|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
G |
|
H |
|
|
|
|
|
A |
D |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
|
kana |
romaji |
|
former |
next |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
importer |
1025 |
1025 |
impregnable |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
1 |
it’s very important to me that you
should be there |
It’s very
important to me that you should be there |
你应该在那里对我来说非常重要 |
Nǐ
yīnggāi zài nàlǐ duì wǒ lái shuō fēicháng
zhòngyào |
It’s very important to me that
you should be there |
C’est très important pour moi
que tu sois là |
É muito importante para mim que
você esteja lá |
Es muy importante para mí que
estés allí. |
Per me è molto importante che tu
sia lì |
illud enim ipsum mihi debes |
Es ist mir sehr wichtig, dass
Sie da sein sollten |
Είναι
πολύ
σημαντικό για
μένα να είστε
εκεί |
|
To dla mnie bardzo ważne,
że powinieneś tam być |
Мне
очень важно,
чтобы вы
были там |
Mne ochen'
vazhno, chtoby vy byli tam |
it’s very important to me that you
should be there |
C’est très important pour moi
que tu sois là |
あなたがそこにいなければならないということは私にとって 非常 に 重要です |
あなた が そこ に いなければならない という こと わ わたし にとって ひじょう に じゅうようです |
anata ga soko ni inakerebanaranai toiu koto wa watashinitotte hijō ni jūyōdesu |
2 |
你应该到场,这对我很重要 |
nǐ
yīnggāi dàochǎng, zhè duì wǒ hěn zhòngyào |
你应该到场,这对我很重要 |
nǐ
yīnggāi dàochǎng, zhè duì wǒ hěn zhòngyào |
You should be there, it is very
important to me. |
Tu devrais être là, c'est très
important pour moi. |
Você deveria estar lá, é muito
importante para mim. |
Deberías estar ahí, es muy
importante para mí. |
Dovresti essere lì, è molto
importante per me. |
Sit tibi praesens est mihi
magna nimis |
Sie sollten vorhanden sein, es
ist sehr wichtig für mich |
Θα
πρέπει να
είστε εκεί,
είναι πολύ
σημαντικό για μένα. |
Tha prépei na eíste ekeí, eínai
polý simantikó gia ména. |
Powinieneś tam być,
to dla mnie bardzo ważne. |
Вы
должны быть
там, это
очень важно
для меня. |
Vy dolzhny
byt' tam, eto ochen' vazhno dlya menya. |
你应该到场,这对我很重要 |
Tu devrais être là, c'est très
important pour moi. |
あなた は そこ に いる はずです 、 それ は 私 にとって非常 に 重要です 。 |
あなた わ そこ に いる はずです 、 それ わ わたし にとって ひじょう に じゅうようです 。 |
anata wa soko ni iru hazudesu , sore wa watashi nitottehijō ni jūyōdesu . |
3 |
the important thing is to keep
trying |
the important
thing is to keep trying |
重要的是继续努力 |
zhòngyào de
shì jìxù nǔlì |
The important thing is to keep
trying |
L'important est de continuer
d'essayer |
O importante é continuar
tentando |
Lo importante es seguir
intentando. |
L'importante è continuare a
provare |
magni momenti est ad rem trying
ut custodiant |
das Wichtigste ist, zu halten
versuchen, |
Το
σημαντικό
είναι να
συνεχίσουμε
να προσπαθούμε |
To simantikó eínai na
synechísoume na prospathoúme |
Ważne jest, aby
próbować dalej |
Важно
продолжать
пытаться |
Vazhno
prodolzhat' pytat'sya |
the important thing is to keep
trying |
L'important est de continuer
d'essayer |
重要な こと は 試し続けよう と する ことです |
じゅうような こと わ ためしつずけよう と する ことです |
jūyōna koto wa tameshitsuzukeyō to suru kotodesu |
4 |
重要的是要不断尝试 |
zhòngyào de
shì yào bùduàn chángshì |
重要的是要不断尝试 |
zhòngyào de
shì yào bùduàn chángshì |
It’s important to keep trying |
Il est important de continuer à
essayer |
É importante continuar tentando |
Es importante seguir intentando |
È importante continuare a
provare |
Hoc magni momenti est trying ut
custodiant |
Es ist wichtig, zu halten
versuchen, |
Είναι
σημαντικό να
συνεχίσετε να
προσπαθείτε |
Eínai simantikó na synechísete
na prospatheíte |
Ważne jest, aby
próbować dalej |
Важно
продолжать
попытки |
Vazhno
prodolzhat' popytki |
重要的是要不断尝试 |
Il est important de continuer à
essayer |
試し続ける こと が 重要です |
ためしつずける こと が じゅうようです |
tameshitsuzukeru koto ga jūyōdesu |
5 |
(of a person )
having great influence or authority |
(of a person)
having great influence or authority |
(一个人)具有很大的影响力或权威 |
(yīgèrén)
jùyǒu hěn dà de yǐngxiǎng lì huò quánwēi |
(of a person ) having great
influence or authority |
(d'une personne) ayant une
grande influence ou autorité |
(de uma pessoa) com grande
influência ou autoridade |
(De una persona) teniendo gran
influencia o autoridad |
(di una persona) con grande
influenza o autorità |
(De hominem) habens magnam
auctoritatem vel influentiam |
(Eine Person) mit großem
Einfluss oder Behörde |
(ενός
προσώπου) που
έχει μεγάλη
επιρροή ή
εξουσία |
(enós prosópou) pou échei
megáli epirroí í exousía |
(osoby) mającej wielki
wpływ lub autorytet |
(лица),
имеющего
большое
влияние или
авторитет |
(litsa),
imeyushchego bol'shoye vliyaniye ili avtoritet |
(of a person )
having great influence or authority |
(d'une personne) ayant une
grande influence ou autorité |
大きな 影響力 または 権限 を 有する ( 人 の ) |
おうきな えいきょうりょく または けんげん お ゆうする( ひと の ) |
ōkina eikyōryoku mataha kengen o yūsuru ( hito no ) |
6 |
影响很大的;权威的 |
yǐngxiǎng
hěn dà de; quánwēi de |
影响很大的;权威的 |
yǐngxiǎng
hěn dà de; quánwēi de |
Influential |
Influent |
Influente |
Influyente |
Grande influenza,
l'autorità del |
Ingentem auctoritate
auctoritate |
Großer Einfluss, die
Autorität der |
Επιρροή |
Epirroí |
Wpływowy |
Большое
влияние,
авторитет
из |
Bol'shoye
vliyaniye, avtoritet iz |
影响很大的;权威的 |
Influent |
影響力 の ある |
えいきょうりょく の ある |
eikyōryoku no aru |
7 |
(一个人)具有很大的影响力或权威 |
(yīgèrén)
jùyǒu hěn dà de yǐngxiǎng lì huò quánwēi |
(一个人)具有很大的影响力或权威 |
(yīgèrén)
jùyǒu hěn dà de yǐngxiǎng lì huò quánwēi |
(one person) has great
influence or authority |
(une personne) a une grande
influence ou autorité |
(uma pessoa) tem grande
influência ou autoridade |
(una persona) tiene gran
influencia o autoridad |
(una persona) ha grande
influenza o autorità |
(A persona), magnam
auctoritatem vel influentiam |
(A Person) hat großen Einfluss
oder Behörde |
(ένα
άτομο) έχει
μεγάλη
επιρροή ή
εξουσία |
(éna átomo) échei megáli
epirroí í exousía |
(jedna osoba) ma wielki
wpływ lub autorytet |
(один
человек)
имеет
большое
влияние или
авторитет |
(odin
chelovek) imeyet bol'shoye vliyaniye ili avtoritet |
(一个人)具有很大的影响力或权威 |
(une personne) a une grande
influence ou autorité |
( 一 人 ) が 大きな 影響力 を 持っている |
( いち にん ) が おうきな えいきょうりょく お もっている |
( ichi nin ) ga ōkina eikyōryoku o motteiru |
8 |
an important
member of the team |
an important
member of the team |
团队的重要成员 |
tuánduì de
zhòngyào chéngyuán |
An important member of the team |
Un membre important de l'équipe |
Um membro importante da equipe |
Un miembro importante del
equipo. |
Un membro importante della
squadra |
magni momenti est membrum dolor |
ein wichtiges Mitglied des
Teams |
Ένα
σημαντικό
μέλος της
ομάδας |
Éna simantikó mélos tis omádas |
Ważny członek
zespołu |
Важный
член
команды |
Vazhnyy chlen
komandy |
an important
member of the team |
Un membre important de l'équipe |
チーム の 重要な メンバー |
チーム の じゅうような メンバー |
chīmu no jūyōna menbā |
9 |
举足轻重的一私队员 |
jǔzúqīngzhòng
de yī sī duìyuán |
举足轻重的一私队员 |
jǔzúqīngzhòng
de yī sī duìyuán |
a very important private
player |
un acteur privé très
important |
um jogador privado muito
importante |
un jugador privado muy
importante |
un giocatore privato
molto importante |
Sacrae, A privata players |
Ein privater
Schlüsselspieler |
ένας
πολύ
σημαντικός
ιδιωτικός
παίκτης |
énas polý simantikós
idiotikós paíktis |
bardzo ważny
prywatny gracz |
очень
важный
частный
игрок |
ochen'
vazhnyy chastnyy igrok |
举足轻重的一私队员 |
un acteur privé très
important |
非常 に 重要な プライベート プレーヤー |
ひじょう に じゅうような プライベート プレーヤー |
hijō ni jūyōna puraibēto purēyā |
10 |
He likes to
feel important |
He likes to
feel important |
他喜欢重要 |
tā
xǐhuān zhòngyào |
He likes to feel important |
Il aime se sentir important |
Ele gosta de se sentir
importante |
Le gusta sentirse importante |
Gli piace sentirsi importante |
Qui autem vult sentire amet |
Er liebt es wichtig zu fühlen |
Του
αρέσει να
αισθάνεται
σημαντική |
Tou arései na aisthánetai
simantikí |
Lubi czuć się
ważnym |
Он
любит
чувствовать
себя |
On lyubit
chuvstvovat' sebya |
He likes to
feel important |
Il aime se sentir important |
彼 は 重要だ と 感じる の が 好きです |
かれ わ じゅうようだ と かんじる の が すきです |
kare wa jūyōda to kanjiru no ga sukidesu |
11 |
他喜欢感到自己很重要 |
tā
xǐhuān gǎndào zìjǐ hěn zhòngyào |
他喜欢感到自己很重要 |
tā
xǐhuān gǎndào zìjǐ hěn zhòngyào |
He likes to feel that he is
important |
Il aime sentir qu'il est
important |
Ele gosta de sentir que é
importante |
Le gusta sentir que es
importante. |
Gli piace sentirsi importante |
Qui autem vult sentire amet |
Er liebt es wichtig zu fühlen |
Του
αρέσει να
αισθάνεται
ότι είναι
σημαντικό |
Tou arései na aisthánetai óti
eínai simantikó |
Lubi czuć, że jest
ważny |
Ему
нравится
чувствовать,
что он важен |
Yemu nravitsya
chuvstvovat', chto on vazhen |
他喜欢感到自己很重要 |
Il aime sentir qu'il est
important |
彼 は 彼 が 重要だ と 感じる の が 好きです |
かれ わ かれ が じゅうようだ と かんじる の が すきです |
kare wa kare ga jūyōda to kanjiru no ga sukidesu |
12 |
他喜欢重要 |
tā
xǐhuān zhòngyào |
他喜欢重要 |
tā
xǐhuān zhòngyào |
He likes important |
Il aime important |
Ele gosta de importante |
Le gusta lo importante |
Gli piace importante |
Qui vult esse momenti |
Er liebt es wichtig, |
Του
αρέσει
σημαντικό |
Tou arései simantikó |
On lubi ważne |
Ему
нравится |
Yemu nravitsya |
他喜欢重要 |
Il aime important |
彼 は 重要な こと を 好む |
かれ わ じゅうような こと お このむ |
kare wa jūyōna koto o konomu |
13 |
importantly |
importantly |
重要的 |
zhòngyào de |
Importantly |
Surtout |
Importante |
Importante |
importante |
potius |
wichtig |
Είναι
σημαντικό |
Eínai simantikó |
Co ważne |
важно |
vazhno |
importantly |
Surtout |
重要な |
じゅうような |
jūyōna |
14 |
More
importantly,can he
be trusted ? |
More
importantly,can he be trusted? |
更重要的是,他可以信任吗? |
gèng zhòngyào
de shì, tā kěyǐ xìnrèn ma? |
More importantly,can he be
trusted ? |
Plus important encore, peut-il
faire confiance? |
Mais importante, ele pode ser
confiável? |
Más importante aún, ¿se puede
confiar en él? |
Ancora più importante, ci si
può fidare? |
Quod maius est, non potest esse
confidebat? |
Noch wichtiger ist, kann er
trauen? |
Το πιο
σημαντικό,
μπορεί να του
εμπιστευτεί; |
To pio simantikó, boreí na tou
empistefteí? |
Co ważniejsze, czy
można mu zaufać? |
Что
еще более
важно, ему
можно
доверять? |
Chto yeshche
boleye vazhno, yemu mozhno doveryat'? |
More
importantly,can he
be trusted ? |
Plus important encore, peut-il
faire confiance? |
もっと 重要な こと に 、 彼 は 信頼 できる のです か ? |
もっと じゅうような こと に 、 かれ わ しんらい できる のです か ? |
motto jūyōna koto ni , kare wa shinrai dekiru nodesu ka ? |
15 |
更重要的是,他值得信任吗? |
Gèng zhòngyào
de shì, tā zhídé xìnrèn ma? |
更重要的是,他值得信任吗? |
Gèng zhòngyào
de shì, tā zhídé xìnrèn ma? |
More importantly, is he
trustworthy? |
Plus important encore, est-il
digne de confiance? |
Mais importante, ele é
confiável? |
Más importante aún, ¿es de
confianza? |
Ancora più importante, è
affidabile? |
Potius, cum in ea? |
Noch wichtiger ist, er es
vertraut? |
Το πιο
σημαντικό,
είναι αυτός
αξιόπιστος; |
To pio simantikó, eínai aftós
axiópistos? |
Co ważniejsze, czy jest
godny zaufania? |
Что
еще более
важно, он
заслуживает
доверия? |
Chto yeshche
boleye vazhno, on zasluzhivayet doveriya? |
更重要的是,他值得信任吗? |
Plus important encore, est-il
digne de confiance? |
もっと 重要な こと は 、 彼 は 信頼 できる のです か ? |
もっと じゅうような こと わ 、 かれ わ しんらい できる のです か ? |
motto jūyōna koto wa , kare wa shinrai dekiru nodesu ka? |
16 |
更重要的是,他可以信任吗? |
Gèng zhòngyào
de shì, tā kěyǐ xìnrèn ma? |
更重要的是,他可以信任吗? |
Gèng zhòngyào
de shì, tā kěyǐ xìnrèn ma? |
More importantly, can he trust? |
Plus important encore, peut-il
faire confiance? |
Mais importante, ele pode
confiar? |
Más importante aún, ¿puede
confiar? |
Ancora più importante, può
fidarsi? |
Potius, quod non habeat
fiduciam? |
er kann noch wichtiger ist,
vertrauen? |
Το πιο
σημαντικό,
μπορεί να
εμπιστευτεί; |
To pio simantikó, boreí na
empistefteí? |
Co ważniejsze, czy
może ufać? |
Что
еще более
важно, он
может
доверять? |
Chto yeshche
boleye vazhno, on mozhet doveryat'? |
更重要的是,他可以信任吗? |
Plus important encore, peut-il
faire confiance? |
もっと 重要な こと は 、 彼 は 信頼 できる か ? |
もっと じゅうような こと わ 、 かれ わ しんらい できる か? |
motto jūyōna koto wa , kare wa shinrai dekiru ka ? |
17 |
She was sitting importantly behind, a big
desk |
She was
sitting importantly behind, a big desk |
她正坐在一张大书桌后面 |
Tā
zhèng zuò zài yī zhāngdà shūzhuō hòumiàn |
She was sitting
importantly behind, a big desk |
Elle était assise
derrière, un grand bureau |
Ela estava sentada muito
atrás, uma grande mesa |
Ella estaba sentada
detrás, un escritorio grande. |
Era seduta molto dietro,
una grande scrivania |
Et sedebat potius a
tergo, magnus desk |
Sie saß vor allem hinter
einem großen Schreibtisch |
Καθόταν
πολύ πίσω, ένα
μεγάλο
γραφείο |
Kathótan polý píso, éna
megálo grafeío |
Siedziała
ważnie z tyłu, wielkie biurko |
Она
сидела
позади,
большой
стол |
Ona
sidela pozadi, bol'shoy stol |
She was sitting importantly behind, a big
desk |
Elle était assise
derrière, un grand bureau |
彼女 は 大事 に 背後 に 座っていた 、 大きな 机 |
かのじょ わ だいじ に はいご に すわっていた 、 おうきな つくえ |
kanojo wa daiji ni haigo ni suwatteita , ōkina tsukue |
18 |
她神气十足地坐在一张大写字台后面 |
tā shénqì
shízú de zuò zài yī zhāngdà xiězìtái hòumiàn |
她神气十足地坐在一张大写字台后面 |
tā shénqì
shízú de zuò zài yī zhāngdà xiězìtái hòumiàn |
She sat idly behind a large
desk |
Elle s'assit nonchalamment
derrière un grand bureau |
Ela sentou-se à toa atrás de
uma grande mesa |
Ella se sentó ociosamente
detrás de un gran escritorio |
Sedeva pigramente dietro una
grande scrivania |
Quæ est in superbia magna
sedens post desk |
Sie war hinter einem großen
Schreibtisch stolz sitzt |
Κάθισε
πίσω από ένα
μεγάλο
γραφείο |
Káthise píso apó éna megálo
grafeío |
Siedziała bezczynnie za
dużym biurkiem |
Она
сидела без
дела за
большим
столом |
Ona sidela bez
dela za bol'shim stolom |
她神气十足地坐在一张大写字台后面 |
Elle s'assit nonchalamment
derrière un grand bureau |
彼女 は 大きな 机 の 後ろ に 空っぽ に 座っていた |
かのじょ わ おうきな つくえ の うしろ に からっぽ に すわっていた |
kanojo wa ōkina tsukue no ushiro ni karappo ni suwatteita |
19 |
她正坐在一张大书桌后面 |
tā zhèng
zuò zài yī zhāngdà shūzhuō hòumiàn |
她正坐在一张大书桌后面 |
tā zhèng
zuò zài yī zhāngdà shūzhuō hòumiàn |
She is sitting behind a large
desk |
Elle est assise derrière un
grand bureau |
Ela está sentada atrás de uma
mesa grande |
Ella está sentada detrás de un
escritorio grande. |
Lei è seduta dietro una grande
scrivania |
Et sedebat tergo magnam desk |
Sie saß hinter einem großen
Schreibtisch |
Καθίζει
πίσω από ένα
μεγάλο
γραφείο |
Kathízei píso apó éna megálo
grafeío |
Siedzi za dużym biurkiem |
Она
сидит за
большим
столом |
Ona sidit za
bol'shim stolom |
她正坐在一张大书桌后面 |
Elle est assise derrière un
grand bureau |
彼女 は 大きな 机 の 後ろ に 座っている |
かのじょ わ おうきな つくえ の うしろ に すわっている |
kanojo wa ōkina tsukue no ushiro ni suwatteiru |
20 |
importer a person, company, etc. that buys goods from another country
to sell them in their own country |
importer a
person, company, etc. That buys goods from another country to sell them in
their own country |
进口商从另一个国家购买货物以在其本国销售的人,公司等 |
jìnkǒu
shāng cóng lìng yīgè guójiā gòumǎi huòwù yǐ zài qí
běnguó xiāoshòu di rén, gōngsī děng |
Importer a person, company,
etc. that buys goods from another country to sell them in their own country |
Importateur une personne, une
entreprise, etc. qui achète des marchandises d'un autre pays pour les vendre
dans leur propre pays |
Importador de uma pessoa,
empresa, etc., que compra mercadorias de outro país para vendê-las em seu
próprio país |
Importador una persona,
compañía, etc. que compra bienes de otro país para venderlos en su propio
país. |
Importatore di una persona,
società, ecc. Che acquista merci da un altro paese per venderle nel proprio
paese |
importer hominem, societas, et
cetera quae bona emerit ab alio vendere patriam in patria sua |
Importeur eine Person, Firma,
usw., die Waren aus einem anderen Land kauft sie in ihrem eigenen Land zu
verkaufen |
Εισαγωγέας
ενός ατόμου,
εταιρείας κ.λπ.
που αγοράζει
αγαθά από άλλη
χώρα για να τα
πουλήσει στη
χώρα τους |
Eisagogéas enós atómou,
etaireías k.lp. pou agorázei agathá apó álli chóra gia na ta poulísei sti
chóra tous |
Importer - osoba, firma itd.,
Która kupuje towary z innego kraju, aby je sprzedać we własnym
kraju |
Импортер
- лицо,
компания и т.
Д., Которые
покупают
товары из
другой
страны для
их продажи в
своей
собственной
стране |
Importer -
litso, kompaniya i t. D., Kotoryye pokupayut tovary iz drugoy strany dlya ikh
prodazhi v svoyey sobstvennoy strane |
importer a person, company, etc. that buys goods from another country
to sell them in their own country |
Importateur une personne, une
entreprise, etc. qui achète des marchandises d'un autre pays pour les vendre
dans leur propre pays |
他国 から 商品 を 購入 して 自国 で 販売 する 人 、 会社など を 輸入 する |
たこく から しょうひん お こうにゅう して じこく で はんばい する ひと 、 かいしゃ など お ゆにゅう する |
takoku kara shōhin o kōnyū shite jikoku de hanbai suruhito , kaisha nado o yunyū suru |
21 |
从事进口'的人(或公司等)进口商 |
cóngshì
jìnkǒu'de rén (huò gōngsī děng) jìnkǒu shāng |
从事进口'的人(或公司等)进口商 |
cóngshì
jìnkǒu'de rén (huò gōngsī děng) jìnkǒu shāng |
Importer (or company, etc.)
importer |
Importateur (ou entreprise,
etc.) |
Importador (ou empresa, etc.)
importador |
Importador (o empresa, etc.)
importador |
Importatore (o azienda, ecc.)
Importatore |
Populus (vel societatibus)
versantur in important, importers |
Menschen (oder Unternehmen),
die in dem Import Einführerstichprobe |
Εισαγωγέας
(ή εταιρεία,
κ.λπ.)
εισαγωγέας |
Eisagogéas (í etaireía, k.lp.)
eisagogéas |
Importer (lub firma itp.)
Importer |
Импортер
(или
компания и т.
Д.) Импортер |
Importer (ili
kompaniya i t. D.) Importer |
从事进口'的人(或公司等)进口商 |
Importateur (ou entreprise,
etc.) |
輸入者 ( または 会社 など ) の 輸入者 |
ゆにゅうしゃ ( または かいしゃ など ) の ゆにゅうしゃ |
yunyūsha ( mataha kaisha nado ) no yunyūsha |
22 |
a London based importer of Italian goods |
a London based
importer of Italian goods |
伦敦一家意大利商品进口商 |
lúndūn
yījiā yìdàlì shāngpǐn jìnkǒu shāng |
a London based importer of
Italian goods |
un importateur de produits
italiens basé à Londres |
um importador de mercadorias
italianas com sede em Londres |
un importador con sede en
Londres de productos italianos |
un importatore di beni italiani
con base a Londra |
importer fundatur in London de
Italicis rebus |
ein in London ansässiger
Importeur von italienischen Waren |
έναν
εισαγωγέα
ιταλικών
προϊόντων που
εδρεύει στο
Λονδίνο |
énan eisagogéa italikón
proïónton pou edrévei sto Londíno |
londyński importer
włoskich towarów |
лондонский
импортер
итальянских
товаров |
londonskiy
importer ital'yanskikh tovarov |
a London based importer of Italian goods |
un importateur de produits
italiens basé à Londres |
ロンドン ベース の イタリア 製品 輸入 業者 |
ロンドン ベース の イタリア せいひん ゆにゅう ぎょうしゃ |
rondon bēsu no itaria seihin yunyū gyōsha |
23 |
设在伦敦的意大利产品进口商 |
shè zài
lúndūn de yìdàlì chǎnpǐn jìnkǒu shāng |
设在伦敦的意大利产品进口商 |
shè zài
lúndūn de yìdàlì chǎnpǐn jìnkǒu shāng |
Italian product importer
based in London |
Importateur italien de
produits basé à Londres |
Importador italiano de
produtos com sede em Londres |
Importador italiano de
productos con sede en Londres. |
Importatore di prodotti
italiani con sede a Londra |
Fundatur in
London-products importer Italica |
Die in London ansässige
italienische Produkte Importeur |
Ιταλός
εισαγωγέας
προϊόντων που
εδρεύει στο Λονδίνο |
Italós eisagogéas
proïónton pou edrévei sto Londíno |
Włoski importer
produktów z siedzibą w Londynie |
Итальянский
импортер
продукции,
базирующийся
в Лондоне |
Ital'yanskiy
importer produktsii, baziruyushchiysya v Londone |
设在伦敦的意大利产品进口商 |
Importateur italien de
produits basé à Londres |
ロンドン に 拠点 を 置く イタリア 製品 輸入 業者 |
ロンドン に きょてん お おく イタリア せいひん ゆにゅうぎょうしゃ |
rondon ni kyoten o oku itaria seihin yunyū gyōsha |
24 |
compare
exporter |
compare
exporter |
比较出口商 |
bǐjiào
chūkǒu shāng |
Compare exporter |
Comparer l'exportateur |
Comparar exportador |
Comparar exportador |
Confronta esportatore |
compare exporter |
vergleichen Exporteur |
Συγκρίνετε
τον εξαγωγέα |
Synkrínete ton exagogéa |
Porównaj eksportera |
Сравнить
экспортер |
Sravnit'
eksporter |
compare
exporter |
Comparer l'exportateur |
輸出 業者 を 比較 する |
ゆしゅつ ぎょうしゃ お ひかく する |
yushutsu gyōsha o hikaku suru |
25 |
importunate (formal) asking for things many
times in a way that is annoying |
importunate
(formal) asking for things many times in a way that is annoying |
importunate(正式)以令人讨厌的方式多次询问事物 |
importunate(zhèngshì)
yǐ lìng rén tǎoyàn de fāngshì duō cì xúnwèn shìwù |
Importunate (formal) asking for
things many times in a way that is annoying |
Imminent (formel) demander des
choses plusieurs fois d'une manière ennuyeuse |
Importunar (formalmente)
pedindo coisas muitas vezes de uma maneira que é irritante |
Es necesario (formal) pedir
cosas muchas veces de una manera que sea molesta. |
Importate (formali) chiedendo
cose molte volte in un modo che è fastidioso |
molesta (formalis), petendo res
multis partibus ut sit in annoying |
zudringlich (formal) für Dinge
zu fragen oft in einer Weise, die ärgerlich ist, |
Importunate
(επίσημη)
ζητώντας τα
πράγματα
πολλές φορές
με τρόπο που να
είναι
ενοχλητικό |
Importunate (epísimi) zitóntas
ta prágmata pollés forés me trópo pou na eínai enochlitikó |
Importunate (formalne) prosi o
rzeczy wiele razy w sposób, który jest denerwujący |
Представьте
себе
(формально)
много раз
просить о
том, что
раздражает |
Predstav'te
sebe (formal'no) mnogo raz prosit' o tom, chto razdrazhayet |
importunate (formal) asking for things many
times in a way that is annoying |
Imminent (formel) demander des
choses plusieurs fois d'une manière ennuyeuse |
Importunate ( 正式な ) 何 か を 迷惑な 方法 で 何 度も 求めている |
いmぽrtうなて ( せいしきな ) なに か お めいわくな ほうほう で なん ど も もとめている |
Importunate ( seishikina ) nani ka o meiwakuna hōhō denan do mo motometeiru |
26 |
再三要求的;纠缠不休的 |
zàisān
yāoqiú de; jiūchán bùxiū de |
再三要求的;纠缠不休的 |
zàisān
yāoqiú de; jiūchán bùxiū de |
Repeatedly asked; entangled |
Demandé à plusieurs reprises;
empêtré |
Repetidamente perguntou;
emaranhado |
Repetidamente solicitado;
enredado |
Ripetutamente chiesto,
impigliato |
Saepe rogatus, uestigia lustrat |
Wiederholt gefordert wurde;
verbissen |
Ζήτησε
επανειλημμένα,
μπλεγμένος |
Zítise epaneilimména, blegménos |
Wielokrotnie żądany,
uwikłany |
Неоднократно
спрашивали:
запутались |
Neodnokratno
sprashivali: zaputalis' |
再三要求的;纠缠不休的 |
Demandé à plusieurs reprises;
empêtré |
繰り返し 尋ねられ 、 絡み合った |
くりかえし たずねられ 、 からみあった |
kurikaeshi tazunerare , karamiatta |
27 |
importune ~ (sb) (for sth) (formal) to ask sb for sth many times and
in a way that is annoying |
importune ~
(sb) (for sth) (formal) to ask sb for sth many times and in a way that is
annoying |
importune~(sb)(for
sth)(正式)多次询问某事,并以令人讨厌的方式 |
importune~(sb)(for
sth)(zhèngshì) duō cì xúnwèn mǒu shì, bìng yǐ lìng rén
tǎoyàn de fāngshì |
Importune ~ (sb) (for sth)
(formal) to ask sb for sth many times and in a way that is annoying |
Importune ~ (qn) (pour qch)
(formel) demander à qn qch plusieurs fois et de manière agaçante |
Importune ~ (sb) (por sth)
(formal) para pedir sb para sth muitas vezes e de uma forma que é irritante |
Inesperado ~ (sb) (para sth)
(formal) para pedir a sb for sth muchas veces y de una manera que sea molesta |
Importune ~ (sb) (for sth)
(formale) per chiedere a sb per sth molte volte e in un modo che è fastidioso |
importune ~ (si) (nam Ynskt
mál) (formalis) et in multis partibus quaerere Ynskt mál: quia si modo hoc
est annoying |
importune ~ (sb) (für etw)
(formal) sb etw viele Male und in einer Art und Weise zu stellen, die
ärgerlich ist, |
Importune (sb)
(για sth) (επίσημη)
να ζητήσετε sb
για sth πολλές
φορές και με
τρόπο που
είναι
ενοχλητικό |
Importune (sb) (gia sth)
(epísimi) na zitísete sb gia sth pollés forés kai me trópo pou eínai
enochlitikó |
Importune ~ (sb) (dla
czegoś) (formalne), aby zapytać kogoś o wiele razy i w sposób
irytujący |
Importune ~ (sb)
(для sth)
(формальный),
чтобы
спросить sb
для sth много
раз и таким
образом, что
это
раздражает |
Importune ~
(sb) (dlya sth) (formal'nyy), chtoby sprosit' sb dlya sth mnogo raz i takim
obrazom, chto eto razdrazhayet |
importune ~ (sb) (for sth) (formal) to ask sb for sth many times and
in a way that is annoying |
Importune ~ (qn) (pour qch)
(formel) demander à qn qch plusieurs fois et de manière agaçante |
Importune 〜 ( sb ) ( sth用 ) ( 正式な ) stb のため に 何 度 も sb に 迷惑 を かけている |
いmぽrtうね 〜 ( sb ) ( よう ) ( せいしきな ) stb のため に なん ど も sb に めいわく お かけている |
Importune 〜 ( sb ) ( yō ) ( seishikina ) stb notame ni nan do mo sb ni meiwaku o kaketeiru |
28 |
再三要求;纠缠 |
zàisān
yāoqiú; jiūchán |
再三要求;纠缠 |
zàisān
yāoqiú; jiūchán |
Repeated request |
Demande répétée |
Pedido repetido |
Solicitud repetida |
Richiesta ripetuta |
Saepius; implicitum |
Wiederholte Anfragen;
Verstrickung |
Επαναλαμβανόμενο
αίτημα |
Epanalamvanómeno aítima |
Powtarzające się
żądanie |
Повторный
запрос |
Povtornyy
zapros |
再三要求;纠缠 |
Demande répétée |
繰り返し 要求 |
くりかえし ようきゅう |
kurikaeshi yōkyū |
29 |
synonym pester |
synonym pester |
同义词纠缠 |
tóngyìcí
jiūchán |
Synonym pester |
Pester synonyme |
Sinônimo pester |
Sinónimo pester |
Sinonimo pester |
obganniat quispiam synonym |
Synonym pester |
Συνώνυμο
pester |
Synónymo pester |
Synonim pester |
Синонимный
привратник |
Sinonimnyy
privratnik |
synonym pester |
Pester synonyme |
同義語 pester |
どうぎご ぺsてr |
dōgigo pester |
30 |
impose |
impose |
强加 |
qiángjiā |
Impose |
Imposer |
Impor |
Imponer |
imporre |
imponeret |
verhängen |
Επιβάλλετε |
Epivállete |
Narzuć |
облагать |
oblagat' |
impose |
Imposer |
Impose |
いmぽせ |
Impose |
31 |
sth (on/upon
sth/sb) to introduce a new law, rule, tax, etc.; to
order that a rule, punishment, etc. be used |
sth (on/upon
sth/sb) to introduce a new law, rule, tax, etc.; To order that a rule,
punishment, etc. Be used |
某某(在某事上/之后)引入新的法律,规则,税收等;命令使用规则,惩罚等 |
mǒu
mǒu (zài mǒu shì shàng/zhīhòu) yǐnrù xīn de
fǎlǜ, guīzé, shuìshōu děng; mìnglìng shǐyòng
guīzé, chéngfá děng |
Sth (on/upon sth/sb) to
introduce a new law, rule, tax, etc.; to order that a rule, punishment, etc.
