|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
POLONAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
imperissable |
1023 |
1023 |
implicate |
|
1 |
imperious (formal) expecting people to obey you and treating them as if they are not as important as you |
Imperious
(formal) expecting people to obey you and treating them as if they are not as
important as you |
专横的(正式的)期望人们服从你并将他们视为不像你那么重要 |
|
Władca (formalny)
oczekuje, że ludzie będą ci posłuszni i traktować
ich tak, jakby nie byli tak ważni jak ty |
2 |
专横的;蛮横的;盛气
凌人的: |
zhuānhèng
de; mánhèng de; shèngqìlíngrén de: |
专横的;蛮横的;盛气凌人的: |
zhuānhèng de; mánhèng de;
shèngqìlíngrén de: |
Arogancki, arogancki; |
3 |
an imperious gesture/voice/command |
An imperious
gesture/voice/command |
一种专横的手势/声音/命令 |
Yī zhǒng
zhuānhèng de shǒushì/shēngyīn/mìnglìng |
Władczy gest / głos /
polecenie |
4 |
盛气凌人的姿势/ 语调/ 命令 |
shèngqìlíngrén
de zīshì/ yǔdiào/ mìnglìng |
盛气凌人的姿势/语调/命令 |
shèngqìlíngrén de
zīshì/yǔdiào/mìnglìng |
Agresywna postawa / tonacja /
polecenie |
5 |
imperiously |
imperiously |
傲慢 |
àomàn |
Imperiously |
6 |
Get it now, she demanded imperiously |
Get it now,
she demanded imperiously |
现在得到它,她专横地要求 |
xiànzài dédào tā, tā
zhuānhèng de yāoqiú |
Zdobądź to teraz,
zażądała władczo |
7 |
现在就给我拿来,她蛮横地要求 |
xiànzài jiù
gěi wǒ ná lái, tā mánhèng de yāoqiú |
现在就给我拿来,她蛮横地要求 |
xiànzài jiù gěi wǒ ná
lái, tā mánhèng de yāoqiú |
Przynieś mi to teraz,
zapytała arbitralnie |
8 |
imperishable
(formal or literary) that will last for a
long time or forever |
imperishable
(formal or literary) that will last for a long time or forever |
不朽的(正式的或文学的)将持续很长时间或永远 |
bùxiǔ de (zhèngshì de huò
wénxué de) jiāng chíxù hěn cháng shí jiàn huò yǒngyuǎn |
Niezniszczalny (formalny lub
literacki), który przetrwa długi czas lub na zawsze |
9 |
不会腐烂的;示环的;不朽的 |
bù huì
fǔlàn de; shì huán de; bùxiǔ de |
不会腐烂的;示环的;不朽的 |
bù huì fǔlàn de; shì
huán de; bùxiǔ de |
Nie gnić,
pokazać pierścień, nieśmiertelny |
10 |
synonym
enduring |
synonym
enduring |
同义词经久不衰 |
tóngyìcí jīngjiǔ bù
shuāi |
Synonim trwa |
11 |
impermanent (formal) that will not last or stay the
same forever |
impermanent
(formal) that will not last or stay the same forever |
无常的(正式的)永远不会持续或保持不变 |
wúcháng de (zhèngshì de)
yǒngyuǎn bù huì chíxù huò bǎochí bù biàn |
Nietrwałe (formalne),
które nie przetrwają lub pozostaną takie same na zawsze |
12 |
非永久的;短暂的;暂时的 |
fēi
yǒngjiǔ de; duǎnzàn de; zhànshí de |
非永久的;短暂的;暂时的 |
fēi yǒngjiǔ de;
duǎnzàn de; zhànshí de |
Niestały, tymczasowy,
tymczasowy |
13 |
无常的(正式的)永远不会持续或保持不变 |
wúcháng de
(zhèngshì de) yǒngyuǎn bù huì chíxù huò bǎochí bù biàn |
无常的(正式的)永远不会持续或保持不变 |
wúcháng de (zhèngshì de)
yǒngyuǎn bù huì chíxù huò bǎochí bù biàn |
Nietrwały (formalny) nigdy
nie trwa lub pozostaje niezmieniony |
14 |
opposé
permanent |
opposé
permanent |
反对永久 |
fǎnduì yǒngjiǔ |
Opposé permanent |
15 |
impermanence |
impermanence |
无常 |
wúcháng |
Nietrwałość |
16 |
impermeable |
impermeable |
不透水 |
bù tòushuǐ |
Nieprzepuszczalny |
17 |
〜(to sth) (technical not allowing a liquid or gas to pass through |
〜(to
sth) (technical not allowing a liquid or gas to pass through |
〜(某事)(技术上不允许液体或气体通过) |
〜(mǒu shì)(jìshù
shàng bù yǔnxǔ yètǐ huò qìtǐ tōngguò) |
~ (do st.) (techniczne, które
nie pozwalają na przepływ cieczy lub gazu |
18 |
不可渗透的
;不透气的;不透水的 |
bùkě
shèntòu de; bù tòuqì de; bù tòushuǐ de |
不可渗透的;不透气的;不透水的 |
bùkě shèntòu de; bù tòuqì
de; bù tòushuǐ de |
Nieprzepuszczalny,
nieprzepuszczalny, nieprzepuszczalny |
19 |
opposé permeable |
opposé
permeable |
反对渗透 |
fǎnduì shèntòu |
Opposé przepuszczalne |
20 |
impermissible that cannot be
allowed |
impermissible
that cannot be allowed |
不允许的,不允许的 |
bù yǔnxǔ de, bù
yǔnxǔ de |
Niedozwolone, które nie
mogą być dozwolone |
21 |
不允许的;不许可的 |
bù
yǔnxǔ de; bù xǔkě de |
不允许的;不许可的 |
bù yǔnxǔ de; bù
xǔkě de |
Niedozwolone, niedozwolone |
22 |
an
impermissible invasion of privacy |
an
impermissible invasion of privacy |
不允许侵犯隐私 |
bù yǔnxǔ qīnfàn
yǐnsī |
Niedozwolona inwazja na
prywatność |
23 |
对个人隐私的非法侵犯 |
duì gèrén
yǐnsī de fēifǎ qīnfàn |
对个人隐私的非法侵犯 |
duì gèrén yǐnsī de
fēifǎ qīnfàn |
Bezprawne pogwałcenie
prywatności |
24 |
opposé permissible |
opposé
permissible |
反对允许 |
fǎnduì yǔnxǔ |
Opposé dopuszczalne |
25 |
impersonal (usually disapproving) lacking friendly human feelings
or atmosphere; making you feel unimportant |
impersonal
(usually disapproving) lacking friendly human feelings or atmosphere; making
you feel unimportant |
缺乏友好的人情或气氛的客观(通常不赞成);让你觉得不重要 |
quēfá yǒuhǎo de
rénqíng huò qìfēn de kèguān (tōngcháng bù zànchéng); ràng
