|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
20000abc |
|
impressionable |
1026 |
1026 |
impregnate |
|
1 |
impregnable, an impregnable building is so strongly built that it cannot
be entered by force |
Impregnable,
an impregnable building is so strongly built that it cannot be entered by
force |
坚固耐用,坚固的建筑结构坚固,不能用力进入 |
|
inexpugnabilis inexpugnabilis
aedificium potest intravit vi tantopere fabricavit |
2 |
坚不可摧的;牢不可破的 |
jiānbùkěcuī
de; láobùkěpò dì |
坚不可摧的;牢不可破的 |
jiānbùkěcuī de;
láobùkěpò dì |
Physicorum, indissolubili
sociavit |
3 |
an impregnable fortress |
an impregnable
fortress |
一个坚不可摧的堡垒 |
yīgè
jiānbùkěcuī de bǎolěi |
arcem inexpugnabilem |
4 |
坚不可摧的要塞 |
jiānbùkěcuī
de yāo sāi |
坚不可摧的要塞 |
jiānbùkěcuī de
yāo sāi |
inexpugnabile |
5 |
strong and impossible to defeat
or change |
strong and
impossible to defeat or change |
强大而不可能打败或改变 |
qiángdà ér bùkěnéng
dǎbài huò gǎibiàn |
fortis et mutatio potest, ut aut
clade |
6 |
不可战胜的;难以改变的 |
bùkě
zhànshèng de; nányǐ gǎibiàn de |
不可战胜的;难以改变的 |
bù kě zhànshèng de;
nányǐ gǎibiàn de |
Invicta, facile mutare |
7 |
synonym invincible |
synonym
invincible |
同义词无敌 |
tóngyìcí wúdí |
species invicta |
8 |
The team
built up an impregnable 5:1 |
The team built
up an impregnable 5:1 |
该团队建立了一个坚不可摧的5:1 |
gāi tuánduì jiànlìle
yīgè jiānbùkěcuī de 5:1 |
Usque quadrigis de castello
inexpug built V; I |
9 |
这个队以
5:1 的绝对优势领先 |
Zhège duì
yǐ 5:1 De juéduì yōushì lǐngxiān |
这个队以5:1的绝对优势领先 |
Zhège duì yǐ 5:1 De juéduì
yōushì lǐngxiān |
Bigas ad V; I re absoluta
plumbum |
10 |
impregnate ~ sth (with sth) to make a substance spread through an area
so that the area is full of the substance |
impregnate ~
sth (with sth) to make a substance spread through an area so that the area is
full of the substance |
浸渍〜(某事物)使物质扩散通过一个区域,使该区域充满物质 |
jìnzì〜(mǒu shìwù)
shǐ wùzhí kuòsàn tōngguò yīgè qūyù, shǐ gāi
qūyù chōngmǎn wùzhí |
quo tincta * Ynskt mál (cum
Ynskt mál) ad quod area illa per facere substantiam a substantia et de area
plenus est, |
11 |
使充满;使遍布 |
shǐ
chōngmǎn; shǐ biànbù |
使充满;使遍布 |
shǐ chōngmǎn;
shǐ biànbù |
In pleno, ut ista concedam, |
12 |
the pad is impregnated with insecticide |
the pad is
impregnated with insecticide |
垫子浸有杀虫剂 |
diànzi jìn yǒu shā
chóng jì |
codex autem impraegnatur, cum
Culex pipiens |
13 |
垫子上满是杀虫剂 |
diànzi shàng
mǎn shì shā chóng jì |
垫子上满是杀虫剂 |
diànzi shàng mǎn shì
shā chóng jì |
De mat plena pesticides |
14 |
垫子浸有杀虫剂 |
diànzi jìn
yǒu shā chóng jì |
垫子浸有杀虫剂 |
diànzi jìn yǒu shā
chóng jì |
Eaedemque tamquam mat Culex
pipiens |
15 |
impregnate (formal) to make a woman or
female animal pregnant |
impregnate
(formal) to make a woman or female animal pregnant |
浸渍(正式)使女性或女性动物怀孕 |
jìnzì (zhèngshì) shǐ
nǚxìng huò nǚxìng dòngwù huáiyùn |
quo tincta (formalis) facere
animalis femina mulieris, vel gravida |
16 |
使怀孕;使妊娠 |
shǐ
huáiyùn; shǐ rènshēn |
使怀孕;使妊娠 |
shǐ huáiyùn; shǐ
rènshēn |
Fac gravida, praegnationis |
17 |
impregnation |
impregnation |
注入 |
zhùrù |
mulieri praegnanti impositis |
18 |
impresario,impresarios a person who arranges plays in the theatre, etc., especially
a person who manages a theatre, opera or ballet company |
impresario,impresarios
a person who arranges plays in the theatre, etc., Especially a person who
manages a theatre, opera or ballet company |
impresario,impresarios,在剧院安排戏剧等的人,特别是管理剧院,歌剧或芭蕾舞团的人 |
impresario,impresarios, zài
jùyuàn ānpái xìjù děng de rén, tèbié shì guǎnlǐ jùyuàn,
gējù huò bālěiwǔ tuán de rén |
Impresario, ludi scaenici
impresarios ordinat hominem etc maxime qui procurat theatrum aut Opera
talarium turba |
19 |
(剧院、歌剧或芭蕾舞团的)经理 |
(jùyuàn,
gējù huò bālěiwǔ tuán de) jīnglǐ |
(剧院,歌剧或芭蕾舞团的)经理 |
(jùyuàn, gējù huò
bālěiwǔ tuán de) jīnglǐ |
Procurator (theatrum, opera et
ludum talarium) |
20 |
impress |
impress |
印 |
yìn |
impress |
21 |
〜sb
(with sth/sb) if a person or thing impresses you, you feel admiration for
them or it |
〜sb
(with sth/sb) if a person or thing impresses you, you feel admiration for
them or it |
〜sb(带有某人/某人),如果一个人或事物给你留下深刻印象,你会对他们感到钦佩 |
〜sb(dài yǒu
mǒu rén/mǒu rén), rúguǒ yīgè rén huò shìwù gěi
nǐ liú xià shēnkè yìnxiàng, nǐ huì duì tāmen gǎndào
qīnpèi |
~ Si (cum Ynskt mál: / si) est
principium motus an, si hominem tibi ita et vos sentio admiratione pro eis, |
22 |
使钦佩;使敬仰;
给…留下深刻的好印象 |
shǐ
qīnpèi; shǐ jìngyǎng; gěi…liú xià shēnkè de hǎo
yìnxiàng |
使钦佩;使敬仰;给...留下深刻的好印象 |
shǐ qīnpèi; shǐ
jìngyǎng; gěi... Liú xià shēnkè de hǎo yìnxiàng |
In admirationem sui excitandam,
ut pater sancte, ... ut relinquam bono communi sermone plurimum |
23 |
We interviewed
a number of candidates but none of them impressed us. |
We interviewed
a number of candidates but none of them impressed us. |
我们采访了一些候选人,但没有一个给我们留下深刻印象。 |
wǒmen cǎifǎngle
yīxiē hòuxuǎn rén, dàn méiyǒu yīgè gěi
wǒmen liú xià shēnkè yìnxiàng. |
Candidati sumus interviewed a
numerus autem eorum non imprimi nobis. |
24 |
我们和数名申请人进行了面谈,但都没有给我们留下什么印象 |
Wǒmen hé
shǔ míng shēnqǐng rén jìnxíngle miàntán, dàn dōu
méiyǒu gěi wǒmen liú xià shénme yìnxiàng |
我们和数名申请人进行了面谈,但都没有给我们留下什么印象 |
Wǒmen hé shǔ míng
shēnqǐng rén jìnxíngle miàntán, dàn dōu méiyǒu gěi
wǒmen liú xià shénme yìnxiàng |
Interviewed audit nos aliquot,
sed non dant impressionem qua nobis |
25 |
我们采访了一些候选人,但没有一个给我们留下深刻印象 |
wǒmen