be used |
Sth (on / on sth / sb) pour
introduire une nouvelle loi, règle, taxe, etc., pour ordonner l’utilisation
d’une règle, d’une sanction, etc. |
sth (on / upon sth / sb) para
introduzir uma nova lei, regra, impostos, etc;. a fim de que uma regra, a
punição, etc. ser usado |
Sth (on / upon sth / sb) para
introducir una nueva ley, regla, impuesto, etc., para ordenar que se use una
regla, un castigo, etc. |
Sth (on / upon sth / sb) per
introdurre una nuova legge, regola, tassa, ecc., Per ordinare che si usi una
regola, una punizione, ecc. |
Ynskt mál: (a / in Summa
theologiae / si) ad inducere novam legem, regula, tributum, etc., id est ut a
regula, poenam, et cetera uti |
etw (on / upon sth / sb) ein
neues Gesetz einzuführen, Regel, Steuer, etc.,., um zu bestellen, dass eine
Regel, Strafe, usw. verwendet werden, |
Sth (on / on sth / sb)
να εισαγάγει
έναν νέο νόμο,
κανόνα, φόρο
κλπ., Να
διατάξει να
χρησιμοποιηθεί
κανόνας,
τιμωρία κλπ. |
Sth (on / on sth / sb) na
eisagágei énan néo nómo, kanóna, fóro klp., Na diatáxei na chrisimopoiitheí
kanónas, timoría klp. |
Sth (on / upon sth / sb), aby
wprowadzić nowe prawo, regułę, podatek itp., Aby
zastosować regułę, karę itp. |
Sth (on / upon sth / sb),
чтобы
ввести
новый закон,
правило, налог
и т. Д., Чтобы
приказать
использовать
правило,
наказание и
т. Д. |
Sth (on / upon
sth / sb), chtoby vvesti novyy zakon, pravilo, nalog i t. D., Chtoby
prikazat' ispol'zovat' pravilo, nakazaniye i t. D. |
sth (on/upon
sth/sb) to introduce a new law, rule, tax, etc.; to
order that a rule, punishment, etc. be used |
Sth (on / on sth / sb) pour
introduire une nouvelle loi, règle, taxe, etc., pour ordonner l’utilisation
d’une règle, d’une sanction, etc. |
新しい 法律 、 規則 、 税金 など を 導入 する ため のSth ( on / on sth / sb ) 、 規則 や 罰則 など の 使用を 命じる |
あたらしい ほうりつ 、 きそく 、 ぜいきん など お どうにゅう する ため の sth ( おん / おん sth / sb ) 、 きそくや ばっそく など の しよう お めいじる |
atarashī hōritsu , kisoku , zeikin nado o dōnyū suru tameno Sth ( on / on sth / sb ) , kisoku ya bassoku nado noshiyō o meijiru |
32 |
推行,采用(规章制度);强制实行 |
tuīxíng,
cǎiyòng (guīzhāng zhìdù); qiángzhì shíxíng |
推行,采用(规章制度);强制实行 |
tuīxíng,
cǎiyòng (guīzhāng zhìdù); qiángzhì shíxíng |
Implementation, adoption (rules
and regulations); enforcement |
Mise en œuvre, adoption (règles
et règlements); application |
Implementação, adoção (regras e
regulamentos); |
Implementación, adopción (normas
y reglamentos); |
Attuazione, adozione (norme e
regolamenti), applicazione |
Implementation, per (caerimonias
et iustificationes eius); omnino |
Die Umsetzung unter Verwendung
von (Regeln und Vorschriften); erzwungen |
Εφαρμογή,
υιοθέτηση
(κανόνες και
κανονισμούς) ·
επιβολή |
Efarmogí, yiothétisi (kanónes
kai kanonismoús) : epivolí |
Wdrażanie, przyjęcie
(zasady i regulacje), egzekwowanie |
Внедрение,
принятие
(правила и
положения), правоприменение |
Vnedreniye,
prinyatiye (pravila i polozheniya), pravoprimeneniye |
推行,采用(规章制度);强制实行 |
Mise en œuvre, adoption (règles
et règlements); application |
実施 、 採用 ( 規則 と 規制 ) 、 施行 |
じっし 、 さいよう ( きそく と きせい ) 、 しこう |
jisshi , saiyō ( kisoku to kisei ) , shikō |
33 |
A new tax was
imposed on fuel |
A new tax was
imposed on fuel |
对燃料征收新税 |
duì ránliào
zhēngshōu xīn shuì |
A new tax was imposed on fuel |
Une nouvelle taxe a été imposée
sur le carburant |
Um novo imposto foi imposto
sobre o combustível |
Se impuso un nuevo impuesto
sobre el combustible. |
Una nuova tassa è stata imposta
sul carburante |
Novum tributum imponebatur
cibus |
Eine neue Steuer wurde auf
Kraftstoff auferlegt |
Ένας
νέος φόρος
επιβλήθηκε
στα καύσιμα |
Énas néos fóros epivlíthike sta
káfsima |
Nowy podatek został
nałożony na paliwo |
Новый
налог был
наложен на
топливо |
Novyy nalog
byl nalozhen na toplivo |
A new tax was
imposed on fuel |
Une nouvelle taxe a été imposée
sur le carburant |
新しい 税金 が 燃料 に 課された |
あたらしい ぜいきん が ねんりょう に かされた |
atarashī zeikin ga nenryō ni kasareta |
34 |
当局开始对燃油征收一项新税 |
dāngjú
kāishǐ duì rányóu zhēngshōu yī xiàng xīn shuì |
当局开始对燃油征收一项新税 |
dāngjú
kāishǐ duì rányóu zhēngshōu yī xiàng xīn shuì |
The authorities began to impose
a new tax on fuel |
Les autorités ont commencé à
imposer une nouvelle taxe sur le carburant |
As autoridades começaram a
impor um novo imposto sobre o combustível |
Las autoridades comenzaron a
imponer un nuevo impuesto al combustible. |
Le autorità hanno iniziato a
imporre una nuova tassa sul carburante |
Novum tributum auctoritates
coepit imponeret super cibus |
Behörden begannen eine neue
Steuer auf Kraftstoff zu verhängen |
Οι
αρχές άρχισαν
να επιβάλλουν
νέο φόρο στα
καύσιμα |
Oi archés árchisan na
epiválloun néo fóro sta káfsima |
Władze zaczęły
narzucać nowy podatek od paliwa |
Власти
начали
вводить
новый налог
на топливо |
Vlasti nachali
vvodit' novyy nalog na toplivo |
当局开始对燃油征收一项新税 |
Les autorités ont commencé à
imposer une nouvelle taxe sur le carburant |
当局 は 燃料 に 新しい 税金 を 課す よう に なった |
とうきょく わ ねんりょう に あたらしい ぜいきん お かすよう に なった |
tōkyoku wa nenryō ni atarashī zeikin o kasu yō ni natta |
35 |
~ sth (on/upon sb/sth) to force
sb/sth to have to |
~ sth (on/upon
sb/sth) to force sb/sth to have to |
〜某事(某事/某某事)强迫某人/某人必须这样做 |
〜mǒu
shì (mǒu shì/mǒu mǒu shì) qiǎngpò mǒu rén/mǒu
rén bìxū zhèyàng zuò |
~ sth (on/upon sb/sth) to force
sb/sth to have to |
~ sth (sur / sur qn / qn) pour
forcer qn / qn à |
~ sth (on / upon sb / sth) para
forçar sb / sth a ter que |
~ sth (on / upon sb / sth) para
obligar a sb / sth a tener que |
~ sth (on / upon sb / sth) per
forzare sb / sth a doverlo fare |
~ GN (a / si in / Summa
theologiae erat) ut si / ut ad Ynskt mál: |
~ Sth (on / sb / sth) sb / sth
zu zwingen, haben |
~ sth (on / on sb / sth)
για να
αναγκάσει το sb / sth
να το
χρειαστεί |
~ sth (on / on sb / sth) gia na
anankásei to sb / sth na to chreiasteí |
~ sth (on / on sb / sth), aby
wymusić sb / sth |
~ sth (on / upon sb / sth),
чтобы
заставить sb / sth |
~ sth (on /
upon sb / sth), chtoby zastavit' sb / sth |
~ sth (on/upon sb/sth) to force
sb/sth to have to |
~ sth (sur / sur qn / qn) pour
forcer qn / qn à |
〜 sth ( on / on sb / sth ) を 強制 して sb / sth に強制 する |
〜 sth ( おん / おん sb / sth ) お きょうせい して sb / sthに きょうせい する |
〜 sth ( on / on sb / sth ) o kyōsei shite sb / sth ni kyōseisuru |
36 |
deal with sth
that is difficult or unpleasant |
deal with sth
that is difficult or unpleasant |
处理困难或不愉快的事情 |
chǔlǐ
kùnnán huò bùyúkuài de shìqíng |
Deal with sth that is difficult
or unpleasant |
Traiter avec qch qui est
difficile ou désagréable |
Lidar com aquilo que é difícil
ou desagradável |
Tratar con algo que sea difícil
o desagradable. |
Affronta sth che è difficile o
spiacevole |
id est difficile aut molestum
scorto abuti debuere Ynskt mál: |
befassen sich mit etw, die
schwierig oder unangenehm ist |
Αντιμετωπίστε
το sth που είναι
δύσκολο ή
δυσάρεστο |
Antimetopíste to sth pou eínai
dýskolo í dysáresto |
Zajmij się czymś
trudnym lub nieprzyjemnym |
Поговорите
с sth, что сложно
или
неприятно |
Pogovorite s
sth, chto slozhno ili nepriyatno |
deal with sth
that is difficult or unpleasant |
Traiter avec qch qui est
difficile ou désagréable |
困難 または 不快な sth を 扱う |
こんなん または ふかいな sth お あつかう |
konnan mataha fukaina sth o atsukau |
37 |
迫使;
把…强加于 |
pòshǐ;
bǎ…qiángjiā yú |
迫使;把...强加于 |
pòshǐ;
bǎ... Qiángjiā yú |
Forced to impose |
Forcé d'imposer |
Forçado a impor |
Forzado a imponer |
Costretto a imporre |
Vi, pacique imponere morem ... |
Kraft, zu verhängen ... |
Αναγκασμένος
να επιβάλει |
Anankasménos na epiválei |
Zmuszony do narzucania |
Принуждение
к наложению |
Prinuzhdeniye
k nalozheniyu |
迫使;
把…强加于 |
Forcé d'imposer |
強制 的 に 強制 する |
きょうせい てき に きょうせい する |
kyōsei teki ni kyōsei suru |
38 |
〜某事(某事/某某事)强迫某人/某人必须这样做 |
〜mǒu
shì (mǒu shì/mǒu mǒu shì) qiǎngpò mǒu rén/mǒu
rén bìxū zhèyàng zuò |
〜某事(某事/某某事)强迫某人/某人必须这样做 |
〜mǒu
shì (mǒu shì/mǒu mǒu shì) qiǎngpò mǒu rén/mǒu
rén bìxū zhèyàng zuò |
~ Something (something /
something) forcing someone/someone to do this |
~ Quelque chose (quelque chose
/ quelque chose) obligeant quelqu'un / quelqu'un à le faire |
~ Algo (algo / algo) forçando
alguém / alguém a fazer isso |
~ Algo (algo / algo) que obliga
a alguien / a hacer esto |
~ Qualcosa (qualcosa /
qualcosa) che costringe qualcuno / qualcuno a farlo |
~ Aliquid (quod / talis res
erat) ut aliquem / facere quod aliquis habeat |
Etwas ~ (etwas / so und so
etwas gibt) jemanden zu zwingen / jemand hat es zu tun |
~ Κάτι
(κάτι / κάτι)
αναγκάζοντας
κάποιον /
κάποιον να το
κάνει αυτό |
~ Káti (káti / káti)
anankázontas kápoion / kápoion na to kánei aftó |
~ Coś (coś /
coś) zmuszające kogoś / kogoś do zrobienia tego |
~
Что-то (что-то /
что-то)
заставляет
кого-то / кого-то
сделать это |
~ Chto-to
(chto-to / chto-to) zastavlyayet kogo-to / kogo-to sdelat' eto |
〜某事(某事/某某事)强迫某人/某人必须这样做 |
~ Quelque chose (quelque chose
/ quelque chose) obligeant quelqu'un / quelqu'un à le faire |
〜 何 か ( 何 か / 何 か ) 誰 か / 誰 か に これ をやらせる こと を 強いる |
〜 なに か ( なに か / なに か ) だれ か / だれ か に これお やらせる こと お しいる |
〜 nani ka ( nani ka / nani ka ) dare ka / dare ka ni koreo yaraseru koto o shīru |
39 |
处理困难或不愉快的事情 |
chǔlǐ
kùnnán huò bùyúkuài de shìqíng |
处理困难或不愉快的事情 |
chǔlǐ
kùnnán huò bùyúkuài de shìqíng |
Handling difficult or
unpleasant things |
Gérer des choses difficiles ou
désagréables |
Manipulando coisas difíceis ou
desagradáveis |
Manejar cosas difíciles o
desagradables. |
Gestione di cose difficili o
spiacevoli |
Aut difficile ad agam cum
ingrata |
Um mit schwierigen oder
unangenehmen Dingen |
Αντιμετώπιση
δύσκολων ή
δυσάρεστων
πραγμάτων |
Antimetópisi dýskolon í
dysáreston pragmáton |
Obsługa trudnych lub
nieprzyjemnych rzeczy |
Обращение
с трудными
или
неприятными
вещами |
Obrashcheniye
s trudnymi ili nepriyatnymi veshchami |
处理困难或不愉快的事情 |
Gérer des choses difficiles ou
désagréables |
困難で 不愉快な もの を 扱う |
こんなんで ふゆかいな もの お あつかう |
konnande fuyukaina mono o atsukau |
40 |
to impose
limitations/restrictions/ constraints on
sth |
to impose
limitations/restrictions/ constraints on sth |
对...施加限制/限制/约束 |
duì...
Shījiā xiànzhì/xiànzhì/yuēshù |
To impose
limitations/restrictions/ constraints on sth |
Imposer des limitations /
restrictions / contraintes à qc |
Para impor limitações /
restrições / restrições em sth |
Para imponer limitaciones /
restricciones / restricciones sobre algo |
Per imporre limitazioni /
restrizioni / vincoli su sth |
ut imponeret modum /
constrictas / cohiberi in Ynskt mál: |
Einschränkungen /
Einschränkungen / Einschränkungen für etw zu verhängen |
Να
επιβάλλουν
περιορισμούς /
περιορισμούς /
περιορισμούς
στο sth |
Na epiválloun periorismoús /
periorismoús / periorismoús sto sth |
Aby narzucić ograniczenia
/ ograniczenia / ograniczenia na czymś |
Налагать
ограничения
/
ограничения
/ ограничения
на sth |
Nalagat'
ogranicheniya / ogranicheniya / ogranicheniya na sth |
to impose
limitations/restrictions/ constraints on
sth |
Imposer des limitations /
restrictions / contraintes à qc |
sth に 制限 / 制限 / 制約 を 課す |
sth に せいげん / せいげん / せいやく お かす |
sth ni seigen / seigen / seiyaku o kasu |
41 |
强行限制/管制/约束某事物 |
qiángxíng
xiànzhì/guǎnzhì/yuēshù mǒu shìwù |
强行限制/管制/约束某事物 |
qiángxíng
xiànzhì/guǎnzhì/yuēshù mǒu shìwù |
Forcibly
restricting/regulating/binding something |
Forcer restreindre / réguler /
contraindre quelque chose |
Forçar a restrição / regulação
/ vinculação de algo |
Restringir / regular / atar
algo a la fuerza |
Limitando / regolando / legando
forzatamente qualcosa |
Modum imponeret / controls /
aliquid cohiberi |
Ausschießen Einschränkungen /
Kontrollen / Einschränkungen etwas |
Περιορισμός
/ ρύθμιση /
δέσμευση με
βίαιο τρόπο |
Periorismós / rýthmisi /
désmefsi me víaio trópo |
Przymusowe ograniczanie /
regulowanie / wiązanie czegoś |
Принудительное
ограничение
/ регулирование
/ привязка |
Prinuditel'noye
ogranicheniye / regulirovaniye / privyazka |
强行限制/管制/约束某事物 |
Forcer restreindre / réguler /
contraindre quelque chose |
強制 的 に 規制 / 規制 / 拘束 |
きょうせい てき に きせい / きせい / こうそく |
kyōsei teki ni kisei / kisei / kōsoku |
42 |
This system
imposes additional financial burdens on many people. |
This system
imposes additional financial burdens on many people. |
该系统给许多人带来了额外的财务负担。 |
gāi
xìtǒng gěi xǔduō rén dài láile éwài de cáiwù fùdān. |
This system imposes additional
financial burdens on many people. |
Ce système impose des charges
financières supplémentaires à de nombreuses personnes. |
Este sistema impõe encargos
financeiros adicionais a muitas pessoas. |
Este sistema impone cargas
financieras adicionales a muchas personas. |
Questo sistema impone ulteriori
oneri finanziari a molte persone. |
Haec inducit additional
financial system onera portarent multis. |
Dieses System erlegt zusätzliche
finanzielle Belastungen für viele Menschen. |
Αυτό
το σύστημα
επιβάλλει
πρόσθετα
οικονομικά βάρη
σε πολλούς
ανθρώπους. |
Aftó to sýstima epivállei
próstheta oikonomiká vári se polloús anthrópous. |
System ten nakłada
dodatkowe obciążenia finansowe na wiele osób. |
Эта
система
налагает
дополнительное
финансовое
бремя на
многих
людей. |
Eta sistema
nalagayet dopolnitel'noye finansovoye bremya na mnogikh lyudey. |
This system
imposes additional financial burdens on many people. |
Ce système impose des charges
financières supplémentaires à de nombreuses personnes. |
この システム は 、 多く の 人々 に 追加 の 財政 的 負担を 課す 。 |
この システム わ 、 おうく の ひとびと に ついか の ざいせい てき ふたん お かす 。 |
kono shisutemu wa , ōku no hitobito ni tsuika no zaisei tekifutan o kasu . |
43 |
这个制度给很多人增加了额外的经济负担 |
Zhège zhìdù
gěi hěnduō rén zēngjiāle éwài de jīngjì
fùdān |
这个制度给很多人增加了额外的经济负担 |
Zhège zhìdù
gěi hěnduō rén zēngjiāle éwài de jīngjì
fùdān |
This system adds extra economic
burden to many people. |
Ce système ajoute un fardeau
économique supplémentaire à beaucoup de gens. |
Esse sistema adiciona um fardo
econômico extra a muitas pessoas. |
Este sistema agrega una carga
económica extra a muchas personas. |
Questo sistema aggiunge un
onere economico extra a molte persone. |
Addit praeterea hac oeconomica
onus imposuit amet |
Dieses System hat eine Menge
Leute eine zusätzliche wirtschaftliche Belastung ergänzt |
Αυτό
το σύστημα
προσθέτει
επιπλέον
οικονομικό βάρος
σε πολλούς
ανθρώπους. |
Aftó to sýstima prosthétei
epipléon oikonomikó város se polloús anthrópous. |
Ten system stanowi dodatkowe
obciążenie ekonomiczne dla wielu osób. |
Эта
система
добавляет
дополнительную
экономическую
нагрузку
для многих
людей. |
Eta sistema
dobavlyayet dopolnitel'nuyu ekonomicheskuyu nagruzku dlya mnogikh lyudey. |
这个制度给很多人增加了额外的经济负担 |
Ce système ajoute un fardeau
économique supplémentaire à beaucoup de gens. |
この システム は 、 多く の 人々 に 余分な 経済 的 負担を 加える 。 |
この システム わ 、 おうく の ひとびと に よぶんな けいざい てき ふたん お くわえる 。 |
kono shisutemu wa , ōku no hitobito ni yobunna keizai tekifutan o kuwaeru . |
44 |
〜sth (on/upon sb) to make sb accept
the same opinions, wishes etc. as your own |
〜sth
(on/upon sb) to make sb accept the same opinions, wishes etc. As your
own |
〜某人(某人/某人)让某人接受与你自己相同的意见,愿望等 |
〜mǒu
rén (mǒu rén/mǒu rén) ràng mǒu rén jiēshòu yǔ
nǐ zìjǐ xiāngtóng de yìjiàn, yuànwàng děng |
~sth (on/upon sb) to make sb
accept the same opinions, wishes etc. as your own |
~ qch à faire accepter à qb les
mêmes opinions, souhaits, etc. que les vôtres |
~ sth (on / upon sb) para fazer
sb aceitar as mesmas opiniões, desejos etc como o seu próprio |
~ sth (on / upon sb) para hacer
que sb acepte las mismas opiniones, deseos, etc. que tiene usted. |
~ sth (on / upon sb) per fare
in modo che accetti le stesse opinioni, desideri, ecc. come se fossero i tuoi |
* Ynskt mál: (a / si in), si
accipere ut scilicet idem sentiebant, quod voluerit tuum etc. |
etw ~ (on / sb) machen sb die
gleichen Meinungen zu akzeptieren, Wünsche etc. als eigene |
~ sth (on / on sb)
για να κάνετε sb
να αποδέχεται
τις ίδιες
απόψεις,
επιθυμίες κλπ.
ως δική σας |
~ sth (on / on sb) gia na
kánete sb na apodéchetai tis ídies apópseis, epithymíes klp. os dikí sas |
~ sth (on / upon sb), aby sb
akceptował te same opinie, życzenia itp. jako swoje własne |
~ sth (on / upon sb),
чтобы
заставить sb
принимать
те же мнения,
пожелания и
т. д. как ваши
собственные |
~ sth (on /
upon sb), chtoby zastavit' sb prinimat' te zhe mneniya, pozhelaniya i t. d.
kak vashi sobstvennyye |
〜sth (on/upon sb) to make sb accept
the same opinions, wishes etc. as your own |
~ qch à faire accepter à qb les
mêmes opinions, souhaits, etc. que les vôtres |
〜 sth ( on / on sb ) あなた の 意見 として 同じ 意見、 願い など を 受け入れる よう に する |
〜 sth ( おん / おん sb ) あなた の いけん として おなじいけん 、 ねがい など お うけいれる よう に する |
〜 sth ( on / on sb ) anata no iken toshite onaji iken ,negai nado o ukeireru yō ni suru |
45 |
使(别人)接受自己的值观 |
shǐ
(biérén) jiēshòu zìjǐ de zhí guān |
使(别人)接受自己的值观 |
shǐ
(biérén) jiēshòu zìjǐ de zhí guān |
Make (others) accept their own
values |
Faire (les autres) accepter
leurs propres valeurs |
Faça (outros) aceitar seus
próprios valores |
Hacer (otros) aceptar sus
propios valores. |
Rendi (gli altri) accetta i
propri valori |
Fac (alios) accipere sua pretii
a conceptu |
Stellen (andere) ihr Konzept
des Wertes zu übernehmen |
Κάνετε
(άλλους) να
αποδεχθούν
τις δικές τους
αξίες |
Kánete (állous) na apodechthoún
tis dikés tous axíes |
Spraw, aby (inni) zaakceptowali
swoje własne wartości |
Make
(другие)
принимают
свои
собственные
значения |
Make (drugiye)
prinimayut svoi sobstvennyye znacheniya |
使(别人)接受自己的值观 |
Faire (les autres) accepter
leurs propres valeurs |
自分 自身 の 価値 を 受け入れる よう に する |
じぶん じしん の かち お うけいれる よう に する |
jibun jishin no kachi o ukeireru yō ni suru |
46 |
She din't want to impose her values on her family |
She din't want
to impose her values on her family |
她不想把她的价值观强加给她的家人 |
tā
bùxiǎng bǎ tā de jiàzhíguān qiángjiā gěi
tā de jiārén |
She din't want to impose her
values on her family |
Elle ne veut pas imposer ses
valeurs à sa famille |
Ela não quer impor seus valores
à sua família |
Ella no quiere imponer sus
valores a su familia. |
Non vuole imporre i suoi valori
alla sua famiglia |
Et din't volo ut imponeret illi
values in domo eius |
Sie din't wollen ihre Werte auf
ihre Familie zu verhängen |
Δεν
θέλει να
επιβάλει τις
αξίες της στην
οικογένειά
της |
Den thélei na epiválei tis
axíes tis stin oikogéneiá tis |
Nie chce narzucać swoich
wartości rodzinie |
Она
не хочет
навязывать
свои
ценности
своей семье |
Ona ne khochet
navyazyvat' svoi tsennosti svoyey sem'ye |
She din't want to impose her values on her family |
Elle ne veut pas imposer ses
valeurs à sa famille |
彼女 は 彼女 の 家族 に 彼女 の 価値 を 課したくない |
かのじょ わ かのじょ の かぞく に かのじょ の かち お かしたくない |
kanojo wa kanojo no kazoku ni kanojo no kachi okashitakunai |
47 |
她并不想勉强家人接受自己的价值观 |
tā bìng
bùxiǎng miǎnqiángjiārén jiēshòu zìjǐ de
jiàzhíguān |
她并不想勉强家人接受自己的价值观 |
tā bìng
bùxiǎng miǎnqiángjiārén jiēshòu zìjǐ de
jiàzhíguān |
She does not want to force her
family to accept their values. |
Elle ne veut pas forcer sa
famille à accepter leurs valeurs. |
Ela não quer forçar sua família
a aceitar seus valores. |
Ella no quiere forzar a su
familia a aceptar sus valores. |
Non vuole forzare la sua
famiglia ad accettare i loro valori. |
Et noluit accipere uix
familiaria bona sua |
Sie wollte nicht zu zögerlich,
ihre eigenen Werte der Familie akzeptieren |
Δεν
θέλει να
αναγκάσει την
οικογένειά
της να δεχτεί
τις αξίες της. |
Den thélei na anankásei tin
oikogéneiá tis na dechteí tis axíes tis. |
Nie chce zmusić swojej
rodziny do zaakceptowania swoich wartości. |
Она
не хочет
принуждать
свою семью к
принятию
своих
ценностей. |
Ona ne khochet
prinuzhdat' svoyu sem'yu k prinyatiyu svoikh tsennostey. |
她并不想勉强家人接受自己的价值观 |
Elle ne veut pas forcer sa
famille à accepter leurs valeurs. |
彼女 は 家族 に 自分 の 価値観 を 受け入れさせたくありません 。 |
かのじょ わ かぞく に じぶん の かちかん お うけいれさせたく ありません 。 |
kanojo wa kazoku ni jibun no kachikan o ukeiresasetakuarimasen . |
48 |
it was noticeable how a few people
managed to impose their values on the others. |
it was
noticeable how a few people managed to impose their values on the others. |
很明显,有些人设法将自己的价值观强加给其他人。 |
hěn
míngxiǎn, yǒuxiē rén shèfǎ jiāng zìjǐ de
jiàzhíguān qiángjiā gěi qítā rén. |
It was noticeable how a few
people managed to impose their values on the others. |
Il était à noter que quelques
personnes ont réussi à imposer leurs valeurs aux autres. |
Era perceptível como algumas
pessoas conseguiram impor seus valores aos outros. |
Se notó cómo algunas personas
lograron imponer sus valores a los demás. |
Era evidente come alcune persone
riuscissero a imporre i propri valori agli altri. |
apparent quam tractanda erant
pauci bona imponere aliis. |
es war auffallend, wie wenige
Menschen ihre Werte auf den anderen aufzuzwingen verwaltet. |
Ήταν
αξιοσημείωτο
πως μερικοί
άνθρωποι
κατάφεραν να
επιβάλουν τις
αξίες τους
στους άλλους. |
Ítan axiosimeíoto pos merikoí
ánthropoi katáferan na epiváloun tis axíes tous stous állous. |
Zauważono, jak kilku osobom
udało się narzucić swoje wartości innym. |
Было
заметно, как
некоторым
людям
удалось навязать
свои
ценности
другим. |
Bylo zametno,
kak nekotorym lyudyam udalos' navyazat' svoi tsennosti drugim. |
it was noticeable how a few people
managed to impose their values on the others. |
Il était à noter que quelques
personnes ont réussi à imposer leurs valeurs aux autres. |
少数 の 人々 が 他 の 人 に 自分 の 価値 を 課す こと ができた の は 目 に 見えました 。 |
しょうすう の ひとびと が た の ひと に じぶん の かち おかす こと が できた の わ め に みえました 。 |
shōsū no hitobito ga ta no hito ni jibun no kachi o kasukoto ga dekita no wa me ni miemashita . |
49 |
显而易见,有少数几个人设法把自已的意志强加于别人 |
Xiǎn'éryìjiàn,
yǒu shǎoshù jǐ gè rén shèfǎ bǎ zìyǐ de yìzhì
qiángjiā yú biérén |
显而易见,有少数几个人设法把自已的意志强加于别人 |
Xiǎn'éryìjiàn,
yǒu shǎoshù jǐ gè rén shèfǎ bǎ zìyǐ de yìzhì
qiángjiā yú biérén |
Obviously, there are a few
people who try to impose their own will on others. |
De toute évidence, quelques
personnes tentent d’imposer leur propre volonté à d’autres. |
Obviamente, há algumas pessoas
que tentam impor sua própria vontade aos outros. |
Obviamente, hay algunas
personas que intentan imponer su propia voluntad a los demás. |
Ovviamente, ci sono alcune
persone che cercano di imporre la propria volontà agli altri. |
Nimirum, illic es pauci qui
sponte sua conatur posuit super alios |
Offensichtlich gibt es ein paar
Leute, die versuchen, ihre eigenen Willen auf andere abzuwälzen |
Προφανώς,
υπάρχουν
μερικοί
άνθρωποι που
προσπαθούν να
επιβάλουν τη
δική τους
βούληση σε
άλλους. |
Profanós, ypárchoun merikoí
ánthropoi pou prospathoún na epiváloun ti dikí tous voúlisi se állous. |
Oczywiście jest kilka
osób, które próbują narzucić innym swoją wolę. |
Очевидно,
что есть
несколько
человек,
которые
пытаются
навязать
свою
собственную
волю другим. |
Ochevidno,
chto yest' neskol'ko chelovek, kotoryye pytayutsya navyazat' svoyu
sobstvennuyu volyu drugim. |
显而易见,有少数几个人设法把自已的意志强加于别人 |
De toute évidence, quelques
personnes tentent d’imposer leur propre volonté à d’autres. |
明らか に 、 自分 の 意志 を 他人 に 押しつけよう とする 少数 の 人々 が いる 。 |
あきらか に 、 じぶん の いし お たにん に おしつけようと する しょうすう の ひとびと が いる 。 |
akiraka ni , jibun no ishi o tanin ni oshitsukeyō to surushōsū no hitobito ga iru . |
50 |
很明显,有些人设法将自己的价值观强加给其他人。 |
hěn
míngxiǎn, yǒuxiē rén shèfǎ jiāng zìjǐ de
jiàzhíguān qiángjiā gěi qítā rén. |
很明显,有些人设法将自己的价值观强加给其他人。 |
hěn
míngxiǎn, yǒuxiē rén shèfǎ jiāng zìjǐ de
jiàzhíguān qiángjiā gěi qítā rén. |
Obviously, some people try to
impose their own values on others. |
De toute évidence, certaines
personnes essaient d'imposer leurs propres valeurs aux autres. |
Obviamente, algumas pessoas
tentam impor seus próprios valores aos outros. |
Obviamente, algunas personas
tratan de imponer sus propios valores a los demás. |
Ovviamente, alcune persone
cercano di imporre i propri valori agli altri. |
Uti patet, aliqui ipsorum values
tentatis imponere aliis. |
Offensichtlich versuchen einige
Leute ihre eigenen Werte zu anderen aufzuzwingen. |
Προφανώς,
ορισμένοι
άνθρωποι
προσπαθούν να
επιβάλουν τις
δικές τους
αξίες στους
άλλους. |
Profanós, orisménoi ánthropoi
prospathoún na epiváloun tis dikés tous axíes stous állous. |
Oczywiście niektórzy ludzie
próbują narzucić innym swoje wartości. |
Очевидно,
что
некоторые
люди
пытаются
навязать
свои
собственные
ценности
другим. |
Ochevidno,
chto nekotoryye lyudi pytayutsya navyazat' svoi sobstvennyye tsennosti
drugim. |
很明显,有些人设法将自己的价值观强加给其他人。 |
De toute évidence, certaines
personnes essaient d'imposer leurs propres valeurs aux autres. |
明らか に 、 一部 の 人々 は 他 の 人 に 自分 の 価値観を 課そう と します 。 |
あきらか に 、 いちぶ の ひとびと わ た の ひと に じぶんの かちかん お かそう と します 。 |
akiraka ni , ichibu no hitobito wa ta no hito ni jibun nokachikan o kasō to shimasu . |
51 |
~ (on/upon sb/sth) to expect sb to
do sth for you or to spend time with you, when it may not be convenient for
them |
~ (On/upon
sb/sth) to expect sb to do sth for you or to spend time with you, when it may
not be convenient for them |
〜(on / on sb /
sth)期待sb为你做某事或与你共度时光,这对他们来说可能不方便 |
〜(On/
on sb/ sth) qídài sb wèi nǐ zuò mǒu shì huò yǔ nǐ gòngdù
shíguāng, zhè duì tāmen lái shuō kěnéng bù fāngbiàn |
~ (on/upon sb/sth) to expect sb
to do sth for you or to spend time with you, when it may not be convenient
for them |
~ (sur / sur qn / qch)
s'attendre à ce que qb le fasse pour vous ou passe du temps avec vous quand
ce n'est peut-être pas pratique pour eux |
~ (on / upon sb / sth) esperar
sb fazer sth para você ou passar tempo com você, quando não pode ser
conveniente para eles |
~ (en / upon sb / sth) esperar
que sb haga algo por ti o para pasar tiempo contigo, cuando no sea
conveniente para ellos |
~ (on / upon sb / sth)
aspettarsi che sb faccia sth per te o che passi del tempo con te, quando
potrebbe non essere conveniente per loro |
~ (De / si in / Ynskt mál)
exspectare Ynskt mál: si enim hoc facere nec tempus terere tecum: non
convenient, ut cum illis |
~ (Ein / sb / sth) sb etw für
Sie erwarten oder Zeit mit Ihnen zu verbringen, wenn es nicht für sie bequem
sein kann |
~ (on / upon sb / sth)
να περιμένετε sb
να κάνει sth για
εσάς ή να
περάσετε
χρόνο μαζί σας,
όταν μπορεί να
μην είναι
βολικό γι
'αυτούς |
~ (on / upon sb / sth) na
periménete sb na kánei sth gia esás í na perásete chróno mazí sas, ótan boreí
na min eínai volikó gi 'aftoús |
~ (on / on sb / sth), aby
oczekiwać, że sb zrobi coś dla ciebie lub spędzić z
tobą czas, kiedy może nie być dla nich wygodne |
~ (on / upon sb / sth),
чтобы
ожидать, что sb
сделает это
для вас или
проведет
время с вами,
когда это
может быть
неудобно
для них |
~ (on / upon
sb / sth), chtoby ozhidat', chto sb sdelayet eto dlya vas ili provedet vremya
s vami, kogda eto mozhet byt' neudobno dlya nikh |
~ (on/upon sb/sth) to expect sb to
do sth for you or to spend time with you, when it may not be convenient for
them |
~ (sur / sur qn / qch)
s'attendre à ce que qb le fasse pour vous ou passe du temps avec vous quand
ce n'est peut-être pas pratique pour eux |
あなた の ため に sb が あなた の ため に やる の を期待 し たり 、 あなた と 時間 を 過ごす こと を 期待する 〜 ( on / upon sb / sth ) |
あなた の ため に sb が あなた の ため に やる の お きたい し たり 、 あなた と じかん お すごす こと お きたい する 〜 ( おん / うぽん sb / sth ) |
anata no tame ni sb ga anata no tame ni yaru no o kitai shitari , anata to jikan o sugosu koto o kitai suru 〜 ( on /upon sb / sth ) |
52 |
勉强(某人做某事) ; 硬要…和…在一起 |
miǎnqiáng
(mǒu rén zuò mǒu shì); yìng yào…hé…zài yīqǐ |
勉强(某人做某事);硬要...和...在一起 |
miǎnqiáng
(mǒu rén zuò mǒu shì); yìng yào... Hé... Zài yīqǐ |
Reluctantly (someone doing
something); hard to be...with... |
À contrecœur (quelqu'un qui fait
quelque chose), difficile d'être ... avec ... |
Relutantemente (alguém fazendo
alguma coisa), difícil de ser ... com ... |
A regañadientes (alguien
haciendo algo); difícil de ser ... con ... |
Riluttante (qualcuno che fa
qualcosa), difficile essere ... con ... |
Vix (si); ... et testificor in
unum ... |
Kaum (sb); bestehen ... und
zusammen ... |
Απρόθυμα
(κάποιος να
κάνει κάτι),
δύσκολο να ... με ... |
Apróthyma (kápoios na kánei
káti), dýskolo na ... me ... |
Niechętnie (ktoś robi
coś), trudno być ... z ... |
Неохотно
(кто-то что-то
делает),
трудно быть ... с
... |
Neokhotno
(kto-to chto-to delayet), trudno byt' ... s ... |
勉强(某人做某事) ; 硬要…和…在一起 |
À contrecœur (quelqu'un qui fait
quelque chose), difficile d'être ... avec ... |
控えめ に ( 誰 か 何 か を やっている 人 ) 、そうでない と ... |
ひかえめ に ( だれ か なに か お やっている ひと ) 、 そうでない と 。。。 |
hikaeme ni ( dare ka nani ka o yatteiru hito ) , sōdenaito ... |
53 |
〜(on
/ on sb /
sth)期待sb为你做某事或与你共度时光,这对他们来说可能不方便 |
〜(on/
on sb/ sth) qídài sb wèi nǐ zuò mǒu shì huò yǔ nǐ gòngdù
shíguāng, zhè duì tāmen lái shuō kěnéng bù fāngbiàn |
〜(on / on sb /
sth)期待sb为你做某事或与你共度时光,这对他们来说可能不方便 |
〜(on/
on sb/ sth) qídài sb wèi nǐ zuò mǒu shì huò yǔ nǐ gòngdù
shíguāng, zhè duì tāmen lái shuō kěnéng bù fāngbiàn |
~(on / on sb / sth) expect sb
to do something for you or spend time with you, which may be inconvenient for
them |
~ (sur / sur qn / qn)
attendez-vous à ce que qb fasse quelque chose pour vous ou passe du temps
avec vous, ce qui peut être gênant pour eux |
~ (on / on sb / sth) espere que
o sb faça algo por você ou passe algum tempo com você, o que pode ser
inconveniente para eles |
~ (en / en sb / sth) espere que
sb haga algo por usted o pase tiempo con usted, lo que puede ser
inconveniente para ellos |
~ (on / on sb / sth) si aspetta
che SB faccia qualcosa per te o passi del tempo con te, il che potrebbe
essere scomodo per loro |
~ (De / si in / Ynskt mál) ad
aliquid, vel ut sb exspectare tempus terere apud vos, hoc sit inconveniens
eis |
~ (Ein / sb / sth) erwarten sb
Sie mit Ihnen etwas oder zu verbringen Zeit zu tun, das für sie unbequem sein
kann |
~ (on / on sb / sth)
περιμένετε sb να
κάνει κάτι για
σας ή να
περάσετε
χρόνο μαζί σας,
το οποίο
μπορεί να
είναι ενοχλητικό
για αυτούς |
~ (on / on sb / sth) periménete
sb na kánei káti gia sas í na perásete chróno mazí sas, to opoío boreí na
eínai enochlitikó gia aftoús |
~ (on / on sb / sth) oczekuj,
że sb zrobi coś dla ciebie lub spędzi z tobą czas, co
może być dla nich niewygodne |
~ (on / on sb / sth)
ожидают, что sb
что-то
сделает для
вас или проведет
время с вами,
что может
быть неудобно
для них |
~ (on / on sb
/ sth) ozhidayut, chto sb chto-to sdelayet dlya vas ili provedet vremya s
vami, chto mozhet byt' neudobno dlya nikh |
〜(on
/ on sb /
sth)期待sb为你做某事或与你共度时光,这对他们来说可能不方便 |
~ (sur / sur qn / qn)
attendez-vous à ce que qb fasse quelque chose pour vous ou passe du temps
avec vous, ce qui peut être gênant pour eux |
〜 ( on / on sb / sth ) あなた に 何 か を させ たり 、あなた と 時間 を 過ごす こと を sb が 期待 しています。 これ は それら に 不都合 かも しれません |
〜 ( おん / おん sb / sth ) あなた に なに か お させ たり、 あなた と じかん お すごす こと お sb が きたい しています 。 これ わ それら に ふつごう かも しれません |
〜 ( on / on sb / sth ) anata ni nani ka o sase tari , anatato jikan o sugosu koto o sb ga kitai shiteimasu . kore wasorera ni futsugō kamo shiremasen |
54 |
You must stay for lunch. Well,
thanks, but I don’t want to impose |
You must stay
for lunch. Well, thanks, but I don’t want to impose |
你必须留下来吃午饭。好的,谢谢,但我不想强加 |
nǐ
bìxū liú xiàlái chī wǔfàn. Hǎo de, xièxiè, dàn wǒ
bùxiǎng qiángjiā |
You must stay for lunch. Well,
thanks, but I don’t want to impose |
Vous devez rester pour le
déjeuner. Merci, mais je ne veux pas imposer |
Você deve ficar para o almoço
Bem, obrigada, mas eu não quero impor |
Debes quedarte a almorzar.
