|
A |
B |
|
|
E |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
PORTUGAIS |
|
former |
next |
|
|
|
|
importer |
1025 |
1025 |
impregnable |
index-francais/ |
1 |
it’s very important to me that you
should be there |
It’s very
important to me that you should be there |
你应该在那里对我来说非常重要 |
Nǐ
yīnggāi zài nàlǐ duì wǒ lái shuō fēicháng
zhòngyào |
É muito importante para mim que
você esteja lá |
2 |
你应该到场,这对我很重要 |
nǐ
yīnggāi dàochǎng, zhè duì wǒ hěn zhòngyào |
你应该到场,这对我很重要 |
nǐ
yīnggāi dàochǎng, zhè duì wǒ hěn zhòngyào |
Você deveria estar lá, é muito
importante para mim. |
3 |
the important thing is to keep
trying |
the important
thing is to keep trying |
重要的是继续努力 |
zhòngyào de
shì jìxù nǔlì |
O importante é continuar
tentando |
4 |
重要的是要不断尝试 |
zhòngyào de
shì yào bùduàn chángshì |
重要的是要不断尝试 |
zhòngyào de
shì yào bùduàn chángshì |
É importante continuar tentando |
5 |
(of a person )
having great influence or authority |
(of a person)
having great influence or authority |
(一个人)具有很大的影响力或权威 |
(yīgèrén)
jùyǒu hěn dà de yǐngxiǎng lì huò quánwēi |
(de uma pessoa) com grande
influência ou autoridade |
6 |
影响很大的;权威的 |
yǐngxiǎng
hěn dà de; quánwēi de |
影响很大的;权威的 |
yǐngxiǎng
hěn dà de; quánwēi de |
Influente |
7 |
(一个人)具有很大的影响力或权威 |
(yīgèrén)
jùyǒu hěn dà de yǐngxiǎng lì huò quánwēi |
(一个人)具有很大的影响力或权威 |
(yīgèrén)
jùyǒu hěn dà de yǐngxiǎng lì huò quánwēi |
(uma pessoa) tem grande
influência ou autoridade |
8 |
an important
member of the team |
an important
member of the team |
团队的重要成员 |
tuánduì de
zhòngyào chéngyuán |
Um membro importante da equipe |
9 |
举足轻重的一私队员 |
jǔzúqīngzhòng
de yī sī duìyuán |
举足轻重的一私队员 |
jǔzúqīngzhòng
de yī sī duìyuán |
um jogador privado muito
importante |
10 |
He likes to
feel important |
He likes to
feel important |
他喜欢重要 |
tā
xǐhuān zhòngyào |
Ele gosta de se sentir
importante |
11 |
他喜欢感到自己很重要 |
tā
xǐhuān gǎndào zìjǐ hěn zhòngyào |
他喜欢感到自己很重要 |
tā
xǐhuān gǎndào zìjǐ hěn zhòngyào |
Ele gosta de sentir que é
importante |
12 |
他喜欢重要 |
tā
xǐhuān zhòngyào |
他喜欢重要 |
tā
xǐhuān zhòngyào |
Ele gosta de importante |
13 |
importantly |
importantly |
重要的 |
zhòngyào de |
Importante |
14 |
More
importantly,can he
be trusted ? |
More
importantly,can he be trusted? |
更重要的是,他可以信任吗? |
gèng zhòngyào
de shì, tā kěyǐ xìnrèn ma? |
Mais importante, ele pode ser
confiável? |
15 |
更重要的是,他值得信任吗? |
Gèng zhòngyào
de shì, tā zhídé xìnrèn ma? |
更重要的是,他值得信任吗? |
Gèng zhòngyào
de shì, tā zhídé xìnrèn ma? |
Mais importante, ele é
confiável? |
16 |
更重要的是,他可以信任吗? |
Gèng zhòngyào
de shì, tā kěyǐ xìnrèn ma? |
更重要的是,他可以信任吗? |
Gèng zhòngyào
de shì, tā kěyǐ xìnrèn ma? |
Mais importante, ele pode
confiar? |
17 |
She was sitting importantly behind, a big
desk |
She was
sitting importantly behind, a big desk |
她正坐在一张大书桌后面 |
Tā
zhèng zuò zài yī zhāngdà shūzhuō hòumiàn |
Ela estava sentada muito
atrás, uma grande mesa |
18 |
她神气十足地坐在一张大写字台后面 |
tā shénqì
shízú de zuò zài yī zhāngdà xiězìtái hòumiàn |
她神气十足地坐在一张大写字台后面 |
tā shénqì
shízú de zuò zài yī zhāngdà xiězìtái hòumiàn |
Ela sentou-se à toa atrás de
uma grande mesa |
19 |
她正坐在一张大书桌后面 |
tā zhèng
zuò zài yī zhāngdà shūzhuō hòumiàn |
她正坐在一张大书桌后面 |
tā zhèng
zuò zài yī zhāngdà shūzhuō hòumiàn |
Ela está sentada atrás de uma
mesa grande |
20 |
importer a person, company, etc. that buys goods from another country
to sell them in their own country |
importer a
person, company, etc. That buys goods from another country to sell them in
their own country |
进口商从另一个国家购买货物以在其本国销售的人,公司等 |
jìnkǒu
shāng cóng lìng yīgè guójiā gòumǎi huòwù yǐ zài qí
běnguó xiāoshòu di rén, gōngsī děng |
Importador de uma pessoa,
empresa, etc., que compra mercadorias de outro país para vendê-las em seu
próprio país |
21 |
从事进口'的人(或公司等)进口商 |
cóngshì
jìnkǒu'de rén (huò gōngsī děng) jìnkǒu shāng |
从事进口'的人(或公司等)进口商 |
cóngshì
jìnkǒu'de rén (huò gōngsī děng) jìnkǒu shāng |
Importador (ou empresa, etc.)