cǎifǎngle yīxiē hòuxuǎn rén, dàn méiyǒu
yīgè gěi wǒmen liú xià shēnkè yìnxiàng |
我们采访了一些候选人,但没有一个给我们留下深刻印象 |
wǒmen cǎifǎngle
yīxiē hòuxuǎn rén, dàn méiyǒu yīgè gěi
wǒmen liú xià shēnkè yìnxiàng |
Interviewed a numerus candidati
sumus, et nemini dedit nobis impressa |
26 |
He
impressed,her with his sincerity |
He
impressed,her with his sincerity |
他的诚意令她印象深刻 |
tā de chéngyì lìng tā
yìnxiàng shēnkè |
Qui fuerit impressus, eius suis
sinceritate |
27 |
他的真诚打动了她 |
tā de
zhēnchéng dǎdòngle tā |
他的真诚打动了她 |
tā de zhēnchéng
dǎdòngle tā |
Et tetigit ea sinceritate |
28 |
His sincerity
impressed her |
His sincerity
impressed her |
他的诚意给她留下了深刻印象 |
tā de chéngyì gěi
tā liú xiàle shēnkè yìnxiàng |
Et sinceritate imprimi virtus
eius |
29 |
他的真诚打了她 |
tā de
zhēnchéng dǎle tā |
他的真诚打了她 |
tā de zhēnchéng
dǎle tā |
Et ledo eam sinceritate |
30 |
The Grand
Canyon never fails to impress |
The Grand
Canyon never fails to impress |
大峡谷永远不会给人留下深刻印象 |
dà xiágǔ
yǒngyuǎn bù huì jǐ rén liú xià shēnkè yìnxiàng |
De Maximo Canyon nunquam
impress |
31 |
大峡谷永远让人叹为观止 |
dà xiágǔ
yǒngyuǎn ràng rén tànwéiguānzhǐ |
大峡谷永远让人叹为观止 |
dà xiágǔ
yǒngyuǎn ràng rén tànwéiguānzhǐ |
Semper est mirabile Maximo
Canyon |
32 |
it impressed
me that she remembered my name |
it impressed
me that she remembered my name |
我记得我的名字让我印象深刻 |
wǒ jìdé wǒ de míngzì
ràng wǒ yìnxiàng shēnkè |
Recordatus autem ipsa maximam
nomen meum |
33 |
令我佩服的是她记得我的名字 |
lìng wǒ
pèifú de shì tā jìdé wǒ de míngzì |
令我佩服的是她记得我的名字 |
lìng wǒ pèifú de shì
tā jìdé wǒ de míngzì |
Recordatus autem ipsa impressa
me in nomine meo, |
34 |
我记得我的名字让我印象深刻 |
wǒ jìdé
wǒ de míngzì ràng wǒ yìnxiàng shēnkè |
我记得我的名字让我印象深刻 |
wǒ jìdé wǒ de míngzì
ràng wǒ yìnxiàng shēnkè |
Ego memini me impressa est
nomen meum, |
35 |
see also
impressed |
see also
impressed |
看也印象深刻 |
kàn yě yìnxiàng
shēnkè |
videatur etiam imprimi virtus |
36 |
impressive |
impressive |
有声有色 |
yǒushēngyǒusè |
infigo |
37 |
~ sth on/upon sb (formal) to make sb understand how important, serious etc. sth is by
emphasizing it |
~ sth on/upon
sb (formal) to make sb understand how important, serious etc. Sth is by
emphasizing it |
〜某人(正式)通过强调它来了解重要,严肃等等 |
〜mǒu rén (zhèngshì)
tōngguò qiángdiào tā lái liǎojiě zhòngyào, yánsù
děng děng |
GN ad ~ / si in (formalis), ut
si intellegis quam important, gravis est in luce esse et cetera Ynskt mál: |
38 |
使意识到(重要性或严重性等) |
shǐ yìshí
dào (zhòngyào xìng huò yán chóng xìng děng) |
使意识到(重要性或严重性等) |
shǐ yìshí dào
(zhòngyào xìng huò yán chóng xìng děng) |
Ut conscii fiant (ut
cruciatuum acerbitas est momenti) |
39 |
He impressed
on us the need for immediate action |
He impressed
on us the need for immediate action |
他给我们留下了深刻印象,需要立即采取行动 |
tā gěi wǒmen liú
xiàle shēnkè yìnxiàng, xūyào lìjí cǎiqǔ xíngdòng |
Qui nobis impressa est actio
statim ad opus |
40 |
他让我们认识到立刻采取行动的必要 |
tā ràng
wǒmen rènshì dào lìkè cǎiqǔ xíngdòng de bìyào |
他让我们认识到立刻采取行动的必要 |
tā ràng wǒmen rènshì
dào lìkè cǎiqǔ xíngdòng de bìyào |
Et nobis sit de necessitate ad
bellum extemplo capessendum inclinatae |
41 |
〜sth/itself on/upon sth |
〜sth/itself
on/upon sth |
~sth /本身on / on
...... |
~sth/běnshēn on/
on...... |
* Ynskt mál / ipsa est / in
Ynskt mál: |
|
to have a great effect |
to have a
great effect |
产生很大的影响 |
Chǎnshēng hěn dà
de yǐngxiǎng |
ut magnus effectus, |
42 |
on
sth,especially sb’s mind, imagination, etc. |
on
sth,especially sb’s mind, imagination, etc. |
在某事上,特别是某人的思想,想象力等 |
zài mǒu shì shàng, tèbié
shì mǒu rén de sīxiǎng, xiǎngxiàng lì děng |
in Summa theologiae, praesertim
si in mente, aliter imaginatio, etc. |
43 |
使铭记;
给…留下深刻印象 |
Shǐ
míngjì; gěi…liú xià shēnkè yìnxiàng |
使铭记;给...留下深刻印象 |
shǐ míngjì; gěi...
Liú xià shēnkè yìnxiàng |
Sic recordentur ad impress ... |
44 |
~sth /本身on / on
......用起来效果很好 |
~sth/běnshēn
on/ on...... Yòng qǐlái xiàoguǒ hěn hǎo |
〜sth /本身on
/ on ......用起来效果很好 |
〜sth/běnshēn
on/ on...... Yòng qǐlái xiàoguǒ hěn hǎo |
~ GN / ipsa est / ...... ex usu
effectus est bonum, |
45 |
在某事上,特别是某人的思想,想象力等等 |
zài mǒu
shì shàng, tèbié shì mǒu rén de sīxiǎng, xiǎngxiàng lì
děng děng |
在某事上,特别是某人的思想,想象力等等 |
zài mǒu shì shàng, tèbié
shì mǒu rén de sīxiǎng, xiǎngxiàng lì děng děng |
Ad aliquid, maxime hominem in
ideas, et sic in imaginibus |
46 |
Her words
impressed themselves on my memory |
Her words
impressed themselves on my memory |
她的话让我印象深刻 |
tā dehuà ràng wǒ
yìnxiàng shēnkè |
Verba sese memoriam eius |
47 |
她的话语我铭记在心里 |
tā
dehuàyǔ wǒ míngjì zài xīnlǐ |
她的话语我铭记在心里 |
tā dehuàyǔ wǒ
míngjì zài xīnlǐ |
Her imprimetur in me verba mea
cor tuum |
48 |
impressed |
impressed |
印象深刻 |
yìnxiàng shēnkè |
impressa |
49 |
~ (by/with sb/sth) feeling admiration for sb/sth because you
think they are particularly good, interesting, etc. |
~ (by/with
sb/sth) feeling admiration for sb/sth because you think they are particularly
good, interesting, etc. |
〜(某人/某某人)对某人感到钦佩,因为你认为他们特别好,有趣,等等。 |
〜(mǒu rén/mǒu
mǒu rén) duì mǒu rén gǎndào qīnpèi, yīnwèi nǐ
rènwéi tāmen tèbié hǎo, yǒuqù, děng děng. |
~ (Per / et si / Ynskt mál) si
admiratione affectum / Ynskt mál: putatis quia et ipsi praecipue bonus,
interesting, etc. |
50 |
(对… )
钦佩,敬仰,有深刻的好印象 |
(Duì… )
qīnpèi, jìngyǎng, yǒu shēnkè de hǎo yìnxiàng |
(对...)钦佩,敬仰,有深刻的好印象 |
(Duì...) Qīnpèi,
jìngyǎng, yǒu shēnkè de hǎo yìnxiàng |
Bonum impressionem (de ...)
