|
A |
B |
|
|
H |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
rx |
|
imperissable |
1023 |
1023 |
implicate |
abc image |
1 |
imperious (formal) expecting people to obey you and treating them as if they are not as important as you |
Imperious
(formal) expecting people to obey you and treating them as if they are not as
important as you |
专横的(正式的)期望人们服从你并将他们视为不像你那么重要 |
|
Imperative (formale) Erwartung,
dass Menschen dir gehorchen und sie so behandeln, als wären sie nicht so
wichtig wie du |
2 |
专横的;蛮横的;盛气
凌人的: |
zhuānhèng
de; mánhèng de; shèngqìlíngrén de: |
专横的;蛮横的;盛气凌人的: |
zhuānhèng de; mánhèng de;
shèngqìlíngrén de: |
Arrogant, arrogant; |
3 |
an imperious gesture/voice/command |
An imperious
gesture/voice/command |
一种专横的手势/声音/命令 |
Yī zhǒng
zhuānhèng de shǒushì/shēngyīn/mìnglìng |
Eine gebieterische Geste /
Stimme / Befehl |
4 |
盛气凌人的姿势/ 语调/ 命令 |
shèngqìlíngrén
de zīshì/ yǔdiào/ mìnglìng |
盛气凌人的姿势/语调/命令 |
shèngqìlíngrén de
zīshì/yǔdiào/mìnglìng |
Aggressive Haltung / Ton /
Befehl |
5 |
imperiously |
imperiously |
傲慢 |
àomàn |
Herrisch |
6 |
Get it now, she demanded imperiously |
Get it now,
she demanded imperiously |
现在得到它,她专横地要求 |
xiànzài dédào tā, tā
zhuānhèng de yāoqiú |
Hol es dir jetzt, forderte sie
herrisch |
7 |
现在就给我拿来,她蛮横地要求 |
xiànzài jiù
gěi wǒ ná lái, tā mánhèng de yāoqiú |
现在就给我拿来,她蛮横地要求 |
xiànzài jiù gěi wǒ ná
lái, tā mánhèng de yāoqiú |
Bring es mir jetzt, fragte sie
willkürlich |
8 |
imperishable
(formal or literary) that will last for a
long time or forever |
imperishable
(formal or literary) that will last for a long time or forever |
不朽的(正式的或文学的)将持续很长时间或永远 |
bùxiǔ de (zhèngshì de huò
wénxué de) jiāng chíxù hěn cháng shí jiàn huò yǒngyuǎn |
Unvergänglich (formal oder
literarisch), das lange oder für immer bestehen bleibt |
9 |
不会腐烂的;示环的;不朽的 |
bù huì
fǔlàn de; shì huán de; bùxiǔ de |
不会腐烂的;示环的;不朽的 |
bù huì fǔlàn de; shì
huán de; bùxiǔ de |
Nicht verrotten, den Ring
zeigen, unsterblich |
10 |
synonym
enduring |
synonym
enduring |
同义词经久不衰 |
tóngyìcí jīngjiǔ bù
shuāi |
Synonym ausdauernd |
11 |
impermanent (formal) that will not last or stay the
same forever |
impermanent
(formal) that will not last or stay the same forever |
无常的(正式的)永远不会持续或保持不变 |
wúcháng de (zhèngshì de)
yǒngyuǎn bù huì chíxù huò bǎochí bù biàn |
Unbeständig (formal), das nicht
für immer bestehen bleibt oder bleibt |
12 |
非永久的;短暂的;暂时的 |
fēi
yǒngjiǔ de; duǎnzàn de; zhànshí de |
非永久的;短暂的;暂时的 |
fēi yǒngjiǔ de;
duǎnzàn de; zhànshí de |
Nicht dauerhaft, vorübergehend,
vorübergehend |
13 |
无常的(正式的)永远不会持续或保持不变 |
wúcháng de
(zhèngshì de) yǒngyuǎn bù huì chíxù huò bǎochí bù biàn |
无常的(正式的)永远不会持续或保持不变 |
wúcháng de (zhèngshì de)
yǒngyuǎn bù huì chíxù huò bǎochí bù biàn |
Unbeständig (formal) bleibt
niemals bestehen oder bleibt unverändert |
14 |
opposé
permanent |
opposé
permanent |
反对永久 |
fǎnduì yǒngjiǔ |
Opposé permanent |
15 |
impermanence |
impermanence |
无常 |
wúcháng |
Unbeständigkeit |
16 |
impermeable |
impermeable |
不透水 |
bù tòushuǐ |
Undurchlässig |
17 |
〜(to sth) (technical not allowing a liquid or gas to pass through |
〜(to
sth) (technical not allowing a liquid or gas to pass through |
〜(某事)(技术上不允许液体或气体通过) |
〜(mǒu shì)(jìshù
shàng bù yǔnxǔ yètǐ huò qìtǐ tōngguò) |
~ (zu etw dat) (technisch nicht
zulassen, dass eine Flüssigkeit oder ein Gas durchläuft |
18 |
不可渗透的
;不透气的;不透水的 |
bùkě
shèntòu de; bù tòuqì de; bù tòushuǐ de |
不可渗透的;不透气的;不透水的 |
bùkě shèntòu de; bù tòuqì
de; bù tòushuǐ de |
Undurchdringlich,
undurchdringlich, undurchdringlich |
19 |
opposé permeable |
opposé
permeable |
反对渗透 |
fǎnduì shèntòu |
Opposé durchlässig |
20 |
impermissible that cannot be
allowed |
impermissible
that cannot be allowed |
不允许的,不允许的 |
bù yǔnxǔ de, bù
yǔnxǔ de |
Unzulässig kann das nicht sein |
21 |
不允许的;不许可的 |
bù
yǔnxǔ de; bù xǔkě de |
不允许的;不许可的 |
bù yǔnxǔ de; bù
xǔkě de |
Nicht erlaubt, nicht erlaubt |
22 |
an
impermissible invasion of privacy |
an
impermissible invasion of privacy |
不允许侵犯隐私 |
bù yǔnxǔ qīnfàn
yǐnsī |
Eine unzulässige Verletzung der
Privatsphäre |
23 |
对个人隐私的非法侵犯 |
duì gèrén
yǐnsī de fēifǎ qīnfàn |
对个人隐私的非法侵犯 |
duì gèrén yǐnsī de
fēifǎ qīnfàn |
Unrechtmäßige Verletzung der
Privatsphäre |
24 |
opposé permissible |
opposé
permissible |
反对允许 |
fǎnduì yǔnxǔ |
Opposé erlaubt |
25 |
impersonal (usually disapproving) lacking friendly human feelings
or atmosphere; making you feel unimportant |
impersonal
(usually disapproving) lacking friendly human feelings or atmosphere; making
you feel unimportant |
缺乏友好的人情或气氛的客观(通常不赞成);让你觉得不重要 |
quēfá yǒuhǎo de
rénqíng huò qìfēn de kèguān (tōngcháng bù zànchéng); ràng
nǐ juédé bù chóng yào |
Unpersönlich (in der Regel
