|
A |
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
|
impolite |
1024 |
1024 |
implication |
|
|
|
|
implicate ~ sb (in
sth) to show or suggest .that sb is involved in sth bad or criminal |
Implicate ~
sb (in sth) to show or suggest.That sb is involved in sth bad or criminal |
暗示〜某人(某事)表示或建议。某人涉及坏或犯罪 |
Ànshì〜mǒu
rén (mǒu shì) biǎoshì huò jiànyì. Mǒu rén shèjí huài huò
fànzuì |
Имплицировать
~ sb (в sth), чтобы
показать
или предложить.
Что sb
участвует в
ужасном или
преступном |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
牵涉:,涉及(某人)涉,涉及(某人) |
qiānshè:,
Shèjí (mǒu rén) shè, shèjí (mǒu rén) |
牵涉:,涉及(某人)涉,涉及(某人) |
qiānshè:,
Shèjí (mǒu rén) shè, shèjí (mǒu rén) |
Участие:
вовлечение
(кто-то),
вовлечение
(кто-то) |
Uchastiye: vovlecheniye
(kto-to), vovlecheniye (kto-to) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
synonym incriminate |
synonym
incriminate |
同义词入罪 |
tóngyìcí rù
zuì |
Синоним
инкриминирует |
Sinonim inkriminiruyet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
He tried to avoid saying
anything that would implicate him further. 他尽力避免说出任何会进一步牵连他的事情 |
He tried to
avoid saying anything that would implicate him further. Tā jìnlì
bìmiǎn shuō chū rènhé huì jìnyībù qiānlián tā
de shìqíng |
他试图避免说任何可能进一步牵连他的事情。他尽力避免说出任何会进一步牵连他的事情 |
tā shìtú
bìmiǎn shuō rènhé kěnéng jìnyībù qiānlián tā de
shìqíng. Tā jìnlì bìmiǎn shuō chū rènhé huì jìnyībù
qiānlián tā de shìqíng |
Он
старался
избегать
говорить
что-либо, что
могло бы
косвенно
повлиять на
него. Он старался
избегать
говорить
что-либо, что
еще больше
повлияло бы
на него. |
On staralsya izbegat' govorit'
chto-libo, chto moglo by kosvenno povliyat' na nego. On staralsya izbegat'
govorit' chto-libo, chto yeshche bol'she povliyalo by na nego. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
〜sth (in/as sth) to show or suggest that sth is the cause of
sth bad表明(或韋揞)…是起因 |
〜sth
(in/as sth) to show or suggest that sth is the cause of sth bad biǎomíng
(huò wéi ǎn)…shì qǐyīn |
〜sth(in / as
sth)显示或暗示某事是坏的表明(或韦揞)......是起因 |
〜sth(in/
as sth) xiǎnshì huò ànshì mǒu shì shì huài de biǎomíng (huò
wéi ǎn)...... Shì qǐyīn |
~ sth (in / as sth),
чтобы
показать
или
предположить,
что sth является
причиной
плохого (или Wei
Wei) ... является
причиной |
~ sth (in / as sth), chtoby
pokazat' ili predpolozhit', chto sth yavlyayetsya prichinoy plokhogo (ili Wei
Wei) ... yavlyayetsya prichinoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
the
results implicate poor hygiene as one cause of
the outbreak, |
the results
implicate poor hygiene as one cause of the outbreak, |
结果表明,卫生条件差是造成疫情爆发的原因之一, |
jiéguǒ
biǎomíng, wèishēng tiáojiàn chà shì zàochéng yìqíng bàofā de
yuányīn zhī yī, |
Результаты
приводят к
плохой
гигиене как одной
из причин
вспышки, |
Rezul'taty privodyat k plokhoy
gigiyene kak odnoy iz prichin vspyshki, |
|
6 |
这些结果说朋卫生条件差是疾病流行的一个原因 |
zhèxiē
jiéguǒ shuō péng wèishēng tiáojiàn chà shì jíbìng liúxíng de
yīgè yuányīn |
这些结果说朋卫生条件差是疾病流行的一个原因 |
zhèxiē
jiéguǒ shuō péng wèishēng tiáojiàn chà shì jíbìng liúxíng de
yīgè yuányīn |
Эти
результаты
свидетельствуют
о том, что плохие
гигиенические
условия
являются причиной
распространенности
заболевания. |
Eti rezul'taty svidetel'stvuyut
o tom, chto plokhiye gigiyenicheskiye usloviya yavlyayutsya prichinoy
rasprostranennosti zabolevaniya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
be implicated in sth to
be involved in a crime; to be responsible for sth bad |
be implicated
in sth to be involved in a crime; to be responsible for sth bad |
涉嫌参与犯罪;对...负责 |
shèxián
cānyù fànzuì; duì... Fùzé |
Будьте
замешаны в
том, чтобы
участвовать
в преступлении,
нести
ответственность
за плохое |
Bud'te zameshany v tom, chtoby
uchastvovat' v prestuplenii, nesti otvetstvennost' za plokhoye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
与某罪行有牵连;对某坏事有责任 |
yǔ
mǒu zuìxíng yǒu qiānlián; duì mǒu huàishì yǒu zérèn |
与某罪行有牵连;对某坏事有责任 |
yǔ
mǒu zuìxíng yǒu qiānlián; duì mǒu huàishì yǒu zérèn |
Объясняется
преступлением,
ответственным
за плохое |
Ob"yasnyayetsya
prestupleniyem, otvetstvennym za plokhoye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
涉嫌参与犯罪;
对...负责 |
shèxián
cānyù fànzuì; duì... Fùzé |
涉嫌参与犯罪;对...负责 |
shèxián
cānyù fànzuì; duì... Fùzé |
Подозреваемый
в
причастности
к преступлению |
Podozrevayemyy v prichastnosti
k prestupleniyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
Senior officials were
implicated in the scandal |
Senior
officials were implicated in the scandal |
高级官员涉嫌丑闻 |
gāojí
guānyuán shèxián chǒuwén |
Старшие
чиновники
были
замешаны в
скандале |
Starshiye chinovniki byli
zameshany v skandale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
一些高级官员受到这一丑闻的牵连 |
yīxiē
gāojí guānyuán shòudào zhè yī chǒuwén de qiānlián |
一些高级官员受到这一丑闻的牵连 |
yīxiē
gāojí guānyuán shòudào zhè yī chǒuwén de qiānlián |
Некоторые
высокопоставленные
чиновники
были
замешаны в
этом
скандале |
Nekotoryye vysokopostavlennyye
chinovniki byli zameshany v etom skandale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
高级官员涉嫌丑闻 |
gāojí
guānyuán shèxián chǒuwén |
高级官员涉嫌丑闻 |
gāojí
guānyuán shèxián chǒuwén |
Старший
чиновник,
подозреваемый
в скандале |
Starshiy chinovnik,
podozrevayemyy v skandale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
implication |
implication |
意义 |
yìyì |
импликация |
implikatsiya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
〜(for/of sth) a possible effect,or
result of an action or a decision |
〜(for/of
sth) a possible effect,or result of an action or a decision |
〜(某事物)可能的影响,或行动或决定的结果 |
〜(mǒu
shìwù) kěnéng de yǐngxiǎng, huò xíngdòng huò juédìng de
jiéguǒ |
~ (для / of
sth) возможный
эффект или
результат
действия
или решения |
~ (dlya / of sth) vozmozhnyy
effekt ili rezul'tat deystviya ili resheniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
可能的影响(或作用结果) |
kěnéng de
yǐngxiǎng (huò zuòyòng jiéguǒ) |
可能的影响(或作用结果) |
kěnéng de
yǐngxiǎng (huò zuòyòng jiéguǒ) |
Возможное
воздействие
(или эффект) |
Vozmozhnoye vozdeystviye (ili
effekt) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
The development of the site will have
implications for the surrounding countryside. |
The
development of the site will have implications for the surrounding
countryside. |
该场地的开发将对周围的乡村产生影响。 |
gāi
chǎngdì de kāifā jiāng duì zhōuwéi de
xiāngcūn chǎnshēng yǐngxiǎng. |
Разработка
сайта будет
иметь
последствия
для
окружающей
сельской
местности. |
Razrabotka sayta budet imet'
posledstviya dlya okruzhayushchey sel'skoy mestnosti. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 |
这个地点的开发将会影响周围的乡村 |
Zhège
dìdiǎn de kāifā jiāng huì yǐngxiǎng
zhōuwéi de xiāngcūn |
这个地点的开发将会影响周围的乡村 |
Zhège
dìdiǎn de kāifā jiāng huì yǐngxiǎng
zhōuwéi de xiāngcūn |
Развитие
этого места
повлияет на
окружающую
местность |
Razvitiye etogo mesta
povliyayet na okruzhayushchuyu mestnost' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
该场地的开发将对周围的乡村产生影响 |
gāi
chǎngdì de kāifā jiāng duì zhōuwéi de
xiāngcūn chǎnshēng yǐngxiǎng |
该场地的开发将对周围的乡村产生影响 |
gāi
chǎngdì de kāifā jiāng duì zhōuwéi de
xiāngcūn chǎnshēng yǐngxiǎng |
Развитие
сайта
окажет
влияние на
окружающую
местность. |
Razvitiye sayta okazhet
vliyaniye na okruzhayushchuyu mestnost'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
they failed to consider
the wider implications of their actions |
they failed to
consider the wider implications of their actions |
他们没有考虑到他们行为的广泛影响 |
tāmen
méiyǒu kǎolǜ dào tāmen xíngwéi de guǎngfàn
yǐngxiǎng |
Они
не смогли
рассмотреть
более
широкие последствия
своих
действий |
Oni ne smogli rassmotret'
boleye shirokiye posledstviya svoikh deystviy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
他们没有考虑到他们的行动会产生更广泛的影响 |
tāmen
méiyǒu kǎolǜ dào tāmen de xíngdòng huì
chǎnshēng gèng guǎngfàn de yǐngxiǎng |
他们没有考虑到他们的行动会产生更广泛的影响 |
