A B     D
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS
  former next      
  importer 1025 1025 impregnable index-strokes
1 it’s very important to me that you should be there It’s very important to me that you should be there 你应该在那里对我来说非常重要 Nǐ yīnggāi zài nàlǐ duì wǒ lái shuō fēicháng zhòngyào C’est très important pour moi que tu sois là
2 你应该到场,这对我很重要 nǐ yīnggāi dàochǎng, zhè duì wǒ hěn zhòngyào 你应该到场,这对我很重要 nǐ yīnggāi dàochǎng, zhè duì wǒ hěn zhòngyào Tu devrais être là, c'est très important pour moi.
3 the important thing is to keep trying the important thing is to keep trying 重要的是继续努力 zhòngyào de shì jìxù nǔlì L'important est de continuer d'essayer
4 重要的是要不断尝试 zhòngyào de shì yào bùduàn chángshì 重要的是要不断尝试 zhòngyào de shì yào bùduàn chángshì Il est important de continuer à essayer
5 (of a person ) having great influence or authority (of a person) having great influence or authority (一个人)具有很大的影响力或权威 (yīgèrén) jùyǒu hěn dà de yǐngxiǎng lì huò quánwēi (d'une personne) ayant une grande influence ou autorité
6  影响很大的;权威的 yǐngxiǎng hěn dà de; quánwēi de  影响很大的;权威的  yǐngxiǎng hěn dà de; quánwēi de  Influent
7 (一个人)具有很大的影响力或权威 (yīgèrén) jùyǒu hěn dà de yǐngxiǎng lì huò quánwēi (一个人)具有很大的影响力或权威 (yīgèrén) jùyǒu hěn dà de yǐngxiǎng lì huò quánwēi (une personne) a une grande influence ou autorité
8 an important member of the team an important member of the team 团队的重要成员 tuánduì de zhòngyào chéngyuán Un membre important de l'équipe
9  举足轻重的一私队员 jǔzúqīngzhòng de yī sī duìyuán  举足轻重的一私队员  jǔzúqīngzhòng de yī sī duìyuán  un acteur privé très important
10 He likes to feel important He likes to feel important 他喜欢重要 tā xǐhuān zhòngyào Il aime se sentir important
11 他喜欢到自很重要 tā xǐhuān gǎndào zìjǐ hěn zhòngyào 他喜欢感到自己很重要 tā xǐhuān gǎndào zìjǐ hěn zhòngyào Il aime sentir qu'il est important
12 他喜欢重要 tā xǐhuān zhòngyào 他喜欢重要 tā xǐhuān zhòngyào Il aime important
13 importantly importantly 重要的 zhòngyào de Surtout
14 More importantly,can he  be trusted ? More importantly,can he be trusted? 更重要的是,他可以信任吗? gèng zhòngyào de shì, tā kěyǐ xìnrèn ma? Plus important encore, peut-il faire confiance?
15 更重要的是,他值得信任吗? Gèng zhòngyào de shì, tā zhídé xìnrèn ma? 更重要的是,他值得信任吗? Gèng zhòngyào de shì, tā zhídé xìnrèn ma? Plus important encore, est-il digne de confiance?
16 更重要的是,他可以信任吗? Gèng zhòngyào de shì, tā kěyǐ xìnrèn ma? 更重要的是,他可以信任吗? Gèng zhòngyào de shì, tā kěyǐ xìnrèn ma? Plus important encore, peut-il faire confiance?
17  She was sitting importantly behind, a big desk She was sitting importantly behind, a big desk  她正坐在一张大书桌后面  Tā zhèng zuò zài yī zhāngdà shūzhuō hòumiàn  Elle était assise derrière, un grand bureau
18 她神气十足地坐在一张大写字台后面 tā shénqì shízú de zuò zài yī zhāngdà xiězìtái hòumiàn 她神气十足地坐在一张大写字台后面 tā shénqì shízú de zuò zài yī zhāngdà xiězìtái hòumiàn Elle s'assit nonchalamment derrière un grand bureau
19 她正坐在一张大书桌后面 tā zhèng zuò zài yī zhāngdà shūzhuō hòumiàn 她正坐在一张大书桌后面 tā zhèng zuò zài yī zhāngdà shūzhuō hòumiàn Elle est assise derrière un grand bureau
20 importer  a person, company, etc. that buys goods from another country to sell them in their own country  importer a person, company, etc. That buys goods from another country to sell them in their own country  进口商从另一个国家购买货物以在其本国销售的人,公司等 jìnkǒu shāng cóng lìng yīgè guójiā gòumǎi huòwù yǐ zài qí běnguó xiāoshòu di rén, gōngsī děng Importateur une personne, une entreprise, etc. qui achète des marchandises d'un autre pays pour les vendre dans leur propre pays
21 从事进口'的人(或公司等)进口商 cóngshì jìnkǒu'de rén (huò gōngsī děng) jìnkǒu shāng 从事进口'的人(或公司等)进口商 cóngshì jìnkǒu'de rén (huò gōngsī děng) jìnkǒu shāng Importateur (ou entreprise, etc.)
22 a London based importer of Italian goods a London based importer of Italian goods 伦敦一家意大利商品进口商 lúndūn yījiā yìdàlì shāngpǐn jìnkǒu shāng un importateur de produits italiens basé à Londres
23  设在伦敦的意大利产品进口商  shè zài lúndūn de yìdàlì chǎnpǐn jìnkǒu shāng   设在伦敦的意大利产品进口商  shè zài lúndūn de yìdàlì chǎnpǐn jìnkǒu shāng  Importateur italien de produits basé à Londres
24 compare exporter compare exporter 比较出口商 bǐjiào chūkǒu shāng Comparer l'exportateur
25 importunate (formal) asking for things many times in a way that is annoying  importunate (formal) asking for things many times in a way that is annoying  importunate(正式)以令人讨厌的方式多次询问事物 importunate(zhèngshì) yǐ lìng rén tǎoyàn de fāngshì duō cì xúnwèn shìwù Imminent (formel) demander des choses plusieurs fois d'une manière ennuyeuse
26 再三要求的;纠缠不休的 zàisān yāoqiú de; jiūchán bùxiū de 再三要求的;纠缠不休的 zàisān yāoqiú de; jiūchán bùxiū de Demandé à plusieurs reprises; empêtré
27 importune  ~ (sb) (for sth) (formal) to ask sb for sth many times and in a way that is annoying  importune ~ (sb) (for sth) (formal) to ask sb for sth many times and in a way that is annoying  importune~(sb)(for sth)(正式)多次询问某事,并以令人讨厌的方式 importune~(sb)(for sth)(zhèngshì) duō cì xúnwèn mǒu shì, bìng yǐ lìng rén tǎoyàn de fāngshì Importune ~ (qn) (pour qch) (formel) demander à qn qch plusieurs fois et de manière agaçante
28 再三要求;纠缠 zàisān yāoqiú; jiūchán 再三要求;纠缠 zàisān yāoqiú; jiūchán Demande répétée
29 synonym pester synonym pester 同义词纠缠 tóngyìcí jiūchán Pester synonyme
30 impose impose 强加 qiángjiā Imposer
31 sth (on/upon sth/sb) to introduce a new law, rule, tax, etc.; to order that a rule, punishment, etc. be used sth (on/upon sth/sb) to introduce a new law, rule, tax, etc.; To order that a rule, punishment, etc. Be used 某某(在某事上/之后)引入新的法律,规则,税收等;命令使用规则,惩罚等 mǒu mǒu (zài mǒu shì shàng/zhīhòu) yǐnrù xīn de fǎlǜ, guīzé, shuìshōu děng; mìnglìng shǐyòng guīzé, chéngfá děng Sth (on / on sth / sb) pour introduire une nouvelle loi, règle, taxe, etc., pour ordonner l’utilisation d’une règle, d’une sanction, etc.