importador |
22 |
a London based importer of Italian goods |
a London based
importer of Italian goods |
伦敦一家意大利商品进口商 |
lúndūn
yījiā yìdàlì shāngpǐn jìnkǒu shāng |
um importador de mercadorias
italianas com sede em Londres |
23 |
设在伦敦的意大利产品进口商 |
shè zài
lúndūn de yìdàlì chǎnpǐn jìnkǒu shāng |
设在伦敦的意大利产品进口商 |
shè zài
lúndūn de yìdàlì chǎnpǐn jìnkǒu shāng |
Importador italiano de
produtos com sede em Londres |
24 |
compare
exporter |
compare
exporter |
比较出口商 |
bǐjiào
chūkǒu shāng |
Comparar exportador |
25 |
importunate (formal) asking for things many
times in a way that is annoying |
importunate
(formal) asking for things many times in a way that is annoying |
importunate(正式)以令人讨厌的方式多次询问事物 |
importunate(zhèngshì)
yǐ lìng rén tǎoyàn de fāngshì duō cì xúnwèn shìwù |
Importunar (formalmente)
pedindo coisas muitas vezes de uma maneira que é irritante |
26 |
再三要求的;纠缠不休的 |
zàisān
yāoqiú de; jiūchán bùxiū de |
再三要求的;纠缠不休的 |
zàisān
yāoqiú de; jiūchán bùxiū de |
Repetidamente perguntou;
emaranhado |
27 |
importune ~ (sb) (for sth) (formal) to ask sb for sth many times and
in a way that is annoying |
importune ~
(sb) (for sth) (formal) to ask sb for sth many times and in a way that is
annoying |
importune~(sb)(for
sth)(正式)多次询问某事,并以令人讨厌的方式 |
importune~(sb)(for
sth)(zhèngshì) duō cì xúnwèn mǒu shì, bìng yǐ lìng rén
tǎoyàn de fāngshì |
Importune ~ (sb) (por sth)
(formal) para pedir sb para sth muitas vezes e de uma forma que é irritante |
28 |
再三要求;纠缠 |
zàisān
yāoqiú; jiūchán |
再三要求;纠缠 |
zàisān
yāoqiú; jiūchán |
Pedido repetido |
29 |
synonym pester |
synonym pester |
同义词纠缠 |
tóngyìcí
jiūchán |
Sinônimo pester |
30 |
impose |
impose |
强加 |
qiángjiā |
Impor |
31 |
sth (on/upon
sth/sb) to introduce a new law, rule, tax, etc.; to
order that a rule, punishment, etc. be used |
sth (on/upon
sth/sb) to introduce a new law, rule, tax, etc.; To order that a rule,
punishment, etc. Be used |
某某(在某事上/之后)引入新的法律,规则,税收等;命令使用规则,惩罚等 |
mǒu
mǒu (zài mǒu shì shàng/zhīhòu) yǐnrù xīn de
fǎlǜ, guīzé, shuìshōu děng; mìnglìng shǐyòng
guīzé, chéngfá děng |
sth (on / upon sth / sb) para
introduzir uma nova lei, regra, impostos, etc;. a fim de que uma regra, a
punição, etc. ser usado |
32 |
推行,采用(规章制度);强制实行 |
tuīxíng,
cǎiyòng (guīzhāng zhìdù); qiángzhì shíxíng |
推行,采用(规章制度);强制实行 |
tuīxíng,
cǎiyòng (guīzhāng zhìdù); qiángzhì shíxíng |
Implementação, adoção (regras e
regulamentos); |
33 |
A new tax was
imposed on fuel |
A new tax was
imposed on fuel |
对燃料征收新税 |
duì ránliào
zhēngshōu xīn shuì |
Um novo imposto foi imposto
sobre o combustível |
34 |
当局开始对燃油征收一项新税 |
dāngjú
kāishǐ duì rányóu zhēngshōu yī xiàng xīn shuì |
当局开始对燃油征收一项新税 |
dāngjú
kāishǐ duì rányóu zhēngshōu yī xiàng xīn shuì |
As autoridades começaram a
impor um novo imposto sobre o combustível |
35 |
~ sth (on/upon sb/sth) to force
sb/sth to have to |
~ sth (on/upon
sb/sth) to force sb/sth to have to |
〜某事(某事/某某事)强迫某人/某人必须这样做 |
〜mǒu
shì (mǒu shì/mǒu mǒu shì) qiǎngpò mǒu rén/mǒu
rén bìxū zhèyàng zuò |
~ sth (on / upon sb / sth) para
forçar sb / sth a ter que |
36 |
deal with sth
that is difficult or unpleasant |
deal with sth
that is difficult or unpleasant |
处理困难或不愉快的事情 |
chǔlǐ
kùnnán huò bùyúkuài de shìqíng |
Lidar com aquilo que é difícil
ou desagradável |
37 |
迫使;
把…强加于 |
pòshǐ;
bǎ…qiángjiā yú |
迫使;把...强加于 |
pòshǐ;
bǎ... Qiángjiā yú |
Forçado a impor |
38 |
〜某事(某事/某某事)强迫某人/某人必须这样做 |
〜mǒu
shì (mǒu shì/mǒu mǒu shì) qiǎngpò mǒu rén/mǒu
rén bìxū zhèyàng zuò |
〜某事(某事/某某事)强迫某人/某人必须这样做 |
〜mǒu
shì (mǒu shì/mǒu mǒu shì) qiǎngpò mǒu rén/mǒu
rén bìxū zhèyàng zuò |
~ Algo (algo / algo) forçando
alguém / alguém a fazer isso |
39 |
处理困难或不愉快的事情 |
chǔlǐ
kùnnán huò bùyúkuài de shìqíng |
处理困难或不愉快的事情 |
chǔlǐ
kùnnán huò bùyúkuài de shìqíng |
Manipulando coisas difíceis ou
desagradáveis |
40 |
to impose
limitations/restrictions/ constraints on
sth |
to impose
limitations/restrictions/ constraints on sth |
对...施加限制/限制/约束 |
duì...
Shījiā xiànzhì/xiànzhì/yuēshù |
Para impor limitações /
restrições / restrições em sth |
41 |
强行限制/管制/约束某事物 |
qiángxíng
xiànzhì/guǎnzhì/yuēshù mǒu shìwù |
强行限制/管制/约束某事物 |
qiángxíng
xiànzhì/guǎnzhì/yuēshù mǒu shìwù |
Forçar a restrição / regulação
/ vinculação de algo |
42 |
This system
imposes additional financial burdens on many people. |
This system
imposes additional financial burdens on many people. |
该系统给许多人带来了额外的财务负担。 |
gāi
xìtǒng gěi xǔduō rén dài láile éwài de cáiwù fùdān. |
Este sistema impõe encargos
financeiros adicionais a muitas pessoas. |
43 |
这个制度给很多人增加了额外的经济负担 |
Zhège zhìdù
gěi hěnduō rén zēngjiāle éwài de jīngjì
fùdān |
这个制度给很多人增加了额外的经济负担 |
Zhège zhìdù
gěi hěnduō rén zēngjiāle éwài de jīngjì
fùdān |
Esse sistema adiciona um fardo
econômico extra a muitas pessoas. |
44 |
〜sth (on/upon sb) to make sb accept
the same opinions, wishes etc. as your own |
〜sth
(on/upon sb) to make sb accept the same opinions, wishes etc. As your
own |
〜某人(某人/某人)让某人接受与你自己相同的意见,愿望等 |
〜mǒu
rén (mǒu rén/mǒu rén) ràng mǒu rén jiēshòu yǔ
nǐ zìjǐ xiāngtóng de yìjiàn, yuànwàng děng |
~ sth (on / upon sb) para fazer
sb aceitar as mesmas opiniões, desejos etc como o seu próprio |
45 |
使(别人)接受自己的值观 |
shǐ
(biérén) jiēshòu zìjǐ de zhí guān |
使(别人)接受自己的值观 |
shǐ
(biérén) jiēshòu zìjǐ de zhí guān |
Faça (outros) aceitar seus
próprios valores |
46 |