tāmen
méiyǒu kǎolǜ dào tāmen de xíngdòng huì
chǎnshēng gèng guǎngfàn de yǐngxiǎng |
Они
не считали,
что их
действия
будут иметь более
широкое
воздействие |
Oni ne schitali, chto ikh
deystviya budut imet' boleye shirokoye vozdeystviye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
他们没有考虑到他们行为的广泛影响 |
tāmen
méiyǒu kǎolǜ dào tāmen xíngwéi de guǎngfàn
yǐngxiǎng |
他们没有考虑到他们行为的广泛影响 |
tāmen
méiyǒu kǎolǜ dào tāmen xíngwéi de guǎngfàn
yǐngxiǎng |
Они
не
учитывали
широкомасштабные
последствия
их
поведения |
Oni ne uchityvali
shirokomasshtabnyye posledstviya ikh povedeniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
something that is suggested or indirectly
stated ( sth that is implied) |
something that
is suggested or indirectly stated (sth that is implied) |
建议或间接陈述的东西(暗示) |
jiànyì huò
jiànjiē chénshù de dōngxī (ànshì) |
Что-то,
что
предлагается
или
косвенно
указано (что
подразумевается) |
Chto-to, chto predlagayetsya
ili kosvenno ukazano (chto podrazumevayetsya) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
含意; 暗指 |
hányì; àn
zhǐ |
含意;暗指 |
hányì; àn
zhǐ |
Последствия;
намекая |
Posledstviya; namekaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
建议或间接陈述的东西(暗示) |
jiànyì huò
jiànjiē chénshù de dōngxī (ànshì) |
建议或间接陈述的东西(暗示) |
jiànyì huò
jiànjiē chénshù de dōngxī (ànshì) |
Предлагаемые
или
косвенно
заявленные
(подразумеваемые) |
Predlagayemyye ili kosvenno
zayavlennyye (podrazumevayemyye) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
The implication in his article is that being
a housewife is greatly inferior to every other occupation |
The
implication in his article is that being a housewife is greatly inferior to
every other occupation |
他的文章的含义是,作为一名家庭主妇,其他职业的表现远远不如其他职业 |
tā de
wénzhāng de hányì shì, zuòwéi yī míng jiātíng zhǔfù,
qítā zhíyè de biǎoxiàn yuǎn yuǎn bùrú qítā zhíyè |
Следствием
в его статье
является то,
что, будучи
домохозяйкой,
значительно
уступает любой
другой
профессии |
Sledstviyem v yego stat'ye
yavlyayetsya to, chto, buduchi domokhozyaykoy, znachitel'no ustupayet lyuboy
drugoy professii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26 |
他那篇文章的含意是,当家庭主妇远远不如所有其他职业 |
tā nà
piān wénzhāng de hányì shì, dāng jiātíng zhǔfù
yuǎn yuǎn bùrú suǒyǒu qítā zhíyè |
他那篇文章的含意是,当家庭主妇远远不如所有其他职业 |
tā nà
piān wénzhāng de hányì shì, dāng jiātíng zhǔfù
yuǎn yuǎn bùrú suǒyǒu qítā zhíyè |
Следствием
его статьи
является то,
что, когда
домохозяйки
намного
хуже всех
других профессий |
Sledstviyem yego stat'i
yavlyayetsya to, chto, kogda domokhozyayki namnogo khuzhe vsekh drugikh
professiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27 |
他的文章的含义是,作为一名家庭主妇,其他职业的表现远远不如其他职业。 |
tā de
wénzhāng de hányì shì, zuòwéi yī míng jiātíng zhǔfù,
qítā zhíyè de biǎoxiàn yuǎn yuǎn bùrú qítā zhíyè. |
他的文章的含义是,作为一名家庭主妇,其他职业的表现远远不如其他职业。 |
tā de
wénzhāng de hányì shì, zuòwéi yī míng jiātíng zhǔfù,
qítā zhíyè de biǎoxiàn yuǎn yuǎn bùrú qítā zhíyè. |
Смысл
его статьи в
том, что, как
домохозяйка,
другие
профессии
выполняют
гораздо
хуже, чем
другие
профессии. |
Smysl yego stat'i v tom, chto,
kak domokhozyayka, drugiye professii vypolnyayut gorazdo khuzhe, chem drugiye
professii. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
He criticized the Director and, by
implication, the whole of the organization. |
He criticized
the Director and, by implication, the whole of the organization. |
他批评了主任,并暗示整个组织。 |
Tā
pīpíngle zhǔrèn, bìng ànshì zhěnggè zǔzhī. |
Он
критиковал
Директора и,
как
следствие, всю
организацию. |
On kritikoval Direktora i, kak
sledstviye, vsyu organizatsiyu. |
|
29 |
他抨击主管,其实是间接批评了整个机构 |
Tā
pēngjí zhǔguǎn, qíshí shì jiànjiē pīpíngle
zhěnggè jīgòu |
他抨击主管,其实是间接批评了整个机构 |
Tā
pēngjí zhǔguǎn, qíshí shì jiànjiē pīpíngle
zhěnggè jīgòu |
Он
критиковал
руководителя,
фактически,
косвенно
критиковал
всю
организацию. |
On kritikoval rukovoditelya,
fakticheski, kosvenno kritikoval vsyu organizatsiyu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
〜(of sb)(in sth) the fact of being
involved, or of involving sb, in sth, especially a crime |
〜(of
sb)(in sth) the fact of being involved, or of involving sb, in sth,
especially a crime |
〜(某某人)(某事实上)涉及或涉及某事的事实,特别是犯罪 |
〜(mǒu
mǒu rén)(mǒu shìshí shàng) shèjí huò shèjí mǒu shì de shìshí,
tèbié shì fànzuì |
~ (sb) (в) о
факте
участия или
вовлечения sb,
в частности,
в
совершении
преступления |
~ (sb) (v) o fakte uchastiya
ili vovlecheniya sb, v chastnosti, v sovershenii prestupleniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
(被)牵连,牵涉 |
(bèi)
qiānlián, qiānshè |
(被)牵连,牵涉 |
(bèi)
qiānlián, qiānshè |
(Будет)
замешано,
участвующий |
(Budet) zameshano,
uchastvuyushchiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
synonym involvement |
synonym
involvement |
同义词参与 |
tóngyìcí
cānyù |
Участие
синонима |
Uchastiye sinonima |
|
33 |
He resigned after
his implication in a sex scandal |
He resigned
after his implication in a sex scandal |
他在性丑闻中暗示他辞职 |
tā zài
xìng chǒuwén zhōng ànshì tā cízhí |
Он
ушел в
отставку
после того,
как он
коснулся
сексуального
скандала |
On ushel v otstavku posle togo,
kak on kosnulsya seksual'nogo skandala |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
他在涉及一件性丑闻之后辞职了 |
tā zài
shèjí yī jiàn xìng chǒuwén zhīhòu cízhíle |
他在涉及一件性丑闻之后辞职了 |
tā zài
shèjí yī jiàn xìng chǒuwén zhīhòu cízhíle |
Он
подал в
отставку
после
сексуального
скандала. |
On podal v otstavku posle
seksual'nogo skandala. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
implicature (technical 术语) the act of suggesting that you feel or think sth is true,
without saying so directly |
implicature
(technical shùyǔ) the act of suggesting that you feel or think sth
is true, without saying so directly |
暗示(技术术语)暗示你感觉或认为某事是真实的行为,而不是直接说 |
ànshì (jìshù
shùyǔ) ànshì nǐ gǎnjué huò rènwéi mǒu shì shì
zhēnshí de xíngwéi, ér bùshì zhíjiē shuō |
Импликация
(технический
термин)
означает, что
вы считаете,
что
чувствуете
или думаете,
что это
правда, не
сказав
прямо |
Implikatsiya (tekhnicheskiy
termin) oznachayet, chto vy schitayete, chto chuvstvuyete ili dumayete, chto
eto pravda, ne skazav pryamo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
含蓄行为;含蓄表达 |
hánxù xíngwéi;
hánxù biǎodá |
含蓄行为;含蓄表达 |
hánxù xíngwéi;
hánxù biǎodá |
Неявное
поведение |
Neyavnoye povedeniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
something that you can understand from what
is said, but which is not stated directly |
something that
you can understand from what is said, but which is not stated directly |
你可以从所说的内容中理解的东西,但没有直接说明 |
nǐ
kěyǐ cóng suǒ shuō de nèiróng zhōng lǐjiě
de dōngxī, dàn méiyǒu zhíjiē shuōmíng |
Что-то,
что вы
можете
понять из
сказанного, но
которое не
указано
непосредственно |
Chto-to, chto vy mozhete
ponyat' iz skazannogo, no kotoroye ne ukazano neposredstvenno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
隐含意;言外之意 |
yǐn
hányì; yánwàizhīyì |
隐含意;言外之意 |
yǐn
hányì; yánwàizhīyì |
Подразумеваемое
значение |
Podrazumevayemoye znacheniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
An implicature of 'Some
of my friends came, is 'Some of my friends did not
come’ |
An implicature
of'Some of my friends came, is'Some of my friends did not come’ |
“我的一些朋友来了”的含义是'我的一些朋友没有来' |
“wǒ de
yīxiē péngyǒu láile” de hányì shì'wǒ de yīxiē
péngyǒu méiyǒu lái' |
Импликация
«Некоторые
из моих
друзей пришли,
это«
Некоторые
из моих
друзей не
пришли », |
Implikatsiya «Nekotoryye iz
moikh druzey prishli, eto« Nekotoryye iz moikh druzey ne prishli », |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
我的一些朋友来了”这句话的言外之意是,“我的一些朋友没有来 |
wǒ de
yīxiē péngyǒu láile” zhè jù huà de yánwàizhīyì
shì,“wǒ de yīxiē péngyǒu méiyǒu lái |
我的一些朋友来了”这句话的言外之意是,“我的一些朋友没有来 |
wǒ de
yīxiē péngyǒu láile” zhè jù huà de yánwàizhīyì
shì,“wǒ de yīxiē péngyǒu méiyǒu lái |
Некоторые
из моих
друзей
приходят.
