
wúwèi de pēn dāo |
无谓的喷叨 |
wúwèi de pēn dāo |
Ненужное
чихание |
Nenuzhnoye chikhaniye |
93 |
opposé consequential |
opposé consequential |
反对结果 |
fǎnduì jiéguǒ |
Противоположность |
Protivopolozhnost' |
94 |
inconsequentially |
inconsequentially |
不合逻辑 |
bù hé luójí |
несущественно |
nesushchestvenno |
95 |
inconsiderable |
inconsiderable |
不可小视 |
bù kě xiǎoshì |
неважный |
nevazhnyy |
96 |
not inconsiderable (formal) large; large enough to be considered important |
not inconsiderable (formal)
large; large enough to be considered important |
不可忽视的(正式)大;大到足以被认为是重要的 |
bù kě hū shì de
(zhèngshì) dà; dà dào zúyǐ bèi rènwéi shì zhòngyào de |
Не
несущественный
(формальный)
большой, достаточно
адекватный,
чтобы
считаться
важным |
Ne nesushchestvennyy
(formal'nyy) bol'shoy, dostatochno adekvatnyy, chtoby schitat'sya vazhnym |
97 |
巨大的;值得重视的 |
jùdà de; zhídé zhòngshì de |
巨大的;值得重视的 |
jùdà de; zhídé zhòngshì de |
Огромный,
достойный
внимания |
Ogromnyy, dostoynyy vnimaniya |
98 |
We have spent
a not inconsiderable amount of money on the project
already. |
We have spent a not
inconsiderable amount of money on the project already. |
我们已经在项目上花了不小的金额。 |
wǒmen yǐjīng zài
xiàngmù shàng huā liǎo bù xiǎo de jīn'é. |
Мы
уже
потратили
на проект
немалую
сумму денег. |
My uzhe potratili na proyekt
nemaluyu summu deneg. |
99 |
我们已经在这一项目上投入了一笔相当大的资金 |
Wǒmen yǐjīng zài
zhè yī xiàngmù shàng tóurùle yī bǐ xiāngdāng dà de
zījīn |
我们已经在这一项目上投入了一笔相当大的资金 |
Wǒmen yǐjīng zài
zhè yī xiàngmù shàng tóurùle yī bǐ xiāngdāng dà de
zījīn |
Мы
вложили
значительную
сумму в этот
проект. |
My vlozhili znachitel'nuyu
summu v etot proyekt. |
100 |
inconsiderate (disapproving)not giving enough
thought to other people’s feelings or needs |
inconsiderate (disapproving)not
giving enough thought to other people’s feelings or needs |
不体谅(不赞同)没有充分考虑别人的感受或需求 |
bù tǐliàng (bù zàntóng)
méiyǒu chōngfèn kǎolǜ biérén de gǎnshòu huò
xūqiú |
Несогласованность
(неодобрение),
не получающая
достаточного
внимания к
чувствам или
потребностям
других
людей |
Nesoglasovannost'
(neodobreniye), ne poluchayushchaya dostatochnogo vnimaniya k chuvstvam ili
potrebnostyam drugikh lyudey |
|
不为别人着想的;不体谅别人的;考虑不周的 |
Bù wéi biérén zhuóxiǎng
de; bù tǐliàng biérén de; kǎolǜ bù zhōu de |
不为别人着想的;不体谅别人的;考虑不周的 |
Bù wéi biérén zhuóxiǎng
de; bù tǐliàng biérén de; kǎolǜ bù zhōu de |
Не
думать о
других, не
понимать
других, не считая |
Ne dumat' o drugikh, ne
ponimat' drugikh, ne schitaya |
102 |
synonym thoughtless |
synonym thoughtless |
同义词没有思想 |
tóngyìcí méiyǒu
sīxiǎng |
Синоним
бездумный |
Sinonim bezdumnyy |
103 |
inconsiderate behaviour |
inconsiderate behaviour |
不体谅的行为 |
bù tǐliàng de xíngwéi |
Несогласованное
поведение |
Nesoglasovannoye povedeniye |
104 |
考虑不周的行为 |
kǎolǜ bù zhōu de
xíngwéi |
考虑不周的行为 |
kǎolǜ bù zhōu de
xíngwéi |
Нерассмотренное
поведение |
Nerassmotrennoye povedeniye |
105 |
it was inconsiderate of you not
to call |
it was inconsiderate of you not
to call |
你不要打电话,这是不体贴的 |
nǐ bùyào dǎ diànhuà,
zhè shì bù tǐtiē de |
Было
неважно,
чтобы вы не
звонили |
Bylo nevazhno, chtoby vy ne
zvonili |
106 |
你连个电话也不打,不够体谅人 |
nǐ lián gè diànhuà yě
