|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
POLONAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
incantation |
1030 |
1030 |
inaugurate |
|
1 |
the President’s inaugural address |
The President’s inaugural
address |
总统的就职演说 |
Zǒngtǒng de jiùzhí
yǎnshuō |
Przemówienie inauguracyjne
prezydenta |
2 |
总统的就职演说 |
zǒngtǒng de jiùzhí
yǎnshuō |
总统的就职演说 |
zǒngtǒng de jiùzhí
yǎnshuō |
Przemówienie
inauguracyjne Prezydenta |
3 |
the inaugural
meeting of the geographical society |
the inaugural meeting of the
geographical society |
地理社会的首次会议 |
dìlǐ shèhuì de shǒucì
huìyì |
Inauguracyjne spotkanie
społeczności geograficznej |
4 |
地理学会议会的成立大会 |
dìlǐ xuéhuì yìhuì de
chénglì dàhuì |
地理学会议会的成立大会 |
dìlǐ xuéhuì yìhuì de
chénglì dàhuì |
Inauguracyjne spotkanie
Towarzystwa Geograficznego |
5 |
the inaugural
flight of the space shuttle |
the inaugural flight of the
space shuttle |
航天飞机的首次飞行 |
hángtiān fēijī
de shǒucì fēixíng |
Lot inauguracyjny promu
kosmicznego |
6 |
航天飞机的首次飞行 |
hángtiān fēijī
de shǒucì fēixíng |
航天飞机的首次飞行 |
hángtiān fēijī
de shǒucì fēixíng |
Pierwszy lot promu kosmicznego |
7 |
inaugural,the presidential inaugural in January |
inaugural,the presidential
inaugural in January |
就职典礼,1月份总统就职典礼 |
jiùzhí diǎnlǐ,1
yuèfèn zǒngtǒng jiùzhí diǎnlǐ |
Inauguracyjny inauguracyjny
prezydencki w styczniu |
8 |
一月的总统就职演说 |
yī yuè de
zǒngtǒng jiùzhí yǎnshuō |
一月的总统就职演说 |
yī yuè de
zǒngtǒng jiùzhí yǎnshuō |
Inauguracyjna mowa prezydencka
ze stycznia |
9 |
inaugurate, sb (as sth) to introduce a new public official or leader at a special
ceremony |
inaugurate, sb (as sth) to
introduce a new public official or leader at a special ceremony |
在某特别仪式上介绍一位新的公职人员或领导人 |
zài mǒu tèbié yíshì shàng
jièshào yī wèi xīn de gōngzhí rényuán huò lǐngdǎo
rén |
Inauguruj, sb (tak), aby
wprowadzić nowego funkcjonariusza publicznego lub przywódcę podczas
specjalnej ceremonii |
10 |
为(某人)举行就职典礼 |
wèi (mǒu rén) jǔ háng
jiùzhí diǎnlǐ |
为(某人)举行就职典礼 |
wèi (mǒu rén) jǔ háng
jiùzhí diǎnlǐ |
Inauguracja dla (ktoś) |
11 |
在某特别仪式上介绍一位新的公职人员或领导人 |
zài mǒu tèbié yíshì shàng
jièshào yī wèi xīn de gōngzhí rényuán huò lǐngdǎo
rén |
在某特别仪式上介绍一位新的公职人员或领导人 |
zài mǒu tèbié yíshì shàng
jièshào yī wèi xīn de gōngzhí rényuán huò lǐngdǎo
rén |
Przedstaw nowego urzędnika
publicznego lub przywódcę podczas specjalnej ceremonii |
12 |
he will be
inaugurated (as)President in January |
he will be inaugurated
(as)President in January |
他将于1月份就任总统 |
tā jiāng yú 1 yuèfèn
jiùrèn zǒngtǒng |
Zostanie on zainaugurowany
(jak) Prezydent w styczniu |
13 |
他将于一月份就任总统 |
tā jiāng yú yī
yuèfèn jiùrèn zǒngtǒng |
他将于一月份就任总统 |
tā jiāng yú yī
yuèfèn jiùrèn zǒngtǒng |
Zostanie prezydentem w styczniu |
14 |
to officially
open a.building or start an organization with a special ceremony |
to officially open a.Building
or start an organization with a special ceremony |
正式开办建筑或开办一个特殊仪式的组织 |
zhèngshì kāibàn jiànzhú
huò kāibàn yīgè tèshū yíshì de zǔzhī |
Oficjalnie otworzyć
a.building lub założyć organizację specjalną
ceremonią |
15 |
为...举行落成仪式(或创建仪式) |
wèi... Jǔxíng luòchéng
yíshì (huò chuàngjiàn yíshì) |
为...举行落成仪式(或创建仪式) |
wèi... Jǔxíng luòchéng
yíshì (huò chuàngjiàn yíshì) |
Inauguracja (lub ceremonia
stworzenia) dla |
16 |
正式开办建筑或开办一个特殊仪式的组织 |
zhèngshì kāibàn jiànzhú
huò kāibàn yīgè tèshū yíshì de zǔzhī |
正式开办建筑或开办一个特殊仪式的组织 |
zhèngshì kāibàn jiànzhú
huò kāibàn yīgè tèshū yíshì de zǔzhī |
Organizacja, która oficjalnie
rozpoczyna budowę lub otwiera specjalną ceremonię |
17 |
The new
theatre was inaugurated by the mayor |
The new theatre was inaugurated
by the mayor |
新剧院由市长宣誓就职 |
xīn jùyuàn yóu shì
zhǎng xuānshì jiùzhí |
Nowy teatr zainaugurował
burmistrz |
18 |
新落成的剧院由市长主持了开幕典礼 |
xīn luòchéng de jùyuàn yóu
shì zhǎng zhǔchíle kāimù diǎnlǐ |
新落成的剧院由市长主持了开幕典礼 |
xīn luòchéng de jùyuàn yóu
shì zhǎng zhǔchíle kāimù diǎnlǐ |
Nowo ukończony teatr
został zorganizowany przez prezydenta podczas ceremonii otwarcia. |
19 |
to introduce a
new development or an important change |
to introduce a new development
or an important change |
引入新的发展或重大变革 |
yǐnrù xīn de fǎ
zhǎn huò zhòngdà biàngé |
Aby wprowadzić nowy rozwój
lub ważną zmianę |
20 |
引进;并创;开始 |
yǐnjìn; bìng chuàng;
kāishǐ |
引进;并创;开始 |
yǐnjìn; bìng chuàng;
kāishǐ |
Wprowadź, utwórz, uruchom |
21 |
The moon
landing inaugurated a new era in space exploration |
The moon landing inaugurated a
new era in space exploration |
登月开辟了太空探索的新纪元 |
dēng yuè kāipìle
tàikōng tànsuǒ de xīnjìyuán |
Księżycowe
lądowanie zainaugurowało nową erę eksploracji kosmosu |
22 |
登陆月球开创了太空探索的新纪元 |
dēnglù yuèqiú
kāichuàngle tàikōng tànsuǒ de xīnjìyuán |
登陆月球开创了太空探索的新纪元 |
dēnglù yuèqiú
kāichuàngle tàikōng tànsuǒ de xīnjìyuán |
Lądowanie na
Księżycu tworzy nową erę eksploracji kosmosu |
23 |
登月开辟了太空探索的新纪元 |
dēng yuè kāipìle
tàikōng tànsuǒ de xīnjìyuán |
登月开辟了太空探索的新纪元 |
dēng yuè kāipìle
tàikōng tànsuǒ de xīnjìyuán |
Lądowanie na
Księżycu otwiera nową erę eksploracji kosmosu |
24 |