usque admirationis stupore admirationis sit, altum videtur |
51 |
I must admit I
am impressed. |
I must admit I
am impressed. |
我必须承认我印象深刻。 |
wǒ bìxū chéngrèn
wǒ yìnxiàng shēnkè. |
Etenim me movet illud fateri
debeo. |
52 |
我得承认我很佩服 |
Wǒ dé
chéngrèn wǒ hěn pèifú |
我得承认我很佩服 |
Wǒ dé chéngrèn wǒ
hěn pèifú |
Confitendum est Admiror |
53 |
We were all
impressed by her enthusiasm |
We were all
impressed by her enthusiasm |
她的热情给我们留下了深刻的印象 |
tā de rèqíng gěi
wǒmen liú xiàle shēnkè de yìnxiàng |
Cum ea gaudio universi Nos
movet, |
54 |
我们都被她的热情打动了。 |
wǒmen
dōu bèi tā de rèqíng dǎdòngle. |
我们都被她的热情打动了。 |
wǒmen dōu bèi tā
de rèqíng dǎdòngle. |
Nos impressae sunt ei
rescripsit. |
55 |
She was
suitably impressed ( as impressed as sb had hoped) with
the painting |
She was
suitably impressed (as impressed as sb had hoped) with the painting |
她对这幅画有着深刻的印象(正如sb所希望的那样令人印象深刻) |
Tā duì zhè fú huà
yǒuzhe shēnkè de yìnxiàng (zhèngrú sb suǒ xīwàng dì
nàyàng lìng rén yìnxiàng shēnkè) |
Quæ competenter impressa esset
(quod movet ut si quos sperabat), cum pictura |
56 |
果然不出所料,她对那幅油画产生了兴趣 |
guǒrán bù
chūsuǒ liào, tā duì nà fú yóuhuà chǎnshēngle xìngqù |
果然不出所料,她对那幅油画产生了兴趣 |
guǒrán bù chūsuǒ
liào, tā duì nà fú yóuhuà chǎnshēngle xìngqù |
SIGNUM ius illa factus
interested in pictura |
57 |
see also
unimpressed |
see also
unimpressed |
看也不为所动 |
kàn yě bù wéi suǒ
dòng |
videatur etiam unimpressed |
58 |
impression |
impression |
印象 |
yìnxiàng |
impressionem |
59 |
idea/opinion |
idea/opinion |
想法/意见 |
xiǎngfǎ/yìjiàn |
ideam / sententia, |
60 |
想法看法 |
xiǎngfǎ
kànfǎ |
想法看法 |
xiǎngfǎ kànfǎ |
Rationem sententiae |
61 |
〜(of
sb/sth)/〜(that...) an idea, a feeling or
an opinion that you get about sb/sth, or that sb/sth gives you |
〜(of
sb/sth)/〜(that...) An idea, a feeling or an opinion that you get about
sb/sth, or that sb/sth gives you |
〜(sb /
sth)/〜(那......)你得到的关于sb
/
sth的想法,感觉或意见,或者sb
/ sth给你的 |
〜(sb/
sth)/〜(nà......) Nǐ dédào de guānyú sb/ sth de
xiǎngfǎ, gǎnjué huò yìjiàn, huòzhě sb/ sth gěi
nǐ de |
~ (Si Of / Ynskt mál) / * (quod
...) ideam, quod videtur ad affectum sive ut circa quod si / Ynskt mál: aut
si / Ynskt mál: dederit tibi |
62 |
印象;惠想 |
yìnxiàng; huì
xiǎng |
印象;惠想 |
yìnxiàng; huì xiǎng |
Impressionem, Hui voluit, |
63 |
a general/an
overall impression |
a general/an
overall impression |
一般/整体印象 |
yībān/zhěngtǐ
yìnxiàng |
generali / an altiore
impressionem |
64 |
总的
/整体印象 |
zǒng
de/zhěngtǐ yìnxiàng |
总的/整体印象 |
zǒng de/zhěngtǐ
yìnxiàng |
Totalis / altiore impressionem |
65 |
一般/整体印象 |
yībān/zhěngtǐ
yìnxiàng |
一般/整体印象 |
yībān/zhěngtǐ
yìnxiàng |
General / altiore impressionem |
66 |
to get a good/bad impression of sb/sth |
to get a
good/bad impression of sb/sth |
得到sb /
sth的好/坏印象 |
dédào sb/ sth de hǎo/huài
yìnxiàng |
impetro bonus / si autem malum
impressionem / Ynskt mál: |
67 |
对某人/某事物的印象好/不好 |
duì mǒu
rén/mǒu shìwù de yìnxiàng hǎo/bù hǎo |
对某人/某事物的印象好/不好 |
duì mǒu rén/mǒu shìwù
de yìnxiàng hǎo/bù hǎo |
Sb / impressionem quod ex bono
/ malum |
68 |
an intial/a
lasting impression |
an intial/a
lasting impression |
一种初始/持久的印象 |
yī zhǒng
chūshǐ/chíjiǔ de yìnxiàng |
an coepta progrediatur /
impressionem sempiternum |
69 |
最初/持久的印象 |
zuìchū/chíjiǔ
de yìnxiàng |
最初/持久的印象 |
zuìchū/chíjiǔ de
yìnxiàng |
Primo / impressionem
sempiternum |
70 |
初次/持久的印象 |
chūcì/chíjiǔ
de yìnxiàng |
初次/持久的印象 |
chūcì/chíjiǔ de
yìnxiàng |
Coepi / impressionem
sempiternum |
71 |
My impression
of him was favourable |
My impression
of him was favourable |
我对他的印象是有利的 |
wǒ duì tā de yìnxiàng
shì yǒulì de |
Prospera illi mei impressione |
72 |
他给我的第一印象不错 |
tā
gěi wǒ de dì yī yìnxiàng bùcuò |
他给我的第一印象不错 |
tā gěi wǒ de dì
yī yìnxiàng bùcuò |
Qui mihi bonus primum
impressionem |
73 |
I did not get the impression
that they were unhappy about the situation |
I did not get
the impression that they were unhappy about the situation |
我没有得到他们对这种情况不满的印象 |
wǒ méiyǒu dédào
tāmen duì zhè zhǒng qíngkuàng bùmǎn de yìnxiàng |
Non adepto impressionem quod
est de situ et infelix |
74 |
我并不觉得他们不满于当时的状况 |
wǒ bìng
bù juédé tāmen bùmǎn yú dāngshí de zhuàngkuàng |
我并不觉得他们不满于当时的状况 |
wǒ bìng bù juédé
tāmen bùmǎn yú dāngshí de zhuàngkuàng |
Neque tunc putant se paenitere |
75 |
我没有得到他们对这种情况不满的印象 |
wǒ
méiyǒu dédào tāmen duì zhè zhǒng qíngkuàng bùmǎn de
yìnxiàng |
我没有得到他们对这种情况不满的印象 |
wǒ méiyǒu dédào
tāmen duì zhè zhǒng qíngkuàng bùmǎn de yìnxiàng |
Et non tantum in hoc situ
impressionem dissatisfaction |
76 |
My impression
is that there are still a lot of problems |
My impression
is that there are still a lot of problems |
我的印象是仍然存在很多问题 |
wǒ de yìnxiàng shì réngrán
cúnzài hěnduō wèntí |
Mea est opinio adhuc multum
quaestiones |
77 |
依我看问题还是蛮多的 |
yī
wǒ kàn wèntí háishì mán duō de |
依我看问题还是蛮多的 |
yī wǒ kàn wèntí
háishì mán duō de |
In mea sententia quaestionem
adhuc plures invenio |
78 |
She gives the
impression of being very busy. |
She gives the
impression of being very busy. |
她给人的印象是非常忙碌。 |
tā jǐ rén de yìnxiàng
shì fēicháng mánglù. |
Negotia dat speciem. |
79 |
她给乂的印象是特别忙 |
Tā
gěi yì de yìnxiàng shì tèbié máng |
她给乂的印象是特别忙 |
Tā gěi yì de yìnxiàng
shì tèbié máng |
Deditque impressionem praecipue
Yi in in occupatus |
80 |
Try and smile.