bù dǎ, bùgòu tǐliàng rén |
你连个电话也不打,不够体谅人 |
nǐ lián gè diànhuà yě
bù dǎ, bùgòu tǐliàng rén |
Вы
даже не
звоните, вы
не
понимаете
людей. |
Vy dazhe ne zvonite, vy ne
ponimayete lyudey. |
107 |
你不要打电话,这是不体贴的 |
nǐ bùyào dǎ diànhuà,
zhè shì bù tǐtiē de |
你不要打电话,这是不体贴的 |
nǐ bùyào dǎ diànhuà,
zhè shì bù tǐtiē de |
Вы не
хотите
звонить, это
неважно. |
Vy ne khotite zvonit', eto
nevazhno. |
108 |
opposé
considerate |
opposé considerate |
反对体贴 |
fǎnduì tǐtiē |
Противоположность |
Protivopolozhnost' |
109 |
inconsiderately |
inconsiderately |
轻率 |
qīngshuài |
бесцеремонно |
bestseremonno |
110 |
inconsistent |
inconsistent |
不符 |
bùfú |
непоследовательный |
neposledovatel'nyy |
111 |
~ (with sth) if two statements, etc. are inconsistent,
or one is inconsistent
with the other, they cannot both be true because
they give the facts in a different way |
~ (with sth) if two statements,
etc. Are inconsistent, or one is inconsistent with the other, they cannot
both be true because they give the facts in a different way |
〜(有......)如果两个陈述等不一致,或者一个与另一个不一致,则它们不可能都是真的,因为它们以不同的方式提供事实 |
〜(yǒu......)
Rúguǒ liǎng gè chénshù děng bùyīzhì, huòzhě
yīgè yǔ lìng yīgè bùyīzhì, zé tāmen bùkěnéng
dōu shì zhēn de, yīnwèi tāmen yǐ bùtóng de
fāngshì tí gòng shìshí |
~ (с sth),
если два
утверждения
и т. д.
являются
непоследовательными
или одно
несовместимо
с другим, они
не могут
быть
истинными,
потому что
они дают
факты
по-другому |
~ (s sth), yesli dva
utverzhdeniya i t. d. yavlyayutsya neposledovatel'nymi ili odno nesovmestimo
s drugim, oni ne mogut byt' istinnymi, potomu chto oni dayut fakty po-drugomu |
112 |
不一致;相矛盾 |
bùyīzhì; xiāng máodùn |
不一致,相矛盾 |
bùyīzhì, xiāng máodùn |
Противоречивые;
противоречит |
Protivorechivyye; protivorechit |
113 |
the report is inconsistent with the financial statements. |
the report is inconsistent with
the financial statements. |
该报告与财务报表不一致。 |
gāi bàogào yǔ cáiwù
bàobiǎo bùyīzhì. |
Отчет
не
соответствует
финансовой
отчетности. |
Otchet ne sootvetstvuyet
finansovoy otchetnosti. |
114 |
这个报告与财务报表内容不一致 |
Zhège bàogào yǔ cáiwù
bàobiǎo nèiróng bùyīzhì |
这个报告与财务报表内容不一致 |
Zhège bàogào yǔ cáiwù
bàobiǎo nèiróng bùyīzhì |
Этот
отчет не
соответствует
содержанию
финансовой
отчетности |
Etot otchet ne sootvetstvuyet
soderzhaniyu finansovoy otchetnosti |
115 |
the witnesses’
statements were inconsistent |
the witnesses’ statements were
inconsistent |
证人的陈述不一致 |
zhèngrén de chénshù
bùyīzhì |
Заявления
свидетелей
были
непоследовательными |
Zayavleniya svideteley byli
neposledovatel'nymi |
116 |
各证人的证词相互抵触 |
gè zhèngrén de zhèngcí
xiānghù dǐchù |
各证人的证词相互抵触 |
gè zhèngrén de zhèngcí
xiānghù dǐchù |
Свидетельства
каждого
свидетеля
противоречат
друг другу |
Svidetel'stva kazhdogo
svidetelya protivorechat drug drugu |
117 |
~ with sth not
matching a set of standards, ideas, etc |
~ with sth not matching a set
of standards, ideas, etc |
〜不符合一系列标准,想法等 |
〜bù fúhé yī xìliè
biāozhǔn, xiǎngfǎ děng |
~ с
тем, что не
соответствует
набору
стандартов,
идей и т. д. |
~ s tem, chto ne sootvetstvuyet
naboru standartov, idey i t. d. |
118 |
不符合(某套标准、思想等) |
bù fúhé (mǒu tào
biāozhǔn, sīxiǎng děng) |
不符合(某套标准,思想等) |
bù fúhé (mǒu tào