inauguration,the President's inauguration |
inauguration,the President's
inauguration |
就职典礼,总统的就职典礼 |
jiùzhí diǎnlǐ,
zǒngtǒng de jiùzhí diǎnlǐ |
Inauguracja, inauguracja
prezydenta |
25 |
总统就轵典礼 |
zǒngtǒng jiù zhǐ
diǎnlǐ |
总统就轵典礼 |
zǒngtǒng jiù zhǐ
diǎnlǐ |
Ceremonia prezydenta |
26 |
an inauguration speech |
an inauguration speech |
就职演说 |
jiùzhí yǎnshuō |
Mowa inauguracyjna |
27 |
就职演说 |
jiùzhí yǎnshuō |
就职演说 |
jiùzhí yǎnshuō |
Inauguracyjna mowa |
28 |
lnauguration
Day (in the US) 20 January, officially the first day of
a new President's period of office |
lnauguration Day (in the US) 20
January, officially the first day of a new President's period of office |
lnauguration
Day(在美国)1月20日,正式成为新总统任期的第一天 |
lnauguration Day(zài
měiguó)1 yuè 20 rì, zhèngshì chéngwéi xīn zǒngtǒng rènqí
de dì yī tiān |
Dzień Lnauguracji (w USA)
20 stycznia, oficjalnie w pierwszym dniu urzędowania nowego prezydenta |
29 |
美国总,就职日(1月20日) |
měiguó zǒng, jiùzhí
rì (1 yuè 20 rì) |
美国总,就职日(1月20日) |
měiguó zǒng, jiùzhí
rì (1 yuè 20 rì) |
Generał USA, Inauguracja
(20 stycznia) |
30 |
inauspicious (formal)showing signs that the
future will not be good or successful
预示前景黯淡的;不祥的;不吉利的 |
inauspicious (formal)showing
signs that the future will not be good or successful yùshì qiánjǐng
àndàn de; bùxiáng de; bù jílì de |
不祥(正式)显示未来不会好或成功的迹象预示前景黯淡的;不祥的;不吉利的 |
bùxiáng (zhèngshì) xiǎnshì
wèilái bu huì hǎo huò chénggōng de jīxiàng yùshì qiánjǐng
àndàn de; bùxiáng de; bù jílì de |
Nieprzewidziany (formalny)
pokazujący oznaki, że przyszłość nie będzie
dobra ani udana |
31 |
an inauspicious start |
an inauspicious start |
一个不吉利的开始 |
yīgè bù jílì de
kāishǐ |
Niepomyślny początek |
32 |
不吉利的开头 |
bù jílì de kāitóu |
不吉利的开头 |
bù jílì de kāitóu |
Pechowy początek |
33 |
一个不吉利的开始 |
yīgè bù jílì de
kāishǐ |
一个不吉利的开始 |
yīgè bù jílì de
kāishǐ |
Pechowy start |
34 |
opposé
auspicious |
opposé auspicious |
反对吉祥 |
fǎnduì jíxiáng |
Opposé pomyślne |
35 |
inauspiciously |
inauspiciously |
inauspiciously |
inauspiciously |
Niesamowicie |
36 |
inauthentic |
inauthentic |
不真实 |
bù zhēnshí |
Nieautentyczny |
37 |
not genuine;
that you cannot believe or rely on |
not genuine; that you cannot
believe or rely on |
不是真的;你无法相信或依赖 |
bùshì zhēn de; nǐ
wúfǎ xiāngxìn huò yīlài |
Nieprawdziwe, że nie
możesz uwierzyć lub polegać |
38 |
假的;不可信的;不可靠的 |
jiǎ de; bùkě xìn de;
bùkěkào de |
假的;不可信的;不可靠的 |
jiǎ de; bùkě xìn de;
bùkěkào de |
Fałszywe, niewiarygodne,
niewiarygodne |
39 |
不是真的;
你无法相信或依赖 |
bùshì zhēn de; nǐ
wúfǎ xiāngxìn huò yīlài |
不是真的;你无法相信或依赖 |
bùshì zhēn de; nǐ
wúfǎ xiāngxìn huò yīlài |
Nie prawda, nie możesz
uwierzyć lub polegać na |
40 |
opposé authentic |
opposé authentic |
反对真实 |
fǎnduì zhēnshí |
Opposé autentyczne |
41 |
inauthenticity |
inauthenticity |
不真实 |
bù zhēnshí |
Nieuczciwość |
42 |
inboard (technical术语)
located on the inside of a boat, plane or car |
inboard (technical shùyǔ)
located on the inside of a boat, plane or car |
内侧(技术术语)位于船,飞机或汽车的内侧 |
nèicè (jìshù shùyǔ) wèiyú
chuán, fēijī huò qìchē de nèicè |
Wewnętrzna (terminologia
techniczna) znajdująca się na wewnętrznej stronie łodzi,
samolotu lub samochodu |
43 |
(船、飞机或汽车)内部的;舱内的 |
(chuán, fēijī huò
qìchē) nèibù de; cāng nèi de |
(船,飞机或汽车)内部的;舱内的 |
(chuán, fēijī huò
qìchē) nèibù de; cāng nèi de |
Wewnętrzne (statek,
samolot lub samochód); |
44 |
an inboard motor |
an inboard motor |
舷内马达 |
xián nèi mǎdá |
Wewnętrzny silnik |
45 |
舷内马达 |
xián nèi mǎdá |
舷内马达 |
xián nèi mǎdá |
Wewnętrzny silnik |
46 |
opposé outboard |
opposé outboard |
反对舷外 |
fǎnduì xián wài |
Silnik zaburtowy Opposé |
47 |
inboard |
inboard |
内侧 |
nèicè |
Wewnątrz |
48 |
inborn (also less
frequent inbred) an
inborn quality is one that you are born with |
inborn (also less frequent
inbred) an inborn quality is one that you are born with |
天生的(也不那么频繁的近亲繁殖)天生的品质就是你天生的品质 |
tiānshēng de (yě
bù nàme pínfán de jìnqīn fánzhí) tiānshēng de pǐnzhí
jiùshì nǐ tiānshēng de pǐnzhí |
Wrodzone (również rzadsze
wsobne) wrodzona cecha to taka, z którą się rodzisz |
49 |
天生的;先天的 |
tiānshēng de;
xiāntiān de |
天生的;先天的 |
tiānshēng de;
xiāntiān de |
Innate |
50 |
synonym innate |
synonym innate |
同义词天生 |
tóngyìcí tiānshēng |
Synonim wrodzony |
51 |
inbound (formal) travelling
towards a place rather than leaving it |
inbound (formal) travelling
towards a place rather than leaving it |
入境(正式)前往一个地方而不是离开它 |
rùjìng (zhèngshì) qiánwǎng
yīgè dìfāng ér bùshì líkāi tā |
Przychodzące (formalne)
podróżowanie w kierunku miejsca zamiast opuszczania go |
52 |
到达的;归航的 |
dàodá de; guī háng de |
到达的;归航的 |
dàodá de; guī háng de |
Przybył |
53 |
inbound
flights/passengers |
inbound flights/passengers |
入境航班/乘客 |
rùjìng hángbān/chéngkè |
Loty przychodzące /
pasażerowie |
54 |
回航班机/乘客 |
huí hángbānjī/chéngkè |
回航班机/乘客 |
huí hángbānjī/chéngkè |
Lot powrotny / pasażer |
55 |
入境航班/乘客 |
rùjìng háng bān/chéngkè |
入境航班/乘客 |
rùjìng háng bān/chéngkè |
Lot powrotny / pasażer |
56 |
opposé
outbound |
opposé outbound |