32 推行,采用(规章制度)强制实行 tuīxíng, cǎiyòng (guīzhāng zhìdù); qiángzhì shíxíng 推行,采用(规章制度);强制实行 tuīxíng, cǎiyòng (guīzhāng zhìdù); qiángzhì shíxíng Mise en œuvre, adoption (règles et règlements); application
33 A new tax was imposed on fuel A new tax was imposed on fuel 对燃料征收新税 duì ránliào zhēngshōu xīn shuì Une nouvelle taxe a été imposée sur le carburant
34 当局开始对燃油征收一项新税 dāngjú kāishǐ duì rányóu zhēngshōu yī xiàng xīn shuì 当局开始对燃油征收一项新税 dāngjú kāishǐ duì rányóu zhēngshōu yī xiàng xīn shuì Les autorités ont commencé à imposer une nouvelle taxe sur le carburant
35 ~ sth (on/upon sb/sth) to force sb/sth to have to ~ sth (on/upon sb/sth) to force sb/sth to have to 〜某事(某事/某某事)强迫某人/某人必须这样做 〜mǒu shì (mǒu shì/mǒu mǒu shì) qiǎngpò mǒu rén/mǒu rén bìxū zhèyàng zuò ~ sth (sur / sur qn / qn) pour forcer qn / qn à
36 deal with sth that is difficult or unpleasant  deal with sth that is difficult or unpleasant  处理困难或不愉快的事情 chǔlǐ kùnnán huò bùyúkuài de shìqíng Traiter avec qch qui est difficile ou désagréable
37 迫使; 把 pòshǐ; bǎ…qiángjiā yú 迫使;把...强加于 pòshǐ; bǎ... Qiángjiā yú Forcé d'imposer
38 〜某事(某事/某某事)强迫某人/某人必须这样做 〜mǒu shì (mǒu shì/mǒu mǒu shì) qiǎngpò mǒu rén/mǒu rén bìxū zhèyàng zuò 〜某事(某事/某某事)强迫某人/某人必须这样做 〜mǒu shì (mǒu shì/mǒu mǒu shì) qiǎngpò mǒu rén/mǒu rén bìxū zhèyàng zuò ~ Quelque chose (quelque chose / quelque chose) obligeant quelqu'un / quelqu'un à le faire
39 处理困难或不愉快的事情 chǔlǐ kùnnán huò bùyúkuài de shìqíng 处理困难或不愉快的事情 chǔlǐ kùnnán huò bùyúkuài de shìqíng Gérer des choses difficiles ou désagréables
40 to impose limitations/restrictions/ constraints on  sth to impose limitations/restrictions/ constraints on sth 对...施加限制/限制/约束 duì... Shījiā xiànzhì/xiànzhì/yuēshù Imposer des limitations / restrictions / contraintes à qc
41 强行限制/管制/约束某事物 qiángxíng xiànzhì/guǎnzhì/yuēshù mǒu shìwù 强行限制/管制/约束某事物 qiángxíng xiànzhì/guǎnzhì/yuēshù mǒu shìwù Forcer restreindre / réguler / contraindre quelque chose
42 This system imposes additional financial burdens on many people. This system imposes additional financial burdens on many people. 该系统给许多人带来了额外的财务负担。 gāi xìtǒng gěi xǔduō rén dài láile éwài de cáiwù fùdān. Ce système impose des charges financières supplémentaires à de nombreuses personnes.
43 这个制度给很多人增加了额外的经济负担 Zhège zhìdù gěi hěnduō rén zēngjiāle éwài de jīngjì fùdān 这个制度给很多人增加了额外的经济负担 Zhège zhìdù gěi hěnduō rén zēngjiāle éwài de jīngjì fùdān Ce système ajoute un fardeau économique supplémentaire à beaucoup de gens.
44 sth (on/upon sb) to make sb accept the same opinions, wishes etc. as your own  〜sth (on/upon sb) to make sb accept the same opinions, wishes etc. As your own  〜某人(某人/某人)让某人接受与你自己相同的意见,愿望等 〜mǒu rén (mǒu rén/mǒu rén) ràng mǒu rén jiēshòu yǔ nǐ zìjǐ xiāngtóng de yìjiàn, yuànwàng děng ~ qch à faire accepter à qb les mêmes opinions, souhaits, etc. que les vôtres
45 使(别人)接受自己的值观 shǐ (biérén) jiēshòu zìjǐ de zhí guān 使(别人)接受自己的值观 shǐ (biérén) jiēshòu zìjǐ de zhí guān Faire (les autres) accepter leurs propres valeurs
46 She din't  want to impose her values on her family She din't want to impose her values on her family 她不想把她的价值观强加给她的家人 tā bùxiǎng bǎ tā de jiàzhíguān qiángjiā gěi tā de jiārén Elle ne veut pas imposer ses valeurs à sa famille
47 她并不想勉强家人接受自己的价值观 tā bìng bùxiǎng miǎnqiángjiārén jiēshòu zìjǐ de jiàzhíguān 她并不想勉强家人接受自己的价值观 tā bìng bùxiǎng miǎnqiángjiārén jiēshòu zìjǐ de jiàzhíguān Elle ne veut pas forcer sa famille à accepter leurs valeurs.
48 it was noticeable how a few people managed to impose their values on the others. it was noticeable how a few people managed to impose their values on the others. 很明显,有些人设法将自己的价值观强加给其他人。 hěn míngxiǎn, yǒuxiē rén shèfǎ jiāng zìjǐ de jiàzhíguān qiángjiā gěi qítā rén. Il était à noter que quelques personnes ont réussi à imposer leurs valeurs aux autres.
49 显而易见,有少数几个人设法把自已的意志强加于别人 Xiǎn'éryìjiàn, yǒu shǎoshù jǐ gè rén shèfǎ bǎ zìyǐ de yìzhì qiángjiā yú biérén 显而易见,有少数几个人设法把自已的意志强加于别人 Xiǎn'éryìjiàn, yǒu shǎoshù jǐ gè rén shèfǎ bǎ zìyǐ de yìzhì qiángjiā yú biérén De toute évidence, quelques personnes tentent d’imposer leur propre volonté à d’autres.
50 很明显,有些人设法将自己的价值观强加给其他人。 hěn míngxiǎn, yǒuxiē rén shèfǎ jiāng zìjǐ de jiàzhíguān qiángjiā gěi qítā rén. 很明显,有些人设法将自己的价值观强加给其他人。 hěn míngxiǎn, yǒuxiē rén shèfǎ jiāng zìjǐ de jiàzhíguān qiángjiā gěi qítā rén. De toute évidence, certaines personnes essaient d'imposer leurs propres valeurs aux autres.