biāozhǔn, sīxiǎng děng) |
Не
соответствует
(набор
стандартов,
идей и т. Д.), |
Ne sootvetstvuyet (nabor
standartov, idey i t. D.), |
119 |
Her behaviour
was clearly inconsistent with her beliefs |
Her behaviour was clearly
inconsistent with her beliefs |
她的行为显然不符合她的信仰 |
tā de xíngwéi xiǎnrán
bù fúhé tā de xìnyǎng |
Ее
поведение
явно
противоречило
ее убеждениям |
Yeye povedeniye yavno
protivorechilo yeye ubezhdeniyam |
120 |
她的行为显然违背了她的信仰 |
tā de xíngwéi xiǎnrán
wéibèile tā de xìnyǎng |
她的行为显然违背了她的信仰 |
tā de xíngwéi xiǎnrán
wéibèile tā de xìnyǎng |
Ее
поведение
явно
нарушает ее
убеждения. |
Yeye povedeniye yavno
narushayet yeye ubezhdeniya. |
121 |
她的行为显然不符合她的信仰 |
tā de xíngwéi xiǎnrán
bù fúhé tā de xìnyǎng |
她的行为显然不符合她的信仰 |
tā de xíngwéi xiǎnrán
bù fúhé tā de xìnyǎng |
Ее
поведение
явно не
соответствует
ее убеждениям. |
Yeye povedeniye yavno ne
sootvetstvuyet yeye ubezhdeniyam. |
122 |
(disapproving)
tending to change too often; not staying the same |
(disapproving) tending to
change too often; not staying the same |
(不赞成)倾向于经常改变;不保持不变 |
(bù zànchéng) qīngxiàng yú
jīngcháng gǎibiàn; bù bǎochí bùbiàn |
(неодобрительно),
которые
слишком
часто меняются,
не остаются
неизменными |
(neodobritel'no), kotoryye
slishkom chasto menyayutsya, ne ostayutsya neizmennymi |
123 |
反复无常的;没有常性的 |
fǎnfù wúcháng de;
méiyǒu cháng xìng de |
反复无常的;没有常性的 |
fǎnfù wúcháng de;
méiyǒu cháng xìng de |
Капризный; |
Kapriznyy; |
124 |
inconsistent results |
inconsistent results |
结果不一致 |
jiéguǒ bùyīzhì |
Непоследовательные
результаты |
Neposledovatel'nyye rezul'taty |
125 |
变幻免常的结果 |
biànhuàn miǎn cháng de
jiéguǒ |
变幻免常的结果 |
biànhuàn miǎn cháng de
jiéguǒ |
Неизменные
результаты |
Neizmennyye rezul'taty |
126 |
结果不一致 |
jiéguǒ bùyīzhì |
结果不一致 |
jiéguǒ bùyīzhì |
Противоречивые
результаты |
Protivorechivyye rezul'taty |
127 |
Childrenfind it difficult if a
parent is inconsistent• |
Childrenfind it difficult if a
parent is inconsistent• |
如果父母不一致,孩子们很难发现• |
rúguǒ fùmǔ
bùyīzhì, háizimen hěn nán fāxiàn• |
Childrenfind
трудно, если
родитель
несовместим
• |
Childrenfind trudno, yesli
roditel' nesovmestim • |
128 |
如果做父母的不始终如一,孩子会觉得无所适从 |
rúguǒ zuò fùmǔ de bù
shǐzhōng rúyī, háizi huì juédé wúsuǒshìcóng |
如果做父母的不始终如一,孩子会觉得无所适从 |
rúguǒ zuò fùmǔ de bù
shǐzhōng rúyī, háizi huì juédé wúsuǒshìcóng |
Если
родители не
всегда
одинаковы,
ребенок
будет
чувствовать
себя в
растерянности. |
Yesli roditeli ne vsegda
odinakovy, rebenok budet chuvstvovat' sebya v rasteryannosti. |
129 |
opposé consistent |
opposé consistent |
反对一致 |
fǎnduì yīzhì |
Противоположность |
Protivopolozhnost' |
130 |
inconsistency ,inconsistencies |
inconsistency,inconsistencies |
不一致,不一致 |
bùyīzhì, bùyīzhì |
Несоответствие,
несоответствия |
Nesootvetstviye,
nesootvetstviya |
131 |
There is some
inconsistency between the witnesses' evidence and their
earlier statements. |
There is some inconsistency
between the witnesses' evidence and their earlier statements. |
证人的证据与其先前的陈述之间存在一些不一致之处。 |
zhèngrén de zhèngjù yǔqí
xiānqián de chénshù zhī jiān cúnzài yīxiē
bùyīzhì zhī chù. |
Существует
некоторая
несогласованность
между
доказательствами
свидетелей
и их более