反对出境 |
fǎnduì chūjìng |
Opposé wychodzące |
57 |
inbounds (in basket ball篮球) |
inbounds (in basket ball
lánqiú) |
inbounds(篮球球篮) |
inbounds(lánqiú qiú lán) |
Inbounds (w koszykówce do
koszykówki) |
58 |
relating to a
throw that puts the ball into play again after it has gone out of play |
relating to a throw that puts
the ball into play again after it has gone out of play |
与投球失控后投球有关的投球有关 |
yǔ tóuqiú shīkòng hòu
tóuqiú yǒuguān de tóuqiú yǒuguān |
Odnosząc się do rzutu,
który ponownie wprowadza piłkę do gry po jej wyjściu z gry |
59 |
从界外掷入界内恥: |
cóng jièwài zhì rù jiè nèi
chǐ: |
从界外掷入界内耻: |
cóng jièwài zhì rù jiè nèi
chǐ: |
Wyrzuć ze świata
zewnętrznego do świata: |
60 |
an inbounds pass |
An inbounds pass |
inbounds传球 |
Inbounds chuán qiú |
Przełęcz w boju |
61 |
从界外投到界内的传球 |
cóng jièwài tóu dào jiè nèi de
chuán qiú |
从界外投到界内的传球 |
cóng jièwài tóu dào jiè nèi de
chuán qiú |
Przechodzenie z poza
granicę do granicy |
62 |
in box ,in
tray |
in box,in tray |
在盒子里,在托盘中 |
zài hézi lǐ, zài
tuōpán zhōng |
W pudełku, na tacy |
63 |
inbox (computing) the place on a computer
where new email messages are shown |
inbox (computing) the place on
a computer where new email messages are shown |
收件箱(计算)计算机上显示新电子邮件的位置 |
shōu jiàn xiāng
(jìsuàn) jìsuànjī shàng xiǎnshì xīn diànzǐ yóujiàn de
wèizhì |
Skrzynka odbiorcza
(komputerowa) miejsce na komputerze, na którym wyświetlane są nowe
wiadomości e-mail |
64 |
(电子邮件)收件箱:了 |
(diànzǐ yóujiàn) shōu
jiàn xiāng:Le |
(电子邮件)收件箱:了 |
(diànzǐ yóujiàn) shōu
jiàn xiāng:Le |
(e-mail) Skrzynka odbiorcza: |
65 |
I have a stack
of emails in my inbox. |
I have a stack of emails in my
inbox. |
我的收件箱里有一堆电子邮件。 |
wǒ de shōu jiàn
xiāng li yǒuyī duī diànzǐ yóujiàn. |
Mam w skrzynce odbiorczej stos
wiadomości e-mail. |
66 |
我的收件箱里有很多电邮 |
Wǒ de shōu jiàn
xiāng li yǒu hěnduō diànyóu |
我的收件箱里有很多电邮 |
Wǒ de shōu jiàn
xiāng li yǒu hěnduō diànyóu |
Mam dużo e-maili w mojej
skrzynce odbiorczej. |
67 |
picture page
R007 |
picture page R007 |
图片页面R007 |
túpiàn yèmiàn R007 |
Strona ze zdjęciami R007 |
68 |
inbred produced by breeding among closely related members of a group
of animals, people or plants |
inbred produced by breeding
among closely related members of a group of animals, people or plants |
通过在一群动物,人或植物的密切相关的成员中繁殖而产生的近交系 |
tōngguò zài yīqún
dòngwù, rén huò zhíwù de mìqiè xiāngguān de chéngyuán zhōng
fánzhí ér chǎnshēng de jìn jiāo xì |
Inbred produkowany przez
hodowlę wśród blisko spokrewnionych członków grupy
zwierząt, ludzi lub roślin |
69 |
近亲繁殖的;同系交配的: |
jìnqīn fánzhí de; tóngxì
jiāopèi de: |
近亲繁殖的;同系交配的: |
jìnqīn fánzhí de; tóngxì
jiāopèi de: |
Chów wsobny; |
70 |
an inbred
racehorse |
An inbred racehorse |
近亲赛马 |
Jìnqīn sàimǎ |
Inbredowy koń
wyścigowy |
71 |
同系交配的赛马 |
tóngxì jiāopèi de
sàimǎ |
同系交配的赛马 |
tóngxì jiāopèi de
sàimǎ |
Gody wyścigów konnych |
72 |
inborn |
inborn |
先天 |
xiāntiān |
Wrodzony |
73 |
inbreeding breeding between
closely related people or animals |
inbreeding breeding between closely related people or
animals |
密切相关的人或动物之间的近亲繁殖 |
mìqiè xiāngguān de
rén huò dòngwù zhī jiān de jìnqīn fánzhí |
Kształcenie inbredowe
między blisko spokrewnionymi ludźmi lub zwierzętami |
74 |
近亲繁殖;同系交配 |
jìnqīn fánzhí; tóngxì
jiāopèi |
近亲繁殖;同系交配 |
jìnqīn fánzhí; tóngxì
jiāopèi |
Inbredowanie |
75 |
inbuilt an inbuilt quality exists as an essential part of sth/sb |
inbuilt an inbuilt quality
exists as an essential part of sth/sb |
内置的内在质量是sth
/ sb的重要组成部分 |
nèizhì de nèizài zhìliàng shì
sth/ sb de zhòngyào zǔchéng bùfèn |
Wbudowana jakość
wbudowana istnieje jako niezbędna część sth / sb |
76 |
内在的;本质的;
天生的 |
nèizài de; běnzhí de;
tiānshēng de |
内在的;本质的;天生的 |
nèizài de; běnzhí de;
tiānshēng de |
Wewnętrzny,
niezbędny, urodzony |
77 |
内置的内在质量是sth
/ sb的重要组成部分 |
nèizhì de nèizài zhìliàng shì
sth/ sb de zhòngyào zǔchéng bùfèn |
内置的内在质量是sth
/ sb的重要组成部分 |
nèizhì de nèizài zhìliàng shì
sth/ sb de zhòngyào zǔchéng bùfèn |
Wbudowana wewnętrzna
jakość jest ważną częścią sth / sb |
78 |
his height
gives him an inbuilt advantage over his opponent. |
his height gives him an inbuilt
advantage over his opponent. |
他的身高比他的对手更有优势。 |
tā de shēngāo
bǐ tā de duìshǒu gèng yǒu yōushì. |
Jego wzrost daje mu
przewagę nad przeciwnikiem. |
79 |
他的身高成为他相对于对手的先天优势 |
Tā de shēngāo
chéngwéi tā xiāngduì yú duìshǒu de xiāntiān
yōushì |
他的身高成为他相对于对手的先天优势 |
Tā de shēngāo
chéngwéi tā xiāngduì yú duìshǒu de xiāntiān
yōushì |
Jego wzrost jest wrodzoną
przewagą nad przeciwnikiem. |
80 |
compare built
in |
compare built in |
比较内置 |
bǐjiào nèizhì |
Porównaj wbudowane |
81 |
in built,built
in |
in built,built in |
内置,内置 |
nèizhì, nèizhì |
Wbudowany, wbudowany |
82 |
Inc (also inc) abbr. Incorporated
(used after the name of a company in the US) |
Inc (also inc) abbr. Incorporated (used after the name of
a company in the US) |
Inc(也包括)缩写。合并(在美国公司名称后使用) |
Inc(yě bāokuò)
suōxiě. Hébìng (zài měiguó gōngsī míngchēng hòu
shǐyòng) |
Inc (również inc) abbr.