nǐ juédé bù chóng yào |
Bezosobowe (zwykle
dezaprobujące) pozbawione przyjaznych ludzkich uczuć lub atmosfery,
co sprawia, że czujesz się nieważny |
26 |
缺乏人情味的;冷淡的 |
quēfá
rénqíngwèi de; lěngdàn de |
缺乏人情味的;冷淡的 |
quēfá rénqíngwèi de;
lěngdàn de |
Brak
człowieczeństwa, zimno |
27 |
a vast
impersonal organization |
a vast
impersonal organization |
一个庞大的非个人组织 |
yīgè pángdà de fēi
gèrén zǔzhī |
ogromna bezosobowa organizacja |
28 |
庞大而示讲人情的组织 |
pángdà ér shì
jiǎng rénqíng de zǔzhī |
庞大而示讲人情的组织 |
pángdà ér shì jiǎng
rénqíng de zǔzhī |
Ogromna i humanitarna
organizacja |
29 |
一个庞大的非个人组织 |
yīgè
pángdà de fēi gèrén zǔzhī |
一个庞大的非个人组织 |
yīgè pángdà de fēi
gèrén zǔzhī |
duża nieosobowa organizacja |
30 |
an impersonal hotel room |
an impersonal
hotel room |
一个没人情味的酒店房间 |
yīgè méi rénqíngwèi de
jiǔdiàn fángjiān |
Bezosobowy pokój hotelowy |
31 |
冷冰冰的旅馆房间 |
lěngbīngbīng
de lǚguǎn fángjiān |
冷冰冰的旅馆房间 |
lěngbīngbīng de
lǚguǎn fángjiān |
Zimny pokój
hotelowy |
32 |
Business letters need not be formal and impersonal |
Business
letters need not be formal and impersonal |
商业信函不一定是正式的,没有人情味的 |
shāngyè xìnhán bù
yīdìng shì zhèngshì de, méiyǒu rénqíngwèi de |
Listy biznesowe nie muszą
być formalne i bezosobowe |
33 |
商业信函不一定就得刻板而缺乏乂情味 |
shāngyè
xìnhán bù yīdìng jiù dé kèbǎn ér quēfá yì qíng wèi |
商业信函不一定就得刻板而缺乏乂情味 |
shāngyè xìnhán bù
yīdìng jiù dé kèbǎn ér quēfá yì qíng wèi |
Listy biznesowe niekoniecznie
muszą być sztywne i pozbawione sensacji |
34 |
商业信函不一定是正式的,没有人情味的 |
shāngyè
xìnhán bù yīdìng shì zhèngshì de, méiyǒu rénqíngwèi de |
商业信函不一定是正式的,没有人情味的 |
shāngyè xìnhán bù
yīdìng shì zhèngshì de, méiyǒu rénqíngwèi de |
Listy biznesowe niekoniecznie
są formalne, nieludzkie |
35 |
a cold
impersonal stare |
a cold
impersonal stare |
冷漠的非个人凝视 |
lěngmò de fēi gèrén
níngshì |
zimne bezosobowe spojrzenie |
36 |
冷漠的凝视 |
lěngmò de
níngshì |
冷漠的凝视 |
lěngmò de níngshì |
Spojrzenie
obojętności |
37 |
冷漠的非个人凝视 |
lěngmò de
fēi gèrén níngshì |
冷漠的非个人凝视 |
lěngmò de fēi gèrén
níngshì |
Obojętne spojrzenie
nieosobiste |
38 |
not referring
to any particular person |
not referring
to any particular person |
不是指任何特定的人 |
bùshì zhǐ rènhé tèdìng de
rén |
Nie odnosi się do
żadnej konkretnej osoby |
39 |
非指个人的;客观的 |
fēi
zhǐ gèrén de; kèguān de |
非指个人的;客观的 |
fēi zhǐ gèrén
de; kèguān de |
Nie osobiste, obiektywne |
40 |
let’s keep the criticism general and impersonal |
let’s keep the
criticism general and impersonal |
让我们保持批评的一般性和非个人性 |
ràng wǒmen bǎochí
pīpíng de yībān xìng hé fēi gèrén xìng |
Zachowajmy krytykę
ogólną i bezosobową |
41 |
让我丨门作泛泛的说评,不要针对个人 |
ràng wǒ
gǔn mén zuò fànfàn de shuō píng, bùyào zhēnduì gèrén |
让我丨门作泛泛的说评,不要针对个人 |
ràng wǒ gǔn mén zuò
fànfàn de shuō píng, bùyào zhēnduì gèrén |
Pozwól mi zatrzasnąć
drzwi, by przedstawić ogólny komentarz, a nie celować w jednostki. |
42 |
(grammar语法)an impersonal
verb or sentence has ‘it,or ‘there’ as the subject |
(grammar
yǔfǎ)an impersonal verb or sentence has ‘it,or ‘there’ as the
subject |
(语法语法)非人格动词或句子有“它”或“那里”作为主语 |
(yǔfǎ
yǔfǎ) fēi réngé dòngcí huò jùzi yǒu “tā” huò
“nàlǐ” zuòwéi zhǔyǔ |
(gramatyka gramatyki)
bezosobowe słowo lub zdanie ma "to" lub "tam" jako
temat |
43 |
(动词或句子)
无火称的,非人称的 |
(dòngcí huò
jùzi) wú huǒ chēng de, fēi rénchēng de |
(动词或句子)无火称的,非人称的 |
(dòngcí huò jùzi) wú huǒ
chēng de, fēi rénchēng de |
(czasownik lub zdanie) bez
ognia, nieosobisty |
44 |
irrvpersonsability |
irrvpersonsability |
irrvpersonsability |
irrvpersonsability |
Niepełnosprawność |
45 |
the cold
impersonality of some modern cities |
the cold
impersonality of some modern cities |
一些现代城市的冷酷客观性 |
yīxiē xiàndài
chéngshì de lěngkù kèguān xìng |
Zimna bezosobowość
niektórych nowoczesnych miast |
46 |
某些现决城市的冷漠无情 |
mǒu
xiē xiàn jué chéngshì de lěngmò wúqíng |
某些现决城市的冷漠无情 |
mǒu xiē xiàn jué
chéngshì de lěngmò wúqíng |
Obojętne i bezwzględne
w niektórych istniejących miastach |
47 |
impersonally , personal pronoun (grammar) a pronoun (in English, the
pronoun ‘it’)that
does not refer to a person or thing or to any other part of the sentence, for
example in ‘it was raining’ |
impersonally,
personal pronoun (grammar) a pronoun (in English, the pronoun ‘it’)that does
not refer to a person or thing or to any other part of the sentence, for
example in ‘it was raining’ |
客观地,人称代词(语法)代词(在英语中,代词'it')不是指某个人或事物或句子的任何其他部分,例如在“它正在下雨” |
kèguān de, rénchēng
dàicí (yǔfǎ) dàicí (zài yīngyǔ zhòng, dàicí'it') bùshì
zhǐ mǒu gèrén huò shìwù huò jùzi de rènhé qítā bùfèn, lìrú zài
“tā zhèngzài xià yǔ” |
Bezosobowy, zaimek osobowy
(gramatyka) zaimek (w języku angielskim, zaimek "to"), który