You don't want to give people the wrong impression (
that you are not friendly) |
Try and smile.
You don't want to give people the wrong impression (that you are not
friendly) |
试着微笑。你不想给人留下错误的印象(你不友好) |
shìzhe wéixiào. Nǐ
bùxiǎng jǐ rén liú xià cuòwù de yìnxiàng (nǐ bù
yǒuhǎo) |
Try risu. Tu non vis dare populo
iniuriam impressionem quod (ut sunt amica) |
81 |
尽量微笑,不要让人误以为你很冷漠 |
Jǐnliàng
wéixiào, bùyào ràng rén wù yǐwéi nǐ hěn lěngmò |
尽量微笑,不要让人误以为你很冷漠 |
Jǐnliàng
wéixiào, bùyào ràng rén wù yǐwéi nǐ hěn lěngmò |
Try ridere, vos sunt
indifferentia errat |
82 |
试着微笑。
你不想给人留下错误的印象(你不友好) |
shìzhe
wéixiào. Nǐ bùxiǎng jǐ rén liú xià cuòwù de yìnxiàng (nǐ
bù yǒuhǎo) |
试着微笑。你不想给人留下错误的印象(你不友好) |
shìzhe wéixiào. Nǐ
bùxiǎng jǐ rén liú xià cuòwù de yìnxiàng (nǐ bù
yǒuhǎo) |
Try ridere. Tu non vis dare
impressionem quod iniuriam (inimica es) |
83 |
effect 作用 |
effect
zuòyòng |
效果作用 |
xiàoguǒ zuòyòng |
modum effectus, |
84 |
~ (on sb) the
effect that an experience or a person has on sb/sth |
~ (on sb) the
effect that an experience or a person has on sb/sth |
〜(某人)经验或某人对某人的影响 |
〜(mǒu rén)
jīngyàn huò mǒu rén duì mǒu rén de yǐngxiǎng |
~ (Si de) in usum seu effectum,
qui est in hominem habeat si / Ynskt mál: |
85 |
影响;效果 |
yǐngxiǎng;
xiàoguǒ |
影响;效果 |
yǐngxiǎng;
xiàoguǒ |
Impulsum, effectus |
86 |
a big
impression |
a big
impression |
一个很大的印象 |
yīgè hěn dà de
yìnxiàng |
magnus impressionem |
87 |
大的影响 |
dà de
yǐngxiǎng |
大的影响 |
dà de yǐngxiǎng |
Big impulsum |
88 |
His trip to
India made a strong impression on him |
His trip to
India made a strong impression on him |
他的印度之行给他留下了深刻的印象 |
tā de yìndù zhī xíng
gěi tā liú xiàle shēnkè de yìnxiàng |
Et factum est trinus ut India
fortis impressionem ad eum |
89 |
他的印度之行对他的触动很大 |
tā de
yìndù zhī xíng duì tā de chùdòng hěn dà |
他的印度之行对他的触动很大 |
tā de yìndù zhī xíng
duì tā de chùdòng hěn dà |
Trinus ut India et tetigit
illius magna |
90 |
他的印度之行给他留下了深刻的印象 |
tā de
yìndù zhī xíng gěi tā liú xiàle shēnkè de yìnxiàng |
他的印度之行给他留下了深刻的印象 |
tā de yìndù zhī xíng
gěi tā liú xiàle shēnkè de yìnxiàng |
Et trinus ut India relicta
animos |
91 |
You have to play better than that if you really want to make an impression. ( to make people admire you) |
You have to
play better than that if you really want to make an impression. (To make
people admire you) |
如果你真的想给人留下印象,你必须要比这更好。
(让人们佩服你) |
rúguǒ nǐ zhēn de
xiǎng jǐ rén liú xià yìnxiàng, nǐ bìxū yào bǐ zhè
gèng hǎo. (Ràng rénmen pèifú nǐ) |
Tu si vere volo ut ludere
melius quam per impressionem faciunt. (Si vis tibi faciam populo Admiror) |
92 |
你如果真的
想给人留下好印象,就得表演得更好 |
nǐ
rúguǒ zhēn de xiǎng jǐ rén liú xià hǎo yìnxiàng, jiù
dé biǎoyǎn dé gèng hǎo |
你如果真的想给人留下好印象,就得表演得更好 |
nǐ rúguǒ zhēn de
xiǎng jǐ rén liú xià hǎo yìnxiàng, jiù dé biǎoyǎn dé
gèng hǎo |
Si vos vere volo facere bonum
impressionem, vos habere meliorem praestare |
93 |
My words made
no impression on her |
My words made
no impression on her |
我的话对她没有任何印象 |
wǒ dehuà duì tā
méiyǒu rènhé yìnxiàng |
Mea verba et factus est motus
super eam |
94 |
我的话丝毫没有对她起作用 |
wǒ de huà
sīháo méiyǒu duì tā qǐ zuòyòng |
我的话丝毫没有对她起作用 |
wǒ de huà sīháo
méiyǒu duì tā qǐ zuòyòng |
Quia verba mea non opus eius |
95 |
drawing 倒画 |
drawing dào
huà |
画倒画 |
huà dào huà |
picturae deductis |
96 |
a drawing showing what a.
