|
A |
B |
|
|
D |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
impenitent |
1022 |
1022 |
impatient |
|
1 |
impatient |
Impatient |
不耐烦 |
Bù nàifán |
Impatient |
2 |
〜(with sb/sth) /〜(at sth) annoyed or irritated by sb/sth, especially because you
have to wait for a long time |
〜(with
sb/sth)/〜(at sth) annoyed or irritated by sb/sth, especially because
you have to wait for a long time |
〜(某人/某人)/〜(某事)某人生气或烦恼,特别是因为你要等很长时间 |
〜(mǒu
rén/mǒu rén)/〜(mǒu shì) mǒu rén shēngqì huò
fánnǎo, tèbié shì yīnwèi nǐ yào děng hěn cháng
shíjiān |
~ (avec qc / qc) / ~ (qc)
ennuyé ou irrité par qc / qch, surtout parce que vous devez attendre
longtemps |
3 |
不耐烦的;没有耐心的 |
bù nàifán de;
méiyǒu nàixīn de |
不耐烦的;没有耐心的 |
bù
nàifán de; méiyǒu nàixīn de |
Impatient |
4 |
〜(某人/某人)/〜(某事)某人生气或烦恼,特别是因为你要等很长时间 |
〜(mǒu
rén/mǒu rén)/〜(mǒu shì) mǒu rén shēngqì huò
fánnǎo, tèbié shì yīnwèi nǐ yào děng hěn cháng
shíjiān |
〜(某人/某人)/〜(某事)某人生气或烦恼,特别是因为你要等很长时间 |
〜(mǒu
rén/mǒu rén)/〜(mǒu shì) mǒu rén shēngqì huò
fánnǎo, tèbié shì yīnwèi nǐ yào děng hěn cháng
shíjiān |
~ (quelqu'un / quelqu'un) / ~
(quelque chose) quelqu'un est fâché ou agacé, surtout parce que vous devez
attendre longtemps |
5 |
I’d been
waiting for twenty minutes and was getting impatient |
I’d been
waiting for twenty minutes and was getting impatient |
我已经等了二十分钟而且变得不耐烦了 |
wǒ
yǐjīng děngle èrshífēnzhōng érqiě biàn dé bù
nàifánle |
J'attendais depuis vingt minutes
et commençais à m'impatienter |
6 |
我等了二十分钟,有点不耐烦了 |
wǒ
děngle èrshífēnzhōng, yǒudiǎn bù nàifánle |
我等了二十分钟,有点不耐烦了 |
wǒ
děngle èrshí fēnzhōng, yǒudiǎn bù nàifánle |
J'ai attendu vingt minutes,
j'étais un peu impatient. |
7 |
我一直在等待二十分钟,然后抱着。不耐烦 |
wǒ
yīzhí zài děngdài èrshí fēnzhōng, ránhòu bàozhe. Bù
nàifán |
我一直在等待二十分钟,然后抱着。不耐烦 |
wǒ
yīzhí zài děngdài èrshí fēnzhōng, ránhòu bàozhe. Bù
nàifán |
J'attendais depuis vingt
minutes puis je tenais. Impatient |
8 |
try not to be too impatient with her |
try not to be
too impatient with her |
尽量不要对她太不耐烦 |
jǐnliàng
bùyào duì tā tài bù nàifán |
Essayez de ne pas être trop
impatient avec elle |
9 |
房尽量别对她太没耐心 |
fáng
jǐnliàng bié duì tā tài méi nàixīn |
房尽量别对她太没耐心 |
fáng
jǐnliàng bié duì tā tài méi nàixīn |
Essayez de ne pas être trop
impatient avec elle. |
10 |
尽量不要对她太不耐烦。 |
jǐnliàng
bùyào duì tā tài bù nàifán. |
尽量不要对她太不耐烦。 |
jǐnliàng
bùyào duì tā tài bù nàifán. |
Essayez de ne pas être trop
impatient avec elle. |
11 |
Sarah was becoming increasingly
impatient at their lack of interest |
Sarah was
becoming increasingly impatient at their lack of interest |
莎拉对他们缺乏兴趣越来越不耐烦了 |
Shā
lā duì tāmen quēfá xìngqù yuè lái yuè bù nàifánle |
Sarah était de plus en plus
impatiente devant leur manque d'intérêt |
12 |
萨拉对他们的缺乏兴趣的情况越来越不能忍耐了 |
sà lā duì
tāmen de quēfá xìngqù de qíngkuàng yuè lái yuè bùnéng rěnnàile |
萨拉对他们的缺乏兴趣的情况越来越不能忍耐了 |
sà lā duì
tāmen de quēfá xìngqù de qíngkuàng yuè lái yuè bùnéng rěnnàile |
Le désintérêt de Sara pour eux
devient de plus en plus intolérable. |
13 |
he waved them away with an impatient gesture |
he waved them
away with an impatient gesture |
他以一种不耐烦的姿势挥动着他们 |
tā
yǐ yī zhǒng bù nàifán de zīshì huīdòngzhe tāmen |
Il leur fit signe d'un geste
impatient |
14 |
他厌烦地挥手把他们打发走了 |
tā yànfán
de huīshǒu bà tāmen dǎfā zǒule |
他厌烦地挥手把他们打发走了 |
tā yànfán
de huīshǒu bà tāmen dǎfā zǒule |
Il fit un signe de la main et
les renvoya avec agacement. |
15 |
他以一种不耐烦的姿势挥动着他们 |
tā
yǐ yī zhǒng bù nàifán de zīshì huīdòngzhe tāmen |
他以一种不耐烦的姿势挥动着他们 |
tā
yǐ yī zhǒng bù nàifán de zīshì huīdòngzhe tāmen |
Il leur fit signe d'impatience |
16 |
~ to do sth/ 〜for sth wanting to do sth soon;
wanting sth to happen soon |
~ to do sth/
〜for sth wanting to do sth soon; wanting sth to happen soon |
〜做某事......想要尽快做某事;希望很快发生 |
〜zuò
mǒu shì...... Xiǎng yào jǐnkuài zuò mǒu shì; xīwàng
hěn kuài fāshēng |
~ faire ça / ~ pour
ça vouloir ça bientôt; vouloir ça arriver bientôt |
17 |
急于;热切期待 |
jíyú; rèqiè
qídài |
急于;热切期待 |
jíyú; rèqiè
qídài |
De toute urgence |
18 |
She was
clearly impatient to leave. |
She was
clearly impatient to leave. |
她显然不耐烦地离开了。 |
tā
xiǎnrán bù nàifán de líkāile. |
Elle était clairement
impatiente de partir. |
19 |
她显然是迫不及待地想离开 |
Tā
xiǎnrán shì pòbùjídài de xiǎng líkāi |
她显然是迫不及待地想离开 |
Tā
xiǎnrán shì pòbùjídài de xiǎng líkāi |
Elle est évidemment impatiente
de partir |
20 |
她显然不耐烦地离开了 |
tā
xiǎnrán bù nàifán de líkāile |
她显然不耐烦地离开了 |
tā
xiǎnrán bù nàifán de líkāile |
Elle est apparemment partie
avec impatience |
21 |
impatient for
change |
impatient for
change |
不耐烦的改变 |
bù nàifán de
gǎibiàn |
Impatient pour le changement |
22 |
急于求变 |
jíyú qiú biàn |
急于求变 |
jíyú qiú biàn |
Désireux de changer |
23 |
不耐烦的改变 |
bù nàifán de
gǎibiàn |
不耐烦的改变 |
bù nàifán de
gǎibiàn |
Changement impatient |
24 |
〜of sb/sth (formal)unable or
unwilling to accept sth unpleasant |
〜of
sb/sth (formal)unable or unwilling to accept sth unpleasant |
〜某人(正式)不能或不愿意接受......不愉快 |
〜mǒu
rén (zhèngshì) bùnéng huò bù yuànyì jiēshòu...... Bùyúkuài |
~ de qn / qch (formel)
incapable ou pas disposé à accepter ça désagréable |
25 |
(对不愉快的事)不能容忍,不愿接受 |
(duì bùyúkuài
de shì) bùnéng róngrěn, bù yuàn jiēshòu |
(对不愉快的事)不能容忍,不愿接受 |
(duì
bùyúkuài de shì) bùnéng róngrěn, bù yuàn jiēshòu |
(pour des choses