missbilligend) ohne freundliche menschliche Gefühle oder Atmosphäre, wodurch
Sie sich unwichtig fühlen |
26 |
缺乏人情味的;冷淡的 |
quēfá
rénqíngwèi de; lěngdàn de |
缺乏人情味的;冷淡的 |
quēfá rénqíngwèi de;
lěngdàn de |
Mangel an Menschlichkeit,
kalt |
27 |
a vast
impersonal organization |
a vast
impersonal organization |
一个庞大的非个人组织 |
yīgè pángdà de fēi
gèrén zǔzhī |
eine riesige unpersönliche
Organisation |
28 |
庞大而示讲人情的组织 |
pángdà ér shì
jiǎng rénqíng de zǔzhī |
庞大而示讲人情的组织 |
pángdà ér shì jiǎng
rénqíng de zǔzhī |
Riesige und humane Organisation |
29 |
一个庞大的非个人组织 |
yīgè
pángdà de fēi gèrén zǔzhī |
一个庞大的非个人组织 |
yīgè pángdà de fēi
gèrén zǔzhī |
eine große nicht-persönliche
Organisation |
30 |
an impersonal hotel room |
an impersonal
hotel room |
一个没人情味的酒店房间 |
yīgè méi rénqíngwèi de
jiǔdiàn fángjiān |
Ein unpersönliches Hotelzimmer |
31 |
冷冰冰的旅馆房间 |
lěngbīngbīng
de lǚguǎn fángjiān |
冷冰冰的旅馆房间 |
lěngbīngbīng de
lǚguǎn fángjiān |
Kaltes Hotelzimmer |
32 |
Business letters need not be formal and impersonal |
Business
letters need not be formal and impersonal |
商业信函不一定是正式的,没有人情味的 |
shāngyè xìnhán bù
yīdìng shì zhèngshì de, méiyǒu rénqíngwèi de |
Geschäftsbriefe müssen nicht
formell und unpersönlich sein |
33 |
商业信函不一定就得刻板而缺乏乂情味 |
shāngyè
xìnhán bù yīdìng jiù dé kèbǎn ér quēfá yì qíng wèi |
商业信函不一定就得刻板而缺乏乂情味 |
shāngyè xìnhán bù
yīdìng jiù dé kèbǎn ér quēfá yì qíng wèi |
Geschäftsbriefe müssen nicht
unbedingt starr sein und es fehlt ihnen an Sensation |
34 |
商业信函不一定是正式的,没有人情味的 |
shāngyè
xìnhán bù yīdìng shì zhèngshì de, méiyǒu rénqíngwèi de |
商业信函不一定是正式的,没有人情味的 |
shāngyè xìnhán bù
yīdìng shì zhèngshì de, méiyǒu rénqíngwèi de |
Geschäftsbriefe sind nicht
unbedingt formell, unmenschlich |
35 |
a cold
impersonal stare |
a cold
impersonal stare |
冷漠的非个人凝视 |
lěngmò de fēi gèrén
níngshì |
ein kalter, unpersönlicher
Blick |
36 |
冷漠的凝视 |
lěngmò de
níngshì |
冷漠的凝视 |
lěngmò de níngshì |
Gleichgültigkeit Blick |
37 |
冷漠的非个人凝视 |
lěngmò de
fēi gèrén níngshì |
冷漠的非个人凝视 |
lěngmò de fēi gèrén
níngshì |
Gleichgültiger
nicht-persönlicher Blick |
38 |
not referring
to any particular person |
not referring
to any particular person |
不是指任何特定的人 |
bùshì zhǐ rènhé tèdìng de
rén |
Bezieht sich nicht auf eine
bestimmte Person |
39 |
非指个人的;客观的 |
fēi
zhǐ gèrén de; kèguān de |
非指个人的;客观的 |
fēi zhǐ gèrén
de; kèguān de |
Nicht persönlich,
objektiv |
40 |
let’s keep the criticism general and impersonal |
let’s keep the
criticism general and impersonal |
让我们保持批评的一般性和非个人性 |
ràng wǒmen bǎochí
pīpíng de yībān xìng hé fēi gèrén xìng |
Behalten wir die Kritik
allgemein und unpersönlich |
41 |
让我丨门作泛泛的说评,不要针对个人 |
ràng wǒ
gǔn mén zuò fànfàn de shuō píng, bùyào zhēnduì gèrén |
让我丨门作泛泛的说评,不要针对个人 |
ràng wǒ gǔn mén zuò
fànfàn de shuō píng, bùyào zhēnduì gèrén |
Lassen Sie mich die Tür
zuschlagen, um einen allgemeinen Kommentar abzugeben, nicht um Einzelpersonen
anzusprechen. |
42 |
(grammar语法)an impersonal
verb or sentence has ‘it,or ‘there’ as the subject |
(grammar
yǔfǎ)an impersonal verb or sentence has ‘it,or ‘there’ as the
subject |
(语法语法)非人格动词或句子有“它”或“那里”作为主语 |
(yǔfǎ
yǔfǎ) fēi réngé dòngcí huò jùzi yǒu “tā” huò
“nàlǐ” zuòwéi zhǔyǔ |
(Grammatik Grammatik) ein
unpersönliches Verb oder ein Satz hat „es“ oder „dort“ als Betreff |
43 |
(动词或句子)
无火称的,非人称的 |
(dòngcí huò
jùzi) wú huǒ chēng de, fēi rénchēng de |
(动词或句子)无火称的,非人称的 |
(dòngcí huò jùzi) wú huǒ
chēng de, fēi rénchēng de |
(Verb oder Satz) ohne Feuer,
nicht persönlich |
44 |
irrvpersonsability |
irrvpersonsability |
irrvpersonsability |
irrvpersonsability |
Irrlichkeitsfähigkeit |
45 |
the cold
impersonality of some modern cities |
the cold
impersonality of some modern cities |
一些现代城市的冷酷客观性 |
yīxiē xiàndài
chéngshì de lěngkù kèguān xìng |
Die kalte Unpersönlichkeit
einiger moderner Städte |
46 |
某些现决城市的冷漠无情 |
mǒu
xiē xiàn jué chéngshì de lěngmò wúqíng |
某些现决城市的冷漠无情 |
mǒu xiē xiàn jué
chéngshì de lěngmò wúqíng |
Gleichgültig und rücksichtslos
in einigen bestehenden Städten |
47 |
impersonally , personal pronoun (grammar) a pronoun (in English, the
pronoun ‘it’)that
does not refer to a person or thing or to any other part of the sentence, for
example in ‘it was raining’ |
impersonally,
personal pronoun (grammar) a pronoun (in English, the pronoun ‘it’)that does
not refer to a person or thing or to any other part of the sentence, for
example in ‘it was raining’ |
客观地,人称代词(语法)代词(在英语中,代词'it')不是指某个人或事物或句子的任何其他部分,例如在“它正在下雨” |
kèguān de, rénchēng
dàicí (yǔfǎ) dàicí (zài yīngyǔ zhòng, dàicí'it') bùshì
zhǐ mǒu gèrén huò shìwù huò jùzi de rènhé qítā bùfèn, lìrú zài
“tā zhèngzài xià yǔ” |
Unpersönlich, Personalpronomen
(Grammatik) ein Pronomen (in Englisch das Pronomen "it"), das sich