51 ~ (on/upon sb/sth) to expect sb to do sth for you or to spend time with you, when it may not be convenient for them  ~ (On/upon sb/sth) to expect sb to do sth for you or to spend time with you, when it may not be convenient for them  〜(on / on sb / sth)期待sb为你做某事或与你共度时光,这对他们来说可能不方便 〜(On/ on sb/ sth) qídài sb wèi nǐ zuò mǒu shì huò yǔ nǐ gòngdù shíguāng, zhè duì tāmen lái shuō kěnéng bù fāngbiàn ~ (sur / sur qn / qch) s'attendre à ce que qb le fasse pour vous ou passe du temps avec vous quand ce n'est peut-être pas pratique pour eux
52 勉强(某人做某事) ; 硬要在一起 miǎnqiáng (mǒu rén zuò mǒu shì); yìng yào…hé…zài yīqǐ 勉强(某人做某事);硬要...和...在一起 miǎnqiáng (mǒu rén zuò mǒu shì); yìng yào... Hé... Zài yīqǐ À contrecœur (quelqu'un qui fait quelque chose), difficile d'être ... avec ...
53 〜(on / on sb / sth)期待sb为你做某事或与你共度时光,这对他们来说可能不方便 〜(on/ on sb/ sth) qídài sb wèi nǐ zuò mǒu shì huò yǔ nǐ gòngdù shíguāng, zhè duì tāmen lái shuō kěnéng bù fāngbiàn 〜(on / on sb / sth)期待sb为你做某事或与你共度时光,这对他们来说可能不方便 〜(on/ on sb/ sth) qídài sb wèi nǐ zuò mǒu shì huò yǔ nǐ gòngdù shíguāng, zhè duì tāmen lái shuō kěnéng bù fāngbiàn ~ (sur / sur qn / qn) attendez-vous à ce que qb fasse quelque chose pour vous ou passe du temps avec vous, ce qui peut être gênant pour eux
54 You must stay for lunch. Well, thanks, but I don’t want to impose You must stay for lunch. Well, thanks, but I don’t want to impose 你必须留下来吃午饭。好的,谢谢,但我不想强加 nǐ bìxū liú xiàlái chī wǔfàn. Hǎo de, xièxiè, dàn wǒ bùxiǎng qiángjiā Vous devez rester pour le déjeuner. Merci, mais je ne veux pas imposer
55 你一定得留下吃午饭,唔,谢谢,但我不想添麻烦  nǐ yīdìng dé liú xià chī wǔfàn, wú, xièxiè, dàn wǒ bùxiǎng tiān máfan…  你一定得留下吃午饭,唔,谢谢,但我不想添麻烦...... nǐ yīdìng dé liú xià chī wǔfàn, wú, xièxiè, dàn wǒ bùxiǎng tiān máfan...... Vous devez rester pour le déjeuner, hé, merci, mais je ne veux pas déranger ...
56 Everyone imposes on Dave’s good nature Everyone imposes on Dave’s good nature 每个人都强加给戴夫的善良本性 Měi gè rén dōu qiángjiā gěi dài fū de shànliáng běnxìng Tout le monde impose la nature de Dave
57 大家都欺负戴夫脾气好 dàjiā dōu qīfù dài fū píqì hǎo 大家都欺负戴夫脾气好 dàjiā dōu qīfù dài fū píqì hǎo Tout le monde intimide le tempérament de Dave
58 yourself (on/upon sb/sth) to make sb/sth accept or be aware of your presence or ideas  〜yourself (on/upon sb/sth) to make sb/sth accept or be aware of your presence or ideas  ~~自己(某人/某人/某某人)接受或意识到你的存在或想法 ~~zìjǐ (mǒu rén/mǒu rén/mǒu mǒu rén) jiēshòu huò yìshí dào nǐ de cúnzài huò xiǎngfǎ ~ vous-même (sur / sur qn / qn) pour faire accepter ou être au courant de votre présence ou de vos idées
59 使接受, 使意识到(自己的在场或想法) shǐ jiēshòu, shǐ yìshí dào (zìjǐ de zàichǎng huò xiǎngfǎ) 使接受,使意识到(自己的在场或想法) shǐ jiēshòu, shǐ yìshí dào (zìjǐ de zàichǎng huò xiǎngfǎ) Faire accepter, donner un sens (votre présence ou pensée)
60 European civilization was the first to impose itself across the whole world European civilization was the first to impose itself across the whole world 欧洲文明是第一个将自己强加于全世界的文明 ōuzhōu wénmíng shì dì yīgè jiāng zìjǐ qiángjiā yú quán shìjiè de wénmíng La civilisation européenne a été la première à s'imposer dans le monde entier
61 欧洲文明是最先传扬到全世界的 ōuzhōu wénmíng shì zuì xiān chuányáng dào quán shìjiè de 欧洲文明是最先传扬到全世界的 ōuzhōu wénmíng shì zuì xiān chuányáng dào quán shìjiè de La civilisation européenne est la première à se répandre dans le monde
62 欧洲文明是第一个将自己强加于全世界的文明 ōuzhōu wénmíng shì dì yīgè jiāng zìjǐ qiángjiā yú quán shìjiè de wénmíng 欧洲文明是第一个将自己强加于全世界的文明 ōuzhōu wénmíng shì dì yīgè jiāng zìjǐ qiángjiā yú quán shìjiè de wénmíng La civilisation européenne est la première civilisation à s’imposer au monde.
63 imposing impressive to look at; making a strong impression  imposing impressive to look at; making a strong impression  看起来令人印象深刻;给人留下深刻的印象 kàn qǐlái lìng rén yìnxiàng shēnkè; jǐ rén liú xià shēnkè de yìnxiàng Imposer impressionnant à regarder; faire une forte impression
64 壮观的;使人印象深刻的 zhuàngguān de; shǐ rén yìnxiàng shēnkè de 壮观的;使人印象深刻的 zhuàngguān de; shǐ rén yìnxiàng shēnkè de Magnifique
65 a grand and imposing building a grand and imposing building 一座宏伟壮观的建筑 yīzuò hóngwěi zhuàngguān de jiànzhú un bâtiment grandiose et imposant
66 伟壮观的建筑 xióngwěi zhuàngguān de jiànzhú wù 雄伟壮观的建筑物 xióngwěi zhuàngguān de jiànzhú wù Bâtiments majestueux
67 一座宏伟壮观的建筑  yīzuò hóngwěi zhuàngguān de jiànzhú  一座宏伟壮观的建筑 yīzuò hóngwěi zhuàngguān de jiànzhú un magnifique bâtiment
68 a tall imposing woman a tall imposing woman 一个高大的女人 yīgè gāodà de nǚrén une grande femme imposante
69 高大壮硕的女人 gāodà zhuàng shuò de nǚrén 高大壮硕的女人 gāodà zhuàng shuò de nǚrén Grande femme
70 imposition the act of intro­ducing sth such as a new law or rule, or a new tax imposition the act of intro­ducing sth such as a new law or rule, or a new tax 强加引入某种新法律或规则或新税的行为 qiángjiā yǐnrù mǒu zhǒng xīn fǎlǜ huò guīzé huò xīn shuì de xíngwéi Imposer l'acte d'introduire tel que par exemple une nouvelle loi ou règle, ou un nouvel impôt
71  (法律或规则等的)颁布,实施;(新税的)征收 (xīn fǎlǜ huò guīzé děng de) bānbù, shíshī;(xīn shuì de) zhēngshōu  (新法律或规则等的)颁布,实施;(新税的)征收  (xīn fǎlǜ huò guīzé děng de) bānbù, shíshī;(xīn shuì de) zhēngshōu  Incorporation (mise en œuvre de nouvelles lois ou règles, etc.)