désagréables) ne peut être toléré et ne veut pas accepter |
26 |
impatient of criticism |
impatient of
criticism |
不耐烦的批评 |
bù nàifán de
pīpíng |
Impatient de la critique |
27 |
不愿接受批评 |
bù yuàn
jiēshòu pīpíng |
不愿接受批评 |
bù yuàn
jiēshòu pīpíng |
Peu disposé à accepter la
critique |
28 |
impatience |
impatience |
不耐烦 |
bù nàifán |
Impatience |
29 |
She was bursting with
impatience to tell me the news |
She was
bursting with impatience to tell me the news |
她急躁地告诉我这个消息 |
tā
jízào de gàosù wǒ zhège xiāoxī |
Elle débordait
d'impatience pour me raconter la nouvelle |
30 |
她迫不及待地要告诉我这个消息 |
tā
pòbùjídài de yào gàosù wǒ zhège xiāoxī |
她迫不及待地要告诉我这个消息 |
tā
pòbùjídài de yào gàosù wǒ zhège xiāoxī |
Elle a hâte de me raconter la
nouvelle. |
31 |
她急躁地告诉我这个消息 |
tā jízào
de gàosù wǒ zhège xiāoxī |
她急躁地告诉我这个消息 |
tā jízào
de gàosù wǒ zhège xiāoxī |
Elle m'a dit cette nouvelle
avec impatience. |
32 |
impatiently |
Bù nàifán |
不耐烦 |
Bù nàifán |
impatiently |
33 |
We sat waiting impatiently for
the movie to start |
We sat waiting
impatiently for the movie to start |
我们坐着不耐烦地等待电影开始 |
wǒmen
zuòzhe bù nàifán de děngdài diànyǐng kāishǐ |
Nous attendions avec impatience
le début du film |
34 |
我们坐着,焦急地等待电影开演 |
wǒmen
zuòzhe, jiāojí de děngdài diànyǐng kāiyǎn |
我们坐着,焦急地等待电影开演 |
wǒmen
zuòzhe, jiāojí de děngdài diànyǐng kāiyǎn |
Nous nous sommes assis,
attendant anxieusement que le film commence |
35 |
impeach sb (for sth) (of a court or other official body, especially in the US |
impeach sb
(for sth) (of a court or other official body, especially in the US |
弹劾(某事)(法院或其他官方机构,特别是在美国) |
tánhé
(mǒu shì)(fǎyuàn huò qítā guānfāng jīgòu, tèbié
shì zài měiguó) |
Impeach qn (pour qch) (d'un
tribunal ou d'un autre organe officiel, en particulier aux États-Unis) |
36 |
法庭或其他官方团体,尤指美国的) |
fǎtíng
huò qítā guānfāng tuántǐ, yóu zhǐ měiguó de) |
法庭或其他官方团体,尤指美国的) |
fǎtíng
huò qítā guānfāng tuántǐ, yóu zhǐ měiguó de) |
Cour ou autre organe officiel,
en particulier les États-Unis) |
37 |
to charge an
important public figure with a serious crime |
to charge an
important public figure with a serious crime |
指控犯有严重罪行的重要公众人物 |
zhǐkòng
fàn yǒu yánzhòng zuìxíng de zhòngyào gōngzhòng rénwù |
Accuser un personnage public
important d'un crime grave |
38 |
控告(显要公职人员)犯重大罪行;弹劾 |
kònggào
(xiǎnyào gōngzhí rényuán) fàn zhòngdà zuìxíng; tánhé |
控告(显要公职人员)犯重大罪行;弹劾 |
kònggào
(xiǎnyào gōngzhí rényuán) fàn zhòngdà zuìxíng; tánhé |
Accusé (haut fonctionnaire)
responsable d'un crime majeur; destitution |
39 |
(formal) to
raise doubts about sth |
(formal) to
raise doubts about sth |
(正式)提出疑虑...... |
(zhèngshì)
tíchū yílǜ...... |
(formel) pour émettre des
doutes sur qc |
40 |
怀疑 |
huáiyí |
怀疑 |
Huáiyí |
Le doute |
41 |
synonym
question |
synonym
question |
同义词问题 |
tóngyìcí wèntí |
Question synonyme |
42 |
to impeach sb ’s motives |
to impeach
sb’s motives |
弹劾某人的动机 |
tánhé
mǒu rén de dòngjī |
Empêcher les motivations
de qn |
43 |
怀疑某人的动机 |
huáiyí
mǒu rén de dòngjī |
怀疑某人的动机 |
huáiyí
mǒu rén de dòngjī |
Méfiance envers le mobile
de quelqu'un |
44 |
弹劾某人的动机 |
tánhé mǒu
rén de dòngjī |
弹劾某人的动机 |
tánhé mǒu
rén de dòngjī |
Motiver le mobile de quelqu'un |
45 |
impeachment |
impeachment |
弹劾 |
tánhé |
Impeachment |
46 |
impeachable (of a crime 罪行)for which a politician or a person who works for the
government can be impeached |
impeachable
(of a crime zuìxíng)for which a politician or a person who works for the
government can be impeached |
可以弹劾(政治犯罪行为)政治人员或为政府工作的人 |
kěyǐ
tánhé (zhèngzhì fànzuìxíngwéi) zhèngzhì rényuán huò wéi zhèngfǔ
gōngzuò de rén |
Impressible (d'un crime) pour
lequel un politicien ou une personne qui travaille pour le gouvernement peut
être destitué |
47 |
会招致控告(或弹劾)的 |
huì
zhāozhì kònggào (huò tánhé) de |
会招致控告(或弹劾)的 |
huì
zhāozhì kònggào (huò tánhé) de |
Engendrera une plainte (ou
impeachment) |
48 |
an impeachable offense |
an impeachable
offense |
一个可以进攻的进攻 |
yīgè
kěyǐ jìngōng de jìngōng |
Un délit impénétrable |
49 |
可弹劾的罪行 |
kě tánhé
de zuìxíng |
可弹劾的罪行 |
kě tánhé
de zuì xíng |
Infraction impulsable |
50 |
impeccable without mistakes
or faults |
impeccable
without mistakes or faults |
无可挑剔,没有错误或缺点 |
wú kě
tiāotì, méiyǒu cuòwù huò quēdiǎn |
Impeccable sans erreurs ou
défauts |
51 |
无错误的;无瑕疵的;完美的 |
wú cuòwù de;
wú xiácī de; wánměi de |
无错误的;无瑕疵的;完美的 |
wú cuòwù de;
wú xiácī de; wánměi de |
Innocent; impeccable; parfait |
52 |
synonym perfect |
synonym
perfect |
同义词完美 |
tóngyìcí
wánměi |
Synonyme parfait |
53 |
impeccable manners/taste |
impeccable
manners/taste |
无可挑剔的举止/品味 |
wú kě
tiāotì de jǔzhǐ/pǐnwèi |
Manières impeccables / goût |
54 |
无可挑剔的举止 / 品味 |
wú kě
tiāotì de jǔzhǐ/ pǐnwèi |
无可挑剔的举止/品味 |
wú kě
tiāotì de jǔzhǐ/pǐnwèi |
Manière / goût impeccable |
55 |
Her written English is impeccable |
Her written
English is impeccable |
她的书面英语无可挑剔 |
tā de
shūmiàn yīngyǔ wú kě tiāotì |
Son anglais écrit est impeccable |
56 |
她写的英语无可挑剔 |
tā
xiě de yīngyǔ wú kě tiāotì |
她写的英语无可挑剔 |
tā
xiě de yīngyǔ wú kě tiāotì |
Son anglais est impeccable |
57 |
她的书面英语无可挑剔 |
tā de
shūmiàn yīngyǔ wú kě tiāotì |
她的书面英语无可挑剔 |
tā de
shūmiàn yīngyǔ wú kě tiāotì |
Son anglais écrit est
impeccable |
58 |
He was dressed in a suit and an impeccable white shirt |