ранними
заявлениями. |
Sushchestvuyet nekotoraya
nesoglasovannost' mezhdu dokazatel'stvami svideteley i ikh boleye rannimi
zayavleniyami. |
132 |
证人的证据与他们先前的证词有些出入 |
Zhèngrén de zhèngjù yǔ
tāmen xiānqián de zhèngcí yǒuxiē chūrù |
证人的证据与他们先前的证词有些出入 |
Zhèngrén de zhèngjù yǔ
tāmen xiānqián de zhèngcí yǒuxiē chūrù |
Свидетельские
свидетельства
несколько отличаются
от
свидетельств
предыдущих |
Svidetel'skiye svidetel'stva
neskol'ko otlichayutsya ot svidetel'stv predydushchikh |
133 |
I noticed a
few minor inconsistencies in her argument |
I noticed a few minor
inconsistencies in her argument |
我注意到她的论点中有一些小的不一致 |
wǒ zhùyì dào tā dì
lùndiǎn zhōng yǒu yīxiēxiǎo de bùyīzhì |
Я
заметил
несколько
незначительных
несоответствий
в ее
аргументе |
YA zametil neskol'ko
neznachitel'nykh nesootvetstviy v yeye argumente |
|
我注意到她兩论证中有几处小矛盾 |
wǒ zhùyì dào tā
liǎng lùnzhèng zhōng yǒu jǐ chù xiǎo máodùn |
我注意到她两论证中有几处小矛盾 |
wǒ zhùyì dào tā
liǎng lùnzhèng zhōng yǒu jǐ chù xiǎo máodùn |
Я
заметил, что
в ее двух
аргументах
есть несколько
незначительных
противоречий. |
YA zametil, chto v yeye dvukh
argumentakh yest' neskol'ko neznachitel'nykh protivorechiy. |
134 |
inconsistently |
inconsistently |
不一致 |
bùyīzhì |
непоследовательно |
neposledovatel'no |
135 |
inconsolable (also unconsolable) very sad and unable to
accept help or comfort |
inconsolable (also
unconsolable) very sad and unable to
accept help or comfort |
无法安慰(也是无法安慰的)非常伤心,无法接受帮助或安慰 |
wúfǎ ānwèi
(yěshì wúfǎ ānwèi de) fēicháng shāngxīn,
wúfǎ jiēshòu bāngzhù huò ānwèi |
Неутешительный
(также
безутешный)
очень грустный
и
неспособный
принять
помощь или утешение |
Neuteshitel'nyy (takzhe
bezuteshnyy) ochen' grustnyy i nesposobnyy prinyat' pomoshch' ili utesheniye |
136 |
悲痛欲绝的;无法慰藉的 |
bēitòng yù jué de;
wúfǎ wèijí de |
悲痛欲绝的;无法慰藉的 |
bēitòng yù jué de;
wúfǎ wèijí de |
Скорбь,
неспособная
успокоить |
Skorb', nesposobnaya uspokoit' |
137 |
无法安慰(也是无法安慰的)非常伤心,无法接受帮助或安慰 |
wúfǎ ānwèi
(yěshì wúfǎ ānwèi de) fēicháng shāngxīn,
wúfǎ jiēshòu bāngzhù huò ānwèi |
无法安慰(也是无法安慰的)非常伤心,无法接受帮助或安慰 |
wúfǎ ānwèi
(yěshì wúfǎ ānwèi de) fēicháng shāngxīn,
wúfǎ jiēshòu bāngzhù huò ānwèi |
Неудобно
(и неудобно)
очень
грустно, не в
силах
получить
помощь или
утешение |
Neudobno (i neudobno) ochen'
grustno, ne v silakh poluchit' pomoshch' ili utesheniye |
138 |
They were
inconsolable when their only child died |
They were inconsolable when
their only child died |
当他们唯一的孩子去世时,他们很难受 |
dāng tāmen wéiyī
de háizi qùshìshí, tāmen hěn nánshòu |
Они
были
безутешны,
когда умер
их единственный
ребенок |
Oni byli bezuteshny, kogda umer
ikh yedinstvennyy rebenok |
139 |
他们唯一的孩子去世时,
他们简直痛不欲生 |
tāmen wéiyī de háizi
qùshìshí, tāmen jiǎnzhí tòngbùyùshēng |
他们唯一的孩子去世时,他们简直痛不欲生 |
tāmen wéiyī de háizi
qùshìshí, tāmen jiǎnzhí tòngbùyùshēng |
Когда
их
единственный
ребенок
умер, они просто
заснули. |
Kogda ikh yedinstvennyy rebenok
umer, oni prosto zasnuli. |
140 |
in consolably |
in consolably |
安慰地说 |
ānwèi de shuō |
В
утехно |
V utekhno |
141 |
(also unconsolably) |
(also unconsolably) |
(也是不可说的) |
(yěshì bùkě shuō
de) |
(также
безутешно) |
(takzhe bezuteshno) |
|
to weep inconsolably |
to weep inconsolably |