nicht auf eine Person oder ein Ding oder einen anderen Teil des Satzes
bezieht, beispielsweise in "Es regnet". |
48 |
非人称代词(如
it was raining 中的
it ) |
fēi
rénchēng dàicí (rú it was raining zhōng de it) |
非人称代词(如果下雨中的它) |
fēi rénchēng
dàicí (rúguǒ xià yǔzhōng de tā) |
Nicht-Personalpronomen
(wie es im Regen war) |
49 |
impersonate to pretend to be sb in order to trick people
or to entertain them |
impersonate to
pretend to be sb in order to trick people or to entertain them |
冒充假装成某人或招待他们 |
màochōng
jiǎzhuāng chéng mǒu rén huò zhāodài tāmen |
Identifizieren Sie sich nicht
als jdn zu sein, um Leute zu betrügen oder um sie zu unterhalten |
50 |
冒充;假扮;扮演 |
màochōng;
jiǎbàn; bànyǎn |
冒充;假扮;扮演 |
màochōng; jiǎbàn;
bànyǎn |
So tun als ob |
51 |
He was caught
trying to impersonate a security guard |
He was caught
trying to impersonate a security guard |
他被抓住试图冒充一名保安 |
tā bèi zhuā zhù shìtú
màochōng yī míng bǎo'ān |
Er wurde erwischt, als er
versucht hatte, einen Wachmann auszugeben |
52 |
他假扮警卫被抓获 |
tā
jiǎbàn jǐngwèi bèi zhuāhuò |
他假扮警卫被抓获 |
tā jiǎbàn
jǐngwèi bèi zhuāhuò |
Er wurde als Wache verhaftet |
53 |
They do a
pretty good job of impersonating Laurel and Hardy |
They do a
pretty good job of impersonating Laurel and Hardy |
他们在模仿劳雷尔和哈代方面做得非常好 |
tāmen zài mófǎng láo
léi ěr hé hādài fāngmiàn zuò dé fēicháng hǎo |
Sie machen einen ziemlich guten
Job, Laurel und Hardy zu imitieren |
54 |
他们扮演劳莱和哈代很成功 |
tāmen
bànyǎn láo lái hé hādài hěn chénggōng |
他们扮演劳莱和哈代很成功 |
tāmen bànyǎn láo lái
hé hādài hěn chénggōng |
Sie spielten Laurel und Hardy
sehr erfolgreich |
55 |
impersonation |
impersonation |
模拟 |
mónǐ |
Identitätswechsel |
56 |
synonym
impression |
synonym
impression |
同义词印象 |
tóngyìcí yìnxiàng |
Synonym Eindruck |
57 |
He did an
extremely convincing impersonation of the singer |
He did an
extremely convincing impersonation of the singer |
他对这位歌手进行了非常令人信服的冒充 |
tā duì zhè wèi
gēshǒu jìnxíngle fēicháng lìng rén xìnfú de màochōng |
Er machte eine äußerst
überzeugende Personifizierung des Sängers |
58 |
他模仿那位歌手维妙维肖。 |
tā
mófǎng nà wèi gēshǒu wéi miào wéi xiào. |
他模仿那位歌手维妙维肖。 |
tā mófǎng nà wèi
gēshǒu wéi miào wéi xiào. |
Er ahmte den Sänger Wei Weiwei
Xiao nach. |
59 |
impersonator a person who copies the way
another person talks or behaves in order to entertain people |
Impersonator a
person who copies the way another person talks or behaves in order to
entertain people |
冒充一个人复制另一个人谈话或行为以娱乐人的方式 |
Màochōng yīgè rén
fùzhì lìng yīgè rén tánhuà huò xíngwéi yǐ yúlè rén de fāngshì |
Imitator eine Person, die die
Art und Weise kopiert, wie eine andere Person spricht oder sich benimmt, um
Menschen zu unterhalten |
60 |
模仿他人的滑稽演员;扮演者 |
mófǎng
tārén de huájī yǎnyuán; bànyǎn zhě |
模仿他人的滑稽演员;扮演者 |
mófǎng tārén de
huájī yǎnyuán; bànyǎn zhě |
ein lustiger Schauspieler, der
andere nachahmt; |
61 |
the show included a female impersonator |
the show
included a female impersonator |
该节目包括一名女模仿者 |
gāi jiémù bāokuò
yī míng nǚ mófǎng zhě |
Die Show beinhaltete eine
weibliche Imitatorin |
62 |
(a man dressed as a woman) |
(a man dressed
as a woman) |
(一个男人打扮成女人) |
(yīgè nánrén dǎbàn
chéng nǚrén) |
(ein Mann als Frau gekleidet) |
63 |
演出■中有一位男扮女装的演员 |
yǎnchū
■zhōng yǒuyī wèi nán bàn nǚzhuāng de
yǎnyuán |
演出■中有一位男扮女装的演员 |
yǎnchū
■zhōng yǒuyī wèi nán bàn nǚzhuāng de
yǎnyuán |
■ In der Show ist
ein männlicher Schauspieler ■ |
64 |
该节目包括一名女模仿者(一个男人打扮成女人) |
gāi jiémù
bāokuò yī míng nǚ mófǎng zhě (yīgè nánrén
dǎbàn chéng nǚrén) |
该节目包括一名女模仿者(一个男人打扮成女人) |
gāi jiémù bāokuò
yī míng nǚ mófǎng zhě (yīgè nánrén dǎbàn chéng
nǚrén) |
Die Show beinhaltet eine
weibliche Nachahmerin (ein Mann, der als Frau verkleidet ist) |
65 |
impertinent rude and not
showing respect for sb who is older or more important |
impertinent
rude and not showing respect for sb who is older or more important |
无礼的粗鲁,并没有表现出对更老或更重要的人的尊重 |
wú lǐ de cūlǔ,
bìng méiyǒu biǎoxiàn chū duì gèng lǎo huò gèng zhòngyào
de rén de zūnzhòng |
Unverschämt, unhöflich und
keinen Respekt gegenüber jdm, der älter oder wichtiger ist |
66 |
粗鲁无礼品;不敬的 |
cūlǔ
wú lǐpǐn; bùjìng de |
粗鲁无礼品;不敬的 |
cūlǔ wú
lǐpǐn; bùjìng de |
Unhöflich ohne Geschenke,
respektlos |
67 |
synonym
impolite |
synonym
impolite |
同义词不礼貌 |
tóngyìcí bù lǐmào |
Synonym unhöflich |
68 |
an impertinent question /child/ |
an impertinent
question/child/ |
一个无礼的问题/孩子/ |
yīgè wú lǐ de
wèntí/háizi/ |
Eine unverschämte Frage /
Kind / |
69 |
没有礼貌的提问/孩子 |
méiyǒu
lǐmào de tíwèn/háizi |
没有礼貌的提问/孩子 |
méiyǒu lǐmào de
tíwèn/háizi |
Höfliche Frage / Kind |
70 |
Would it be
impertinent to ask why you’re leaving? |
Would it be
impertinent to ask why you’re leaving? |
问你为什么要离开是不礼貌的? |
wèn nǐ wèishéme yào