72 加引入某种新法律或规则或新税的行 qiáng jiā yǐnrù mǒu zhǒng xīn fǎlǜ huò guīzé huò xīn shuì de xíngwéi 强加引入某种新法律或规则或新税的行为 qiángjiā yǐnrù mǒu zhǒng xīn fǎlǜ huò guīzé huò xīn shuì de xíngwéi Imposer l'introduction d'une nouvelle loi ou règle ou d'un nouvel impôt
73 the imposition on martial law  the imposition on martial law  对戒严的强加 duì jièyán de qiángjiā L'imposition à la loi martiale
74 戒严令的实施 jièyán lìng de shíshī 戒严令的实施 jièyán lìng de shíshī Mise en application de la loi martiale
75 the imposition of tax on domestic fuel  the imposition of tax on domestic fuel  对国内燃料征税 duì guónèi ránliào zhēng shuì L'imposition de la taxe sur le carburant domestique
76 家用燃料税的征收 jiāyòng ránliào shuì de zhēngshōu 家用燃料税的征收 jiāyòng ránliào shuì de zhēngshōu Perception de la taxe sur les carburants
77 对国内燃料征税 duì guónèi ránliào zhēng shuì 对国内燃料征税 duì guónèi ránliào zhēng shuì Taxation du carburant domestique
78 an unfair or unreasonable thing that sb expects or asks you to do  an unfair or unreasonable thing that sb expects or asks you to do  某种期望或要求你做的不公平或不合理的事情 mǒu zhǒng qīwàng huò yāoqiú nǐ zuò de bù gōngpíng huò bù hélǐ de shìqíng Une chose injuste ou déraisonnable que qb attend ou vous demande de faire
79 不公平(或不合理)的要求 bù gōngpíng (huò bù hélǐ) de yāoqiú 不公平(或不合理)的要求 bù gōngpíng (huò bù hélǐ) de yāoqiú Exigences injustes (ou déraisonnables)
80 I’d like to stay if it's not too much of an imposition I’d like to stay if it's not too much of an imposition 如果这不是一个强加的话,我想留下来 rúguǒ zhè bùshì yīgè qiáng jiā dehuà, wǒ xiǎng liú xiàlái Je voudrais rester si ce n’est pas trop imposé
81 如果不会给您增添太多麻烦,我倒愿意留下 rúguǒ bù huì gěi nín zēngtiān tài duō máfan, wǒ dào yuànyì liú xià 如果不会给您增添太多麻烦,我倒愿意留下 rúguǒ bù huì gěi nín zēngtiān tài duō máfan, wǒ dào yuànyì liú xià Si je ne vous pose pas trop de problèmes, je préférerais rester
82 impossible impossible 不可能 bù kěnéng Possible
83 that cannot exist or be done; not possible  that cannot exist or be done; not possible  那不可能存在或无法完成的;不可能 nà bù kěnéng cúnzài huò wúfǎ wánchéng de; bù kěnéng Cela ne peut pas exister ou être fait, impossible
84 不可能存在 (或做到)的;不可能的 bù kěnéng cúnzài (huò zuò dào) de; bù kěnéng de 不可能存在(或做到)的;不可能的 bù kěnéng cúnzài (huò zuò dào) de; bù kěnéng de Impossible (ou fait); impossible
85 almost/virtually impossible almost/virtually impossible 几乎/几乎不可能 jīhū/jīhū bù kěnéng Presque / pratiquement impossible
86 几乎 / 实际上不可能 jīhū/ shíjì shang bù kěnéng 几乎/实际上不可能 jīhū/shíjì shang bù kěnéng Presque / pratiquement impossible
87 几乎/几乎不可能 jīhū/jīhū bù kěnéng 几乎/几乎不可能 jīhū/jīhū bù kěnéng Presque / presque impossible
88 It’s impossible for me to be there before eight It’s impossible for me to be there before eight 我不可能在八点之前到达那里 wǒ bù kěnéng zài bā diǎn zhīqián dàodá nàlǐ Il m'est impossible d'être là avant huit heures
89 我在八点之前不可能赶到那里 wǒ zài bā diǎn zhīqián bù kěnéng gǎn dào nàlǐ 我在八点之前不可能赶到那里 wǒ zài bā diǎn zhīqián bù kěnéng gǎn dào nàlǐ Je ne peux pas y arriver avant huit heures.
90 it's impos­sible to prove  it's impos­sible to prove  这是不可能证明的 zhè shì bù kěnéng zhèngmíng de Il est impossible de prouver
91 这件事无法证实 zhè jiàn shì wúfǎ zhèngshí 这件事无法证实 zhè jiàn shì wúfǎ zhèngshí Cette affaire ne peut être confirmée
92 I find it impossible to lie to her I find it impossible to lie to her 我发现不可能骗她 wǒ fāxiàn bù kěnéng piàn tā Je trouve impossible de lui mentir
93 我觉得无法对她撒谎 wǒ juédé wúfǎ duì tā sāhuǎng 我觉得无法对她撒谎 wǒ juédé wúfǎ duì tā sāhuǎng Je ne pense pas pouvoir lui mentir.
94 我发现不可能骗她 wǒ fāxiàn bù kěnéng piàn tā 我发现不可能骗她 wǒ fāxiàn bù kěnéng piàn tā J'ai trouvé impossible de lui mentir.
95 an impossible dream/goal an impossible dream/goal 一个不可能的梦想/目标 yīgè bù kěnéng de mèngxiǎng/mùbiāo Un rêve / but impossible
96 无法实现的梦想/目标 wúfǎ shíxiàn de mèngxiǎng/mùbiāo 无法实现的梦想/目标 wúfǎ shíxiàn de mèngxiǎng/mùbiāo Rêves / objectifs non réalisés
97 opposé possible opposé possible 反对可能 fǎnduì kěnéng Opposé possible
98 very difficult to deal with very difficult to deal with 很难处理 hěn nánchu lǐ Très difficile à gérer
99 难处的;很难对付的 nánchu de; hěn nán duìfù de 难处的;很难对付的 nán chu de; hěn nán duìfù de Difficile, difficile à gérer
100 I’ve been placed in an impossible position I’ve been placed in an impossible position 我被置于一个不可能的位置 wǒ bèi zhì yú yī gè bù kěnéng de wèizhì J'ai été placé dans une position impossible
  我陷入了进退谷的境地 wǒ xiànrùle jìntuìwéigǔ de jìngdì 我陷入了进退维谷的境地 wǒ xiànrùle jìntuìwéigǔ de jìngdì Je suis pris dans un dilemme
102 我被置于一个不可能的位置 wǒ bèi zhì yú yī gè bù kěnéng de wèizhì 我被置于一个不可能的位置 wǒ bèi zhì yú yī gè bù kěnéng de wèizhì J'ai été placé dans une position impossible
103 Honestly, you’re impossible at times Honestly, you’re impossible at times 老实说,有时候你是不可能的   Honnêtement, vous êtes parfois impossible
104 说实话,有时真令人难以忍受 Shuō shíhuà, nǐ yǒushí zhēn lìng rén nányǐ rěnshòu 说实话,你有时真令人难以忍受
Shuō shíhuà, nǐ yǒushí zhēn lìng rén nányǐ rěnshòu
Pour être honnête, parfois vous êtes vraiment insupportable
105 实说,有时候你是不可能的 lǎoshí shuō, yǒu shíhòu nǐ shì bùkěnéng de 老实说,有时候你是不可能的 lǎoshí shuō, yǒu shíhòu nǐ shì bùkěnéng de Honnêtement, parfois tu es impossible
106 the impossible the impossible 不可能的 bùkěnéng de L'impossible
107 a thing that is or seems impossible  a thing that is or seems impossible  一个或似乎不可能的事情 yīgè huò sìhū bùkěnéng de shìqíng une chose qui est ou voit impossible
108 (似乎)不可能的事 (sìhū) bùkěnéng de shì (似乎)不可能的事 (sìhū) bùkěnéng de shì (semble) impossible
109 to attempt the impossible to attempt the impossible 尝试不可能的事 chángshì bùkěnéng de shì Essayer l'impossible
110 明知不奇另而 míngzhī bù qí lìng ér wéi zhī 明知不奇另而为之 míngzhī bù qí lìng ér wéi zhī Je sais que ce n'est pas surprenant.