«Следствием
этого
предложения
является то,
что« некоторые
из моих
друзей не
пришли. |
Nekotoryye iz moikh druzey
prikhodyat. «Sledstviyem etogo predlozheniya yavlyayetsya to, chto«
nekotoryye iz moikh druzey ne prishli. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
“我的一些朋友来了”的含义是'我的一些朋友没有来' |
“wǒ de
yīxiē péngyǒu láile” de hán yì shì'wǒ de yīxiē
péngyǒu méiyǒu lái' |
“我的一些朋友来了”的含义是
'我的一些朋友没有来' |
“wǒ de
yīxiē péngyǒu láile” de hán yì shì'wǒ de yīxiē
péngyǒu méiyǒu lái' |
Значение
«некоторые
из моих
друзей
приходят» -
«некоторые
из моих
друзей не
пришли», |
Znacheniye «nekotoryye iz moikh
druzey prikhodyat» - «nekotoryye iz moikh druzey ne prishli», |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
implicit 〜(in sth) suggested without being directly expressed |
implicit
〜(in sth) suggested without being directly expressed |
暗示〜(在......中)建议不直接表达 |
ànshì〜(zài......
Zhōng) jiànyì bù zhíjiē biǎodá |
Неявный
~ (in sth),
предложенный
без прямого
выражения |
Neyavnyy ~ (in sth),
predlozhennyy bez pryamogo vyrazheniya |
|
43 |
含蓄的;不直接言明的 |
hánxù
de; bù zhíjiē yánmíng de |
含蓄的;不直接言明的 |
hánxù de; bù
zhíjiē yánmíng de |
Подразумевается,
не указано
прямо |
Podrazumevayetsya, ne ukazano
pryamo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
暗示〜(在......中)建议不直接表达 |
ànshì〜(zài......
Zhōng) jiànyì bù zhíjiē biǎodá |
暗示〜(在......中)建议不直接表达 |
ànshì〜(zài......
Zhōng) jiànyì bù zhíjiē biǎodá |
Предполагаемое
~ (in ...)
предложение
не прямо выраженное |
Predpolagayemoye ~ (in ...)
predlozheniye ne pryamo vyrazhennoye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
Implicit in his speech was the assumption
that they were guilty |
Implicit in
his speech was the assumption that they were guilty |
在他的演讲中暗示他们是有罪的假设 |
zài tā de
yǎnjiǎng zhōng ànshì tāmen shì yǒuzuì de jiǎshè |
Неявным
в его речи
было
предположение,
что они были
виновны |
Neyavnym v yego rechi bylo
predpolozheniye, chto oni byli vinovny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
他话语中的言外之意是设定他们有罪 |
tā
huàyǔ zhòng de yánwàizhīyì shì shè dìng tāmen yǒuzuì |
他话语中的言外之意是设定他们有罪 |
tā
huàyǔ zhòng de yánwàizhīyì shì shè dìng tāmen yǒuzuì |
Следствием
в его словах
является их
виноватость. |
Sledstviyem v yego slovakh
yavlyayetsya ikh vinovatost'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
在他的演讲中暗示他们是有罪的假设 |
zài tā de
yǎnjiǎng zhōng ànshì tāmen shì yǒuzuì de jiǎshè |
在他的演讲中暗示他们是有罪的假设 |
zài tā de
yǎnjiǎng zhōng ànshì tāmen shì yǒuzuì de jiǎshè |
В его
речи
подразумевалось,
что они
являются
виновными
предположениями |
V yego rechi podrazumevalos',
chto oni yavlyayutsya vinovnymi predpolozheniyami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
implicit criticism |
implicit
criticism |
隐含的批评 |
yǐn hán
de pīpíng |
Неявная
критика |
Neyavnaya kritika |
|
49 |
含蓄的批评 |
hánxù de
pīpíng |
含蓄的批评 |
hánxù de
pīpíng |
Неявная
критика |
Neyavnaya kritika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
~ (in sth) forming part of sth
(although perhaps not directly expressed) |
~ (in sth)
forming part of sth (although perhaps not directly expressed) |
〜(某事)形成某事的一部分(虽然可能没有直接表达) |
〜(mǒu
shì) xíngchéng mǒu shì de yībùfèn (suīrán kěnéng
méiyǒu zhíjiē biǎodá) |
~ (in sth),
составляющие
часть sth (хотя,
возможно, не
прямо
выраженные) |
~ (in sth), sostavlyayushchiye
chast' sth (khotya, vozmozhno, ne pryamo vyrazhennyye) |
|
51 |
成为一部分的;内含的 |
chéngwéi
yībùfèn de; nèi hán de |
成为一部分的;内含的 |
chéngwéi
yībùfèn de; nèi hán de |
Будьте
частью |
Bud'te chast'yu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
〜(某事)形成某事的一部分(虽然可能没有直接表达) |
〜(mǒu
shì) xíngchéng mǒu shì de yībùfèn (suīrán kěnéng
méiyǒu zhíjiē biǎodá) |
〜(某事)形成某事的一部分(虽然可能没有直接表达) |
〜(mǒu
shì) xíngchéng mǒu shì de yībùfèn (suīrán kěnéng
méiyǒu zhíjiē biǎodá) |
~
(что-то)
является
частью
чего-то (хотя
оно не может
быть прямо
выражено) |
~ (chto-to) yavlyayetsya
chast'yu chego-to (khotya ono ne mozhet byt' pryamo vyrazheno) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
the
ability to listen is implicit in the teacher’s role. |
the ability to
listen is implicit in the teacher’s role. |
倾听的能力隐含在教师的角色中。 |
qīngtīng
de nénglì yǐn hán zài jiàoshī de juésè zhōng. |
Способность
слушать
подразумевается
в роли
учителя. |
Sposobnost' slushat'
podrazumevayetsya v roli uchitelya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
教师的角色砬括了懂得倾听 |
Jiàoshī
de juésè lá kuòle dǒngdé qīngtīng |
教师的角色砬括了懂得倾听 |
Jiàoshī
de juésè lá kuòle dǒngdé qīngtīng |
Роль
учителя
включает в
себя
прослушивание
и
прослушивание. |
Rol' uchitelya vklyuchayet v
sebya proslushivaniye i proslushivaniye. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
complete and not doubted |
complete and
not doubted |
完整而不是怀疑 |
wánzhěng
ér bùshì huáiyí |
Полные
и не
сомневающиеся |
Polnyye i ne
somnevayushchiyesya |
|
56 |
完全的;.无疑问的 |
wánquán de;.
Wú yíwèn de |
完全的;无疑问的 |
wánquán de; wú
yíwèn de |
Полный,
без
сомнения |
Polnyy, bez somneniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
synonym absolute |
synonym
absolute |
同义词绝对 |
tóngyìcí
juéduì |
Синоним
абсолютный |
Sinonim absolyutnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
She had the implicit trust of
her staff |
She had the
implicit trust of her staff |
她对她的员工非常信任 |
tā duì
tā de yuángōng fēicháng xìnrèn |
У нее
было
неявное
доверие ее
сотрудников |
U neye bylo neyavnoye doveriye
yeye sotrudnikov |
|
59 |
她得到了全体职员的绝对信任 |
tā
dédàole quántǐ zhíyuán de juéduì xìnrèn |
她得到了全体职员的绝对信任 |
tā
dédàole quántǐ zhíyuán de juéduì xìnrèn |
У нее
есть
абсолютное
доверие
всего персонала |
U neye yest' absolyutnoye
doveriye vsego personala |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
compare explicit |
compare
explicit |
明确比较 |
míngquè
bǐjiào |
Сравните
явные |
Sravnite yavnyye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
implicitly |
implicitly |
隐式 |
yǐn shì |
косвенным
образом |
kosvennym obrazom |
|
62 |
It reinforces, implicitly or
explicitly, the idea that money is all important |
It reinforces,
implicitly or explicitly, the idea that money is all important |
它暗中或明确地强调了金钱至关重要的观点 |
tā
ànzhōng huò míngquè de qiángdiàole jīnqián zhì guān zhòngyào
de guāndiǎn |
Он
подкрепляет,
неявно или
явно, идею о
том, что
деньги
важны |
On podkreplyayet, neyavno ili
yavno, ideyu o tom, chto den'gi vazhny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
这或暗示或明确地强调了金钱至上这一观念 |
zhè huò ànshì
huò míngquè de qiángdiàole jīnqián zhìshàng zhè yī guānniàn |
这或暗示或明确地强调了金钱至上这一观念 |
zhè huò ànshì
huò míngquè de qiángdiàole jīnqián zhìshàng zhè yī guānniàn |
Это
подразумевает
или прямо
подчеркивает
концепцию
денежного
превосходства. |
Eto podrazumevayet ili pryamo
podcherkivayet kontseptsiyu denezhnogo prevoskhodstva. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
I trust
John implicitly |
I trust John
implicitly |
我暗中信任约翰 |
wǒ
ànzhōng xìnrèn yuēhàn |
Я
доверяю
Джону
неявно |
YA doveryayu Dzhonu neyavno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
我完全相信约翰 |
wǒ
wánquán xiāngxìn yuēhàn |
我完全相信约翰 |
wǒ
wánquán xiāngxìn yuēhàn |
Я
полностью
верю в Джона. |
YA polnost'yu veryu v Dzhona. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
implode ,
to burst or explode and collapse into the centre |
implode, to
burst or explode and collapse into the centre |
内爆,爆裂或爆炸并坍塌到中心 |
nèi bào,
bàoliè huò bàozhà bìng tāntā dào zhōngxīn |
Полное,
взрывное
или
взрывное и
разрушение
в центр |
Polnoye, vzryvnoye ili
vzryvnoye i razrusheniye v tsentr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
向心聚爆;
内爆;向内坍塌 |
xiàng
xīn jù bào; nèi bào; xiàng nèi tāntā |
向心聚爆;内爆;向内坍塌 |
xiàng xīn
jù bào; nèi bào; xiàng nèi tāntā |
Взрыв
в сердце,
имплозия,
коллапс
внутрь |
Vzryv v serdtse, imploziya,
kollaps vnutr' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
内爆,爆裂或爆炸并坍塌到中心 |
nèi bào,
bàoliè huò bàozhà bìng tāntā dào zhōngxīn |
内爆,爆裂或爆炸并坍塌到中心 |
nèi bào,
bàoliè huò bàozhà bìng tāntā dào zhōngxīn |
Имплантируется,
взрывается
или
взрывается
и
сворачивается
в центр |
Implantiruyetsya, vzryvayetsya
ili vzryvayetsya i svorachivayetsya v tsentr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
o note at explode (of an organization, a
system, etc. |
o note at
explode (of an organization, a system, etc. ■ |
o爆炸时注意(组织,系统等) |
o bàozhà shí
zhùyì (zǔzhī, xìtǒng děng) |
o
примечание
при взрыве
(организации,
системы и т. д.