Bueno, gracias, pero no quiero imponer |
Devi restare a pranzo Beh,
grazie, ma non voglio imporre |
Vos mane ad prandium. Bene,
gratias ago, sed quod nolo imponeret |
Sie müssen für das Mittagessen.
Nun, vielen Dank bleiben, aber ich will nicht zu verhängen |
Πρέπει
να μείνετε για
μεσημεριανό
γεύμα. Ευχαριστώ,
αλλά δεν θέλω
να επιβάλω |
Prépei na meínete gia
mesimerianó gévma. Efcharistó, allá den thélo na epiválo |
Musisz zostać na lunch,
dzięki, ale nie chcę narzucać |
Вы
должны
остаться на
обед. Ну,
спасибо, но я не
хочу
навязывать |
Vy dolzhny
ostat'sya na obed. Nu, spasibo, no ya ne khochu navyazyvat' |
You must stay for lunch. Well,
thanks, but I don’t want to impose |
Vous devez rester pour le
déjeuner. Merci, mais je ne veux pas imposer |
あなた は 昼食 の ため に 滞在 しなければなりません 。まあ 、 ありがとうございます 。 しかし 、 私 は課したく ありません 。 |
あなた わ ちゅうしょく の ため に たいざい しなければなりません 。 まあ 、 ありがとうございます 。 しかし 、 わたし わ かしたく ありません 。 |
anata wa chūshoku no tame ni taizaishinakerebanarimasen . mā , arigatōgozaimasu . shikashi ,watashi wa kashitaku arimasen . |
55 |
你一定得留下吃午饭,唔,谢谢,但我不想添麻烦… |
nǐ
yīdìng dé liú xià chī wǔfàn, wú, xièxiè, dàn wǒ
bùxiǎng tiān máfan… |
你一定得留下吃午饭,唔,谢谢,但我不想添麻烦...... |
nǐ
yīdìng dé liú xià chī wǔfàn, wú, xièxiè, dàn wǒ
bùxiǎng tiān máfan...... |
You must stay for lunch, hey,
thank you, but I don't want to bother... |
Vous devez rester pour le
déjeuner, hé, merci, mais je ne veux pas déranger ... |
Você deve ficar para o almoço,
ei, obrigada, mas eu não quero me incomodar ... |
Debes quedarte a almorzar,
gracias, pero no quiero molestar ... |
Devi restare a pranzo, ehi,
grazie, ma non voglio disturbarmi ... |
Nunc demum istaec nata est enim
relinquere prandium bene, gratias ago tibi, sed nolo quemquam tribulationis
... |
Sie haben für das Mittagessen zu
gehen, gut, danke, aber ich will keine Probleme ... |
Πρέπει
να μείνεις για
μεσημεριανό, hey,
ευχαριστώ, αλλά
δεν θέλω να
ενοχλήσω ... |
Prépei na meíneis gia
mesimerianó, hey, efcharistó, allá den thélo na enochlíso ... |
Musisz zostać na lunch,
hej, dziękuję, ale nie chcę kłopotać ... |
Вы
должны
остаться на
обед, эй,
спасибо, но я не
хочу
беспокоиться
... |
Vy dolzhny
ostat'sya na obed, ey, spasibo, no ya ne khochu bespokoit'sya ... |
你一定得留下吃午饭,唔,谢谢,但我不想添麻烦… |
Vous devez rester pour le
déjeuner, hé, merci, mais je ne veux pas déranger ... |
あなた は 昼食 の ため に 滞在 しなければなりませんね、 ありがとう 、 でも 、 私 は 気 に したく ありません... |
あなた わ ちゅうしょく の ため に たいざい しなければなりませんね 、 ありがとう 、 でも 、 わたし わ き に したく ありません 。。。 |
anata wa chūshoku no tame ni taizaishinakerebanarimasenne , arigatō , demo , watashi wa kini shitaku arimasen ... |
56 |
Everyone
imposes on Dave’s good nature |
Everyone
imposes on Dave’s good nature |
每个人都强加给戴夫的善良本性 |
Měi gè
rén dōu qiángjiā gěi dài fū de shànliáng běnxìng |
Everyone imposes on Dave’s good
nature |
Tout le monde impose la nature
de Dave |
Todos impõem a boa natureza de
Dave |
Todos imponen la buena
naturaleza de Dave. |
Tutti impongono la buona natura
di Dave |
Iubet omnis natura bonum Dave |
Jeder erlegt Daves Gutmütigkeit |
Ο
καθένας
επιβάλλει την
καλή φύση του
Ντέιβ |
O kathénas epivállei tin kalí
fýsi tou Ntéiv |
Każdy narzuca dobrą
naturę Dave'a |
Каждый
налагает на
хорошую
природу
Дейва |
Kazhdyy
nalagayet na khoroshuyu prirodu Deyva |
Everyone
imposes on Dave’s good nature |
Tout le monde impose la nature
de Dave |
誰 も が デイヴ の 良い 性質 を 課す |
だれ も が でいぶ の よい せいしつ お かす |
dare mo ga deivu no yoi seishitsu o kasu |
57 |
大家都欺负戴夫脾气好 |
dàjiā
dōu qīfù dài fū píqì hǎo |
大家都欺负戴夫脾气好 |
dàjiā
dōu qīfù dài fū píqì hǎo |
Everyone bullies Dave's temper |
Tout le monde intimide le
tempérament de Dave |
Todos intimidam o temperamento
de Dave |
Todos matan el genio de Dave. |
Tutti fanno il prepotente a
Dave |
Nos benigni omnes corruptor,
saevus Dave |
Wir alle gutmütig Tyrann Dave |
Ο
καθένας
εκφοβίζει την
ψυχραιμία του
Ντέιβ |
O kathénas ekfovízei tin
psychraimía tou Ntéiv |
Wszyscy dręczą nerwy
Dave'a |
Все
запугивают
характер
Дейва |
Vse
zapugivayut kharakter Deyva |
大家都欺负戴夫脾气好 |
Tout le monde intimide le
tempérament de Dave |
誰 も が Dave の 気性 を いじめる |
だれ も が だべ の きしょう お いじめる |
dare mo ga Dave no kishō o ijimeru |
58 |
〜yourself (on/upon sb/sth) to make
sb/sth accept or be aware of your presence or ideas |
〜yourself
(on/upon sb/sth) to make sb/sth accept or be aware of your presence or
ideas |
~~自己(某人/某人/某某人)接受或意识到你的存在或想法 |
~~zìjǐ
(mǒu rén/mǒu rén/mǒu mǒu rén) jiēshòu huò yìshí dào
nǐ de cúnzài huò xiǎngfǎ |
~yselfself (on/upon sb/sth) to
make sb/sth accept or be aware of your presence or ideas |
~ vous-même (sur / sur qn / qn)
pour faire accepter ou être au courant de votre présence ou de vos idées |
Você mesmo (em / sobre sb / sth)
para fazer sb / sth aceitar ou estar ciente de sua presença ou idéias |
~ yselfself (on / upon sb / sth)
para hacer que sb / sth acepte o esté consciente de su presencia o ideas |
~ yselfself (on / upon sb / sth)
per rendere sb / sth accettare o essere consapevole della tua presenza o
delle tue idee |
Ipsum ~ (in / si in / Ynskt mál)
si, ut / Summa theologiae, vel accipere, vel ideas ut conscientiam coram Dei
tui |
~ Selbst (on / sb / sth) machen
sb / sth akzeptieren oder sich Ihre Anwesenheit oder Ideen sein |
~ yselfself (on / on sb / sth)
για να κάνετε sb / sth
να δεχθεί ή να
γνωρίζει την παρουσία
ή τις ιδέες σας |
~ yselfself (on / on sb / sth)
gia na kánete sb / sth na dechtheí í na gnorízei tin parousía í tis idées sas |
~ siebie (na / sb / sth), aby sb
/ sth zaakceptował lub był świadomy swojej obecności lub
pomysłów |
~ yselfself (on / upon sb /
sth), чтобы
заставить sb / sth
принять или
знать о
вашем
присутствии
или идеях |
~ yselfself
(on / upon sb / sth), chtoby zastavit' sb / sth prinyat' ili znat' o vashem
prisutstvii ili ideyakh |
〜yourself (on/upon sb/sth) to make
sb/sth accept or be aware of your presence or ideas |
~ vous-même (sur / sur qn / qn)
pour faire accepter ou être au courant de votre présence ou de vos idées |
〜 yselfself ( on / on sb / sth ) sb / sth に あなた の存在 や アイデア を 受け入れる 、 または 認識 させる |
〜 yせrfせrf ( おん / おん sb / sth ) sb / sth に あなた のそんざい や アイデア お うけいれる 、 または にんしき させる |
〜 yselfself ( on / on sb / sth ) sb / sth ni anata nosonzai ya aidea o ukeireru , mataha ninshiki saseru |
59 |
使接受, 使意识到(自己的在场或想法) |
shǐ
jiēshòu, shǐ yìshí dào (zìjǐ de zàichǎng huò
xiǎngfǎ) |
使接受,使意识到(自己的在场或想法) |
shǐ
jiēshòu, shǐ yìshí dào (zìjǐ de zàichǎng huò
xiǎngfǎ) |
Make acceptance, make sense
(your presence or thought) |
Faire accepter, donner un sens
(votre présence ou pensée) |
Faça aceitação, faça sentido
(sua presença ou pensamento) |
Hacer aceptación, tener sentido
(tu presencia o pensamiento). |
Accettazione, senso (presenza o
pensiero) |
Sic accepit, ut conscientiam
autem (quorum praesentia sive notiones) |
So akzeptiert, so bewusst (ihre
Anwesenheit oder Ideen) |
Κάνετε
αποδοχή, έχετε
νόημα (την
παρουσία ή τη
σκέψη σας) |
Kánete apodochí, échete nóima
(tin parousía í ti sképsi sas) |
Uczyń akceptację, ma
sens (Twoja obecność lub myśl) |
Принять,
понять (ваше
присутствие
или мысль) |
Prinyat',
ponyat' (vashe prisutstviye ili mysl') |
使接受, 使意识到(自己的在场或想法) |
Faire accepter, donner un sens
(votre présence ou pensée) |
受け入れ を する 、 意味 を なす ( あなた の 存在または 思考 ) |
うけいれ お する 、 いみ お なす ( あなた の そんざい または しこう ) |
ukeire o suru , imi o nasu ( anata no sonzai mataha shikō) |
60 |
European
civilization was the first to impose itself across the whole world |
European
civilization was the first to impose itself across the whole world |
欧洲文明是第一个将自己强加于全世界的文明 |
ōuzhōu
wénmíng shì dì yīgè jiāng zìjǐ qiángjiā yú quán shìjiè de
wénmíng |
European civilization was the
first to impose itself across the whole world |
La civilisation européenne a
été la première à s'imposer dans le monde entier |
A civilização européia foi a
primeira a se impor em todo o mundo |
La civilización europea fue la
primera en imponerse en todo el mundo. |
La civiltà europea fu la prima
a imporsi in tutto il mondo |
Europa universalis est prima
civilization se ad imponeret per universum terrarum orbem |
Europäischen Zivilisation war
der erste sich über die ganze Welt zu verhängen |
Ο
ευρωπαϊκός
πολιτισμός
ήταν ο πρώτος
που επέβαλε
τον εαυτό του
σε ολόκληρο
τον κόσμο |
O evropaïkós politismós ítan o
prótos pou epévale ton eaftó tou se olókliro ton kósmo |
Europejska cywilizacja
była pierwszą, która narzuciła sobie życie na całym
świecie |
Европейская
цивилизация
была первой,
кто навязал
себя во всем
мире |
Yevropeyskaya
tsivilizatsiya byla pervoy, kto navyazal sebya vo vsem mire |
European
civilization was the first to impose itself across the whole world |
La civilisation européenne a
été la première à s'imposer dans le monde entier |
ヨーロッパ 文明 は 、 世界 全体 で 最初 に 課せられた |
ヨーロッパ ぶんめい わ 、 せかい ぜんたい で さいしょ にかせられた |
yōroppa bunmei wa , sekai zentai de saisho ni kaserareta |
61 |
欧洲文明是最先传扬到全世界的 |
ōuzhōu
wénmíng shì zuì xiān chuányáng dào quán shìjiè de |
欧洲文明是最先传扬到全世界的 |
ōuzhōu
wénmíng shì zuì xiān chuányáng dào quán shìjiè de |
European civilization is the
first to spread to the world |
La civilisation européenne est
la première à se répandre dans le monde |
A civilização européia é a
primeira a se espalhar pelo mundo |
La civilización europea es la
primera en extenderse al mundo. |
La civiltà europea è la prima a
diffondersi nel mondo |
Europa universalis est prima
civilization est in mundum praedicate |
Europäische Zivilisation war die
erste, die Welt zu verkünden |
Ο
ευρωπαϊκός
πολιτισμός
είναι ο πρώτος
που έχει εξαπλωθεί
στον κόσμο |
O evropaïkós politismós eínai o
prótos pou échei exaplotheí ston kósmo |
Cywilizacja europejska jako
pierwsza rozprzestrzeniła się na świat |
Европейская
цивилизация
первыми
распространилась
по всему
миру |
Yevropeyskaya
tsivilizatsiya pervymi rasprostranilas' po vsemu miru |
欧洲文明是最先传扬到全世界的 |
La civilisation européenne est
la première à se répandre dans le monde |
ヨーロッパ 文明 は 世界 に 広がった 最初 の ものです |
ヨーロッパ ぶんめい わ せかい に ひろがった さいしょ のものです |
yōroppa bunmei wa sekai ni hirogatta saisho no monodesu |
62 |
欧洲文明是第一个将自己强加于全世界的文明 |
ōuzhōu
wénmíng shì dì yīgè jiāng zìjǐ qiángjiā yú quán shìjiè de
wénmíng |
欧洲文明是第一个将自己强加于全世界的文明 |
ōuzhōu
wénmíng shì dì yīgè jiāng zìjǐ qiángjiā yú quán shìjiè de
wénmíng |
European civilization is the
first civilization to impose itself on the world. |
La civilisation européenne est
la première civilisation à s’imposer au monde. |
A civilização européia é a
primeira civilização a se impor ao mundo. |
La civilización europea es la
primera civilización que se impone al mundo. |
La civiltà europea è la prima
civiltà ad imporsi sul mondo. |
Europa universalis prima
civilization fuit in mundo imponeret suas civilization |
Europäische Zivilisation war
die erste ihre eigene Welt Zivilisation zu verhängen |
Ο
ευρωπαϊκός
πολιτισμός
είναι ο πρώτος
πολιτισμός
που
επιβάλλεται
στον κόσμο. |
O evropaïkós politismós eínai o
prótos politismós pou epiválletai ston kósmo. |
Cywilizacja europejska jest
pierwszą cywilizacją, która narzuca się światu. |
Европейская
цивилизация
- первая
цивилизация,
которая
навязывается
миру. |
Yevropeyskaya
tsivilizatsiya - pervaya tsivilizatsiya, kotoraya navyazyvayetsya miru. |
欧洲文明是第一个将自己强加于全世界的文明 |
La civilisation européenne est
la première civilisation à s’imposer au monde. |
ヨーロッパ 文明 は 、 世界 に 自分 自身 を 押しつける最初 の 文明です 。 |
ヨーロッパ ぶんめい わ 、 せかい に じぶん じしん お おしつける さいしょ の ぶんめいです 。 |
yōroppa bunmei wa , sekai ni jibun jishin o oshitsukerusaisho no bunmeidesu . |
63 |
imposing impressive to look at; making a
strong impression |
imposing
impressive to look at; making a strong impression |
看起来令人印象深刻;给人留下深刻的印象 |
kàn qǐlái
lìng rén yìnxiàng shēnkè; jǐ rén liú xià shēnkè de yìnxiàng |
Imposing impressive to look at;
making a strong impression |
Imposer impressionnant à
regarder; faire une forte impression |
Imponente impressionante de
olhar, fazendo uma forte impressão |
Impresionante a la vista,
causando una fuerte impresión. |
Imponente da guardare, facendo
una buona impressione |
graviterque ferentes spectare
facientes fortes imprimere |
imposanter beeindruckend zu
sehen, einen starken Eindruck machen |
Επιβάλλοντας
εντυπωσιακό
να κοιτάξει
κανείς, δημιουργώντας
μια ισχυρή
εντύπωση |
Epivállontas entyposiakó na
koitáxei kaneís, dimiourgóntas mia ischyrí entýposi |
Imponujące imponujące
spojrzenie, wywierające silne wrażenie |
Наложение
впечатляющих
впечатлений,
впечатляющее
впечатление |
Nalozheniye
vpechatlyayushchikh vpechatleniy, vpechatlyayushcheye vpechatleniye |
imposing impressive to look at; making a
strong impression |
Imposer impressionnant à
regarder; faire une forte impression |
見る に は 印象づける 、 強い 印象 を 与える |
みる に わ いんしょうずける 、 つよい いんしょう お あたえる |
miru ni wa inshōzukeru , tsuyoi inshō o ataeru |
64 |
壮观的;使人印象深刻的 |
zhuàngguān
de; shǐ rén yìnxiàng shēnkè de |
壮观的;使人印象深刻的 |
zhuàngguān
de; shǐ rén yìnxiàng shēnkè de |
Magnificent |
Magnifique |
Magnifico |
Magnífico |
Spettacolare; impressionante di |
Spectacular, est infigo |
Spektakuläre; eindruck |
Μεγάλη |
Megáli |
Wspaniały |
Захватывающий,
впечатляющие |
Zakhvatyvayushchiy,
vpechatlyayushchiye |
壮观的;使人印象深刻的 |
Magnifique |
雄大な |
ゆうだいな |
yūdaina |
65 |
a grand and
imposing building |
a grand and
imposing building |
一座宏伟壮观的建筑 |
yīzuò
hóngwěi zhuàngguān de jiànzhú |
a grand and imposing building |
un bâtiment grandiose et
imposant |
um edifício imponente e
imponente |
un grandioso e imponente
edificio |
un grande edificio imponente |
magnificum est aedificium,
imponentesque |
ein großes und imposante Gebäude |
ένα
μεγάλο και
επιβλητικό
κτίριο |
éna megálo kai epivlitikó
ktírio |
wielki i imponujący budynek |
большое
и
внушительное
здание |
bol'shoye i
vnushitel'noye zdaniye |
a grand and
imposing building |
un bâtiment grandiose et
imposant |
壮大で 印象 的な 建物 |
そうだいで いんしょう てきな たてもの |
sōdaide inshō tekina tatemono |
66 |
雄伟壮观的建筑物 |
xióngwěi
zhuàngguān de jiànzhú wù |
雄伟壮观的建筑物 |
xióngwěi
zhuàngguān de jiànzhú wù |
Majestic buildings |
Bâtiments majestueux |
Edifícios majestosos |
Edificios majestuosos |
Maestosi edifici |
sublimis aedificationem |
Majestic Gebäude |
Μεγάλα
κτίρια |
Megála ktíria |
Majestatyczne budynki |
Величественные
здания |
Velichestvennyye
zdaniya |
雄伟壮观的建筑物 |
Bâtiments majestueux |
壮大な 建物 |
そうだいな たてもの |
sōdaina tatemono |
67 |
一座宏伟壮观的建筑 |
yīzuò
hóngwěi zhuàngguān de jiànzhú |
一座宏伟壮观的建筑 |
yīzuò
hóngwěi zhuàngguān de jiànzhú |
a magnificent building |
un magnifique bâtiment |
um magnífico edifício |
un magnífico edificio |
un magnifico edificio |
Magnificum aedificium |
Ein Prachtbau |
ένα
υπέροχο
κτίριο |
éna ypérocho ktírio |
wspaniały budynek |
великолепное
здание |
velikolepnoye
zdaniye |
一座宏伟壮观的建筑 |
un magnifique bâtiment |
壮大な 建物 |
そうだいな たてもの |
sōdaina tatemono |
68 |
a tall
imposing woman |
a tall
imposing woman |
一个高大的女人 |
yīgè
gāodà de nǚrén |
a tall imposing woman |
une grande femme imposante |
uma mulher alta e imponente |
una mujer alta e imponente |
una donna alta e imponente |
longus mulier insignes visi, |
eine große imposante Frau |
μια
ψηλή
επιβλητική
γυναίκα |
mia psilí epivlitikí gynaíka |
wysoka, imponująca kobieta |
высокая
внушительная
женщина |
vysokaya
vnushitel'naya zhenshchina |
a tall
imposing woman |
une grande femme imposante |
背 の 高い 印象 的な 女性 |
せ の たかい いんしょう てきな じょせい |
se no takai inshō tekina josei |
69 |
高大壮硕的女人 |
gāodà
zhuàng shuò de nǚrén |
高大壮硕的女人 |
gāodà
zhuàng shuò de nǚrén |
Tall woman |
Grande femme |
Mulher alta |
Mujer alta |
Donna alta |
Alta et mulier cervix ferienda |
Groß und stämmige Frau |
Ψηλή
γυναίκα |
Psilí gynaíka |
Wysoka kobieta |
Высокая
женщина |
Vysokaya
zhenshchina |
高大壮硕的女人 |
Grande femme |
背 の 高い 女性 |
せ の たかい じょせい |
se no takai josei |
70 |
imposition the act of introducing sth such as a new law or rule, or a
new tax |
imposition the
act of introducing sth such as a new law or rule, or a new tax |
强加引入某种新法律或规则或新税的行为 |
qiángjiā
yǐnrù mǒu zhǒng xīn fǎlǜ huò guīzé huò
xīn shuì de xíngwéi |
Imposition the act of
introducing sth such as a new law or rule, or a new tax |
Imposer l'acte d'introduire tel
que par exemple une nouvelle loi ou règle, ou un nouvel impôt |
Imposição do ato de introduzir
sth como uma nova lei ou regra, ou um novo imposto |
Imponer el acto de introducir
algo, como una nueva ley o norma, o un nuevo impuesto. |
Imporre l'atto di introdurre
sth come una nuova legge o regola, o una nuova tassa |
actum est de nova impositione
introducendis Ynskt mál: sicut et regulae juris aut nova tributa |
Auferlegung der Tat etw wie ein
neues Gesetz oder eine Regel oder eine neue Steuer einzuführen |
Επιβολή
της πράξης
εισαγωγής του sth
όπως ένας νέος νόμος
ή κανόνας ή
ένας νέος
φόρος |
Epivolí tis práxis eisagogís
tou sth ópos énas néos nómos í kanónas í énas néos fóros |
Nałożenie aktu
wprowadzenia czegoś takiego jak nowe prawo lub zasada lub nowy podatek |
Наложите
акт
введения
таких
правил, как
новый закон
или правило,
или новый
налог |
Nalozhite akt
vvedeniya takikh pravil, kak novyy zakon ili pravilo, ili novyy nalog |
imposition the act of introducing sth such as a new law or rule, or a
new tax |
Imposer l'acte d'introduire tel
que par exemple une nouvelle loi ou règle, ou un nouvel impôt |
新しい 法律 や 規則 、 あるいは 新しい 税金 など 、 sthを 導入 する 行為 を 課す |
あたらしい ほうりつ や きそく 、 あるいは あたらしい ぜいきん など 、 sth お どうにゅう する こうい お かす |
atarashī hōritsu ya kisoku , aruiha atarashī zeikin nado ,sth o dōnyū suru kōi o kasu |
71 |
(新法律或规则等的)颁布,实施;(新税的)征收 |
(xīn
fǎlǜ huò guīzé děng de) bānbù, shíshī;(xīn
shuì de) zhēngshōu |
(新法律或规则等的)颁布,实施;(新税的)征收 |
(xīn
fǎlǜ huò guīzé děng de) bānbù, shíshī;(xīn
shuì de) zhēngshōu |
Enactment (implementation
of new laws or rules, etc.) |
Incorporation (mise en
œuvre de nouvelles lois ou règles, etc.) |
Promulgação
(implementação de novas leis ou regras, etc.) |
Promulgación
(implementación de nuevas leyes o reglas, etc.) |
Attuazione
(implementazione di nuove leggi o regole, ecc.) |
(Talis ut novas leges seu
praecepta), promulgationem implemented, collectio (nova tributa) |
(Wie zum Beispiel neue
Gesetze oder Regeln) verkündet, umgesetzt wird; Sammlung (neue Steuer) |
Εφαρμογή
(εφαρμογή νέων
νόμων ή
κανόνων κ.λπ.) |
Efarmogí (efarmogí néon
nómon í kanónon k.lp.) |
Wprowadzanie
(wdrażanie nowych przepisów lub zasad itp.) |
Принятие
(внедрение
новых
законов или
правил и т. Д.) |
Prinyatiye
(vnedreniye novykh zakonov ili pravil i t. D.) |
(新法律或规则等的)颁布,实施;(新税的)征收 |
Incorporation (mise en
œuvre de nouvelles lois ou règles, etc.) |
制定 ( 新しい 法律 や 規則 の 実施 など ) |
せいてい ( あたらしい ほうりつ や きそく の じっし など ) |
seitei ( atarashī hōritsu ya kisoku no jisshi nado ) |
72 |
强加引入某种新法律或规则或新税的行为 |
qiáng jiā
yǐnrù mǒu zhǒng xīn fǎlǜ huò guīzé huò
xīn shuì de xíngwéi |
强加引入某种新法律或规则或新税的行为 |
qiángjiā
yǐnrù mǒu zhǒng xīn fǎlǜ huò guīzé huò
xīn shuì de xíngwéi |
Impose the introduction of a new
law or rule or new tax |
Imposer l'introduction d'une
nouvelle loi ou règle ou d'un nouvel impôt |
Impor a introdução de uma nova
lei ou regra ou novo imposto |
Imponer la introducción de una
nueva ley o norma o nuevo impuesto. |
Imporre l'introduzione di una
nuova legge o norma o nuova tassa |
Novas leges imponeret, sive
inducere vel morum praecepta de novo tributo |
Ausschießen neue Gesetze oder
einführen einige neue Steuervorschriften oder Verhalten |
Επιβάλλετε
τη θέσπιση
νέου νόμου ή
κανόνα ή νέου φόρου |
Epivállete ti théspisi néou
nómou í kanóna í néou fórou |
Narzucić wprowadzenie
nowego prawa, przepisu lub nowego podatku |
Наложить
введение
нового
закона или
правила или
нового
налога |
Nalozhit'
vvedeniye novogo zakona ili pravila ili novogo naloga |
强加引入某种新法律或规则或新税的行为 |
Imposer l'introduction d'une
nouvelle loi ou règle ou d'un nouvel impôt |
新しい 法律 や 規則 、 新しい 税 の 導入 を 迫る |
あたらしい ほうりつ や きそく 、 あたらしい ぜい の どうにゅう お せまる |
atarashī hōritsu ya kisoku , atarashī zei no dōnyū o semaru |
73 |
the imposition
on martial law |
the imposition
on martial law |
对戒严的强加 |
duì jièyán de
qiángjiā |
The imposition on martial law |
L'imposition à la loi martiale |
A imposição à lei marcial |
La imposición a la ley marcial. |
L'imposizione sulla legge
marziale |
more militari cum impositione |
die Einführung auf dem
Kriegsrecht |
Η
επιβολή του
στρατιωτικού
νόμου |
I epivolí tou stratiotikoú
nómou |
Nałożenie na stan
wojenny |
Наложение
на военное
положение |
Nalozheniye na
voyennoye polozheniye |
the imposition
on martial law |
L'imposition à la loi martiale |
戒厳令 に対する 課税 |
かいげんれい にたいする かぜい |
kaigenrei nitaisuru kazei |
74 |
戒严令的实施 |
jièyán lìng de
shíshī |
戒严令的实施 |
jièyán lìng de
shíshī |
Implementation of martial law |
Mise en application de la loi
martiale |
Implementação da lei marcial |
Implementación de la ley
marcial. |
Attuazione della legge marziale |
Et exsecutionem militari |
Die Umsetzung des Kriegsrechts |
Εφαρμογή
στρατιωτικού
νόμου |
Efarmogí stratiotikoú nómou |
Wdrażanie stanu wojennego |
Осуществление
военного
положения |
Osushchestvleniye
voyennogo polozheniya |
戒严令的实施 |
Mise en application de la loi
martiale |
戒厳令 の 実施 |
かいげんれい の じっし |
kaigenrei no jisshi |
75 |
the imposition
of tax on domestic fuel |
the imposition
of tax on domestic fuel |
对国内燃料征税 |
duì guónèi
ránliào zhēng shuì |
The imposition of tax on
domestic fuel |
L'imposition de la taxe sur le
carburant domestique |
A imposição de imposto sobre o
combustível doméstico |
La imposición del impuesto al
combustible doméstico. |
L'imposizione della tassa sul
carburante domestico |
in domesticis cibus terrae
impositum tributum |
die Erhebung der Steuer auf
Hausbrand |
Η
επιβολή φόρου
στα καύσιμα
κατοικίας |
I epivolí fórou sta káfsima
katoikías |
Nałożenie podatku na
paliwo krajowe |
Наложение
налога на
внутреннее
топливо |
Nalozheniye
naloga na vnutrenneye toplivo |
the imposition
of tax on domestic fuel |
L'imposition de la taxe sur le
carburant domestique |
国内 燃料 へ の 課税 |
こくない ねんりょう え の かぜい |
kokunai nenryō e no kazei |
76 |
家用燃料税的征收 |
jiāyòng
ránliào shuì de zhēngshōu |
家用燃料税的征收 |
jiāyòng
ránliào shuì de zhēngshōu |
Collection of household fuel
tax |
Perception de la taxe sur les
carburants |
Cobrança de imposto de
combustível doméstico |
Recaudación del impuesto de
combustible doméstico |
Accumulazione dell'imposta sul
carburante per la casa |
Domesticis tributum cibus
huiuscemodi indictione |
Hausbrand Steuer erheben |
Συλλογή
φόρου
καυσίμων για
τα νοικοκυριά |
Syllogí fórou kafsímon gia ta
noikokyriá |
Pobieranie podatku od paliw
domowych |
Сбор
налога на
потребление
бытового
топлива |
Sbor naloga na
potrebleniye bytovogo topliva |
家用燃料税的征收 |
Perception de la taxe sur les
carburants |
家計 の 燃料 税 の 徴収 |
かけい の ねんりょう ぜい の ちょうしゅう |
kakei no nenryō zei no chōshū |
77 |
对国内燃料征税 |
duì guónèi
ránliào zhēng shuì |
对国内燃料征税 |
duì guónèi
ránliào zhēng shuì |
Taxation of domestic fuel |
Taxation du carburant
domestique |
Tributação do combustível
doméstico |
Fiscalidad del combustible
doméstico |
Tassazione del carburante
domestico |
Domesticis cibus tributum |
Domestic Mineralölsteuer |
Φορολόγηση
οικιακών
καυσίμων |
Forológisi oikiakón kafsímon |
Opodatkowanie paliwa krajowego |
Налогообложение
внутреннего
топлива |
Nalogooblozheniye
vnutrennego topliva |
对国内燃料征税 |
Taxation du carburant
domestique |
国内 燃料 の 課税 |
こくない ねんりょう の かぜい |
kokunai nenryō no kazei |
78 |
an unfair or
unreasonable thing that sb expects or asks you to do |
an unfair or
unreasonable thing that sb expects or asks you to do |
某种期望或要求你做的不公平或不合理的事情 |
mǒu
zhǒng qīwàng huò yāoqiú nǐ zuò de bù gōngpíng huò bù
hélǐ de shìqíng |
An unfair or unreasonable thing
that sb expects or asks you to do |
Une chose injuste ou
déraisonnable que qb attend ou vous demande de faire |
Uma coisa injusta ou irracional
que o SB espera ou pede que você faça |
Una cosa injusta o irrazonable
que alguien espera o te pide que hagas |
Una cosa ingiusta o
irragionevole che sb si aspetta o ti chiede di fare |
Expectat vel iniuste vel sine
causa rei, ut si absque mora detis |
eine unfaire oder unzumutbar,
was sb erwartet oder fordert Sie zu tun |
Ένα
άδικο ή
παράλογο
πράγμα που σας
περιμένει ή σας
ζητά να κάνετε |
Éna ádiko í parálogo prágma pou
sas periménei í sas zitá na kánete |
Niesprawiedliwa lub
nieuzasadniona rzecz, którą sb oczekuje lub prosi, abyś to
zrobił |
Несправедливая
или
необоснованная
вещь, которую
sb ожидает или
просит вас
сделать |
Nespravedlivaya
ili neobosnovannaya veshch', kotoruyu sb ozhidayet ili prosit vas sdelat' |
an unfair or
unreasonable thing that sb expects or asks you to do |
Une chose injuste ou
déraisonnable que qb attend ou vous demande de faire |
あなた が 期待 する か 、 あなた に 求めている 不公平または 不当な もの |
あなた が きたい する か 、 あなた に もとめている ふこうへい または ふとうな もの |
anata ga kitai suru ka , anata ni motometeiru fukōheimataha futōna mono |
79 |
不公平(或不合理)的要求 |
bù
gōngpíng (huò bù hélǐ) de yāoqiú |
不公平(或不合理)的要求 |
bù
gōngpíng (huò bù hélǐ) de yāoqiú |
Unfair (or unreasonable)
requirements |
Exigences injustes (ou