nie odnosi się do osoby lub rzeczy ani do żadnej innej
części zdania, na przykład w "padał deszcz" |
48 |
非人称代词(如
it was raining 中的
it ) |
fēi
rénchēng dàicí (rú it was raining zhōng de it) |
非人称代词(如果下雨中的它) |
fēi rénchēng
dàicí (rúguǒ xià yǔzhōng de tā) |
Nieosobowe zaimki (np. W
deszczu) |
49 |
impersonate to pretend to be sb in order to trick people
or to entertain them |
impersonate to
pretend to be sb in order to trick people or to entertain them |
冒充假装成某人或招待他们 |
màochōng
jiǎzhuāng chéng mǒu rén huò zhāodài tāmen |
Podszywać się pod
kogoś, aby udawać kogoś, kto oszukuje ludzi lub zapewnia im
rozrywkę |
50 |
冒充;假扮;扮演 |
màochōng;
jiǎbàn; bànyǎn |
冒充;假扮;扮演 |
màochōng; jiǎbàn;
bànyǎn |
Udawaj, że jesteś |
51 |
He was caught
trying to impersonate a security guard |
He was caught
trying to impersonate a security guard |
他被抓住试图冒充一名保安 |
tā bèi zhuā zhù shìtú
màochōng yī míng bǎo'ān |
Został przyłapany na
próbie podszywania się pod strażnika |
52 |
他假扮警卫被抓获 |
tā
jiǎbàn jǐngwèi bèi zhuāhuò |
他假扮警卫被抓获 |
tā jiǎbàn
jǐngwèi bèi zhuāhuò |
Został aresztowany jako
strażnik |
53 |
They do a
pretty good job of impersonating Laurel and Hardy |
They do a
pretty good job of impersonating Laurel and Hardy |
他们在模仿劳雷尔和哈代方面做得非常好 |
tāmen zài mófǎng láo
léi ěr hé hādài fāngmiàn zuò dé fēicháng hǎo |
Wykonują całkiem
niezłą robotę polegającą na podszywaniu się pod
Laurela i Hardy'ego |
54 |
他们扮演劳莱和哈代很成功 |
tāmen
bànyǎn láo lái hé hādài hěn chénggōng |
他们扮演劳莱和哈代很成功 |
tāmen bànyǎn láo lái
hé hādài hěn chénggōng |
Bardzo dobrze zagrali Laurel i
Hardy |
55 |
impersonation |
impersonation |
模拟 |
mónǐ |
Podszywanie się |
56 |
synonym
impression |
synonym
impression |
同义词印象 |
tóngyìcí yìnxiàng |
Wrażenie synonimiczne |
57 |
He did an
extremely convincing impersonation of the singer |
He did an
extremely convincing impersonation of the singer |
他对这位歌手进行了非常令人信服的冒充 |
tā duì zhè wèi
gēshǒu jìnxíngle fēicháng lìng rén xìnfú de màochōng |
Wykonał niezwykle
przekonujący podszywanie się wokalisty |
58 |
他模仿那位歌手维妙维肖。 |
tā
mófǎng nà wèi gēshǒu wéi miào wéi xiào. |
他模仿那位歌手维妙维肖。 |
tā mófǎng nà wèi
gēshǒu wéi miào wéi xiào. |
Naśladował piosenkarza
Wei Weiwei Xiao. |
59 |
impersonator a person who copies the way
another person talks or behaves in order to entertain people |
Impersonator a
person who copies the way another person talks or behaves in order to
entertain people |
冒充一个人复制另一个人谈话或行为以娱乐人的方式 |
Màochōng yīgè rén
fùzhì lìng yīgè rén tánhuà huò xíngwéi yǐ yúlè rén de fāngshì |
Podszywać się pod
osobę, która kopiuje sposób, w jaki inna osoba rozmawia lub zachowuje
się w celu rozrywki ludzi |
60 |
模仿他人的滑稽演员;扮演者 |
mófǎng
tārén de huájī yǎnyuán; bànyǎn zhě |
模仿他人的滑稽演员;扮演者 |
mófǎng tārén de
huájī yǎnyuán; bànyǎn zhě |
zabawny aktor, który
naśladuje innych; |
61 |
the show included a female impersonator |
the show
included a female impersonator |
该节目包括一名女模仿者 |
gāi jiémù bāokuò
yī míng nǚ mófǎng zhě |
Pokaz zawierał kobietę
odtwórcę |
62 |
(a man dressed as a woman) |
(a man dressed
as a woman) |
(一个男人打扮成女人) |
(yīgè nánrén dǎbàn
chéng nǚrén) |
(mężczyzna przebrany
za kobietę) |
63 |
演出■中有一位男扮女装的演员 |
yǎnchū
■zhōng yǒuyī wèi nán bàn nǚzhuāng de
yǎnyuán |
演出■中有一位男扮女装的演员 |
yǎnchū
■zhōng yǒuyī wèi nán bàn nǚzhuāng de
yǎnyuán |
W przedstawieniu jest
męski aktor |
64 |
该节目包括一名女模仿者(一个男人打扮成女人) |
gāi jiémù
bāokuò yī míng nǚ mófǎng zhě (yīgè nánrén
dǎbàn chéng nǚrén) |
该节目包括一名女模仿者(一个男人打扮成女人) |
gāi jiémù bāokuò
yī míng nǚ mófǎng zhě (yīgè nánrén dǎbàn chéng
nǚrén) |
W programie występuje
żeński naśladowca (mężczyzna przebrany za
kobietę) |
65 |
impertinent rude and not
showing respect for sb who is older or more important |
impertinent
rude and not showing respect for sb who is older or more important |
无礼的粗鲁,并没有表现出对更老或更重要的人的尊重 |
wú lǐ de cūlǔ,
bìng méiyǒu biǎoxiàn chū duì gèng lǎo huò gèng zhòngyào
de rén de zūnzhòng |
Impertinent nieuprzejmy i nie
okazujący szacunku dla kogoś, kto jest starszy lub ważniejszy |
66 |
粗鲁无礼品;不敬的 |
cūlǔ
wú lǐpǐn; bùjìng de |
粗鲁无礼品;不敬的 |
cūlǔ wú
lǐpǐn; bùjìng de |
Niegrzeczny bez prezentów, brak
szacunku |
67 |
synonym
impolite |
synonym
impolite |
同义词不礼貌 |
tóngyìcí bù lǐmào |
Synonim niegrzeczny |
68 |
an impertinent question /child/ |
an impertinent
question/child/ |
一个无礼的问题/孩子/ |
yīgè wú lǐ de
wèntí/háizi/ |
Zuchwałe pytanie /
dziecko / |
69 |
没有礼貌的提问/孩子 |
méiyǒu
lǐmào de tíwèn/háizi |
没有礼貌的提问/孩子 |
méiyǒu lǐmào de
tíwèn/háizi |
Grzeczne pytanie /
dziecko |
70 |
Would it be
impertinent to ask why you’re leaving? |
Would it be
impertinent to ask why you’re leaving? |
问你为什么要离开是不礼貌的? |