无助地哭泣 |
wú zhù de kūqì |
Необратимо
плакать |
Neobratimo plakat' |
142 |
悲痛欲绝地哭泣 |
bēitòng yù jué dì
kūqì |
悲痛欲绝地哭泣 |
bēitòng yù jué dì
kūqì |
Плач
в печали |
Plach v pechali |
143 |
也是不可理喻地)不堪一击地哭泣 |
yěshì bùkě lǐyù
de) bùkān yī jī de kūqì |
也是不可理喻地)不堪一击地哭泣 |
yěshì bùkě lǐyù
de) bùkān yī jī de kūqì |
Также
необоснованно)
плачет под
угрозой |
Takzhe neobosnovanno) plachet
pod ugrozoy |
144 |
inconspicuous not attracting attention; not easy to notice |
inconspicuous not attracting
attention; not easy to notice |
不引人注意的;不容易注意到 |
bù yǐn rén zhùyì de; bù
róngyì zhùyì dào |
Незаметно
не
привлекает
внимания,
нелегко
заметить |
Nezametno ne privlekayet
vnimaniya, nelegko zametit' |
145 |
未引人注目的;不起眼的 |
wèi yǐn rén zhùmù dì; bù
qǐyǎn de |
未引人注目的;不起眼的 |
wèi yǐn rén zhùmù dì; bù
qǐyǎn de |
Ненавязчивый,
незаметный |
Nenavyazchivyy, nezametnyy |
146 |
opposé
conspicuous |
opposé conspicuous |
反对显眼 |
fǎnduì xiǎnyǎn |
Противоположность |
Protivopolozhnost' |
147 |
inconspicuously |
inconspicuously |
不明显 |
bù míngxiǎn |
неприметно |
neprimetno |
148 |
inconstant (formal) not faithful in love or
friendship |
inconstant (formal) not
faithful in love or friendship |
不正常的(正式的)不忠于爱情或友谊 |
bù zhèngcháng de (zhèngshì de)
bù zhōngyú àiqíng huò yǒuyì |
Непостоянный
(формальный)
не верующий
в любви или
дружбе |
Nepostoyannyy (formal'nyy) ne
veruyushchiy v lyubvi ili druzhbe |
149 |
(对爱情或友情)不忠的,不专一的 |
(duì àiqíng huò yǒuqíng)
bù zhōng de, bù zhuān yī de |
(对爱情或友情)不忠的,不专一的 |
(duì àiqíng huò yǒuqíng)
bù zhōng de, bù zhuān yī de |
(в
любви или
дружбе)
неверные, не
конкретные |
(v lyubvi ili druzhbe)
nevernyye, ne konkretnyye |
150 |
不正常的(正式的)不忠于爱情或友谊 |
bù zhèngcháng de (zhèngshì de)
bù zhōngyú àiqíng huò yǒuyì |
不正常的(正式的)不忠于爱情或友谊 |
bù zhèngcháng de (zhèngshì de)
bù zhōngyú àiqíng huò yǒuyì |
Необычное
(формальное)
нелояльное
к любви или
дружбе |
Neobychnoye (formal'noye)
neloyal'noye k lyubvi ili druzhbe |
151 |
synonym fickle |
synonym fickle |
同义词fickle |
tóngyìcí fickle |
Синоним
изменяет |
Sinonim izmenyayet |
152 |
opposé
constant |
opposé constant |
反对不变 |
fǎnduì bùbiàn |
Постоянство
оппозиции |
Postoyanstvo oppozitsii |
153 |
inconstancy |
inconstancy |
易变 |
yì biàn |
непостоянство |
nepostoyanstvo |
154 |
incontestable(formal) that is true and cannot
be disagreed with or denied |
incontestable(formal) that is
true and cannot be disagreed with or denied |
无可争辩的(正式的)是真实的,不能不同意或否认 |
wú kě zhēngbiàn de
(zhèngshì de) shì zhēnshí de, bùnéng bù tóngyì huò fǒurèn |
Inconstable
(формальный),
который
является
истинным и
не может
быть не
согласен с
или
отрицается |
Inconstable (formal'nyy),
kotoryy yavlyayetsya istinnym i ne mozhet byt' ne soglasen s ili
otritsayetsya |
155 |
无可辩驳的;不可否认的;无可置疑的 |
wú kě biànbó de; bùkě
fǒurèn de; wú kě zhìyí de |
无可辩驳的;不可否认的;无可置疑的 |
wú kě biànbó de; bù
kě fǒurèn de; wú kě zhìyí de |
Бесспорный,
неоспоримый,
неоспоримый |
Besspornyy, neosporimyy,
neosporimyy |
156 |
synonym
indisputable |
synonym indisputable |
同义词无可争辩 |
tóngyìcí wú kě
zhēngbiàn |
Синоним
бесспорный |
Sinonim besspornyy |
157 |
an
incontestable right/fact |
an incontestable right/fact |
无可争辩的权利/事实 |
wú kě zhēngbiàn de