déraisonnables) |
Requisitos injustos (ou não
razoáveis) |
Requisitos desleales (o
irrazonables) |
Requisiti ingiusti (o
irragionevoli) |
Iniqua (vel videtur) postulatis |
Unfair (oder unzumutbar)
Forderungen |
Αθέμιτες
(ή παράλογες)
απαιτήσεις |
Athémites (í paráloges)
apaitíseis |
Nieuczciwe (lub nieuzasadnione)
wymagania |
Несправедливые
(или
необоснованные)
требования |
Nespravedlivyye
(ili neobosnovannyye) trebovaniya |
不公平(或不合理)的要求 |
Exigences injustes (ou
déraisonnables) |
不公平な ( または 不合理な ) 要件 |
ふこうへいな ( または ふごうりな ) ようけん |
fukōheina ( mataha fugōrina ) yōken |
80 |
I’d like to
stay if it's not too much of an imposition |
I’d like to
stay if it's not too much of an imposition |
如果这不是一个强加的话,我想留下来 |
rúguǒ zhè
bùshì yīgè qiáng jiā dehuà, wǒ xiǎng liú xiàlái |
I’d like to stay if it's not too
much of an imposition |
Je voudrais rester si ce n’est
pas trop imposé |
Eu gostaria de ficar se não for
muito de uma imposição |
Me gustaría quedarme si no es
una imposición. |
Mi piacerebbe rimanere se non è
troppo imposizione |
Volo manere, si suus 'non nimium
de superpositione |
Ich würde gerne bleiben, wenn es
nicht zu viel von einer Auferlegung ist |
Θα
ήθελα να μείνω,
αν δεν είναι
πάρα πολύ μια
επιβολή |
Tha íthela na meíno, an den
eínai pára polý mia epivolí |
Chciałbym zostać,
jeśli to nie jest zbyt duże nałożenie |
Я бы
хотел
остаться,
если это не
слишком большая
навязка |
YA by khotel
ostat'sya, yesli eto ne slishkom bol'shaya navyazka |
I’d like to
stay if it's not too much of an imposition |
Je voudrais rester si ce n’est
pas trop imposé |
私 は あまりに も 面倒でないなら 、 私 は 滞在 したい |
わたし わ あまりに も めんどうでないなら 、 わたし わ たいざい したい |
watashi wa amarini mo mendōdenainara , watashi wataizai shitai |
81 |
如果不会给您增添太多麻烦,我倒愿意留下 |
rúguǒ bù
huì gěi nín zēngtiān tài duō máfan, wǒ dào yuànyì
liú xià |
如果不会给您增添太多麻烦,我倒愿意留下 |
rúguǒ bù
huì gěi nín zēngtiān tài duō máfan, wǒ dào yuànyì
liú xià |
If I don't add too much trouble
to you, I would rather stay |
Si je ne vous pose pas trop de
problèmes, je préférerais rester |
Se eu não adicionar muitos
problemas para você, prefiro ficar |
Si no te agrego demasiados
problemas, prefiero quedarme. |
Se non ti aggiungo troppi
problemi, preferirei restare |
Si addere nimis molestum, ego
youd 'exsisto promptus manere |
Wenn Sie nicht zu viel Mühe
hinzuzufügen, würde ich bereit sein, zu bleiben |
Εάν
δεν σας
προσθέσω πολύ
κόπο, προτιμώ
να μείνω |
Eán den sas prosthéso polý
kópo, protimó na meíno |
Jeśli nie sprawię ci
kłopotu, wolę zostać |
Если
я не добавлю
вам слишком
много
хлопот, я
предпочел
бы остаться |
Yesli ya ne
dobavlyu vam slishkom mnogo khlopot, ya predpochel by ostat'sya |
如果不会给您增添太多麻烦,我倒愿意留下 |
Si je ne vous pose pas trop de
problèmes, je préférerais rester |
私 は あなた に あまりに も 多く の トラブル を 追加しない 場合 は 、 私 は むしろ 滞在 したい |
わたし わ あなた に あまりに も おうく の トラブル お ついか しない ばあい わ 、 わたし わ むしろ たいざい したい |
watashi wa anata ni amarini mo ōku no toraburu o tsuikashinai bāi wa , watashi wa mushiro taizai shitai |
82 |
impossible |
impossible |
不可能 |
bù kěnéng |
Possible |
Possible |
Possível |
Posible |
impossibile |
potest |
unmöglich |
Πιθανό |
Pithanó |
Możliwe |
невозможно |
nevozmozhno |
impossible |
Possible |
可能 |
かのう |
kanō |
83 |
that cannot
exist or be done; not possible |
that cannot
exist or be done; not possible |
那不可能存在或无法完成的;不可能 |
nà bù
kěnéng cúnzài huò wúfǎ wánchéng de; bù kěnéng |
That cannot exist or be done;
not possible |
Cela ne peut pas exister ou
être fait, impossible |
Isso não pode existir ou ser
feito, não é possível |
Eso no puede existir o hacerse,
no es posible. |
Ciò non può esistere o essere
fatto, non è possibile |
potest esse nec fieri potest |
das kann nicht existieren oder
getan werden, nicht möglich |
Αυτό
δεν μπορεί να
υπάρξει ή να
γίνει · δεν
είναι δυνατόν |
Aftó den boreí na ypárxei í na
gínei : den eínai dynatón |
To nie może istnieć
lub być zrobione, niemożliwe |
Это
не может
существовать
или быть
сделано;
невозможно |
Eto ne mozhet
sushchestvovat' ili byt' sdelano; nevozmozhno |
that cannot
exist or be done; not possible |
Cela ne peut pas exister ou
être fait, impossible |
存在 する こと も できない こと も できない |
そんざい する こと も できない こと も できない |
sonzai suru koto mo dekinai koto mo dekinai |
84 |
不可能存在
(或做到)的;不可能的 |
bù kěnéng
cúnzài (huò zuò dào) de; bù kěnéng de |
不可能存在(或做到)的;不可能的 |
bù kěnéng
cúnzài (huò zuò dào) de; bù kěnéng de |
Impossible (or done);
impossible |
Impossible (ou fait);
impossible |
Impossível (ou feito),
impossível |
Imposible (o hecho); imposible |
Impossibile (o fatto);
impossibile |
Non est (or quid); maxime autem |
Nicht vorhanden (oder tun),
eine mögliche |
Αδύνατο
(ή τελείως)
αδύνατο |
Adýnato (í teleíos) adýnato |
Niemożliwe (lub zrobione),
niemożliwe |
Невозможно
(или сделано)
невозможно |
Nevozmozhno
(ili sdelano) nevozmozhno |
不可能存在
(或做到)的;不可能的 |
Impossible (ou fait);
impossible |
不可能 ( または 完了 ); 不可能 |
ふかのう ( または かんりょう ); ふかのう |
fukanō ( mataha kanryō ); fukanō |
85 |
almost/virtually
impossible |
almost/virtually
impossible |
几乎/几乎不可能 |
jīhū/jīhū
bù kěnéng |
Almost/virtually impossible |
Presque / pratiquement
impossible |
Quase / praticamente impossível |
Casi / virtualmente imposible |
Quasi / praticamente
impossibile |
fere / fere impossibilis |
fast / praktisch unmöglich |
Σχεδόν
/ σχεδόν
αδύνατο |
Schedón / schedón adýnato |
Niemal / praktycznie
niemożliwe |
Почти
/
практически
невозможно |
Pochti /
prakticheski nevozmozhno |
almost/virtually
impossible |
Presque / pratiquement
impossible |
ほとんど / 事実 上 不可能 |
ほとんど / じじつ じょう ふかのう |
hotondo / jijitsu jō fukanō |
86 |
几乎 / 实际上不可能 |
jīhū/
shíjì shang bù kěnéng |
几乎/实际上不可能 |
jīhū/shíjì
shang bù kěnéng |
Almost / practically impossible |
Presque / pratiquement
impossible |
Quase / praticamente impossível |
Casi / prácticamente imposible |
Quasi / praticamente impossibile |
Fere / fere impossibilis |
Fast / praktisch unmöglich |
Σχεδόν
/ πρακτικά
αδύνατο |
Schedón / praktiká adýnato |
Niemal / praktycznie
niemożliwe |
Почти
/
практически
невозможно |
Pochti /
prakticheski nevozmozhno |
几乎 / 实际上不可能 |
Presque / pratiquement
impossible |
ほぼ 不可能 / 事実 上 不可能 |
ほぼ ふかのう / じじつ じょう ふかのう |
hobo fukanō / jijitsu jō fukanō |
87 |
几乎/几乎不可能 |
jīhū/jīhū
bù kěnéng |
几乎/几乎不可能 |
jīhū/jīhū
bù kěnéng |
Almost/almost impossible |
Presque / presque impossible |
Quase / quase impossível |
Casi / casi imposible |
Quasi / quasi impossibile |
Fere / fere impossibile, |
Fast / fast unmöglich |
Σχεδόν
/ σχεδόν
αδύνατο |
Schedón / schedón adýnato |
Prawie / prawie niemożliwe |
Почти
/ почти
невозможно |
Pochti /
pochti nevozmozhno |
几乎/几乎不可能 |
Presque / presque impossible |
ほぼ 不可能 / ほとんど 不可能 |
ほぼ ふかのう / ほとんど ふかのう |
hobo fukanō / hotondo fukanō |
88 |
It’s
impossible for me to be there before eight |
It’s
impossible for me to be there before eight |
我不可能在八点之前到达那里 |
wǒ bù
kěnéng zài bā diǎn zhīqián dàodá nàlǐ |
It’s impossible for me to be
there before eight |
Il m'est impossible d'être là
avant huit heures |
É impossível eu estar lá antes
das oito |
Es imposible para mí estar allí
antes de las ocho |
È impossibile per me essere lì
prima delle otto |
Est enim impossibile est coram
me esse octo |
Es ist unmöglich für mich, dort
zu sein, bevor acht |
Είναι
αδύνατο για
μένα να είμαι
εκεί πριν από
οκτώ |
Eínai adýnato gia ména na eímai
ekeí prin apó októ |
Nie mogę być tam przed
ósmą |
Мне
невозможно
быть там до
восьми |
Mne
nevozmozhno byt' tam do vos'mi |
It’s
impossible for me to be there before eight |
Il m'est impossible d'être là
avant huit heures |
私 が 8 年 前 に そこ に いる こと は 不可能だ |
わたし が 8 ねん まえ に そこ に いる こと わ ふかのうだ |
watashi ga 8 nen mae ni soko ni iru koto wa fukanōda |
89 |
我在八点之前不可能赶到那里 |
wǒ zài
bā diǎn zhīqián bù kěnéng gǎn dào nàlǐ |
我在八点之前不可能赶到那里 |
wǒ zài
bā diǎn zhīqián bù kěnéng gǎn dào nàlǐ |
I can't get there until eight
o'clock. |
Je ne peux pas y arriver avant
huit heures. |
Eu não posso chegar lá até as
oito horas. |
No puedo llegar hasta las ocho. |
Non posso arrivare fino alle
otto. |
Non potui illuc ante octava
antemeridiana, |
Ich konnte nicht dort vor 08
Uhr |
Δεν
μπορώ να φτάσω
εκεί μέχρι τις
οκτώ. |
Den boró na ftáso ekeí méchri
tis októ. |
Nie mogę się tam
dostać aż do ósmej. |
Я не
могу
добраться
туда до
восьми
часов. |
YA ne mogu
dobrat'sya tuda do vos'mi chasov. |
我在八点之前不可能赶到那里 |
Je ne peux pas y arriver avant
huit heures. |
私 は 8 時 まで そこ に 着く こと が できない 。 |
わたし わ 8 じ まで そこ に つく こと が できない 。 |
watashi wa 8 ji made soko ni tsuku koto ga dekinai . |
90 |
it's
impossible to prove |
it's
impossible to prove |
这是不可能证明的 |
zhè shì bù
kěnéng zhèngmíng de |
It's impossible to prove |
Il est impossible de prouver |
É impossível provar |
Es imposible probar |
È impossibile da provare |
ad probare non est, |
es ist unmöglich zu beweisen |
Είναι
αδύνατο να
αποδειχθεί |
Eínai adýnato na apodeichtheí |
Nie da się tego
udowodnić |
Невозможно
доказать |
Nevozmozhno
dokazat' |
it's
impossible to prove |
Il est impossible de prouver |
証明 する こと は 不可能です |
しょうめい する こと わ ふかのうです |
shōmei suru koto wa fukanōdesu |
91 |
这件事无法证实 |
zhè jiàn shì
wúfǎ zhèngshí |
这件事无法证实 |
zhè jiàn shì
wúfǎ zhèngshí |
This matter cannot be confirmed |
Cette affaire ne peut être
confirmée |
Este assunto não pode ser
confirmado |
Este asunto no puede ser
confirmado. |
Questa questione non può essere
confermata |
Fieri non potest ut confirmet |
Es ist unmöglich, zu
bestätigen, |
Το
θέμα αυτό δεν
μπορεί να
επιβεβαιωθεί |
To théma aftó den boreí na
epivevaiotheí |
Ta sprawa nie może
zostać potwierdzona |
Этот
вопрос не
может быть
подтвержден |
Etot vopros ne
mozhet byt' podtverzhden |
这件事无法证实 |
Cette affaire ne peut être
confirmée |
この こと は 確認 できません |
この こと わ かくにん できません |
kono koto wa kakunin dekimasen |
92 |
I find it impossible to lie to her |
I find it
impossible to lie to her |
我发现不可能骗她 |
wǒ
fāxiàn bù kěnéng piàn tā |
I find it impossible to lie to
her |
Je trouve impossible de lui
mentir |
Eu acho impossível mentir para
ela |
Me resulta imposible mentirle |
Trovo impossibile mentirle |
Quia impossibile est mentiri me
inveniet eam |
Ich finde es unmöglich zu liegen
ihr |
Θεωρώ
ότι είναι
αδύνατο να την
ψέψω |
Theoró óti eínai adýnato na tin
psépso |
Nie mogę jej
okłamywać |
Я не
могу лгать
ей |
YA ne mogu
lgat' yey |
I find it impossible to lie to her |
Je trouve impossible de lui
mentir |
彼女 に うそ を つく こと は 不可能だ |
かのじょ に うそ お つく こと わ ふかのうだ |
kanojo ni uso o tsuku koto wa fukanōda |
93 |
我觉得无法对她撒谎 |
wǒ juédé
wúfǎ duì tā sāhuǎng |
我觉得无法对她撒谎 |
wǒ juédé
wúfǎ duì tā sāhuǎng |
I don't think I can lie to her. |
Je ne pense pas pouvoir lui
mentir. |
Eu não acho que posso mentir
para ela. |
No creo que pueda mentirle. |
Non penso di poter mentirle. |
Quia impossibile est mentiri me
inveniet eam |
Ich finde es unmöglich zu
liegen ihr |
Δεν
νομίζω ότι
μπορώ να την
ψέψω. |
Den nomízo óti boró na tin
psépso. |
Nie sądzę, że
mogę ją okłamywać. |
Я не
думаю, что
смогу
солгать ей. |
YA ne dumayu,
chto smogu solgat' yey. |
我觉得无法对她撒谎 |
Je ne pense pas pouvoir lui
mentir. |
私 は 彼女 に 嘘 を つく こと は できない と 思う 。 |
わたし わ かのじょ に うそ お つく こと わ できない と おもう 。 |
watashi wa kanojo ni uso o tsuku koto wa dekinai to omō . |
94 |
我发现不可能骗她 |
wǒ
fāxiàn bù kěnéng piàn tā |
我发现不可能骗她 |
wǒ
fāxiàn bù kěnéng piàn tā |
I found it impossible to lie to
her. |
J'ai trouvé impossible de lui
mentir. |
Achei impossível mentir para
ela. |
Me resultó imposible mentirle. |
Ho trovato impossibile mentirle. |
Quia impossibile est mentiri me
inveniet eam |
Ich finde es unmöglich zu liegen
ihr |
Το
βρήκα αδύνατο
να την ψέψω. |
To vríka adýnato na tin psépso. |
Nie mogłem jej
okłamywać. |
Я не
мог солгать
ей. |
YA ne mog
solgat' yey. |
我发现不可能骗她 |
J'ai trouvé impossible de lui
mentir. |
彼女 に 嘘 を つく こと は 不可能だ と 分かった 。 |
かのじょ に うそ お つく こと わ ふかのうだ と わかった。 |
kanojo ni uso o tsuku koto wa fukanōda to wakatta . |
95 |
an impossible
dream/goal |
an impossible
dream/goal |
一个不可能的梦想/目标 |
yīgè bù
kěnéng de mèngxiǎng/mùbiāo |
An impossible dream/goal |
Un rêve / but impossible |
Um sonho / meta impossível |
Un sueño / meta imposible. |
Un sogno / obiettivo
impossibile |
quod est impossibile Somnium /
finis |
ein unmöglicher Traum / Ziel |
Ένα
αδύνατο
όνειρο / στόχος |
Éna adýnato óneiro / stóchos |
Niemożliwe marzenie / cel |
Невозможная
мечта / цель |
Nevozmozhnaya
mechta / tsel' |
an impossible
dream/goal |
Un rêve / but impossible |
不可能な 夢 / 目標 |
ふかのうな ゆめ / もくひょう |
fukanōna yume / mokuhyō |
96 |
无法实现的梦想/目标 |
wúfǎ
shíxiàn de mèngxiǎng/mùbiāo |
无法实现的梦想/目标 |
wúfǎ
shíxiàn de mèngxiǎng/mùbiāo |
Unfulfilled dreams/goals |
Rêves / objectifs non réalisés |
Sonhos / metas não realizados |
Sueños / objetivos incumplidos |
Sogni / obiettivi non realizzati |
Somnium / finis non potest
effectum |
Traum / Ziel kann nicht erreicht
werden |
Ανεκπλήρωτα
όνειρα / στόχοι |
Anekplírota óneira / stóchoi |
Niespełnione marzenia /
cele |
Неосуществленные
мечты / цели |
Neosushchestvlennyye
mechty / tseli |
无法实现的梦想/目标 |
Rêves / objectifs non réalisés |
未 達成 の 夢 / 目標 |
み たっせい の ゆめ / もくひょう |
mi tassei no yume / mokuhyō |
97 |
opposé possible |
opposé
possible |
反对可能 |
fǎnduì
kěnéng |
Opposé possible |
Opposé possible |
Opposo possível |
Opuesto posible |
Opposto possibile |
potest resistunt veritati, |
opponieren möglich |
Αντίθετα
δυνατό |
Antítheta dynató |
Możliwe opposé |
Возможно
противостояние |
Vozmozhno
protivostoyaniye |
opposé possible |
Opposé possible |
対抗 可能 |
たいこう かのう |
taikō kanō |
98 |
very difficult
to deal with |
very difficult
to deal with |
很难处理 |
hěn
nánchu lǐ |
Very difficult to deal with |
Très difficile à gérer |
Muito difícil lidar com |
Muy difícil de tratar |
Molto difficile da gestire |
difficillimum est cui gratior |
sehr schwierig zu behandeln |
Πολύ
δύσκολο να το
αντιμετωπίσεις |
Polý dýskolo na to
antimetopíseis |
Bardzo trudno sobie z tym
poradzić |
Очень
сложно
иметь дело с |
Ochen' slozhno
imet' delo s |
very difficult
to deal with |
Très difficile à gérer |
非常 に 扱い にくい |
ひじょう に あつかい にくい |
hijō ni atsukai nikui |
99 |
难处的;很难对付的 |
nánchu de;
hěn nán duìfù de |
难处的;很难对付的 |
nán chu de;
hěn nán duìfù de |
Difficult; difficult to deal
with |
Difficile, difficile à gérer |
Difícil, difícil de lidar |
Difícil, difícil de tratar |
Difficile, difficile da gestire |
Et difficultas, ad
difficultatem pertinet, |
Die Schwierigkeit, schwer zu
behandeln |
Δύσκολο,
δύσκολο να
αντιμετωπιστεί |
Dýskolo, dýskolo na
antimetopisteí |
Trudne, trudne do pokonania |
Трудно,
трудно
иметь дело с |
Trudno, trudno
imet' delo s |
难处的;很难对付的 |
Difficile, difficile à gérer |
難しく 、 対処 が 難しい |
むずかしく 、 たいしょ が むずかしい |
muzukashiku , taisho ga muzukashī |
100 |
I’ve been
placed in an impossible position |
I’ve been
placed in an impossible position |
我被置于一个不可能的位置 |
wǒ bèi
zhì yú yī gè bù kěnéng de wèizhì |
I’ve been placed in an
impossible position |
J'ai été placé dans une
position impossible |
Eu fui colocado em uma posição
impossível |
Me han colocado en una posición
imposible |
Sono stato messo in una
posizione impossibile |
Ego fuerat positus in situ quod
est impossibile, |
Ich habe in einer unmöglichen
Lage gebracht |
Έχω
τοποθετηθεί
σε μια αδύνατη
θέση |
Écho topothetitheí se mia
adýnati thési |
Zostałem umieszczony w
niemożliwej pozycji |
Я
оказался в
невозможном
положении |
YA okazalsya v
nevozmozhnom polozhenii |
I’ve been
placed in an impossible position |
J'ai été placé dans une
position impossible |
私 は 不可能な 立場 に 置かれている |
わたし わ ふかのうな たちば に おかれている |
watashi wa fukanōna tachiba ni okareteiru |
|
我陷入了进退维谷的境地 |
wǒ
xiànrùle jìntuìwéigǔ de jìngdì |
我陷入了进退维谷的境地 |
wǒ
xiànrùle jìntuìwéigǔ de jìngdì |
I am caught in a dilemma |
Je suis pris dans un dilemme |
Eu estou preso em um dilema |
Estoy atrapado en un dilema |
Sono preso da un dilemma |
Falsa incideram |
Ich fiel in ein Dilemma |
Είμαι
πιασμένος σε
ένα δίλημμα |
Eímai piasménos se éna dílimma |
Jestem złapany w dylemat |
Я
попал в
дилемму |
YA popal v
dilemmu |
我陷入了进退维谷的境地 |
Je suis pris dans un dilemme |
私 は ジレンマ に 巻き込まれている |
わたし わ ジレンマ に まきこまれている |
watashi wa jirenma ni makikomareteiru |
102 |
我被置于一个不可能的位置 |
wǒ bèi
zhì yú yī gè bù kěnéng de wèizhì |
我被置于一个不可能的位置 |
wǒ bèi
zhì yú yī gè bù kěnéng de wèizhì |
I was placed in an impossible
position |
J'ai été placé dans une
position impossible |
Eu fui colocado em uma posição
impossível |
Fui colocado en una posición
imposible. |
Sono stato messo in una
posizione impossibile |
Positio impossibilis erat
praepositus |
Ich wurde in einer unmöglichen
Lage gebracht |
Ήμουν
τοποθετημένη
σε μια αδύνατη
θέση |
Ímoun topothetiméni se mia
adýnati thési |
Zostałem umieszczony w
niemożliwej pozycji |
Я был
помещен в
невозможное
положение |
YA byl
pomeshchen v nevozmozhnoye polozheniye |
我被置于一个不可能的位置 |
J'ai été placé dans une
position impossible |
私 は 不可能な 立場 に 立った |
わたし わ ふかのうな たちば に たった |
watashi wa fukanōna tachiba ni tatta |
103 |
Honestly,
you’re impossible at times |
Honestly,
you’re impossible at times |
老实说,有时候你是不可能的 |
|
Honestly, you’re impossible at
times |
Honnêtement, vous êtes parfois
impossible |
Sinceramente, você é impossível
às vezes |
Honestamente, eres imposible a
veces |
Onestamente, a volte sei
impossibile |
Pia, te esse potest ad tempora, |
Ehrlich gesagt, du bist
unmöglich zu Zeiten |
Ειλικρινά,
είστε μερικές
φορές αδύνατο |
Eilikriná, eíste merikés forés
adýnato
|
Szczerze mówiąc, czasami
nie możesz |
Честно
говоря, вы
временами
невозможны |
|
Honestly,
you’re impossible at times |
Honnêtement, vous êtes parfois
impossible |
正直な ところ 、 あなた は 時には 不可能です |
しょうじきな ところ 、 あなた わ ときには ふかのうです |
shōjikina tokoro , anata wa tokiniha fukanōdesu |
104 |
说实话,你有时真令人难以忍受 |
Shuō
shíhuà, nǐ yǒushí zhēn lìng rén nányǐ rěnshòu |
说实话,你有时真令人难以忍受 |
|
To be honest, sometimes you are
really unbearable |
Pour être honnête, parfois vous
êtes vraiment insupportable |
Para ser sincero, às vezes você
é realmente insuportável |
Para ser honesto, a veces eres
realmente insoportable. |
Ad essere onesti, a volte sei
davvero insopportabile |
Ut vere dicam, vos aliquando
vere intolerabilis |
Um ehrlich zu sein, manchmal
sind Sie wirklich unerträglich |
Για να
είμαι
ειλικρινής,
μερικές φορές
είστε πραγματικά
αφόρητοι |
|
Szczerze mówiąc, czasami
jesteś naprawdę nie do zniesienia |
Честно
говоря,
иногда вы
действительно
невыносимы |
Chestno
govorya, inogda vy deystvitel'no nevynosimy |
说实话,你有时真令人难以忍受 |
Pour être honnête, parfois vous
êtes vraiment insupportable |
正直 言って 、 時には あなた は 本当に 耐えられない |
しょうじき いって 、 ときには あなた わ ほんとうに たえられない |
shōjiki itte , tokiniha anata wa hontōni taerarenai |
105 |
老实说,有时候你是不可能的 |
lǎoshí
shuō, yǒu shíhòu nǐ shì bùkěnéng de |
老实说,有时候你是不可能的 |
lǎoshí shuō, yǒu
shíhòu nǐ shì bùkěnéng de |
Honestly, sometimes you are
impossible |
Honnêtement, parfois tu es
impossible |
Honestamente, às vezes você é
impossível |
Sinceramente, a veces eres
imposible. |
Onestamente, a volte sei
impossibile |
Pia, interdum non potest |
Ehrlich gesagt, manchmal bist
du unmöglich |
Ειλικρινά,
μερικές φορές
είστε
αδύνατοι |
Eilikriná, merikés forés eíste
adýnatoi |
Szczerze mówiąc, czasami
jesteś niemożliwy |
Честно
говоря,
иногда вы
невозможны |
Chestno
govorya, inogda vy nevozmozhny |
老实说,有时候你是不可能的 |
Honnêtement, parfois tu es
impossible |
正直な ところ 、 時には あなた は 不可能です |
しょうじきな ところ 、 ときには あなた わ ふかのうです |
shōjikina tokoro , tokiniha anata wa fukanōdesu |
106 |
the impossible |
the impossible |
不可能的 |
bùkěnéng de |
The impossible |
L'impossible |
O impossível |
Lo imposible |
L'impossibile |
est impossibile, |
Das Unmögliche |
Το
αδύνατο |
To adýnato |
Niemożliwe |
Невозможное |
Nevozmozhnoye |
the impossible |
L'impossible |
不可能な |
ふかのうな |
fukanōna |
107 |
a thing that
is or seems impossible |
a thing that
is or seems impossible |
一个或似乎不可能的事情 |
yīgè huò sìhū
bùkěnéng de shìqíng |
a thing that is or see
impossible |
une chose qui est ou voit
impossible |
uma coisa que é ou vê
impossível |
una cosa que es o ve imposible |
una cosa che è o è impossibile
vedere |
hoc est vel videtur esse
aliquid |
etwas, das unmöglich ist oder
sieht |
κάτι
που είναι ή
φαίνεται
αδύνατο |
káti pou eínai í faínetai
adýnato |
coś, co jest lub jest
niemożliwe |
вещь,
которая или
невозможна |
veshch',
kotoraya ili nevozmozhna |
a thing that
is or seems impossible |
une chose qui est ou voit
impossible |
不可能な もの 、 不可能な もの |
ふかのうな もの 、 ふかのうな もの |
fukanōna mono , fukanōna mono |
108 |
(似乎)不可能的事 |
(sìhū)
bùkěnéng de shì |
(似乎)不可能的事 |
(sìhū) bùkěnéng de
shì |
(seems) impossible |
(semble) impossible |
(parece) impossível |
(parece) imposible |
(sembra) impossibile |
(Videtur) esse |
(scheint) unmöglich |
(φαίνεται)
αδύνατο |
(faínetai) adýnato |
(wydaje się)
niemożliwe |
(кажется)
невозможно |
(kazhetsya)
nevozmozhno |
(似乎)不可能的事 |
(semble) impossible |
( 不可能 と 思われる ) |
( ふかのう と おもわれる ) |
( fukanō to omowareru ) |
109 |
to attempt the
impossible |
to attempt the
impossible |
尝试不可能的事 |
chángshì bùkěnéng de shì |
To attempt the impossible |
Essayer l'impossible |
Para tentar o impossível |
Intentar lo imposible |
Per tentare l'impossibile |
impossibile audaciam ingrediendi |
Das Unmögliche versuchen |
Να
προσπαθήσουμε
το αδύνατο |
Na prospathísoume to adýnato |
Aby spróbować
niemożliwego |
Чтобы
попытаться
сделать
невозможное |
Chtoby
popytat'sya sdelat' nevozmozhnoye |
to attempt the
impossible |
Essayer l'impossible |
不可能 を 試みる |
ふかのう お こころみる |
fukanō o kokoromiru |
110 |
明知不奇另而为之 |
míngzhī
bù qí lìng ér wéi zhī |
明知不奇另而为之 |
míngzhī bù qí lìng ér wéi
zhī |
I know it is not surprising. |
Je sais que ce n'est pas
surprenant. |
Eu sei que não é surpreendente. |
Sé que no es sorprendente. |
So che non è sorprendente. |
Scientes quod non alio eunt
praeclusis adventu eius |
Ich weiß, dass es nicht
überraschend ist. |
Ξέρω
ότι δεν
προκαλεί
έκπληξη. |
Xéro óti den prokaleí ékplixi. |
Wiem, że to nie jest
zaskakujące. |
Я
знаю, что это
не
удивительно. |
YA znayu, chto
eto ne udivitel'no. |
明知不奇另而为之 |
Je sais que ce n'est pas
surprenant. |
私 は 驚くべき ことで は ない こと を 知っている 。 |
わたし わ おどろくべき ことで わ ない こと お しっている。 |
watashi wa odorokubeki kotode wa nai koto o shitteiru . |
111 |
尝试不可能的事 |
chángshì bù
kěnéng de shì |
尝试不可能的事 |
chángshì bù kěnéng de shì |
Try something impossible |
Essayez quelque chose
d'impossible |
Tente algo impossível |
Intenta algo imposible |
Prova qualcosa di impossibile |
Temptaris numeros esse |
Versuchen Sie etwas Unmögliches |
Δοκιμάστε
κάτι αδύνατο |
Dokimáste káti adýnato |
Spróbuj czegoś
niemożliwego |
Попробуйте
что-то
невозможное |
Poprobuyte
chto-to nevozmozhnoye |
尝试不可能的事 |
Essayez quelque chose
d'impossible |
不可能な もの を 試す |
ふかのうな もの お ためす |
fukanōna mono o tamesu |
112 |
impossibility |
impossibility |
不可能的事 |
bù kěnéng de shì |
Impossibility |
Impossibilité |
Impossibilidade |
Imposibilidad |
impossibilità |
impossibile |
Unmöglichkeit |
Αδυναμία |
Adynamía |
Niemożliwość |
невозможность |
nevozmozhnost' |
impossibility |
Impossibilité |
不可能 |
ふかのう |
fukanō |
113 |
impossibilities |
impossibilities |
不可能的事 |
bù kěnéng de shì |
Impossibilities |
Impossibilités |
Impossibilidades |
Imposibilidades |
impossibilità |
quod fieri non potest |
Unmöglichkeiten |
Αδυναμίες |
Adynamíes |
Niemożliwe |
Запрещенности |
Zapreshchennosti |
impossibilities |
Impossibilités |
不可能 |
ふかのう |
fukanō |
114 |
the sheer
impossibility of providing enough food for everyone |
the sheer
impossibility of providing enough food for everyone |
绝对不可能为每个人提供足够的食物 |
juéduì bù kěnéng wéi
měi gèrén tígōng zúgòu de shíwù |
The sheer impossibility of suit
enough food for everyone |
L'impossibilité même de prévoir
assez de nourriture pour tout le monde |
A enorme impossibilidade de
servir comida suficiente para todos |
La pura imposibilidad de vestir
comida suficiente para todos. |
L'assoluta impossibilità di
soddisfare abbastanza cibo per tutti |
omnes cibos suppeditare potest
abruptum |
Die schiere Unmöglichkeit, genug
Essen für jeden zu bieten |
Η
τεράστια
αδυναμία να
ταιριάζει με
αρκετό φαγητό
για όλους |
I terástia adynamía na
tairiázei me arketó fagitó gia ólous |
Niemożliwość
dopasowania wystarczającej ilości jedzenia dla wszystkich |
Явная
невозможность
удовлетворить
достаточную
пищу для
всех |
Yavnaya
nevozmozhnost' udovletvorit' dostatochnuyu pishchu dlya vsekh |
the sheer
impossibility of providing enough food for everyone |
L'impossibilité même de prévoir
assez de nourriture pour tout le monde |
すべて の 人 に 十分な 食糧 の 完全な 不可能性 |
すべて の ひと に じゅうぶんな しょくりょう の かんぜんな ふかのうせい |
subete no hito ni jūbunna shokuryō no kanzennafukanōsei |
115 |
完全无法给每个人提供足够的食物 |
wánquán
wúfǎ gěi měi gèrén tígōng zúgòu de shíwù |
完全无法给每个人提供足够的食物 |
wánquán wúfǎ gěi
měi gèrén tígōng zúgòu de shíwù |
I can’t give everyone enough
food at all. |
Je ne peux pas donner à tout le
monde assez de nourriture. |
Eu não posso dar comida
suficiente a todos. |
No puedo darles a todos
suficiente comida. |