wèn nǐ wèishéme yào
líkāi shì bù lǐmào de? |
Czy byłoby bezczelne
pytanie, dlaczego odchodzisz? |
71 |
问一下你为什么要离开不知是否唐突? |
Wèn yīxià
nǐ wèishéme yào líkāi bùzhī shìfǒu tángtú? |
问一下你为什么要离开不知是否唐突? |
Wèn yīxià nǐ wèishéme
yào líkāi bùzhī shìfǒu tángtú? |
Zapytaj dlaczego
odszedłeś lub zastanawiasz się, czy to jest nagłe? |
72 |
note at rude |
Note at rude |
请注意粗鲁 |
Qǐng zhùyì cūlǔ |
Uwaga na nieuprzejme |
73 |
impertinence |
impertinence |
鲁莽 |
lǔmǎng |
Impertinence |
74 |
She had the impertinence to ask my
age? |
She had the
impertinence to ask my age? |
她无礼地问我的年龄? |
tā wú lǐ de wèn
wǒ de niánlíng? |
Miała impertynencję
zapytać o mój wiek? |
75 |
她居然探问我的年龄,真没礼貌! |
Tā
jūrán tànwèn wǒ de niánlíng, zhēn méi lǐmào! |
她居然探问我的年龄,真没礼貌! |
Tā jūrán tànwèn
wǒ de niánlíng, zhēn méi lǐmào! |
To niegrzecznie
zapytać mnie o mój wiek! |
76 |
她无礼地问我的年龄? |
Tā wú
lǐ de wèn wǒ de niánlíng? |
她无礼地问我的年龄? |
Tā wú lǐ de wèn
wǒ de niánlíng? |
Zapytała mnie niegrzecznie
o mój wiek? |
77 |
impertinently |
Impertinently |
无礼 |
Wú lǐ |
Niezwykle |
78 |
imperturbable, not easily upset or worried by a difficult situation;calm |
imperturbable,
not easily upset or worried by a difficult situation;calm |
冷静,不容易因困难而烦恼或担心;冷静 |
lěngjìng, bù róngyì
yīn kùnnán ér fánnǎo huò dānxīn; lěngjìng |
Niewzruszony, niełatwo
zdenerwowany lub zmartwiony trudną sytuacją, spokojny |
79 |
冷静命;不易生气的;沉着的 |
lěngjìng
mìng; bùyì shēngqì de; chénzhuó de |
冷静命;不易生气的;沉着的 |
lěngjìng mìng; bùyì
shēngqì de; chénzhuó de |
Uspokój się, nie
łatwo się złościć, uspokój się |
80 |
imperturbability |
imperturbability |
沉着 |
chénzhuó |
Niewzruszoność |
81 |
imperturbably |
imperturbably |
冷静地 |
lěngjìng de |
Niewzruszenie |
82 |
impervious ,to sth not affected or influenced by sth |
impervious,to
sth not affected or influenced by sth |
不受影响的......不受影响或影响...... |
bù shòu yǐngxiǎng
de...... Bù shòu yǐngxiǎng huò yǐngxiǎng...... |
Nieprzepuszczalny, na coś,
na co nie ma wpływu ani na które nie ma wpływu |
83 |
不受影响的 |
bù shòu
yǐngxiǎng de |
不受影响的 |
Bù shòu yǐngxiǎng de |
Nie dotyczy |
84 |
不受影响的不受影响或影响 |
bù shòu
yǐngxiǎng de bù shòu yǐngxiǎng huò yǐngxiǎng |
不受影响的不受影响或影响 |
bù shòu yǐngxiǎng de
bù shòu yǐngxiǎng huò yǐngxiǎng |
Unieważniony lub
dotknięty |
85 |
impervious to criticism/pain |
impervious to
criticism/pain |
不受批评/痛苦 |
bù shòu pīpíng/tòngkǔ |
Nieczuły na krytykę /
ból |
86 |
能忍受批评/疼痛的 |
néng
rěnshòu pīpíng/téngtòng de |
能忍受批评/疼痛的 |
néng rěnshòu
pīpíng/téngtòng de |
Może znosić
krytykę / ból |
87 |
不受批评/痛苦 |
bù shòu
pīpíng/tòngkǔ |
不受批评/痛苦 |
bù shòu pīpíng/tòngkǔ |
Wolny od krytyki / bólu |
88 |
〜(to sth)(technical术语)not allowing a liquid or gas to pass
through |
〜(to
sth)(technical shùyǔ)not allowing a liquid or gas to pass through |
不允许液体或气体通过的(技术术语) |
bù yǔnxǔ yètǐ
huò qìtǐ tōngguò de (jìshù shùyǔ) |
~ (do sth) (termin techniczny)
nie dopuszczający do przejścia cieczy lub gazu |
89 |
不能滲透的;不透气的;不透水的 |
bùnéng shèntòu
de; bù tòuqì de; bù tòushuǐ de |
不能渗透的;不透气的;不透水的 |
bùnéng shèntòu de; bù tòuqì de;
bù tòushuǐ de |
Nieprzepuszczalny,
nieprzepuszczalny, nieprzepuszczalny |
90 |
不允许液体或气体通过的(技术术语) |
bù
yǔnxǔ yètǐ huò qìtǐ tōngguò de (jìshù shùyǔ) |
不允许液体或气体通过的(技术术语) |
bù yǔnxǔ yètǐ
huò qìtǐ tōngguò de (jìshù shùyǔ) |
Ciecz lub gaz nie jest dozwolona
(terminologia techniczna) |
91 |
an impervious rock/layer |
an impervious
rock/layer |
不透水的岩石/层 |
bù tòushuǐ de yánshí/céng |
Nieprzepuszczalna skała /
warstwa |
92 |
不透水的岩石/地层 |
bù
tòushuǐ de yánshí/dìcéng |
不透水的岩石/地层 |
bù tòushuǐ de
yánshí/dìcéng |
Nieprzepuszczalna skała /
stratygrafia |
93 |
不透水的岩石/层 |
bù
tòushuǐ de yánshí/céng |
不透水的岩石/层 |
bù tòushuǐ de yánshí/céng |
Nieprzepuszczalna skała /
warstwa |
94 |
impervious to
moisture |
impervious to
moisture |
不受潮湿的影响 |
bù shòu cháoshī de
yǐngxiǎng |
Nieprzepuszczalny dla wilgoci |
95 |
防潮如 |
fángcháo rú |
防潮如 |
fángcháo rú |
Odporność na
wilgoć |
96 |
impetigo an infectious disease that causes sore
areas on the skin |
impetigo an
infectious disease that causes sore areas on the skin |
脓疱病是一种导致皮肤疼痛的传染病 |
nóng pào bìng shì yī
zhǒng dǎozhì pífū téngtòng de chuánrǎn bìng |
Liszajec to choroba
zakaźna, która powoduje bolesne miejsca na skórze |
97 |
脓疱病 |
nóng pào bìng |
脓疱病 |
nóng pào bìng |
Liszajec |
98 |
脓疱病是一种导致皮肤疼痛的传染病 |
nóng pào bìng
shì yī zhǒng dǎozhì pífū téngtòng de chuánrǎn bìng |
脓疱病是一种导致皮肤疼痛的传染病 |
nóng pào bìng shì yī
zhǒng dǎozhì pífū téngtòng de chuánrǎn bìng |
Liszajec to choroba
zakaźna, która powoduje ból skóry |
99 |
impetuous . acting or done quickly and
without thinking carefully about the results |
impetuous.