She din't want to impose her values on her family |
She din't want
to impose her values on her family |
她不想把她的价值观强加给她的家人 |
tā
bùxiǎng bǎ tā de jiàzhíguān qiángjiā gěi
tā de jiārén |
Ela não quer impor seus valores
à sua família |
47 |
她并不想勉强家人接受自己的价值观 |
tā bìng
bùxiǎng miǎnqiángjiārén jiēshòu zìjǐ de
jiàzhíguān |
她并不想勉强家人接受自己的价值观 |
tā bìng
bùxiǎng miǎnqiángjiārén jiēshòu zìjǐ de
jiàzhíguān |
Ela não quer forçar sua família
a aceitar seus valores. |
48 |
it was noticeable how a few people
managed to impose their values on the others. |
it was
noticeable how a few people managed to impose their values on the others. |
很明显,有些人设法将自己的价值观强加给其他人。 |
hěn
míngxiǎn, yǒuxiē rén shèfǎ jiāng zìjǐ de
jiàzhíguān qiángjiā gěi qítā rén. |
Era perceptível como algumas
pessoas conseguiram impor seus valores aos outros. |
49 |
显而易见,有少数几个人设法把自已的意志强加于别人 |
Xiǎn'éryìjiàn,
yǒu shǎoshù jǐ gè rén shèfǎ bǎ zìyǐ de yìzhì
qiángjiā yú biérén |
显而易见,有少数几个人设法把自已的意志强加于别人 |
Xiǎn'éryìjiàn,
yǒu shǎoshù jǐ gè rén shèfǎ bǎ zìyǐ de yìzhì
qiángjiā yú biérén |
Obviamente, há algumas pessoas
que tentam impor sua própria vontade aos outros. |
50 |
很明显,有些人设法将自己的价值观强加给其他人。 |
hěn
míngxiǎn, yǒuxiē rén shèfǎ jiāng zìjǐ de
jiàzhíguān qiángjiā gěi qítā rén. |
很明显,有些人设法将自己的价值观强加给其他人。 |
hěn
míngxiǎn, yǒuxiē rén shèfǎ jiāng zìjǐ de
jiàzhíguān qiángjiā gěi qítā rén. |
Obviamente, algumas pessoas
tentam impor seus próprios valores aos outros. |
51 |
~ (on/upon sb/sth) to expect sb to
do sth for you or to spend time with you, when it may not be convenient for
them |
~ (On/upon
sb/sth) to expect sb to do sth for you or to spend time with you, when it may
not be convenient for them |
〜(on / on sb /
sth)期待sb为你做某事或与你共度时光,这对他们来说可能不方便 |
〜(On/
on sb/ sth) qídài sb wèi nǐ zuò mǒu shì huò yǔ nǐ gòngdù
shíguāng, zhè duì tāmen lái shuō kěnéng bù fāngbiàn |
~ (on / upon sb / sth) esperar
sb fazer sth para você ou passar tempo com você, quando não pode ser
conveniente para eles |
52 |
勉强(某人做某事) ; 硬要…和…在一起 |
miǎnqiáng
(mǒu rén zuò mǒu shì); yìng yào…hé…zài yīqǐ |
勉强(某人做某事);硬要...和...在一起 |
miǎnqiáng
(mǒu rén zuò mǒu shì); yìng yào... Hé... Zài yīqǐ |
Relutantemente (alguém fazendo
alguma coisa), difícil de ser ... com ... |
53 |
〜(on
/ on sb /
sth)期待sb为你做某事或与你共度时光,这对他们来说可能不方便 |
〜(on/
on sb/ sth) qídài sb wèi nǐ zuò mǒu shì huò yǔ nǐ gòngdù
shíguāng, zhè duì tāmen lái shuō kěnéng bù fāngbiàn |
〜(on / on sb /
sth)期待sb为你做某事或与你共度时光,这对他们来说可能不方便 |
〜(on/
on sb/ sth) qídài sb wèi nǐ zuò mǒu shì huò yǔ nǐ gòngdù
shíguāng, zhè duì tāmen lái shuō kěnéng bù fāngbiàn |
~ (on / on sb / sth) espere que
o sb faça algo por você ou passe algum tempo com você, o que pode ser
inconveniente para eles |
54 |
You must stay for lunch. Well,
thanks, but I don’t want to impose |
You must stay
for lunch. Well, thanks, but I don’t want to impose |
你必须留下来吃午饭。好的,谢谢,但我不想强加 |
nǐ
bìxū liú xiàlái chī wǔfàn. Hǎo de, xièxiè, dàn wǒ
bùxiǎng qiángjiā |
Você deve ficar para o almoço
Bem, obrigada, mas eu não quero impor |
55 |
你一定得留下吃午饭,唔,谢谢,但我不想添麻烦… |
nǐ
yīdìng dé liú xià chī wǔfàn, wú, xièxiè, dàn wǒ
bùxiǎng tiān máfan… |
你一定得留下吃午饭,唔,谢谢,但我不想添麻烦...... |
nǐ
yīdìng dé liú xià chī wǔfàn, wú, xièxiè, dàn wǒ
bùxiǎng tiān máfan...... |
Você deve ficar para o almoço,
ei, obrigada, mas eu não quero me incomodar ... |
56 |
Everyone
imposes on Dave’s good nature |
Everyone
imposes on Dave’s good nature |
每个人都强加给戴夫的善良本性 |
Měi gè
rén dōu qiángjiā gěi dài fū de shànliáng běnxìng |
Todos impõem a boa natureza de
Dave |
57 |
大家都欺负戴夫脾气好 |
dàjiā
dōu qīfù dài fū píqì hǎo |
大家都欺负戴夫脾气好 |
dàjiā
dōu qīfù dài fū píqì hǎo |
Todos intimidam o temperamento
de Dave |
58 |
〜yourself (on/upon sb/sth) to make
sb/sth accept or be aware of your presence or ideas |
〜yourself
(on/upon sb/sth) to make sb/sth accept or be aware of your presence or
ideas |
~~自己(某人/某人/某某人)接受或意识到你的存在或想法 |
~~zìjǐ
(mǒu rén/mǒu rén/mǒu mǒu rén) jiēshòu huò yìshí dào
nǐ de cúnzài huò xiǎngfǎ |
Você mesmo (em / sobre sb / sth)
para fazer sb / sth aceitar ou estar ciente de sua presença ou idéias |
59 |
使接受, 使意识到(自己的在场或想法) |
shǐ
jiēshòu, shǐ yìshí dào (zìjǐ de zàichǎng huò
xiǎngfǎ) |
使接受,使意识到(自己的在场或想法) |
shǐ
jiēshòu, shǐ yìshí dào (zìjǐ de zàichǎng huò
xiǎngfǎ) |
Faça aceitação, faça sentido
(sua presença ou pensamento) |
60 |
European
civilization was the first to impose itself across the whole world |
European
civilization was the first to impose itself across the whole world |
欧洲文明是第一个将自己强加于全世界的文明 |
ōuzhōu
wénmíng shì dì yīgè jiāng zìjǐ qiángjiā yú quán shìjiè de
wénmíng |
A civilização européia foi a
primeira a se impor em todo o mundo |
61 |
欧洲文明是最先传扬到全世界的 |
ōuzhōu
wénmíng shì zuì xiān chuányáng dào quán shìjiè de |
欧洲文明是最先传扬到全世界的 |
ōuzhōu
wénmíng shì zuì xiān chuányáng dào quán shìjiè de |
A civilização européia é a
primeira a se espalhar pelo mundo |
62 |
欧洲文明是第一个将自己强加于全世界的文明 |
ōuzhōu
wénmíng shì dì yīgè jiāng zìjǐ qiángjiā yú quán shìjiè de
wénmíng |
欧洲文明是第一个将自己强加于全世界的文明 |
ōuzhōu
wénmíng shì dì yīgè jiāng zìjǐ qiángjiā yú quán shìjiè de
wénmíng |
A civilização européia é a
primeira civilização a se impor ao mundo. |
63 |
imposing impressive to look at; making a
strong impression |
imposing
impressive to look at; making a strong impression |
看起来令人印象深刻;给人留下深刻的印象 |
kàn qǐlái
lìng rén yìnxiàng shēnkè; jǐ rén liú xià shēnkè de yìnxiàng |