Non posso dare a tutti
abbastanza cibo. |
Praebere cibos omnes paren |
Ich kann nicht allen genug zu
essen geben. |
Δεν
μπορώ να δώσω
σε όλους
φαγητό
καθόλου. |
Den boró na dóso se ólous
fagitó kathólou. |
Nie mogę dać
każdemu wystarczającej ilości jedzenia. |
Я не
могу дать
всем
достаточно
еды. |
YA ne mogu
dat' vsem dostatochno yedy. |
完全无法给每个人提供足够的食物 |
Je ne peux pas donner à tout le
monde assez de nourriture. |
みんな に 食べ物 を 十分 に 与える こと は できません。 |
みんな に たべもの お じゅうぶん に あたえる こと わ できません 。 |
minna ni tabemono o jūbun ni ataeru koto wa dekimasen . |
116 |
a virtual
impossibility |
a virtual
impossibility |
虚拟的不可能性 |
xūnǐ de bù
kěnéng xìng |
a virtual impossibility |
une impossibilité virtuelle |
uma impossibilidade virtual |
una imposibilidad virtual |
un'impossibilità virtuale |
virtualiter impossibile, |
eine virtuelle Unmöglichkeit |
μια
εικονική
αδυναμία |
mia eikonikí adynamía |
wirtualna
niemożność |
виртуальная
невозможность |
virtual'naya
nevozmozhnost' |
a virtual
impossibility |
une impossibilité virtuelle |
仮想 不可能 |
かそう ふかのう |
kasō fukanō |
117 |
几乎不可能的事 |
jīhū
bù kěnéng de shì |
几乎不可能的事 |
jīhū bù kěnéng
de shì |
Almost impossible |
Presque impossible |
Quase impossível |
Casi imposible |
Quasi impossibile |
fere impossibile, |
Fast unmöglich |
Σχεδόν
αδύνατο |
Schedón adýnato |
Niemal niemożliwe |
Почти
невозможно |
Pochti
nevozmozhno |
几乎不可能的事 |
Presque impossible |
ほとんど 不可能 |
ほとんど ふかのう |
hotondo fukanō |
118 |
impossibly |
impossibly |
不可能 |
bù kěnéng |
Impossibly |
Incroyablement |
Impossivelmente |
Imposiblemente |
impossibilmente |
impossibile iudicarent |
Unmöglich |
Απεραστικά |
Aperastiká |
Niemożliwe |
невозможно |
nevozmozhno |
impossibly |
Incroyablement |
不可避 |
ふかひ |
fukahi |
119 |
an impossibly difficult problem ( impossible to solve) |
an impossibly
difficult problem (impossible to solve) |
一个难以置信的难题(不可能解决) |
yīgè nányǐ zhìxìn de
nántí (bù kěnéng jiějué) |
An impossibly difficult problem
( impossible to solve) |
Un problème incroyablement
difficile (impossible à résoudre) |
Um problema incrivelmente
difícil (impossível de resolver) |
Un problema increíblemente
difícil (imposible de resolver) |
Un problema incredibilmente
difficile (impossibile da risolvere) |
impossibile est quaestio
difficilis (impossibile est solvere) |
Ein unglaublich schwieriges
Problem (unmöglich zu lösen) |
Ένα
απίστευτα
δύσκολο
πρόβλημα
(αδύνατο να
λυθεί) |
Éna apístefta dýskolo próvlima
(adýnato na lytheí) |
Niesamowicie trudny problem
(niemożliwy do rozwiązania) |
Невозможно
трудная
проблема
(невозможно решить) |
Nevozmozhno
trudnaya problema (nevozmozhno reshit') |
an impossibly difficult problem ( impossible to solve) |
Un problème incroyablement
difficile (impossible à résoudre) |
非常 に 難しい 問題 ( 解決 する こと は 不可能 ) |
ひじょう に むずかしい もんだい ( かいけつ する こと わふかのう ) |
hijō ni muzukashī mondai ( kaiketsu suru koto wa fukanō) |
120 |
无法解决的难题 |
wúfǎ
jiějué de nántí |
无法解决的难题 |
wúfǎ jiějué de nántí |
Unsolvable problem |
Problème insoluble |
Problema insolúvel |
Problema insoluble |
Problema irrisolvibile |
Nos potest non solvere problema |
Unlösbares Problem |
Μη
εκτελέσιμο
πρόβλημα |
Mi ektelésimo próvlima |
Nierozwiązywalny problem |
Неразрешимая
проблема |
Nerazreshimaya
problema |
无法解决的难题 |
Problème insoluble |
解決 不可能な 問題 |
かいけつ ふかのうな もんだい |
kaiketsu fukanōna mondai |
121 |
一个难以置信的难题(不可能解决) |
yīgè
nányǐ zhìxìn de nántí (bù kěnéng jiějué) |
一个难以置信的难题(不可能解决) |
yīgè nányǐ zhìxìn de
nántí (bù kěnéng jiějué) |
An incredible puzzle
(impossible to solve) |
Un puzzle incroyable
(impossible à résoudre) |
Um quebra-cabeça incrível
(impossível de resolver) |
Un rompecabezas increíble
(imposible de resolver) |
Un incredibile puzzle
(impossibile da risolvere) |
Res ultra quaestio (non
solvere) |
Ein unglaubliches Puzzle
(unmöglich zu lösen) |
Ένα
απίστευτο
παζλ (αδύνατο
να λυθεί) |
Éna apístefto pazl (adýnato na
lytheí) |
Niesamowita
łamigłówka (niemożliwe do rozwiązania) |
Невероятная
головоломка
(невозможно
решить) |
Neveroyatnaya
golovolomka (nevozmozhno reshit') |
一个难以置信的难题(不可能解决) |
Un puzzle incroyable
(impossible à résoudre) |
信じられない ほど の パズル ( 解決 する こと は 不可能) |
しんじられない ほど の パズル ( かいけつ する こと わ ふかのう ) |
shinjirarenai hodo no pazuru ( kaiketsu suru koto wafukanō ) |
122 |
He was
impossibly handsome ( it was difficult to believe that he could be so
handsome) |
He was
impossibly handsome (it was difficult to believe that he could be so
handsome) |
他不可思议(很难相信他会如此英俊) |
tā bùkěsīyì
(hěn nàn xiāngxìn tā huì rúcǐ yīngjùn) |
He was impossibly handsome ( it
was difficult to believe that he could be so handsome) |
Il était incroyablement beau (il
était difficile de croire qu'il pouvait être aussi beau) |
Ele era incrivelmente bonito
(era difícil acreditar que ele pudesse ser tão bonito) |
Era increíblemente guapo (era
difícil creer que pudiera ser tan guapo) |
Era incredibilmente bello (era
difficile credere che potesse essere così bello) |
Quod impossibile erat pulcher
(erat difficile credere, quod non posset esse tam pulcher) |
Er war unglaublich schön (es war
schwer zu glauben, dass er so gut aussehen konnte) |
Ήταν
απίστευτα
όμορφος (ήταν
δύσκολο να
πιστέψει κανείς
ότι θα
μπορούσε να
είναι τόσο
όμορφος) |
Ítan apístefta ómorfos (ítan
dýskolo na pistépsei kaneís óti tha boroúse na eínai tóso ómorfos) |
Był niesamowicie przystojny
(trudno było uwierzyć, że może być taki przystojny) |
Он
был
невероятно
красив
(трудно было
поверить,
что он может
быть таким
красивым) |
On byl
neveroyatno krasiv (trudno bylo poverit', chto on mozhet byt' takim krasivym) |
He was
impossibly handsome ( it was difficult to believe that he could be so
handsome) |
Il était incroyablement beau (il
était difficile de croire qu'il pouvait être aussi beau) |
彼 は 不可能な ハンサムでした ( 彼 は とても ハンサムかも しれない と 信じる の は 難しい ) |
かれ わ ふかのうな はんさむでした ( かれ わ とても ハンサム かも しれない と しんじる の わ むずかしい ) |
kare wa fukanōna hansamudeshita ( kare wa totemohansamu kamo shirenai to shinjiru no wa muzukashī ) |
123 |
简直难以相信他有这么英俊 |
jiǎnzhí
nányǐ xiāngxìn tā yǒu zhème yīngjùn |
简直难以相信他有这么英俊 |
jiǎnzhí nányǐ
xiāngxìn tā yǒu zhème yīngjùn |
It’s hard to believe that he is
so handsome. |
Il est difficile de croire
qu’il est si beau. |
É difícil acreditar que ele é
tão bonito. |
Es difícil creer que es tan
guapo. |
È difficile credere che sia
così bello. |
Et non poterant credere, qui
sis tam pulcher est |
Es ist schwer zu glauben, dass
er so hübsch ist. |
Είναι
δύσκολο να
πιστέψουμε
ότι είναι τόσο
όμορφος. |
Eínai dýskolo na pistépsoume
óti eínai tóso ómorfos. |
Trudno uwierzyć, że
jest taki przystojny. |
Трудно
поверить,
что он такой
красивый. |
Trudno
poverit', chto on takoy krasivyy. |
简直难以相信他有这么英俊 |
Il est difficile de croire
qu’il est si beau. |
彼 が とても ハンサムである と 信じる の は 難しいです。 |
かれ が とても はんさむである と しんじる の わ むずかしいです 。 |
kare ga totemo hansamudearu to shinjiru no wamuzukashīdesu . |
124 |
impostor (also imposter)
a person who pretends to be sb else in order to trick people |
impostor (also
imposter) a person who pretends to be sb else in order to trick people |
冒名顶替者(也冒充)冒充别人以欺骗别人的人 |
màomíng dǐngtì zhě
(yě màochōng) màochōng biérén yǐ qīpiàn biérén de
rén |
Impostor (also imposter) a
person who pretends to be sb else in order to trick people |
Imposteur (aussi imposteur) une
personne qui prétend être sb sinon pour tromper les gens |
Impostor (também impostor) uma
pessoa que finge ser sb mais para enganar as pessoas |
Impostor (también impostor) una
persona que pretende ser alguien más para engañar a la gente. |
Impostore (anche impostore) una
persona che finge di essere la seconda per ingannare le persone |
seductor ille (et impostor) sb
esse hominem et aliud simulat, ut avaritiam populo |
Betrüger (auch Betrüger) eine
Person, die vorgibt, jdn zu sein, um Menschen zu betrügen |
Impostor
(επίσης
απατεώνας) ένα
πρόσωπο που
προσποιείται
ότι είναι sb άλλο
για να
ξεγελάσουν
τους ανθρώπους |
Impostor (epísis apateónas) éna
prósopo pou prospoieítai óti eínai sb állo gia na xegelásoun tous anthrópous |
Impostor (także oszust)
osoba, która udaje kogoś innego, aby oszukać ludzi |
Самозванец
(также
самозванец)
человек, который
претендует
на роль sb еще,
чтобы
обмануть
людей |
Samozvanets
(takzhe samozvanets) chelovek, kotoryy pretenduyet na rol' sb yeshche, chtoby
obmanut' lyudey |
impostor (also imposter)
a person who pretends to be sb else in order to trick people |
Imposteur (aussi imposteur) une
personne qui prétend être sb sinon pour tromper les gens |
人々 を 欺く ため に 偽り の 人 ( 詐欺師 ) 他 に偽っている 人 |
ひとびと お あざむく ため に いつわり の ひと ( さぎし) た に いつわっている ひと |
hitobito o azamuku tame ni itsuwari no hito ( sagishi ) tani itsuwatteiru hito |
125 |
冒名顶替者;冒名行骗者 |
màomíng
dǐngtì zhě; màomíng xíng piàn zhě |
冒名顶替者;冒名行骗者 |
màomíng dǐngtì zhě;
màomíng xíng piàn zhě |
Imposter |
Imposter |
Impostor |
Impostor |
Impostore; falsa truffatore |
Impostor, falsum fraudster |
Betrüger |
Επίθετο |
Epítheto |
Imposter |
Самозванец,
ложные
мошенника |
Samozvanets,
lozhnyye moshennika |
冒名顶替者;冒名行骗者 |
Imposter |
詐欺師 |
さぎし |
sagishi |
126 |
imposture (formal) an
act of tricking
people deliberately by pretending to be sb else |
imposture
(formal) an act of tricking people deliberately by pretending to be sb else |
欺骗(正式)欺骗人们故意欺骗别人的行为 |
qīpiàn (zhèngshì)
qīpiàn rénmen gùyì qīpiàn biérén de xíngwéi |
Imposture (formal) an act of
tricking people deliberately by pretending to be sb else |
L'imposture (formelle) consiste
à tromper délibérément des personnes en se faisant passer pour quelqu'un
d'autre |
Impostura (formal) um ato de
enganar as pessoas deliberadamente, fingindo ser sb else |
Impostura (formal) un acto de
engañar a las personas deliberadamente pretendiendo ser alguien más |
Imposture (formali) un atto di
ingannare deliberatamente le persone fingendo di essere sb else |
impostura (formalis) et
studiosus prava agere de populo inludens terentem specie obsequii si aliud
erit |
Betrug (formell) ist ein Akt,
bei dem Menschen vorsätzlich betrogen werden, indem sie vorgibt, jdm anders
zu sein |
Η imposture
(τυπική) είναι
μια ενέργεια
που
υπονομεύει
τους
ανθρώπους
σκόπιμα
προσποιούμενος
ότι είναι άλλος |
I imposture (typikí) eínai mia
enérgeia pou yponomévei tous anthrópous skópima prospoioúmenos óti eínai
állos |
Oszustwo (formalne) to akt
oszukiwania ludzi celowo poprzez udawanie kogoś innego |
Иммутация
(формальный)
акт обмана
людей преднамеренно,
притворяясь,
что это sb else |
Immutatsiya
(formal'nyy) akt obmana lyudey prednamerenno, pritvoryayas', chto eto sb else |
imposture (formal) an
act of tricking
people deliberately by pretending to be sb else |
L'imposture (formelle) consiste
à tromper délibérément des personnes en se faisant passer pour quelqu'un
d'autre |
インポストゥア ( 正式な ) 人 を 故意 に 欺く 行為 で、 他 に 偽装 する 行為 |
いんぽすtうあ ( せいしきな ) ひと お こい に あざむくこうい で 、 た に ぎそう する こうい |
inposutua ( seishikina ) hito o koi ni azamuku kōi de , tani gisō suru kōi |
127 |
欺骗(正式)欺骗人们故意欺骗别人的行为 |
qīpiàn
(zhèngshì) qīpiàn rénmen gùyì qīpiàn biérén de xíngwéi |
欺骗(正式)欺骗人们故意欺骗别人的行为 |
qīpiàn (zhèngshì)
qīpiàn rénmen gùyì qīpiàn biérén de xíngwéi |
Deception (formally) deceiving
people to deliberately deceive others |
Tromperie (formellement)
tromper les gens pour tromper délibérément les autres |
Decepção (formalmente)
enganando as pessoas para enganar os outros deliberadamente |
Engaño (formalmente) engañando
a las personas para engañar deliberadamente a otros |
Inganno (formalmente)
ingannando la gente per ingannare deliberatamente gli altri |
Error (officialis) ex industria
fallere homines, fallunt mores aliorum |
Täuschung (formal) Täuschung
der Menschen, um andere absichtlich zu täuschen |
Η
εξαπάτηση
(τυπικά)
εξαπάτησε
τους
ανθρώπους να εξαπατήσουν
σκόπιμα τους
άλλους |
I exapátisi (typiká) exapátise
tous anthrópous na exapatísoun skópima tous állous |
Oszustwo (formalnie) oszukuje
ludzi, aby celowo oszukiwać innych |
Обманывать
(формально)
обманывать
людей сознательно
обманывать
других |
Obmanyvat'
(formal'no) obmanyvat' lyudey soznatel'no obmanyvat' drugikh |
欺骗(正式)欺骗人们故意欺骗别人的行为 |
Tromperie (formellement)
tromper les gens pour tromper délibérément les autres |
意図 的 に 他人 を 欺く ため に 人々 を 騙す ( 正式 に) 欺瞞 |
いと てき に たにん お あざむく ため に ひとびと お だます ( せいしき に ) ぎまん |
ito teki ni tanin o azamuku tame ni hitobito o damasu (seishiki ni ) giman |
128 |
冒名行骗 |
màomíng xíng
piàn |
冒名行骗 |
màomíng xíng piàn |
Impersonation |
Usurpation d'identité |
Representação |
Suplantación |
false inganno |
falsum error |
Identitätswechsel |
Πίστεως |
Písteos |
Podszywanie się |
Ложный
обман |
Lozhnyy obman |
冒名行骗 |
Usurpation d'identité |
偽装 |
ぎそう |
gisō |
129 |
impotent having no power to change things
or to influence a situation |
impotent
having no power to change things or to influence a situation |
无能为力改变事物或影响局面 |
wúnéngwéilì gǎibiàn shìwù
huò yǐngxiǎng júmiàn |
Impotent having no power to
change things or to influence a situation |
Impuissant n'ayant pas le
pouvoir de changer les choses ou d'influencer une situation |
Impotente não tendo poder para
mudar as coisas ou influenciar uma situação |
Impotente no tener poder para
cambiar las cosas o para influir en una situación. |
Impotente che non ha il potere
di cambiare le cose o di influenzare una situazione |
nihil infirmo loco moveri aut
mutari potest |
Unfähig, keine Macht zu haben,
Dinge zu verändern oder eine Situation zu beeinflussen |
Ανίκανος
να μην έχει
καμία δύναμη
να αλλάζει
πράγματα ή να
επηρεάζει μια
κατάσταση |
Aníkanos na min échei kamía
dýnami na allázei prágmata í na epireázei mia katástasi |
Bezsilny nie posiadający
mocy, by zmieniać rzeczy lub wpływać na sytuację |
Импотент,
не имеющий
силы
изменять
вещи или
влиять на
ситуацию |
Impotent, ne
imeyushchiy sily izmenyat' veshchi ili vliyat' na situatsiyu |
impotent having no power to change things
or to influence a situation |
Impuissant n'ayant pas le
pouvoir de changer les choses ou d'influencer une situation |
物 を 変え たり 状況 に 影響 を 及ぼす 力 が ない 無力 |
もの お かえ たり じょうきょう に えいきょう お およぼすちから が ない むりょく |
mono o kae tari jōkyō ni eikyō o oyobosu chikara ga naimuryoku |
130 |
无能为力的;
不起作用的 |
wúnéngwéilì
de; bù qǐ zuòyòng de |
无能为力的;不起作用的 |
wúnéngwéilì de; bù qǐ
zuòyòng de |
Powerless; not working |
Impuissant, ne fonctionne pas |
Impotente, não funciona |
Impotente; no funciona |
Impotente, non funzionante |
Infirmum deprecatur ullo conatu
sedentes |
Machtlos, funktioniert nicht |
Αδύναμη,
δεν
λειτουργεί |
Adýnami, den leitourgeí |
Bezsilny, nie działa |
Бесполезный,
не работает |
Bespoleznyy,
ne rabotayet |
无能为力的;
不起作用的 |
Impuissant, ne fonctionne pas |
無力で 、 動作 しない |
むりょくで 、 どうさ しない |
muryokude , dōsa shinai |
131 |
无能为力改变事物或影响局面 |
wúnéngwéilì
gǎibiàn shìwù huò yǐngxiǎng júmiàn |
无能为力改变事物或影响局面 |
wúnéngwéilì gǎibiàn shìwù
huò yǐngxiǎng júmiàn |
Inability to change things or
influence the situation |
Incapacité de changer les
choses ou d'influencer la situation |
Incapacidade de mudar as coisas
ou influenciar a situação |
Incapacidad para cambiar las
cosas o influir en la situación. |
Incapacità di cambiare le cose
o influenzare la situazione |
Impotens rerum mutare inficiant |
Unfähigkeit, Dinge zu ändern
oder die Situation zu beeinflussen |
Αδυναμία
να αλλάξει τα
πράγματα ή να
επηρεάσει την
κατάσταση |
Adynamía na alláxei ta prágmata
í na epireásei tin katástasi |
Niezdolność do zmiany
rzeczy lub wpłynięcia na sytuację |
Неспособность
изменить
ситуацию
или повлиять
на ситуацию |
Nesposobnost'
izmenit' situatsiyu ili povliyat' na situatsiyu |
无能为力改变事物或影响局面 |
Incapacité de changer les
choses ou d'influencer la situation |
物事 を 変える こと や 状況 に 影響 を 与える こと ができない |
ものごと お かえる こと や じょうきょう に えいきょう おあたえる こと が できない |
monogoto o kaeru koto ya jōkyō ni eikyō o ataeru koto gadekinai |
132 |
synonym
powerless |
synonym
powerless |
同义词无能为力 |
tóngyìcí wúnéngwéilì |
Synonym powerless |
Synonyme impuissant |
Sinônimo impotente |
Sinónimo impotente |
Sinonimo impotente |
species robur multiplicat |
Synonym machtlos |
Το
συνώνυμο
αδύναμο |
To synónymo adýnamo |
Synonim bezsilny |
Синоним
бессильный |
Sinonim
bessil'nyy |
synonym
powerless |
Synonyme impuissant |
無力な 同義語 |
むりょくな どうぎご |
muryokuna dōgigo |
133 |
Without the
chairman's support, the committee is impotent |
Without the
chairman's support, the committee is impotent |
没有主席的支持,委员会无能为力 |
méiyǒu zhǔxí de
zhīchí, wěiyuánhuì wúnéngwéilì |
Without the chairman's support,
the committee is impotent |
Sans le soutien du président, le
comité est impuissant |
Sem o apoio do presidente, o
comitê é impotente |
Sin el apoyo del presidente, el
comité es impotente. |
Senza il sostegno del
presidente, il comitato è impotente |
Sine praeses scriptor auxilium
est, impotens committee |
Ohne die Unterstützung des
Vorsitzenden ist der Ausschuss ohnmächtig |
Χωρίς
την
υποστήριξη
του προέδρου, η
επιτροπή είναι
ανίσχυρη |
Chorís tin ypostírixi tou
proédrou, i epitropí eínai aníschyri |
Bez wsparcia
przewodniczącego komitet jest bezsilny |
Без
поддержки
председателя
комитет
бессилен |
Bez podderzhki
predsedatelya komitet bessilen |
Without the
chairman's support, the committee is impotent |
Sans le soutien du président, le
comité est impuissant |
議長 の 支持 が なければ 、 委員会 は 無力である |
ぎちょう の しじ が なければ 、 いいんかい わ むりょくである |
gichō no shiji ga nakereba , īnkai wa muryokudearu |
|
没有主席的支持,委员会是无能为力的 |
méiyǒu
zhǔxí de zhīchí, wěiyuánhuì shì wúnéngwéilì de |
没有主席的支持,委员会是无能为力的 |
méiyǒu zhǔxí de
zhīchí, wěiyuánhuì shì wúnéngwéilì de |
Without the support of the
chairman, the committee is powerless. |
Sans le soutien du président, le
comité est impuissant. |
Sem o apoio do presidente, o
comitê é impotente. |
Sin el apoyo del presidente, el
comité es impotente. |
Senza il supporto del
presidente, il comitato è impotente. |
Sine subsidium ad Praesidem de
Consilium est robur multiplicat |
Ohne die Unterstützung des
Vorsitzenden ist das Komitee machtlos. |
Χωρίς
την
υποστήριξη
του προέδρου, η
επιτροπή είναι
ανίσχυρη. |
Chorís tin ypostírixi tou
proédrou, i epitropí eínai aníschyri. |
Bez wsparcia
przewodniczącego komitet jest bezsilny. |
Без
поддержки
председателя
комитет
бессилен. |
Bez podderzhki
predsedatelya komitet bessilen. |
没有主席的支持,委员会是无能为力的 |
Sans le soutien du président, le
comité est impuissant. |
議長 の 支持 が なければ 、 委員会 は 無力です 。 |
ぎちょう の しじ が なければ 、 いいんかい わ むりょくです 。 |
gichō no shiji ga nakereba , īnkai wa muryokudesu . |
134 |
没有主席的支持,委员会无能为力 |
méiyǒu
zhǔxí de zhīchí, wěiyuánhuì wúnéngwéilì |
没有主席的支持,委员会无能为力 |
méiyǒu zhǔxí de
zhīchí, wěiyuánhuì wúnéngwéilì |
Without the support of the
chairman, the committee can’t do anything about it. |
Sans le soutien du président,
le comité ne peut rien y faire. |
Sem o apoio do presidente, o
comitê não pode fazer nada a respeito. |
Sin el apoyo del presidente, el
comité no puede hacer nada al respecto. |
Senza il supporto del
presidente, la commissione non può fare nulla al riguardo. |
Sine subsidium ad Praesidem de
Consilium nihil potestis facere |
Ohne die Unterstützung des
Vorsitzenden kann der Ausschuss nichts dagegen unternehmen. |
Χωρίς
την
υποστήριξη
του προέδρου, η
επιτροπή δεν
μπορεί να
κάνει τίποτα
γι 'αυτό. |
Chorís tin ypostírixi tou
proédrou, i epitropí den boreí na kánei típota gi 'aftó. |
Bez wsparcia
przewodniczącego komitet nie może nic z tym zrobić. |
Без
поддержки
председателя
комитет
ничего не
может с этим
поделать. |
Bez podderzhki
predsedatelya komitet nichego ne mozhet s etim podelat'. |
没有主席的支持,委员会无能为力 |
Sans le soutien du président,
le comité ne peut rien y faire. |
議長 の 支持 が なければ 、 委員会 は それ について 何も できません 。 |
ぎちょう の しじ が なければ 、 いいんかい わ それ について なに も できません 。 |
gichō no shiji ga nakereba , īnkai wa sore nitsuite nani modekimasen . |
135 |
She blazed with impotent rage |
She blazed
with impotent rage |
她以无能为力的愤怒开火 |
tā yǐ wúnéngwéilì de
fènnù kāihuǒ |
She blazed with impotent rage |
Elle flambait de rage
impuissante |
Ela brilhou com raiva impotente |
Ella ardía de rabia impotente |
Bruciò di rabbia impotente |
Et exarsit ira impotens |
Sie loderte vor ohnmächtiger Wut |
Πήγε
με ανυπόφορη
οργή |
Píge me anypófori orgí |
Płonęła
bezsilną wściekłością |
Она
пылала
бессильной
яростью |
Ona pylala
bessil'noy yarost'yu |
She blazed with impotent rage |
Elle flambait de rage
impuissante |
彼女 は 無力な 怒り を 燃やした |
かのじょ わ むりょくな いかり お もやした |
kanojo wa muryokuna ikari o moyashita |
136 |
她勃然大怒,但于事无补 |
tā bórán
dà nù, dàn yú shì wúbǔ |
她勃然大怒,但于事无补 |
tā bórán dà nù, dàn yú shì
wúbǔ |
She is furious, but she doesn’t
help |
Elle est furieuse, mais elle
n’aide pas |
Ela está furiosa, mas ela não
ajuda |
Está furiosa, pero no ayuda. |
È furiosa, ma non aiuta |
Et iratus est, sed non auxilium |
Sie ist wütend, aber sie hilft
nicht |
Είναι
εξαγριωμένη,
αλλά δεν
βοηθάει |
Eínai exagrioméni, allá den
voitháei |
Jest wściekła, ale
nie pomaga |
Она в
ярости, но
она не
помогает |
Ona v yarosti,
no ona ne pomogayet |
她勃然大怒,但于事无补 |
Elle est furieuse, mais elle
n’aide pas |
彼女 は 怒っているが 、 彼女 は 助け に ならない |
かのじょ わ おこっているが 、 かのじょ わ たすけ に ならない |
kanojo wa okotteiruga , kanojo wa tasuke ni naranai |
137 |
(of a man男子)unable to achieve an
erection and
therefore unable to have full sex |
(of a man
nánzǐ)unable to achieve an erection and therefore unable to have full
sex |
(男子男子)无法勃起,因此无法完全性生活 |
(nánzǐ nánzǐ)
wúfǎ bóqǐ, yīncǐ wúfǎ wánquán xìng shēnghuó |
(of a man) unable to achieve an
erection and thus unable to have full sex |
(d'un homme) incapable
d'obtenir une érection et donc incapable d'avoir des relations sexuelles
complètes |
(de um homem) incapaz de
conseguir uma ereção e, portanto, incapaz de ter sexo completo |
(de un hombre) incapaz de
lograr una erección y por lo tanto incapaz de tener sexo completo |
(di un uomo) incapace di
raggiungere un'erezione e quindi incapace di avere rapporti sessuali completi |
(De homine in homine), non
consequi ad plenum non poterat ergo ad erectionis et sexus |
(eines Mannes) nicht in der
Lage, eine Erektion zu erreichen und somit nicht in der Lage zu sein, vollen
Sex zu haben |
(ενός
άνδρα) που δεν
μπορεί να
επιτύχει μια
στύση και έτσι
δεν μπορεί να
έχει πλήρες
σεξ |
(enós ándra) pou den boreí na
epitýchei mia stýsi kai étsi den boreí na échei plíres sex |
(z mężczyzny)
niezdolny do osiągnięcia erekcji, a tym samym niezdolny do
pełnej płci |
(человека),
неспособного
достичь
эрекции и, следовательно,
неспособного
иметь полный
секс |
(cheloveka),
nesposobnogo dostich' erektsii i, sledovatel'no, nesposobnogo imet' polnyy
seks |
(of a man男子)unable to achieve an
erection and
therefore unable to have full sex |
(d'un homme) incapable
d'obtenir une érection et donc incapable d'avoir des relations sexuelles
complètes |
( 男 の ) 勃起 を 達成 する こと が できず 、 従って完全な 性 を 持つ こと が できない |
( おとこ の ) ぼっき お たっせい する こと が できず 、したがって かんぜんな せい お もつ こと が できない |
( otoko no ) bokki o tassei suru koto ga dekizu ,shitagatte kanzenna sei o motsu koto ga dekinai |
138 |
性无能的;阳痿的 |
xìng wúnéng
de; yángwěi de |
性无能的;阳痿的 |
xìng wúnéng de; yángwěi de |
Impotence |
Impuissance |
Impotência |
Impotencia |
Impotenza; l'impotenza |
Impotentiae; impotentia |
Impotenz |
Ανικανότητα |
Anikanótita |
Impotencja |
Импотенция,
импотенция |
Impotentsiya,
impotentsiya |
性无能的;阳痿的 |
Impuissance |
インポテンツ |
インポテンツ |
inpotentsu |
139 |
impotence a feeling
of impotence in the face of an apparently insoluble
problem |
impotence a
feeling of impotence in the face of an apparently insoluble problem |
阳痿在面对明显不可解决的问题时会有阳痿的感觉 |
yángwěi zài miàn duì
míngxiǎn bù kě jiějué de wèntí shí huì yǒu yángwěi
de gǎnjué |
Impotence a feeling of impotence
in the face of an apparently insoluble problem |
Impuissance sentiment
d'impuissance face à un problème apparemment insoluble |
Impotência um sentimento de
impotência diante de um problema aparentemente insolúvel |
Impotencia: un sentimiento de
impotencia ante un problema aparentemente insoluble. |
Impotenza una sensazione di
impotenza di fronte a un problema apparentemente insolubile |
impotentiae impotentia in rebus
humanis caeleste numen faciem problema quae recusari videtur non posse
dissolvi |
Impotenz ein Gefühl der Impotenz
angesichts eines scheinbar unlösbaren Problems |
Αδυνατίσουμε
ένα αίσθημα
ανικανότητας
ενάντια σε ένα
προφανώς
αδιάλυτο
πρόβλημα |
Adynatísoume éna aísthima
anikanótitas enántia se éna profanós adiályto próvlima |
Impotencja uczucie
bezsilności wobec pozornie nierozwiązywalnego problemu |
Импотенция
- ощущение
импотенции
перед лицом
явно
неразрешимой
проблемы |
Impotentsiya -
oshchushcheniye impotentsii pered litsom yavno nerazreshimoy problemy |
impotence a feeling
of impotence in the face of an apparently insoluble
problem |
Impuissance sentiment
d'impuissance face à un problème apparemment insoluble |
明らか に 不溶性 の 問題 に 直面 して インポテンス のインポテンス感 |
あきらか に ふようせい の もんだい に ちょくめん して いんぽてんす の かん |
akiraka ni fuyōsei no mondai ni chokumen shite inpotensuno kan |
140 |
面对似乎无法解决的问题的束手无策之感 |