person looks like or what a place or a building will look like in the
future |
a drawing
showing what a. Person looks like or what a place or a building will look
like in the future |
一幅画展示了什么。人看起来像或将来某个地方或建筑物会是什么样子 |
yī fú huà zhǎnshìle
shénme. Rén kàn qǐlái xiàng huò jiānglái mǒu gè dìfāng
huò jiànzhú wù huì shì shénme yàngzi |
quid est attractio. alio loco
vel simile quid in posterum spectare ædificii |
97 |
印象画 |
yìnxiàng huà |
印象画 |
yìnxiàng huà |
pictura impressionem |
98 |
This is an
artist’s impression of the new stadium |
This is an
artist’s impression of the new stadium |
这是艺术家对新体育场的印象 |
zhè shì yìshùjiā duì
xīn tǐyùchǎng de yìnxiàng |
Hoc est artifex ad impressionem
novam stadium |
99 |
这是一位艺术家对未来新运动场作的印象画 |
zhè shì
yī wèi yìshùjiā duì wèilái xīn yùndòngchǎng zuò de
yìnxiàng huà |
这是一位艺术家对未来新运动场作的印象画 |
zhè shì yī wèi
yìshùjiā duì wèilái xīn yùndòngchǎng zuò de yìnxiàng huà |
Hoc est artifex de futuro opere
De pictura impressionem novam stadium |
100 |
amusing copy of sb |
amusing copy
of sb |
有趣的副本 |
yǒuqù de fùběn
|
si ridiculum excitandum
exemplum |
|
滑稽糢仿 |
Huájī mó
fǎng |
滑稽模仿 |
Huájī
mófǎng |
parodiam |
102 |
~ (of sb) an
amusing copy of the way a person acts or speaks |
~ (of sb) an
amusing copy of the way a person acts or speaks |
〜(某人)一个人的行为或说话方式的有趣副本 |
〜(mǒu
rén) yīgè rén de xíngwéi huò shuōhuà fāngshì de yǒuqù
fùběn |
~ (De) ac homo agit, vel
loquitur de aliis oblectamen exemplum medio fiat |
103 |
(对某人举止言谈的)滑稽廣仿 |
(duì mǒu
rén jǔzhǐ yántán de) huájī guǎng fǎng |
(对某人举止言谈的)滑稽广仿 |
(duì mǒu
rén jǔzhǐ yántán de) huájī guǎng fǎng |
(Mores orationis Sb) ridiculam
imitatio wide |
104 |
〜(某人)一个人的行为或说话方式的有趣副本 |
〜(mǒu
rén) yīgè rén de xíngwéi huò shuōhuà fāngshì de yǒuqù
fùběn |
〜(某人)一个人的行为或说话方式的有趣副本 |
〜(mǒu
rén) yīgè rén de xíngwéi huò shuōhuà fāngshì de yǒuqù
fùběn |
Exemplum interesting -
(aliquis) homo est in via morum aut loqui |
105 |
synonym
impersonnation |
synonym
impersonnation |
同义词模仿 |
tóngyìcí
mófǎng |
species impersonnation |
106 |
He did his impression of Tom Hanks |
He did his
impression of Tom Hanks |
他给汤姆汉克斯留下了深刻的印象 |
tā
gěi tāngmǔ hàn kè sī liú xiàle shēnkè de yìnxiàng |
Qui fecit impressionem in suum
Tom Hanks |
107 |
他滑稽地模仿了汤姆•'汉克斯 |
tā
huájī de mófǎngle tāngmǔ•'hàn kè sī |
他滑稽地模仿了汤姆•“汉克斯 |
tā
huájī de mófǎngle tāngmǔ•“hàn kè sī |
Et parodiam Tom • 'Hanks |
108 |
false
appearance 假攀 |
false
appearance jiǎ pān |
虚假出现假攀 |
xūjiǎ
chūxiàn jiǎ pān |
falsam speciem ascensus |
109 |
an appearance
that may be false |
an appearance
that may be false |
外表可能是假的 |
wàibiǎo
kěnéng shì jiǎ de |
quibus falsa species |
110 |
(虚假的)外观;假象 |
(xūjiǎ
de) wàiguān; jiǎxiàng |
(虚假的)外观;假象 |
(xūjiǎ
de) wàiguān; jiǎxiàng |
(False) species; illusionem |
111 |
Clever
lighting creates an impression of space in a room |
Clever
lighting creates an impression of space in a room |
巧妙的灯光营造出一个房间空间的印象 |
qiǎomiào
de dēngguāng yíngzào chū yīgè fángjiān
kōngjiān de yìnxiàng |
Callidus est locus in lucendi
gignit per impressionem locus |
112 |
巧妙的照明会让人有屋子空间增大的感觉 |
qiǎomiào
de zhàomíng huì ràng rén yǒu wūzi kōngjiān zēng dà
de gǎnjué |
巧妙的照明会让人有屋子空间增大的感觉 |
qiǎomiào
de zhàomíng huì ràng rén yǒu wūzi kōngjiān zēng dà
de gǎnjué |
Populus lucendi solertem dabo
locum affectum auget spatia |
113 |
巧妙的灯光营造出一个房间空间的印象 |
qiǎomiào
de dēngguāng yíngzào chū yīgè fángjiān
kōngjiān de yìnxiàng |
巧妙的灯光营造出一个房间空间的印象 |
qiǎomiào
de dēngguāng yíngzào chū yīgè fángjiān
kōngjiān de yìnxiàng |
Callidus venientem de
impressionem ad creare spatium locus |
114 |
mark 痕迹 |
mark
hénjī |
标记迹迹 |
biāojì
jī jī |
signum marcam |
115 |
a mark that is
left when an object is pressed hard into a surface |
a mark that is
left when an object is pressed hard into a surface |
当物体被压入表面时留下的标记 |
dāng
wùtǐ bèi yā rù biǎomiàn shí liú xià de biāojì |
signum quod in superficie
acriter rei relictae |
116 |
压痕 |
yā hén |
压痕 |
yā
hén |
indentation |
117 |
book书籍 |
book
shūjí |
书书籍 |
shū
shūjí |
liber librorum |
118 |
all the copies
of a book that are printed at one time, with few or no changes to the
contents since the last time the book was printed |
all the copies
of a book that are printed at one time, with few or no changes to the
contents since the last time the book was printed |
自上次打印书籍以来,一次打印的书籍的所有副本,内容很少或没有变化 |
zì shàng cì
dǎyìn shūjí yǐlái, yīcì dǎyìn de shūjí de
suǒyǒu fùběn, nèiróng hěn shǎo huò méiyǒu
biànhuà |
librum typis exemplaria quidem
omnia sunt in uno tempore, cum pauca vel nulla mutare contentis a tempore cum
tandem liber typis |
119 |
重印本;印次 |
chóngyìn
běn; yìn cì |
重印本;印次 |
chóngyìn
běn; yìn cì |
Res; inpressis signata |
120 |
compare
edition |
compare
edition |
比较版 |
bǐjiào
bǎn |
compare edition |
121 |
(be) under the
impression that ... believing,
usually wrongly,that sth is true or is happening |
(be) under the
impression that... Believing, usually wrongly,that sth is true or is
happening |
(是)在......认为,通常是错误地认为......是真实的或正在发生的印象 |
(shì)
zài...... Rènwéi, tōngcháng shì cuòwù de rènwéi...... Shì zhēnshí
de huò zhèngzài fāshēng de yìnxiàng |
(Esto) sub impressionem est ...