Acting or done quickly and without thinking carefully about the results |
浮躁。快速行动或完成,不仔细考虑结果 |
fúzào. Kuàisù xíngdòng huò
wánchéng, bù zǐxì kǎolǜ jiéguǒ
|
Porywczy, działający
lub wykonujący szybko i bez zastanowienia się nad rezultatami |
100 |
鲁莽的;冲动的;轻率的 |
Lǔmǎng
de; chōngdòng de; qīngshuài de |
鲁莽的;冲动的;轻率的 |
Lǔmǎng
de; chōngdòng de; qīngshuài de |
Lekkomyślny, impulsywny,
wysypka |
|
synonym
rash,impulsive, |
synonym
rash,impulsive, |
同义词皮疹,冲动, |
tóngyìcí
pízhěn, chōngdòng, |
Synonimowa wysypka, impulsywna, |
102 |
an impetuous young woman |
an impetuous
young woman |
一个浮躁的年轻女子 |
yīgè
fúzào de niánqīng nǚzǐ |
Popędliwa młoda
kobieta |
103 |
莽撞的年轻女子 |
mǎngzhuàng
de niánqīng nǚzǐ |
莽撞的年轻女子 |
mǎngzhuàng
de niánqīng nǚzǐ |
Kucająca młoda
kobieta |
104 |
an impetuous decision |
an impetuous
decision |
一个浮躁的决定 |
yīgè
fúzào de juédìng |
Impulsywna decyzja |
105 |
草率的决定 |
cǎoshuài
de juédìng |
草率的决定 |
cǎoshuài
de juédìng |
Niechlujna decyzja |
106 |
impetuosity |
impetuosity |
性急 |
xìng jí |
Impetuosity |
107 |
impetuously |
impetuously |
性急地 |
xìng jí de |
Porywczy |
108 |
impetus 〜(for sth) /〜(to sth/to do sth) something that encourages a process or
activity to develop, more quickly |
impetus
〜(for sth)/〜(to sth/to do sth) something that encourages a
process or activity to develop, more quickly |
推动〜(某事物)/〜(某事物/某事物)鼓励过程或活动发展的东西,更快 |
tuīdòng〜(mǒu
shìwù)/〜(mǒu shìwù/mǒu shìwù) gǔlì guòchéng huò huódòng
fāzhǎn de dōngxī, gèng kuài |
Impetus ~ (dla
czegoś) / ~ (do czegoś / zrobić coś) coś, co
zachęca proces lub działanie do rozwoju, szybciej |
109 |
动力; 推动;促进;朿激 |
dònglì;
tuīdòng; cùjìn; cì jī |
动力;推动;促进;朿激 |
dònglì;
tuīdòng; cùjìn; cìjī |
Motywuj |
110 |
synonym
stimulus |
synonym
stimulus |
同义词刺激 |
tóngyìcí cì
jī |
Bodziec synonimiczny |
111 |
to give (a) new/fresh
impetus to sth |
to give (a)
new/fresh impetus to sth |
给(a)新的/新的推动力 |
gěi
(a) xīn de/xīn de tuīdònglì |
Aby dać (a) nowy /
świeży bodziec do czegoś |
112 |
给某事物以新的推进力 |
gěi
mǒu shìwù yǐ xīn de tuījìn lì |
给某事物以新的推进力 |
gěi
mǒu shìwù yǐ xīn de tuījìn lì |
Daj nowy impuls |
113 |
the debate
seems to have lost much of its impetus |
the debate
seems to have lost much of its impetus |
辩论似乎失去了很大的推动力 |
biànlùn
sìhū shīqùle hěn dà de tuīdòng lì |
Wydaje się, że debata
straciła wiele ze swojego impetu |
114 |
辩论会似乎没有开始时那么大的冲劲了 |
biànlùn huì
sìhū méiyǒu kāishǐ shí nàme dà de chòngjìnle |
辩论会似乎没有开始时那么大的冲劲了 |
biànlùn huì
sìhū méiyǒu kāishǐ shí nàme dà de chòngjìnle |
Debata wydaje się nie tak
agresywna, jak się zaczęła. |
115 |
辩论似乎失去了很大的推动力了 |
biànlùn
sìhū shīqùle hěn dà de tuīdònglìle |
辩论似乎失去了很大的推动力了 |
biànlùn
sìhū shīqùle hěn dà de tuīdòng lìle |
Wydaje się, że debata
straciła wiele impetu. |
116 |
His articles
sprovided the main impetus for change |
His articles
sprovided the main impetus for change |
他的文章提出了变革的主要推动力 |
tā de
wénzhāng tíchūle biàngé de zhǔyào tuīdòng lì |
Jego artykuły
stanowiły główny bodziec do zmiany |
117 |
他的那些文章是促进变革的主要推动力 |
tā dì
nàxiē wénzhāng shì cùjìn biàngé de zhǔyào tuīdòng lì |
他的那些文章是促进变革的主要推动力 |
tā dì
nàxiē wénzhāng shì cùjìn biàngé de zhǔyào tuīdòng lì |
Jego artykuły są
główną siłą napędową zmian. |
118 |
(technical ) the force or energy with which
sth moves |
(technical)
the force or energy with which sth moves |
(技术)动作的力量或能量 |
(jìshù)
dòngzuò de lìliàng huò néngliàng |
(techniczne) siła lub
energia, z jaką porusza się coś |
119 |
动量;动力;惯性 |
dòngliàng;
dòng lì; guànxìng |
动量;动力;惯性 |
dòngliàng;
dòng lì; guànxìng |
Momentum, moc,
bezwładność |
120 |
impinge (on/upon sth/sb)to have a noticeable effect on sth/sb,
especially a bad one |
impinge
(on/upon sth/sb)to have a noticeable effect on sth/sb, especially a bad one |
撞击(on / on
sth / sb)对sth /
sb产生明显影响,特别是坏事 |
zhuàngjí (on/
on sth/ sb) duì sth/ sb chǎnshēng míngxiǎn
yǐngxiǎng, tèbié shì huàishì |
Impinge (on / upon sth / sb),
aby uzyskać zauważalny efekt na sth / sb, szczególnie na złym |
121 |
对…有明显作用(或影响);妨碍;侵犯 |
duì…yǒu
míngxiǎn zuòyòng (huò yǐngxiǎng); fáng'ài; qīnfàn |
对...有明显作用(或影响);妨碍;侵犯 |
duì...