miàn duì
sìhū wúfǎ jiějué de wèntí de shùshǒuwúcè zhī
gǎn |
面对似乎无法解决的问题的束手无策之感 |
miàn duì sìhū wúfǎ
jiějué de wèntí de shùshǒuwúcè zhī gǎn |
Feeling helpless in the face of
seemingly unsolvable problems |
Se sentir impuissant face à des
problèmes apparemment insolubles |
Sentindo-se desamparado diante
de problemas aparentemente insolúveis |
Sentirse impotente ante
problemas aparentemente insolubles. |
Sentirsi impotenti di fronte a
problemi apparentemente irrisolvibili |
Videtur insolubilem problems
flu facies pauperum |
Hilflos angesichts scheinbar
unlösbarer Probleme |
Αισθάνομαι
αβοήθητοι
μπροστά σε
φαινομενικά
ανεπίλυτα
προβλήματα |
Aisthánomai avoíthitoi brostá
se fainomeniká anepílyta provlímata |
Czuje się bezradny wobec
pozornie nierozwiązywalnych problemów |
Чувство
беспомощности
перед лицом
кажущихся
неразрешимыми
проблем |
Chuvstvo
bespomoshchnosti pered litsom kazhushchikhsya nerazreshimymi problem |
面对似乎无法解决的问题的束手无策之感 |
Se sentir impuissant face à des
problèmes apparemment insolubles |
一見 不可解な 問題 に 直面 して 無力感 を 感じる |
いっけん ふかかいな もんだい に ちょくめん して むりょくかん お かんじる |
ikken fukakaina mondai ni chokumen shite muryokukan okanjiru |
141 |
阳痿在面对明显不可解决的问题时会有阳痿的感觉 |
yángwěi
zài miàn duì míngxiǎn bù kě jiějué de wèntí shí huì yǒu
yángwěi de gǎnjué |
阳痿在面对明显不可解决的问题时会有阳痿的感觉 |
yángwěi zài miàn duì
míngxiǎn bù kě jiějué de wèntí shí huì yǒu yángwěi
de gǎnjué |
Yangshuo has a feeling of
impotence in the face of obvious unsolvable problems |
Yangshuo a un sentiment
d'impuissance face à des problèmes évidents insolubles |
Yangshuo tem uma sensação de
impotência diante de problemas óbvios insolúveis |
Yangshuo tiene un sentimiento
de impotencia frente a problemas obvios que no se pueden resolver |
Yangshuo ha una sensazione di
impotenza di fronte a ovvi problemi irrisolvibili |
Impotentia in faciem obvious
quaestionem insolubilem se sentiunt de impotentia |
Yangshuo hat ein Gefühl der
Ohnmacht angesichts offensichtlicher unlösbarer Probleme |
Το Yangshuo
έχει μια
αίσθηση
ανικανότητας
ενάντια σε προφανή
αδιευκρίνιστα
προβλήματα |
To Yangshuo échei mia aísthisi
anikanótitas enántia se profaní adiefkrínista provlímata |
Yangshuo ma poczucie
bezsilności wobec oczywistych nierozwiązywalnych problemów |
У
Яншо есть
чувство
бессилия
перед лицом
очевидных
неразрешимых
проблем |
U Yansho yest'
chuvstvo bessiliya pered litsom ochevidnykh nerazreshimykh problem |
阳痿在面对明显不可解决的问题时会有阳痿的感觉 |
Yangshuo a un sentiment
d'impuissance face à des problèmes évidents insolubles |
陽 朔 は 明白な 解決 不可能な 問題 に 直面 してインポテンツ を 感じている |
ひ ついたち わ めいはくな かいけつ ふかのうな もんだいに ちょくめん して インポテンツ お かんじている |
hi tsuitachi wa meihakuna kaiketsu fukanōna mondai nichokumen shite inpotentsu o kanjiteiru |
142 |
male impotence |
male impotence |
男性阳痿 |
nánxìng yángwěi |
Male impotence |
Impuissance masculine |
Impotência masculina |
Impotencia masculina |
Impotenza maschile |
masculum impotentia |
Männliche Impotenz |
Ανδρική
ανικανότητα |
Andrikí anikanótita |
Męska impotencja |
Мужское
импотенция |
Muzhskoye
impotentsiya |
male impotence |
Impuissance masculine |
男性 インポテンス |
だんせい いんぽてんす |
dansei inpotensu |
143 |
阳療 |
yáng liáo |
阳疗 |
yáng liáo |
Maternal therapy |
Thérapie maternelle |
Terapia materna |
Terapia materna |
Terapia materna |
Yang curatio |
Mütterliche Therapie |
Μητρική
θεραπεία |
Mitrikí therapeía |
Terapia matek |
Материнская
терапия |
Materinskaya
terapiya |
阳療 |
Thérapie maternelle |
母性 療法 |
ぼせい りょうほう |
bosei ryōhō |
144 |
impotently |
impotently |
无能为力 |
wúnéngwéilì |
Impotently |
Impuissant |
Impotentemente |
Impotentemente |
impotente |
impotently |
Unachtsam |
Ανεξαρτήτως |
Anexartítos |
Bezsilnie |
бессильно |
bessil'no |
impotently |
Impuissant |
無邪気 に |
むじゃき に |
mujaki ni |
145 |
impound(law) (of the police, courts of law,
etc. |
impound(law)
(of the police, courts of law, etc. |
扣押(法律)(警方,法院等) |
kòuyā
(fǎlǜ)(jǐngfāng, fǎyuàn děng) |
Impound(law) (of the
police, courts of law, etc. |
Mise en fourrière (de la
police, des tribunaux, etc.) |
Impostos (lei) (da
polícia, tribunais, etc.) |
Depósito (ley) (de la
policía, tribunales de justicia, etc.) |
Imporre (legge) (della
polizia, tribunali, ecc. |
inparcare (juris) (a
vigilum: iudiciorum vim gravitatemque requirit, etc. |
Beschlagnahme (Gesetz)
(der Polizei, Gerichte usw.) |
Απαγόρευση
(νόμου)
(αστυνομίας,
δικαστηρίων
κ.λπ. |
Apagórefsi (nómou)
(astynomías, dikastiríon k.lp. |
Impound (prawo) (policji,
sądów itp. |
Освобождение
(закон)
(полиции,
судах и т. Д. |
Osvobozhdeniye
(zakon) (politsii, sudakh i t. D. |
impound(law) (of the police, courts of law,
etc. |
Mise en fourrière (de la
police, des tribunaux, etc.) |
インパウン ( 法律 ) ( 警察 、 法廷 など ) |
いんぱうん ( ほうりつ ) ( けいさつ 、 ほうてい など) |
inpaun ( hōritsu ) ( keisatsu , hōtei nado ) |
146 |
警察.、法庭等) |
Jǐngchá.,
Fǎtíng děng) |
警察,法庭等) |
jǐngchá, fǎtíng
děng) |
Police, court, etc.) |
Police, tribunal, etc.) |
Polícia, tribunal, etc.) |
Policía, juzgado, etc.) |
Polizia, tribunale, ecc.) |
Aliquam., Court, etc.) |
Polizei, Gericht usw.) |
Αστυνομία,
δικαστήριο
κ.λπ.) |
Astynomía, dikastírio k.lp.) |
Policja, sąd itp.) |
Полиция,
суд и т. Д.) |
Politsiya, sud
i t. D.) |
警察.、法庭等) |
Police, tribunal, etc.) |
警察 、 裁判所 など ) |
けいさつ 、 さいばんしょ など ) |
keisatsu , saibansho nado ) |
147 |
to take sth
away from sb, so that they cannot use it |
to take sth
away from sb, so that they cannot use it |
远离某人,以便他们不能使用它 |
yuǎnlí mǒu rén,
yǐbiàn tāmen bùnéng shǐyòng tā |
To take sth away from sb, so
that they cannot use it |
Enlever qh de qn, pour qu'ils
ne puissent pas l'utiliser |
Para tirar isso do sb, para que
eles não possam usá-lo |
Quitar algo de algn, para que
no puedan usarlo. |
Per portare via sth, in modo
che non possano usarlo |
Summa si ad eum, ut non ea |
Etw von jdm nehmen, damit sie
es nicht benutzen können |
Να
απομακρύνεται
από το sb, έτσι
ώστε να μην
μπορούν να το
χρησιμοποιήσουν |
Na apomakrýnetai apó to sb,
étsi óste na min boroún na to chrisimopoiísoun |
Odsunąć się od
kogoś, aby nie mogli z niego korzystać |
Чтобы
уйти от sb,
чтобы они не
могли его
использовать |
Chtoby uyti ot
sb, chtoby oni ne mogli yego ispol'zovat' |
to take sth
away from sb, so that they cannot use it |
Enlever qh de qn, pour qu'ils
ne puissent pas l'utiliser |
彼ら が それ を 使用 する こと が できない よう に 、stb を sb から 取り除く |
かれら が それ お しよう する こと が できない よう に 、stb お sb から とりのぞく |
karera ga sore o shiyō suru koto ga dekinai yō ni , stb o sbkara torinozoku |
148 |
暂时沒收;扣押 |
zhànshí
mòshōu; kòuyā |
暂时没收;扣押 |
zhànshí mòshōu; kòuyā |
Temporarily confiscated |
Temporairement confisqué |
Temporariamente confiscado |
Confiscado temporalmente |
Temporaneamente confiscato |
Ad tempus bona quoque coarguere |
Zeitweise konfisziert |
Προσωρινώς
κατασχέθηκαν |
Prosorinós kataschéthikan |
Tymczasowo skonfiskowane |
Временно
конфисковали |
Vremenno
konfiskovali |
暂时沒收;扣押 |
Temporairement confisqué |
一時 的 に 没収 された |
いちじ てき に ぼっしゅう された |
ichiji teki ni bosshū sareta |
149 |
远离某人,以便他们不能使用它 |
yuǎnlí
mǒu rén, yǐbiàn tāmen bùnéng shǐyòng tā |
远离某人,以便他们不能使用它 |
yuǎnlí mǒu rén,
yǐbiàn tāmen bùnéng shǐyòng tā |
Stay away from someone so they
can't use it |
Restez à l'écart de quelqu'un
afin qu'ils ne puissent pas l'utiliser |
Fique longe de alguém para que
ele não possa usá-lo |
Manténgase alejado de alguien
para que no puedan usarlo. |
Stai lontano da qualcuno in
modo che non possano usarlo |
A inflixerit maculam, talem se
non uti, |
Halten Sie sich von jemandem
fern, damit er ihn nicht benutzen kann |
Μείνετε
μακριά από
κάποιον, έτσι
δεν μπορούν να
το
χρησιμοποιήσουν |
Meínete makriá apó kápoion,
étsi den boroún na to chrisimopoiísoun |
Trzymaj się z dala od
kogoś, aby nie mogli z niego korzystać |
Держитесь
подальше от
кого-то,
чтобы они не могли
его
использовать |
Derzhites'
podal'she ot kogo-to, chtoby oni ne mogli yego ispol'zovat' |
远离某人,以便他们不能使用它 |
Restez à l'écart de quelqu'un
afin qu'ils ne puissent pas l'utiliser |
誰か から 離れて 、 使用 できない よう に する |
だれか から はなれて 、 しよう できない よう に する |
dareka kara hanarete , shiyō dekinai yō ni suru |
150 |
synonym
confiscate |
synonym
confiscate |
同义词没收 |
tóngyìcí mòshōu |
Synonym confiscate |
Synonyme confisquer |
Sinônimo confiscar |
Sinónimo confiscar |
Sinonimo confiscate |
species verecundabantur
offendere, |
Synonym konfiszieren |
Συνώνυμο
κατάσχεση |
Synónymo katáschesi |
Konfiskat synonimu |
Синоним
конфисковать |
Sinonim
konfiskovat' |
synonym
confiscate |
Synonyme confisquer |
同義語 confiscate |
どうぎご cおんふぃscあて |
dōgigo confiscate |
151 |
The car was
impounded by the police after the accident |
The car was
impounded by the police after the accident |
事故发生后,这辆车被警方扣押 |
shìgù fāshēng hòu,
zhè liàng chē bèi jǐngfāng kòuyā |
The car was impounded by the
police after the accident |
La voiture a été mise en
fourrière par la police après l'accident |
O carro foi apreendido pela
polícia após o acidente |
El coche fue incautado por la
policía tras el accidente. |
L'auto è stata sequestrata
dalla polizia dopo l'incidente |
Et vigilum currus ad huc
imparcata est quam id acciderat, |
Das Auto wurde nach dem Unfall
von der Polizei beschlagnahmt |
Το
αυτοκίνητο
κατασχέθηκε
από την
αστυνομία μετά
το ατύχημα |
To aftokínito kataschéthike apó
tin astynomía metá to atýchima |
Samochód został
skonfiskowany przez policję po wypadku |
Машина
была
конфискована
полицией
после аварии |
Mashina byla
konfiskovana politsiyey posle avarii |
The car was
impounded by the police after the accident |
La voiture a été mise en
fourrière par la police après l'accident |
事故 の 後 、 車 は 警察 に 逮捕 された |
じこ の のち 、 くるま わ けいさつ に たいほ された |
jiko no nochi , kuruma wa keisatsu ni taiho sareta |
152 |
那辆车在发生车祸之后被警察扣留了 |
nà liàng
chē zài fāshēng chēhuò zhīhòu bèi jǐngchá
kòuliúle |
那辆车在发生车祸之后被警察扣留了 |
nà liàng chē zài
fāshēng chēhuò zhīhòu bèi jǐngchá kòuliúle |
The car was detained by the
police after a car accident. |
La voiture a été arrêtée par la
police après un accident de voiture. |
O carro foi detido pela polícia
depois de um acidente de carro. |
El coche fue detenido por la
policía después de un accidente automovilístico. |
L'auto è stata arrestata dalla
polizia dopo un incidente stradale. |
Et vigilum currus ad casus iuxta
detinentur |
Das Auto wurde nach einem
Autounfall von der Polizei festgenommen. |
Το
αυτοκίνητο
κρατήθηκε από
την αστυνομία
μετά από
τροχαίο
ατύχημα. |
To aftokínito kratíthike apó
tin astynomía metá apó trochaío atýchima. |
Samochód został zatrzymany
przez policję po wypadku samochodowym. |
Автомобиль
был
задержан
полицией
после автомобильной
аварии. |
Avtomobil' byl
zaderzhan politsiyey posle avtomobil'noy avarii. |
那辆车在发生车祸之后被警察扣留了 |
La voiture a été arrêtée par la
police après un accident de voiture. |
車 は 事故 で 警察 に 拘束 された 。 |
くるま わ じこ で けいさつ に こうそく された 。 |
kuruma wa jiko de keisatsu ni kōsoku sareta . |
153 |
事故发生后,这辆车被警方扣押 |
shìgù
fāshēng hòu, zhè liàng chē bèi jǐngfāng kòuyā |
事故发生后,这辆车被警方扣押 |
shìgù fāshēng hòu,
zhè liàng chē bèi jǐngfāng kòuyā |
After the accident, the car was
seized by the police. |
Après l'accident, la voiture a
été saisie par la police. |
Após o acidente, o carro foi
apreendido pela polícia. |
Después del accidente, el coche
fue incautado por la policía. |
Dopo l'incidente, la macchina è
stata sequestrata dalla polizia. |
Postquam casus, et
comprehenderunt a vigilum currus |
Nach dem Unfall wurde das Auto
von der Polizei beschlagnahmt. |
Μετά
το ατύχημα, το
αυτοκίνητο
κατασχέθηκε
από την
αστυνομία. |
Metá to atýchima, to aftokínito
kataschéthike apó tin astynomía. |
Po wypadku samochód został
przejęty przez policję. |
После
аварии
автомобиль
был
захвачен
полицией. |
Posle avarii
avtomobil' byl zakhvachen politsiyey. |
事故发生后,这辆车被警方扣押 |
Après l'accident, la voiture a
été saisie par la police. |
事故 の 後 、 車 は 警察 に 押収 された 。 |
じこ の のち 、 くるま わ けいさつ に おうしゅう された。 |
jiko no nochi , kuruma wa keisatsu ni ōshū sareta . |
154 |
to shut up
dogs, cats, etc. found on the streets in a pound, until their owners collect them. |
to shut up
dogs, cats, etc. Found on the streets in a pound, until their owners collect
them. |
关闭街头发现的狗,猫等,直到他们的主人收集它们。 |
guānbì jiētóu fǎ
xiàn de gǒu, māo děng, zhídào tāmen de zhǔrén
shōují tāmen. |
To shut up dogs, cats, etc.
found on the streets in a pound, until their owners collect them. |
Fermer les chiens, les chats,
etc. trouvés dans les rues dans une fourrière jusqu'à ce que leurs
propriétaires les récupèrent. |
Para calar cães, gatos, etc.
encontrados nas ruas em meio quilo, até que seus donos os colecionem. |
Para callar a los perros,
gatos, etc. encontrados en las calles en una libra, hasta que sus dueños los
recolecten. |
Stare zitti cani, gatti, ecc.
Trovati per strada in una sterlina, finché i loro proprietari non li
raccolgono. |
claudere canum, felium etc.
invenit foris libram donec dominis colligere. |
Hunde, Katzen usw. in einem
Pfund auf der Straße zu halten, bis sie von ihren Besitzern abgeholt werden. |
Να
σβήσουν
σκύλους, γάτες
κλπ. Που
βρέθηκαν
στους δρόμους
σε μια λίβρα,
έως ότου οι
ιδιοκτήτες
τους συλλέξουν. |
Na svísoun skýlous, gátes klp.
Pou vréthikan stous drómous se mia lívra, éos ótou oi idioktítes tous
sylléxoun. |
Zamykać psy, koty itp.
Znalezione na ulicach w funtach, dopóki ich właściciele nie
zabiorą ich. |
Запирать
собак, кошек
и т. Д.,
Найденных
на улицах в
фунте, пока
их
владельцы
не соберут их. |
Zapirat'
sobak, koshek i t. D., Naydennykh na ulitsakh v funte, poka ikh vladel'tsy ne
soberut ikh. |
to shut up
dogs, cats, etc. found on the streets in a pound, until their owners collect them. |
Fermer les chiens, les chats,
etc. trouvés dans les rues dans une fourrière jusqu'à ce que leurs
propriétaires les récupèrent. |
彼ら の 所有者 が それら を 収集 する まで 、 ポンド で通り に 見つけられた 犬 、 猫 など を 閉じ込める 。 |
かれら の しょゆうしゃ が それら お しゅうしゅう する まで 、 ポンド で とうり に みつけられた いぬ 、 ねこ などお とじこめる 。 |
karera no shoyūsha ga sorera o shūshū suru made ,pondo de tōri ni mitsukerareta inu , neko nado o tojikomeru. |
155 |
收留(待领的狗、猫等) |
Shōuliú
(dài lǐng de gǒu, māo děng) |
收留(待领的狗,猫等) |
Shōuliú (dài lǐng de
gǒu, māo děng) |
Inclusion (dogs, cats, etc.) |
Inclusion (chiens, chats, etc.) |
Inclusão (cães, gatos, etc.) |
Inclusión (perros, gatos, etc.) |
Inclusione (cani, gatti, ecc.) |
Tectumque (duxit ut canum,
felium, etc.) |
Einbeziehung (Hunde, Katzen
usw.) |
Συμπερίληψη
(σκύλοι, γάτες
κ.λπ.) |
Symperílipsi (skýloi, gátes
k.lp.) |
Integracja (psy, koty itp.) |
Включение
(собаки,
кошки и т. Д.) |
Vklyucheniye
(sobaki, koshki i t. D.) |
收留(待领的狗、猫等) |
Inclusion (chiens, chats, etc.) |
インク ルー ジョン ( 犬 、 猫 など ) |
インク ルー ジョン ( いぬ 、 ねこ など ) |
inku rū jon ( inu , neko nado ) |
156 |
impoverish to make sb poor |
impoverish to
make sb poor |
让穷人变得贫穷 |
ràng qióngrén biàn dé pínqióng |
Impoverish to make sb poor |
Appauvrir pour faire qn pauvre |
Empobrecedor para fazer sb
pobres |
Empobrecido para hacer a
alguien pobre |
Impoverire per rendere povero
lo sb |
urbes si ad pauperem |
Jdm arm machen |
Φτωχό
να κάνει sb κακή |
Ftochó na kánei sb kakí |
Zubożała, by
uczynić biedną biedę |
Обнищайте,
чтобы
сделать sb
бедным |
Obnishchayte,
chtoby sdelat' sb bednym |
impoverish to make sb poor |
Appauvrir pour faire qn pauvre |
貧困層 を 貧困層 に する ため の 貧困 |
ひんこんそう お ひんこんそう に する ため の ひんこん |
hinkonsō o hinkonsō ni suru tame no hinkon |
157 |
使贫穷 |
shǐ
pínqióng |
使贫穷 |
shǐ pínqióng |
Make poverty |
Faire de la pauvreté |
Faça a pobreza |
Hacer pobreza |
Fai povertà |
et pauper |
Machen Sie Armut |
Κάνε
φτώχεια |
Káne ftócheia |
Bądź ubóstwem |
Сделать
бедность |
Sdelat'
bednost' |
使贫穷 |
Faire de la pauvreté |
貧困 を 救う |
ひんこん お すくう |
hinkon o sukū |
158 |
These changes
are likely to impoverish single-parent families even further |
These changes
are likely to impoverish single-parent families even further |
这些变化可能会进一步使单亲家庭陷入贫困 |
zhèxiē biànhuà kěnéng
huì jìnyībù shǐ dān qìng jiātíng xiànrù pínkùn |
These changes are likely to
impoverish single-parent families even further |
Ces changements vont
probablement appauvrir encore davantage les familles monoparentales |
Estas mudanças são susceptíveis
de empobrecer ainda mais as famílias monoparentais |
Estos cambios probablemente
empobrecerán aún más a las familias monoparentales |
È probabile che questi
cambiamenti impoveriscano ulteriormente le famiglie monoparentali |
Hi sunt mutationes
verisimile-parens unius familiae ad nuptias usque adhuc |
Diese Veränderungen dürften
alleinerziehende Familien noch weiter verarmen |
Αυτές
οι αλλαγές
είναι πιθανό
να
υποβαθμίσουν
ακόμη
περισσότερο
τις
μονογονικές
οικογένειες |
Aftés oi allagés eínai pithanó
na ypovathmísoun akómi perissótero tis monogonikés oikogéneies |
Zmiany te prawdopodobnie jeszcze
bardziej zubożyją rodziny niepełne |
Эти
изменения,
вероятно,
еще более
усугубят
семьи с
одним
родителем |
Eti
izmeneniya, veroyatno, yeshche boleye usugubyat sem'i s odnim roditelem |
These changes
are likely to impoverish single-parent families even further |
Ces changements vont
probablement appauvrir encore davantage les familles monoparentales |
これら の 変更 は 、 片親 の 家族 を さらに 貧困 にさらす 可能性 が あります |
これら の へんこう わ 、 かたおや の かぞく お さらに ひんこん に さらす かのうせい が あります |
korera no henkō wa , kataoya no kazoku o sarani hinkonni sarasu kanōsei ga arimasu |
159 |
这些变苦很可能使单亲家庭更加贫困 |
zhèxiē
biàn kǔ hěn kěnéng shǐ dān qìng jiātíng
gèngjiā pínkùn |
这些变苦很可能使单亲家庭更加贫困 |
zhèxiē biàn kǔ
hěn kěnéng shǐ dān qìng jiātíng gèngjiā pínkùn |
These hardships are likely to
make single-parent families even poorer |
Ces difficultés vont
probablement aggraver la pauvreté des familles monoparentales |
Estas dificuldades são
susceptíveis de tornar famílias monoparentais ainda mais pobres |
Es probable que estas
dificultades hagan que las familias monoparentales sean aún más pobres |
Queste difficoltà possono
rendere le famiglie monoparentali ancora più povere |
Et amarum est verisimile ad
unum pauper plus parentis familiae, |
Diese Schwierigkeiten machen
Familien mit nur einem Elternteil wahrscheinlich noch ärmer |
Αυτές
οι κακουχίες
είναι πιθανό
να κάνουν τις
μονογονεϊκές
οικογένειες
ακόμη πιο
φτωχές |
Aftés oi kakouchíes eínai
pithanó na kánoun tis monogoneïkés oikogéneies akómi pio ftochés |
Te trudności
najprawdopodobniej sprawią, że rodziny niepełne będą
jeszcze biedniejsze |
Эти
трудности
могут
привести к
тому, что семьи
с одним
родителем
будут еще
беднее |
Eti trudnosti
mogut privesti k tomu, chto sem'i s odnim roditelem budut yeshche bedneye |
这些变苦很可能使单亲家庭更加贫困 |
Ces difficultés vont
probablement aggraver la pauvreté des familles monoparentales |
これら の 苦難 は 、 片親 の 家族 を さらに 貧しく する可能性 が あります |
これら の くなん わ 、 かたおや の かぞく お さらに まずしく する かのうせい が あります |
korera no kunan wa , kataoya no kazoku o saranimazushiku suru kanōsei ga arimasu |
160 |
这些变化可能会进一步使单亲家庭陷入贫困 |
zhèxiē
biànhuà kěnéng huì jìnyībù shǐ dān qìng jiātíng
xiànrù pínkùn |
这些变化可能会进一步使单亲家庭陷入贫困 |
zhèxiē biànhuà kěnéng
huì jìnyībù shǐ dān qìng jiātíng xiànrù pínkùn |
These changes may further
plunge single-parent families into poverty |
Ces changements pourraient
plonger davantage les familles monoparentales dans la pauvreté |
Essas mudanças podem afundar
ainda mais as famílias monoparentais na pobreza |
Estos cambios pueden hundir aún
más a las familias monoparentales en la pobreza |
Questi cambiamenti possono
ulteriormente immergere le famiglie monoparentali in povertà |
Haec, ut praeterea mutationes
hae in uno parente, paupertas |
Diese Veränderungen könnten
Familien mit einem Elternteil weiter in Armut stürzen |
Αυτές
οι αλλαγές
ενδέχεται να
οδηγήσουν
ακόμη περισσότερο
τις
μονογονεϊκές
οικογένειες
στη φτώχεια |
Aftés oi allagés endéchetai na
odigísoun akómi perissótero tis monogoneïkés oikogéneies sti ftócheia |
Zmiany te mogą dodatkowo
pogrążyć rodziny niepełne w ubóstwie |
Эти
изменения
могут еще
больше
привести к тому,
что семьи с
одним
родителем
станут бедными |
Eti izmeneniya
mogut yeshche bol'she privesti k tomu, chto sem'i s odnim roditelem stanut
bednymi |
这些变化可能会进一步使单亲家庭陷入贫困 |
Ces changements pourraient
plonger davantage les familles monoparentales dans la pauvreté |
これら の 変化 は 、 片親 の 家族 を さらに 貧困 に陥れる 可能性 が ある |
これら の へんか わ 、 かたおや の かぞく お さらに ひんこん に おとしいれる かのうせい が ある |
korera no henka wa , kataoya no kazoku o sarani hinkonni otoshīreru kanōsei ga aru |
161 |
to make sth
worse in quality |
to make sth
worse in quality |
使质量更差 |
shǐ zhìliàng gèng chà |
To make sth worse in quality |
Pour aggraver la qualité |
Para piorar a qualidade |
Para hacer algo peor en calidad |
Per peggiorare la qualità |
qualis in peius, ut Ynskt mál: |
Etw in der Qualität schlechter
machen |
Για να
κάνετε
χειρότερα την
ποιότητα |
Gia na kánete cheirótera tin
poiótita |
Aby zrobić coś
gorszego w jakości |
Сделать
еще хуже по
качеству |
Sdelat'
yeshche khuzhe po kachestvu |
to make sth
worse in quality |
Pour aggraver la qualité |
品質 が 悪化 する よう に する に は |
ひんしつ が あっか する よう に する に わ |
hinshitsu ga akka suru yō ni suru ni wa |
162 |
使贫瘠;使枯竭 |
shǐ
pínjí; shǐ kūjié |
使贫瘠;使枯竭 |
shǐ pínjí; shǐ
kūjié |
Make poor |
Faire pauvre |
Fazer pobre |
Hacer pobre |
Fai povero |
Et pauperem: per deperditionem |
Mache arm |
Κάντε
κακή |
Kánte kakí |
Bądź biedny |
Сделать
бедным |
Sdelat' bednym |
使贫瘠;使枯竭 |
Faire pauvre |
貧しい 人 に する |
まずしい ひと に する |
mazushī hito ni suru |
163 |
Intensive
cultivation has impoverished the soil |
Intensive
cultivation has impoverished the soil |
精耕细作使土壤贫瘠 |
jīnggēngxìzuò
shǐ tǔrǎng pínjí |
Intensive cultivation has
impoverished the soil |
La culture intensive a appauvri
le sol |
O cultivo intensivo empobreceu o
solo |
El cultivo intensivo ha
empobrecido el suelo. |
La coltivazione intensiva ha
impoverito il suolo |
Humiliatusque est intensive
culturam, quae soli |
Intensiver Anbau hat den Boden
verarmt |
Η
εντατική
καλλιέργεια
έχει
εξαντλήσει το
έδαφος |
I entatikí kalliérgeia échei
exantlísei to édafos |
Intensywna uprawa zubiwiła
glebę |
Интенсивное
культивирование
обнило почву |
Intensivnoye
kul'tivirovaniye obnilo pochvu |
Intensive
cultivation has impoverished the soil |
La culture intensive a appauvri
le sol |
集中 的な 栽培 は 土壌 を 荒廃 させた |
しゅうちゅう てきな さいばい わ どじょう お こうはい させた |
shūchū tekina saibai wa dojō o kōhai saseta |
164 |
集约耕作使土壤变得贫瘠 |
jíyuē
gēngzuò shǐ tǔrǎng biàn dé pínjí |
集约耕作使土壤变得贫瘠 |
jíyuē gēngzuò
shǐ tǔrǎng biàn dé pínjí |
Intensive farming makes
the soil poor |
L'agriculture intensive
rend le sol pauvre |
A agricultura intensiva
torna o solo pobre |
La agricultura intensiva
hace que el suelo sea pobre. |
L'agricoltura intensiva
rende il suolo povero |
Intensive culturam solo
fit, sorore sterili permanente |
Intensive Landwirtschaft
macht den Boden arm |
Η
εντατική
καλλιέργεια
καθιστά το
έδαφος φτωχό |
I entatikí kalliérgeia
kathistá to édafos ftochó |
Intensywne rolnictwo
sprawia, że gleba jest uboga |
Интенсивное
земледелие
делает
почву бедной |
Intensivnoye
zemledeliye delayet pochvu bednoy |
集约耕作使土壤变得贫瘠 |
L'agriculture intensive
rend le sol pauvre |
集中 的な 農法 は 土壌 を 貧しく する |
しゅうちゅう てきな のうほう わ どじょう お まずしく する |
shūchū tekina nōhō wa dojō o mazushiku suru |
165 |
精耕细作使土壤贫瘠 |
jīnggēngxìzuò
shǐ tǔrǎng pínjí |
精耕细作使土壤贫瘠 |
jīnggēngxìzuò
shǐ tǔrǎng pínjí |
Intensive farming makes the soil
barren |
L'agriculture intensive rend le
sol stérile |
A agricultura intensiva torna o
solo estéril |
La agricultura intensiva hace la
tierra estéril. |
L'agricoltura intensiva rende il
terreno sterile |
Intensive agri cultione sorore
sterili permanente |
Intensive Landwirtschaft macht
den Boden unfruchtbar |
Η
εντατική
καλλιέργεια
καθιστά το
έδαφος άγονο |
I entatikí kalliérgeia kathistá
to édafos ágono |
Intensywne rolnictwo sprawia,
że gleba jest jałowa |
Интенсивное
земледелие
делает
почву бесплодной |
Intensivnoye
zemledeliye delayet pochvu besplodnoy |
精耕细作使土壤贫瘠 |
L'agriculture intensive rend le
sol stérile |
集中 的な 農業 は 土壌 を 不毛 に する |
しゅうちゅう てきな のうぎょう わ どじょう お ふもう にする |
shūchū tekina nōgyō wa dojō o fumō ni suru |
166 |
impoverishment |
impoverishment |
贫困 |
pínkùn |
Impoverishment |
Appauvrissement |
Empobrecimento |
Empobrecimiento |
impoverimento |
paupertate non ueniunt |
Verarmung |
Εξοικονόμηση |
Exoikonómisi |
Zubożenie |
обеднение |
obedneniye |
impoverishment |
Appauvrissement |
貧困 |
ひんこん |
hinkon |
167 |
impoverished very poor; without money |
impoverished
very poor; without money |
穷困潦倒;没有钱 |
qióngkùn lǎodǎo;
méiyǒu qián |
Impoverished very poor; without
money |
Appauvri très pauvre; sans
argent |
Empobrecida muito pobre, sem
dinheiro |
Empobrecidos muy pobres, sin
dinero. |
Impoverito molto povero, senza
soldi |
valde imminui absque pecunia |
Sehr arm, ohne Geld |
Φτωχοί
πολύ φτωχοί,
χωρίς χρήματα |
Ftochoí polý ftochoí, chorís
chrímata |
Zubożali bardzo biedni, bez
pieniędzy |
Обеспокоенный
очень
бедный, без
денег |
Obespokoyennyy
ochen' bednyy, bez deneg |
impoverished very poor; without money |
Appauvri très pauvre; sans
argent |
非常 に 貧しい 貧困者 、 お金 なし |