líkāi shì bù lǐmào de? |
Wäre es unverschämt zu fragen,
warum Sie gehen? |
71 |
问一下你为什么要离开不知是否唐突? |
Wèn yīxià
nǐ wèishéme yào líkāi bùzhī shìfǒu tángtú? |
问一下你为什么要离开不知是否唐突? |
Wèn yīxià nǐ wèishéme
yào líkāi bùzhī shìfǒu tángtú? |
Fragen Sie, warum Sie gegangen
sind, oder fragen Sie sich, ob es abrupt ist. |
72 |
note at rude |
Note at rude |
请注意粗鲁 |
Qǐng zhùyì cūlǔ |
Beachten Sie bei unhöflich |
73 |
impertinence |
impertinence |
鲁莽 |
lǔmǎng |
Impertinenz |
74 |
She had the impertinence to ask my
age? |
She had the
impertinence to ask my age? |
她无礼地问我的年龄? |
tā wú lǐ de wèn
wǒ de niánlíng? |
Sie hatte die Unverschämtheit,
mein Alter zu fragen? |
75 |
她居然探问我的年龄,真没礼貌! |
Tā
jūrán tànwèn wǒ de niánlíng, zhēn méi lǐmào! |
她居然探问我的年龄,真没礼貌! |
Tā jūrán tànwèn
wǒ de niánlíng, zhēn méi lǐmào! |
Es ist unhöflich, mich
nach meinem Alter zu fragen. |
76 |
她无礼地问我的年龄? |
Tā wú
lǐ de wèn wǒ de niánlíng? |
她无礼地问我的年龄? |
Tā wú lǐ de wèn
wǒ de niánlíng? |
Sie fragte mich grob nach
meinem Alter? |
77 |
impertinently |
Impertinently |
无礼 |
Wú lǐ |
Unverschämt |
78 |
imperturbable, not easily upset or worried by a difficult situation;calm |
imperturbable,
not easily upset or worried by a difficult situation;calm |
冷静,不容易因困难而烦恼或担心;冷静 |
lěngjìng, bù róngyì
yīn kùnnán ér fánnǎo huò dānxīn; lěngjìng |
Unerschütterlich, nicht leicht
verärgert oder besorgt durch eine schwierige Situation, ruhig |
79 |
冷静命;不易生气的;沉着的 |
lěngjìng
mìng; bùyì shēngqì de; chénzhuó de |
冷静命;不易生气的;沉着的 |
lěngjìng mìng; bùyì
shēngqì de; chénzhuó de |
Beruhige dich, nicht leicht
wütend zu werden, ruhig |
80 |
imperturbability |
imperturbability |
沉着 |
chénzhuó |
Unerschütterlichkeit |
81 |
imperturbably |
imperturbably |
冷静地 |
lěngjìng de |
Unerschütterlich |
82 |
impervious ,to sth not affected or influenced by sth |
impervious,to
sth not affected or influenced by sth |
不受影响的......不受影响或影响...... |
bù shòu yǐngxiǎng
de...... Bù shòu yǐngxiǎng huò yǐngxiǎng...... |
Undurchdringlich, von etw.
Nicht betroffen oder beeinflusst |
83 |
不受影响的 |
bù shòu
yǐngxiǎng de |
不受影响的 |
Bù shòu yǐngxiǎng de |
Nicht betroffen |
84 |
不受影响的不受影响或影响 |
bù shòu
yǐngxiǎng de bù shòu yǐngxiǎng huò yǐngxiǎng |
不受影响的不受影响或影响 |
bù shòu yǐngxiǎng de
bù shòu yǐngxiǎng huò yǐngxiǎng |
Nicht betroffen oder betroffen |
85 |
impervious to criticism/pain |
impervious to
criticism/pain |
不受批评/痛苦 |
bù shòu pīpíng/tòngkǔ |
Unempfindlich gegen Kritik /
Schmerz |
86 |
能忍受批评/疼痛的 |
néng
rěnshòu pīpíng/téngtòng de |
能忍受批评/疼痛的 |
néng rěnshòu
pīpíng/téngtòng de |
Kann Kritik / Schmerz ertragen |
87 |
不受批评/痛苦 |
bù shòu
pīpíng/tòngkǔ |
不受批评/痛苦 |
bù shòu pīpíng/tòngkǔ |
Frei von Kritik / Schmerz |
88 |
〜(to sth)(technical术语)not allowing a liquid or gas to pass
through |
〜(to
sth)(technical shùyǔ)not allowing a liquid or gas to pass through |
不允许液体或气体通过的(技术术语) |
bù yǔnxǔ yètǐ
huò qìtǐ tōngguò de (jìshù shùyǔ) |
~ (bis etw) (Fachbegriff), der
den Durchtritt einer Flüssigkeit oder eines Gases verhindert |
89 |
不能滲透的;不透气的;不透水的 |
bùnéng shèntòu
de; bù tòuqì de; bù tòushuǐ de |
不能渗透的;不透气的;不透水的 |
bùnéng shèntòu de; bù tòuqì de;
bù tòushuǐ de |
Undurchdringlich,
undurchdringlich, undurchdringlich |
90 |
不允许液体或气体通过的(技术术语) |
bù
yǔnxǔ yètǐ huò qìtǐ tōngguò de (jìshù shùyǔ) |
不允许液体或气体通过的(技术术语) |
bù yǔnxǔ yètǐ
huò qìtǐ tōngguò de (jìshù shùyǔ) |
Flüssigkeit oder Gas ist nicht
erlaubt (technische Terminologie) |
91 |
an impervious rock/layer |
an impervious
rock/layer |
不透水的岩石/层 |
bù tòushuǐ de yánshí/céng |
Ein undurchlässiger Stein |
92 |
不透水的岩石/地层 |
bù
tòushuǐ de yánshí/dìcéng |
不透水的岩石/地层 |
bù tòushuǐ de
yánshí/dìcéng |
Undurchlässiger Rock /
Stratigraphie |
93 |
不透水的岩石/层 |
bù
tòushuǐ de yánshí/céng |
不透水的岩石/层 |
bù tòushuǐ de yánshí/céng |
Undurchlässiges Gestein /
Schicht |
94 |
impervious to
moisture |
impervious to
moisture |
不受潮湿的影响 |
bù shòu cháoshī de
yǐngxiǎng |
Feuchtigkeitsundurchlässig |
95 |
防潮如 |
fángcháo rú |
防潮如 |
fángcháo rú |
Feuchtigkeitsfest |
96 |
impetigo an infectious disease that causes sore
areas on the skin |
impetigo an
infectious disease that causes sore areas on the skin |
脓疱病是一种导致皮肤疼痛的传染病 |
nóng pào bìng shì yī
zhǒng dǎozhì pífū téngtòng de chuánrǎn bìng |
Impetigo eine
Infektionskrankheit, die wunde Stellen auf der Haut verursacht |
97 |
脓疱病 |
nóng pào bìng |
脓疱病 |
nóng pào bìng |
Impetigo |
98 |
脓疱病是一种导致皮肤疼痛的传染病 |
nóng pào bìng
shì yī zhǒng dǎozhì pífū téngtòng de chuánrǎn bìng |
脓疱病是一种导致皮肤疼痛的传染病 |
nóng pào bìng shì yī
zhǒng dǎozhì pífū téngtòng de chuánrǎn bìng |
Impetigo ist eine
Infektionskrankheit, die Hautschmerzen verursacht |
99 |
impetuous . acting or done quickly and
without thinking carefully about the results |
impetuous.