Imponente impressionante de
olhar, fazendo uma forte impressão |
64 |
壮观的;使人印象深刻的 |
zhuàngguān
de; shǐ rén yìnxiàng shēnkè de |
壮观的;使人印象深刻的 |
zhuàngguān
de; shǐ rén yìnxiàng shēnkè de |
Magnifico |
65 |
a grand and
imposing building |
a grand and
imposing building |
一座宏伟壮观的建筑 |
yīzuò
hóngwěi zhuàngguān de jiànzhú |
um edifício imponente e
imponente |
66 |
雄伟壮观的建筑物 |
xióngwěi
zhuàngguān de jiànzhú wù |
雄伟壮观的建筑物 |
xióngwěi
zhuàngguān de jiànzhú wù |
Edifícios majestosos |
67 |
一座宏伟壮观的建筑 |
yīzuò
hóngwěi zhuàngguān de jiànzhú |
一座宏伟壮观的建筑 |
yīzuò
hóngwěi zhuàngguān de jiànzhú |
um magnífico edifício |
68 |
a tall
imposing woman |
a tall
imposing woman |
一个高大的女人 |
yīgè
gāodà de nǚrén |
uma mulher alta e imponente |
69 |
高大壮硕的女人 |
gāodà
zhuàng shuò de nǚrén |
高大壮硕的女人 |
gāodà
zhuàng shuò de nǚrén |
Mulher alta |
70 |
imposition the act of introducing sth such as a new law or rule, or a
new tax |
imposition the
act of introducing sth such as a new law or rule, or a new tax |
强加引入某种新法律或规则或新税的行为 |
qiángjiā
yǐnrù mǒu zhǒng xīn fǎlǜ huò guīzé huò
xīn shuì de xíngwéi |
Imposição do ato de introduzir
sth como uma nova lei ou regra, ou um novo imposto |
71 |
(新法律或规则等的)颁布,实施;(新税的)征收 |
(xīn
fǎlǜ huò guīzé děng de) bānbù, shíshī;(xīn
shuì de) zhēngshōu |
(新法律或规则等的)颁布,实施;(新税的)征收 |
(xīn
fǎlǜ huò guīzé děng de) bānbù, shíshī;(xīn
shuì de) zhēngshōu |
Promulgação
(implementação de novas leis ou regras, etc.) |
72 |
强加引入某种新法律或规则或新税的行为 |
qiáng jiā
yǐnrù mǒu zhǒng xīn fǎlǜ huò guīzé huò
xīn shuì de xíngwéi |
强加引入某种新法律或规则或新税的行为 |
qiángjiā
yǐnrù mǒu zhǒng xīn fǎlǜ huò guīzé huò
xīn shuì de xíngwéi |
Impor a introdução de uma nova
lei ou regra ou novo imposto |
73 |
the imposition
on martial law |
the imposition
on martial law |
对戒严的强加 |
duì jièyán de
qiángjiā |
A imposição à lei marcial |
74 |
戒严令的实施 |
jièyán lìng de
shíshī |
戒严令的实施 |
jièyán lìng de
shíshī |
Implementação da lei marcial |
75 |
the imposition
of tax on domestic fuel |
the imposition
of tax on domestic fuel |
对国内燃料征税 |
duì guónèi
ránliào zhēng shuì |
A imposição de imposto sobre o
combustível doméstico |
76 |
家用燃料税的征收 |
jiāyòng
ránliào shuì de zhēngshōu |
家用燃料税的征收 |
jiāyòng
ránliào shuì de zhēngshōu |
Cobrança de imposto de
combustível doméstico |
77 |
对国内燃料征税 |
duì guónèi
ránliào zhēng shuì |
对国内燃料征税 |
duì guónèi
ránliào zhēng shuì |
Tributação do combustível
doméstico |
78 |
an unfair or
unreasonable thing that sb expects or asks you to do |
an unfair or
unreasonable thing that sb expects or asks you to do |
某种期望或要求你做的不公平或不合理的事情 |
mǒu
zhǒng qīwàng huò yāoqiú nǐ zuò de bù gōngpíng huò bù
hélǐ de shìqíng |
Uma coisa injusta ou irracional
que o SB espera ou pede que você faça |
79 |
不公平(或不合理)的要求 |
bù
gōngpíng (huò bù hélǐ) de yāoqiú |
不公平(或不合理)的要求 |
bù
gōngpíng (huò bù hélǐ) de yāoqiú |
Requisitos injustos (ou não
razoáveis) |
80 |
I’d like to
stay if it's not too much of an imposition |
I’d like to
stay if it's not too much of an imposition |
如果这不是一个强加的话,我想留下来 |
rúguǒ zhè
bùshì yīgè qiáng jiā dehuà, wǒ xiǎng liú xiàlái |
Eu gostaria de ficar se não for
muito de uma imposição |
81 |
如果不会给您增添太多麻烦,我倒愿意留下 |
rúguǒ bù
huì gěi nín zēngtiān tài duō máfan, wǒ dào yuànyì
liú xià |
如果不会给您增添太多麻烦,我倒愿意留下 |
rúguǒ bù
huì gěi nín zēngtiān tài duō máfan, wǒ dào yuànyì
liú xià |
Se eu não adicionar muitos
problemas para você, prefiro ficar |
82 |
impossible |
impossible |
不可能 |
bù kěnéng |
Possível |
83 |
that cannot
exist or be done; not possible |
that cannot
exist or be done; not possible |
那不可能存在或无法完成的;不可能 |
nà bù
kěnéng cúnzài huò wúfǎ wánchéng de; bù kěnéng |
Isso não pode existir ou ser
feito, não é possível |
84 |
不可能存在
(或做到)的;不可能的 |
bù kěnéng
cúnzài (huò zuò dào) de; bù kěnéng de |
不可能存在(或做到)的;不可能的 |
bù kěnéng
cúnzài (huò zuò dào) de; bù kěnéng de |
Impossível (ou feito),
impossível |
85 |
almost/virtually
impossible |
almost/virtually
impossible |
几乎/几乎不可能 |
jīhū/jīhū
bù kěnéng |
Quase / praticamente impossível |
86 |
几乎 / 实际上不可能 |
jīhū/
shíjì shang bù kěnéng |
几乎/实际上不可能 |
jīhū/shíjì
shang bù kěnéng |
Quase / praticamente impossível |
87 |
几乎/几乎不可能 |
jīhū/jīhū
bù kěnéng |
几乎/几乎不可能 |
jīhū/jīhū
bù kěnéng |
Quase / quase impossível |
88 |
It’s
impossible for me to be there before eight |
It’s
impossible for me to be there before eight |
我不可能在八点之前到达那里 |
wǒ bù
kěnéng zài bā diǎn zhīqián dàodá nàlǐ |
É impossível eu estar lá antes
das oito |
89 |
我在八点之前不可能赶到那里 |
wǒ zài
bā diǎn zhīqián bù kěnéng gǎn dào nàlǐ |
我在八点之前不可能赶到那里 |
wǒ zài
bā diǎn zhīqián bù kěnéng gǎn dào nàlǐ |
Eu não posso chegar lá até as
oito horas. |
90 |
it's
impossible to prove |
it's
impossible to prove |
这是不可能证明的 |
zhè shì bù
kěnéng zhèngmíng de |
É impossível provar |
91 |
这件事无法证实 |
zhè jiàn shì
wúfǎ zhèngshí |
这件事无法证实 |
zhè jiàn shì
wúfǎ zhèngshí |
Este assunto não pode ser
confirmado |
92 |
I find it impossible to lie to her |
I find it
impossible to lie to her |
我发现不可能骗她 |
wǒ
fāxiàn bù kěnéng piàn tā |
Eu acho impossível mentir para
ela |
93 |
我觉得无法对她撒谎 |
wǒ juédé
wúfǎ duì tā sāhuǎng |
我觉得无法对她撒谎 |
wǒ juédé
wúfǎ duì tā sāhuǎng |
Eu não acho que posso mentir
para ela. |
94 |
我发现不可能骗她 |
wǒ
fāxiàn bù kěnéng piàn tā |
我发现不可能骗她 |
wǒ
fāxiàn bù kěnéng piàn tā |
Achei impossível mentir para
ela. |
95 |
an impossible
dream/goal |
an impossible
dream/goal |
一个不可能的梦想/目标 |
yīgè bù