ひじょう に まずしい ひんこんしゃ 、 おかね なし |
hijō ni mazushī hinkonsha , okane nashi |
168 |
赤贫的;不名一文的 |
chìpín de; bù
míng yīwén de |
赤贫的;不名一文的 |
chìpín de; bù míng yīwén
de |
Extremely poor; |
Extrêmement pauvre; |
Extremamente pobre; |
Extremadamente pobre |
Estremamente povero; |
Et altissima paupertas eorum,
inops |
Extrem arm; |
Εξαιρετικά
φτωχές. |
Exairetiká ftochés. |
Niezwykle słaba; |
Крайне
бедные; |
Krayne
bednyye; |
赤贫的;不名一文的 |
Extrêmement pauvre; |
非常 に 貧しい 。 |
ひじょう に まずしい 。 |
hijō ni mazushī . |
169 |
impoverished peasants |
impoverished
peasants |
贫困的农民 |
pínkùn de nóngmín |
Impoverished peasants |
Paysans appauvris |
Camponeses empobrecidos |
Campesinos empobrecidos |
Contadini impoveriti |
Humiliatusque rustic! |
Verarmte Bauern |
Εξαθλιωμένοι
αγρότες |
Exathlioménoi agrótes |
Zubożali chłopi |
Обедневшие
крестьяне |
Obednevshiye
krest'yane |
impoverished peasants |
Paysans appauvris |
貧しい 農民 |
まずしい のうみん |
mazushī nōmin |
171 |
贫困扣农民 |
pínkùn kòu
nóngmín |
贫困扣农民 |
pínkùn kòu nóngmín |
Poverty deduction of farmers |
Déduction de la pauvreté des
agriculteurs |
Dedução da pobreza dos
agricultores |
Deducción de la pobreza de los
agricultores. |
Deduzione della povertà degli
agricoltori |
Pauperes agricolae fibulam |
Armutsbekämpfung von Landwirten |
Αφαίρεση
φτώχειας των
αγροτών |
Afaíresi ftócheias ton agrotón |
Odliczanie ubóstwa rolników |
Снижение
уровня
бедности
фермеров |
Snizheniye
urovnya bednosti fermerov |
贫困扣农民 |
Déduction de la pauvreté des
agriculteurs |
農民 の 貧困 控除 |
のうみん の ひんこん こうじょ |
nōmin no hinkon kōjo |
172 |
the
impoverished areas of the city |
the
impoverished areas of the city |
这个城市的贫困地区 |
zhège chéngshì de pínkùn
dìqū |
The impoverished areas of the
city |
Les quartiers pauvres de la
ville |
As áreas empobrecidas da cidade |
Las zonas empobrecidas de la
ciudad. |
Le aree impoverite della città |
inopiam urbis areas |
Die verarmten Gegenden der Stadt |
Οι
φτωχές
περιοχές της
πόλης |
Oi ftochés periochés tis pólis |
Zubożałe obszary
miasta |
Обедневшие
районы
города |
Obednevshiye
rayony goroda |
the
impoverished areas of the city |
Les quartiers pauvres de la
ville |
都市 の 貧困 地域 |
とし の ひんこん ちいき |
toshi no hinkon chīki |
173 |
这个城市的贫民区 |
zhège chéngshì
de pínmín qū |
这个城市的贫民区 |
zhège chéngshì de pínmín
qū |
The slums of the city |
Les bidonvilles de la ville |
As favelas da cidade |
Los barrios pobres de la
ciudad. |
I bassifondi della città |
In angulo licet de urbe |
Die Slums der Stadt |
Οι
παραγκουπόλεις
της πόλης |
Oi parankoupóleis tis pólis |
Slumsy miasta |
Трущобы
города |
Trushchoby
goroda |
这个城市的贫民区 |
Les bidonvilles de la ville |
都市 の スラム街 |
とし の すらむがい |
toshi no suramugai |
174 |
这个城市的贫困地区 |
zhège chéngshì
de pínkùn dìqū |
这个城市的贫困地区 |
zhège chéngshì de pínkùn
dìqū |
Poor areas of the city |
Quartiers pauvres de la ville |
Áreas pobres da cidade |
Zonas pobres de la ciudad. |
Aree povere della città |
Pauperes urbis areas |
Arme Bereiche der Stadt |
Φτωχές
περιοχές της
πόλης |
Ftochés periochés tis pólis |
Słabe obszary miasta |
Бедные
районы
города |
Bednyye rayony
goroda |
这个城市的贫困地区 |
Quartiers pauvres de la ville |
都市 の 貧しい 地域 |
とし の まずしい ちいき |
toshi no mazushī chīki |
175 |
note at poor |
note at poor |
注意到穷人 |
zhùyì dào qióngrén |
Note at poor |
Note au pauvre |
Nota no pobre |
Nota a los pobres |
Nota a poveri |
note ad pauperem |
Beachten Sie bei Armen |
Σημείωση
σε κακή |
Simeíosi se kakí |
Uwaga w słabej
jakości |
Обратите
внимание, |
Obratite
vnimaniye, |
note at poor |
Note au pauvre |
貧しい 人々 に 注意 |
まずしい ひとびと に ちゅうい |
mazushī hitobito ni chūi |
176 |
poor in
quality, because sth is missing |
poor in
quality, because sth is missing |
质量很差,因为缺少了 |
zhìliàng hěn chà,
yīnwèi quēshǎole |
Poor in quality, because sth is
missing |
De mauvaise qualité, parce que
ça manque |
Pobre em qualidade, porque sth
está faltando |
Mala calidad, porque falta
algo. |
Scarsa qualità, perché manca
sth |
pauperum qualitas, quia non
deest Summa |
Schlechte Qualität, weil etw
fehlt |
Κακή
ποιότητα,
επειδή λείπει
το sth |
Kakí poiótita, epeidí leípei to
sth |
Słaba jakość,
ponieważ czegoś brakuje |
Плохо
по качеству,
потому что
отсутствует |
Plokho po
kachestvu, potomu chto otsutstvuyet |
poor in
quality, because sth is missing |
De mauvaise qualité, parce que
ça manque |
sth が 見つからない ため 、 品質 が 悪い |
sth が みつからない ため 、 ひんしつ が わるい |
sth ga mitsukaranai tame , hinshitsu ga warui |
177 |
贫芝的;贫瘠的;枯竭的 |
pín zhī
de; pínjí de; kūjié de |
贫芝的;贫瘠的;枯竭的 |
pín zhī de; pínjí de;
kūjié de |
Poor; depleted; depleted |
Pauvre; appauvri; appauvri |
Pobre, esgotado, esgotado |
Pobre; agotado; agotado |
Povero, impoverito |
Chicago pauper est, sorore
sterili permanente deperditionem |
Arm, erschöpft, erschöpft |
Κακή,
εξαντλημένη,
εξαντλημένη |
Kakí, exantliméni, exantliméni |
Biedny, wyczerpany,
zubożony |
Плохое,
истощенное,
истощенное |
Plokhoye,
istoshchennoye, istoshchennoye |
贫芝的;贫瘠的;枯竭的 |
Pauvre; appauvri; appauvri |
不良 、 枯渇 、 枯渇 |
ふりょう 、 こかつ 、 こかつ |
furyō , kokatsu , kokatsu |
178 |
质量很差,因为缺少了 |
zhìliàng
hěn chà, yīnwèi quēshǎole |
质量很差,因为缺少了 |
zhìliàng hěn chà,
yīnwèi quēshǎole |
The quality is very poor
because it is missing |
La qualité est très mauvaise
car il manque |
A qualidade é muito ruim porque
está faltando |
La calidad es muy pobre porque
falta. |
La qualità è molto scarsa
perché manca |
Qualis pauper propter
indigentiam |
Die Qualität ist sehr schlecht,
weil sie fehlt |
Η
ποιότητα
είναι πολύ
φτωχή επειδή
λείπει |
I poiótita eínai polý ftochí
epeidí leípei |
Jakość jest bardzo
słaba, ponieważ jej brakuje |
Качество
очень
плохое,
потому что
оно отсутствует |
Kachestvo
ochen' plokhoye, potomu chto ono otsutstvuyet |
质量很差,因为缺少了 |
La qualité est très mauvaise
car il manque |
それ が 欠けているので 、 品質 は 非常 に 悪いです |
それ が かけているので 、 ひんしつ わ ひじょう に わるいです |
sore ga kaketeirunode , hinshitsu wa hijō ni waruidesu |
179 |
impracticable impossible or very difficult to do; not practical in a
particular situation |
impracticable
impossible or very difficult to do; not practical in a particular situation |
做不可能或不可能做到;在特定情况下不实用 |
zuò bù kěnéng huò bù
kěnéng zuò dào; zài tèdìng qíngkuàng xià bù shíyòng |
Impracticable impossible or very
difficult to do; not practical in a particular situation |
Impraticable impossible ou très
difficile à faire, pas pratique dans une situation particulière |
Impraticável impossível ou muito
difícil de fazer, não é prático em uma situação particular |
Impracticable imposible o muy
difícil de hacer; no práctico en una situación particular |
Impraticabile impossibile o
molto difficile da fare, non pratico in una situazione particolare |
fieri non potest facere vel
difficillimum est: intellectus practicus est in certo situ |
Praktisch unmöglich oder sehr
schwer zu bewerkstelligen, in einer bestimmten Situation nicht praktikabel |
Αδύνατο
ή πολύ δύσκολο
να γίνει, δεν
είναι πρακτικό
σε μια
συγκεκριμένη
κατάσταση |
Adýnato í polý dýskolo na
gínei, den eínai praktikó se mia synkekriméni katástasi |
Niemożliwe do wykonania lub
bardzo trudne do wykonania, niepraktyczne w konkretnej sytuacji |
Невозможно
невозможно
или очень
сложно сделать,
не
практично в
конкретной
ситуации |
Nevozmozhno
nevozmozhno ili ochen' slozhno sdelat', ne praktichno v konkretnoy situatsii |
impracticable impossible or very difficult to do; not practical in a
particular situation |
Impraticable impossible ou très
difficile à faire, pas pratique dans une situation particulière |
実行 不可能 または 不可能な 実行 不可能な 、 特定 の状況 で は 実用 的でない |
じっこう ふかのう または ふかのうな じっこう ふかのうな、 とくてい の じょうきょう で わ じつよう てきでない |
jikkō fukanō mataha fukanōna jikkō fukanōna , tokutei nojōkyō de wa jitsuyō tekidenai |
180 |
不司行的;不切实际的 |
bù sī
xíng de; bù qiè shíjì de |
不司行的;不切实际的 |
bù sī xíng de; bù
qièshíjì de |
Unrealistic |
Irréaliste |
Irrealista |
Poco realista |
Divisione nessuna linea;
irrealistico |
Nulla pars acie univocum |
Unrealistisch |
Δεν
είναι
ρεαλιστικό |
Den eínai realistikó |
Nierealistyczne |
Отдел
нет линии,
нереально |
Otdel
net linii, nereal'no |
不司行的;不切实际的 |
Irréaliste |
非 現実 的 |
ひ げんじつ てき |
hi genjitsu teki |
181 |
做不可能或不可能做到;
在特定情况下不实用 |
zuò bù
kěnéng huò bù kěnéng zuò dào; zài tèdìng qíngkuàng xià bù shíyòng |
做不可能或不可能做到;在特定情况下不实用 |
zuò bù kěnéng huò bù
kěnéng zuò dào; zài tèdìng qíngkuàng xià bù shíyòng |
Doing impossible or impossible;
not practical in certain situations |
Faire impossible ou impossible,
pas pratique dans certaines situations |
Fazer impossível ou impossível,
não é prático em certas situações |
Hacer lo imposible o lo
imposible, no práctico en ciertas situaciones. |
Fare impossibile o impossibile,
non pratico in determinate situazioni |
Nec fieri posse, maxime
refugiant in casu, |
Unmöglich oder unmöglich zu
machen, in bestimmten Situationen nicht praktikabel |
Να
γίνει αδύνατο
ή αδύνατο, δεν
είναι
πρακτικό σε ορισμένες
περιπτώσεις |
Na gínei adýnato í adýnato, den
eínai praktikó se orisménes periptóseis |
Robiąc to, co
niemożliwe lub niemożliwe, w pewnych sytuacjach niepraktyczne |
Выполнение
невозможного
или
невозможного,
не
практическое
в
определенных
ситуациях |
Vypolneniye
nevozmozhnogo ili nevozmozhnogo, ne prakticheskoye v opredelennykh
situatsiyakh |
做不可能或不可能做到;
在特定情况下不实用 |
Faire impossible ou impossible,
pas pratique dans certaines situations |
不可能 または 不可能 に する 、 特定 の 状況 で は 実用的でない |
ふかのう または ふかのう に する 、 とくてい の じょうきょう で わ じつよう てきでない |
fukanō mataha fukanō ni suru , tokutei no jōkyō de wajitsuyō tekidenai |
182 |
it would be
impracticable for each member to be consulted on every
occasion. |
it would be
impracticable for each member to be consulted on every occasion. |
每个成员在每个场合都需要咨询是不切实际的。 |
měi gè chéngyuán zài
měi gè chǎnghé dōu xūyào zīxún shì bù qiè shíjì de. |
It would be impracticable for
each member to be consulted on every occasion. |
Il serait irréalisable que
chaque membre soit consulté à chaque occasion. |
Seria impraticável que cada
membro fosse consultado em todas as ocasiões. |
Sería impracticable que cada
miembro sea consultado en cada ocasión. |
Sarebbe impraticabile per ogni
membro essere consultato in ogni occasione. |
fieri enim potest ut homo
consultus esset occasio. |
Es wäre unpraktisch, wenn jedes
Mitglied bei jeder Gelegenheit konsultiert würde. |
Θα
ήταν ανέφικτο
να ζητείται η
γνώμη κάθε
μέλους σε κάθε
περίπτωση. |
Tha ítan anéfikto na ziteítai i
gnómi káthe mélous se káthe períptosi. |
Byłoby niewykonalne, aby
każdy członek był konsultowany przy każdej okazji. |
Было
бы
неосуществимо,
чтобы с
каждым членом
проводились
консультации
по каждому случаю. |
Bylo by
neosushchestvimo, chtoby s kazhdym chlenom provodilis' konsul'tatsii po
kazhdomu sluchayu. |
it would be
impracticable for each member to be consulted on every
occasion. |
Il serait irréalisable que
chaque membre soit consulté à chaque occasion. |
あらゆる 機会 に 各 メンバー に 相談 する こと は 実用的で は ありません 。 |
あらゆる きかい に かく メンバー に そうだん する こと わじつよう てきで わ ありません 。 |
arayuru kikai ni kaku menbā ni sōdan suru koto wa jitsuyōtekide wa arimasen . |
183 |
不可能每一次都征求每个成员的意见 |
Bù kěnéng
měi yīcì dōu zhēngqiú měi gè chéngyuán de yìjiàn |
不可能每一次都征求每个成员的意见 |
Bù kěnéng měi
yīcì dōu zhēngqiú měi gè chéngyuán de yìjiàn |
It is impossible to
solicit the opinions of each member every time. |
Il est impossible de
solliciter les opinions de chaque membre à chaque fois. |
É impossível solicitar as
opiniões de cada membro todas as vezes. |
Es imposible solicitar
las opiniones de cada miembro cada vez. |
È impossibile sollecitare
le opinioni di ogni membro ogni volta. |
Fieri non potest simul
omnis sollicitant views Uniuscuiusque christifidelis |
Es ist nicht möglich,
jedes Mal die Meinungen jedes Mitglieds einzuholen. |
Είναι
αδύνατο να
ζητάτε τις
απόψεις κάθε
μέλους κάθε
φορά. |
Eínai adýnato na zitáte
tis apópseis káthe mélous káthe forá. |
Niemożliwe jest
uzyskanie opinii każdego członka za każdym razem. |
Невозможно
каждый раз
запрашивать
мнения
каждого
члена. |
Nevozmozhno
kazhdyy raz zaprashivat' mneniya kazhdogo chlena. |
不可能每一次都征求每个成员的意见 |
Il est impossible de
solliciter les opinions de chaque membre à chaque fois. |
毎回 各 メンバー の 意見 を 求める こと は 不可能です。 |
まいかい かく メンバー の いけん お もとめる こと わ ふかのうです 。 |
maikai kaku menbā no iken o motomeru koto wafukanōdesu . |
184 |
每个成员在每个场合都需要咨询是不切实际的 |
měi gè
chéngyuán zài měi gè chǎnghé dōu xūyào zīxún shì bù
qiè shíjì de |
每个成员在每个场合都需要咨询是不切实际的 |
měi gè chéngyuán zài
měi gè chǎnghé dōu xūyào zīxún shì bù qiè shíjì de |
It is impractical for each
member to consult on every occasion. |
Il est impossible pour chaque
membre de se consulter à chaque occasion. |
É impraticável para cada membro
consultar em todas as ocasiões. |
Es impracticable que cada
miembro consulte en cada ocasión. |
Non è pratico per ogni membro
consultarsi in ogni occasione. |
Quisque socius mos postulo ut
consuleret quisque in occasionem esse impossibilia |
Es ist unpraktisch für jedes
Mitglied, sich bei jeder Gelegenheit zu beraten. |
Δεν
είναι
πρακτικό για
κάθε μέλος να
συμβουλεύεται
σε κάθε
περίπτωση. |
Den eínai praktikó gia káthe
mélos na symvoulévetai se káthe períptosi. |
Niepraktyczne jest, aby
każdy członek konsultował się przy każdej okazji. |
Для
каждого
участника
нецелесообразно
консультироваться
в каждом
случае. |
Dlya kazhdogo
uchastnika netselesoobrazno konsul'tirovat'sya v kazhdom sluchaye. |
每个成员在每个场合都需要咨询是不切实际的 |
Il est impossible pour chaque
membre de se consulter à chaque occasion. |
あらゆる メンバー が あらゆる 機会 に 相談 する こと は実用 的で は ありません 。 |
あらゆる メンバー が あらゆる きかい に そうだん する こと わ じつよう てきで わ ありません 。 |
arayuru menbā ga arayuru kikai ni sōdan suru koto wajitsuyō tekide wa arimasen . |
185 |
compare
impractical |
compare
impractical |
比较不切实际 |
bǐjiào bù qiè shíjì |
Compare impractical |
Comparer peu pratique |
Comparar impraticável |
Comparar impráctico |
Confronta impraticabile |
compare impossibilia |
Vergleiche unpraktisch |
Συγκρίνετε
μη πρακτικό |
Synkrínete mi praktikó |
Porównaj niepraktyczne |
Сравните
непрактичные |
Sravnite
nepraktichnyye |
compare
impractical |
Comparer peu pratique |
比較 不能 |
ひかく ふのう |
hikaku funō |
186 |
opposé
practicable |
opposé
practicable |
反对切实可行 |
fǎnduì qiè shí kěxíng |
Opposé practicable |
Opposé praticable |
Oposição praticável |
Opuesto practicable |
Opposto praticabile |
occurrere palam |
Opposé machbar |
Αντιθέτως
εφικτή |
Antithétos efiktí |
Opposé możliwe |
Противоположность
практически
осуществима |
Protivopolozhnost'
prakticheski osushchestvima |
opposé
practicable |
Opposé praticable |
実行 可能な 反対派 |
じっこう かのうな はんたいは |
jikkō kanōna hantaiha |
187 |
impracticability |
impracticability |
不可行 |
bù kě xíng |
Impracticability |
Impraticabilité |
Impraticabilidade |
Impracticabilidad |
irrealizzabilità |
impracticability |
Undurchführbarkeit |
Αδυναμία |
Adynamía |
Niepraktyczność |
неосуществимость |
neosushchestvimost' |
impracticability |
Impraticabilité |
実行 不可能 |
じっこう ふかのう |
jikkō fukanō |
188 |
impractical not sensible or realistic. |
impractical
not sensible or realistic. |
不切实际的,不合理的或现实的。 |
bù qiè shíjì de, bù hélǐ
de huò xiànshí de. |
Impractical not sensible or
realistic. |
Peu pratique ni raisonnable ni
réaliste. |
Impraticável não sensato ou
realista. |
No es práctico ni sensato ni
realista. |
Impraticabile, non ragionevole
o realistico. |
sensibiles et cum realitate
congruens, non refugiant. |
Unpraktisch nicht sinnvoll oder
realistisch. |
Αδύνατο,
μη λογικό ή
ρεαλιστικό. |
Adýnato, mi logikó í
realistikó. |
Niepraktyczne nie sensowne lub
realistyczne. |
Непрактичный
неразумный
или
реалистичный. |
Nepraktichnyy
nerazumnyy ili realistichnyy. |
impractical not sensible or realistic. |
Peu pratique ni raisonnable ni
réaliste. |
非 実用 的でない か 現実 的でない 。 |
ひ じつよう てきでない か げんじつ てきでない 。 |
hi jitsuyō tekidenai ka genjitsu tekidenai . |
189 |
不明智的;不现实的 |
Bù míngzhì de;
bù xiànshí de |
不明智的;不现实的 |
Bù míngzhì de; bù xiànshí de |
Unwise; unrealistic |
Peu sage; irréaliste |
Insensato, irrealista |
Imprudente; irrealista |
Sgradevole, non realistico |
Non sapiunt, quas gignit earum |
Unklug, unrealistisch |
Μη
σοφοί, μη
ρεαλιστικοί |
Mi sofoí, mi realistikoí |
Nierozsądne,
nierealistyczne |
Неразумный,
нереалистичный |
Nerazumnyy,
nerealistichnyy |
不明智的;不现实的 |
Peu sage; irréaliste |
賢明で はない |
けんめいで はない |
kenmeide hanai |
190 |
it was totally impractical to think that we could finish the
job in two months |
it was totally
impractical to think that we could finish the job in two months |
认为我们可以在两个月内完成工作是完全不切实际的 |
rènwéi wǒmen
kěyǐ zài liǎng gè yuè nèi wánchéng gōngzuò shì wánquán bù
qiè shíjì de |
It was totally impractical to
think that we could finish the job in two months |
Il était totalement irréaliste
de penser que nous pourrions terminer le travail en deux mois. |
Era totalmente impraticável
pensar que poderíamos terminar o trabalho em dois meses |
Fue totalmente impráctico
pensar que podríamos terminar el trabajo en dos meses |
Era del tutto impossibile
pensare che avremmo potuto finire il lavoro in due mesi |
hoc erat prorsus impossibilia
cogitare non potuit consummare officium in ut duobus mensibus |
Es war völlig unpraktisch zu
glauben, dass wir den Job in zwei Monaten erledigen könnten |
Δεν
ήταν καθόλου
πρακτικό να
πιστεύουμε
ότι θα μπορούσαμε
να
ολοκληρώσουμε
τη δουλειά σε
δύο μήνες |
Den ítan kathólou praktikó na
pistévoume óti tha boroúsame na oloklirósoume ti douleiá se dýo mínes |
Całkowicie niepraktyczne
było myślenie, że możemy zakończyć pracę
za dwa miesiące |
Было
совершенно
непрактично
думать, что мы
можем
закончить
работу
через два
месяца |
Bylo
sovershenno nepraktichno dumat', chto my mozhem zakonchit' rabotu cherez dva
mesyatsa |
it was totally impractical to think that we could finish the
job in two months |
Il était totalement irréaliste
de penser que nous pourrions terminer le travail en deux mois. |
私たち が 2 ヶ月 で 仕事 を 終える こと が できる と考える こと は 全く 実用 的で は ありませんでした 。 |
わたしたち が 2 かげつ で しごと お おえる こと が できると かんがえる こと わ まったく じつよう てきで わ ありませんでした 。 |
watashitachi ga 2 kagetsu de shigoto o oeru koto ga dekiruto kangaeru koto wa mattaku jitsuyō tekide waarimasendeshita . |
191 |
认为我们能在两个月之内完成这项工作,这完全是不切实际的 |
rènwéi
wǒmen néng zài liǎng gè yuè zhī nèi wánchéng zhè xiàng
gōngzuò, zhè wánquán shì bù qiè shíjì de |
认为我们能在两个月之内完成这项工作,这完全是不切实际的 |
rènwéi wǒmen néng zài
liǎng gè yuè zhī nèi wánchéng zhè xiàng gōngzuò, zhè wánquán
shì bù qiè shíjì de |
I think we can finish this work
within two months, which is totally unrealistic. |
Je pense que nous pouvons
terminer ce travail en deux mois, ce qui est totalement irréaliste. |
Acho que podemos terminar este
trabalho dentro de dois meses, o que é totalmente irrealista. |
Creo que podemos terminar este
trabajo dentro de dos meses, lo cual es totalmente irreal. |
Penso che possiamo finire
questo lavoro entro due mesi, il che è assolutamente irrealistico. |
Puto nos consummare opus in
duos menses, qui prorsus quas gignit earum |
Ich denke, wir können diese
Arbeit innerhalb von zwei Monaten beenden, was absolut unrealistisch ist. |
Νομίζω
ότι μπορούμε
να
ολοκληρώσουμε
αυτό το έργο
εντός δύο
μηνών, το οποίο
είναι εντελώς
μη ρεαλιστικό. |
Nomízo óti boroúme na
oloklirósoume aftó to érgo entós dýo minón, to opoío eínai entelós mi
realistikó. |
Myślę, że
możemy zakończyć tę pracę w ciągu dwóch
miesięcy, co jest całkowicie nierealne. |
Я
думаю, что мы
можем
закончить
эту работу в
течение
двух
месяцев, что
совершенно
нереально. |
YA dumayu,
chto my mozhem zakonchit' etu rabotu v techeniye dvukh mesyatsev, chto
sovershenno nereal'no. |
认为我们能在两个月之内完成这项工作,这完全是不切实际的 |
Je pense que nous pouvons
terminer ce travail en deux mois, ce qui est totalement irréaliste. |
私 は 2 ヶ月 以内 に この 仕事 を 終える こと が できると 思いますが 、 それ は 全く 現実 的で は ありません。 |
わたし わ 2 かげつ いない に この しごと お おえる ことが できる と おもいますが 、 それ わ まったく げんじつ てきで わ ありません 。 |
watashi wa 2 kagetsu inai ni kono shigoto o oeru koto gadekiru to omoimasuga , sore wa mattaku genjitsu tekidewa arimasen . |
192 |
认为我们可以在两个月内完成工作是完全不切实际的 |
rènwéi
wǒmen kěyǐ zài liǎng gè yuè nèi wánchéng gōngzuò shì
wánquán bù qiè shíjì de |
认为我们可以在两个月内完成工作是完全不切实际的 |
rènwéi wǒmen
kěyǐ zài liǎng gè yuè nèi wánchéng gōngzuò shì wánquán bù
qiè shíjì de |
It is totally unrealistic to
think that we can finish the work within two months. |
Il est totalement irréaliste de
penser que nous pouvons terminer le travail en deux mois. |
É totalmente irrealista pensar
que podemos terminar o trabalho dentro de dois meses. |
Es totalmente irreal pensar que
podemos terminar el trabajo dentro de dos meses. |
È assolutamente irrealistico
pensare di poter finire il lavoro entro due mesi. |
Duobus mensibus perficere
possumus existimare prorsus univocum opus |
Es ist völlig unrealistisch zu
glauben, dass wir die Arbeit innerhalb von zwei Monaten beenden können. |
Είναι
τελείως
ρεαλιστικό να
πιστεύουμε
ότι μπορούμε
να
ολοκληρώσουμε
το έργο εντός
δύο μηνών. |
Eínai teleíos realistikó na
pistévoume óti boroúme na oloklirósoume to érgo entós dýo minón. |
Całkowicie nierealne jest
myślenie, że możemy zakończyć pracę w
ciągu dwóch miesięcy. |
Совершенно
нереально
думать, что
мы можем закончить
работу в
течение
двух
месяцев. |
Sovershenno
nereal'no dumat', chto my mozhem zakonchit' rabotu v techeniye dvukh
mesyatsev. |
认为我们可以在两个月内完成工作是完全不切实际的 |
Il est totalement irréaliste de
penser que nous pouvons terminer le travail en deux mois. |
2 ヶ月 以内 に 作業 を 完了 できる と 考える こと は全く 非 現実 的です 。 |
2 かげつ いない に さぎょう お かんりょう できる と かんがえる こと わ まったく ひ げんじつ てきです 。 |
2 kagetsu inai ni sagyō o kanryō dekiru to kangaeru kotowa mattaku hi genjitsu tekidesu . |
193 |
compare
impracticable (of people ) not good at doing things that involve using the
hands; not good at planning or organizing things |
compare
impracticable (of people) not good at doing things that involve using the
hands; not good at planning or organizing things |
比较不可行的(人)不善于做涉及用手的事情;不善于计划或组织事情 |
bǐjiào bù kě xíng de
(rén) bù shànyú zuò shèjí yòng shǒu de shìqíng; bù shànyú jìhuà huò
zǔzhī shìqíng |
Compare impracticable (of
people ) not good at doing things that involve using hands; not good at
planning or organizing things |
Comparez impraticable (des
personnes) pas doué pour faire des choses qui impliquent l'utilisation des
mains, ni bon pour planifier ou organiser des choses |
Comparar impraticável (de
pessoas) não é bom em fazer coisas que envolvem o uso de mãos, não é bom em
planejar ou organizar coisas |
Compare lo impracticable (de
las personas) que no es bueno haciendo cosas que involucran el uso de las
manos, no es bueno planeando u organizando cosas |
Confronta impraticabili (di
persone) non abili nel fare cose che implicano l'uso delle mani, non buone
nel pianificare o organizzare le cose |
comparatio fieri (a populo) non
involvere per bonum facere quae manus, non bonum consilio et ordinandis omnia |
Vergleiche nicht praktikable
(von Leuten) nicht gut darin, Dinge zu tun, bei denen Hände gebraucht werden,
nicht gut bei der Planung oder Organisation von Dingen |
Συγκρίνετε
τα ανέφικτα
(των ανθρώπων)
που δεν είναι
καλοί στο να
κάνουν
πράγματα που
περιλαμβάνουν
τη χρήση
χεριών · δεν
είναι καλοί
στο σχεδιασμό
ή την οργάνωση
των πραγμάτων |
Synkrínete ta anéfikta (ton
anthrópon) pou den eínai kaloí sto na kánoun prágmata pou perilamvánoun ti
chrísi cherión : den eínai kaloí sto schediasmó í tin orgánosi ton pragmáton |
Porównaj niewykonalne (ludzi)
nie jest dobry w robieniu rzeczy, które wymagają użycia rąk,
nie jest dobry w planowaniu lub organizowaniu rzeczy |
Сравните
неосуществимых
(людей),
которые не
умеют
делать вещи,
которые
связаны с
использованием
рук, а не при
планировании
или организации
вещей |
Sravnite
neosushchestvimykh (lyudey), kotoryye ne umeyut delat' veshchi, kotoryye
svyazany s ispol'zovaniyem ruk, a ne pri planirovanii ili organizatsii
veshchey |
compare
impracticable (of people ) not good at doing things that involve using the
hands; not good at planning or organizing things |
Comparez impraticable (des
personnes) pas doué pour faire des choses qui impliquent l'utilisation des
mains, ni bon pour planifier ou organiser des choses |
手 の 使用 に 関係 する こと を やり遂げる の が 実りにくい ( 人 の ) 実践 不可能な もの を 企画 し たり整理 し たり する こと が 良くない |
て の しよう に かんけい する こと お やりとげる の が みのり にくい ( ひと の ) じっせん ふかのうな もの お きかく し たり せいり し たり する こと が よくない |
te no shiyō ni kankei suru koto o yaritogeru no ga minorinikui ( hito no ) jissen fukanōna mono o kikaku shi tariseiri shi tari suru koto ga yokunai |
194 |
手不灵巧的;
不善于规划(或组织)的 |
shǒu bù
língqiǎo de; bù shànyú guīhuà (huò zǔzhī) de |
手不灵巧的;不善于规划(或组织)的 |
shǒu bù língqiǎo de;
bù shànyú guīhuà (huò zǔzhī) de |
Not dexterous; not good at
planning (or organization) |
Pas adroit, pas bon en
planification (ou en organisation) |
Não é bom, não é bom em
planejamento (ou organização) |
No es diestro, no es bueno en
la planificación (u organización) |
Non abile, non bravo a
pianificare (o organizzare) |