■ |
o primechaniye pri vzryve
(organizatsii, sistemy i t. d. ■ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
组织体制等) |
Zǔzhī
tǐzhì děng) |
组织体制等) |
zǔzhī
tǐzhì děng) |
Организационная
система и т. Д.) |
Organizatsionnaya sistema i t.
D.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
to fail suddenly and completely |
to fail
suddenly and completely |
突然彻底失败 |
túrán
chèdǐ shībài |
Внезапно
и полностью |
Vnezapno i polnost'yu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
突然崩溃 |
túrán
bēngkuì |
突然崩溃 |
túrán
bēngkuì |
Внезапно
рухнул |
Vnezapno rukhnul |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
突然彻底失败 |
túrán
chèdǐ shībài |
突然彻底失败 |
túrán
chèdǐ shībài |
Неожиданно
не удалось
полностью |
Neozhidanno ne udalos'
polnost'yu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
implosion |
implosion |
爆 |
bào |
направленный
внутрь
взрыв |
napravlennyy vnutr' vzryv |
|
75 |
implore (formal or literary) to ask sb to do sth in an anxious
way because you want or need it very much |
implore
(formal or literary) to ask sb to do sth in an anxious way because you want
or need it very much |
恳求(正式或文学)要求某人以焦虑的方式做某事,因为你非常想要或者需要它 |
kěnqiú
(zhèngshì huò wénxué) yāoqiú mǒu rén yǐ jiāolǜ de
fāngshì zuò mǒu shì, yīnwèi nǐ fēicháng xiǎng
yào huòzhě xūyào tā |
Implore
(формальный
или
литературный),
чтобы спросить
sb, чтобы
сделать
что-то
тревожным
образом,
потому что
вы хотите
или
нуждаетесь
в нем очень |
Implore (formal'nyy ili
literaturnyy), chtoby sprosit' sb, chtoby sdelat' chto-to trevozhnym obrazom,
potomu chto vy khotite ili nuzhdayetes' v nem ochen' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
恳求;哀求 |
kěnqiú;
āiqiú |
恳求,哀求 |
kěnqiú,
āiqiú |
Стороны
в процессе,
умоляя |
Storony v protsesse, umolyaya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
synonym beseach,beg |
synonym
beseach,beg |
同义词beseach,求 |
tóngyìcí
beseach, qiú |
Синоним
beseach, beg |
Sinonim beseach, beg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
She implored him to stay. |
She implored
him to stay. |
她恳求他留下来。 |
tā
kěnqiú tā liú xiàlái. |
Она
умоляла его
остаться. |
Ona umolyala yego ostat'sya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
她恳求他留下 |
Tā
kěnqiú tā liú xià |
她恳求他留下 |
Tā
kěnqiú tā liú xià |
Она
умоляла его
остаться |
Ona umolyala yego ostat'sya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
Help me,he implored. |
Help me,he
implored. |
帮帮我,他恳求道。 |
bāng
bāng wǒ, tā kěnqiú dào. |
Помоги
мне, он
умолял. |
Pomogi mne, on umolyal. |
|
81 |
救救我吧。”他哀求道 |
Jiù jiù
wǒ ba.” Tā āiqiú dào |
救救我吧。”他哀求道 |
Jiù jiù
wǒ ba.” Tā āiqiú dào |
Помогите
мне. Он
умолял |
Pomogite mne. On umolyal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
Tell me it’s true. I implore you |
Tell me it’s
true. I implore you |
告诉我这是真的。我恳求你 |
gàosù wǒ
zhè shì zhēn de. Wǒ kěnqiú nǐ |
Скажи
мне, что это
правда. Я
умоляю тебя |
Skazhi mne, chto eto pravda. YA
umolyayu tebya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
告诉我那是真的,求求你 |
gàosù wǒ
nà shì zhēn de, qiú qiú nǐ |
告诉我那是真的,求求你 |
gàosù wǒ
nà shì zhēn de, qiú qiú nǐ |
Скажи
мне, что это
правда,
прошу тебя |
Skazhi mne, chto eto pravda,
proshu tebya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
imploring |
imploring |
恳求 |
kěnqiú |
умоляющий |
umolyayushchiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
She gave him an
imploring look |
She gave
him an imploring look |
她给了他一个恳求的样子 |
tā
gěile tā yīgè kěnqiú de yàngzi |
Она
умоляюще
посмотрела
на него |
Ona umolyayushche posmotrela na
nego |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
她对他露出哀求的神情 |
tā duì
tā lùchū āiqiú de shénqíng |
她对他露出哀求的神情 |
tā duì
tā lùchū āiqiú de shénqíng |
Она
показала
ему
умоляющий
взгляд. |
Ona pokazala yemu
umolyayushchiy vzglyad. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
imply (implies, implying, implied, implied) |
imply
(implies, implying, implied, implied) |
暗示(暗示,暗示,暗示,暗示) |
ànshì (ànshì,
ànshì, ànshì, ànshì) |
Предполагают
(подразумевают,
подразумевают,
подразумевают,
подразумевают) |
Predpolagayut (podrazumevayut,
podrazumevayut, podrazumevayut, podrazumevayut) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
to suggest that sth is true or that you feel
or think sth, without saying so directly |
to suggest
that sth is true or that you feel or think sth, without saying so
directly |
建议某事是真的,或者你感觉或想到某事,而不是直接说 |
jiànyì
mǒu shì shì zhēn de, huòzhě nǐ gǎnjué huò
xiǎngdào mǒu shì, ér bùshì zhíjiē shuō |
Предполагать,
что sth истинно
или что вы
чувствуете
или думаете sth,
не сказав
прямо |
Predpolagat', chto sth istinno
ili chto vy chuvstvuyete ili dumayete sth, ne skazav pryamo |
|
89 |
含有…岛意思;暗示;暗指 |
hányǒu…dǎo
yìsi; ànshì; àn zhǐ |
含有...岛意思;暗示;暗指 |
hányǒu...