Acting or done quickly and without thinking carefully about the results |
浮躁。快速行动或完成,不仔细考虑结果 |
fúzào. Kuàisù xíngdòng huò
wánchéng, bù zǐxì kǎolǜ jiéguǒ
|
Ungestüm handeln oder schnell
handeln, ohne sorgfältig über die Ergebnisse nachzudenken |
100 |
鲁莽的;冲动的;轻率的 |
Lǔmǎng
de; chōngdòng de; qīngshuài de |
鲁莽的;冲动的;轻率的 |
Lǔmǎng
de; chōngdòng de; qīngshuài de |
Rücksichtslos, impulsiv,
Hautausschlag |
|
synonym
rash,impulsive, |
synonym
rash,impulsive, |
同义词皮疹,冲动, |
tóngyìcí
pízhěn, chōngdòng, |
Synonym Ausschlag, impulsiv, |
102 |
an impetuous young woman |
an impetuous
young woman |
一个浮躁的年轻女子 |
yīgè
fúzào de niánqīng nǚzǐ |
Eine ungestüme junge Frau |
103 |
莽撞的年轻女子 |
mǎngzhuàng
de niánqīng nǚzǐ |
莽撞的年轻女子 |
mǎngzhuàng
de niánqīng nǚzǐ |
Junge Frau hockt |
104 |
an impetuous decision |
an impetuous
decision |
一个浮躁的决定 |
yīgè
fúzào de juédìng |
Eine ungestüme Entscheidung |
105 |
草率的决定 |
cǎoshuài
de juédìng |
草率的决定 |
cǎoshuài
de juédìng |
Schlampige Entscheidung |
106 |
impetuosity |
impetuosity |
性急 |
xìng jí |
Impetuosität |
107 |
impetuously |
impetuously |
性急地 |
xìng jí de |
Ungestüm |
108 |
impetus 〜(for sth) /〜(to sth/to do sth) something that encourages a process or
activity to develop, more quickly |
impetus
〜(for sth)/〜(to sth/to do sth) something that encourages a
process or activity to develop, more quickly |
推动〜(某事物)/〜(某事物/某事物)鼓励过程或活动发展的东西,更快 |
tuīdòng〜(mǒu
shìwù)/〜(mǒu shìwù/mǒu shìwù) gǔlì guòchéng huò huódòng
fāzhǎn de dōngxī, gèng kuài |
Anstoß ~ (für etw) / ~
(für etw): etwas, das einen Prozess oder eine Aktivität dazu anregt, sich
schneller zu entwickeln |
109 |
动力; 推动;促进;朿激 |
dònglì;
tuīdòng; cùjìn; cì jī |
动力;推动;促进;朿激 |
dònglì;
tuīdòng; cùjìn; cìjī |
Motivieren |
110 |
synonym
stimulus |
synonym
stimulus |
同义词刺激 |
tóngyìcí cì
jī |
Synonym Stimulus |
111 |
to give (a) new/fresh
impetus to sth |
to give (a)
new/fresh impetus to sth |
给(a)新的/新的推动力 |
gěi
(a) xīn de/xīn de tuīdònglì |
(A) neuen / frischen
Impulsen etw. Geben |
112 |
给某事物以新的推进力 |
gěi
mǒu shìwù yǐ xīn de tuījìn lì |
给某事物以新的推进力 |
gěi
mǒu shìwù yǐ xīn de tuījìn lì |
Gib etwas neuen Schwung |
113 |
the debate
seems to have lost much of its impetus |
the debate
seems to have lost much of its impetus |
辩论似乎失去了很大的推动力 |
biànlùn
sìhū shīqùle hěn dà de tuīdòng lì |
Die Debatte scheint an Schwung
zu verlieren |
114 |
辩论会似乎没有开始时那么大的冲劲了 |
biànlùn huì
sìhū méiyǒu kāishǐ shí nàme dà de chòngjìnle |
辩论会似乎没有开始时那么大的冲劲了 |
biànlùn huì
sìhū méiyǒu kāishǐ shí nàme dà de chòngjìnle |
Die Debatte scheint nicht so
aggressiv gewesen zu sein wie sie begonnen hat. |
115 |
辩论似乎失去了很大的推动力了 |
biànlùn
sìhū shīqùle hěn dà de tuīdònglìle |
辩论似乎失去了很大的推动力了 |
biànlùn
sìhū shīqùle hěn dà de tuīdòng lìle |
Die Debatte scheint viel an
Schwung verloren zu haben. |
116 |
His articles
sprovided the main impetus for change |
His articles
sprovided the main impetus for change |
他的文章提出了变革的主要推动力 |
tā de
wénzhāng tíchūle biàngé de zhǔyào tuīdòng lì |
Seine Artikel gaben den
Hauptimpuls für Veränderung |
117 |
他的那些文章是促进变革的主要推动力 |
tā dì
nàxiē wénzhāng shì cùjìn biàngé de zhǔyào tuīdòng lì |
他的那些文章是促进变革的主要推动力 |
tā dì
nàxiē wénzhāng shì cùjìn biàngé de zhǔyào tuīdòng lì |
Seine Artikel sind die
Hauptantriebskraft für Veränderungen. |
118 |
(technical ) the force or energy with which
sth moves |
(technical)
the force or energy with which sth moves |
(技术)动作的力量或能量 |
(jìshù)
dòngzuò de lìliàng huò néngliàng |
(technisch) die Kraft oder
Energie, mit der sich etw bewegt |
119 |
动量;动力;惯性 |
dòngliàng;
dòng lì; guànxìng |
动量;动力;惯性 |
dòngliàng;
dòng lì; guànxìng |
Impuls, Leistung, Trägheit |
120 |
impinge (on/upon sth/sb)to have a noticeable effect on sth/sb,
especially a bad one |
impinge
(on/upon sth/sb)to have a noticeable effect on sth/sb, especially a bad one |
撞击(on / on
sth / sb)对sth /
sb产生明显影响,特别是坏事 |
zhuàngjí (on/
on sth/ sb) duì sth/ sb chǎnshēng míngxiǎn
yǐngxiǎng, tèbié shì huàishì |
Schlaganfall (auf / bei etw /
jdm), um einen spürbaren Einfluss auf etw / jdn zu haben, insbesondere auf
einen schlechten |
121 |
对…有明显作用(或影响);妨碍;侵犯 |
duì…yǒu
míngxiǎn zuòyòng (huò yǐngxiǎng); fáng'ài; qīnfàn |
对...有明显作用(或影响);妨碍;侵犯 |
duì...