Incorporated (używane po nazwie firmy w USA) |
83 |
公司(美国用法,置于公司名称之后) |
gōngsī (měiguó
yòngfǎ, zhì yú gōngsī míngchēng zhīhòu) |
公司(美国用法,置于公司名称之后) |
gōngsī (měiguó
yòngfǎ, zhì yú gōngsī míngchēng zhīhòu) |
Firma (użycie w USA,
umieszczone po nazwie firmy) |
84 |
Inc(也包括)缩写。
合并(以美国公司名称使用) |
Inc(yě bāokuò)
suōxiě. Hébìng (yǐ měiguó gōngsī míngchēng
shǐyòng) |
Inc(也包括)缩写。合并(以美国公司名称使用) |
Inc(yě bāokuò)
suōxiě. Hébìng (yǐ měiguó gōngsī míngchēng
shǐyòng) |
Skrót od Inc (również w
zestawie). Połączenie (używane w amerykańskiej firmie) |
85 |
Texaco Inc |
Texaco Inc |
德士古公司 |
dé shì gǔ gōngsī |
Texaco Inc |
86 |
德士古石油公司 |
dé shì gǔ shíyóu
gōngsī |
德士古石油公司 |
dé shì gǔ shíyóu
gōngsī |
Texaco Oil Company |
87 |
inc. abbr,incl |
inc. Abbr,incl |
INC。简称,含 |
INC. Jiǎnchēng, hán |
Inc. abbr, wł |
88 |
incalculable (formal) very
large or very great; too great to calculate |
incalculable (formal) very
large or very great; too great to calculate |
无法估量的(正式的)非常大或非常大;太棒了,无法计算 |
wúfǎ gūliàng de
(zhèngshì de) fēicháng dà huò fēicháng dà; tài bàngle, wúfǎ
jìsuàn |
Nieobliczalne (formalne) bardzo
duże lub bardzo duże, zbyt duże, by je obliczyć |
89 |
极大的;不可计算的;不可估量的 |
jí dà de; bùkě jìsuàn de;
bù kě gūliàng de |
极大的;不可计算的;不可估量的 |
jí dà de; bùkě jìsuàn de;
bùkě gūliàng de |
Świetne, nieobliczone,
niezmierzone |
90 |
无法估量的(正式的)非常大或非常大;
太棒了,无法计算 |
wúfǎ gūliàng de
(zhèngshì de) fēicháng dà huò fēicháng dà; tài bàngle, wúfǎ
jìsuàn |
无法估量的(正式的)非常大或非常大;太棒了,无法计算 |
wúfǎ gūliàng de
(zhèngshì de) fēicháng dà huò fēicháng dà; tài bàngle, wúfǎ
jìsuàn |
Nieobliczalne (formalne) bardzo
duże lub bardzo duże, świetne, niezdolne do obliczenia |
91 |
the oil spill
has caused incalculable damage to the environment |
the oil spill has caused
incalculable damage to the environment |
漏油事件对环境造成了无法估量的损害 |
lòu yóu shìjiàn duì huánjìng
zào chéng liǎo wúfǎ gūliàng de sǔnhài |
Wyciek oleju spowodował
nieobliczalne szkody w środowisku |
92 |
这次石油泄漏对环境造成了难以估计的损害 |
zhè cì shíyóu xièlòu duì
huánjìng zàochéngle nányǐ gūjì de sǔnhài |
这次石油泄漏对环境造成了难以估计的损害 |
zhè cì shíyóu xièlòu duì
huánjìng zàochéngle nányǐ gūjì de sǔnhài |
Wyciek oleju spowodował
nieobliczalne szkody w środowisku. |
93 |
compare
calculable |
compare calculable |
比较可计算 |
bǐjiào kě jìsuàn |
Porównaj obliczalne |
94 |
incalculably |
incalculably |
不可估量 |
bù kě gūliàng |
Niepewnie |
95 |
incandescent (technical) giving out light when
heated |
incandescent (technical) giving
out light when heated |
白炽灯(技术)加热时发光 |
báichì dēng (jìshù)
jiārè shí fāguāng |
Żarowe (techniczne)
emitujące światło po podgrzaniu |
96 |
白热的;.白炽的 |
bái rè de;. Báichì de |
白热的;白炽的 |
bái rè de; báichì de |
Żarowe |
97 |
白炽灯(技术)加热时发光 |
báichì dēng (jìshù)
jiārè shí fāguāng |
白炽灯(技术)加热时发光 |
báichì dēng (jìshù)
jiārè shí fāguāng |
Po podgrzaniu świeci
się lampa żarowa (techniczna) |
98 |
incandescentlamps:inccm- |
incandescent lamps: |
incandescentlamps:inccm- |
incandescentlamps:Inccm- |
Lampy żarowe: |
99 |
白识灯 |
Bái shì dēng |
白识灯 |
bái shì dēng |
Białe światło |
100 |
(formal) very
bright |
(Formal) very bright |
(正式)非常聪明 |
(Zhèngshì) fēicháng cōngmíng |
(formalne) bardzo jasne |
|
十分明亮伯;耀眼的 |
shífēn míngliàng bó;
yàoyǎn de |
十分明亮伯;耀眼的 |
shífēn míngliàng bó;
yàoyǎn de |
Bardzo jasne,
olśniewające |
102 |
incandescent,
white |
incandescent, white |
白炽灯,白色 |
báichì dēng, báisè |
Żarowe, białe |
103 |
刺眼的白色 |
cìyǎn de báisè |
刺眼的白色 |
cìyǎn de báisè |
Białe smugi |
104 |
(formal) full
of strong emotion |
(formal) full of strong
emotion |
(正式的)充满强烈的情感 |
(zhèngshì de)
chōngmǎn qiángliè de qínggǎn |
(formalne) pełne silnych
emocji |
105 |
感情强烈的;激情的 |
gǎnqíng qiángliè de;
jīqíng de |
感情强烈的;激情的 |
gǎnqíng qiángliè de;
jīqíng de |
Namiętny |
106 |
an incandescent musical
performance |
an incandescent musical
performance |
白炽灯的音乐表演 |
báichì dēng de yīnyuè
biǎoyǎn |
Rozgrzany spektakl muzyczny |
107 |
充满激情的音乐演奏 |
chōngmǎn jīqíng
de yīnyuè yǎnzòu |
充满激情的音乐演奏 |
chōngmǎn jīqíng
de yīnyuè yǎnzòu |
Namiętna gra muzyka |
108 |
She was incandescent with rage. |
She was incandescent with rage. |
她白痴愤怒。 |
tā báichī fènnù. |
Rozpalała się z
wściekłości. |
109 |
她怒不可遏 |
Tā nùbùkě'è |
她怒不可遏 |
Tā nùbùkě'è |
Jest wściekła |
110 |
incandescence |
incandescence |
白炽 |
báichì |
Żarzenie |
111 |
incantation special words that are