He was dressed
in a suit and an impeccable white shirt |
他穿着西装和无可挑剔的白衬衫 |
tā
chuānzhuó xīzhuāng hé wú kě tiāotì de bái
chènshān |
Il était vêtu d'un costume et
d'une chemise blanche impeccable |
59 |
他身穿一套礼服和一件堉白的衬衣 |
tā
shēn chuān yī tào lǐfú hé yī jiàn yù bái de
chènyī |
他身穿一套礼服和一件堉白的衬衣 |
tā
shēn chuān yī tào lǐfú hé yī jiàn yù bái de
chènyī |
Il porte une robe et une
chemise blanche. |
60 |
impeccably |
impeccably |
无可挑剔 |
wú kě
tiāotì |
Impeccablement |
61 |
to behave impeccably |
to behave
impeccably |
表现得无可挑剔 |
biǎoxiàn
dé wú kě tiāotì |
Se comporter
impeccablement |
62 |
表现得无可挑剔 |
biǎoxiàn
dé wú kě tiāotì |
表现得无可挑剔 |
biǎoxiàn
dé wú kě tiāotì |
Impeccable |
63 |
举止无可挑剔 |
jǔzhǐ
wú kě tiāotì |
举止无可挑剔 |
jǔzhǐ
wú kě tiāotì |
Manières impeccables |
64 |
impeccably |
impeccably |
无可挑剔 |
wú
kě tiāotì |
Impeccablement |
65 |
to behave
impeccably |
to behave
impeccably |
表现得无可挑剔 |
biǎoxiàn
dé wú kě tiāotì |
Se comporter impeccablement |
66 |
表现得 |
biǎoxiàn
dé |
表现得 |
biǎoxiàn
dé |
Se comporter |
67 |
举止无可挑剔 |
jǔzhǐ
wú kě tiāotì |
举止无可挑剔 |
jǔzhǐ
wú kě tiāotì |
Manières impeccables |
68 |
表现得无可挑剔 |
biǎoxiàn
dé wú kě tiāotì |
表现得无可挑剔 |
biǎoxiàn
dé wú kě tiāotì |
Impeccable |
69 |
impeccably
dressed |
impeccably
dressed |
无可挑剔地穿着 |
wú kě
tiāotì de chuānzhuó |
Impeccablement habillé |
70 |
穿着号十分得体 |
chuānzhuó
hào shí fēn détǐ |
穿着号十分得体 |
chuānzhuó
hào shí fēn détǐ |
Le numéro de port est très
correct |
71 |
无可挑剔地穿着 |
wú kě
tiāotì de chuānzhuó |
无可挑剔地穿着 |
wú kě
tiāotì de chuānzhuó |
Impeccablement habillé |
72 |
impecunious (formal or humoous) having little or no money |
impecunious
(formal or humoous) having little or no money |
有很少或没有钱的财力短缺(正式或有条不紊) |
yǒu
hěn shǎo huò méiyǒu qián de cáilì duǎnquē (zhèngshì
huò yǒutiáobùwěn) |
Impécunieux (formel ou
humoristique) ayant peu ou pas d'argent |
73 |
贫穷的;不名一文的 |
pínqióng de;
bù míng yīwén de |
贫穷的;不名一文的 |
pínqióng de;
bù míng yīwén de |
Pauvre |
74 |
synonym
poor,penniless |
synonym
poor,penniless |
同义词穷人,身无分文 |
tóngyìcí
qióngrén, shēn wú fēn wén |
Synonyme pauvre, sans le sou |
75 |
impedance (physics )a measurement of the total
resistance of a piece
of electrical equipment, etc. to the flow of an alternating current |
impedance
(physics)a measurement of the total resistance of a piece of electrical
equipment, etc. To the flow of an alternating current |
阻抗(物理学)一种电气设备的总电阻等对交流电流的测量 |
zǔkàng
(wùlǐ xué) yī zhǒng diànqì shèbèi de zǒng diànzǔ
děng duì jiāoliú diànliú de cèliáng |
Impédance (physique) mesure de
la résistance totale d'un équipement électrique, etc., au passage d'un
courant alternatif |
76 |
阻抗 |
zǔkàng |
阻抗 |
zǔkàng |
L'impédance |
77 |
impede (formal) to delay or stop the progress of sth |
impede
(formal) to delay or stop the progress of sth |
妨碍(正式)延迟或阻止......的进展 |
fáng'ài
(zhèngshì) yánchí huò zǔzhǐ...... De jìnzhǎn |
Empêcher (formellement) de
retarder ou d'arrêter la progression de qch |
78 |
阻碍;阻止 |
zǔ'ài;
zǔzhǐ |
阻碍;阻止 |
zǔ'ài;
zǔzhǐ |
Bloc |
79 |
synonym
hinder,hamper |
synonym
hinder,hamper |
同义词阻碍,妨碍 |
tóngyìcí
zǔ'ài, fáng'ài |
Synonyme entrave, panier |
80 |
Work on the
building was impeded by severe weather |
Work on the
building was impeded by severe weather |
恶劣天气阻碍了建筑物的工作 |
èliè
tiānqì zǔ'àile jiànzhú wù de gōngzuò |
Les travaux sur le bâtiment ont
été entravés par les intempéries |
81 |
楼房的施工因天气恶劣而停了下来 |
lóufáng de
shīgōng yīn tiānqì èliè ér tíngle xiàlái |
楼房的施工因天气恶劣而停了下来 |
lóufáng de
shīgōng yīn tiānqì èliè ér tíngle xiàlái |
La construction du bâtiment a
été interrompue en raison du mauvais temps. |
82 |
impediment ~ (to sth) something
that delays or stops the progress of sth |
impediment ~
(to sth) something that delays or stops the progress of sth |
妨碍〜(某事)延迟或阻止某事的进展 |
fáng'ài〜(mǒu
shì) yánchí huò zǔzhǐ mǒu shì de jìnzhǎn |
Entrave ~ quelque chose qui
retarde ou arrête la progression de qch |
83 |
妨碍,阻碍;障碍, |
fáng'ài,
zǔ'ài; zhàng'ài, |
妨碍,阻碍;障碍, |
fáng'ài,
zǔ'ài; zhàng'ài, |
Obstruction |
84 |
妨碍〜(某事)延迟或阻止某事的进展 |
fáng'ài〜(mǒu
shì) yánchí huò zǔzhǐ mǒu shì de jìnzhǎn |
妨碍〜(某事)延迟或阻止某事的进展 |
fáng'ài〜(mǒu
shì) yánchí huò zǔzhǐ mǒu shì de jìnzhǎn |
Empêcher ~ (quelque chose)
retarder ou empêcher la progression de quelque chose |
85 |
synonym
obstacle |
synonym
obstacle |
同义词障碍 |
tóngyìcí
zhàng'ài |
Obstacle synonyme |
86 |
The level of inflation
is a serious impediment to economic recovery. |
The level of
inflation is a serious impediment to economic recovery. |
通货膨胀水平严重阻碍了经济复苏。 |
tōnghuò
péngzhàng shuǐpíng yánzhòng zǔ'àile jīngjì fùsū. |
Le niveau de l'inflation
constitue un sérieux obstacle à la reprise économique. |
87 |
通货膨胀是影响经济复苏的严重障碍 |
Tōnghuò
péngzhàng shì yǐngxiǎng jīngjì fùsū de yánzhòng zhàng'ài |
通货膨胀是影响经济复苏的严重障碍 |
Tōnghuò
péngzhàng shì yǐngxiǎng jīngjì fùsū de yánzhòng zhàng'ài |
L'inflation est un sérieux
obstacle à la reprise économique |
88 |
a physical
problem that makes it difficult to speak normally |
a physical
problem that makes it difficult to speak normally |
一个让人难以正常说话的身体问题 |
yīgè ràng
rén nányǐ zhèngcháng shuōhuà de shēntǐ wèntí |
un problème physique qui rend
difficile de parler normalement |
89 |
口吃;结巴 |
kǒuchī;
jiēbā |
口吃;结巴 |
kǒuchī;
jiēbā |
Bégaiement |
90 |
a speech impediment |
a speech
impediment |