credentes, plerumque recte hoc faciunt, quia verum non est fieri Ynskt mál: |
122 |
以为…;(通常指;误认为… |
yǐwéi…;(tōngcháng
zhǐ; wù rènwéi… |
以为...;(通常指;误认为... |
yǐwéi...;(Tōngcháng
zhǐ; wù rènwéi... |
Cogitavi ... (de qua
saepius; errat ... |
123 |
I was under
the impression that the work had already been completed. |
I was under
the impression that the work had already been completed. |
我的印象是工作已经完成。 |
Wǒ de
yìnxiàng shì gōngzuò yǐjīng wánchéng. |
Fui operis speciem iam
peractis. |
124 |
我还以为已经完工
了呢 |
Wǒ hái
yǐwéi yǐjīng wángōngle ne |
我还以为已经完工了呢 |
Wǒ hái
yǐwéi yǐjīng wángōngle ne |
Cogitavi ut dictum complebitur |
125 |
我的印象是工作已经完成。 |
wǒ de
yìnxiàng shì gōngzuò yǐjīng wánchéng. |
我的印象是工作已经完成。 |
wǒ de
yìnxiàng shì gōngzuò yǐjīng wánchéng. |
Mea impressionem est hoc est
opus perficitur. |
126 |
note at think |
Note at think |
请注意 |
Qǐng
zhùyì |
note cogitant in |
127 |
impressionable
(of a person,
especially a young one |
impressionable
(of a person, especially a young one |
(一个人,特别是一个年轻人) |
(yīgè
rén, tèbié shì yīgè niánqīng rén) |
de facili receptivum
impressionis (de homine, de maiori maxime |
128 |
人,'
尤指年轻人) |
rén,' yóu
zhǐ niánqīng rén) |
人,'尤指年轻人) |
rén,'yóu
zhǐ niánqīng rén) |
Populus, 'maxime iuvenibus) |
129 |
easily
influenced or affected by sb/sth |
easily
influenced or affected by sb/sth |
易受某人伤害或影响 |
yì shòu
mǒu rén shānghài huò yǐngxiǎng |
facillime capere aut si affectus
/ Ynskt mál: |
130 |
易受影响的 |
yì shòu
yǐngxiǎng de |
易受影响的 |
yì shòu
yǐngxiǎng de |
vulnerable |
131 |
children at an impressionable age |
children at an
impressionable age |
处于易受影响年龄的儿童 |
chǔyú yì
shòu yǐngxiǎng niánlíng de értóng |
flexibilis aetas ad filios |
132 |
处于易受外界影响的年龄的儿童 |
chǔyú yì
shòu wàijiè yǐngxiǎng de niánlíng de értóng |
处于易受外界影响的年龄的儿童 |
chǔyú yì
shòu wàijiè yǐngxiǎng de niánlíng de értóng |
Flexibilis aetas pueri in |
133 |
lmpressionism a style in painting
developed in France in the late 19th century that uses colour to show the
effects of light on things and to suggest atmosphere rather than showing
exact details |
lmpressionism
a style in painting developed in France in the late 19th century that uses
colour to show the effects of light on things and to suggest atmosphere
rather than showing exact details |
印象派是19世纪晚期法国发展起来的一种绘画风格,它使用颜色来展示光线对事物的影响,并建议大气而不是显示确切的细节 |
yìnxiàngpài
shì 19 shìjì wǎnqí fàguó fāzhǎn qǐlái de yī
zhǒng huìhuà fēnggé, tā shǐyòng yánsè lái zhǎnshì
guāngxiàn duì shìwù de yǐngxiǎng, bìng jiànyì dàqì ér bùshì
xiǎnshì quèqiè de xìjié |
lmpressionism sit forma dicendi,
in Gallia, in nuper 19th century pictura quam in Encyclica hoc utitur color
lucis ostendere effectis in quae suadeant et atmosphaera quam de singulis
showing |
|
印象主义,印象派(19世纪下半叶兴起于法国的
绘画风格,主要表现光与色的效果,不着眼于准确的细节) |
yìnxiàng
zhǔyì, yìnxiàngpài (19 shìjì xià bàn yè xīngqǐ yú fàguó de
huìhuà fēnggé, zhǔyào biǎoxiàn guāng yǔ sè de
xiàoguǒ, bù zháo yǎn yú zhǔnquè de xìjié) |
印象主义,印象派(19世纪下半叶兴起于法国的绘画风格,主要表现光与色的效果,不着眼于准确的细节) |
yìnxiàng
zhǔyì, yìnxiàngpài (19 shìjì xià bàn yè xīngqǐ yú fàguó de
huìhuà fēnggé, zhǔyào biǎoxiàn guāng yǔ sè de
xiàoguǒ, bù zháo yǎn yú zhǔnquè de xìjié) |
Impressionism, Impressionism
(alter dimidium of 19th century, ortum in Gallica modus pictura, maxime in
lumen et color effectus est non in focus de singulis) |
134 |
impressionist |
impressionist |
印象派 |
yìnxiàngpài |
impressionist |
135 |
Impressionist lanscapes |
Impressionist
lanscapes |
印象派的景观 |
yìnxiàngpài de
jǐngguān |
Impressionist lanscapes |
136 |
印象派风景画 |
yìnxiàngpài
fēngjǐng huà |
印象派风景画 |
yìnxiàngpài
fēngjǐng huà |
Landscape pictura Impressionist |
137 |
impressionist (usually Impressionist) an artist who paints in the style of Impressionism |
impressionist
(usually Impressionist) an artist who paints in the style of
Impressionism |
印象派(通常是印象派)是一位以印象派风格绘画的艺术家 |
yìnxiàngpài
(tōngcháng shì yìnxiàngpài) shì yī wèi yǐ yìnxiàngpài
fēnggé huìhuà de yìshùjiā |
impressionist (plerumque
Impressionist) artifex pingat in modus Impressionism |
138 |
印象派画家 |
yìnxiàngpài
huàjiā |
印象派画家 |
yìnxiàngpài
huàjiā |
Impressionists |
139 |
Impressionists
such as Monet and Pissarro |
Impressionists
such as Monet and Pissarro |
印象派如莫奈和毕沙罗 |
yìnxiàngpài rú
mò nài hé bì shā luō |
Monet ut Impressionists et
Pissarro |
140 |
莫奈和毕沙罗等印象派画家 |
mò nài hé bì
shā luō děng yìnxiàngpài huàjiā |
莫奈和毕沙罗等印象派画家 |
mò nài hé bì
shā luō děng yìnxiàngpài huàjiā |
Monet et Pissarro et alia
Impressionists |
141 |
a person who
entertains people by copying the way a famous person speaks or behaves. |
a person who
entertains people by copying the way a famous person speaks or behaves. |
通过复制名人说话或表现的方式来娱乐人们的人。 |
tōngguò
fùzhì míngrén shuōhuà huò biǎoxiàn de fāngshì lái yúlè rénmen
de rén. |
ambulavitque in via populi, qui
Mercurii hominem per nobilis persona loquitur vel agit. |
142 |
樓访演员(常模访名人言行)♦: |
Lóu fǎng
yǎnyuán (cháng mó fǎng míngrén yánxíng)♦: |
楼访演员(常模访名人言行)♦: |
Lóu fǎng
yǎnyuán (cháng mó fǎng míngrén yánxíng)♦: |
Domus colloquium cum actor (n
verbis et factis fieri visitare) ♦: |
143 |
impressionistic
giving a general idea rather than particular facts or
details |
Impressionistic
giving a general idea rather than particular facts or details |
印象主义给出一般概念而不是特定事实或细节 |
Yìnxiàng
zhǔyì gěi chū yībān gàiniàn ér bùshì tèdìng shìshí
huò xìjié |