quánlì/shì shí |
Неоспоримое
право / факт |
Neosporimoye pravo / fakt |
158 |
无可争辩的权利;无可置疑的事实 |
wú kě zhēngbiàn de
quánlì; wú kě zhìyí de shì shí |
无可争辩的权利;无可置疑的事实 |
wú kě zhēngbiàn de
quánlì; wú kě zhìyí de shì shí |
Бесспорное
требование;
неоспоримый
факт |
Besspornoye trebovaniye;
neosporimyy fakt |
159 |
incontestably |
incontestably |
无可争辩 |
wú kě zhēngbiàn |
неопровержимо |
neoproverzhimo |
160 |
incontinence |
incontinence |
失禁 |
shījìn |
недержание |
nederzhaniye |
161 |
the lack of
ability to control the bladder and bowels |
the lack of ability to control
the bladder and bowels |
缺乏控制膀胱和肠道的能力 |
quēfá kòngzhì
pángguāng hé cháng dào de nénglì |
Отсутствие
способности
контролировать
мочевой
пузырь и
кишечник |
Otsutstviye sposobnosti
kontrolirovat' mochevoy puzyr' i kishechnik |
162 |
失禁 |
shījìn |
失禁 |
shījìn |
недержание |
nederzhaniye |
163 |
opposé
continence |
opposé continence |
反对节制 |
fǎnduì jiézhì |
Противоположность |
Protivopolozhnost' |
164 |
incontinent Many of our patients are incontinent |
incontinent Many of our
patients are incontinent |
失禁许多患者失禁 |
shījìn xǔduō
huànzhě shījìn |
Неконтиненты
Многие из
наших
пациентов недержат |
Nekontinenty Mnogiye iz nashikh
patsiyentov nederzhat |
165 |
我们很多病人都有失禁现象 |
wǒmen hěnduō
bìngrén dōu yǒu shījìn xiànxiàng |
我们很多病人都有失禁现象 |
wǒmen hěnduō
bìngrén dōu yǒu shījìn xiànxiàng |
У
многих
наших
пациентов
есть
недержание |
U mnogikh nashikh patsiyentov
yest' nederzhaniye |
166 |
失禁许多患者失禁。 |
shījìn xǔduō
huànzhě shījìn. |
失禁许多患者失禁。 |
shījìn xǔduō
huànzhě shījìn. |
Многие
пациенты с
недержанием
являются недержанием. |
Mnogiye patsiyenty s
nederzhaniyem yavlyayutsya nederzhaniyem. |
167 |
incontrovertible adj. (formal) that is true and cannot be disagreed with or denied |
Incontrovertible adj. (Formal)
that is true and cannot be disagreed with or denied |
无可争议的(正式的)这是真的,不能不同意或否认 |
Wú kě zhēngyì de
(zhèngshì de) zhè shì zhēn de, bùnéng bù tóngyì huò fǒurèn |
Incontrevertible adj.
(Формальный),
который
является
истинным и
не может
быть не
согласен с
или
отрицаться |
Incontrevertible adj.
(Formal'nyy), kotoryy yavlyayetsya istinnym i ne mozhet byt' ne soglasen s
ili otritsat'sya |
168 |
无可争辩的;不能否认的;无可置疑的 |
wú kě zhēngbiàn de;
bùnéng fǒurèn de; wú kě zhìyí de |
无可争辩的;不能否认的;无可置疑的 |
wú kě zhēngbiàn de;
bùnéng fǒurèn de; wú kě zhìyí de |
Бесспорный,
бесспорный,
неоспоримый |
Besspornyy, besspornyy,
neosporimyy |
169 |
synonym indisputable |
synonym indisputable |
同义词无可争辩 |
tóngyìcí wú kě
zhēngbiàn |
Синоним
бесспорный |
Sinonim besspornyy |
171 |
incontrovertible evidence/proof |
incontrovertible evidence/proof |
无可辩驳的证据/证明 |
wú kě biànbó de
zhèngjù/zhèngmíng |
Несоответствующее
доказательство
/ доказательство |
Nesootvetstvuyushcheye
dokazatel'stvo / dokazatel'stvo |
172 |
无可置疑的证据 |
wú kě zhìyí de zhèngjù |
无可置疑的证据 |
wú kě zhìyí de zhèngjù |
Неоспоримые
доказательства |
Neosporimyye dokazatel'stva |
173 |
incontrovertibly |
incontrovertibly |
雄辩 |
xióngbiàn |
неопровержимо |
neoproverzhimo |
174 |
inconvenience trouble or problems,
especially concerning what you need or would like yourself |
inconvenience trouble or problems, especially concerning