Yǒu míngxiǎn zuòyòng (huò yǐngxiǎng);
fáng'ài; qīnfàn |
Einen signifikanten Einfluss
(oder Einfluss) auf haben; |
122 |
synonym
encroach |
synonym
encroach |
同义词侵犯 |
tóngyìcí
qīnfàn |
Synonym Übergriff |
123 |
He never
allowed his work to impinge on his private life |
He never
allowed his work to impinge on his private life |
他从不允许他的作品影响他的私人生活 |
tā cóng
bù yǔnxǔ tā de zuòpǐn yǐngxiǎng tā de
sīrén shēnghuó |
Er hat nie zugelassen, dass
seine Arbeit sein Privatleben beeinflusst |
124 |
他从不让他的工作妨碍私生活 |
tā cóng
bù ràng tā de gōngzuò fáng'ài sīshēnghuó |
他从不让他的工作妨碍私生活 |
tā cóng
bù ràng tā de gōngzuò fáng'ài sīshēnghuó |
Er ließ sich niemals von seiner
Arbeit das Privatleben behindern. |
125 |
impious (format) showing a lack of respect for God
and religion |
impious
(format) showing a lack of respect for God and religion |
虔诚的(格式)显示缺乏对上帝和宗教的尊重 |
qiánchéng de
(géshì) xiǎnshì quēfá duì shàngdì hé zōngjiào de zūnzhòng |
Frommes (Format) zeigt
mangelnden Respekt vor Gott und Religion |
126 |
(对上帝或宗教)不敬的,不恭的 |
(duì shàngdì
huò zōngjiào) bùjìng de, bù gōng de |
(对上帝或宗教)不敬的,不恭的 |
(duì
shàngdì huò zōngjiào) bùjìng de, bù gōng de |
Respektlos oder
respektlos gegenüber Gott oder Religion |
127 |
opposé pious |
opposé pious |
反对虔诚 |
fǎnduì
qiánchéng |
Opposé fromm |
128 |
impiety |
impiety |
不虔诚 |
bù qiánchéng |
Frömmigkeit |
129 |
impish showing a lack of respect for sb/sth in a way that is amusing
rather than serious |
impish showing
a lack of respect for sb/sth in a way that is amusing rather than
serious |
以某种有趣而非严肃的方式表现出对某某人的不尊重 |
yǐ
mǒu zhǒng yǒuqù ér fēi yánsù de fāngshì
biǎoxiàn chū duì mǒu mǒu rén de bù zūnzhòng |
Unverschämt zeigt sich, dass er
jdn / etw auf eine Art und Weise missachtet, die eher unterhaltsam als ernst
ist |
130 |
顽童似的;顽皮的;淘气的 |
wántóng shì
de; wánpí de; táoqì de |
顽童似的;顽皮的;淘气的 |
wántóng shì
de; wánpí de; táoqì de |
Frech, frech, schelmisch |
131 |
以某种有趣而非严肃的方式表现出对某某人的不尊重 |
yǐ
mǒu zhǒng yǒuqù ér fēi yánsù de fāngshì
biǎoxiàn chū duì mǒu mǒu rén de bù zūnzhòng |
以某种有趣而非严肃的方式表现出对某某人的不尊重 |
yǐ
mǒu zhǒng yǒuqù ér fēi yánsù de fāngshì
biǎoxiàn chū duì mǒu mǒu rén de bù zūnzhòng |
Respektlosigkeit gegenüber
jemandem auf eine interessante und nicht ernsthafte Weise zeigen |
132 |
synonym
mischievious |
synonym
mischievious |
同义词恶作剧 |
tóngyìcí
èzuòjù |
Synonym schelmisch |
133 |
an impish grin/look |
an impish
grin/look |
顽皮的笑容 |
wánpí de
xiàoróng |
Ein schelmisches Grinsen |
|
顽皮的笑脸
/ 表情 |
wánpí de
xiàoliǎn/ biǎoqíng |
顽皮的笑脸/表情 |
wánpí de
xiàoliǎn/biǎoqíng |
Freches Lächeln / Ausdruck |
134 |
see also imp |
see also imp |
另见imp |
lìng jiàn imp |
Siehe auch imp |
135 |
impishly |
impishly |
顽皮 |
wánpí |
Schelmisch |
136 |
implacable (of strong
negative opinions or feelings |
implacable (of
strong negative opinions or feelings |
无情的(强烈的负面意见或感受 |
wúqíng de
(qiángliè de fùmiàn yìjiàn huò gǎnshòu |
Unerbittlich (von starken
negativen Meinungen oder Gefühlen) |
137 |
强烈始消棱看法或感情) |
qiángliè
shǐ xiāo léng kànfǎ huò gǎnqíng) |
强烈始消棱看法或感情) |
qiángliè
shǐ xiāo léng kànfǎ huò gǎnqíng) |
Stark entartete Ansichten oder
Gefühle) |
138 |
that cannot be
changed |
that cannot be
changed |
那是无法改变的 |
nà shì
wúfǎ gǎibiàn de |
Das kann nicht geändert werden |
139 |
不能改变的 |
bùnéng
gǎibiàn de |
不能改变的 |
bùnéng
gǎibiàn de |
Nicht veränderbar |
140 |
implacable hatred |
implacable
hatred |
无情的仇恨 |
wúqíng de
chóuhèn |
Erbarmungsloser Hass |
141 |
难以化解的仇恨 |
nányǐ
huàjiě de chóuhèn |
难以化解的仇恨 |
nányǐ
huàjiě de chóuhèn |
Schwer zu lösen Hass |
142 |
(of a person 人)unwilling to stop
opposing sb/sth |
(of a person
rén)unwilling to stop opposing sb/sth |
(一个人)不愿意停止反对某事 |
(yīgè
rén) bù yuànyì tíngzhǐ fǎnduì mǒu shì |
(einer Person) nicht willens,
sich dem jdn / etw zu widersetzen |
143 |
不愿和解的;不饶人的 |
bù yuàn
héjiě de; bù ráo rén de |
不愿和解的;不饶人的 |
bù yuàn
héjiě de; bù ráo rén de |
Nicht bereit zu versöhnen,
nicht zu vergeben |
144 |
an implacable
enemy |
an implacable
enemy |
一个不可动摇的敌人 |
yīgè
bùkě dòngyáo de dírén |
Ein unerbittlicher Feind |
145 |
死敌 |
sǐdí |
死敌 |
sǐdí |
Toter Feind |
146 |
一个不可动摇的敌人 |
yīgè
bùkě dòngyáo de dírén |
一个不可动摇的敌人 |
yīgè
bùkě dòngyáo de dírén |
Ein unerschütterlicher Feind |
147 |
implacably , to be implacably opposed to the
plan |
implacably, to
be implacably opposed to the plan |
无可奈何地,无可奈何地反对该计划 |
wúkěnàihé
de, wúkěnàihé de fǎnduì gāi jìhuà |
Unerbittlich, unerbittlich
gegen den Plan zu sein |
148 |
坚决反对这个计划 |
jiānjué
fǎnduì zhège jìhuà |
坚决反对这个计划 |
jiānjué
fǎnduì zhège jìhuà |
Widersetzen Sie sich
entschieden diesem Plan |
149 |
implant 〜(sth) (in/into
sth) |
implant
〜(sth) (in/into sth) |
植入〜(某事物)(进/出) |
zhí
rù〜(mǒu shìwù)(jìn/chū) |