nec singula singulis rebus dare
quam idea impressionistic |
144 |
给人以大致印象的;不精确的;凭印象的 |
jǐ rén
yǐ dàzhì yìnxiàng de; bù jīngquè de; píng yìnxiàng de |
给人以大致印象的;不精确的;凭印象的 |
jǐ
rén yǐ dàzhì yìnxiàng de; bù jīngquè de; píng yìnxiàng de |
Communis opinio facit,
parum cum impressio |
145 |
impressive |
impressive |
有声有色 |
yǒushēngyǒusè |
infigo |
146 |
(of things or people
事杨或人) |
(of things or
people shì yáng huò rén) |
(事或人事杨或人) |
(shì huò
rénshì yáng huò rén) |
(De rerum vel hominum vel rerum
Praeterea adulescentes instituantur) |
147 |
making you
feel admiration, because they are very large, good, skilful, etc |
making you
feel admiration, because they are very large, good, skilful, etc |
让你感到钦佩,因为他们非常大,很好,技术娴熟等等 |
ràng nǐ
gǎndào qīnpèi, yīnwèi tāmen fēicháng dà, hěn
hǎo, jìshù xiánshú děng děng |
Sentis ut admirationem sunt
maxima bona, peritus etc. |
148 |
令人赞叹的;令人敬佩的 |
lìng rén
zàntàn de; lìng rén jìngpèi de |
令人赞叹的;令人敬佩的 |
lìng rén
zàntàn de; lìng rén jìngpèi de |
Mirabilis, mirabilis |
149 |
an impressive
building with a huge tower |
an impressive
building with a huge tower |
一座令人印象深刻的建筑物 |
yīzuò
lìng rén yìnxiàng shēnkè de jiànzhú wù |
an infigo ingens aedificium in
turrim |
150 |
有高塔的壮观建筑 |
yǒu
gāo tǎ de zhuàngguān jiànzhú |
有高塔的壮观建筑 |
yǒu
gāo tǎ de zhuàngguān jiànzhú |
Turrem aedificare non possent |
151 |
an impressive
performance |
an impressive
performance |
令人印象深刻 |
lìng rén
yìnxiàng shēnkè |
an infigo perficientur |
152 |
令人难忘的演出 |
lìng rén
nánwàng de yǎnchū |
令人难忘的演出 |
lìng rén
nánwàng de yǎnchū |
memorabili spectaculis |
153 |
one of the
most impressive novels of recent years |
one of the
most impressive novels of recent years |
近年来最令人印象深刻的小说之一 |
jìnnián lái
zuì lìng rén yìnxiàng shēnkè de xiǎoshuō zhī yī |
Unum ex maxime infigo
conscripserit de annis |
154 |
运牵来给人印^最深的小说乏一 |
yùn qiān
lái jǐ rén yìn ^zuìshēn de xiǎoshuō fá yī |
运牵来给人印^最深的小说乏一 |
yùn qiān
lái jǐ rén yìn ^zuìshēn de xiǎoshuō fá yī |
Yun duxit ad Indiae dare et
indigentiam ^ colorem rubeum extremum ficta |
155 |
She was very
impressive in the interview |
She was very
impressive in the interview |
她在采访中给人留下了深刻的印象 |
tā zài
cǎifǎng zhōng jǐ rén liú xiàle shēnkè de yìnxiàng |
Et valde infigo in colloquium |
156 |
她在面试中表现得十分出色 |
tā zài
miànshì zhōng biǎoxiàn dé shífēn chūsè |
她在面试中表现得十分出色 |
tā zài
miànshì zhōng biǎoxiàn dé shífēn chūsè |
Et optime gessit in colloquium |
157 |
她在采访中给人留下了深刻的印象 |
tā zài
cǎifǎng zhōng jǐ rén liú xiàle shēnkè de yìnxiàng |
她在采访中给人留下了深刻的印象 |
tā zài
cǎifǎng zhōng jǐ rén liú xiàle shēnkè de yìnxiàng |
Relicta animos ad colloquium
dat |
158 |
opposé unimpressive |
opposé
unimpressive |
反对不起眼 |
fǎnduì bù
qǐyǎn |
unimpressive resistunt veritati, |
159 |
impressively |
impressively |
令人印象深刻 |
lìng rén
yìnxiàng shēnkè |
grauiter |
160 |
impressively high |
impressively
high |
非常高 |
fēicháng
gāo |
graviter excelsis |
161 |
异常高 |
yìcháng
gāo |
异常高 |
yìcháng
gāo |
Maiores et excelsum |
162 |
impressively
organised |
impressively
organised |
令人印象深刻的 |
lìng rén
yìnxiàng shēnkè de |
graviter verat |
163 |
组织得有条不紊 |
zǔzhī
dé yǒutiáobùwěn |
组织得有条不紊 |
zǔzhī
dé yǒutiáobùwěn |
Distributa et ordinata |
164 |
imprimatur (formal) official approval of
sth, given by a person in a position of authority |
imprimatur
(formal) official approval of sth, given by a person in a position of
authority |
获得权威人士的正式批准(正式)...... |
huòdé
quánwēi rénshì dì zhèngshì pīzhǔn (zhèngshì)...... |
imprimatur (formalis)
officialis probante Sede Ynskt mál: a situ est in homine ex auctoritate |
165 |
正式批准;认可;同意 |
zhèngshì
pīzhǔn; rènkě; tóngyì |
正式批准;认可;同意 |
Zhèngshì
pīzhǔn; rènkě; tóngyì |
Formal approbatione,
acceptatio, constat |
166 |
imprint〜A in/on B / 〜B with A , to have a great effect
on sth so that it cannot be forgotten, changed,etc. |
imprint〜A
in/on B/ 〜B with A, to have a great effect on sth so that it cannot be
forgotten, changed,etc. |
用A打印/用B
/
~B,对某事物产生很大的影响,使其不会被遗忘,改变等。 |
yòng A
dǎyìn/yòng B/ ~B, duì mǒu shìwù chǎnshēng hěn dà de
yǐngxiǎng, shǐ qí bù huì bèi yíwàng, gǎibiàn děng. |
~ signatur in A / B / B ad A,
ut magni habere effectum in Summa theologiae, ita quod non potest deficere,
mutaverunt, etc. |
167 |
产生重大影响;铭刻;使铭记 |
Chǎnshēng
zhòngdà yǐngxiǎng; míngkè; shǐ míngjì |
产生重大影响;铭刻;使铭记 |
Chǎnshēng
zhòngdà yǐngxiǎng; míngkè; shǐ míngjì |
Habere signanter ictum,
scriptum erat: ut attento |
168 |
the terrible scenes were indelibly imprinted on his mind |
the terrible
scenes were indelibly imprinted on his mind |
可怕的场景不可磨灭地印在他的脑海里 |
kěpà de
chǎngjǐng bùkě mómiè de yìn zài tā de nǎohǎi
lǐ |
ope characteris impressam animo
de scaenae sunt terribilis, |
169 |
那些恐怖场面深深地铭刻在他的心中 |
nàxiē
kǒngbù chǎngmiàn shēn shēn de míngkè zài tā de
xīnzhōng |
那些恐怖场面深深地铭刻在他的心中 |
nàxiē
kǒngbù chǎngmiàn shēn shēn de míngkè zài tā de
xīnzhōng |
Horror animum argumenta quibus
penitus insculptum |
171 |
可怕的场景不可磨灭地印在他的脑海里 |
kěpà de
chǎngjǐng bùkě mómiè de yìn zài tā de nǎohǎi
lǐ |
可怕的场景不可磨灭地印在他的脑海里 |
kěpà de
chǎngjǐng bùkě mómiè de yìn zài tā de nǎohǎi
lǐ |
Super flumina Babylonis SCENA
typis in animo indelebiliter |
172 |
to print or
press a mark or design onto a surface |
to print or
press a mark or design onto a surface |
在表面上打印或按压标记或设计 |
zài
biǎomiàn shàng dǎyìn huò ànyā biāojì huò shèjì |
sequor et nota super superficiem