Dǎo yìsi; ànshì; àn zhǐ |
Содержащий
... островный
смысл;
подразумеваемый; |
Soderzhashchiy ... ostrovnyy
smysl; podrazumevayemyy; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
Are you implying (that) I am wrong? |
Are you
implying (that) I am wrong? |
你暗示我错了吗? |
nǐ ànshì
wǒ cuòle ma? |
Вы
подразумеваете
(что), я
ошибаюсь? |
Vy podrazumevayete (chto), ya
oshibayus'? |
|
91 |
你的意思是不是说我错了? |
Nǐ de
yìsi shì bùshì shuō wǒ cuòle? |
你的意思是不是说我错了? |
Nǐ de
yìsi shì bùshì shuō wǒ cuòle? |
Вы
имеете в
виду, что я
ошибаюсь? |
Vy imeyete v vidu, chto ya
oshibayus'? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
I disliked the implied criticism
in his voice |
I
disliked the implied criticism in his voice |
我不喜欢他声音中隐含的批评 |
Wǒ bù
xǐhuān tā shēngyīn zhōng yǐn hán de
pīpíng |
Мне
не
нравилась
явная
критика в
его голосе |
Mne ne nravilas' yavnaya
kritika v yego golose |
|
93 |
我讨厌他暗七批评的口吻 |
wǒ
tǎoyàn tā àn qī pīpíng de kǒuwěn |
我讨厌他暗七批评的口吻 |
wǒ
tǎoyàn tā àn qī pīpíng de kǒuwěn |
Я
ненавижу
тон его
темной семи
критики. |
YA nenavizhu ton yego temnoy
semi kritiki. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
note at infer |
note at
infer |
推断时注意到 |
tuīduàn
shí zhùyì dào |
Обратите
внимание на
вывод |
Obratite vnimaniye na vyvod |
|
95 |
to make it seem likely that sth is true or
exists |
to make it
seem likely that sth is true or exists |
使某事似乎成真或存在 |
shǐ
mǒu shì sìhū chéng zhēn huò cúnzài |
Чтобы
было похоже,
что sth истинно
или существует |
Chtoby bylo pokhozhe, chto sth
istinno ili sushchestvuyet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
说明;表明 |
shuōmíng;
biǎomíng |
说明;表明 |
shuōmíng;
biǎomíng |
Описание,
шоу |
Opisaniye, shou |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
synonym suggest |
synonym
suggest |
同义词暗示 |
tóngyìcí ànshì |
Синоним
предлагает |
Sinonim predlagayet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
The survey implies (that) more people are
moving house than was thought |
The survey
implies (that) more people are moving house than was thought |
调查显示,有更多人搬家,而不是想象 |
diàochá
xiǎnshì, yǒu gèng duō rén bānjiā, ér bùshì
xiǎngxiàng |
Опрос
подразумевает
(что) больше
людей перемещает
дом, чем
считалось |
Opros podrazumevayet (chto)
bol'she lyudey peremeshchayet dom, chem schitalos' |
|
99 |
调查显示,准备家的人口比想象的要多 |
diàochá
xiǎnshì, zhǔnbèi jiā de rénkǒu bǐ xiǎngxiàng de
yāo duō |
调查显示,准备家的人口比想象的要多 |
diàochá
xiǎnshì, zhǔnbèi jiā de rénkǒu bǐ xiǎngxiàng de
yāo duō |
Опрос
показывает,
что
население
подготовленного
дома больше,
чем можно
себе представить. |
Opros pokazyvayet, chto
naseleniye podgotovlennogo doma bol'she, chem mozhno sebe predstavit'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
调查显示,有更多人搬家,而不是想象 |
diàochá
xiǎnshì, yǒu gèng duō rén bānjiā, ér bùshì
xiǎngxiàng |
调查显示,有更多人搬家,而不是想象 |
diàochá
xiǎnshì, yǒu gèng duō rén bānjiā, ér bùshì
xiǎngxiàng |
Опрос
показывает,
что больше
людей
движутся, а
не
воображают |
Opros pokazyvayet, chto bol'she
lyudey dvizhutsya, a ne voobrazhayut |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The fact that she way here implies a degree
of interest |
The fact that
she way here implies a degree of interest |
她在这里的事实意味着一定程度的兴趣 |
tā zài
zhèlǐ de shìshí yìwèizhe yīdìng chéngdù de xìngqù |
Тот
факт, что она
здесь
подразумевает
определенную
степень
интереса |
Tot fakt, chto ona zdes'
podrazumevayet opredelennuyu stepen' interesa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
她到场就说明了她有一定程度的兴趣 |
tā
dàochǎng jiù shuōmíngliǎo tā yǒu yīdìng chéngdù
de xìngqù |
她到场就说明了她有一定程度的兴趣 |
tā
dàochǎng jiù shuōmíngliǎo tā yǒu yīdìng chéngdù
de xìngqù |
Она
была там,
чтобы
показать,
что у нее
есть определенная
степень
интереса. |
Ona byla tam, chtoby pokazat',
chto u neye yest' opredelennaya stepen' interesa. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
(of an idea, action, etc |
(of an
idea, action, etc |
(一个想法,行动等 |
(yīgè
xiǎngfǎ, xíngdòng děng |
(идеи,
действия и т.
д. |
(idei, deystviya i t. d. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
思想,行为等) |
sīxiǎng,
xíngwéi děng) |
思想,行为等) |
sīxiǎng,
xíngwéi děng) |
Мысль,
поведение и
т. Д.) |
Mysl', povedeniye i t. D.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
to make sth necessary in order to be
successful |
to make sth
necessary in order to be successful |
为了获得成功,必须做出必要的努力 |
wèile huòdé
chénggōng, bìxū zuò chū bìyào de nǔlì |
Сделать
все
необходимое
для того,
чтобы быть
успешным |
Sdelat' vse neobkhodimoye dlya
togo, chtoby byt' uspeshnym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
必然包含;使有必要 |
bìrán
bāohán; shǐ yǒu bìyào |
必然包含;使有必要 |
bìrán
bāohán; shǐ yǒu bìyào |
Неизбежно
включено
необходимое |
Neizbezhno vklyucheno
neobkhodimoye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
为了成功而必须做某事 |
wèile
chénggōng ér bìxū zuò mǒu shì |
为了成功而必须做某事 |
wèile
chénggōng ér bìxū zuò mǒu shì |
Должен
сделать
что-то для
успеха |
Dolzhen sdelat' chto-to dlya
uspekha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
synonym mean |
synonym mean |
同义词的意思 |
tóngyìcí de
yìsi |
Синоним
означает |
Sinonim oznachayet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
The project implies an enormous investment in training |
The project
implies an enormous investment in training |
该项目意味着对培训的巨额投资 |
gāi
xiàngmù yìwèizhe duì péixùn de jù'é tóuzī |
Проект
предполагает
огромные
инвестиции
в обучение |
Proyekt predpolagayet ogromnyye
investitsii v obucheniye |
|
110 |
这个项目需要在培训方面做巨大的投资 |
|
这个项目需要在培训方面做巨大的投资 |
|
Этот
проект
требует
огромных
инвестиций в
обучение. |
Etot proyekt trebuyet ogromnykh
investitsiy v obucheniye.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
see also implication |
See also
implication |
也看到了暗示 |
|
См.
Также
импликацию |
Sm. Takzhe implikatsiyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
impolite,not polite |
impolite,not
polite |
不礼貌,不礼貌 |
bù lǐmào, bù lǐmào |
Нелистный,
не вежливый |
Nelistnyy, ne vezhlivyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
不礼貌的;粗鲁的 |
bù lǐmào
de; cūlǔ de |
不礼貌的;粗鲁的 |
bù lǐmào de;
cūlǔ de |
Нелистный,
грубый |
Nelistnyy, grubyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
synonym rude |
synonym
rude |
同义词粗鲁 |
tóngyìcí cūlǔ |
Синоним
грубо |
Sinonim grubo |
|
115 |
Some people think it is impolite to ask someone's age |
Some people
think it is impolite to ask someone's age |
有些人认为询问某人的年龄是不礼貌的 |
yǒuxiē rén rènwéi
xúnwèn mǒu rén de niánlíng shì bù lǐmào de |
Некоторые
люди
считают, что
нечестно
спрашивать
кого-то |
Nekotoryye lyudi schitayut, chto nechestno sprashivat' kogo-to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
有些人认为询问别人的年龄是不礼貌的 |
yǒuxiē
rén rènwéi xúnwèn biérén de niánlíng shì bù lǐmào de |
有些人认为询问别人的年龄是不礼貌的 |
yǒuxiē rén rènwéi
xúnwèn biérén de niánlíng shì bù lǐmào de |
Некоторые
люди думают,
что
невежливо
спрашивать
кого-то о
своем
возрасте. |
Nekotoryye
lyudi dumayut, chto nevezhlivo sprashivat' kogo-to o svoyem vozraste. |
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
有些人认为询问某人的年龄是不礼貌的 |
yǒuxiē
rén rènwéi xúnwèn mǒu rén de niánlíng shì bù lǐmào de |
有些人认为询问某人的年龄是不礼貌的 |
yǒuxiē rén rènwéi
xúnwèn mǒu rén de niánlíng shì bù lǐmào de |
Некоторые
люди думают,
что
невежливо
спрашивать
кого-то о
своем
возрасте. |
Nekotoryye lyudi dumayut, chto nevezhlivo sprashivat' kogo-to o svoyem vozraste. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
note at rude |
note at rude |
请注意粗鲁 |
qǐng zhùyì cūlǔ |
Примечание
при грубом |
Primechaniye pri grubom |
|
119 |
impolitely |
impolitely |
不客气 |
bù kèqì |
невежливо |
nevezhlivo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
impoliteness |
impoliteness |
失礼 |
shīlǐ |
невежливость |
nevezhlivost' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
impolitic (formal) not wise |
impolitic
(formal) not wise |
非正式的(正式的)不明智的 |
fēi zhèngshì de (zhèngshì
de) bù míngzhì de |
Имполитический
(формальный)
неразумный |
Impoliticheskiy (formal'nyy) nerazumnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
不明智的;不策略的 |
bù
míngzhì de; bù cèlüè de |
不明智的;不策略的 |
bù míngzhì de; bù cèlüè de |
Неразумный,
а не
стратегический |
Nerazumnyy, a
ne strategicheskiy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
synonym unwise |
synonym unwise |
同义词不明智 |
tóngyìcí bù míngzhì |
Синоним
неразумный |
Sinonim nerazumnyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
It would have been
impolitic to refuse his offer |
It would have
been impolitic to refuse his offer |
拒绝他的提议本来是不礼貌的 |
jùjué tā de tíyì
běnlái shì bù lǐmào de |
Было
бы
невежливо
отказаться
от его предложения |
Bylo by nevezhlivo otkazat'sya ot yego predlozheniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
当肘若拒绝了他的好意当然是不明智的 |
dāng
zhǒu ruò jùjuéle tā de hǎoyì dāngrán shì bù míngzhì de |
当肘若拒绝了他的好意当然是不明智的 |
dāng zhǒu ruò jùjuéle
tā de hǎoyì dāngrán shì bù míngzhì de |
Если
локоть
отказывается
от своих
добрых намерений,
конечно, это
неразумно. |
Yesli lokot' otkazyvayetsya ot svoikh dobrykh namereniy, konechno, eto nerazumno. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
imponderable (formal) something that is
difficult to measure or estimate |
imponderable
(formal) something that is difficult to measure or estimate |
无法估量的(正式的)难以衡量或估计的东西 |
wúfǎ gūliàng de
(zhèngshì de) nányǐ héngliáng huò gūjì de dōngxī |
Импотенциальное
(формальное)
то, что трудно
измерить
или оценить |
Impotentsial'noye (formal'noye) to, chto trudno izmerit' ili otsenit' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
难以衡量(或估量)的事物 |
nányǐ
héngliáng (huò gūliàng) de shìwù |
难以衡量(或估量)的事物 |
nányǐ héngliáng (huò
gūliàng) de shìwù |
Вещи,
которые
трудно
измерить
(или измерить) |
Veshchi, kotoryye trudno izmerit' (ili izmerit') |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
We can't predict the
outcome. There are too many imponderables |
We can't
predict the outcome. There are too many imponderables |
我们无法预测结果。有太多不可估量的东西 |
wǒmen wúfǎ yùcè
jiéguǒ. Yǒu tài duō bùkě gūliàng de dōngxī |
Мы не
можем
предсказать
результат.
