A B     D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  immune response 1021 1021 impassive        
1 immune Immune 免疫的 Miǎnyì de Malade 病気 びょうき  byōki 
  response (biology )the reaction of response (biology shēng)the reaction of 响应(生物生)的反应 xiǎngyìng (shēngwù shēng) de fǎnyìng Réponse (biologie) la réaction de 応答 ( 生物生 )  反応  おうとう ( せいぶつせい )  はんのう  ōtō ( seibutsusei ) no hannō 
  the body to the presence of an antigen ( a substance that can cause disease) the body to the presence of an antigen (a substance that can cause disease) 身体存在抗原(一种可引起疾病的物质) shēntǐ cúnzài kàngyuán (yī zhǒng kěyǐnqǐ jíbìng de wùzhí) Le corps à la présence d'un antigène (une substance pouvant causer une maladie) 抗原 ( 病気  引き起こす 可能性  ある 物質 ) 存在 に対する 身体  、  こうげん ( びょうき  きおこす かのうせい  ある ぶっしつ )  そんざい にたいする しんたい  、  kōgen ( byōki o hikiokosu kanōsei no aru busshitsu ) nosonzai nitaisuru shintai wa , 
2 免疫应答(机体对抗原的应答) miǎnyì yìngdá (jītǐ duì kàngyuán de yìngdá) 免疫应答(机体对抗原的应答) miǎnyì yìngdá (jītǐ duìkàngyuán de yìngdá) Réponse immunitaire (réponse du corps à l'antigène) 免疫 応答 ( 抗原 に対する 身体  応答 )  めねき おうとう ( こうげ にたいする しんたい  おうとう )  meneki ōtō ( kōgen nitaisuru shintai no ōtō ) 
3 免疫反应(生物生)的反应 miǎnyì fǎnyìng (shēngwù shēng) de fǎnyìng 免疫反应(生物生)的反应 miǎnyì fǎnyìng (shēngwù shēng) de fǎnyìng Réponse immunitaire (biologique) 免疫 応答 ( 生物 学的 ) 応答  めねき おうとう ( せいぶ がくてき ) おうとう  meneki ōtō ( seibutsu gakuteki ) ōtō 
4 身体存在抗原(一种可引起疾病的物质) shēntǐ cúnzài kàngyuán (yī zhǒng kě yǐnqǐ jíbìng de wùzhí) 身体存在抗原(一种可引起疾病的物质) shēntǐ cúnzài kàngyuán (yī zhǒng kě yǐnqǐ jíbìng de wùzhí) Le corps a un antigène (une substance qui cause la maladie) 身体   抗原 ( 病気  引き起こす 物質 )  あり 、 しんたい   こうげん ( びょうき  ひきおこす ぶっしつ )  あり 、  shintai ni wa kōgen ( byōki o hikiokosu busshitsu ) ga ari
5 immune system  the system in your body that produces substances to help it fight against infection and disease immune system the system in your body that produces substances to help it fight against infection and disease 免疫系统在你体内的系统,产生物质,以帮助它对抗感染和疾病 miǎnyì xìtǒng zài nǐ tǐnèi de xìtǒng, chǎnshēng wùzhí, yǐ bāngzhù tā duì kàng gǎnrǎn hé jíbìng Système immunitaire: le système de votre corps qui produit des substances pour l’aider à lutter contre les infections et les maladies. 免疫 システム 感染  病気  対抗 する 物質  産生する 体内  システム  めねき システム かんせん  びょうき  たいこう する ぶっしつ  さんせい する たいない  システム  meneki shisutemu kansen to byōki ni taikō suru busshitsu osansei suru tainai no shisutemu 
6 免疫系统 miǎnyì xìtǒng 免疫系统 miǎnyì xìtǒng Système immunitaire 免疫系  めねきけい  menekikei 
7 immunity ,immunities〜(to sth) / 〜(against sth) the body’s ability to avoid or not be affected by infection and disease immunity,immunities〜(to sth)/ 〜(against sth) the body’s ability to avoid or not be affected by infection and disease 免疫力,免疫力(某些)/〜(对某物)身体避免或不受感染和疾病影响的能力 miǎnyì lì, miǎnyì lì (mǒu xiē)/〜(duì mǒu wù) shēntǐ bìmiǎn huò bù shòu gǎnrǎn hé jíbìng yǐngxiǎng de nénglì Immunité, immunités ~ (contre qc) / ~ (contre qc) la capacité du corps à éviter ou non d’être infecté par une infection ou une maladie 免疫性 、 免疫性 〜 ( sth に対して )/〜( sth に対して) 身体  感染症  病気  影響  受けない  どう かの 能力  めねきせい 、 めねきせい 〜 ( sth にたいして )/〜( sthにたいして ) しんたい  かんせんしょう  びょうき えいきょう  うけない  どう   のうりょく  menekisei , menekisei 〜 ( sth nitaishite )/〜( sthnitaishite ) shintai ga kansenshō ya byōki no eikyō oukenai ka dō ka no nōryoku 