Yǒu míngxiǎn zuòyòng (huò yǐngxiǎng);
fáng'ài; qīnfàn |
Mieć znaczący
wpływ (lub wpływ) na; |
122 |
synonym
encroach |
synonym
encroach |
同义词侵犯 |
tóngyìcí
qīnfàn |
Wpisywanie synonimów |
123 |
He never
allowed his work to impinge on his private life |
He never
allowed his work to impinge on his private life |
他从不允许他的作品影响他的私人生活 |
tā cóng
bù yǔnxǔ tā de zuòpǐn yǐngxiǎng tā de
sīrén shēnghuó |
Nigdy nie pozwolił, by
jego dzieło uderzyło w jego prywatne życie |
124 |
他从不让他的工作妨碍私生活 |
tā cóng
bù ràng tā de gōngzuò fáng'ài sīshēnghuó |
他从不让他的工作妨碍私生活 |
tā cóng
bù ràng tā de gōngzuò fáng'ài sīshēnghuó |
Nigdy nie pozwolił, aby
jego praca utrudniała życie prywatne. |
125 |
impious (format) showing a lack of respect for God
and religion |
impious
(format) showing a lack of respect for God and religion |
虔诚的(格式)显示缺乏对上帝和宗教的尊重 |
qiánchéng de
(géshì) xiǎnshì quēfá duì shàngdì hé zōngjiào de zūnzhòng |
Bezbożny (format)
ukazujący brak szacunku dla Boga i religii |
126 |
(对上帝或宗教)不敬的,不恭的 |
(duì shàngdì
huò zōngjiào) bùjìng de, bù gōng de |
(对上帝或宗教)不敬的,不恭的 |
(duì
shàngdì huò zōngjiào) bùjìng de, bù gōng de |
Brak szacunku lub brak
szacunku dla Boga lub religii |
127 |
opposé pious |
opposé pious |
反对虔诚 |
fǎnduì
qiánchéng |
Opposé pobożny |
128 |
impiety |
impiety |
不虔诚 |
bù qiánchéng |
Bezbożność |
129 |
impish showing a lack of respect for sb/sth in a way that is amusing
rather than serious |
impish showing
a lack of respect for sb/sth in a way that is amusing rather than
serious |
以某种有趣而非严肃的方式表现出对某某人的不尊重 |
yǐ
mǒu zhǒng yǒuqù ér fēi yánsù de fāngshì
biǎoxiàn chū duì mǒu mǒu rén de bù zūnzhòng |
Impish pokazujący brak
szacunku dla sb / sth w sposób zabawny, a nie poważny |
130 |
顽童似的;顽皮的;淘气的 |
wántóng shì
de; wánpí de; táoqì de |
顽童似的;顽皮的;淘气的 |
wántóng shì
de; wánpí de; táoqì de |
Niegrzeczny, niegrzeczny,
psotny |
131 |
以某种有趣而非严肃的方式表现出对某某人的不尊重 |
yǐ
mǒu zhǒng yǒuqù ér fēi yánsù de fāngshì
biǎoxiàn chū duì mǒu mǒu rén de bù zūnzhòng |
以某种有趣而非严肃的方式表现出对某某人的不尊重 |
yǐ
mǒu zhǒng yǒuqù ér fēi yánsù de fāngshì
biǎoxiàn chū duì mǒu mǒu rén de bù zūnzhòng |
Pokazanie braku szacunku dla
kogoś w jakiś interesujący, a nie poważny sposób |
132 |
synonym
mischievious |
synonym
mischievious |
同义词恶作剧 |
tóngyìcí
èzuòjù |
Synonim mischievious |
133 |
an impish grin/look |
an impish
grin/look |
顽皮的笑容 |
wánpí de
xiàoróng |
Szelmowski uśmiech /
spojrzenie |
|
顽皮的笑脸
/ 表情 |
wánpí de
xiàoliǎn/ biǎoqíng |
顽皮的笑脸/表情 |
wánpí de
xiàoliǎn/biǎoqíng |
Niegrzeczny uśmiech /
ekspresja |
134 |
see also imp |
see also imp |
另见imp |
lìng jiàn imp |
Zobacz także imp |
135 |
impishly |
impishly |
顽皮 |
wánpí |
Niepobożnie |
136 |
implacable (of strong
negative opinions or feelings |
implacable (of
strong negative opinions or feelings |
无情的(强烈的负面意见或感受 |
wúqíng de
(qiángliè de fùmiàn yìjiàn huò gǎnshòu |
Implacable (o silnych
negatywnych opiniach lub uczuciach |
137 |
强烈始消棱看法或感情) |
qiángliè
shǐ xiāo léng kànfǎ huò gǎnqíng) |
强烈始消棱看法或感情) |
qiángliè
shǐ xiāo léng kànfǎ huò gǎnqíng) |
Zdecydowanie zdegenerowane
poglądy lub uczucia) |
138 |
that cannot be
changed |
that cannot be
changed |
那是无法改变的 |
nà shì
wúfǎ gǎibiàn de |
Tego nie można
zmienić |
139 |
不能改变的 |
bùnéng
gǎibiàn de |
不能改变的 |
bùnéng
gǎibiàn de |
Niezmienny |
140 |
implacable hatred |
implacable
hatred |
无情的仇恨 |
wúqíng de
chóuhèn |
Implacalna nienawiść |
141 |
难以化解的仇恨 |
nányǐ
huàjiě de chóuhèn |
难以化解的仇恨 |
nányǐ
huàjiě de chóuhèn |
Trudno rozwiązać
nienawiść |
142 |
(of a person 人)unwilling to stop
opposing sb/sth |
(of a person
rén)unwilling to stop opposing sb/sth |
(一个人)不愿意停止反对某事 |
(yīgè
rén) bù yuànyì tíngzhǐ fǎnduì mǒu shì |
(osoby) nie chcą
powstrzymać przeciwstawiania się sb / sth |
143 |
不愿和解的;不饶人的 |
bù yuàn
héjiě de; bù ráo rén de |
不愿和解的;不饶人的 |
bù yuàn
héjiě de; bù ráo rén de |
Nie chcąc się
pogodzić, nie przebaczając |
144 |
an implacable
enemy |
an implacable
enemy |
一个不可动摇的敌人 |
yīgè
bùkě dòngyáo de dírén |
Nieubłagany wróg |
145 |
死敌 |
sǐdí |
死敌 |
sǐdí |
Martwy wróg |
146 |
一个不可动摇的敌人 |
yīgè
bùkě dòngyáo de dírén |
一个不可动摇的敌人 |
yīgè
bùkě dòngyáo de dírén |
Niewzruszony wróg |
147 |
implacably , to be implacably opposed to the
plan |
implacably, to
be implacably opposed to the plan |
无可奈何地,无可奈何地反对该计划 |
wúkěnàihé
de, wúkěnàihé de fǎnduì gāi jìhuà |
Niewykluczone, aby być
nieugiętym przeciwnikiem planu |
148 |
坚决反对这个计划 |
jiānjué
fǎnduì zhège jìhuà |
坚决反对这个计划 |
jiānjué
fǎnduì zhège jìhuà |
Zdecydowanie przeciwstawiaj
się temu planowi |
149 |
implant 〜(sth) (in/into
sth) |
implant
〜(sth) (in/into sth) |
植入〜(某事物)(进/出) |
zhí
rù〜(mǒu shìwù)(jìn/chū) |