言语障碍 |
yányǔ
zhàng'ài |
un empêchement de la parole |
91 |
言语障碍 |
yányǔ
zhàng'ài |
言语障碍 |
yányǔ
zhàng'ài |
Trouble de la parole |
92 |
impedimenta (formal or humorous) the bags and other equipment that
you take with you, especially when travelling, and that are difficult to
carry |
impedimenta
(formal or humorous) the bags and other equipment that you take with you,
especially when travelling, and that are difficult to carry |
障碍物(正式或幽默)随身携带的行李和其他设备,特别是在旅行时,难以随身携带 |
zhàng'ài wù
(zhèngshì huò yōumò) suíshēn xiédài de xínglǐ hé qítā
shèbèi, tèbié shì zài lǚxíng shí, nányǐ suíshēn xiédài |
Empedimenta (formel ou
humoristique) les sacs et autres équipements que vous emportez avec vous,
surtout lorsque vous voyagez, et qui sont difficiles à transporter |
93 |
行囊;妨碍行进的重负(行季);辎重 |
xíngnáng;
fáng'ài xíngjìn de zhòngfù (xíng jì); zīzhòng |
行囊;妨碍行进的重负(行季);辎重 |
xíngnáng;
fáng'ài xíngjìn de zhòngfù (xíng jì); zīzhòng |
Bagages, le fardeau de
l'obstruction de Voyage (saison de rangée); |
94 |
impel , impell ~ sb (to sth) if
an idea or feeling impels you to do sth, you feel as if you are forced to do
it |
impel, impell
~ sb (to sth) if an idea or feeling impels you to do sth, you feel as if you
are forced to do it |
如果一个想法或感觉促使你做某事,你会觉得你被迫做了这样的事情。 |
rúguǒ
yīgè xiǎngfǎ huò gǎnjué cùshǐ nǐ zuò mǒu
shì, nǐ huì juédé nǐ bèi pò zuòle zhèyàng de shìqíng. |
Impel, impell ~ qn (à qch) si
une idée ou un sentiment vous pousse à faire ça, vous vous sentez obligé de
le faire |
95 |
促使;驱策;迫使 |
cùshǐ;
qūcè; pòshǐ |
促使;驱策;迫使 |
Cùshǐ;
qūcè; pòshǐ |
Motiver |
96 |
he felt
impelled to investigate further |
he felt
impelled to investigate further |
他觉得有必要进一步调查 |
tā juédé
yǒu bìyào jìnyībù diàochá |
Il s'est senti obligé d'enquêter
plus avant |
97 |
他觉得有必要作也一步调査 |
tā juédé
yǒu bìyào zuò yě yī bùdiào zhā |
他觉得有必要作也一步调查 |
tā juédé
yǒu bìyào zuò yě yībù diàochá |
Il a jugé nécessaire de faire
une autre étape de l'enquête |
98 |
There are various reasons that impel me to that conclusion. |
There are
various reasons that impel me to that conclusion. |
有各种原因促使我得出这个结论。 |
yǒu gè
zhǒng yuányīn cùshǐ wǒ dé chū zhège jiélùn. |
Plusieurs raisons me poussent à
cette conclusion. |
99 |
各种原因促使我作出那个结论 |
Gè zhǒng
yuányīn cùshǐ wǒ zuòchū nàgè jiélùn |
各种原因促使我作出那个结论 |
Gè zhǒng
yuányīn cùshǐ wǒ zuòchū nàgè jiélùn |
Diverses raisons m'ont poussé à
tirer cette conclusion |
100 |
有各种原因促使我得出这个结论。 |
yǒu gè
zhǒng yuányīn cùshǐ wǒ dé chū zhège jiélùn. |
有各种原因促使我得出这个结论。 |
yǒu gè
zhǒng yuányīn cùshǐ wǒ dé chū zhège jiélùn. |
Plusieurs raisons m'ont poussé
à tirer cette conclusion. |
|
impending (usually of an
unpleasant event |
Impending
(usually of an unpleasant event |
迫近(通常是一个不愉快的事件 |
Pòjìn
(tōngcháng shì yīgè bùyúkuài de shìjiàn |
Imminent (généralement d'un
événement désagréable |
102 |
通常指不愉快的事) |
tōngcháng
zhǐ bùyúkuài de shì) |
通常指不愉快的事) |
tōngcháng
zhǐ bùyúkuài de shì) |
Fait généralement
référence à des choses désagréables) |
103 |
迫近(通常是一个不愉快的事件 |
pòjìn
(tōngcháng shì yīgè bùyúkuài de shìjiàn |
迫近(通常是一个不愉快的事件 |
pòjìn
(tōngcháng shì yīgè bùyúkuài de shìjiàn |
Imminent (généralement un
événement désagréable |
104 |
that is going
to happen very soon |
that is going
to happen very soon |
这很快就会发生 |
zhè hěn
kuài jiù huì fāshēng |
Cela va arriver très bientôt |
105 |
即将发生命;迫在眉睫的 |
jíjiāng
fā shēngmìng; pòzàiméijié de |
即将发生命;迫在眉睫的 |
jíjiāng
fāshēngmìng; pòzàiméijié de |
À venir, imminent |
106 |
synonym imminent |
synonym
imminent |
同义词迫在眉睫 |
tóngyìcí
pòzàiméijié |
Synonyme imminent |
107 |
his impending
retirement |
his impending
retirement |
他即将退休 |
tā
jíjiāng tuìxiū |
Sa retraite imminente |
108 |
他即将到来的退休 |
tā
jíjiāng dàolái de tuìxiū |
他即将到来的退休 |
tā
jíjiāng dàolái de tuìxiū |
Sa prochaine retraite |
109 |
warnings of
impending danger/disaster |
warnings of
impending danger/disaster |
即将发生危险/灾难的警告 |
jíjiāng
fā shēng wéixiǎn/zāinàn de jǐnggào |
Avertissements de danger
imminent / catastrophe |
110 |
对马上到来的危险/灾难的预警 |
duì
mǎshàng dàolái de wéixiǎn/zāinàn de yùjǐng |
对马上到来的危险/灾难的预警 |
duì
mǎshàng dàolái de wéixiǎn/zāinàn de yùjǐng |
Alerte précoce de danger
/ catastrophe |
111 |
impenetrable that cannot be entered, passed through or seen through |
impenetrable
that cannot be entered, passed through or seen through |
无法穿透,无法进入,传递或透视 |
wúfǎ
chuān tòu, wúfǎ jìnrù, chuándì huò tòushì |
Impénétrable qui ne peut pas
être entré, passé ou vu |
112 |
不可进入的;穿不过的;无法透视的 |
bùkě
jìnrù de; chuān bùguò de; wúfǎ tòushì de |
不可进入的;穿不过的;无法透视的 |
bùkě
jìnrù de; chuān bùguò de; wúfǎ tòushì de |
Inaccessible, pas
portable |
113 |
无法穿透,无法进入,传递或透视 |
wúfǎ
chuān tòu, wúfǎ jìnrù, chuándì huò tòushì |
无法穿透,无法进入,传递或透视 |
wúfǎ
chuān tòu, wúfǎ jìnrù, chuándì huò tòushì |
Incapable de pénétrer,
impossible d'entrer, de passer ou de voir à travers |
114 |
an impenetrable jungle |
an
impenetrable jungle |
一个难以穿越的丛林 |
yīgè
nányǐ chuānyuè de cónglín |
Une jungle impénétrable |
115 |
无法穿越的丛林◊ |
wúfǎ
chuānyuè de cónglín ◊ |
无法穿越的丛林◊ |
wúfǎ
chuānyuè de cónglín ◊ |
Impossible de traverser la
jungle |
116 |
impenetrate darkness |
impenetrate
darkness |
贯穿黑暗 |
guànchuān
hēi'àn |
Impénétrer les ténèbres |
117 |
漆黑, |
qīhēi, |
漆黑, |
qīhēi, |
Sombre, |
118 |
opposé penetrable |
opposé