Слишком
много
недоумений |
My ne mozhem predskazat' rezul'tat. Slishkom mnogo nedoumeniy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
我们无法预测结果。难以逆料的情况太多了 |
wǒmen
wúfǎ yùcè jiéguǒ. Nányǐ nìliào de qíngkuàng tài duōle |
我们无法预测结果。难以逆料的情况太多了 |
wǒmen wúfǎ yùcè
jiéguǒ. Nányǐ nìliào de qíngkuàng tài duōle |
Мы не
можем
предсказать
результат.
Слишком
сложно
сказать, что
это слишком
сложно |
My ne mozhem
predskazat' rezul'tat. Slishkom slozhno skazat', chto eto slishkom slozhno |
|
|
|
|
|
|
|
130 |
imponderable |
imponderable |
无法估量 |
wúfǎ gūliàng |
невесомый |
nevesomyy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
import a product or
service that is brought into one country from another |
import a
product or service that is brought into one country from another |
导入从另一个国家进入一个国家的产品或服务 |
dǎorù cóng lìng yīgè
guójiā jìnrù yīgè guójiā de chǎnpǐn huò fúwù |
Импортировать
продукт или
услугу,
привезенные
в одну
страну из
другой |
Importirovat' produkt ili uslugu, privezennyye v odnu stranu iz drugoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
进口;输入的产品(或劳务) |
jìnkǒu;
shūrù de chǎnpǐn (huò láowù) |
进口;输入的产品(或劳务) |
jìnkǒu; shūrù de
chǎnpǐn (huò láowù) |
Импорт,
ввод
продукта
(или труда) |
Import, vvod produkta (ili truda) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
food imports from abroad |
food imports
from abroad |
从国外进口食品 |
cóng guówài jìnkǒu
shípǐn |
Импорт
продуктов
из-за рубежа |
Import
produktov iz-za rubezha |
|
|
从外国进口 的食物 |
cóng wàiguó
jìnkǒu de shíwù |
从外国进口的食物 |
cóng wàiguó jìnkǒu de
shíwù |
Продукты,
импортируемые
из-за
границы |
Produkty,
importiruyemyye iz-za granitsy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
opposé export |
opposé export |
反对出口 |
fǎnduì chūkǒu |
Экспорт
оппозиции |
Eksport oppozitsii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
the act of bringing a product
or service into one country from another |
the act of
bringing a product or service into one country from another |
将产品或服务从另一个国家带入一个国家的行为 |
jiāng chǎnpǐn
huò fúwù cóng lìng yīgè guójiā dài rù yīgè guójiā de
xíngwéi |
Акт
приведения
продукта
или услуги в
одну страну
из другой |
Akt
privedeniya produkta ili uslugi v odnu stranu iz drugoy |
|
136 |
( 产品、劳务的)进口,输入,引进 |
(chǎnpǐn,
láowù de) jìnkǒu, shūrù, yǐnjìn |
(产品,劳务的)进口,输入,引进 |
(chǎnpǐn, láowù de)
jìnkǒu, shūrù, yǐnjìn |
(продукт,
труд) импорт,
импорт,
внедрение |
(produkt, trud) import, import, vnedreniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
将产品或服务从另一个国家带入一个国家的行为 |
jiāng
chǎnpǐn huò fúwù cóng lìng yīgè guójiā dài rù yīgè
guójiā de xíngwéi |
将产品或服务从另一个国家带入一个国家的行为 |
jiāng chǎnpǐn
huò fúwù cóng lìng yīgè guójiā dài rù yīgè guójiā de
xíngwéi |
Акт
приведения
продукта
или услуги
из одной
страны в
другую |
Akt privedeniya produkta ili uslugi iz odnoy strany v druguyu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
The report calls for a ban on the import of hazardous waste. |
The report
calls for a ban on the import of hazardous waste. |
该报告呼吁禁止进口危险废物。 |
gāi bàogào hūyù
jìnzhǐ jìnkǒu wéixiǎn fèiwù. |
В
докладе
содержится
призыв к
запрету на импорт
опасных
отходов. |
V doklade soderzhitsya prizyv k zapretu na import opasnykh otkhodov. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
这篇报道呼吁禁止危险废弃物的进口 |
Zhè piān
bàodào hūyù jìnzhǐ wéixiǎn fèiqì wù de jìnkǒu |
这篇报道呼吁禁止危险废弃物的进口 |
Zhè piān bàodào hūyù
jìnzhǐ wéixiǎn fèiqì wù de jìnkǒu |
В
этом
докладе
содержится
призыв
запретить
импорт
опасных
отходов |
V etom doklade
soderzhitsya prizyv zapretit' import opasnykh otkhodov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
该报告呼吁禁止进口危险废物。 |
gāi
bàogào hūyù jìnzhǐ jìnkǒu wéixiǎn fèiwù. |
该报告呼吁禁止进口危险废物。 |
gāi bàogào hūyù
jìnzhǐ jìnkǒu wéixiǎn fèiwù. |
В
докладе
содержится
призыв к
запрету на импорт
опасных
отходов. |
V doklade soderzhitsya prizyv k zapretu na import opasnykh otkhodov. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
import controls |
Import
controls |
进口管制 |
Jìnkǒu guǎnzhì |
Контроль
импорта |
Kontrol' importa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
进 口管制 |
jìnkǒu
guǎnzhì |
进口管制 |
jìnkǒu guǎnzhì |
Контроль
импорта |
Kontrol' importa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
an import license |
an import
license |
进口许可证 |
jìnkǒu xǔkě
zhèng |
Лицензия
на импорт |
Litsenziya na import |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
进 口许可证 |
jìnkǒu
xǔkě zhèng |
进口许可证 |
jìnkǒu xǔkě
zhèng |
Лицензия
на импорт |
Litsenziya na import |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
imports of oil |
imports of
oil |
进口石油 |
jìnkǒu shíyóu |
Импорт
нефти |
Import nefti |
|
146 |
石油的进口 |
shíyóu de
jìnkǒu |
石油的进口 |
shíyóu de jìnkǒu |
Импорт
нефти |
Import nefti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
opposé export |
opposé export |
反对出口 |
fǎnduì chūkǒu |
Экспорт
оппозиции |
Eksport oppozitsii |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
(formal) importance |
(formal)
importance |
(正式)重要性 |
(zhèngshì) zhòngyào xìng |
(формальное)
значение |
(formal'noye) znacheniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
重要性 |
zhòngyào xìng |
重要性 |
zhòngyào xìng |
значение |
znacheniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
matters of great import |
matters of
great import |
重要的事情 |
zhòngyào de shìqíng |
Вопросы
большого
импорта |
Voprosy bol'shogo importa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
非常重要的事情 |
fēicháng
zhòngyào de shìqíng |
非常重要的事情 |
fēicháng zhòngyào de
shìqíng |
Очень
важно |
Ochen' vazhno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
the 〜(of sth) (formal) the meaning of sth, especially when it is
not immediately clear |
the
〜(of sth) (formal) the meaning of sth, especially when it is not
immediately clear |
〜(某事物)(正式)......的含义,特别是当它不是立即清楚的时候 |
〜(mǒu
shìwù)(zhèngshì)...... De hányì, tèbié shì dāng tā bùshì lìjí
qīngchǔ de shíhòu |
(Of sth)
(формальный)
значение sth,
особенно
когда это не
сразу
понятно |
(Of sth)
(formal'nyy) znacheniye sth, osobenno kogda eto ne srazu ponyatno |
|
153 |
意思;含意 |
yìsi;
hányì |
意思;含意 |
yìsi; hányì |
Значение,
смысл |
Znacheniye, smysl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
it is difficult to
understand the import of this statement |
it is
difficult to understand the import of this statement |
很难理解这句话的重要性 |
hěn nán lǐjiě
zhè jù huà de zhòngyào xìng |
Трудно
понять
импорт
этого
заявления |
Trudno ponyat' import etogo zayavleniya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
很难理解这份声明中的全部含意 |
hěn nán
lǐjiě zhè fèn shēngmíng zhōng de quánbù hányì |
很难理解这份声明中的全部含意 |
hěn nán lǐjiě
zhè fèn shēngmíng zhōng de quánbù hányì |
Трудно
понять все
последствия
этого утверждения. |
Trudno ponyat'
vse posledstviya etogo utverzhdeniya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
〜sth (from ..,)/〜sth (into
..,) to
bring a product, a service, an idea, etc. into one country from another
|
〜sth
(from..,)/〜Sth (into..,) To bring a product, a service, an idea,
etc. Into one country from another |
〜sth(从..,)/〜sth(进入..,)将产品,服务,创意等带入另一个国家 |
〜sth(cóng..,)/〜Sth(jìnrù..,)
Jiāng chǎnpǐn, fúwù, chuàngyì děng dài rù lìng yīgè
guójiā |
~ sth (from ..,) / ~ sth (to
..,), чтобы
привести
продукт,
услугу, идею и
т. д. в одну
страну из
другой |
~ sth (from ..,) / ~ sth (to ..,), chtoby privesti produkt, uslugu, ideyu i t. d. v odnu
stranu iz drugoy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
进口;输入;引进 |
jìnkǒu;
shūrù; yǐnjìn |
进口;输入;引进 |
jìnkǒu; shūrù;
yǐnjìn |
Импорт,
ввод;
введение |
Import, vvod; vvedeniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
The country has to import most of its raw