Manus non dolor, non est bonum
consilio (or organization) de |
Nicht geschickt, nicht gut in
Planung (oder Organisation) |
Δεν
είναι
απολαυστικό,
δεν είναι καλό
στο σχεδιασμό
(ή οργάνωση) |
Den eínai apolafstikó, den
eínai kaló sto schediasmó (í orgánosi) |
Nie zręczny, nie dobry w
planowaniu (lub organizacji) |
Не
ловкий,
нехороший
при
планировании
(или организации) |
Ne lovkiy,
nekhoroshiy pri planirovanii (ili organizatsii) |
手不灵巧的;
不善于规划(或组织)的 |
Pas adroit, pas bon en
planification (ou en organisation) |
器用で はなく 、 計画 ( または 組織 ) |
きようで はなく 、 けいかく ( または そしき ) |
kiyōde hanaku , keikaku ( mataha soshiki ) |
195 |
比较不可行的(人)不善于做涉及用手的事情;
不善于计划或组织事情 |
bǐjiào bù
kě xíng de (rén) bù shànyú zuò shèjí yòng shǒu de shìqíng; bù
shànyú jìhuà huò zǔzhī shìqíng |
比较不可行的(人)不善于做涉及用手的事情;不善于计划或组织事情 |
bǐjiào bù kě xíng de
(rén) bù shànyú zuò shèjí yòng shǒu de shìqíng; bù shànyú jìhuà huò
zǔzhī shìqíng |
Less feasible (people) are not
good at doing things involving hands; not good at planning or organizing
things |
Moins faisable (les gens) ne
sont pas doués pour faire des choses avec les mains, ni bons pour planifier
ou organiser des choses |
Menos viável (pessoas) não são
boas em fazer coisas envolvendo mãos, não são boas em planejar ou organizar
coisas |
Menos factibles (las personas)
no son buenas para hacer cosas que involucran manos, no son buenas para
planificar u organizar cosas |
Meno fattibili (le persone) non
sono bravi a fare cose che coinvolgono le mani, non sono bravi a pianificare
o organizzare le cose |
Conferre posse (et) non habet
faciendi bonum manibus regiminis non sint bona vel sapien |
Weniger Machbare (Menschen)
sind nicht gut darin, Dinge mit Händen zu tun, nicht gut, um Dinge zu planen
oder zu organisieren |
Οι
λιγότερο
εφικτοί
(άνθρωποι) δεν
είναι καλοί στο
να κάνουν
πράγματα που
αφορούν τα
χέρια · δεν είναι
καλοί στο
σχεδιασμό ή
την οργάνωση
των πραγμάτων |
Oi ligótero efiktoí (ánthropoi)
den eínai kaloí sto na kánoun prágmata pou aforoún ta chéria : den eínai
kaloí sto schediasmó í tin orgánosi ton pragmáton |
Mniej wykonalne (ludzie) nie
są dobre w robieniu rzeczy z udziałem rąk, nie są dobre w
planowaniu lub organizowaniu rzeczy |
Менее
возможно
(люди) не
умеют
делать
что-то с
руками, не
умеют
планировать
или организовывать
вещи |
Meneye
vozmozhno (lyudi) ne umeyut delat' chto-to s rukami, ne umeyut planirovat'
ili organizovyvat' veshchi |
比较不可行的(人)不善于做涉及用手的事情;
不善于计划或组织事情 |
Moins faisable (les gens) ne
sont pas doués pour faire des choses avec les mains, ni bons pour planifier
ou organiser des choses |
実現 し にくい ( 人々 ) 人 は 、 手 に 関わる こと をうまく やっていない 、 物事 を 企画 し たり 整理 したり する こと が うまく いかない |
じつげん し にくい ( ひとびと ) にん わ 、 て に かかわる こと お うまく やっていない 、 ものごと お きかく したり せいり し たり する こと が うまく いかない |
jitsugen shi nikui ( hitobito ) nin wa , te ni kakawaru kotoo umaku yatteinai , monogoto o kikaku shi tari seiri shi tarisuru koto ga umaku ikanai |
196 |
opposé practical |
opposé
practical |
反对实际 |
fǎnduì shíjì |
Opposé practical |
Opposé pratique |
Opposé prático |
Opuesto practico |
Opposto pratico |
practical resistunt veritati, |
Opposé praktisch |
Απέναντι
στην πρακτική |
Apénanti stin praktikí |
Opposé praktyczne |
Противоположность
практическая |
Protivopolozhnost'
prakticheskaya |
opposé practical |
Opposé pratique |
実用 的な オポシェ |
じつよう てきな おぽsへ |
jitsuyō tekina oposhe |
197 |
impracticality |
impracticality |
不切实际 |
bù qiè shíjì |
Impracticality |
Impraticabilité |
Impraticabilidade |
Impracticabilidad |
impraticabilità |
impracticality |
Unpraktikabilität |
Αδυναμία |
Adynamía |
Niepraktyczność |
непрактичность |
nepraktichnost' |
impracticality |
Impraticabilité |
非 実用性 |
ひ じつようせい |
hi jitsuyōsei |
198 |
imprecation (formal) a
curse (an offensive
word that is used to express extreme anger) |
imprecation
(formal) a curse (an offensive word that is used to express extreme anger) |
诅咒(正式)诅咒(一种用来表达极端愤怒的令人反感的词) |
zǔzhòu (zhèngshì)
zǔzhòu (yī zhǒng yòng lái biǎodá jíduān fènnù de
lìng rén fǎngǎn de cí) |
Imprecation (formal) a curse (an
offensive word that is used to express extreme anger) |
Imprécation (formelle) une
malédiction (un mot offensant utilisé pour exprimer une colère extrême) |
Imprecação (formal) uma maldição
(uma palavra ofensiva usada para expressar raiva extrema) |
Imprecación (formal) una
maldición (una palabra ofensiva que se usa para expresar la ira extrema) |
Imprecazione (formale) una
maledizione (una parola offensiva che viene usata per esprimere la rabbia
estrema) |
imprecatus est (formalis) cum
execratione maledicta congessit (quod est verbum ad exprimere maximam iram
ultro) |
Falschmeldung (formal) ein Fluch
(ein beleidigendes Wort, das zum Ausdruck extremer Wut verwendet wird) |
Οπισθοδρόμηση
(τυπική) μια
κατάρα (μια
επιθετική λέξη
που
χρησιμοποιείται
για να
εκφράσει τον
ακραίο θυμό) |
Opisthodrómisi (typikí) mia
katára (mia epithetikí léxi pou chrisimopoieítai gia na ekfrásei ton akraío
thymó) |
Wyciąganie (formalne)
przekleństwo (obraźliwe słowo używane do wyrażania
skrajnego gniewu) |
Проклятие
(формальное)
проклятие
(оскорбительное
слово,
которое
используется
для выражения
крайнего
гнева) |
Proklyatiye
(formal'noye) proklyatiye (oskorbitel'noye slovo, kotoroye ispol'zuyetsya
dlya vyrazheniya kraynego gneva) |
imprecation (formal) a
curse (an offensive
word that is used to express extreme anger) |
Imprécation (formelle) une
malédiction (un mot offensant utilisé pour exprimer une colère extrême) |
不正な ( 正式な ) 呪い ( 極端な 怒り を 表現 するため に 使用 される 攻撃 的な 言葉 ) |
ふせいな ( せいしきな ) のろい ( きょくたんな いかりお ひょうげん する ため に しよう される こうげき てきなことば ) |
fuseina ( seishikina ) noroi ( kyokutanna ikari o hyōgensuru tame ni shiyō sareru kōgeki tekina kotoba ) |
199 |
咒语 |
zhòuyǔ |
咒语 |
zhòuyǔ |
Spell |
Sortilège |
Feitiço |
Deletrear |
incantesimo |
carmen |
Zauber |
Συλλαβισμός |
Syllavismós |
Zaklęcie |
колдовство |
koldovstvo |
咒语 |
Sortilège |
呪文 |
じゅもん |
jumon |
200 |
imprecise not giving exact
details or making sth clear |
imprecise not
giving exact details or making sth clear |
不准确没有提供确切的细节或明确表达 |
bù zhǔnquè méiyǒu
tígōng quèqiè de xìjié huò míngquè biǎodá |
Imprecise not giving exact
details or making sth clear |
Imprécise ne donnant pas les
détails exacts ou ne clarifiant pas |
Impreciso não dando detalhes
exatos ou fazendo sth claro |
Impreciso no dar detalles
exactos o dejar claro algo |
Impreciso non fornire dettagli
esatti o chiarire |
Non dare vel facere
deprehendimus de singulis patet Ynskt mál: |
Ungenauigkeiten, die keine
genauen Angaben machen oder etw klarstellen |
Ασαφές
δεν δίνουν
ακριβή
στοιχεία ή
καθιστούν σαφή |
Asafés den dínoun akriví
stoicheía í kathistoún safí |
Nieprecyzyjnie nie podając
dokładnych szczegółów ani nie wyjaśniając niczego |
Неточная
информация
не дает
точных
данных или
не делает
четких |
Netochnaya
informatsiya ne dayet tochnykh dannykh ili ne delayet chetkikh |
imprecise not giving exact
details or making sth clear |
Imprécise ne donnant pas les
détails exacts ou ne clarifiant pas |
正確な 情報 を 提供 しない 、 または 明確 に する ことが 間違っている |
せいかくな じょうほう お ていきょう しない 、 または めいかく に する こと が まちがっている |
seikakuna jōhō o teikyō shinai , mataha meikaku ni surukoto ga machigatteiru |
201 |
不确切的;不精确的;不明确的 |
bù quèqiè de;
bù jīngquè de; bù míngquè de |
不确切的;不精确的;不明确的 |
bù quèqiè de; bù jīngquè
de; bù míngquè de |
Inexact; inaccurate; unclear |
Inexact; inexact; incertain |
Inexata, imprecisa, obscura |
Inexacto; inexacto; confuso |
Inesatto, impreciso, poco
chiaro |
Parum diligens, improprie
loquitur, INEXPLICITUS |
Ungenau, ungenau, unklar |
Ανακριβές,
ανακριβές,
ασαφές |
Anakrivés, anakrivés, asafés |
Niedokładne,
niedokładne, niejasne |
Неточная,
неточная,
неясная |
Netochnaya,
netochnaya, neyasnaya |
不确切的;不精确的;不明确的 |
Inexact; inexact; incertain |
不正確 、 不正確 、 不明 |
ふせいかく 、 ふせいかく 、 ふめい |
fuseikaku , fuseikaku , fumei |
202 |
synonym inaccurate |
synonym
inaccurate |
同义词不准确 |
tóngyìcí bù zhǔnquè |
Synonym inaccurate |
Synonyme inexact |
Sinônimo impreciso |
Sinónimo inexacto |
Sinonimo impreciso |
quod inconvenienter species |
Synonym ungenau |
Το
συνώνυμο
είναι
ανακριβές |
To synónymo eínai anakrivés |
Synonim niedokładny |
Синоним
неточный |
Sinonim
netochnyy |
synonym inaccurate |
Synonyme inexact |
同義語 が 不 正確 |
どうぎご が ふ せいかく |
dōgigo ga fu seikaku |
203 |
an imprecise definition |
an imprecise
definition |
一个不精确的定义 |
yīgè bù jīngquè de
dìngyì |
An imprecise definition |
Une définition imprécise |
Uma definição imprecisa |
Una definición imprecisa |
Una definizione imprecisa |
in definitione deprehendimus |
Eine ungenaue Definition |
Ένας
ασαφής
ορισμός |
Énas asafís orismós |
Nieprecyzyjna definicja |
Неточное
определение |
Netochnoye
opredeleniye |
an imprecise definition |
Une définition imprécise |
不 正確な 定義 |
ふ せいかくな ていぎ |
fu seikakuna teigi |
204 |
不确切的定义 |
bù quèqiè de
dìngyì |
不确切的定义 |
bù quèqiè de dìngyì |
Inaccurate definition |
Définition inexacte |
Definição imprecisa |
Definición inexacta |
Definizione imprecisa |
definitionibus deprehendimus |
Ungenaue Definition |
Ανακριβής
ορισμός |
Anakrivís orismós |
Niedokładna definicja |
Неточное
определение |
Netochnoye
opredeleniye |
不确切的定义 |
Définition inexacte |
不 正確な 定義 |
ふ せいかくな ていぎ |
fu seikakuna teigi |
205 |
一个不精确的定义 |
yīgè bù
jīngquè de dìngyì |
一个不精确的定义 |
yīgè bù jīngquè de
dìngyì |
An inaccurate definition |
Une définition inexacte |
Uma definição imprecisa |
Una definición inexacta |
Una definizione imprecisa |
Per definitionem deprehendimus |
Eine ungenaue Definition |
Ένας
ανακριβής
ορισμός |
Énas anakrivís orismós |
Niedokładna definicja |
Неточное
определение |
Netochnoye
opredeleniye |
一个不精确的定义 |
Une définition inexacte |
不 正確な 定義 |
ふ せいかくな ていぎ |
fu seikakuna teigi |
206 |
imprecise information |
imprecise
information |
信息不精确 |
xìnxī bù jīngquè |
Imprecise information |
Information imprécise |
Informação imprecisa |
Informacion imprecisa |
Informazioni imprecise |
notitia deprehendimus |
Unpräzise Informationen |
Ασαφείς
πληροφορίες |
Asafeís pliroforíes |
Nieprecyzyjne informacje |
Неточная
информация |
Netochnaya
informatsiya |
imprecise information |
Information imprécise |
不 正確な 情報 |
ふ せいかくな じょうほう |
fu seikakuna jōhō |
207 |
不准确的信息 |
bù
zhǔnquè de xìnxī |
不准确的信息 |
bù zhǔnquè de xìnxī |
Inaccurate information |
Information inexacte |
Informação imprecisa |
Informacion inexacta |
Informazioni inesatte |
impropria notitia |
Falsche Informationen |
Ανακριβείς
πληροφορίες |
Anakriveís pliroforíes |
Niedokładne informacje |
Неточная
информация |
Netochnaya
informatsiya |
不准确的信息 |
Information inexacte |
不 正確な 情報 |
ふ せいかくな じょうほう |
fu seikakuna jōhō |
208 |
the witness’s descriptions were too imprecise to be of any real value |
the witness’s
descriptions were too imprecise to be of any real value |
证人的描述太不精确,没有任何实际价值 |
zhèngrén de miáoshù tài bù
jīngquè, méiyǒu rènhé shíjì jiàzhí |
The witness’s descriptions were
too imprecise to be of any real value |
Les descriptions du témoin
étaient trop imprécises pour avoir une valeur réelle |
As descrições da testemunha
eram muito imprecisas para ter algum valor real |
Las descripciones del testigo
eran demasiado imprecisas para ser de valor real |
Le descrizioni del testimone
erano troppo imprecise per essere di qualsiasi valore reale |
testis est descriptiones et
quoque deprehendimus esse ex aliqua realis valore |
Die Beschreibungen des Zeugen
waren zu ungenau, um einen echten Wert zu haben |
Οι
περιγραφές
του μάρτυρα
ήταν
υπερβολικά
ασαφείς για να
έχουν
οποιαδήποτε
πραγματική
αξία |
Oi perigrafés tou mártyra ítan
ypervoliká asafeís gia na échoun opoiadípote pragmatikí axía |
Opisy świadków były
zbyt nieprecyzyjne, aby miały jakąkolwiek realną
wartość |
Описания
свидетелей
были
слишком
неточными,
чтобы иметь
какую-либо
реальную
ценность |
Opisaniya
svideteley byli slishkom netochnymi, chtoby imet' kakuyu-libo real'nuyu
tsennost' |
the witness’s descriptions were too imprecise to be of any real value |
Les descriptions du témoin
étaient trop imprécises pour avoir une valeur réelle |
証人 の 説明 は あまりに も 不正確であり 、 いかなる価値 も ありませんでした 。 |
しょうにん の せつめい わ あまりに も ふせいかくであり、 いかなる かち も ありませんでした 。 |
shōnin no setsumei wa amarini mo fuseikakudeari ,ikanaru kachi mo arimasendeshita . |
209 |
证人的描述太不明确,没有任何实际价值 |
zhèngrén de
miáoshù tài bù míngquè, méiyǒu rènhé shíjì jiàzhí |
证人的描述太不明确,没有任何实际价值 |
zhèngrén de miáoshù tài bù
míngquè, méiyǒu rènhé shíjì jiàzhí |
The witness’s description is
too unclear and has no real value. |
La description du témoin est
trop floue et n’a aucune valeur réelle. |
A descrição da testemunha é
muito clara e não tem valor real. |
La descripción del testigo es
demasiado confusa y no tiene valor real. |
La descrizione del testimone è
troppo poco chiara e non ha alcun valore reale. |
Descriptio testis quoque patet,
inde est valorem realem |
Die Beschreibung des Zeugen ist
zu unklar und hat keinen wirklichen Wert. |
Η
περιγραφή του
μάρτυρα είναι
πολύ ασαφής
και δεν έχει
πραγματική
αξία. |
I perigrafí tou mártyra eínai
polý asafís kai den échei pragmatikí axía. |
Opis świadka jest zbyt
niejasny i nie ma prawdziwej wartości. |
Описание
свидетеля
слишком
непонятно и
не имеет
реальной
ценности. |
Opisaniye
svidetelya slishkom neponyatno i ne imeyet real'noy tsennosti. |
证人的描述太不明确,没有任何实际价值 |
La description du témoin est
trop floue et n’a aucune valeur réelle. |
目撃者 の 説明 は あまりに も 不明であり 、 実際 の価値 は ありません 。 |
もくげきしゃ の せつめい わ あまりに も ふめいであり 、じっさい の かち わ ありません 。 |
mokugekisha no setsumei wa amarini mo fumeideari ,jissai no kachi wa arimasen . |
210 |
证人的描述太不精确,没有任何实际价值 |
zhèngrén de
miáoshù tài bù jīngquè, méiyǒu rènhé shíjì jiàzhí |
证人的描述太不精确,没有任何实际价值 |
zhèngrén de miáoshù tài bù
jīngquè, méiyǒu rènhé shíjì jiàzhí |
The witness’s description is
too inaccurate and has no real value. |
La description du témoin est
trop inexacte et n’a aucune valeur réelle. |
A descrição da testemunha é
muito imprecisa e não tem valor real. |
La descripción del testigo es
demasiado inexacta y no tiene valor real. |
La descrizione del testimone è
troppo imprecisa e non ha alcun valore reale. |
De testibus deprehendimus etiam
descriptio, ibi est realis valore |
Die Beschreibung des Zeugen ist
zu ungenau und hat keinen wirklichen Wert. |
Η
περιγραφή του
μάρτυρα είναι
υπερβολικά
ανακριβής και
δεν έχει
πραγματική
αξία. |
I perigrafí tou mártyra eínai
ypervoliká anakrivís kai den échei pragmatikí axía. |
Opis świadka jest zbyt
niedokładny i nie ma prawdziwej wartości. |
Описание
свидетеля
слишком
неточно и не
имеет
реальной
ценности. |
Opisaniye
svidetelya slishkom netochno i ne imeyet real'noy tsennosti. |
证人的描述太不精确,没有任何实际价值 |
La description du témoin est
trop inexacte et n’a aucune valeur réelle. |
証人 の 説明 は あまりに も 不正確であり 、 真価 はありません 。 |
しょうにん の せつめい わ あまりに も ふせいかくであり、 しんか わ ありません 。 |
shōnin no setsumei wa amarini mo fuseikakudeari , shinkawa arimasen . |
211 |
opposé precise |
opposé precise |
反对精确 |
fǎnduì jīngquè |
Opposé precise |
Opposé précis |
Oposto preciso |
Opuesto preciso |
Opposto preciso |
oppone precise |
Opposé präzise |
Αντίθετα
ακριβής |
Antítheta akrivís |
Dokładne opposé |
Оппозиция
точная |
Oppozitsiya
tochnaya |
opposé precise |
Opposé précis |
オポシ 正確 |
おぽし せいかく |
oposhi seikaku |
212 |
imprecisely These terms are often used imprecisely
and interchangeably |
imprecisely
These terms are often used imprecisely and interchangeably |
不精确地这些术语经常被不精确地和可互换地使用 |
bù jīngquè de zhèxiē
shùyǔ jīngcháng bèi bù jīngquè de hàn kě hù huàn dì
shǐyòng |
Imprecisely these terms are
often used imprecisely and interchangeably |
De manière imprécise, ces
termes sont souvent utilisés de manière imprécise et interchangeable |
De forma imprecisa, esses
termos são freqüentemente usados de forma imprecisa e
intercambiável. |
De manera imprecisa, estos
términos a menudo se usan de manera imprecisa e intercambiable. |
Imprecisamente questi termini
sono spesso usati in modo impreciso e intercambiabile |
Haec verba sunt nimis vage
saepe solebat convertibiliter, et vage |
Unpräzise werden diese Begriffe
oft ungenau und austauschbar verwendet |
Ακριβώς
αυτοί οι όροι
χρησιμοποιούνται
συχνά ανακριβώς
και
εναλλακτικά |
Akrivós aftoí oi óroi
chrisimopoioúntai sychná anakrivós kai enallaktiká |
Nieprecyzyjnie terminy te
są często używane nieprecyzyjnie i zamiennie |
Неточно
эти термины
часто
используются
неточно и
взаимозаменяемо |
Netochno eti
terminy chasto ispol'zuyutsya netochno i vzaimozamenyayemo |
imprecisely These terms are often used imprecisely
and interchangeably |
De manière imprécise, ces
termes sont souvent utilisés de manière imprécise et interchangeable |
間違いなく 、 これら の 用語 は 、 しばしば 不正確 かつ互換 的 に 使用 されます |
まちがいなく 、 これら の ようご わ 、 しばしば ふせいかく かつ ごかん てき に しよう されます |
machigainaku , korera no yōgo wa , shibashiba fuseikakukatsu gokan teki ni shiyō saremasu |
213 |
这些术语的使用常常不够精确,而且常常交互使用 |
zhèxiē
shùyǔ de shǐyòng chángcháng bùgòu jīngquè, érqiě
chángcháng jiāohù shǐyòng |
这些术语的使用常常不够精确,而且常常交互使用 |
zhèxiē shùyǔ de
shǐyòng chángcháng bùgòu jīngquè, érqiě chángcháng jiāohù
shǐyòng |
The use of these terms is often
not precise enough and often used interactively |
L’utilisation de ces termes
n’est souvent pas assez précise et souvent interactive. |
O uso desses termos muitas
vezes não é preciso o suficiente e é usado frequentemente de forma interativa |
El uso de estos términos a
menudo no es lo suficientemente preciso y a menudo se usa de manera
interactiva |
L'uso di questi termini spesso
non è abbastanza preciso e spesso usato in modo interattivo |
Haec verba sunt, saepe
deprehendimus, et saepe solebat convertibiliter |
Die Verwendung dieser Begriffe
ist oft nicht präzise genug und wird häufig interaktiv verwendet |
Η
χρήση αυτών
των όρων συχνά
δεν είναι
αρκετά ακριβής
και συχνά
χρησιμοποιείται
διαδραστικά |
I chrísi aftón ton óron sychná
den eínai arketá akrivís kai sychná chrisimopoieítai diadrastiká |
Korzystanie z tych terminów
często nie jest wystarczająco precyzyjne i często używane
interaktywnie |
Использование
этих
терминов
часто недостаточно
точно и
часто
используется
в интерактивном
режиме |
Ispol'zovaniye
etikh terminov chasto nedostatochno tochno i chasto ispol'zuyetsya v
interaktivnom rezhime |
这些术语的使用常常不够精确,而且常常交互使用 |
L’utilisation de ces termes
n’est souvent pas assez précise et souvent interactive. |
これら の 用語 の 使用 は 、 しばしば 正確で はなく 、対話 的 に 使用 される こと が 多い |
これら の ようご の しよう わ 、 しばしば せいかくで はなく 、 たいわ てき に しよう される こと が おうい |
korera no yōgo no shiyō wa , shibashiba seikakudehanaku , taiwa teki ni shiyō sareru koto ga ōi |
214 |
imprecision There is considerable imprecision
in the terminology used |
imprecision
There is considerable imprecision in the terminology used |
不精确使用的术语存在相当大的不精确性 |
bù jīngquè shǐyòng de
shùyǔ cúnzài xiāngdāng dà de bù jīngquè xìng |
Imprecision There is
considerable imprecision in the terminology used |
Imprécision La terminologie
utilisée est très imprécise. |
Imprecisão Há considerável
imprecisão na terminologia utilizada |
Imprecisión Existe una
imprecisión considerable en la terminología utilizada. |
Imprecisione Vi è una notevole
imprecisione nella terminologia utilizzata |
parum parum definitum est satis
in usum terminology |
Ungenauigkeit In der verwendeten
Terminologie gibt es erhebliche Ungenauigkeiten |
Αβεβαιότητα
Υπάρχει
σημαντική
ανακρίβεια
στην ορολογία
που
χρησιμοποιείται |
Avevaiótita Ypárchei simantikí
anakríveia stin orología pou chrisimopoieítai |
Nieprecyzyjność W
używanej terminologii występuje znaczna
niedokładność |
Неточность
Существует
значительная
неточность
в
используемой
терминологии |
Netochnost'
Sushchestvuyet znachitel'naya netochnost' v ispol'zuyemoy terminologii |
imprecision There is considerable imprecision
in the terminology used |
Imprécision La terminologie
utilisée est très imprécise. |
不 正確 さ 使用 される 用語 に は かなり の 不 正確 さが あります |
ふ せいかく さ しよう される ようご に わ かなり の ふ せいかく さ が あります |
fu seikaku sa shiyō sareru yōgo ni wa kanari no fu seikakusa ga arimasu |
215 |
所用的术语相当不准确 |
suǒyòng
de shùyǔ xiāngdāng bù zhǔnquè |
所用的术语相当不准确 |
suǒyòng de shùyǔ
xiāngdāng bù zhǔnquè |
The terminology used is quite
inaccurate |
La terminologie utilisée est
assez imprécise |
A terminologia usada é bastante
imprecisa |
La terminología utilizada es
bastante inexacta. |
La terminologia utilizzata è
abbastanza imprecisa |
Terminus est magis impropria; |
Die verwendete Terminologie ist
ziemlich ungenau |
Η
ορολογία που
χρησιμοποιείται
είναι αρκετά
ανακριβής |
I orología pou chrisimopoieítai
eínai arketá anakrivís |
Zastosowana terminologia jest
dość niedokładna |
Используемая
терминология
довольно
неточна |
Ispol'zuyemaya
terminologiya dovol'no netochna |
所用的术语相当不准确 |
La terminologie utilisée est
assez imprécise |
使用 される 用語 は 非常 に 不 正確です |
しよう される ようご わ ひじょう に ふ せいかくです |
shiyō sareru yōgo wa hijō ni fu seikakudesu |
216 |
impregnable, an impregnable building is so strongly built that it cannot
be entered by force |
impregnable,
an impregnable building is so strongly built that it cannot be entered by
force |
坚固耐用,坚固的建筑结构坚固,不能用力进入 |
jiāngù nàiyòng,
jiāngù de jiànzhú jiégòu jiāngù, bùnéng yònglì jìnrù |
Impregnable, an impregnable
building is so strongly built that it cannot be entered by force |
Imprenable, un bâtiment
imprenable est si fortement construit qu'il ne peut pas entrer par la force |
Inexpugnável, um edifício
inexpugnável é tão fortemente construído que não pode ser introduzido pela
força |
Impregnable, un edificio
inexpugnable está tan fuertemente construido que no puede ser ingresado por
la fuerza |
Inespugnabile, un edificio
inespugnabile è costruito in modo così forte da non poter essere inserito con
la forza |
inexpugnabilis inexpugnabilis
aedificium potest intravit vi tantopere fabricavit |
Ein uneinnehmbares Gebäude ist
so stark gebaut, dass es nicht mit Gewalt betreten werden kann |
Το
εμπορεύσιμο,
ένα μη
εμποτισμένο
κτίριο είναι τόσο
χτισμένο ώστε
να μην μπορεί
να εισέλθει με
δύναμη |
To emporéfsimo, éna mi
empotisméno ktírio eínai tóso chtisméno óste na min boreí na eisélthei me
dýnami |
Nie do zdobycia, budynek nie do
zdobycia jest tak silnie zbudowany, że nie można go wprowadzić
siłą |
Неприступное,
неприступное
здание
настолько
прочно
построено,
что его
нельзя вводить
силой |
Nepristupnoye,
nepristupnoye zdaniye nastol'ko prochno postroyeno, chto yego nel'zya vvodit'
siloy |
impregnable, an impregnable building is so strongly built that it cannot
be entered by force |
Imprenable, un bâtiment
imprenable est si fortement construit qu'il ne peut pas entrer par la force |
込み入った 、 難しい 建物 は 強く 建てられており 、 力で 入る こと は できません |
こみいった 、 むずかしい たてもの わ つよく たてられており 、 ちから で はいる こと わ できません |
komītta , muzukashī tatemono wa tsuyoku taterareteori ,chikara de hairu koto wa dekimasen |
217 |
坚不可摧的;牢不可破的 |
jiānbùkěcuī
de; láobùkěpò dì |
坚不可摧的;牢不可破的 |
jiānbùkěcuī de;
láobùkěpò dì |
Indestructible |
Indestructible |
Indestrutível |
Indestructible |
Indistruttibile;
indistruttibile |
Physicorum, indissolubili
sociavit |
Unzerstörbar |
Άφθαρτος |
Áfthartos |
Niezniszczalny |
Несокрушимый;
небьющийся |
Nesokrushimyy;
neb'yushchiysya |
坚不可摧的;牢不可破的 |
Indestructible |
不安定な |
ふあんていな |
fuanteina |
218 |
坚固耐用,坚固的建筑结构坚固,不能用力进入 |
jiāngù
nàiyòng, jiāngù de jiànzhú jiégòu jiāngù, bùnéng yònglì jìnrù |
坚固耐用,坚固的建筑结构坚固,不能用力进入 |
jiāngù nàiyòng,
jiāngù de jiànzhú jiégòu jiāngù, bùnéng yònglì jìnrù
|
Rugged, sturdy building
structure is sturdy and can't be forced into |
La structure de bâtiment robuste
et robuste est robuste et ne peut pas être forcé dans |
A estrutura robusta e robusta do
edifício é robusta e não pode ser forçada a |
La estructura robusta y robusta
del edificio es resistente y no se puede forzar |
La struttura robusta e robusta
dell'edificio è robusta e non può essere forzata |
Perferens vetustatem, montuosis
etiam solidum aedificii structuram, non potest intrare coactus |
Die robuste und robuste
Gebäudestruktur ist robust und kann nicht gezwungen werden |
Η
ανθεκτική,
ανθεκτική
δομή του
κτιρίου είναι
ανθεκτική και
δεν μπορεί να
εξαναγκαστεί |
I anthektikí, anthektikí domí
tou ktiríou eínai anthektikí kai den boreí na exanankasteí
|
Wytrzymała, solidna
konstrukcja budynku jest solidna i nie można go wepchnąć |
Прочная,
прочная
конструкция
здания прочная
и не может
быть
принудительно |
Prochnaya,
prochnaya konstruktsiya zdaniya prochnaya i ne mozhet |
坚固耐用,坚固的建筑结构坚固,不能用力进入 |
La structure de bâtiment robuste
et robuste est robuste et ne peut pas être forcé dans |
丈夫で 頑丈な 建物 構造 は 頑丈であり 、 強制できません |
じょうぶで がんじょうな たてもの こうぞう わ がんじょうであり 、 きょうせい できません |
jōbude ganjōna tatemono kōzō wa ganjōdeari , kyōseidekimasen |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
|
kana |
romaji |
|
former |
next |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
importer |
1025 |
1025 |
impregnable |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|