imprimendi meditamur |
173 |
印;压印 |
yìn; yā
yìn |
印;压印 |
yìn; yā
yìn |
India, imprimere |
174 |
在表面上打印或按压标记或设计 |
zài
biǎomiàn shàng dǎyìn huò ànyā biāojì huò shèjì |
在表面上打印或按压标记或设计 |
zài
biǎomiàn shàng dǎyìn huò ànyā biāojì huò shèjì |
Marcus neque urgeat super typis
meditamur |
175 |
clothes imprinted with the logos of sports teams |
clothes
imprinted with the logos of sports teams |
衣服上印有运动队的标志 |
yīfú
shàng yìn yǒu yùndòng duì de biāozhì |
sports teams vestimenta sua
impressa logos est |
176 |
印着运动队标志的衣服 |
yìnzhe yùndòng
duì biāozhì de yīfú |
印着运动队标志的衣服 |
yìnzhe yùndòng
duì biāozhì de yīfú |
Ludis quadrigis logo
vestimentum typis |
177 |
〜(of sth) (in/on sth) a mark
made by pressing or stamping sth onto a surface |
〜(of
sth) (in/on sth) a mark made by pressing or stamping sth onto a surface |
〜(某事物)(在某事物中)通过在表面上压制或压印而制成的标记 |
〜(mǒu
shìwù)(zài mǒu shìwù zhòng) tōngguò zài biǎomiàn shàng
yāzhì huò yā yìn ér zhì chéng de biāojì |
~ (De Ynskt mál) (per / Ynskt
mál: a) in signum factum est quis mos in acre vel deprimendo Ynskt mál onto a
Superficiem |
178 |
印记;压印;痕迹 |
yìnjì; yā
yìn; hénjī |
印记;压印;痕迹 |
yìnjì; yā
yìn; hénjī |
Mark; signatur, iudicamus
vestigium |
179 |
〜(某事物)(在某事物中)通过在表面上压制或压印而制成的标记 |
〜(mǒu
shìwù)(zài mǒu shìwù zhòng) tōngguò zài biǎomiàn shàng
yāzhì huò yā yìn ér zhì chéng de biāojì |
〜(某事物)(在某事物中)通过在表面上压制或压印而制成的标记 |
〜(mǒu
shìwù)(zài mǒu shìwù zhòng) tōngguò zài biǎomiàn shàng
yāzhì huò yā yìn ér zhì chéng de biāojì |
~ (GN) (in Ynskt mál) notata
super superficiem e pompæ armorum, vel deprimendo |
180 |
the imprint of
a foot in the sand |
the imprint of
a foot in the sand |
一只脚在沙滩上的印记 |
yī
zhǐ jiǎo zài shātān shàng de yìnjì |
vestigia pedem in harenae |
181 |
沙滩上的足迹 |
shātān
shàng de zújì |
沙滩上的足迹 |
shātān
shàng de zújì |
Vestigia in litore |
182 |
一只脚在沙滩上的印记 |
yī
zhǐ jiǎo zài shātān shàng de yìnjì |
一只脚在沙滩上的印记 |
yī
zhǐ jiǎo zài shātān shàng de yìnjì |
Imprimat pes unus in litore |
183 |
~ (of sth) (on sb/sth) (formal) the lasting effect that a person or an experience has on a
place or a situation |
~ (of sth) (on
sb/sth) (formal) the lasting effect that a person or an experience has on a
place or a situation |
〜(某事)(某人/某事)(正式)某人或经历对某个地方或情况的持久影响 |
〜(mǒu
shì)(mǒu rén/mǒu shì)(zhèngshì) mǒu rén huò jīnglì duì
mǒu gè dìfāng huò qíngkuàng de chíjiǔ yǐngxiǎng |
~ (De Ynskt mál) (si in /
Ynskt mál) (formalis) et manentem effectum est, ut hominem vel expertus est
in loco aut situ |
184 |
持久影响 |
chíjiǔ
yǐngxiǎng |
持久影响 |
chíjiǔ
yǐngxiǎng |
DIUTURNUS effectus, |
185 |
(technical术语)the name of the publisher of a book,
usually printed below the title on the first page |
(technical
shùyǔ)the name of the publisher of a book, usually printed below the
title on the first page |
(技术术语)书籍出版者的名称,通常印在第一页的标题下面 |
(jìshù
shùyǔ) shūjí chūbǎn zhě de míngchēng,
tōngcháng yìn zài dì yī yè de biāotí xiàmiàn |
(Technical term) ex nomine
editor librum, plerumque primum typis infra in titulo page |
186 |
出版商名称(通常印在第一页的书名下面) |
chūbǎn
shāng míngchēng (tōngcháng yìn zài dì yī yè de shū
míng xiàmiàn) |
出版商名称(通常印在第一页的书名下面) |
chūbǎn
shāng míngchēng (tōngcháng yìn zài dì yī yè de shū
míng xiàmiàn) |
Publisher nomen (plerumque
typis in prima sub titulo page) |
187 |
imprison to put sb in a prison or another place from which they cannot
escape |
imprison to
put sb in a prison or another place from which they cannot escape |
将监狱关押在监狱或其他无法逃脱的地方 |
jiāng
jiānyù guānyā zài jiānyù huò qítā wúfǎ
táotuō dì dìfāng |
ut si alia carcere coercere
unde non effugiet |
188 |
监禁;关押 |
jiānjìn;
guānyā |
监禁,关押 |
jiānjìn,
guānyā |
Custodia, certe in carcerem |
189 |
synonym jail |
synonym jail |
同义词监狱 |
tóngyìcí
jiānyù |
species vincula |
190 |
They were
imprisoned for possession of drugs |
They were
imprisoned for possession of drugs |
他们因拥有毒品而被监禁 |
tāmen
yīn yǒngyǒu dúpǐn ér bèi jiānjìn |
Incarcerati sunt habendi mauris |
191 |
他们因拥有毒品而被监禁 |
tāmen
yīn yǒngyǒu dúpǐn ér bèi jiānjìn |
他们因拥有毒品而被监禁 |
tāmen
yīn yǒngyǒu dúpǐn ér bèi jiānjìn |
Incarcerati sunt habendi mauris |
192 |
(figurative)
Some young mothers feel imprisoned in their own homes |
(figurative)
Some young mothers feel imprisoned in their own homes |
(比喻)一些年轻的母亲在自己的家中感到被监禁 |
(bǐyù)
yīxiē niánqīng de mǔqīn zài zìjǐ de
jiāzhōng gǎndào bèi jiānjìn |
(Maps) Quidam iuvenis sentire
vincula matres in domos suas |
193 |
有些年轻的母亲感到待在家里如同坐牢 |
yǒuxiē
niánqīng de mǔqīn gǎndào dài zài jiālǐ rútóng
zuòláo |
有些年轻的母亲感到待在家里如同坐牢 |
yǒuxiē
niánqīng de mǔqīn gǎndào dài zài jiālǐ rútóng
zuòláo |
Quidam iuvenis ad vincula
matres domi manere placet |
194 |
imprisonment to be sentenced to life
imprisonment for murder |
imprisonment
to be sentenced to life imprisonment for murder |
因谋杀罪被判处终身监禁 |
yīn
móushā zuì bèi pànchǔ zhōngshēn jiānjìn |
custodia animam custodia ad
occidendum esse iudicium |
195 |
因犯谋杀罪被判终身监禁 |
yīn fàn
móushā zuì bèi pàn zhōngshēn jiānjìn |
因犯谋杀罪被判终身监禁 |
yīn fàn
móushā zuì bèi pàn zhōngshēn jiānjìn |
Found reus homicidii et
iudicium ad vitam carceres |
196 |
因谋杀罪被判处终身监禁 |
yīn
móushā zuì bèi pànchǔ zhōngshēn jiānjìn |
因谋杀罪被判处终身监禁 |
|
Ad occidendum et iudicium ad
vitam carceres |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
20000abc |
|
impressionable |
1026 |
1026 |
impregnate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|