what you need or would like yourself |
不方便的麻烦或问题,特别是关于你需要或想要的东西 |
bù fāngbiàn de máfan huò
wèntí, tèbié shì guānyú nǐ xūyào huò xiǎng yào de
dōngxī |
Неудобства
или
проблемы с
неудобствами,
особенно в
отношении
того, что вам
нужно или вы
хотите |
Neudobstva ili problemy s
neudobstvami, osobenno v otnoshenii togo, chto vam nuzhno ili vy khotite |
175 |
不便;麻烦;困难 |
bùbiàn; máfan; kùnnán |
不便;麻烦;困难 |
bùbiàn; máfan; kùnnán |
Неудобства,
неприятности,
трудности |
Neudobstva, nepriyatnosti,
trudnosti |
176 |
We apologize
for the delay and regret any inconvenience it may have
caused |
We apologize for the delay and
regret any inconvenience it may have caused |
对于延迟致歉,我们对其可能造成的任何不便表示遗憾 |
duìyú yánchí zhìqiàn,
wǒmen duì qí kěnéng zàochéng de rènhé bùbiàn biǎoshì yíhàn |
Мы
приносим
извинения
за задержку
и сожалеем о
любых
неудобствах,
которые
могут быть
вызваны |
My prinosim izvineniya za
zaderzhku i sozhaleyem o lyubykh neudobstvakh, kotoryye mogut byt' vyzvany |
177 |
我们对此次延误以及因此有可能造成的所肴不便表示道歉 |
wǒmen duì cǐ cì yánwù
yǐjí yīncǐ yǒu kěnéng zàochéng de suǒ yáo
bùbiàn biǎoshì dàoqiàn |
我们对此次延误以及因此有可能造成的所肴不便表示道歉 |
wǒmen duì cǐ cì yánwù
yǐjí yīncǐ yǒu kěnéng zàochéng de suǒ yáo
bùbiàn biǎoshì dàoqiàn |
Приносим
извинения
за задержку
и возможные
неудобства. |
Prinosim izvineniya za
zaderzhku i vozmozhnyye neudobstva. |
178 |
I have already
been put to corwiderable inconvenience.. |
I have already been put to
corwiderable inconvenience.. |
我已经被置于可怕的不便之中.. |
wǒ yǐjīng bèi
zhì yú kěpà de bùbiàn zhī zhōng.. |
Я уже
был
поставлен
на
серьезные
неудобства .. |
YA uzhe byl postavlen na
ser'yeznyye neudobstva .. |
179 |
我已经被添了相当的麻烦了 |
Wǒ yǐjīng bèi
tiānle xiāngdāng de máfanle |
我已经被添了相当的麻烦了 |
Wǒ yǐjīng bèi
tiānle xiāngdāng de máfanle |
Я был
очень
обеспокоен. |
YA byl ochen' obespokoyen. |
180 |
a person or
thing that causes problems or difficulties |
a person or thing that causes
problems or difficulties |
导致问题或困难的人或事 |
dǎozhì wèntí huò kùnnán de
rén huò shì |
человек
или вещь,
которая
вызывает
проблемы
или
трудности |
chelovek ili veshch', kotoraya
vyzyvayet problemy ili trudnosti |
181 |
带来不便者;麻烦的人(或事物 |
dài lái bu biàn zhě; máfan
de rén (huò shìwù |
带来不便者;麻烦的人(或事物 |
dài lái bu biàn zhě; máfan
de rén (huò shìwù |
Приносите
неудобства,
хлопотный
человек (или
вещь |
Prinosite neudobstva,
khlopotnyy chelovek (ili veshch' |
182 |
synonym
nuisance |
synonym nuisance |
同义词滋扰 |
tóngyìcí zī rǎo |
Синонимы |
Sinonimy |
183 |
I can put up with minor inconveniences. |
I can put up with minor
inconveniences. |
我可以忍受轻微的不便。 |
wǒ kěyǐ
rěnshòu qīngwéi de bùbiàn. |
Я
могу
мириться с
небольшими
неудобствами. |
YA mogu mirit'sya s nebol'shimi
neudobstvami. |
184 |
我能忍受些小的不便 |
Wǒ néng rěnshòu
xiēxiǎo de bùbiàn |
我能忍受些小的不便 |
Wǒ néng rěnshòu
xiē xiǎo de bùbiàn |
Я
могу нести
некоторые
неудобства |
YA mogu nesti nekotoryye
neudobstva |
185 |
我可以忍受轻微的不便。 |
wǒ kěyǐ
rěnshòu qīngwéi de bùbiàn. |
我可以忍受轻微的不便。 |
wǒ kěyǐ
rěnshòu qīngwéi de bùbiàn. |
Я
могу
выдержать
легкие
неудобства. |
YA mogu vyderzhat' legkiye
neudobstva. |
186 |
to cause
trouble or difficulty for sb |
To cause trouble or difficulty
for sb |