spoken or sung to have a magic effect; the act of speaking or singing these
words |
incantation special words that are spoken or sung to
have a magic effect; the act of speaking or singing these words |
咒语所说或唱的特殊词语具有神奇的效果;说或唱这些话的行为 |
zhòuyǔ suǒ shuō
huò chàng de tèshū cíyǔ jùyǒu shénqí de xiàoguǒ;
shuō huò chàng zhèxiē huà de xíngwéi |
Incantation specjalne
słowa, które są mówione lub śpiewane, aby mieć magiczny
efekt, akt mówienia lub śpiewania tych słów |
112 |
符咒;咒语;念咒语 |
fúzhòu; zhòuyǔ; niàn
zhòuyǔ |
符咒;咒语;念咒语 |
fúzhòu; zhòuyǔ; niàn
zhòuyǔ |
Zaklęcie, zaklęcie,
zaklęcie przekleństwa |
113 |
incapable ~ of sth/of doing sth not |
incapable ~ of sth/of doing sth
not |
无能为力的...... |
wúnéngwéilì de...... |
Niezdolny ~ sth / robienia
czegoś nie |
114 |
able to .do
sth |
able to.Do sth |
能够.do ...... |
Nénggòu.Do...... |
W stanie .do sth |
115 |
没有能力(设某事) |
méiyǒu nénglì (shè
mǒu shì) |
没有能力(设某事) |
Méiyǒu nénglì (shè
mǒu shì) |
Brak umiejętności
(ustaw coś) |
116 |
incapable of
speech 。 |
incapable of speech. |
无法说话。 |
wúfǎ shuōhuà. |
Niezdolny do mowy. |
117 |
不会说话 |
Bù huì shuōhuà |
不会说话 |
Bù huì shuōhuà |
Nie mogę rozmawiać |
118 |
The children
seem to be totally incapable of working by themselves |
The children seem to be totally
incapable of working by themselves |
孩子们似乎完全没有能力独自工作 |
háizimen sìhū wánquán
méiyǒu nénglì dúzì gōngzuò |
Dzieci wydają się
całkowicie niezdolne do samodzielnej pracy |
119 |
孩子们好像完全木能独自做事 |
háizimen hǎoxiàng wánquán
mù néng dúzì zuòshì |
孩子们好像完全木能独自做事 |
háizimen hǎoxiàng wánquán
mù néng dúzì zuòshì |
Dzieci wydają się
być w stanie robić rzeczy same. |
120 |
孩子们似乎完全没有能力独自工作。 |
háizimen sìhū wánquán
méiyǒu nénglì dúzì gōngzuò. |
孩子们似乎完全没有能力独自工作。 |
háizimen sìhū wánquán
méiyǒu nénglì dúzì gōngzuò. |
Dzieci wydają się
zupełnie niezdolne do pracy w pojedynkę. |
121 |
not able to
control yourself or your affairs; not able to do anything well |
Not able to control yourself or
your affairs; not able to do anything well |
无法控制自己或你的事务;不能做任何事情 |
Wúfǎ kòngzhì zìjǐ huò
nǐ de shìwù; bùnéng zuò rènhé shìqíng |
Nie jesteś w stanie
kontrolować siebie ani swoich spraw, nie jesteś w stanie
zrobić nic dobrego |
122 |
不能克制自己命;不能自理的;什么事也做不好的 |
bùnéng kèzhì zìjǐ mìng;
bùnéng zìlǐ de; shénme shì yě zuò bù hǎo de |
不能克制自己命;不能自理的;什么事也做不好的 |
bùnéng kèzhì zìjǐ mìng;
bùnéng zìlǐ de; shénme shì yě zuò bù hǎo de |
Nie może powstrzymać
własnego życia, nie może zająć się sobą; |
123 |
he was found
lying in the road, drunk and incapable |
he was found lying in the road,
drunk and incapable |
他被发现躺在路上,喝醉了,无能为力 |
tā pī fà xiàn
tǎng zài lùshàng, hē zuìle, wúnéngwéilì |
Znaleziono go na drodze,
pijanego i niezdolnego do pracy |
124 |
他被发现躺在路上,烂醉如泥 |
tā pī fà xiàn
tǎng zài lùshàng, lànzuì rú ní |
他被发现躺在路上,烂醉如泥 |
tā pī fà xiàn
tǎng zài lùshàng, lànzuì rú ní |
Znaleziono go
leżącego na drodze, pijanego |
125 |
他被发现躺在路上,喝醉了,无能为力 |
tā pī fà xiàn
tǎng zài lùshàng, hē zuìle, wúnéngwéilì |
他被发现躺在路上,喝醉了,无能为力 |
tā pī fà xiàn
tǎng zài lùshàng, hē zuìle, wúnéngwéilì |
Znaleziono go na drodze,
pijanego, bezsilnego |
126 |
If people keep
telling you you're incapable, you begin to lose confidence
in yourself |
If people keep telling you
you're incapable, you begin to lose confidence in yourself |
如果人们一直告诉你你无能为力,你就开始对自己失去信心 |
rúguǒ rénmen yīzhí
gàosù nǐ nǐ wúnéngwéilì, nǐ jiù kāishǐ duì zìjǐ
shīqù xìnxīn |
Jeśli ludzie
wciąż mówią ci, że nie jesteś w stanie, zaczynasz
tracić zaufanie do siebie |
127 |
如果人们不断地对你说你无能,你就开始失去自信了 |
rúguǒ rénmen bùduàn dì duì
nǐ shuō nǐ wúnéng, nǐ jiù kāishǐ shīqù
zìxìnle |
如果人们不断地对你说你无能,你就开始失去自信了 |
rúguǒ rénmen bùduàn dì duì
nǐ shuō nǐ wúnéng, nǐ jiù kāishǐ shīqù
zìxìnle |
Jeśli ludzie
będą ciągle mówić ci, że jesteś niekompetentny,
zaczynasz tracić pewność siebie. |
128 |
opposé capable |
opposé capable |
反对能力 |
fǎnduì nénglì |
Możliwość Opposé |
129 |
incapacitate(formal) to make sb/sth unable to live or work normally |
incapacitate(formal) to make
sb/sth unable to live or work normally |
瘫痪(正式)使某人无法正常生活或工作 |
tānhuàn (zhèngshì)
shǐ mǒu rén wúfǎ zhèngcháng shēnghuó huò gōngzuò |
Obezwładnienie (formalne),
aby sb / sth nie mógł normalnie żyć lub pracować |
130 |
使失去正常生活(或工作)能力 |
shǐ shīqù zhèngcháng
shēnghuó (huò gōngzuò) nénglì |
使失去正常生活(或工作)能力 |
shǐ shīqù zhèngcháng
shēnghuó (huò gōngzuò) nénglì |