penetrable |
反对可穿透的 |
fǎnduì
kě chuān tòu de |
Pénétrable Opposé |
119 |
〜(to sb) impossible to understand |
〜(To
sb) impossible to understand |
〜(对某人)无法理解 |
〜(Duì
mǒu rén) wúfǎ lǐjiě |
~ (à qn) impossible à
comprendre |
120 |
不可理解的;高深莫测的 |
bùkě
lǐjiě de; gāoshēn mò cè de |
不可理解的;高深莫测的 |
bùkě
lǐjiě de; gāoshēn mò cè de |
Incompréhensible |
121 |
synonym
incomprehensible |
synonym
incomprehensible |
同义词难以理解 |
tóngyìcí
nányǐ lǐjiě |
Synonyme incompréhensible |
122 |
an
impenetrable mystery |
an
impenetrable mystery |
一个难以捉摸的谜团 |
yīgè
nányǐ zhuōmō de mítuán |
Un mystère impénétrable |
123 |
不解之谜 |
bù jiě
zhī mí |
不解之谜 |
bù jiě
zhī mí |
Mystère |
124 |
一个难以捉摸的谜团 |
yīgè
nányǐ zhuōmō de mítuán |
一个难以捉摸的谜团 |
yīgè
nányǐ zhuōmō de mítuán |
Un mystère insaisissable |
125 |
Their jargon
is impenetrable to an outsider |
Their jargon
is impenetrable to an outsider |
他们的行话对外人来说是难以理解的 |
tāmen de
hánghuà duìwàirén lái shuō shì nányǐ lǐjiě de |
Leur jargon est impénétrable
pour un étranger |
126 |
他们的行话外人听不懂 |
tāmen de
hánghuà wàirén tīng bù dǒng |
他们的行话外人听不懂 |
tāmen de
hánghuà wài rén tīng bù dǒng |
Leur jargon ne comprend pas |
127 |
他们的行话对外人来说是难以理解的 |
tāmen de
hánghuà duìwài rén lái shuō shì nányǐ lǐjiě de |
他们的行话对外人来说是难以理解的 |
tāmen de
hánghuà duìwài rén lái shuō shì nányǐ lǐjiě de |
Leur jargon est difficile à
comprendre pour les étrangers. |
128 |
impenetrability |
impenetrability |
不可入性 |
bùkě rù
xìng |
Impénétrabilité |
129 |
impenetrably |
impenetrably |
impenetrably |
impenetrably |
Impénétrable |
130 |
impenitent (formal) not
feeling ashamed or sorry about stli bad you have done |
impenitent
(formal) not feeling ashamed or sorry about stli bad you have done |
impenitent(正式)没有感到羞耻或抱歉你做的坏事 |
impenitent(zhèngshì)
méiyǒu gǎndào xiūchǐ huò bàoqiàn nǐ zuò de huàishì |
Impenitent (formel) ne vous
sentez pas honteux ou désolé de votre mauvaise vie |
131 |
不感到羞愧的;无悔意的 |
bù gǎndào
xiūkuì de; wú huǐ yì de |
不感到羞愧的;无悔意的 |
bù gǎndào
xiūkuì de; wú huǐ yì de |
Pas honte, pas de regrets |
132 |
imperative |
imperative |
势在必行 |
shì zài bì
xíng |
Impératif |
133 |
~ (that |
~ (that |
〜(那个 |
〜(nàgè |
~ (que |
|
..)/ ~ (to do sth) (formal) very important and
needing immediate attention or action |
..)/ ~ (To do
sth) (formal) very important and needing immediate attention or action |
..)/〜(做某事)(正式)非常重要,需要立即关注或采取行动 |
..)/〜(Zuò
mǒu shì)(zhèngshì) fēicháng zhòngyào, xūyào lìjí guānzhù
huò cǎiqǔ xíngdòng |
..) / ~ (à faire qch) (formel)
très important et nécessitant une attention ou une action immédiate |
134 |
重要紧急的;迫切的;急需处理的 |
zhòngyào
jǐnjí de; pòqiè de; jíxū chǔlǐ de |
重要紧急的;迫切的;急需处理的 |
zhòngyào
jǐnjí de; pòqiè de; jíxū chǔlǐ de |
Important urgent; urgent;
urgent |
135 |
synonym vital |
synonym vital |
同义词至关重要 |
tóngyìcí zhì
guān zhòngyào |
Synonyme vital |
136 |
It is
absolutely imperative that we finish by next week |
It is
absolutely imperative that we finish by next week |
我们绝对必须在下周结束 |
wǒmen
juéduì bìxū zàixià zhōu jiéshù |
Il est absolument impératif de
terminer la semaine prochaine |
137 |
我们的当务之急是必须于下周完成 |
wǒmen dí
dàng wù zhī jí shì bìxū yú xià zhōu wánchéng |
我们的当务之急是必须于下周完成 |
wǒmen dí
dàng wù zhī jí shì bìxū yú xià zhōu wánchéng |
Notre priorité est que nous
devons terminer la semaine prochaine. |
138 |
我们绝对必须在下周结束 |
wǒmen
juéduì bìxū zàixià zhōu jiéshù |
我们绝对必须在下周结束 |
wǒmen
juéduì bìxū zàixià zhōu jiéshù |
Nous devons certainement
terminer la semaine prochaine. |
139 |
it is
imperative to continue the treatment for at least two
months |
it is
imperative to continue the treatment for at least two months |
必须继续治疗至少两个月 |
bìxū jìxù
zhìliáo zhìshǎo liǎng gè yuè |
Il est impératif de poursuivre
le traitement pendant au moins deux mois. |
140 |
必 须继续治疗至少两个月 |
bìxū jìxù
zhìliáo zhìshǎo liǎng gè yuè |
必须继续治疗至少两个月 |
bìxū jìxù
zhìliáo zhìshǎo liǎng gè yuè |
Doit continuer le traitement
pendant au moins deux mois |
141 |
必须继续治疗至少两个月 |
bìxū jìxù
zhìliáo zhìshǎo liǎng gè yuè |
必须继续治疗至少两个月 |
bìxū jìxù
zhìliáo zhìshǎo liǎng gè yuè |
Doit continuer le traitement
pendant au moins deux mois |
142 |
(formal) expressing authority |
(formal)
expressing authority |
(正式)表达权威 |
(zhèngshì)
biǎodá quánwēi |
(formel) |
143 |
表示权威的 |
biǎoshì
quánwēi de |
表示权威的 |
biǎoshì
quánwēi de |
À titre indicatif |
144 |
正式)表达权威 |
zhèngshì)
biǎodá quánwēi |
正式)表达权威 |
zhèngshì)
biǎodá quánwēi |
Formellement) exprimer
l'autorité |
145 |
an imperative tone |
an imperative
tone |
一种必要的语气 |
yī
zhǒng bìyào de yǔqì |
Un ton impératif |
146 |
命令的语调 |
mìnglìng de
yǔdiào |
命令的语调 |
mìnglìng de
yǔdiào |
Ton de commande |
147 |
一种必要的语气 |
yī
zhǒng bìyào de yǔqì |
一种必要的语气 |
yī
zhǒng bìyào de yǔqì |
un ton nécessaire |
148 |
(grammar语法)expressing an order |
(grammar
yǔfǎ)expressing an order |
(语法语法)表达命令 |
(yǔfǎ
yǔfǎ) biǎodá mìnglìng |
(grammaire grammaticale)
exprimant un ordre |
149 |
表示命令的;祈使的 |
biǎoshì
mìnglìng de; qí shǐ de |
表示命令的;祈使的 |
biǎoshì
mìnglìng de; qí shǐ de |
Implicite |
150 |
an imperative sentence |
an imperative
sentence |
命令句 |
mìnglìng jù |
Une phrase impérative |
151 |
祈使句 |
qíshǐjù |
祈使句 |
qíshǐjù |
Phrase impérative |
152 |
(formal) a thing that is very important
and needs immediate attention or action |
(formal) a