kěnéng de mèngxiǎng/mùbiāo |
Um sonho / meta impossível |
96 |
无法实现的梦想/目标 |
wúfǎ
shíxiàn de mèngxiǎng/mùbiāo |
无法实现的梦想/目标 |
wúfǎ
shíxiàn de mèngxiǎng/mùbiāo |
Sonhos / metas não realizados |
97 |
opposé possible |
opposé
possible |
反对可能 |
fǎnduì
kěnéng |
Opposo possível |
98 |
very difficult
to deal with |
very difficult
to deal with |
很难处理 |
hěn
nánchu lǐ |
Muito difícil lidar com |
99 |
难处的;很难对付的 |
nánchu de;
hěn nán duìfù de |
难处的;很难对付的 |
nán chu de;
hěn nán duìfù de |
Difícil, difícil de lidar |
100 |
I’ve been
placed in an impossible position |
I’ve been
placed in an impossible position |
我被置于一个不可能的位置 |
wǒ bèi
zhì yú yī gè bù kěnéng de wèizhì |
Eu fui colocado em uma posição
impossível |
|
我陷入了进退维谷的境地 |
wǒ
xiànrùle jìntuìwéigǔ de jìngdì |
我陷入了进退维谷的境地 |
wǒ
xiànrùle jìntuìwéigǔ de jìngdì |
Eu estou preso em um dilema |
102 |
我被置于一个不可能的位置 |
wǒ bèi
zhì yú yī gè bù kěnéng de wèizhì |
我被置于一个不可能的位置 |
wǒ bèi
zhì yú yī gè bù kěnéng de wèizhì |
Eu fui colocado em uma posição
impossível |
103 |
Honestly,
you’re impossible at times |
Honestly,
you’re impossible at times |
老实说,有时候你是不可能的 |
|
Sinceramente, você é impossível
às vezes |
104 |
说实话,你有时真令人难以忍受 |
Shuō
shíhuà, nǐ yǒushí zhēn lìng rén nányǐ rěnshòu |
说实话,你有时真令人难以忍受 |
|
Para ser sincero, às vezes você
é realmente insuportável |
105 |
老实说,有时候你是不可能的 |
lǎoshí
shuō, yǒu shíhòu nǐ shì bùkěnéng de |
老实说,有时候你是不可能的 |
lǎoshí shuō, yǒu
shíhòu nǐ shì bùkěnéng de |
Honestamente, às vezes você é
impossível |
106 |
the impossible |
the impossible |
不可能的 |
bùkěnéng de |
O impossível |
107 |
a thing that
is or seems impossible |
a thing that
is or seems impossible |
一个或似乎不可能的事情 |
yīgè huò sìhū
bùkěnéng de shìqíng |
uma coisa que é ou vê
impossível |
108 |
(似乎)不可能的事 |
(sìhū)
bùkěnéng de shì |
(似乎)不可能的事 |
(sìhū) bùkěnéng de
shì |
(parece) impossível |
109 |
to attempt the
impossible |
to attempt the
impossible |
尝试不可能的事 |
chángshì bùkěnéng de shì |
Para tentar o impossível |
110 |
明知不奇另而为之 |
míngzhī
bù qí lìng ér wéi zhī |
明知不奇另而为之 |
míngzhī bù qí lìng ér wéi
zhī |
Eu sei que não é surpreendente. |
111 |
尝试不可能的事 |
chángshì bù
kěnéng de shì |
尝试不可能的事 |
chángshì bù kěnéng de shì |
Tente algo impossível |
112 |
impossibility |
impossibility |
不可能的事 |
bù kěnéng de shì |
Impossibilidade |
113 |
impossibilities |
impossibilities |
不可能的事 |
bù kěnéng de shì |
Impossibilidades |
114 |
the sheer
impossibility of providing enough food for everyone |
the sheer
impossibility of providing enough food for everyone |
绝对不可能为每个人提供足够的食物 |
juéduì bù kěnéng wéi
měi gèrén tígōng zúgòu de shíwù |
A enorme impossibilidade de
servir comida suficiente para todos |
115 |
完全无法给每个人提供足够的食物 |
wánquán
wúfǎ gěi měi gèrén tígōng zúgòu de shíwù |
完全无法给每个人提供足够的食物 |
wánquán wúfǎ gěi
měi gèrén tígōng zúgòu de shíwù |
Eu não posso dar comida
suficiente a todos. |
116 |
a virtual
impossibility |
a virtual
impossibility |
虚拟的不可能性 |
xūnǐ de bù
kěnéng xìng |
uma impossibilidade virtual |
117 |
几乎不可能的事 |
jīhū
bù kěnéng de shì |
几乎不可能的事 |
jīhū bù kěnéng
de shì |
Quase impossível |
118 |
impossibly |
impossibly |
不可能 |
bù kěnéng |
Impossivelmente |
119 |
an impossibly difficult problem ( impossible to solve) |
an impossibly
difficult problem (impossible to solve) |
一个难以置信的难题(不可能解决) |
yīgè nányǐ zhìxìn de
nántí (bù kěnéng jiějué) |
Um problema incrivelmente
difícil (impossível de resolver) |
120 |
无法解决的难题 |
wúfǎ
jiějué de nántí |
无法解决的难题 |
wúfǎ jiějué de nántí |
Problema insolúvel |
121 |
一个难以置信的难题(不可能解决) |
yīgè
nányǐ zhìxìn de nántí (bù kěnéng jiějué) |
一个难以置信的难题(不可能解决) |
yīgè nányǐ zhìxìn de
nántí (bù kěnéng jiějué) |
Um quebra-cabeça incrível
(impossível de resolver) |
122 |
He was
impossibly handsome ( it was difficult to believe that he could be so
handsome) |
He was
impossibly handsome (it was difficult to believe that he could be so
handsome) |
他不可思议(很难相信他会如此英俊) |
tā bùkěsīyì
(hěn nàn xiāngxìn tā huì rúcǐ yīngjùn) |
Ele era incrivelmente bonito
(era difícil acreditar que ele pudesse ser tão bonito) |
123 |
简直难以相信他有这么英俊 |
jiǎnzhí
nányǐ xiāngxìn tā yǒu zhème yīngjùn |
简直难以相信他有这么英俊 |
jiǎnzhí nányǐ
xiāngxìn tā yǒu zhème yīngjùn |
É difícil acreditar que ele é
tão bonito. |
124 |
impostor (also imposter)
a person who pretends to be sb else in order to trick people |
impostor (also
imposter) a person who pretends to be sb else in order to trick people |
冒名顶替者(也冒充)冒充别人以欺骗别人的人 |
màomíng dǐngtì zhě
(yě màochōng) màochōng biérén yǐ qīpiàn biérén de
rén |
Impostor (também impostor) uma
pessoa que finge ser sb mais para enganar as pessoas |
125 |
冒名顶替者;冒名行骗者 |
màomíng
dǐngtì zhě; màomíng xíng piàn zhě |
冒名顶替者;冒名行骗者 |
màomíng dǐngtì zhě;
màomíng xíng piàn zhě |
Impostor |
126 |
imposture (formal) an
act of tricking
people deliberately by pretending to be sb else |
imposture
(formal) an act of tricking people deliberately by pretending to be sb else |
欺骗(正式)欺骗人们故意欺骗别人的行为 |
qīpiàn (zhèngshì)
qīpiàn rénmen gùyì qīpiàn biérén de xíngwéi |
Impostura (formal) um ato de
enganar as pessoas deliberadamente, fingindo ser sb else |
127 |
欺骗(正式)欺骗人们故意欺骗别人的行为 |
qīpiàn
(zhèngshì) qīpiàn rénmen gùyì qīpiàn biérén de xíngwéi |
欺骗(正式)欺骗人们故意欺骗别人的行为 |
qīpiàn (zhèngshì)
qīpiàn rénmen gùyì qīpiàn biérén de xíngwéi |
Decepção (formalmente)
enganando as pessoas para enganar os outros deliberadamente |
128 |
冒名行骗 |