Stwórz możliwość
utraty normalnego życia (lub pracy) |
131 |
瘫痪(正式)使某人无法正常生活或工作 |
tānhuàn (zhèngshì)
shǐ mǒu rén wúfǎ zhèngcháng shēnghuó huò gōngzuò |
瘫痪(正式)使某人无法正常生活或工作 |
tānhuàn (zhèngshì)
shǐ mǒu rén wúfǎ zhèngcháng shēnghuó huò gōngzuò |
瘫痪 (formalne)
sprawia, że ktoś nie może żyć lub
pracować prawidłowo |
132 |
incapacity (formal)〜(of sb/sth) (to do
sth) lack of .ability or skill |
incapacity (formal)〜(of
sb/sth) (to do sth) lack of.Ability or skill |
无行为能力(正式)〜(某人/某人)(做某事)缺乏能力或技能 |
wú xíngwéi nénglì
(zhèngshì)〜(mǒu rén/mǒu rén)(zuò mǒu shì) quēfá
nénglì huò jìnéng |
Incapacity (formalne) ~ (sb /
sth) (do zrobienia czegoś) brak umiejętności lub
umiejętności |
133 |
无能力;缺乏技能 |
wú nénglì; quēfá
jìnéng |
无能力;缺乏技能 |
wúnénglì; quēfá jìnéng |
Niezdolny, brak
umiejętności |
|
synonym
inability |
synonym inability |
同义词无能 |
tóngyìcí wú néng |
Nieprawność synonimu |
134 |
their
incapacity to govern effectively |
their incapacity to govern
effectively |
他们没有能力有效地治理 |
tāmen méiyǒu nénglì
yǒuxiào de zhìlǐ |
Ich niezdolność do
skutecznego rządzenia |
135 |
他们缺乏有效治理的能力 |
tāmen quēfá
yǒuxiào zhìlǐ de nénglì |
他们缺乏有效治理的能力 |
tāmen quēfá
yǒuxiào zhìlǐ de nénglì |
Brak im umiejętności
skutecznego zarządzania |
136 |
the state of
being too ill/sick to do your work or take care of yourself |
the state of being too ill/sick
to do your work or take care of yourself |
生病或生病的状态,无论是做你的工作还是照顾好自己 |
shēngbìng huò
shēngbìng de zhuàngtài, wúlùn shì zuò nǐ de gōngzuò háishì
zhàogù hǎo zìjǐ |
Stan bycia zbyt chory / chory,
aby wykonywać swoją pracę lub dbać o siebie |
137 |
卧病;属弱 |
wòbìng; shǔ ruò |
卧病;属弱 |
wòbìng; shǔ ruò |
Leżąc chory,
słaby |
138 |
生病或生病的状态,无论是做你的工作还是照顾好自己 |
shēngbìng huò
shēngbìng de zhuàngtài, wúlùn shì zuò nǐ de gōngzuò háishì
zhàogù hǎo zìjǐ |
生病或生病的状态,无论是做你的工作还是照顾好自己 |
shēngbìng huò
shēngbìng de zhuàngtài, wúlùn shì zuò nǐ de gōngzuò háishì
zhàogù hǎo zìjǐ |
Chory lub chory, bez
względu na to, czy wykonujesz swoją pracę, czy troszczysz
się o siebie |
139 |
She returned'
to work after a long period
of incapacity |
She returned' to work after a
long period of incapacity |
经过长期的无能为力,她回到了工作岗位 |
jīngguò chángqí de
wúnéngwéilì, tā huí dàole gōngzuò gǎngwèi |
Wróciła do pracy po
długim okresie niezdolności do pracy |
140 |
她病了很长一段时间之后回去工怍了。 |
tā bìngle hěn
zhǎng yīduàn shíjiān zhīhòu huíqù gōng zuòle. |
她病了很长一段时间之后回去工怍了。 |
tā bìngle hěn
zhǎng yīduàn shíjiān zhīhòu huíqù gōngzuòle. |
Była chora przez
długi czas i wróciła do pracy. |
141 |
in car relating to sth that you have or
use inside a car, for example a radio or CD player |
In car relating to sth that you
have or use inside a car, for example a radio or CD player |
在车里,你有或在车内使用,例如收音机或CD播放器 |
Zài chē lǐ, nǐ
yǒu huò zài chē nèi shǐyòng, lìrú shōuyīnjī huò
CD bòfàng qì |
W samochodzie odnoszącym
się do czegoś, co masz lub użyj w samochodzie, na
przykład radio lub odtwarzacz CD |
142 |
车内安装(或使用)的;车内的 |
chē nèi ānzhuāng
(huò shǐyòng) de; chē nèi de |
车内安装(或使用)的;车内的 |
chē nèi ānzhuāng
(huò shǐyòng) de; chē nèi de |
Zainstalowany (lub
używany) w samochodzie; |
143 |
in-car entertainment |
in-car entertainment |
车载娱乐 |
chēzài yúlè |
Rozrywka w samochodzie |
144 |
安装于车内的娱乐系统 |
ānzhuāng yú chē
nèi de yú yuè xìtǒng |
安装于车内的娱乐系统 |
ānzhuāng yú chē
nèi de yú yuè xìtǒng |
System rozrywki zainstalowany w
samochodzie |
145 |
incarcerate ~ sb
(in sth) (formal) to put sb in prison or in another place from which they cannot
escape |
incarcerate ~ sb (in sth)
(formal) to put sb in prison or in another place from which they cannot
escape |
监禁〜某人(某事)(正式)将某人关在监狱或其他无法逃脱的地方 |
jiānjìn〜mǒu
rén (mǒu shì)(zhèngshì) jiāng mǒu rén guān zài
jiānyù huò qítā wúfǎ táotuō dì dìfāng |
Uwięziony ~ sb (w
czymś) (formalny) na umieszczenie kogoś w więzieniu lub w
innym miejscu, z którego nie może uciec |
146 |
监禁;关押;禁闭 |
jiānjìn; guānyā;
jìnbì |
监禁;关押;禁闭 |
jiānjìn; guānyā;
jìnbì |
Uwięzienie,
uwięzienie, uwięzienie |
147 |
synonym imprison |
synonym imprison |
同义词监禁 |
tóngyìcí jiānjìn |
Więzienie synonimów |
148 |
incarceration |
incarceration |
监禁 |
jiānjìn |
Uwięzienie |
149 |
incarnate |
incarnate |
体现 |
tǐxiàn |
Wcielony |
150 |
通常在名词之后) |
tōngcháng zài míngcí
zhīhòu) |
通常在名词之后) |
tōngcháng zài míngcí
zhīhòu) |
Zwykle po rzeczowniku) |
151 |
(formal) in
human form |