111 尝试不可能的事 chángshì bù kěnéng de shì 尝试不可能的事 chángshì bù kěnéng de shì Essayez quelque chose d'impossible
112 impossibility  impossibility  不可能的事 bù kěnéng de shì Impossibilité
113 impossibilities impossibilities 不可能的事 bù kěnéng de shì Impossibilités
114 the sheer impossibility of providing enough food for everyone  the sheer impossibility of providing enough food for everyone  绝对不可能为每个人提供足够的食物 juéduì bù kěnéng wéi měi gèrén tígōng zúgòu de shíwù L'impossibilité même de prévoir assez de nourriture pour tout le monde
115 完全无法给每个人提供足够的食物 wánquán wúfǎ gěi měi gèrén tígōng zúgòu de shíwù 完全无法给每个人提供足够的食物 wánquán wúfǎ gěi měi gèrén tígōng zúgòu de shíwù Je ne peux pas donner à tout le monde assez de nourriture.
116 a virtual impossibility a virtual impossibility 虚拟的不可能性 xūnǐ de bù kěnéng xìng une impossibilité virtuelle
117 几乎不可能的事 jīhū bù kěnéng de shì 几乎不可能的事 jīhū bù kěnéng de shì Presque impossible
118 impossibly impossibly 不可能 bù kěnéng Incroyablement
119 an impossibly difficult problem ( impossible to solve) an impossibly difficult problem (impossible to solve) 一个难以置信的难题(不可能解决) yīgè nányǐ zhìxìn de nántí (bù kěnéng jiějué) Un problème incroyablement difficile (impossible à résoudre)
120 解决的难题 wúfǎ jiějué de nántí 无法解决的难题 wúfǎ jiějué de nántí Problème insoluble
121 一个难以置信的难题(不可能解决) yīgè nányǐ zhìxìn de nántí (bù kěnéng jiějué) 一个难以置信的难题(不可能解决) yīgè nányǐ zhìxìn de nántí (bù kěnéng jiějué) Un puzzle incroyable (impossible à résoudre)
122 He was impossibly handsome ( it was difficult to believe that he could be so handsome) He was impossibly handsome (it was difficult to believe that he could be so handsome) 他不可思议(很难相信他会如此英俊) tā bùkěsīyì (hěn nàn xiāngxìn tā huì rúcǐ yīngjùn) Il était incroyablement beau (il était difficile de croire qu'il pouvait être aussi beau)
123 简直难以相信他有这么英俊 jiǎnzhí nányǐ xiāngxìn tā yǒu zhème yīngjùn 简直难以相信他有这么英俊 jiǎnzhí nányǐ xiāngxìn tā yǒu zhème yīngjùn Il est difficile de croire qu’il est si beau.
124 impostor (also imposter) a person who pretends to be sb else in order to trick people impostor (also imposter) a person who pretends to be sb else in order to trick people 冒名顶替者(也冒充)冒充别人以欺骗别人的人 màomíng dǐngtì zhě (yě màochōng) màochōng biérén yǐ qīpiàn biérén de rén Imposteur (aussi imposteur) une personne qui prétend être sb sinon pour tromper les gens
125 冒名顶替者;冒名行骗者 màomíng dǐngtì zhě; màomíng xíng piàn zhě 冒名顶替者;冒名行骗者 màomíng dǐngtì zhě; màomíng xíng piàn zhě Imposter
126 imposture (formal) an act of tricking people deliberately by pretending to be sb else imposture (formal) an act of tricking people deliberately by pretending to be sb else 欺骗(正式)欺骗人们故意欺骗别人的行为 qīpiàn (zhèngshì) qīpiàn rénmen gùyì qīpiàn biérén de xíngwéi L'imposture (formelle) consiste à tromper délibérément des personnes en se faisant passer pour quelqu'un d'autre
127 (正式)欺骗人们故意欺骗别人的行为 qīpiàn (zhèngshì) qīpiàn rénmen gùyì qīpiàn biérén de xíngwéi 欺骗(正式)欺骗人们故意欺骗别人的行为 qīpiàn (zhèngshì) qīpiàn rénmen gùyì qīpiàn biérén de xíngwéi Tromperie (formellement) tromper les gens pour tromper délibérément les autres
128 冒名行骗 màomíng xíng piàn 冒名行骗 màomíng xíng piàn Usurpation d'identité
129 impotent having no power to change things or to influence a situation impotent having no power to change things or to influence a situation 无能为力改变事物或影响局面 wúnéngwéilì gǎibiàn shìwù huò yǐngxiǎng júmiàn Impuissant n'ayant pas le pouvoir de changer les choses ou d'influencer une situation
130 无能为力的; 不起作用的 wúnéngwéilì de; bù qǐ zuòyòng de 无能为力的;不起作用的 wúnéngwéilì de; bù qǐ zuòyòng de Impuissant, ne fonctionne pas
131 无能为力改变事物或影响局面 wúnéngwéilì gǎibiàn shìwù huò yǐngxiǎng júmiàn 无能为力改变事物或影响局面 wúnéngwéilì gǎibiàn shìwù huò yǐngxiǎng júmiàn Incapacité de changer les choses ou d'influencer la situation
132 synonym powerless synonym powerless 同义词无能为力 tóngyìcí wúnéngwéilì Synonyme impuissant
133 Without the chairman's support, the committee is impotent Without the chairman's support, the committee is impotent 没有主席的支持,委员会无能为力 méiyǒu zhǔxí de zhīchí, wěiyuánhuì wúnéngwéilì Sans le soutien du président, le comité est impuissant
  没有主席的支持,委员会是无能为力的 méiyǒu zhǔxí de zhīchí, wěiyuánhuì shì wúnéngwéilì de 没有主席的支持,委员会是无能为力的 méiyǒu zhǔxí de zhīchí, wěiyuánhuì shì wúnéngwéilì de Sans le soutien du président, le comité est impuissant.
134 没有主席的支持,委员会无能为力 méiyǒu zhǔxí de zhīchí, wěiyuánhuì wúnéngwéilì 没有主席的支持,委员会无能为力 méiyǒu zhǔxí de zhīchí, wěiyuánhuì wúnéngwéilì Sans le soutien du président, le comité ne peut rien y faire.