Implant ~ (sth) (in / into sth) |
150 |
to fix an idea, attitude, etc. firmly in
sb's mind |
to fix an
idea, attitude, etc. Firmly in sb's mind |
坚定地思考一个想法,态度等等 |
jiāndìng
dì sīkǎo yīgè xiǎngfǎ, tàidù děng děng |
Aby naprawić
pomysł, postawę itd., Silny w umyśle kogoś twardego |
151 |
灌输,注入(观念、看法等);(在思想上)生根 |
guànshū,
zhùrù (guānniàn, kànfǎ děng);(zài sīxiǎng shàng)
shēnggēn |
灌输,注入(观念,看法等);(在思想上)生根 |
guànshū,
zhùrù (guānniàn, kànfǎ děng);(zài sīxiǎng shàng)
shēnggēn |
Zaszczep, wstrzyknij
(koncepcja, widok, itp.), (W myślach), zakorzenienie |
152 |
Prejudices can
easily become implanted in the mind) |
Prejudices can
easily become implanted in the mind) |
偏见很容易植入脑海中) |
piānjiàn
hěn róngyì zhí rù nǎohǎi zhōng) |
Uprzedzenia mogą łatwo
zostać wszczepione w umysł) |
153 |
偏见容易在头脑中扎根 |
piānjiàn
róngyì zài tóunǎo zhōng zhágēn |
偏见容易在头脑中扎根 |
piānjiàn
róngyì zài tóunǎo zhōng zhágēn |
Uprzedzenie łatwo
jest zakorzenić w umyśle |
154 |
偏见很容易植入脑中 |
piānjiàn
hěn róngyì zhí rù nǎo zhōng |
偏见很容易植入脑中 |
piānjiàn
hěn róngyì zhí rù nǎo zhōng |
Uprzedzenie łatwo jest
wszczepić do mózgu |
155 |
to put sth (usually sth artificial) into a
part of the body for medical purposes, usually means of an operation |
to put sth
(usually sth artificial) into a part of the body for medical purposes,
usually means of an operation |
为了医疗目的,通常是手术的一种方式(通常是人造的)放入身体的一部分 |
wèile
yīliáo mùdì, tōngcháng shì shǒushù de yī zhǒng
fāngshì (tōngcháng shì rénzào de) fàng rù shēntǐ de
yībùfèn |
Umieszczanie czegoś
(zwykle czegoś sztucznego) w części ciała dla celów
medycznych, zwykle oznacza operację |
156 |
将(人造器看等)
置入;(通常指通过手术卜将植入 |
jiāng
(rénzào qì kàn děng) zhì rù;(tōngcháng zhǐ tōngguò
shǒushù bo jiāng zhí rù |
将(人造器看等)置入;(通常指通过手术卜将植入 |
jiāng
(rénzào qì kàn děng) zhì rù;(tōngcháng zhǐ tōngguò
shǒushù bo jiāng zhí rù |
Umieść (sztuczne
urządzenie itp.) W; (zwykle dotyczy implantacji poprzez operację |
157 |
an electrode implanted into the brain |
an electrode
implanted into the brain |
植入大脑的电极 |
zhí rù
dànǎo de diànjí |
Wszczepiona elektroda do mózgu |
158 |
植入大脑的电极 |
zhí rù
dànǎo de diànjí |
植入大脑的电极 |
zhí rù
dànǎo de diànjí |
Elektroda wszczepiona w mózg |
159 |
植入大脑中的电极 |
zhí rù
dànǎo zhōng de diànjí |
植入大脑中的电极 |
zhí rù
dànǎo zhōng de diànjí |
Elektroda wszczepiona w mózg |
160 |
compare
transplant (of an egg or an embryo |
compare
transplant (of an egg or an embryo |
比较移植(一个鸡蛋或一个胚胎 |
bǐjiào
yízhí (yīgè jīdàn huò yīgè pēitāi |
Porównaj przeszczep (jajo lub
zarodek |
161 |
卵子或胚胎) |
luǎnzǐ
huò pēitāi) |
卵子或胚胎) |
luǎnzǐ
huò pēitāi) |
Jajko lub zarodek) |
162 |
to become
fixed inside the body of a person or an animal so that it can start to
develop |
to become
fixed inside the body of a person or an animal so that it can start to
develop |
固定在人体或动物的体内,使其开始发育 |
gùdìng zài
réntǐ huò dòngwù de tǐnèi, shǐ qí kāishǐ fāyù |
Aby zostać ustalonym w
ciele osoby lub zwierzęcia, aby mógł zacząć się
rozwijać |
163 |
被移植到(人或动物体内发育) |
bèi yízhí dào
(rén huò dòngwù tǐnèi fāyù) |
被移植到(人或动物体内发育) |
bèi yízhí dào
(rén huò dòngwù tǐnèi fāyù) |
Przeszczepione do (opracowane w
ciele człowieka lub zwierzęcia) |
164 |
implantation |
implantation |
植入 |
zhí rù |
Implant |
165 |
something that
is put into a person’s body in a medical operation |
something that
is put into a person’s body in a medical operation |
在医疗手术中放入人体的东西 |
zài
yīliáo shǒushù zhōng fàng rù réntǐ de dōngxī |
Coś, co włożono w
ciało osoby podczas operacji medycznej |
166 |
(植入人体中的)移植物,植入物 |
(zhí rù
réntǐ zhōng de) yízhí wù, zhí rù wù |
(植入人体中的)移植物,植入物 |
(zhí rù
réntǐ zhōng de) yízhí wù, zhí rù wù |
Implant (implantowany w ludzkim
ciele), implant |
167 |
silicone
breast implants |
silicone
breast implants |
硅胶乳房植入物 |
guījiāo
rǔfáng zhí rù wù |
Silikonowe implanty piersi |
168 |
硅酮乳房填充物 |
guī tóng
rǔfáng tiánchōng wù |
硅酮乳房填充物 |
guī tóng
rǔfáng tiánchōng wù |
Silikonowy wypełniacz do
piersi |
169 |
compare
transplant |
compare
transplant |
比较移植 |
bǐjiào
yízhí |
Porównaj przeszczep |
171 |
implausible not seeming reasonable or likely
to be true |
implausible
not seeming reasonable or likely to be true |
难以置信的看似不合理或可能是真的 |
nányǐ
zhìxìn de kànshì bùhélǐ huò kěnéng shì zhēn de |
Nie można
uwierzyć, że nie wydaje się to uzasadnione lub prawdopodobne |
172 |
似乎不合情理的;不像真实的 |
sìhū bùhé
qínglǐ de; bù xiàng zhēnshí de |
似乎不合情理的;不像真实的 |
sìhū bù
hé qínglǐ de; bù xiàng zhēnshí de |
Wydaje się to
nierozsądne, nie jak prawdziwe |
173 |
难以置信的看似不合理或不太可能是真的 |
nányǐ
zhìxìn de kànshì bù hélǐ huò bù tài kěnéng shì zhēn de |
难以置信的看似不合理或不太可能是真的 |
nányǐ
zhìxìn de kànshì bù hélǐ huò bù tài kěnéng shì zhēn de |