给某人带来麻烦或困难 |
Gěi mǒu rén dài lái
máfan huò kùnnán |
Чтобы
вызвать
проблемы
или
трудности
для sb |
Chtoby vyzvat' problemy ili
trudnosti dlya sb |
187 |
给(某人)造成不便(或带来麻烦) |
gěi (mǒu rén)
zàochéng bùbiàn (huò dài lái máfan) |
给(某人)造成不便(或带来麻烦) |
gěi (mǒu rén)
zàochéng bùbiàn (huò dài lái máfan) |
Неудобство
(или вызвать
проблемы) к
(кому-то) |
Neudobstvo (ili vyzvat'
problemy) k (komu-to) |
188 |
给某人带来麻烦或困难 |
gěi mǒu rén dài lái
máfan huò kùnnán |
给某人带来麻烦或困难 |
gěi mǒu rén dài lái
máfan huò kùnnán |
Приносить
проблемы
или
трудности
кому-либо |
Prinosit' problemy ili
trudnosti komu-libo |
189 |
I hope that we
haven’t inconvenienced you |
I hope that we haven’t
inconvenienced you |
我希望我们没有给您带来不便 |
wǒ xīwàng wǒmen
méiyǒu gěi nín dài lái bu biàn |
Я
надеюсь, что
мы вас не
устроили |
YA nadeyus', chto my vas ne
ustroili |
190 |
我希望我们没有给你添麻烦 |
wǒ xīwàng wǒmen
méiyǒu gěi nǐ tiān máfan |
我希望我们没有给你添麻烦 |
wǒ xīwàng wǒmen
méiyǒu gěi nǐ tiān máfan |
Надеюсь,
мы тебя не
беспокоили. |
Nadeyus', my tebya ne
bespokoili. |
191 |
inconvenient. causing trouble or problems,
especially concerning what you need or would like yourself |
inconvenient. Causing trouble
or problems, especially concerning what you need or would like yourself |
不方便。引起麻烦或问题,特别是关于你需要或想要的东西 |
bù fāngbiàn.
Yǐnqǐ máfan huò wèntí, tèbié shì guānyú nǐ xūyào huò
xiǎng yào de dōngxī |
Неудобно
причинять
проблемы
или проблемы,
особенно в
отношении
того, что вам
нужно или вы
хотите |
Neudobno prichinyat' problemy
ili problemy, osobenno v otnoshenii togo, chto vam nuzhno ili vy khotite |
192 |
不方便的;引起麻烦的;造成困难的 |
bù fāngbiàn de;
yǐnqǐ máfan de; zàochéng kùnnán de |
不方便的;引起麻烦的;造成困难的 |
bù fāngbiàn de;
yǐnqǐ máfan de; zàochéng kùnnán de |
Неудобно,
вызывают
проблемы,
вызывают
трудности |
Neudobno, vyzyvayut problemy,
vyzyvayut trudnosti |
193 |
an inconvenient time/place |
an inconvenient time/place |
不方便的时间/地点 |
bù fāngbiàn de
shíjiān/dìdiǎn |
Неудобное
время / место |
Neudobnoye vremya / mesto |
194 |
不方便的时间/地点 |
bù fāngbiàn de
shíjiān/dìdiǎn |
不方便的时间/地点 |
bù fāngbiàn de
shíjiān/dìdiǎn |
Неудобное
время /
местоположение |
Neudobnoye vremya /
mestopolozheniye |
195 |
opposé
convenient |
opposé convenient |
反对方便 |
fǎnduì fāngbiàn |
Противоположность
удобно |
Protivopolozhnost' udobno |
196 |
inconveniently |
inconveniently |
不便 |
bùbiàn |
неудобно |
neudobno |
197 |
incorporate |
incorporate |
包括 |
bāokuò |
инкорпорировать |
inkorporirovat' |
198 |
〜sth (in/into/within sth) to include sth so that it forms a part of sth |
〜sth (in/into/within
sth) to include sth so that it forms a part of sth |
〜sth(in / into /
within
sth)包括某事物,以便它形成某事物的一部分 |
〜sth(in/ into/ within
sth) bāokuò mǒu shìwù, yǐbiàn tā xíngchéng mǒu shìwù
de yībùfèn |
~ sth (в / в /
внутри sth)
включить sth
так, чтобы он
составлял
часть sth |
~ sth (v / v / vnutri sth)
vklyuchit' sth tak, chtoby on sostavlyal chast' sth |
199 |
将…包括在内;包含;吸收;使并入 |
jiāng…bāokuò zài nèi;
bāohán; xīshōu; shǐ bìng rù |
将...包括在内;包含;吸收;使并入 |
jiāng... Bāokuò zài
nèi; bāohán; xīshōu; shǐ bìng rù |
Включать;
включать;
поглощать; |
Vklyuchat'; vklyuchat';
pogloshchat'; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|