135 She blazed with impotent rage She blazed with impotent rage 她以无能为力的愤怒开火 tā yǐ wúnéngwéilì de fènnù kāihuǒ Elle flambait de rage impuissante
136 她勃然大怒,但于事无补 tā bórán dà nù, dàn yú shì wúbǔ 她勃然大怒,但于事无补 tā bórán dà nù, dàn yú shì wúbǔ Elle est furieuse, mais elle n’aide pas
137 (of a man男子unable to achieve an erection and therefore unable to have full sex (of a man nánzǐ)unable to achieve an erection and therefore unable to have full sex (男子男子)无法勃起,因此无法完全性生活 (nánzǐ nánzǐ) wúfǎ bóqǐ, yīncǐ wúfǎ wánquán xìng shēnghuó (d'un homme) incapable d'obtenir une érection et donc incapable d'avoir des relations sexuelles complètes
138 性无能的;阳痿的 xìng wúnéng de; yángwěi de 性无能的;阳痿的 xìng wúnéng de; yángwěi de Impuissance
139 impotence a feeling of impotence in the face of an apparently insoluble problem impotence a feeling of impotence in the face of an apparently insoluble problem 阳痿在面对明显不可解决的问题时会有阳痿的感觉 yángwěi zài miàn duì míngxiǎn bù kě jiějué de wèntí shí huì yǒu yángwěi de gǎnjué Impuissance sentiment d'impuissance face à un problème apparemment insoluble
140 面对似乎无法解的问题的束手无策之感 miàn duì sìhū wúfǎ jiějué de wèntí de shùshǒuwúcè zhī gǎn 面对似乎无法解决的问题的束手无策之感 miàn duì sìhū wúfǎ jiějué de wèntí de shùshǒuwúcè zhī gǎn Se sentir impuissant face à des problèmes apparemment insolubles
141 阳痿在面对明显不可解决的问题时会有阳痿的感觉 yángwěi zài miàn duì míngxiǎn bù kě jiějué de wèntí shí huì yǒu yángwěi de gǎnjué 阳痿在面对明显不可解决的问题时会有阳痿的感觉 yángwěi zài miàn duì míngxiǎn bù kě jiějué de wèntí shí huì yǒu yángwěi de gǎnjué Yangshuo a un sentiment d'impuissance face à des problèmes évidents insolubles
142  male impotence male impotence  男性阳痿  nánxìng yángwěi  Impuissance masculine
143  阳療 yáng liáo  阳疗  yáng liáo  Thérapie maternelle
144  impotently impotently  无能为力  wúnéngwéilì  Impuissant
145  impound(law) (of the police, courts of law, etc. impound(law) (of the police, courts of law, etc.  扣押(法律)(警方,法院等)  kòuyā (fǎlǜ)(jǐngfāng, fǎyuàn děng)  Mise en fourrière (de la police, des tribunaux, etc.)
146 警察.、法庭等 Jǐngchá., Fǎtíng děng) 警察,法庭等) jǐngchá, fǎtíng děng) Police, tribunal, etc.)
147 to take sth away from sb, so that they cannot use it  to take sth away from sb, so that they cannot use it  远离某人,以便他们不能使用它 yuǎnlí mǒu rén, yǐbiàn tāmen bùnéng shǐyòng tā Enlever qh de qn, pour qu'ils ne puissent pas l'utiliser
148 收;扣押 zhànshí mòshōu; kòuyā 暂时没收;扣押 zhànshí mòshōu; kòuyā Temporairement confisqué
149 远离某人,以便他们不能使用它 yuǎnlí mǒu rén, yǐbiàn tāmen bùnéng shǐyòng tā 远离某人,以便他们不能使用它 yuǎnlí mǒu rén, yǐbiàn tāmen bùnéng shǐyòng tā Restez à l'écart de quelqu'un afin qu'ils ne puissent pas l'utiliser
150 synonym confiscate synonym confiscate 同义词没收 tóngyìcí mòshōu Synonyme confisquer
151 The car was impounded by the police after the accident The car was impounded by the police after the accident 事故发生后,这辆车被警方扣押 shìgù fāshēng hòu, zhè liàng chē bèi jǐngfāng kòuyā La voiture a été mise en fourrière par la police après l'accident
152 那辆车在发生车祸之后被警察扣留了 nà liàng chē zài fāshēng chēhuò zhīhòu bèi jǐngchá kòuliúle 那辆车在发生车祸之后被警察扣留了 nà liàng chē zài fāshēng chēhuò zhīhòu bèi jǐngchá kòuliúle La voiture a été arrêtée par la police après un accident de voiture.
153 事故发生后,这辆车被警方扣押 shìgù fāshēng hòu, zhè liàng chē bèi jǐngfāng kòuyā 事故发生后,这辆车被警方扣押 shìgù fāshēng hòu, zhè liàng chē bèi jǐngfāng kòuyā Après l'accident, la voiture a été saisie par la police.
154 to shut up dogs, cats, etc. found on the streets in a pound, until their owners collect them. to shut up dogs, cats, etc. Found on the streets in a pound, until their owners collect them. 关闭街头发现的狗,猫等,直到他们的主人收集它们。 guānbì jiētóu fǎ xiàn de gǒu, māo děng, zhídào tāmen de zhǔrén shōují tāmen. Fermer les chiens, les chats, etc. trouvés dans les rues dans une fourrière jusqu'à ce que leurs propriétaires les récupèrent.
155 收留(待领的狗、猫等) Shōuliú (dài lǐng de gǒu, māo děng) 收留(待领的狗,猫等) Shōuliú (dài lǐng de gǒu, māo děng) Inclusion (chiens, chats, etc.)