thing that is very important and needs immediate attention or action |
(正式的)一件非常重要且需要立即关注或采取行动的事情 |
(zhèngshì de)
yī jiàn fēicháng zhòngyào qiě xūyào lìjí guānzhù huò
cǎiqǔ xíngdòng de shìqíng |
(formel) une chose très
importante qui nécessite une attention ou une action immédiate |
153 |
重要紧急的事;必要的事 |
zhòngyào
jǐnjí de shì; bìyào de shì |
重要紧急的事;必要的事 |
zhòngyào
jǐnjí de shì; bìyào de shì |
Important chose urgente,
chose nécessaire |
154 |
(正式的)一件非常重要且需要立即关注或采取行动的事情 |
(zhèngshì de)
yī jiàn fēicháng zhòngyào qiě xūyào lìjí guānzhù huò
cǎiqǔ xíngdòng de shìqíng |
(正式的)一件非常重要且需要立即关注或采取行动的事情 |
(zhèngshì de)
yī jiàn fēicháng zhòngyào qiě xūyào lìjí guānzhù huò
cǎiqǔ xíngdòng de shìqíng |
(formel) une chose très
importante qui nécessite une attention ou une action immédiate |
155 |
the economic
imperative of quality education for all |
the economic
imperative of quality education for all |
为所有人提供优质教育的经济要求 |
wéi
suǒyǒu rén tígōng yōuzhì jiàoyù de jīngjì
yāoqiú |
L'impératif économique d'une
éducation de qualité pour tous |
156 |
向全民提供高质量教育对经济发展的重要性 |
xiàng quánmín
tígōng gāo zhìliàng jiàoyù duì jīngjì fāzhǎn de
zhòngyào xìng |
向全民提供高质量教育对经济发展的重要性 |
xiàng quánmín
tígōng gāo zhìliàng jiàoyù duì jīngjì fāzhǎn de
zhòngyào xìng |
L'importance de fournir une
éducation de qualité à tous pour le développement économique |
157 |
为所有人提供优质教育的经济要求 |
wéi
suǒyǒu rén tígōng yōuzhì jiàoyù de jīngjì
yāoqiú |
为所有人提供优质教育的经济要求 |
wéi
suǒyǒu rén tígōng yōuzhì jiàoyù de jīngjì
yāoqiú |
Exigences économiques pour une
éducation de qualité pour tous |
158 |
(grammar ) the form of a verb that
expresses an order; a verb in this form |
(grammar) the
form of a verb that expresses an order; a verb in this form |
(语法)表达命令的动词形式;这种形式的动词 |
(yǔfǎ)
biǎodá mìnglìng de dòngcí xíngshì; zhè zhǒng xíngshì de dòngcí |
(grammaire) la forme d'un verbe
qui exprime un ordre; un verbe sous cette forme |
159 |
祈年语气;使语气动词 |
qínián
yǔqì; shǐ yǔqì dòngcí |
祈年语气;使语气动词 |
qínián
yǔqì; shǐ yǔqì dòngcí |
Priez pour l'année |
160 |
in (Go away! the verb is
in the imperative. |
in (Go away!
The verb is in the imperative. |
in(走开!动词是当务之急。 |
in(zǒu
kāi! Dòngcí shì dāngwùzhījí. |
Dans (Va-t'en! Le verbe est
dans l'impératif. |
161 |
Go away! 是祈使句 |
Go away! Shì
qíshǐjù |
走开!是祈使句 |
Zǒu
kāi! Shì qíshǐjù |
Va t'en! Est une phrase
impérative |
162 |
的动词祈使语气动词。 |
De dòngcí qí shǐ yǔqì dòngcí. |
的动词祈使语气动词。 |
De dòngcí qí shǐ yǔqì dòngcí. |
Le verbe impératif est un mot
pneumatique. |
163 |
Go away! is an
imperative. |
Go away! Is an
imperative. |
走开!是必要的。 |
Zǒu
kāi! Shì bìyào de. |
Va-t'en! Est un impératif. |
164 |
Go away!是祈使句 |
Go away! Shì
qíshǐjù |
走开!是祈使句 |
Zǒu
kāi! Shì qíshǐjù |
Va t'en! Est une phrase
impérative |
165 |
imperceptible very small and therefore unable to be seen or felt |
imperceptible
very small and therefore unable to be seen or felt |
难以察觉的非常小,因此无法被看到或感觉到 |
nányǐ
chájué de fēicháng xiǎo, yīncǐ wúfǎ bèi kàn dào huò
gǎnjué dào |
Imperceptible très petit et donc
incapable d'être vu ou senti |
166 |
(小得) 无法察觉的,感觉不到的 |
(xiǎo dé)
wúfǎ chájué de, gǎnjué bù dào de |
(小得)无法察觉的,感觉不到的 |
(xiǎo dé)
wúfǎ chájué de, gǎnjué bù dào de |
(petit) indétectable,
insensible |
167 |
opposé perceptible |
opposé
perceptible |
反对可察觉的 |
fǎnduì
kě chájué de |
Opposé perceptible |
168 |
imperceptible
changes in temperature |
imperceptible
changes in temperature |
不易察觉的温度变化 |
bùyì chájué de
wēndù biànhuà |
Changements de température
imperceptibles |
169 |
难以觉察的气温变化 |
nányǐ
juéchá de qìwēn biànhuà |
难以觉察的气温变化 |
nányǐ
juéchá de qìwēn biànhuà |
Changements de température
indétectables |
171 |
不易察觉的温度变化 |
bùyì chájué de
wēndù biànhuà |
不易察觉的温度变化 |
bùyì chájué de
wēndù biànhuà |
Changements de température
indétectables |
172 |
imperceptib|y |
imperceptib|y |
imperceptib | Y |
imperceptib |
Y |
Imperceptib | y |
173 |
imperfect containing faults or mistakes; not complete or perfect |
imperfect
containing faults or mistakes; not complete or perfect |
不完美的错误或错误;不完整或完美 |
bù wánměi
de cuòwù huò cuòwù; bù wánzhěng huò wánměi |
Imparfait contenant des fautes
ou des fautes, ni complet ni parfait |
174 |
有缺点的;有缺陷的;不完全的;不完美的 |
yǒu
quēdiǎn de; yǒu quēxiàn de; bù wánquán de; bù wánměi
de |
有缺点的;有缺陷的;不完全的;不完美的 |
yǒu
quēdiǎn de; yǒu quēxiàn de; bù wánquán de; bù wánměi
de |
Défectueux; défectueux;
incomplet; imparfait |
175 |
synonym flawed |
synonym flawed |
同义词有缺陷 |
tóngyìcí
yǒu quēxiàn |
Synonyme imparfait |
176 |
an imperfect
world |
an imperfect
world |
一个不完美的世界 |
yīgè bù
wánměi de shìjiè |
Un monde imparfait |
177 |
不完美的世界 |
bù wánměi
de shìjiè |
不完美的世界 |
bù wánměi
de shìjiè |
Monde imparfait |
178 |
一个不完美的世界 |
yīgè bù
wánměi de shìjiè |
一个不完美的世界 |
yīgè bù
wánměi de shìjiè |
Un monde imparfait |
179 |
an imperfect
imderstanding of english |
an imperfect
imderstanding of english |
对英语的不完全理解 |
duì
yīngyǔ de bù wánquán lǐjiě |
Une compréhension imparfaite de
l'anglais |
180 |
对英语的不透彻理解 |
duì
yīngyǔ de bù tòuchè lǐjiě |
对英语的不透彻理解 |
duì
yīngyǔ de bù tòuchè lǐjiě |
Compréhension incomplète de
l'anglais |
181 |
对英语的不完全理解 |
duì
yīngyǔ de bù wánquán lǐjiě |
对英语的不完全理解 |
duì
yīngyǔ de bù wánquán lǐjiě |
Compréhension incomplète de
l'anglais |
182 |
All our sale items are slightly imperfect |
All our sale