materials |
The country
has to import most of its raw materials |
该国必须进口大部分原材料 |
gāi guó bìxū
jìnkǒu dà bùfèn yuáncáiliào |
Страна
должна
импортировать
большую часть
своего
сырья |
Strana dolzhna
importirovat' bol'shuyu chast' svoyego syr'ya |
|
159 |
这个国家大多数原料均依赖进口 |
zhège
guójiā dà duōshù yuánliào jūn yīlài jìnkǒu |
这个国家大多数原料均依赖进口 |
zhège guójiā dà
duōshù yuánliào jūn yīlài jìnkǒu |
Большая
часть сырья
в этой
стране
импортируется. |
Bol'shaya chast' syr'ya v etoy strane importiruyetsya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
goods imported from Japan into the US |
goods imported
from Japan into the US |
从日本进口到美国的商品 |
cóng rìběn jìnkǒu dào
měiguó de shāngpǐn |
Импортировано
из Японии в
США |
Importirovano iz Yaponii v SSHA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
从日本输入到美国的货品 |
cóng
rìběn shūrù dào měiguó de huòpǐn |
从日本输入到美国的货品 |
cóng rìběn shūrù dào
měiguó de huòpǐn |
Товары,
импортируемые
из Японии в
США |
Tovary, importiruyemyye iz Yaponii v SSHA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
从日本进口到美国的商品 |
cóng
rìběn jìnkǒu dào měiguó de shāngpǐn |
从日本进口到美国的商品 |
cóng rìběn jìnkǒu dào
měiguó de shāngpǐn |
Товары,
импортируемые
из Японии в
США |
Tovary, importiruyemyye iz Yaponii v SSHA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
customs imported from the West |
customs
imported from the West |
从西方进口的海关 |
cóng xīfāng
jìnkǒu dì hǎiguān |
Участники,
импортированные
с Запада |
Uchastniki,
importirovannyye s Zapada |
|
164 |
从西方传入的风俗习惯 |
cóng
xīfāng chuán rù de fēngsú xíguàn |
从西方传入的风俗习惯 |
cóng xīfāng chuán rù
de fēngsú xíguàn |
Таможня,
представленная
с Запада |
Tamozhnya, predstavlennaya s Zapada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
(computing ) to get data from another program, changing its form so that
the program you are using can read it |
(computing) to
get data from another program, changing its form so that the program you are
using can read it |
(计算)从另一个程序获取数据,更改其形式,以便您使用的程序可以读取它 |
(jìsuàn) cóng lìng yīgè
chéngxù huòqǔ shùjù, gēnggǎi qí xíngshì, yǐbiàn nín
shǐyòng de chéngxù kěyǐ dòu qǔ tā |
(вычисления),
чтобы
получить
данные из
другой
программы,
изменив ее
форму, чтобы
программа,
которую вы
используете,
могла ее
прочитать |
(vychisleniya),
chtoby poluchit' dannyye iz drugoy programmy, izmeniv yeye formu, chtoby
programma, kotoruyu vy ispol'zuyete, mogla yeye prochitat' |
166 |
导入;输入;移入 |
dǎorù;
shūrù; yírù |
导入;输入;移入 |
dǎorù; shūrù; yírù |
Импорт,
ввод,
перемещение |
Import, vvod, peremeshcheniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
opposé export |
opposé
export |
反对出口 |
fǎnduì chūkǒu |
Экспорт
оппозиции |
Eksport oppozitsii |
|
168 |
importation |
importation |
输入 |
shūrù |
импорт |
import |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
synonym import |
synonym import |
同义词导入 |
tóngyìcí dǎorù |
Импорт
синонимов |
Import sinonimov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
a ban of the importation
of ivory |
a ban of
the importation of ivory |
禁止进口象牙 |
jìnzhǐ jìnkǒu xiàngyá |
запрет
на ввоз
слоновой
кости |
zapret na vvoz slonovoy kosti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
禁止象牙进 口的法令 |
jìnzhǐ
xiàngyá jìnkǒu de fǎlìng |
禁止象牙进口的法令 |
jìnzhǐ xiàngyá jìnkǒu
de fǎlìng |
Запрет
на импорт
слоновой
кости |
Zapret na
import slonovoy kosti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
importance,
the quality of being important |
importance,
the quality of being important |
重要性,重要性 |
zhòngyào xìng, zhòngyào xìng |
Важность,
качество
важности |
Vazhnost', kachestvo vazhnosti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
重要性;重要;重大 |
zhòngyào xìng;
zhòngyào; zhòngdà |
重要性;重要;重大 |
zhòngyào xìng; zhòngyào;
zhòngdà |
Важное
значение,
важно, важно |
Vazhnoye znacheniye, vazhno, vazhno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
重要性,重要性 |
zhòngyào xìng,
zhòngyào xìng |
重要性,重要性 |
zhòngyào xìng, zhòngyào xìng |
Важность,
важность |
Vazhnost', vazhnost' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
She stressed the importance of careful
preparation |
She stressed
the importance of careful preparation |
她强调了精心准备的重要性 |
tā qiángdiàole
jīngxīn zhǔnbèi de zhòngyào xìng |
Она
подчеркнула
важность
конфиденциальной
подготовки |
Ona podcherknula vazhnost' konfidentsial'noy podgotovki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
她强调了认真准备的重要性 |
tā
qiángdiàole rènzhēn zhǔnbèi de zhòngyào xìng |
她强调了认真准备的重要性 |
tā qiángdiàole
rènzhēn zhǔnbèi de zhòngyào xìng |
Она
подчеркнула
важность
тщательной
подготовки |
Ona podcherknula vazhnost' tshchatel'noy podgotovki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
it's a
matter of the greatest importance to me |
it's a matter
of the greatest importance to me |
这对我来说是最重要的 |
zhè duì wǒ lái shuō
shì zuì zhòngyào de |
Для
меня это
очень важно. |
Dlya menya eto ochen' vazhno. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
这对我来说是最重要的事情 |
zhè duì
wǒ lái shuō shì zuì zhòngyào de shìqíng |
这对我来说是最重要的事情 |
zhè duì wǒ lái shuō
shì zuì zhòngyào de shìqíng |
Это
самое
важное для
меня. |
Eto samoye
vazhnoye dlya menya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
这对我来说是最重要的 |
zhè duì
wǒ lái shuō shì zuì zhòngyào de |
这对我来说是最重要的 |
zhè duì wǒ lái shuō
shì zuì zhòngyào de |
Это
самое
важное для
меня. |
Eto samoye vazhnoye dlya menya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
they attach great importance to the project. |
they attach
great importance to the project. |
他们非常重视这个项目。 |
tāmen fēicháng
zhòngshì zhège xiàngmù. |
Они
придают
большое
значение
проекту. |
Oni pridayut bol'shoye znacheniye proyektu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
他们高度重视这个项目 |
Tāmen
gāodù zhòngshì zhège xiàngmù |
他们高度重视这个项目 |
Tāmen gāodù zhòngshì
zhège xiàngmù |
Они
придают
большое
значение
этому проекту |
Oni pridayut bol'shoye znacheniye etomu proyektu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
他们非常重视这个项目。 |
tāmen
fēicháng zhòngshì zhège xiàngmù. |
他们非常重视这个项目。 |
tāmen fēicháng
zhòngshì zhège xiàngmù. |
Они
придают
большое
значение
этому проекту. |
Oni pridayut bol'shoye znacheniye etomu proyektu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
the relative importance of the
the two ideas |
The relative
importance of the the two ideas |
这两个想法的相对重要性 |
Zhè liǎng gè
xiǎngfǎ de xiāngduì zhòngyào xìng |
Относительная
важность
этих двух
идей |
Otnositel'naya vazhnost' etikh dvukh idey |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
这两种想法的相对重要性 |
zhè liǎng
zhǒng xiǎngfǎ de xiāngduì zhòngyào xìng |
这两种想法的相对重要性 |
zhè liǎng zhǒng
xiǎngfǎ de xiāngduì zhòngyào xìng |
Относительная
важность
этих двух
идей |
Otnositel'naya
vazhnost' etikh dvukh idey |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
这两个想法的相对重要性 |
zhè liǎng
gè xiǎngfǎ de xiāngduì zhòngyào xìng |
这两个想法的相对重要性 |
zhè liǎng gè
xiǎngfǎ de xiāngduì zhòngyào xìng |
Относительная
важность
этих двух
идей |
Otnositel'naya vazhnost' etikh dvukh idey |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
State your reasons in order
of importance |
State your
reasons in order of importance |
按重要性说明您的理由 |
àn zhòngyào xìng shuōmíng
nín de lǐyóu |
Укажите
свои
причины в
порядке
важности |
Ukazhite svoi prichiny v poryadke vazhnosti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
按重要性顺序陈述你的理由 |
àn zhòngyào
xìng shùnxù chénshù nǐ de lǐyóu |
按重要性顺序陈述你的理由 |
àn zhòngyào xìng shùnxù chénshù
nǐ de lǐyóu |
Укажите
свои
причины в
порядке
важности |
Ukazhite svoi prichiny v poryadke vazhnosti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
按重要性说明您的理由 |
àn zhòngyào
xìng shuōmíng nín de lǐyóu |