(formal) in human form |
(正式的)人形 |
(zhèngshì de) rénxíng |
(formalne) w ludzkiej postaci |
152 |
人体化的;化身的;
拟人化的 |
réntǐ huà de; huàshēn
de; nǐrén huà de |
人体化的;化身的;拟人化的 |
réntǐ huà de; huàshēn
de; nǐrén huà de |
Humanizowane, awatar,
antropomorficzne |
153 |
The leader
seemed the devil incarnate |
The leader seemed the devil
incarnate |
领导者似乎是魔鬼的化身 |
lǐngdǎo zhě
sìhū shì móguǐ de huàshēn |
Przywódca wydaje się
wcielonym diabłem |
154 |
那个首领好像是魔鬼的化身 |
nàgè shǒulǐng
hǎoxiàng shì móguǐ de huàshēn |
那个首领好像是魔鬼的化身 |
nàgè shǒulǐng
hǎoxiàng shì móguǐ de huàshēn |
Przywódca wydaje się
być inkarnacją diabła. |
155 |
(formal)to give a definite or human form to a particular idea or
quality |
(formal)to give a definite or
human form to a particular idea or quality |
(正式的)为特定的想法或质量提供明确的或人的形式 |
(zhèngshì de) wèi tèdìng de
xiǎngfǎ huò zhìliàng tígōng míngquè de huò rén de xíngshì |
(formalne), aby nadać
określony lub ludzki kształt określonej idei lub jakości |
156 |
将(概念或品质)具体化;使人格化;拟人化 |
jiāng (gàiniàn huò
pǐnzhí) jùtǐ huà; shǐ réngéhuà; nǐrén huà |
将(概念或品质)具体化;使人格化;拟人化 |
jiāng (gàiniàn huò
pǐnzhí) jùtǐ huà; shǐ réngéhuà; nǐrén huà |
Konkretyzuj (koncepcja lub
jakość), personalizuj, personifikacja |
157 |
synonym embody |
synonym embody |
同义词体现 |
tóngyìcí tǐxiàn |
Synonim ucieleśnia |
158 |
incarnation a period of life in a particular form |
incarnation a period of life in
a particular form |
化身为特定形式的生命时期 |
huàshēn wèi tèdìng xíngshì
de shēngmìng shíqí |
Wcielenie to okres życia w
określonej formie |
159 |
(某一段时间内的)化身 |
(mǒu yīduàn
shíjiān nèi de) huàshēn |
(某一段时间内的)化身 |
(mǒu yīduàn
shíjiān nèi de) huàshēn |
(w pewnym okresie czasu) awatar |
160 |
one of the
incarnations of Vishnu |
one of the incarnations of
Vishnu |
毗湿奴的化身之一 |
pí shī nú de huàshēn
zhī yī |
Jedna z inkarnacji Wisznu |
161 |
守护神毗湿奴的化身之 |
shǒuhù shén pí shī nú
de huàshēn zhī |
守护神毗湿奴的化身之 |
shǒuhù shén pí shī nú
de huàshēn zhī |
Inkarnacja świętego
patrona Wisznu |
162 |
毗湿奴的化身之一 |
pí shī nú de huàshēn zhī yī |
毗湿奴的化身之一 |
pí shī nú de huàshēn zhī yī |
Jedna z inkarnacji Wisznu |
163 |
He believed he
had been a prince in a previous incarnation |
He believed he had been a
prince in a previous incarnation |
他相信他曾经是以前化身的王子 |
tā xiāngxìn tā
céngjīng shì yǐqián huàshēn de wángzǐ |
Wierzył, że był
księciem we wcześniejszym wcieleniu |
164 |
他相信他的前生是个王子 |
tā xiāngxìn tā
de qián shēng shìgè wángzǐ |
他相信他的前生是个王子 |
tā xiāngxìn tā
de qián shēng shìgè wángzǐ |
Uważa, że
jego poprzednik był księciem. |
165 |
(figurative) I
worked for her in her earlier incarnation (her previous job) as a lawyer. |
(figurative) I worked for her
in her earlier incarnation (her previous job) as a lawyer. |
(比喻)我作为一名律师在她早期的化身(她以前的工作)中为她工作。 |
(bǐyù) wǒ zuòwéi
yī míng lǜshī zài tā zǎoqí de huàshēn (tā
yǐqián de gōngzuò) zhōng wèi tā gōng zuò. |
(figuratywny) Pracowałem
dla niej w jej wcześniejszym wcieleniu (poprzednia praca) jako prawnik. |
166 |
她先前当律师时我曾;她那里上班。 |
Tā xiānqián dāng
lǜshī shí wǒ céng; tā nàlǐ shàngbān. |
她先前当律师时我曾;她那里上班。 |
Tā xiānqián dāng
lǜshī shí wǒ céng; tā nàlǐ shàngbān. |
Kiedyś była
prawniczką, ona tam pracowała. |
167 |
a person who
represents a particular quality, for example, in human form |
A person who represents a
particular quality, for example, in human form |
表示特定品质的人,例如人的形式 |
Biǎoshì tèdìng pǐnzhí
de rén, lìrú rén de xíngshì |
osoba, która reprezentuje
określoną jakość, na przykład w ludzkiej postaci |
168 |
代表某种品质的人;化身 |
dàibiǎo mǒu
zhǒng pǐnzhí de rén; huàshēn |
代表某种品质的人;化身 |
dàibiǎo mǒu
zhǒng pǐnzhí de rén; huàshēn |
osoba, która reprezentuje
określoną jakość, awatar |
169 |
synonym
embodiment |
synonym embodiment |
同义词实施例 |
tóngyìcí shíshī lì |
Realizacja synonimu |
171 |
the
incarnation of evil |
the incarnation of evil |
邪恶的化身 |
xié'è de huàshēn |
Wcielenie zła |
172 |
邪恶的化身 |
xié'è de huàshēn |
邪恶的化身 |
xié'è de huàshēn |
Zły awatar |
173 |
(also the Incarnation) (in Christianity
基督教) |
(also the Incarnation) (in
Christianity jīdūjiào) |
(也是道成肉身)(在基督教基督教中) |
(yěshì dàochéng
ròushēn)(zài jīdūjiào jīdūjiào zhōng) |
(także wcielenie) (w
chrześcijaństwie chrześcijańskim) |
174 |
the act of God
coming to earth in human form as Jesus |
the act of God coming to earth
in human form as Jesus |
上帝的行为以耶稣的形式来到地球 |
shàngdì de xíngwéi yǐ
yēsū de xíngshì lái dào dìqiú |