items are slightly imperfect |
我们所有的促销商品都略显不完美 |
wǒmen
suǒyǒu de cùxiāo shāngpǐn dōu lüè xiǎn bù
wánměi |
Tous nos articles en vente sont
légèrement imparfaits |
183 |
我们所有的廉价商品都稍有缺陷 |
wǒmen
suǒyǒu de liánjià shāngpǐn dōu shāo yǒu
quēxiàn |
我们所有的廉价商品都稍有缺陷 |
wǒmen
suǒyǒu de liánjià shāngpǐn dōu shāo yǒu
quēxiàn |
Tous nos produits bon marché
sont légèrement défectueux |
184 |
我们所有的促销商品都略显不完美 |
wǒmen
suǒyǒu de cùxiāo shāngpǐn dōu lüè xiǎn bù
wánměi |
我们所有的促销商品都略显不完美 |
wǒmen
suǒyǒu de cùxiāo shāngpǐn dōu lüè xiǎn bù
wánměi |
Tous nos articles promotionnels
sont légèrement imparfaits |
185 |
imperfectly |
imperfectly |
不完美 |
bù wánměi |
Imparfaitement |
186 |
the imperfect (also the imperfect tense) (grammar the verb tense that expresses
action in the past that is not complete. It is often called the past progressive: or past continuous |
the imperfect
(also the imperfect tense) (grammar the verb tense that expresses action in
the past that is not complete. It is often called the past progressive: Or
past continuous |
不完美的(也就是不完美的时态)(语法是过去表达动作的动词时态,不完整。它通常被称为过去的进步:或过去连续 |
bù wánměi
de (yě jiùshì bù wánměi de shí tài)(yǔfǎ shì guòqù
biǎodá dòngzuò de dòngcí shí tài, bù wánzhěng. Tā
tōngcháng bèi chēng wéi guòqù de jìnbù: Huò guòqù liánxù |
L'imparfait (aussi le temps
imparfait) (grammaire le temps du verbe qui exprime une action dans le passé
qui n'est pas complète. On l'appelle souvent le progressif: ou le passé
continu |
187 |
过去未完成时(常称为过去进行时 ) |
guòqù wèi
wánchéng shí (cháng chēng wéi guòqù jìnxíng shí) |
过去未完成时(常称为过去进行时) |
guòqù wèi
wánchéng shí (cháng chēng wéi guòqù jìnxíng shí) |
Quand le passé n'est pas achevé
(souvent appelé progrès passé) |
188 |
不完美的(也就是不完美的时态)(语法是过去表达动作的动词时态,不完整。它通常被称为过去的进步:或过去连续 |
bù wánměi
de (yě jiùshì bù wánměi de shí tài)(yǔfǎ shì guòqù
biǎodá dòngzuò de dòngcí shí tài, bù wánzhěng. Tā
tōngcháng bèi chēng wéi guòqù de jìnbù: Huò guòqù liánxù |
不完美的(也就是不完美的时态)(语法是过去表达动作的动词时态,不完整它通常被称为过去的进步:或过去连续 |
bù wánměi
de (yě jiùshì bù wánměi de shí tài)(yǔfǎ shì guòqù
biǎodá dòngzuò de dòngcí shí tài, bù wánzhěng tā
tōngcháng bèi chēng wéi guòqù de jìnbù: Huò guòqù liánxù |
Imparfait (c'est-à-dire
imparfait) (la grammaire est un verbe qui exprime une action passée,
incomplète. On l'appelle souvent progrès passé: continu ou passé) |
189 |
in 'while I was washing my hair’, the verb
is in the imperfect. |
in'while I was
washing my hair’, the verb is in the imperfect. |
在'我洗头的时候',动词是不完美的。 |
zài'wǒ
xǐ tóu de shíhòu', dòngcí shì bù wánměi de. |
Dans 'pendant que je me
lavais les cheveux ’, le verbe est à l’imparfait. |
190 |
while I was washing my hair |
While I was
washing my hair |
我洗头的时候 |
Wǒ
xǐ tóu de shíhòu |
Pendant que je me lavais
les cheveux |
191 |
中的动词是过去未完成时 |
zhōng de
dòngcí shì guòqù wèi wánchéng shí |
中的动词是过去未完成时 |
zhōng de
dòngcí shì guòqù wèi wánchéng shí |
Le verbe dans le passé n'est
pas terminé dans le passé |
192 |
imperfection a fault or weakness in sb/sth |
imperfection a
fault or weakness in sb/sth |
不完美的某种错误或弱点 |
bù wánměi
de mǒu zhǒng cuòwù huò ruòdiǎn |
Imperfection une faute ou une
faiblesse de qn / qn |
193 |
缺点;瑕庇 |
quēdiǎn;
xiá bì |
缺点;瑕庇 |
quēdiǎn;
xiá bì |
Lacune |
194 |
不完美的某种错误或弱点 |
bù wánměi
de mǒu zhǒng cuòwù huò ruòdiǎn |
不完美的某种错误或弱点 |
bù wánměi
de mǒu zhǒng cuòwù huò ruòdiǎn |
Une sorte d'erreur ou de
faiblesse qui n'est pas parfaite |
195 |
They learned to live with each other’s imperfections丨 |
They learned
to live with each other’s imperfections gǔn |
他们学会了彼此的不完美生活丨 |
tāmen
xuéhuìle bǐcǐ de bù wánměi shēnghuó gǔn |
Ils ont appris à vivre avec les
imperfections de chacun |
196 |
也们学会了容忍对方的缺点 |
yěmen
xuéhuìle róngrěn duìfāng de quēdiǎn |
也们学会了容忍对方的缺点 |
yěmen
xuéhuìle róngrěn duìfāng de quēdiǎn |
Aussi appris à tolérer les
faiblesses de chacun |
197 |
他们学会了彼此的不完美生活 |
tāmen
xuéhuìle bǐcǐ de bù wánměi shēnghuó gǔn. |
他们学会了彼此的不完美生活。 |
tāmen
xuéhuìle bǐcǐ de bù wánměi shēnghuó gǔn. |
Ils ont appris la vie
imparfaite de l'autre. |
198 |
imperial connected with
an empire |
Imperial
connected with an empire |
帝国与帝国联系在一起 |
Dìguó yǔ
dìguó liánxì zài yīqǐ |
Impérial connecté avec un empire |
199 |
帝国尚;皇帝的 |
dìguó shàng;
huángdì de |
帝国尚;皇帝的 |
dìguó shàng;
huángdì de |
Empire toujours; empereur |
200 |
帝国与帝国联系在一起 |
dìguó yǔ
dìguó liánxì zài yīqǐ |
帝国与帝国联系在一起 |
dìguó yǔ
dìguó liánxì zài yīqǐ |
Empire est associé à l'empire |
201 |
the imperial
family /palace/army |
the imperial
family/palace/army |
皇室/宫殿/军队 |
huángshì/gōngdiàn/jūnduì |
La famille impériale / palais /
armée |
202 |
皇室家族;皇宫;皇家陆军 |
huángshì
jiāzú; huánggōng; huángjiā lùjūn |
皇室家族;皇宫;皇家陆军 |
huángshì
jiāzú; huánggōng; huángjiā lùjūn |
Famille royale, palais royal,
armée royale |
203 |
imperial power/expansion |
imperial
power/expansion |
皇权/扩张 |
huángquán/kuòzhāng |
Puissance impériale / expansion |
204 |
皇权;帝国的扩张 |
huángquán;
dìguó de kuòzhāng |
皇权;帝国的扩张 |
huángquán;
dìguó de kuòzhāng |
Puissance impériale |
205 |
connected with
the system for measuring length, weight and volume using pounds, inches, etc. |
connected with
the system for measuring length, weight and volume using pounds, inches, etc. |
与系统连接,使用磅,英寸等测量长度,重量和体积。 |
yǔ
xìtǒng liánjiē, shǐyòng bàng, yīngcùn děng cèliáng