màomíng xíng
piàn |
冒名行骗 |
màomíng xíng piàn |
Representação |
129 |
impotent having no power to change things
or to influence a situation |
impotent
having no power to change things or to influence a situation |
无能为力改变事物或影响局面 |
wúnéngwéilì gǎibiàn shìwù
huò yǐngxiǎng júmiàn |
Impotente não tendo poder para
mudar as coisas ou influenciar uma situação |
130 |
无能为力的;
不起作用的 |
wúnéngwéilì
de; bù qǐ zuòyòng de |
无能为力的;不起作用的 |
wúnéngwéilì de; bù qǐ
zuòyòng de |
Impotente, não funciona |
131 |
无能为力改变事物或影响局面 |
wúnéngwéilì
gǎibiàn shìwù huò yǐngxiǎng júmiàn |
无能为力改变事物或影响局面 |
wúnéngwéilì gǎibiàn shìwù
huò yǐngxiǎng júmiàn |
Incapacidade de mudar as coisas
ou influenciar a situação |
132 |
synonym
powerless |
synonym
powerless |
同义词无能为力 |
tóngyìcí wúnéngwéilì |
Sinônimo impotente |
133 |
Without the
chairman's support, the committee is impotent |
Without the
chairman's support, the committee is impotent |
没有主席的支持,委员会无能为力 |
méiyǒu zhǔxí de
zhīchí, wěiyuánhuì wúnéngwéilì |
Sem o apoio do presidente, o
comitê é impotente |
|
没有主席的支持,委员会是无能为力的 |
méiyǒu
zhǔxí de zhīchí, wěiyuánhuì shì wúnéngwéilì de |
没有主席的支持,委员会是无能为力的 |
méiyǒu zhǔxí de
zhīchí, wěiyuánhuì shì wúnéngwéilì de |
Sem o apoio do presidente, o
comitê é impotente. |
134 |
没有主席的支持,委员会无能为力 |
méiyǒu
zhǔxí de zhīchí, wěiyuánhuì wúnéngwéilì |
没有主席的支持,委员会无能为力 |
méiyǒu zhǔxí de
zhīchí, wěiyuánhuì wúnéngwéilì |
Sem o apoio do presidente, o
comitê não pode fazer nada a respeito. |
135 |
She blazed with impotent rage |
She blazed
with impotent rage |
她以无能为力的愤怒开火 |
tā yǐ wúnéngwéilì de
fènnù kāihuǒ |
Ela brilhou com raiva impotente |
136 |
她勃然大怒,但于事无补 |
tā bórán
dà nù, dàn yú shì wúbǔ |
她勃然大怒,但于事无补 |
tā bórán dà nù, dàn yú shì
wúbǔ |
Ela está furiosa, mas ela não
ajuda |
137 |
(of a man男子)unable to achieve an
erection and
therefore unable to have full sex |
(of a man
nánzǐ)unable to achieve an erection and therefore unable to have full
sex |
(男子男子)无法勃起,因此无法完全性生活 |
(nánzǐ nánzǐ)
wúfǎ bóqǐ, yīncǐ wúfǎ wánquán xìng shēnghuó |
(de um homem) incapaz de
conseguir uma ereção e, portanto, incapaz de ter sexo completo |
138 |
性无能的;阳痿的 |
xìng wúnéng
de; yángwěi de |
性无能的;阳痿的 |
xìng wúnéng de; yángwěi de |
Impotência |
139 |
impotence a feeling
of impotence in the face of an apparently insoluble
problem |
impotence a
feeling of impotence in the face of an apparently insoluble problem |
阳痿在面对明显不可解决的问题时会有阳痿的感觉 |
yángwěi zài miàn duì
míngxiǎn bù kě jiějué de wèntí shí huì yǒu yángwěi
de gǎnjué |
Impotência um sentimento de
impotência diante de um problema aparentemente insolúvel |
140 |
面对似乎无法解决的问题的束手无策之感 |
miàn duì
sìhū wúfǎ jiějué de wèntí de shùshǒuwúcè zhī
gǎn |
面对似乎无法解决的问题的束手无策之感 |
miàn duì sìhū wúfǎ
jiějué de wèntí de shùshǒuwúcè zhī gǎn |
Sentindo-se desamparado diante
de problemas aparentemente insolúveis |
141 |
阳痿在面对明显不可解决的问题时会有阳痿的感觉 |
yángwěi
zài miàn duì míngxiǎn bù kě jiějué de wèntí shí huì yǒu
yángwěi de gǎnjué |
阳痿在面对明显不可解决的问题时会有阳痿的感觉 |
yángwěi zài miàn duì
míngxiǎn bù kě jiějué de wèntí shí huì yǒu yángwěi
de gǎnjué |
Yangshuo tem uma sensação de
impotência diante de problemas óbvios insolúveis |
142 |
male impotence |
male impotence |
男性阳痿 |
nánxìng yángwěi |
Impotência masculina |
143 |
阳療 |
yáng liáo |
阳疗 |
yáng liáo |
Terapia materna |
144 |
impotently |
impotently |
无能为力 |
wúnéngwéilì |
Impotentemente |
145 |
impound(law) (of the police, courts of law,
etc. |
impound(law)
(of the police, courts of law, etc. |
扣押(法律)(警方,法院等) |
kòuyā
(fǎlǜ)(jǐngfāng, fǎyuàn děng) |
Impostos (lei) (da
polícia, tribunais, etc.) |
146 |
警察.、法庭等) |
Jǐngchá.,
Fǎtíng děng) |
警察,法庭等) |
jǐngchá, fǎtíng
děng) |
Polícia, tribunal, etc.) |
147 |
to take sth
away from sb, so that they cannot use it |
to take sth
away from sb, so that they cannot use it |
远离某人,以便他们不能使用它 |
yuǎnlí mǒu rén,
yǐbiàn tāmen bùnéng shǐyòng tā |
Para tirar isso do sb, para que
eles não possam usá-lo |
148 |
暂时沒收;扣押 |
zhànshí
mòshōu; kòuyā |
暂时没收;扣押 |
zhànshí mòshōu; kòuyā |
Temporariamente confiscado |
149 |
远离某人,以便他们不能使用它 |
yuǎnlí
mǒu rén, yǐbiàn tāmen bùnéng shǐyòng tā |
远离某人,以便他们不能使用它 |
yuǎnlí mǒu rén,
yǐbiàn tāmen bùnéng shǐyòng tā |
Fique longe de alguém para que
ele não possa usá-lo |
150 |
synonym
confiscate |
synonym
confiscate |
同义词没收 |
tóngyìcí mòshōu |
Sinônimo confiscar |
151 |
The car was
impounded by the police after the accident |
The car was
impounded by the police after the accident |
事故发生后,这辆车被警方扣押 |
shìgù fāshēng hòu,
zhè liàng chē bèi jǐngfāng kòuyā |
O carro foi apreendido pela
polícia após o acidente |
152 |
那辆车在发生车祸之后被警察扣留了 |
nà liàng
chē zài fāshēng chēhuò zhīhòu bèi jǐngchá
kòuliúle |
那辆车在发生车祸之后被警察扣留了 |
nà liàng chē zài
fāshēng chēhuò zhīhòu bèi jǐngchá kòuliúle |
O carro foi detido pela polícia
depois de um acidente de carro. |
153 |
事故发生后,这辆车被警方扣押 |
shìgù
fāshēng hòu, zhè liàng chē bèi jǐngfāng kòuyā |
事故发生后,这辆车被警方扣押 |
shìgù fāshēng hòu,
zhè liàng chē bèi jǐngfāng kòuyā |
Após o acidente, o carro foi
apreendido pela polícia. |
154 |
to shut up
dogs, cats, etc. found on the streets in a pound, until their owners collect them. |
to shut up
dogs, cats, etc. Found on the streets in a pound, until their owners collect
them. |
关闭街头发现的狗,猫等,直到他们的主人收集它们。 |
guānbì jiētóu fǎ
xiàn de gǒu, māo děng, zhídào tāmen de zhǔrén
shōují tāmen. |
Para calar cães, gatos, etc.