Niewiarygodnie pozornie
nierozsądne lub nieprawdopodobne, by było prawdą |
174 |
an implausible claim/idea/theory |
an implausible
claim/idea/theory |
一个难以置信的主张/想法/理论 |
yīgè
nányǐ zhìxìn de zhǔzhāng/xiǎngfǎ/lǐlùn |
Niewyobrażalne twierdzenie
/ pomysł / teoria |
175 |
悖于情理的要求/思想/理论 |
bèi yú
qínglǐ de yāoqiú/sīxiǎng/lǐlùn |
悖于情理的要求/思想/理论 |
bèi yú
qínglǐ de yāoqiú/sīxiǎng/lǐlùn |
Rozsądna / myśl /
teoria |
176 |
一个难以置信的主张/想法/理论 |
yīgè
nányǐ zhìxìn de zhǔzhāng/xiǎngfǎ/lǐlùn |
一个难以置信的主张/想法/理论 |
yīgè
nányǐ zhìxìn de zhǔzhāng/xiǎngfǎ/lǐlùn |
Niesamowite twierdzenie /
pomysł / teoria |
177 |
it was all
highly implausible |
it was all
highly implausible |
这一切都非常难以置信 |
zhè yīqiè
dōu fēicháng nányǐ zhìxìn |
To wszystko było wysoce
nieprawdopodobne |
178 |
这毫无道理 |
zhè háo wú
dàolǐ |
这毫无道理 |
zhè háo wú
dàolǐ |
To nie ma sensu |
179 |
这一切都非常难以置信 |
zhè yīqiè
dōu fēicháng nányǐ zhìxìn |
这一切都非常难以置信 |
zhè yīqiè
dōu fēicháng nányǐ zhìxìn |
To wszystko jest niewiarygodne |
180 |
opposé
plausible |
opposé
plausible |
反对合理 |
fǎnduì
hélǐ |
Opposé wiarygodne |
181 |
implausibly |
implausibly |
难以置信 |
nányǐ
zhìxìn |
Nieoczekiwanie |
182 |
implement |
implement |
实行 |
shíxíng |
Wdroż |
183 |
to make sth
that has been officially decided start to happen or be used |
to make sth
that has been officially decided start to happen or be used |
使某事已经正式决定开始发生或被使用 |
shǐ
mǒu shì yǐjīng zhèngshì juédìng kāishǐ
fāshēng huò bèi shǐyòng |
Aby coś, co zostało
oficjalnie postanowione, zaczęło się dziać lub być
używane |
184 |
使生效; 贯彻;执行;实施 |
shǐ
shēngxiào; guànchè; zhíxíng; shíshī |
使生效;贯彻;执行;实施 |
shǐ
shēngxiào; guànchè; zhíxíng; shíshī |
Zastosuj, zaimplementuj,
implementuj, implementuj |
185 |
使某事已经正式决定开始发生或被使用 |
shǐ
mǒu shì yǐjīng zhèngshì juédìng kāishǐ
fāshēng huò bèi shǐyòng |
使某事已经正式决定开始发生或被使用 |
shǐ
mǒu shì yǐjīng zhèngshì jué dìng kāishǐ
fāshēng huò bèi shǐyòng |
Zrób coś oficjalnie
zdecydowanego na rozpoczęcie lub użycie |
186 |
synonym carry
out |
synonym carry
out |
同义词执行 |
tóngyìcí
zhíxíng |
Przeprowadza się synonim |
187 |
to implement
changes/decisions/policies/reforms |
to implement
changes/decisions/policies/reforms |
实施变革/决策/政策/改革 |
shíshī
biàngé/juécè/zhèngcè/gǎigé |
Wprowadzanie zmian / decyzji /
polityk / reform |
188 |
实行变革;执行决议/政策;实施改革 |
shíxíng
biàngé; zhíxíng juéyì/zhèngcè; shíshī gǎigé |
实行变革;执行决议/政策;实施改革 |
shíxíng
biàngé; zhíxíng juéyì/zhèngcè; shíshī gǎigé |
Wprowadzaj zmiany, wdrażaj
postanowienia / polityki, wdrażaj reformy |
189 |
implementation |
implementation |
履行 |
lǚxíng |
Wdrożenie |
190 |
the
implementation of the new system |
the
implementation of the new system |
新系统的实施 |
xīn
xìtǒng de shíshī |
Wdrożenie nowego
systemu |
191 |
新体制的实施 |
xīn
tǐzhì de shíshī |
新体制的实施 |
xīn
tǐzhì de shíshī |
Wdrożenie nowego
systemu |
192 |
a tool or an instrument, often one that is quite simple and
that is used outdoors |
a tool or an
instrument, often one that is quite simple and that is used outdoors |
工具或仪器,通常是非常简单并且在室外使用的工具或仪器 |
gōngjù
huò yíqì, tōngcháng shì fēicháng jiǎndān bìngqiě zài
shìwài shǐyòng de gōngjù huò yíqì |
narzędzie lub instrument,
często taki, który jest dość prosty i używany na
zewnątrz |
193 |
工具;器具;(常指)简单的户外用具 |
gōngjù;
qìjù;(cháng zhǐ) jiǎndān de hùwài yòngjù |
工具;器具;(常指)简单的户外用具 |
gōngjù;
qìjù;(cháng zhǐ) jiǎndān de hùwài yòngjù |
Narzędzia;
urządzenia; (często określane) proste urządzenia
zewnętrzne |
194 |
agricultural
implements |
agricultural
implements |
农具 |
nóngjù |
Narzędzia rolnicze |
195 |
农具 |
nóngjù |
农具 |
nóngjù |
Narzędzia rolnicze |
196 |
implicate ~ sb (in sth) to show or suggest .that sb is involved in sth
bad or criminal |
implicate ~ sb
(in sth) to show or suggest.That sb is involved in sth bad or criminal |
暗示〜某人(某事)表示或建议。某人涉及坏或犯罪 |
àn
shì〜mǒu rén (mǒu shì) biǎoshì huò jiànyì. Mǒu rén
shèjí huài huò fànzuì |
Implicate ~ sb (w czymś),
aby pokazać lub zasugerować. Że sb jest zaangażowany w
coś złego lub przestępcy |
197 |
牵涉:,涉及(某人) |
qiānshè:,
Shèjí (mǒu rén) |
牵涉:,涉及(某人) |
qiānshè:,
Shèjí (mǒu rén) |
Zaangażowany:
angażujący (ktoś) |
198 |
暗示〜某人(某事)表示或建议。某人涉及坏或犯罪 |
àn
shì〜mǒu rén (mǒu shì) biǎoshì huò jiànyì. Mǒu rén
shèjí huài |
暗示〜某人(某事)表示或建议。某人涉及坏或犯罪 |
àn
shì〜mǒu rén (mǒu shì) biǎoshì huò jiànyì. Mǒu rén
shèjí huài |
Implied ~ ktoś (coś)
wyrażony lub sugerowany. Ktoś jest zamieszany w zło lub
przestępstwo |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
POLONAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
imperissable |
1023 |
1023 |
implicate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|