按重要性说明您的理由 |
àn zhòngyào xìng shuōmíng
nín de lǐyóu |
Объясните
свои
причины по
важности |
Ob"yasnite
svoi prichiny po vazhnosti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
190 |
He was very aware
of his own importance ( of his status). |
He was very
aware of his own importance (of his status). |
他非常清楚自己的重要性(他的地位)。 |
tā fēicháng
qīngchǔ zìjǐ de zhòngyào xìng (tā dì dìwèi). |
Он
прекрасно
осознавал
свою
значимость
(своего
статуса). |
On prekrasno osoznaval svoyu znachimost' (svoyego statusa). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
他十分清楚自己的重要地位 |
Tā
shífēn qīngchǔ zìjǐ de zhòngyào dìwèi |
他十分清楚自己的重要地位 |
Tā shífēn
qīngchǔ zìjǐ de zhòngyào dìwèi |
Он
очень
хорошо
знает свое
важное
положение |
On ochen' khorosho znayet svoye vazhnoye polozheniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
他非常清楚自己的重要性(他的地位) |
tā
fēicháng qīngchǔ zìjǐ de zhòngyào xìng (tā dì dìwèi) |
他非常清楚自己的重要性(他的地位) |
tā fēicháng
qīngchǔ zìjǐ de zhòngyào xìng (tā dì dìwèi) |
Он
очень
осознает
свою
значимость
(его статус) |
On ochen'
osoznayet svoyu znachimost' (yego status) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
important ~
(to sb) having a great effect on people or things; of |
important ~
(to sb) having a great effect on people or things; of |
重要的〜(对某人)或事物有很大的影响;的 |
zhòngyào de〜(duì
mǒu rén) huò shìwù yǒu hěn dà de yǐngxiǎng; de |
Важно
~ (to sb),
оказывающее
большое
влияние на
людей или
вещи; |
Vazhno ~ (to sb), okazyvayushcheye bol'shoye vliyaniye na lyudey ili veshchi; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
great value |
great value |
巨大的价值 |
jùdà de jiàzhí |
Большое
значение |
Bol'shoye znacheniye |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
重要的;有重大影响的;有巨大价值的 |
zhòngyào de;
yǒu zhòngdà yǐngxiǎng de; yǒu jùdà jiàzhí de |
重要的;有重大影响的;有巨大价值的 |
zhòngyào de; yǒu zhòngdà
yǐngxiǎng de; yǒu jùdà jiàzhí de |
Важно,
имея
большое
влияние,
имея
большую ценность |
Vazhno, imeya bol'shoye vliyaniye, imeya bol'shuyu tsennost' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
an important
decision/factor |
an important
decision/factor |
一个重要的决定/因素 |
yīgè zhòngyào de
juédìng/yīnsù |
Важное
решение /
фактор |
Vazhnoye resheniye / faktor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
197 |
重要决定/因素 |
zhòngyào
juédìng/yīnsù |
重要决定/因素 |
zhòngyào juédìng/yīnsù |
Важное
решение /
фактор |
Vazhnoye resheniye / faktor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
I have an important
announcement to make |
I have an
important announcement to make |
我有一个重要的公告要做 |
wǒ yǒu yīgè
zhòngyào de gōnggào yào zuò |
У
меня есть
важное
объявление,
чтобы сделать |
U menya yest'
vazhnoye ob"yavleniye, chtoby sdelat' |
|
199 |
我要宣布一件重要的事情 |
wǒ yào
xuānbù yī jiàn zhòngyào de shìqíng |
我要宣布一件重要的事情 |
wǒ yào xuānbù yī
jiàn zhòngyào de shìqíng |
Я
хочу
объявить
важную вещь. |
YA khochu ob"yavit' vazhnuyu veshch'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
Money played an important role in his life |
Money played
an important role in his life |
金钱在他的生活中发挥了重要作用 |
jīnqián zài tā de
shēnghuó zhōng fāhuīle zhòngyào zuòyòng |
Деньги
сыграли
важную роль
в его жизни |
Den'gi sygrali vazhnuyu rol' v yego zhizni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
201 |
金钱在他的生活中扮演了重要的角色 |
jīnqián
zài tā de shēnghuó zhōng bànyǎnle zhòngyào de juésè |
金钱在他的生活中扮演了重要的角色 |
jīnqián zài tā de
shēnghuó zhōng bànyǎnle zhòngyào de juésè |
Деньги
играют
важную роль
в его жизни. |
Den'gi igrayut vazhnuyu rol' v yego zhizni. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
Listening is an important part of the job |
Listening is
an important part of the job |
听力是这项工作的重要组成部分 |
tīnglì shì zhè xiàng
gōngzuò de zhòngyào zǔchéng bùfèn |
Слушание
- важная
часть
работы |
Slushaniye - vazhnaya chast' raboty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
倾听是这项工作的一个重要部分 |
qīngtīng
shì zhè xiàng gōngzuò de yīgè zhòngyào bùfèn |
倾听是这项工作的一个重要部分 |
qīngtīng shì zhè
xiàng gōngzuò de yīgè zhòngyào bùfèn |
Слушание
- важная
часть этой
работы. |
Slushaniye - vazhnaya chast' etoy raboty. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
one of the most important collections of
American art |
one of the
most important collections of American art |
美国艺术最重要的收藏之一 |
měiguó yìshù zuì zhòngyào
de shōucáng zhī yī |
Одна
из самых
важных
коллекций
американского
искусства |
Odna iz samykh vazhnykh kollektsiy amerikanskogo iskusstva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
205 |
美国艺术的最有价值的收藏品之一 |
měiguó
yìshù de zuì yǒu jiàzhí de shōucáng pǐn zhī yī |
美国艺术的最有价值的收藏品之一 |
měiguó yìshù de zuì
yǒu jiàzhí de shōucáng pǐn zhī yī |
Одна
из самых
ценных
коллекций
американского
искусства |
Odna iz samykh
tsennykh kollektsiy amerikanskogo iskusstva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
206 |
it
is important to follow the manufacturer’s instructions |
it is
important to follow the manufacturer’s instructions |
遵循制造商的说明非常重要 |
zūnxún zhìzào shāng
de shuōmíng fēicháng zhòngyào |
Важно
следовать
инструкциям
производителя |
Vazhno sledovat' instruktsiyam proizvoditelya |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
207 |
遵照厂家的说明很重要 |
zūnzhào
chǎngjiā de shuōmíng hěn zhòngyào |
遵照厂家的说明很重要 |
zūnzhào chǎngjiā
de shuōmíng hěn zhòngyào |
Важно
следовать
инструкциям
производителя. |
Vazhno
sledovat' instruktsiyam proizvoditelya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
208 |
It is important that he attend every
day. |
It is
important that he attend every day. |
他每天都很重要。 |
tā měitiān
dū hěn zhòngyào. |
Важно,
чтобы он
посещал
каждый день. |
Vazhno, chtoby on poseshchal kazhdyy den'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
209 |
他每天都要出席,这很重要 |
Tā
měitiān dū yào chūxí, zhè hěn zhòngyào |
他每天都要出席,这很重要 |
Tā měitiān
dū yào chūxí, zhè hěn zhòngyào |
Важно,
чтобы он
посещал
каждый день. |
Vazhno, chtoby on poseshchal kazhdyy den'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
210 |
It's important that he should attend every
day |
It's important
that he should attend every day |
重要的是他每天都应该参加 |
zhòngyào de shì tā
měitiān dū yīnggāi cānjiā |
Важно,
чтобы он
посещал
каждый день |
Vazhno, chtoby on poseshchal kazhdyy den' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
他每天都要出席,这很重要 |
tā
měitiān dū yào chūxí, zhè hěn zhòngyào |
他每天都要出席,这很重要 |
tā měitiān
dū yào chūxí, zhè hěn zhòngyào |
Важно,
чтобы он
посещал
каждый день. |
Vazhno, chtoby on poseshchal kazhdyy den'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
it is important for him to attend
every day |
it is
important for him to attend every day |
他每天都很重要 |
tā měitiān
dū hěn zhòngyào |
Для
него важно
посещать
каждый день |
Dlya nego vazhno poseshchat' kazhdyy den' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
他每天都要出席,这很重要 |
tā
měitiān dū yào chūxí, zhè hěn zhòngyào |
他每天都要出席,这很重要 |
tā měitiān
dū yào chūxí, zhè hěn zhòngyào |
Важно,
чтобы он
посещал
каждый день. |
Vazhno, chtoby on poseshchal kazhdyy den'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
214 |
it’s very important to me that you
should be there |
it’s very
important to me that you should be there |
你应该在那里对我来说非常重要 |
nǐ yīnggāi zài
nàlǐ duì wǒ lái shuō fēicháng zhòngyào |
Мне
очень важно,
чтобы вы
были там |
Mne ochen'
vazhno, chtoby vy byli tam |
|
215 |
你应该到场,这对我很重要 |
nǐ
yīnggāi dàochǎng, zhè duì wǒ hěn zhòngyào |
你应该到场,这对我很重要 |
nǐ yīnggāi
dàochǎng, zhè duì wǒ hěn zhòngyào
|
Вы
должны быть
там, это
очень важно
для меня. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
|
impolite |
1024 |
1024 |
implication |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|