encontrados nas ruas em meio quilo, até que seus donos os colecionem. |
155 |
收留(待领的狗、猫等) |
Shōuliú
(dài lǐng de gǒu, māo děng) |
收留(待领的狗,猫等) |
Shōuliú (dài lǐng de
gǒu, māo děng) |
Inclusão (cães, gatos, etc.) |
156 |
impoverish to make sb poor |
impoverish to
make sb poor |
让穷人变得贫穷 |
ràng qióngrén biàn dé pínqióng |
Empobrecedor para fazer sb
pobres |
157 |
使贫穷 |
shǐ
pínqióng |
使贫穷 |
shǐ pínqióng |
Faça a pobreza |
158 |
These changes
are likely to impoverish single-parent families even further |
These changes
are likely to impoverish single-parent families even further |
这些变化可能会进一步使单亲家庭陷入贫困 |
zhèxiē biànhuà kěnéng
huì jìnyībù shǐ dān qìng jiātíng xiànrù pínkùn |
Estas mudanças são susceptíveis
de empobrecer ainda mais as famílias monoparentais |
159 |
这些变苦很可能使单亲家庭更加贫困 |
zhèxiē
biàn kǔ hěn kěnéng shǐ dān qìng jiātíng
gèngjiā pínkùn |
这些变苦很可能使单亲家庭更加贫困 |
zhèxiē biàn kǔ
hěn kěnéng shǐ dān qìng jiātíng gèngjiā pínkùn |
Estas dificuldades são
susceptíveis de tornar famílias monoparentais ainda mais pobres |
160 |
这些变化可能会进一步使单亲家庭陷入贫困 |
zhèxiē
biànhuà kěnéng huì jìnyībù shǐ dān qìng jiātíng
xiànrù pínkùn |
这些变化可能会进一步使单亲家庭陷入贫困 |
zhèxiē biànhuà kěnéng
huì jìnyībù shǐ dān qìng jiātíng xiànrù pínkùn |
Essas mudanças podem afundar
ainda mais as famílias monoparentais na pobreza |
161 |
to make sth
worse in quality |
to make sth
worse in quality |
使质量更差 |
shǐ zhìliàng gèng chà |
Para piorar a qualidade |
162 |
使贫瘠;使枯竭 |
shǐ
pínjí; shǐ kūjié |
使贫瘠;使枯竭 |
shǐ pínjí; shǐ
kūjié |
Fazer pobre |
163 |
Intensive
cultivation has impoverished the soil |
Intensive
cultivation has impoverished the soil |
精耕细作使土壤贫瘠 |
jīnggēngxìzuò
shǐ tǔrǎng pínjí |
O cultivo intensivo empobreceu o
solo |
164 |
集约耕作使土壤变得贫瘠 |
jíyuē
gēngzuò shǐ tǔrǎng biàn dé pínjí |
集约耕作使土壤变得贫瘠 |
jíyuē gēngzuò
shǐ tǔrǎng biàn dé pínjí |
A agricultura intensiva
torna o solo pobre |
165 |
精耕细作使土壤贫瘠 |
jīnggēngxìzuò
shǐ tǔrǎng pínjí |
精耕细作使土壤贫瘠 |
jīnggēngxìzuò
shǐ tǔrǎng pínjí |
A agricultura intensiva torna o
solo estéril |
166 |
impoverishment |
impoverishment |
贫困 |
pínkùn |
Empobrecimento |
167 |
impoverished very poor; without money |
impoverished
very poor; without money |
穷困潦倒;没有钱 |
qióngkùn lǎodǎo;
méiyǒu qián |
Empobrecida muito pobre, sem
dinheiro |
168 |
赤贫的;不名一文的 |
chìpín de; bù
míng yīwén de |
赤贫的;不名一文的 |
chìpín de; bù míng yīwén
de |
Extremamente pobre; |
169 |
impoverished peasants |
impoverished
peasants |
贫困的农民 |
pínkùn de nóngmín |
Camponeses empobrecidos |
171 |
贫困扣农民 |
pínkùn kòu
nóngmín |
贫困扣农民 |
pínkùn kòu nóngmín |
Dedução da pobreza dos
agricultores |
172 |
the
impoverished areas of the city |
the
impoverished areas of the city |
这个城市的贫困地区 |
zhège chéngshì de pínkùn
dìqū |
As áreas empobrecidas da cidade |
173 |
这个城市的贫民区 |
zhège chéngshì
de pínmín qū |
这个城市的贫民区 |
zhège chéngshì de pínmín
qū |
As favelas da cidade |
174 |
这个城市的贫困地区 |
zhège chéngshì
de pínkùn dìqū |
这个城市的贫困地区 |
zhège chéngshì de pínkùn
dìqū |
Áreas pobres da cidade |
175 |
note at poor |
note at poor |
注意到穷人 |
zhùyì dào qióngrén |
Nota no pobre |
176 |
poor in
quality, because sth is missing |
poor in
quality, because sth is missing |
质量很差,因为缺少了 |
zhìliàng hěn chà,
yīnwèi quēshǎole |
Pobre em qualidade, porque sth
está faltando |
177 |
贫芝的;贫瘠的;枯竭的 |
pín zhī
de; pínjí de; kūjié de |
贫芝的;贫瘠的;枯竭的 |
pín zhī de; pínjí de;
kūjié de |
Pobre, esgotado, esgotado |
178 |
质量很差,因为缺少了 |
zhìliàng
hěn chà, yīnwèi quēshǎole |
质量很差,因为缺少了 |
zhìliàng hěn chà,
yīnwèi quēshǎole |
A qualidade é muito ruim porque
está faltando |
179 |
impracticable impossible or very difficult to do; not practical in a
particular situation |
impracticable
impossible or very difficult to do; not practical in a particular situation |
做不可能或不可能做到;在特定情况下不实用 |
zuò bù kěnéng huò bù
kěnéng zuò dào; zài tèdìng qíngkuàng xià bù shíyòng |
Impraticável impossível ou muito
difícil de fazer, não é prático em uma situação particular |
180 |
不司行的;不切实际的 |
bù sī
xíng de; bù qiè shíjì de |
不司行的;不切实际的 |
bù sī xíng de; bù
qièshíjì de |
Irrealista |
181 |
做不可能或不可能做到;
在特定情况下不实用 |
zuò bù
kěnéng huò bù kěnéng zuò dào; zài tèdìng qíngkuàng xià bù shíyòng |
做不可能或不可能做到;在特定情况下不实用 |
zuò bù kěnéng huò bù
kěnéng zuò dào; zài tèdìng qíngkuàng xià bù shíyòng |
Fazer impossível ou impossível,
não é prático em certas situações |
182 |
it would be
impracticable for each member to be consulted on every
occasion. |
it would be
impracticable for each member to be consulted on every occasion. |
每个成员在每个场合都需要咨询是不切实际的。 |
měi gè chéngyuán zài
měi gè chǎnghé dōu xūyào zīxún shì bù qiè shíjì de. |
Seria impraticável que cada
membro fosse consultado em todas as ocasiões. |
183 |
不可能每一次都征求每个成员的意见 |
Bù kěnéng
měi yīcì dōu zhēngqiú měi gè chéngyuán de yìjiàn |
不可能每一次都征求每个成员的意见 |
Bù kěnéng měi
yīcì dōu zhēngqiú měi gè chéngyuán de yìjiàn |
É impossível solicitar as
opiniões de cada membro todas as vezes. |
184 |
每个成员在每个场合都需要咨询是不切实际的 |
měi gè
chéngyuán zài měi gè chǎnghé dōu xūyào zīxún shì bù
qiè shíjì de |
每个成员在每个场合都需要咨询是不切实际的 |
měi gè chéngyuán zài
měi gè chǎnghé dōu xūyào zīxún shì bù qiè shíjì de |
É impraticável para cada membro
consultar em todas as ocasiões. |
185 |
compare
impractical |
compare
impractical |
比较不切实际 |
bǐjiào bù qiè shíjì |
Comparar impraticável |
186 |
opposé
practicable |
opposé
practicable |
反对切实可行 |
fǎnduì qiè shí kěxíng |
Oposição praticável |
187 |
impracticability |
impracticability |
不可行 |
bù kě xíng |
Impraticabilidade |
188 |
impractical not sensible or realistic. |
impractical
not sensible or realistic. |
不切实际的,不合理的或现实的。 |
bù qiè shíjì de, bù hélǐ
de huò xiànshí de. |
Impraticável não sensato ou
realista. |
189 |
不明智的;不现实的 |
Bù míngzhì de;
bù xiànshí de |
不明智的;不现实的 |
Bù míngzhì de; bù xiànshí de |
Insensato, irrealista |
190 |
it was totally impractical to think that we could finish the
job in two months |
it was totally
impractical to think that we could finish the job in two months |
认为我们可以在两个月内完成工作是完全不切实际的 |
rènwéi wǒmen
kěyǐ zài liǎng gè yuè nèi wánchéng gōngzuò shì wánquán bù
qiè shíjì de |
Era totalmente impraticável
pensar que poderíamos terminar o trabalho em dois meses |
191 |
认为我们能在两个月之内完成这项工作,这完全是不切实际的 |
rènwéi
wǒmen néng zài liǎng gè yuè zhī nèi wánchéng zhè xiàng
gōngzuò, zhè wánquán shì bù qiè shíjì de |
认为我们能在两个月之内完成这项工作,这完全是不切实际的 |
rènwéi wǒmen néng zài