chángdù, zhòngliàng hé tǐjī. |
Connecté au système de mesure de
longueur, de poids et de volume à l'aide de livres, pouces, etc. |
206 |
(度量衡)英制的 |
(Dùliànghéng)
yīngzhì de |
(度量衡)英制的 |
(Dùliànghéng)
yīngzhì de |
(mesure du poids) impérial |
207 |
compare metric |
compare metric |
比较指标 |
bǐjiào
zhǐbiāo |
Comparer métrique |
208 |
imperialism (usually disapproving) a system in which one country controls other
countries, often after defeating them in a war |
imperialism
(usually disapproving) a system in which one country controls other
countries, often after defeating them in a war |
帝国主义(通常不赞成)一个国家控制其他国家的制度,通常是在战争中击败他们 |
dìguó
zhǔyì (tōngcháng bù zànchéng) yīgè guójiā kòngzhì
qítā guójiā de zhìdù, tōngcháng shì zài zhànzhēng
zhōng jíbài tāmen |
L'impérialisme (désapprouvant
généralement) un système dans lequel un pays contrôle d'autres pays, souvent
après les avoir vaincus dans une guerre |
209 |
帝国统治;帝国主义 |
dìguó
tǒngzhì; dìguó zhǔyì |
帝国统治;帝国主义 |
dìguó
tǒngzhì; dìguó zhǔyì |
Règle impériale |
210 |
Roman imperialism |
Roman
imperialism |
罗马帝国主义 |
luómǎ
dìguó zhǔyì |
Impérialisme romain |
211 |
罗马帝国统治 |
luómǎ
dìguó tǒngzhì |
罗马帝国统治 |
luómǎ
dìguó tǒngzhì |
Empire romain |
212 |
the fact of a powerful country increasing its influence over
other countries through business, culture, etc |
the fact of a
powerful country increasing its influence over other countries through
business, culture, etc |
一个强大的国家通过商业,文化等方式增加对其他国家的影响力的事实 |
yīgè
qiángdà de guójiā tōngguò shāngyè, wénhuà děng
fāngshì zēngjiā duì qítā guójiā de
yǐngxiǎng lì de shìshí |
Le fait d’un pays puissant a
accru son influence sur d’autres pays par le biais des affaires, de la
culture, etc. |
213 |
(商业、文化等向外国的)扩张;扩张主义 |
(shāngyè,
wénhuà děng xiàng wàiguó de) kuòzhāng; kuòzhāng zhǔyì |
(商业,文化等向外国的)扩张;扩张主义 |
(shāngyè,
wénhuà děng xiàng wàiguó de) kuòzhāng; kuòzhāng zhǔyì |
Expansion de (commerce,
culture, etc. à des pays étrangers); expansionnisme |
214 |
cultural/economic imperialism |
cultural/economic
imperialism |
文化/经济帝国主义 |
wénhuà/jīngjì
dìguó zhǔyì |
Impérialisme culturel /
économique |
215 |
文化 / 经济扩张 |
wénhuà/
jīngjì kuòzhāng |
文化/经济扩张 |
wénhuà/jīngjì
kuòzhāng |
Expansion culturelle /
économique |
216 |
imperialist (also imperialistic) an imperilist power |
imperialist
(also imperialistic) an imperilist power |
帝国主义(也是帝国主义)是一种不朽的力量 |
dìguó
zhǔyì (yěshì dìguó zhǔyì) shì yī zhǒng bùxiǔ de
lìliàng |
Imperialliste (aussi
impérialiste) un pouvoir impérialiste |
217 |
帝国主义国家 |
dìguó
zhǔyì guójiā |
帝国主义国家 |
dìguó
zhǔyì guójiā |
Pays impérialiste |
218 |
imperialist
ambitions |
imperialist
ambitions |
帝国主义的野心 |
dìguó
zhǔyì de yěxīn |
Ambitions impérialistes |
219 |
帝国主义野心 |
dìguó
zhǔyì yěxīn |
帝国主义野心 |
dìguó
zhǔyì yěxīn |
Ambition impérialiste |
220 |
imperialist (usually disapproving) a person, such as a politician, who supports imperialism |
imperialist
(usually disapproving) a person, such as a politician, who supports
imperialism |
帝国主义者(通常不赞成)支持帝国主义的人,如政治家 |
dìguó
zhǔyì zhě (tōngcháng bù zànchéng) zhīchí dìguó zhǔyì
de rén, rú zhèngzhì jiā |
Impérialiste (désapprouvant
généralement) une personne, telle qu'un homme politique, qui soutient
l'impérialisme |
221 |
帝国主义者;帝国统治拥护者 |
dìguó
zhǔyì zhě; dìguó tǒngzhì yǒnghù zhě |
帝国主义者;帝国统治拥护者 |
dìguó
zhǔyì zhě; dìguó tǒngzhì yǒnghù zhě |
Impérialiste |
222 |
imperil
(formal) to put sth/sb in danger |
imperil
(formal) to put sth/sb in danger |
危险的(正式的)使某人/某人处于危险之中 |
wéixiǎn
de (zhèngshì de) shǐ mǒu rén/mǒu rén chǔyú wéixiǎn
zhī zhōng |
Imperil (formel) pour mettre qn
/ sb en danger |
223 |
使陷于危险;危及 |
shǐ
xiànyú wéixiǎn; wéijí |
使陷于危险;危及 |
shǐ
xiànyú wéixiǎn; wéijí |
Mettre en danger, mettre en
danger |
224 |
危险(正式)使某人/某人处于危险之中 |
wéixiǎn
(zhèngshì) shǐ mǒu rén/mǒu rén chǔyú wéixiǎn
zhī zhōng |
危险(正式)使某人/某人处于危险之中 |
wéixiǎn
(zhèngshì) shǐ mǒu rén/mǒu rén chǔyú wéixiǎn
zhī zhōng |
Danger (formel) met quelqu'un /
quelqu'un en danger |
225 |
synonym
endanger |
synonym
endanger |
同义词危害 |
tóngyìcí
wéihài |
Synonyme en danger |
226 |
imperious (formal) expecting people to obey you and treating them as if they are not as important as you |
imperious
(formal) expecting people to obey you and treating them as if they are not as
important as you |
专横的(正式的)期望人们服从你并将他们视为不像你那么重要 |
zhuānhèng
de (zhèngshì de) qīwàng rénmen fúcóng nǐ bìng jiāng tāmen
shì wéi bù xiàng nǐ nàme zhòngyào |
Impérieux (formel)
s'attendant à ce que les gens vous obéissent et les traitent comme s'ils
n'étaient pas importants comme vous |
227 |
专横的;蛮横的;盛气
凌人的 |
zhuānhèng
de; mánhèng de; shèngqìlíngrén de |
专横的;蛮横的;盛气凌人的 |
zhuānhèng
de; mánhèng de; shèngqìlíngrén de |
Impérieux; arrogant; arrogant |
228 |
专横的(正式的)期望人们服从你并将他们视为不像你那么重要 |
zhuānhèng
de (zhèngshì de) qīwàng rénmen fúcóng nǐ bìng jiāng tāmen
shì wéi bù xiàng nǐ nàme zhòngyào |
专横的(正式的)期望人们服从你并将他们视为不像你那么重要 |
zhuānhèng
de (zhèngshì de) qīwàng rénmen fúcóng nǐ bìng jiāng tāmen
shì wéi bù xiàng nǐ nàme zhòngyào |
Des attentes impérieuses
(formelles) que les gens vous obéissent et les traitent comme étant moins
importants que vous |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
impenitent |
1022 |
1022 |
impatient |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|