Czyn Boży, który
przyszedł na ziemię w ludzkiej postaci jako Jezus |
175 |
道成肉身(上帝化身为耶稣来到人间) |
dàochéng ròushēn (shàngdì
huàshēn wèi yēsū lái dào rénjiān) |
道成肉身(上帝化身为耶稣来到人间) |
dàochéng ròushēn (shàngdì
huàshēn wèi yēsū lái dào rénjiān) |
Wcielenie (Bóg wcielony, gdy
Jezus przyszedł na świat) |
176 |
incautious (formal) done without thinking
carefully about the results; not thinking about what might happen |
incautious (formal) done
without thinking carefully about the results; not thinking about what might
happen |
谨慎(正式)完成而不仔细考虑结果;不考虑会发生什么 |
jǐnshèn (zhèngshì)
wánchéng ér bù zǐxì kǎolǜ jiéguǒ; bù kǎolǜ huì
fāshēng shénme |
Nieostrożne (formalne)
wykonane bez zastanowienia się nad rezultatami, nie myśląc o
tym, co może się wydarzyć |
177 |
不慎重的;轻率的;鲁莽的 |
bù shènzhòng de; qīngshuài
de; lǔmǎng de |
不慎重的;轻率的;鲁莽的 |
bù shènzhòng de; qīngshuài
de; lǔmǎng de |
Przypadkowo, wysypka,
lekkomyślność |
178 |
cautiously |
ǐnshèn |
谨慎 |
ǐnshèn |
Ostrożnie |
179 |
incendiary designed to cause fires |
incendiary designed to cause
fires |
旨在引起火灾的燃烧弹 |
zhǐ zài yǐnqǐ
huǒzāi de ránshāo dàn |
Zapalnik przeznaczony do
wywoływania pożarów |
180 |
放火的;纵火的;能引起燃烧的 |
fànghuǒ de; zònghuǒ
de; néng yǐnqǐ ránshāo de |
放火的;纵火的;能引起燃烧的 |
fànghuǒ de; zònghuǒ
de; néng yǐnqǐ ránshāo de |
Podpalenie, podpalenie,
może spowodować pieczenie |
181 |
an incendiary
device/bomb/attack |
an incendiary
device/bomb/attack |
燃烧装置/炸弹/攻击 |
ránshāo
zhuāngzhì/zhàdàn/gōngjí |
Zapalające urządzenie
/ bomba / atak |
182 |
喷火器;燃烧弹;;火攻 |
pēn huǒqì;
ránshāo dàn;; huǒ gōng |
喷火器;燃烧弹;;火攻 |
pēn huǒqì;
ránshāo dàn;; huǒ gōng |
Miotacz ognia, bomba ogniowa,
atak ognia |
183 |
(formal) causing strong feelings or violence |
(formal) causing strong
feelings or violence |
(正式)引起强烈的感情或暴力 |
(zhèngshì) yǐnqǐ
qiángliè de gǎnqíng huò bàolì |
(formalne) powodujące
silne uczucia lub przemoc |
184 |
煽动性的 |
shāndòng xìng de |
煽动性的 |
shāndòng xìng de |
Prowokacyjny |
185 |
synonym
inflammatory |
synonym inflammatory |
同义词炎症 |
tóngyìcí yánzhèng |
Synonim zapalny |
186 |
incendiary
remarks |
incendiary remarks |
煽动性言论 |
shāndòng xìng yánlùn |
Uwagi zapalające |
187 |
煽动性言论 |
shāndòng xìng yánlùn |
煽动性言论 |
shāndòng xìng yánlùn |
Burzliwa mowa |
188 |
inflammatories |
inflammatories |
消炎药 |
xiāoyán yào |
Inflammatory |
189 |
a bomb that is
designed to make a fire start burning when it explodes |
a bomb that is designed to make
a fire start burning when it explodes |
一种炸弹,旨在使火灾爆炸时开始燃烧 |
yī zhǒng zhàdàn,
zhǐ zài shǐ huǒzāi bàozhà shí kāishǐ
ránshāo |
bomba, która ma na celu
wywołanie pożaru, gdy eksploduje |
190 |
燃烧弹 |
ránshāo dàn |
燃烧弹 |
ránshāo dàn |
Bomba zapalająca |
191 |
synonym
firebomb |
synonym firebomb |
同义词firebomb |
tóngyìcí firebomb |
Synonim firebomb |
192 |
incense a substance that produces a pleasant smell when you burn it,
used particularly in religious ceremonies |
incense a substance that
produces a pleasant smell when you burn it, used particularly in religious
ceremonies |
香火是一种在燃烧时会产生令人愉快的气味的物质,特别是在宗教仪式中使用 |
xiānghuǒ shì yī
zhǒng zài ránshāo shí huì chǎnshēng lìng rén yúkuài de
qìwèi de wùzhí, tèbié shì zài zōngjiào yíshì zhōng shǐyòng |
Nakładaj substancję,
która wywołuje przyjemny zapach, kiedy ją palisz, używana
szczególnie w ceremoniach religijnych |
193 |
香(尤指宗教礼仪用的) |
xiāng (yóu zhǐ
zōngjiào lǐyí yòng de) |
香(尤指宗教礼仪用的) |
xiāng (yóu zhǐ
zōngjiào lǐyí yòng de) |
Zapach (szczególnie dla
etykiety religijnej) |
194 |
香火是一种在燃烧时会产生令人愉快的气味的物质,特别是在宗教仪式中使用 |
xiānghuǒ shì yī
zhǒng zài ránshāo shí huì chǎnshēng lìng rén yúkuài de
qìwèi de wùzhí, tèbié shì zài zōngjiào yíshì zhōng shǐyòng |
香火是一种在燃烧时会产生令人愉快的气味的物质,特别是在宗教仪式中使用 |
xiānghuǒ shì yī
zhǒng zài ránshāo shí huì chǎnshēng lìng rén yúkuài de
qìwèi de wùzhí, tèbié shì zài zōngjiào yíshì zhōng shǐyòng |
Kadzidło jest
substancją, która wytwarza przyjemny zapach po spaleniu, szczególnie w
religijnych rytuałach. |
195 |
to make sb
very angry |
to make sb very angry |
让某人非常生气 |
ràng mǒu rén fēicháng
shēngqì |
Aby bardzo zły był sb |
196 |
激怒;使大 |
jīnù; shǐ dà |
激怒;使大 |
jīnù; shǐ dà |
Podrażnić |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
POLONAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
incantation |
1030 |
1030 |
inaugurate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|