156 impoverish to make sb poor  impoverish to make sb poor  让穷人变得贫穷 ràng qióngrén biàn dé pínqióng Appauvrir pour faire qn pauvre
157 使贫穷 shǐ pínqióng 使贫穷 shǐ pínqióng Faire de la pauvreté
158 These changes are likely to impoverish single-parent families even further These changes are likely to impoverish single-parent families even further 这些变化可能会进一步使单亲家庭陷入贫困 zhèxiē biànhuà kěnéng huì jìnyībù shǐ dān qìng jiātíng xiànrù pínkùn Ces changements vont probablement appauvrir encore davantage les familles monoparentales
159 这些变很可能使单亲家庭更加贫困 zhèxiē biàn kǔ hěn kěnéng shǐ dān qìng jiātíng gèngjiā pínkùn 这些变苦很可能使单亲家庭更加贫困 zhèxiē biàn kǔ hěn kěnéng shǐ dān qìng jiātíng gèngjiā pínkùn Ces difficultés vont probablement aggraver la pauvreté des familles monoparentales
160 这些变化可能会进一步使单亲家庭陷入贫困 zhèxiē biànhuà kěnéng huì jìnyībù shǐ dān qìng jiātíng xiànrù pínkùn 这些变化可能会进一步使单亲家庭陷入贫困 zhèxiē biànhuà kěnéng huì jìnyībù shǐ dān qìng jiātíng xiànrù pínkùn Ces changements pourraient plonger davantage les familles monoparentales dans la pauvreté
161 to make sth worse in quality  to make sth worse in quality  使质量更差 shǐ zhìliàng gèng chà Pour aggraver la qualité
162 使贫瘠;使枯竭 shǐ pínjí; shǐ kūjié 使贫瘠;使枯竭 shǐ pínjí; shǐ kūjié Faire pauvre
163 Intensive cultivation has impoverished the soil Intensive cultivation has impoverished the soil 精耕细作使土壤贫瘠 jīnggēngxìzuò shǐ tǔrǎng pínjí La culture intensive a appauvri le sol
164  约耕作使土壤变得贫瘠 jíyuē gēngzuò shǐ tǔrǎng biàn dé pínjí  集约耕作使土壤变得贫瘠  jíyuē gēngzuò shǐ tǔrǎng biàn dé pínjí  L'agriculture intensive rend le sol pauvre
165 精耕细作使土壤贫瘠 jīnggēngxìzuò shǐ tǔrǎng pínjí 精耕细作使土壤贫瘠 jīnggēngxìzuò shǐ tǔrǎng pínjí L'agriculture intensive rend le sol stérile
166 impoverishment impoverishment 贫困 pínkùn Appauvrissement
167 impoverished very poor; without money  impoverished very poor; without money  穷困潦倒;没有钱 qióngkùn lǎodǎo; méiyǒu qián Appauvri très pauvre; sans argent
168 赤贫的;不名一文的 chìpín de; bù míng yīwén de 赤贫的;不名一文的 chìpín de; bù míng yīwén de Extrêmement pauvre;
169 impoverished  peasants impoverished peasants 贫困的农民 pínkùn de nóngmín Paysans appauvris
171 贫困扣农民 pínkùn kòu nóngmín 贫困扣农民 pínkùn kòu nóngmín Déduction de la pauvreté des agriculteurs
172 the impoverished areas of the city  the impoverished areas of the city  这个城市的贫困地区 zhège chéngshì de pínkùn dìqū Les quartiers pauvres de la ville
173 这个城市的贫民区 zhège chéngshì de pínmín qū 这个城市的贫民区 zhège chéngshì de pínmín qū Les bidonvilles de la ville
174 这个城市的贫困地区 zhège chéngshì de pínkùn dìqū 这个城市的贫困地区 zhège chéngshì de pínkùn dìqū Quartiers pauvres de la ville
175 note at poor note at poor 注意到穷人 zhùyì dào qióngrén Note au pauvre
176 poor in quality, because sth is missing  poor in quality, because sth is missing  质量很差,因为缺少了 zhìliàng hěn chà, yīnwèi quēshǎole De mauvaise qualité, parce que ça manque
177 贫芝的;贫瘠的竭的 pín zhī de; pínjí de; kūjié de 贫芝的;贫瘠的;枯竭的 pín zhī de; pínjí de; kūjié de Pauvre; appauvri; appauvri
178 质量很差,因为缺少了 zhìliàng hěn chà, yīnwèi quēshǎole 质量很差,因为缺少了 zhìliàng hěn chà, yīnwèi quēshǎole La qualité est très mauvaise car il manque
179 impracticable  impossible or very difficult to do; not practical in a particular situation impracticable impossible or very difficult to do; not practical in a particular situation 做不可能或不可能做到;在特定情况下不实用 zuò bù kěnéng huò bù kěnéng zuò dào; zài tèdìng qíngkuàng xià bù shíyòng Impraticable impossible ou très difficile à faire, pas pratique dans une situation particulière
180  不司行的;不切实际的 bù sī xíng de; bù qiè shíjì de  不司行的;不切实际的  bù sī xíng de; bù qièshíjì de  Irréaliste
181 做不可能或不可能做到; 在特定情况下不实用 zuò bù kěnéng huò bù kěnéng zuò dào; zài tèdìng qíngkuàng xià bù shíyòng 做不可能或不可能做到;在特定情况下不实用 zuò bù kěnéng huò bù kěnéng zuò dào; zài tèdìng qíngkuàng xià bù shíyòng Faire impossible ou impossible, pas pratique dans certaines situations
182 it would be impracticable for each member to be consulted on every occasion. it would be impracticable for each member to be consulted on every occasion. 每个成员在每个场合都需要咨询是不切实际的。 měi gè chéngyuán zài měi gè chǎnghé dōu xūyào zīxún shì bù qiè shíjì de. Il serait irréalisable que chaque membre soit consulté à chaque occasion.
183  能每一次都征每个成员的意见 Bù kěnéng měi yīcì dōu zhēngqiú měi gè chéngyuán de yìjiàn  不可能每一次都征求每个成员的意见  Bù kěnéng měi yīcì dōu zhēngqiú měi gè chéngyuán de yìjiàn  Il est impossible de solliciter les opinions de chaque membre à chaque fois.
184 每个成员在每个场合都需要咨询是不切实际的 měi gè chéngyuán zài měi gè chǎnghé dōu xūyào zīxún shì bù qiè shíjì de 每个成员在每个场合都需要咨询是不切实际的 měi gè chéngyuán zài měi gè chǎnghé dōu xūyào zīxún shì bù qiè shíjì de Il est impossible pour chaque membre de se consulter à chaque occasion.
185 compare impractical compare impractical 比较不切实际 bǐjiào bù qiè shíjì Comparer peu pratique
186 opposé practicable opposé practicable 反对切实可行 fǎnduì qiè shí kěxíng Opposé praticable
187 impracticability impracticability 不可行 bù kě xíng Impraticabilité
188 impractical not sensible or realistic. impractical not sensible or realistic. 不切实际的,不合理的或现实的。 bù qiè shíjì de, bù hélǐ de huò xiànshí de. Peu pratique ni raisonnable ni réaliste.
189 不明智的;不现实的 Bù míngzhì de; bù xiànshí de 不明智的;不现实的 Bù míngzhì de; bù xiànshí de Peu sage; irréaliste
190 it was totally impractical to think that we could finish the job in two months it was totally impractical to think that we could finish the job in two months 认为我们可以在两个月内完成工作是完全不切实际的 rènwéi wǒmen kěyǐ zài liǎng gè yuè nèi wánchéng gōngzuò shì wánquán bù qiè shíjì de Il était totalement irréaliste de penser que nous pourrions terminer le travail en deux mois.
191 认为我们能在两个月之内完成这项工作,这完全是不切实际的 rènwéi wǒmen néng zài liǎng gè yuè zhī nèi wánchéng zhè xiàng gōngzuò, zhè wánquán shì bù qiè shíjì de 认为我们能在两个月之内完成这项工作,这完全是不切实际的 rènwéi wǒmen néng zài liǎng gè yuè zhī nèi wánchéng zhè xiàng gōngzuò, zhè wánquán shì bù qiè shíjì de Je pense que nous pouvons terminer ce travail en deux mois, ce qui est totalement irréaliste.
192 认为我们可以在两个月内完成工作是完全不切实际的 rènwéi wǒmen kěyǐ zài liǎng gè yuè nèi wánchéng gōngzuò shì wánquán bù qiè shíjì de 认为我们可以在两个月内完成工作是完全不切实际的 rènwéi wǒmen kěyǐ zài liǎng gè yuè nèi wánchéng gōngzuò shì wánquán bù qiè shíjì de Il est totalement irréaliste de penser que nous pouvons terminer le travail en deux mois.