Implantat ~ (etw) (in / in etw
akk) |
150 |
to fix an idea, attitude, etc. firmly in
sb's mind |
to fix an
idea, attitude, etc. Firmly in sb's mind |
坚定地思考一个想法,态度等等 |
jiāndìng
dì sīkǎo yīgè xiǎngfǎ, tàidù děng děng |
Jdm eine Idee, eine
Haltung usw. fest in den Kopf stellen |
151 |
灌输,注入(观念、看法等);(在思想上)生根 |
guànshū,
zhùrù (guānniàn, kànfǎ děng);(zài sīxiǎng shàng)
shēnggēn |
灌输,注入(观念,看法等);(在思想上)生根 |
guànshū,
zhùrù (guānniàn, kànfǎ děng);(zài sīxiǎng shàng)
shēnggēn |
Instillieren, injizieren
(Konzept, Ansicht usw.); (im Gedanken) Verwurzelung |
152 |
Prejudices can
easily become implanted in the mind) |
Prejudices can
easily become implanted in the mind) |
偏见很容易植入脑海中) |
piānjiàn
hěn róngyì zhí rù nǎohǎi zhōng) |
Vorurteile können leicht im Kopf
implantiert werden |
153 |
偏见容易在头脑中扎根 |
piānjiàn
róngyì zài tóunǎo zhōng zhágēn |
偏见容易在头脑中扎根 |
piānjiàn
róngyì zài tóunǎo zhōng zhágēn |
Vorurteile lassen sich
leicht im Kopf verwurzeln |
154 |
偏见很容易植入脑中 |
piānjiàn
hěn róngyì zhí rù nǎo zhōng |
偏见很容易植入脑中 |
piānjiàn
hěn róngyì zhí rù nǎo zhōng |
Vorurteile lassen sich leicht
im Gehirn implantieren |
155 |
to put sth (usually sth artificial) into a
part of the body for medical purposes, usually means of an operation |
to put sth
(usually sth artificial) into a part of the body for medical purposes,
usually means of an operation |
为了医疗目的,通常是手术的一种方式(通常是人造的)放入身体的一部分 |
wèile
yīliáo mùdì, tōngcháng shì shǒushù de yī zhǒng
fāngshì (tōngcháng shì rénzào de) fàng rù shēntǐ de
yībùfèn |
Etw (normalerweise etw.
Künstlich) für medizinische Zwecke in einen Körperteil stecken, in der Regel
eine Operation |
156 |
将(人造器看等)
置入;(通常指通过手术卜将植入 |
jiāng
(rénzào qì kàn děng) zhì rù;(tōngcháng zhǐ tōngguò
shǒushù bo jiāng zhí rù |
将(人造器看等)置入;(通常指通过手术卜将植入 |
jiāng
(rénzào qì kàn děng) zhì rù;(tōngcháng zhǐ tōngguò
shǒushù bo jiāng zhí rù |
(Künstliches Gerät usw.) in;
(bezieht sich normalerweise auf die Implantation durch chirurgische
Eingriffe) |
157 |
an electrode implanted into the brain |
an electrode
implanted into the brain |
植入大脑的电极 |
zhí rù
dànǎo de diànjí |
Eine im Gehirn implantierte
Elektrode |
158 |
植入大脑的电极 |
zhí rù
dànǎo de diànjí |
植入大脑的电极 |
zhí rù
dànǎo de diànjí |
Im Gehirn implantierte Elektrode |
159 |
植入大脑中的电极 |
zhí rù
dànǎo zhōng de diànjí |
植入大脑中的电极 |
zhí rù
dànǎo zhōng de diànjí |
Im Gehirn implantierte
Elektrode |
160 |
compare
transplant (of an egg or an embryo |
compare
transplant (of an egg or an embryo |
比较移植(一个鸡蛋或一个胚胎 |
bǐjiào
yízhí (yīgè jīdàn huò yīgè pēitāi |
Vergleiche die Transplantation
(eines Eies oder eines Embryos) |
161 |
卵子或胚胎) |
luǎnzǐ
huò pēitāi) |
卵子或胚胎) |
luǎnzǐ
huò pēitāi) |
Ei oder Embryo) |
162 |
to become
fixed inside the body of a person or an animal so that it can start to
develop |
to become
fixed inside the body of a person or an animal so that it can start to
develop |
固定在人体或动物的体内,使其开始发育 |
gùdìng zài
réntǐ huò dòngwù de tǐnèi, shǐ qí kāishǐ fāyù |
Im Körper einer Person oder
eines Tieres fixiert zu werden, damit es sich entwickeln kann |
163 |
被移植到(人或动物体内发育) |
bèi yízhí dào
(rén huò dòngwù tǐnèi fāyù) |
被移植到(人或动物体内发育) |
bèi yízhí dào
(rén huò dòngwù tǐnèi fāyù) |
Transplantiert in (entwickelt im
menschlichen oder tierischen Körper) |
164 |
implantation |
implantation |
植入 |
zhí rù |
Implantat |
165 |
something that
is put into a person’s body in a medical operation |
something that
is put into a person’s body in a medical operation |
在医疗手术中放入人体的东西 |
zài
yīliáo shǒushù zhōng fàng rù réntǐ de dōngxī |
Etwas, das bei einer
medizinischen Operation in den Körper einer Person gegeben wird |
166 |
(植入人体中的)移植物,植入物 |
(zhí rù
réntǐ zhōng de) yízhí wù, zhí rù wù |
(植入人体中的)移植物,植入物 |
(zhí rù
réntǐ zhōng de) yízhí wù, zhí rù wù |
Implantat (im menschlichen
Körper implantiert), Implantat |
167 |
silicone
breast implants |
silicone
breast implants |
硅胶乳房植入物 |
guījiāo
rǔfáng zhí rù wù |
Silikon-Brustimplantate |
168 |
硅酮乳房填充物 |
guī tóng
rǔfáng tiánchōng wù |
硅酮乳房填充物 |
guī tóng
rǔfáng tiánchōng wù |
Silikon-Brustfüller |
169 |
compare
transplant |
compare
transplant |
比较移植 |
bǐjiào
yízhí |
Vergleiche die Transplantation |
171 |
implausible not seeming reasonable or likely
to be true |
implausible
not seeming reasonable or likely to be true |
难以置信的看似不合理或可能是真的 |
nányǐ
zhìxìn de kànshì bùhélǐ huò kěnéng shì zhēn de |
Unplausibel, nicht
vernünftig oder wahr zu sein |
172 |
似乎不合情理的;不像真实的 |
sìhū bùhé
qínglǐ de; bù xiàng zhēnshí de |
似乎不合情理的;不像真实的 |
sìhū bù
hé qínglǐ de; bù xiàng zhēnshí de |
Es erscheint unvernünftig, nicht
wie echt |
173 |
难以置信的看似不合理或不太可能是真的 |
nányǐ
zhìxìn de kànshì bù hélǐ huò bù tài kěnéng shì zhēn de |
难以置信的看似不合理或不太可能是真的 |
nányǐ