liǎng gè yuè zhī nèi wánchéng zhè xiàng gōngzuò, zhè wánquán
shì bù qiè shíjì de |
Acho que podemos terminar este
trabalho dentro de dois meses, o que é totalmente irrealista. |
192 |
认为我们可以在两个月内完成工作是完全不切实际的 |
rènwéi
wǒmen kěyǐ zài liǎng gè yuè nèi wánchéng gōngzuò shì
wánquán bù qiè shíjì de |
认为我们可以在两个月内完成工作是完全不切实际的 |
rènwéi wǒmen
kěyǐ zài liǎng gè yuè nèi wánchéng gōngzuò shì wánquán bù
qiè shíjì de |
É totalmente irrealista pensar
que podemos terminar o trabalho dentro de dois meses. |
193 |
compare
impracticable (of people ) not good at doing things that involve using the
hands; not good at planning or organizing things |
compare
impracticable (of people) not good at doing things that involve using the
hands; not good at planning or organizing things |
比较不可行的(人)不善于做涉及用手的事情;不善于计划或组织事情 |
bǐjiào bù kě xíng de
(rén) bù shànyú zuò shèjí yòng shǒu de shìqíng; bù shànyú jìhuà huò
zǔzhī shìqíng |
Comparar impraticável (de
pessoas) não é bom em fazer coisas que envolvem o uso de mãos, não é bom em
planejar ou organizar coisas |
194 |
手不灵巧的;
不善于规划(或组织)的 |
shǒu bù
língqiǎo de; bù shànyú guīhuà (huò zǔzhī) de |
手不灵巧的;不善于规划(或组织)的 |
shǒu bù língqiǎo de;
bù shànyú guīhuà (huò zǔzhī) de |
Não é bom, não é bom em
planejamento (ou organização) |
195 |
比较不可行的(人)不善于做涉及用手的事情;
不善于计划或组织事情 |
bǐjiào bù
kě xíng de (rén) bù shànyú zuò shèjí yòng shǒu de shìqíng; bù
shànyú jìhuà huò zǔzhī shìqíng |
比较不可行的(人)不善于做涉及用手的事情;不善于计划或组织事情 |
bǐjiào bù kě xíng de
(rén) bù shànyú zuò shèjí yòng shǒu de shìqíng; bù shànyú jìhuà huò
zǔzhī shìqíng |
Menos viável (pessoas) não são
boas em fazer coisas envolvendo mãos, não são boas em planejar ou organizar
coisas |
196 |
opposé practical |
opposé
practical |
反对实际 |
fǎnduì shíjì |
Opposé prático |
197 |
impracticality |
impracticality |
不切实际 |
bù qiè shíjì |
Impraticabilidade |
198 |
imprecation (formal) a
curse (an offensive
word that is used to express extreme anger) |
imprecation
(formal) a curse (an offensive word that is used to express extreme anger) |
诅咒(正式)诅咒(一种用来表达极端愤怒的令人反感的词) |
zǔzhòu (zhèngshì)
zǔzhòu (yī zhǒng yòng lái biǎodá jíduān fènnù de
lìng rén fǎngǎn de cí) |
Imprecação (formal) uma maldição
(uma palavra ofensiva usada para expressar raiva extrema) |
199 |
咒语 |
zhòuyǔ |
咒语 |
zhòuyǔ |
Feitiço |
200 |
imprecise not giving exact
details or making sth clear |
imprecise not
giving exact details or making sth clear |
不准确没有提供确切的细节或明确表达 |
bù zhǔnquè méiyǒu
tígōng quèqiè de xìjié huò míngquè biǎodá |
Impreciso não dando detalhes
exatos ou fazendo sth claro |
201 |
不确切的;不精确的;不明确的 |
bù quèqiè de;
bù jīngquè de; bù míngquè de |
不确切的;不精确的;不明确的 |
bù quèqiè de; bù jīngquè
de; bù míngquè de |
Inexata, imprecisa, obscura |
202 |
synonym inaccurate |
synonym
inaccurate |
同义词不准确 |
tóngyìcí bù zhǔnquè |
Sinônimo impreciso |
203 |
an imprecise definition |
an imprecise
definition |
一个不精确的定义 |
yīgè bù jīngquè de
dìngyì |
Uma definição imprecisa |
204 |
不确切的定义 |
bù quèqiè de
dìngyì |
不确切的定义 |
bù quèqiè de dìngyì |
Definição imprecisa |
205 |
一个不精确的定义 |
yīgè bù
jīngquè de dìngyì |
一个不精确的定义 |
yīgè bù jīngquè de
dìngyì |
Uma definição imprecisa |
206 |
imprecise information |
imprecise
information |
信息不精确 |
xìnxī bù jīngquè |
Informação imprecisa |
207 |
不准确的信息 |
bù
zhǔnquè de xìnxī |
不准确的信息 |
bù zhǔnquè de xìnxī |
Informação imprecisa |
208 |
the witness’s descriptions were too imprecise to be of any real value |
the witness’s
descriptions were too imprecise to be of any real value |
证人的描述太不精确,没有任何实际价值 |
zhèngrén de miáoshù tài bù
jīngquè, méiyǒu rènhé shíjì jiàzhí |
As descrições da testemunha
eram muito imprecisas para ter algum valor real |
209 |
证人的描述太不明确,没有任何实际价值 |
zhèngrén de
miáoshù tài bù míngquè, méiyǒu rènhé shíjì jiàzhí |
证人的描述太不明确,没有任何实际价值 |
zhèngrén de miáoshù tài bù
míngquè, méiyǒu rènhé shíjì jiàzhí |
A descrição da testemunha é
muito clara e não tem valor real. |
210 |
证人的描述太不精确,没有任何实际价值 |
zhèngrén de
miáoshù tài bù jīngquè, méiyǒu rènhé shíjì jiàzhí |
证人的描述太不精确,没有任何实际价值 |
zhèngrén de miáoshù tài bù
jīngquè, méiyǒu rènhé shíjì jiàzhí |
A descrição da testemunha é
muito imprecisa e não tem valor real. |
211 |
opposé precise |
opposé precise |
反对精确 |
fǎnduì jīngquè |
Oposto preciso |
212 |
imprecisely These terms are often used imprecisely
and interchangeably |
imprecisely
These terms are often used imprecisely and interchangeably |
不精确地这些术语经常被不精确地和可互换地使用 |
bù jīngquè de zhèxiē
shùyǔ jīngcháng bèi bù jīngquè de hàn kě hù huàn dì
shǐyòng |
De forma imprecisa, esses
termos são freqüentemente usados de forma imprecisa e
intercambiável. |
213 |
这些术语的使用常常不够精确,而且常常交互使用 |
zhèxiē
shùyǔ de shǐyòng chángcháng bùgòu jīngquè, érqiě
chángcháng jiāohù shǐyòng |
这些术语的使用常常不够精确,而且常常交互使用 |
zhèxiē shùyǔ de
shǐyòng chángcháng bùgòu jīngquè, érqiě chángcháng jiāohù
shǐyòng |
O uso desses termos muitas
vezes não é preciso o suficiente e é usado frequentemente de forma interativa |
214 |
imprecision There is considerable imprecision
in the terminology used |
imprecision
There is considerable imprecision in the terminology used |
不精确使用的术语存在相当大的不精确性 |
bù jīngquè shǐyòng de
shùyǔ cúnzài xiāngdāng dà de bù jīngquè xìng |
Imprecisão Há considerável
imprecisão na terminologia utilizada |
215 |
所用的术语相当不准确 |
suǒyòng
de shùyǔ xiāngdāng bù zhǔnquè |
所用的术语相当不准确 |
suǒyòng de shùyǔ
xiāngdāng bù zhǔnquè |
A terminologia usada é bastante
imprecisa |
216 |
impregnable, an impregnable building is so strongly built that it cannot
be entered by force |
impregnable,
an impregnable building is so strongly built that it cannot be entered by
force |
坚固耐用,坚固的建筑结构坚固,不能用力进入 |
jiāngù nàiyòng,
jiāngù de jiànzhú jiégòu jiāngù, bùnéng yònglì jìnrù |
Inexpugnável, um edifício
inexpugnável é tão fortemente construído que não pode ser introduzido pela
força |
217 |
坚不可摧的;牢不可破的 |
jiānbùkěcuī
de; láobùkěpò dì |
坚不可摧的;牢不可破的 |
jiānbùkěcuī de;
láobùkěpò dì |
Indestrutível |
218 |
坚固耐用,坚固的建筑结构坚固,不能用力进入 |
jiāngù
nàiyòng, jiāngù de jiànzhú jiégòu jiāngù, bùnéng yònglì jìnrù |
坚固耐用,坚固的建筑结构坚固,不能用力进入 |
jiāngù nàiyòng,
jiāngù de jiànzhú jiégòu jiāngù, bùnéng yònglì jìnrù
|
A estrutura robusta e robusta do
edifício é robusta e não pode ser forçada a |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
PORTUGAIS |
|
former |
next |
|
|
|
|
importer |
1025 |
1025 |
impregnable |
index-francais/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|