193 compare impracticable (of people ) not good at doing things that involve using the hands; not good at planning or organizing things  compare impracticable (of people) not good at doing things that involve using the hands; not good at planning or organizing things  比较不可行的(人)不善于做涉及用手的事情;不善于计划或组织事情 bǐjiào bù kě xíng de (rén) bù shànyú zuò shèjí yòng shǒu de shìqíng; bù shànyú jìhuà huò zǔzhī shìqíng Comparez impraticable (des personnes) pas doué pour faire des choses qui impliquent l'utilisation des mains, ni bon pour planifier ou organiser des choses
194 手不灵巧的; 不善于规划(或组织)的 shǒu bù língqiǎo de; bù shànyú guīhuà (huò zǔzhī) de 手不灵巧的;不善于规划(或组织)的 shǒu bù língqiǎo de; bù shànyú guīhuà (huò zǔzhī) de Pas adroit, pas bon en planification (ou en organisation)
195 比较不可行的(人)不善于做涉及用手的事情; 不善于计划或组织事情 bǐjiào bù kě xíng de (rén) bù shànyú zuò shèjí yòng shǒu de shìqíng; bù shànyú jìhuà huò zǔzhī shìqíng 比较不可行的(人)不善于做涉及用手的事情;不善于计划或组织事情 bǐjiào bù kě xíng de (rén) bù shànyú zuò shèjí yòng shǒu de shìqíng; bù shànyú jìhuà huò zǔzhī shìqíng Moins faisable (les gens) ne sont pas doués pour faire des choses avec les mains, ni bons pour planifier ou organiser des choses
196 opposé practical opposé practical 反对实际 fǎnduì shíjì Opposé pratique
197 impracticality  impracticality  不切实际 bù qiè shíjì Impraticabilité
198 imprecation (formal) a curse (an offensive word that is used to express extreme anger) imprecation (formal) a curse (an offensive word that is used to express extreme anger) 诅咒(正式)诅咒(一种用来表达极端愤怒的令人反感的词) zǔzhòu (zhèngshì) zǔzhòu (yī zhǒng yòng lái biǎodá jíduān fènnù de lìng rén fǎngǎn de cí) Imprécation (formelle) une malédiction (un mot offensant utilisé pour exprimer une colère extrême)
199 咒语 zhòuyǔ 咒语 zhòuyǔ Sortilège
200 imprecise  not giving exact details or making sth clear imprecise not giving exact details or making sth clear 不准确没有提供确切的细节或明确表达 bù zhǔnquè méiyǒu tígōng quèqiè de xìjié huò míngquè biǎodá Imprécise ne donnant pas les détails exacts ou ne clarifiant pas
201 不确切的;不精确的;不明确的 bù quèqiè de; bù jīngquè de; bù míngquè de 不确切的;不精确的;不明确的 bù quèqiè de; bù jīngquè de; bù míngquè de Inexact; inexact; incertain
202 synonym inaccurate synonym inaccurate 同义词不准确 tóngyìcí bù zhǔnquè Synonyme inexact
203 an imprecise definition  an imprecise definition  一个不精确的定义 yīgè bù jīngquè de dìngyì Une définition imprécise
204 不确切的定义 bù quèqiè de dìngyì 不确切的定义 bù quèqiè de dìngyì Définition inexacte
205 一个不精确的定义 yīgè bù jīngquè de dìngyì 一个不精确的定义 yīgè bù jīngquè de dìngyì Une définition inexacte
206 imprecise information  imprecise information  信息不精确 xìnxī bù jīngquè Information imprécise
207 不准确的信息 bù zhǔnquè de xìnxī 不准确的信息 bù zhǔnquè de xìnxī Information inexacte
208 the witness’s descriptions were too imprecise to be of any real value  the witness’s descriptions were too imprecise to be of any real value  证人的描述太不精确,没有任何实际价值 zhèngrén de miáoshù tài bù jīngquè, méiyǒu rènhé shíjì jiàzhí Les descriptions du témoin étaient trop imprécises pour avoir une valeur réelle
209 证人的描述太不明确,没有任何实际价值 zhèngrén de miáoshù tài bù míngquè, méiyǒu rènhé shíjì jiàzhí 证人的描述太不明确,没有任何实际价值 zhèngrén de miáoshù tài bù míngquè, méiyǒu rènhé shíjì jiàzhí La description du témoin est trop floue et n’a aucune valeur réelle.
210 证人的描述太不精确,没有任何实际价值 zhèngrén de miáoshù tài bù jīngquè, méiyǒu rènhé shíjì jiàzhí 证人的描述太不精确,没有任何实际价值 zhèngrén de miáoshù tài bù jīngquè, méiyǒu rènhé shíjì jiàzhí La description du témoin est trop inexacte et n’a aucune valeur réelle.
211 opposé precise opposé precise 反对精确 fǎnduì jīngquè Opposé précis
212 imprecisely These terms are often used imprecisely and interchangeably imprecisely These terms are often used imprecisely and interchangeably 不精确地这些术语经常被不精确地和可互换地使用 bù jīngquè de zhèxiē shùyǔ jīngcháng bèi bù jīngquè de hàn kě hù huàn dì shǐyòng De manière imprécise, ces termes sont souvent utilisés de manière imprécise et interchangeable
213 这些术语的使用常常不够精确,而且常常交互使用 zhèxiē shùyǔ de shǐyòng chángcháng bùgòu jīngquè, érqiě chángcháng jiāohù shǐyòng 这些术语的使用常常不够精确,而且常常交互使用 zhèxiē shùyǔ de shǐyòng chángcháng bùgòu jīngquè, érqiě chángcháng jiāohù shǐyòng L’utilisation de ces termes n’est souvent pas assez précise et souvent interactive.
214 imprecision There is considerable imprecision in the terminology used imprecision There is considerable imprecision in the terminology used 不精确使用的术语存在相当大的不精确性 bù jīngquè shǐyòng de shùyǔ cúnzài xiāngdāng dà de bù jīngquè xìng Imprécision La terminologie utilisée est très imprécise.
215 所用的术语相当不准确 suǒyòng de shùyǔ xiāngdāng bù zhǔnquè 所用的术语相当不准确 suǒyòng de shùyǔ xiāngdāng bù zhǔnquè La terminologie utilisée est assez imprécise
216 impregnable, an impregnable building is so strongly built that it cannot be entered by force impregnable, an impregnable building is so strongly built that it cannot be entered by force 坚固耐用,坚固的建筑结构坚固,不能用力进入 jiāngù nàiyòng, jiāngù de jiànzhú jiégòu jiāngù, bùnéng yònglì jìnrù Imprenable, un bâtiment imprenable est si fortement construit qu'il ne peut pas entrer par la force
217 坚不可摧的;牢不可破的 jiānbùkěcuī de; láobùkěpò dì 坚不可摧的;牢不可破的 jiānbùkěcuī de; láobùkěpò dì Indestructible
218 坚固耐用坚固的建筑结构坚固,不能用力进入 jiāngù nàiyòng, jiāngù de jiànzhú jiégòu jiāngù, bùnéng yònglì jìnrù 坚固耐用,坚固的建筑结构坚固,不能用力进入 jiāngù nàiyòng, jiāngù de jiànzhú jiégòu jiāngù, bùnéng yònglì jìnrù
La structure de bâtiment robuste et robuste est robuste et ne peut pas être forcé dans
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS
  former next      
  importer 1025 1025 impregnable index-strokes