zhìxìn de kànshì bù hélǐ huò bù tài kěnéng shì zhēn de |
Unglaublich scheinbar
unvernünftig oder unwahrscheinlich wahr |
174 |
an implausible claim/idea/theory |
an implausible
claim/idea/theory |
一个难以置信的主张/想法/理论 |
yīgè
nányǐ zhìxìn de zhǔzhāng/xiǎngfǎ/lǐlùn |
Eine unplausible Behauptung /
Idee / Theorie |
175 |
悖于情理的要求/思想/理论 |
bèi yú
qínglǐ de yāoqiú/sīxiǎng/lǐlùn |
悖于情理的要求/思想/理论 |
bèi yú
qínglǐ de yāoqiú/sīxiǎng/lǐlùn |
Vernünftig / Denken / Theorie |
176 |
一个难以置信的主张/想法/理论 |
yīgè
nányǐ zhìxìn de zhǔzhāng/xiǎngfǎ/lǐlùn |
一个难以置信的主张/想法/理论 |
yīgè
nányǐ zhìxìn de zhǔzhāng/xiǎngfǎ/lǐlùn |
Eine unglaubliche Behauptung /
Idee / Theorie |
177 |
it was all
highly implausible |
it was all
highly implausible |
这一切都非常难以置信 |
zhè yīqiè
dōu fēicháng nányǐ zhìxìn |
Es war alles sehr unplausibel |
178 |
这毫无道理 |
zhè háo wú
dàolǐ |
这毫无道理 |
zhè háo wú
dàolǐ |
Das macht keinen Sinn |
179 |
这一切都非常难以置信 |
zhè yīqiè
dōu fēicháng nányǐ zhìxìn |
这一切都非常难以置信 |
zhè yīqiè
dōu fēicháng nányǐ zhìxìn |
Es ist alles sehr unglaublich |
180 |
opposé
plausible |
opposé
plausible |
反对合理 |
fǎnduì
hélǐ |
Opposé plausibel |
181 |
implausibly |
implausibly |
难以置信 |
nányǐ
zhìxìn |
Unplausibel |
182 |
implement |
implement |
实行 |
shíxíng |
Implementieren |
183 |
to make sth
that has been officially decided start to happen or be used |
to make sth
that has been officially decided start to happen or be used |
使某事已经正式决定开始发生或被使用 |
shǐ
mǒu shì yǐjīng zhèngshì juédìng kāishǐ
fāshēng huò bèi shǐyòng |
Um etw. Zu machen, das
offiziell beschlossen wurde, beginnt es zu geschehen oder verwendet zu werden |
184 |
使生效; 贯彻;执行;实施 |
shǐ
shēngxiào; guànchè; zhíxíng; shíshī |
使生效;贯彻;执行;实施 |
shǐ
shēngxiào; guànchè; zhíxíng; shíshī |
Wirkung annehmen,
implementieren, implementieren |
185 |
使某事已经正式决定开始发生或被使用 |
shǐ
mǒu shì yǐjīng zhèngshì juédìng kāishǐ
fāshēng huò bèi shǐyòng |
使某事已经正式决定开始发生或被使用 |
shǐ
mǒu shì yǐjīng zhèngshì jué dìng kāishǐ
fāshēng huò bèi shǐyòng |
Etwas offiziell beschließen, um
zu beginnen oder benutzt zu werden |
186 |
synonym carry
out |
synonym carry
out |
同义词执行 |
tóngyìcí
zhíxíng |
Synonym ausführen |
187 |
to implement
changes/decisions/policies/reforms |
to implement
changes/decisions/policies/reforms |
实施变革/决策/政策/改革 |
shíshī
biàngé/juécè/zhèngcè/gǎigé |
Änderungen / Entscheidungen /
Richtlinien / Reformen umsetzen |
188 |
实行变革;执行决议/政策;实施改革 |
shíxíng
biàngé; zhíxíng juéyì/zhèngcè; shíshī gǎigé |
实行变革;执行决议/政策;实施改革 |
shíxíng
biàngé; zhíxíng juéyì/zhèngcè; shíshī gǎigé |
Veränderungen umsetzen,
Resolutionen / Politiken umsetzen, Reformen umsetzen |
189 |
implementation |
implementation |
履行 |
lǚxíng |
Umsetzung |
190 |
the
implementation of the new system |
the
implementation of the new system |
新系统的实施 |
xīn
xìtǒng de shíshī |
Die Einführung des neuen
Systems |
191 |
新体制的实施 |
xīn
tǐzhì de shíshī |
新体制的实施 |
xīn
tǐzhì de shíshī |
Implementierung des neuen
Systems |
192 |
a tool or an instrument, often one that is quite simple and
that is used outdoors |
a tool or an
instrument, often one that is quite simple and that is used outdoors |
工具或仪器,通常是非常简单并且在室外使用的工具或仪器 |
gōngjù
huò yíqì, tōngcháng shì fēicháng jiǎndān bìngqiě zài
shìwài shǐyòng de gōngjù huò yíqì |
ein Werkzeug oder ein
Instrument, oft eines, das recht einfach ist und im Freien verwendet wird |
193 |
工具;器具;(常指)简单的户外用具 |
gōngjù;
qìjù;(cháng zhǐ) jiǎndān de hùwài yòngjù |
工具;器具;(常指)简单的户外用具 |
gōngjù;
qìjù;(cháng zhǐ) jiǎndān de hùwài yòngjù |
Werkzeuge, Geräte, (oft
bezeichnet) einfache Außengeräte |
194 |
agricultural
implements |
agricultural
implements |
农具 |
nóngjù |
Landwirtschaftliche Geräte |
195 |
农具 |
nóngjù |
农具 |
nóngjù |
Landwirtschaftliche Werkzeuge |
196 |
implicate ~ sb (in sth) to show or suggest .that sb is involved in sth
bad or criminal |
implicate ~ sb
(in sth) to show or suggest.That sb is involved in sth bad or criminal |
暗示〜某人(某事)表示或建议。某人涉及坏或犯罪 |
àn
shì〜mǒu rén (mǒu shì) biǎoshì huò jiànyì. Mǒu rén
shèjí huài huò fànzuì |
Implizieren ~ jdn (in etw akk),
um zu zeigen oder zu suggerieren, dass jdm etw in einen schlechten oder
kriminellen Zustand verwickelt ist |
197 |
牵涉:,涉及(某人) |
qiānshè:,
Shèjí (mǒu rén) |
牵涉:,涉及(某人) |
qiānshè:,
Shèjí (mǒu rén) |
Beteiligt:
Beteiligung (jemand) |
198 |
暗示〜某人(某事)表示或建议。某人涉及坏或犯罪 |
àn
shì〜mǒu rén (mǒu shì) biǎoshì huò jiànyì. Mǒu rén
shèjí huài |
暗示〜某人(某事)表示或建议。某人涉及坏或犯罪 |
àn
shì〜mǒu rén (mǒu shì) biǎoshì huò jiànyì. Mǒu rén
shèjí huài |
Angedeutet ~ jemand (etwas)
ausgedrückt oder vorgeschlagen. Jemand ist in schlechtes oder kriminelles
verwickelt |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
rx |
|
imperissable |
1023 |
1023 |
implicate |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|