8 免疫力 miǎnyì lì 免疫力 miǎnyì lì Immunité イミュニティ  いみゅにてぃ  imyuniti 
9 immunity ’to infection immunity’to infection 对感染的免疫力 duì gǎnrǎn de miǎnyì lì Immunité »à l’infection 感染 に対する 「 免疫 」  かんせん にたいする 「 ねき 」  kansen nitaisuru " meneki " 
10 对传染病的免疫力 duì chuánrǎn bìng de miǎnyì lì 对传染病的免疫力 duì chuánrǎn bìng de miǎnyì lì Immunité contre les maladies infectieuses 感染症 に対する 耐性  かんせんしょう にたいする たいせい  kansenshō nitaisuru taisei 
11 The vaccine provides longer immunity against flu The vaccine provides longer immunity against flu 该疫苗可提供更长的抗流感免疫力 gāi yìmiáo kě tígōng gèng zhǎng de kàng liúgǎn miǎnyì lì Le vaccin procure une immunité plus longue contre la grippe ワクチン  インフルエンザ に対して より 長い 免疫力 提供 する  ワクチン  インフルエンザ にたいして より ながい めねきりょく  ていきょう する  wakuchin wa infuruenza nitaishite yori nagai menekiryoku oteikyō suru 
12 如.土 rú. Tǔ 如,土 rú, tǔ Le sol 土壌  どじょう  dojō 
13 这种疫苗对流感的免疫效力时间较长 zhè zhǒng yìmiáo duì liúgǎn de miǎnyì xiàolì shíjiān jiào zhǎng 这种疫苗对流感的免疫效力时间较长 zhè zhǒng yìmiáo duì liúgǎn de miǎnyì xiàolì shíjiān jiào zhǎng Ce vaccin a un effet immunitaire plus long sur la grippe この ワクチン  、 インフルエンザ に対して より 長い免疫 効果  有する  この ワクチン  、 インフルエンザ にたいして より ながい めねき こうか  ゆうする  kono wakuchin wa , infuruenza nitaishite yori nagai menekikōka o yūsuru 
14 该疫苗可提供更长的抗流感免疫力 gāi yìmiáo kě tígōng gèng zhǎng de kàng liúgǎn miǎnyì lì 该疫苗可提供更长的抗流感免疫力 gāi yìmiáo kě tígōng gèng zhǎng de kàng liúgǎn miǎnyì lì Le vaccin procure une immunité anti-grippale plus longue この ワクチン  、 より 長い  インフルエンザ 免疫 提供 する  この ワクチン  、 より ながい こう インフルエンザ めねき  ていきょう する  kono wakuchin wa , yori nagai kō infuruenza meneki oteikyō suru 
15 〜(from sth),the state of being protected from sth 〜(from sth),the state of being protected from sth 〜(从......),被保护的状态 〜(cóng......), Bèi bǎohù de zhuàngtài ~ (de qch), l'état d'être protégé de qch 〜 ( sth から ) 、 sth から 保護 されている 状態  〜 ( sth から ) 、 sth から ほご されている じょうたい  〜 ( sth kara ) , sth kara hogo sareteiru jōtai 
16 受保护;豁免;免除 shòu bǎohù; huòmiǎn; miǎnchú 受保护;豁免;免除 shòu bǎohù; huòmiǎn; miǎnchú Protégé; exempté; exempté 保護 、 免除 、 免除  ほご 、 めんじょ 、 めんじ  hogo , menjo , menjo 
17 The spies were all granted from prosecution The spies were all granted from prosecution 间谍全部都是从起诉中获得的 jiàndié quánbù dōu shì cóng qǐsù zhōng huòdé de Les espions ont tous été accordés par poursuite スパイ  すべて 起訴 された  スパイ  すべて きそ され  supai wa subete kiso sareta 
18 这些间谍都获得免予公诉 zhèxiē jiàndié dōu huòdé miǎn yǔ gōngsù 这些间谍都获得免予公诉 zhèxiē jiàndié dōu huòdé miǎn yǔ gōngsù Ces espions sont exemptés de poursuites これら  スパイ  公訴  対象外です  これら  スパイ  こうそ  たいしょうがいです  korera no supai wa kōso no taishōgaidesu 
19 Parliamentary /congressional immunity ( protection against particular laws that is given to politicians) Parliamentary/congressional immunity (protection against particular laws that is given to politicians) 议会/国会豁免权(保护政客不受特定法律制约) yìhuì/guóhuì huòmiǎn quán (bǎohù zhèngkè bù shòu tèdìng fǎlǜ zhìyuē) Immunité parlementaire / du Congrès (règles de lois protectrices données aux politiciens) 議会 / 議会  免除 ( 政治家  与えられる 保護 法則 ) ぎかい / ぎかい  めんじょ ( せいじか  あたえられるほご ほうそく )  gikai / gikai no menjo ( seijika ni ataerareru hogo hōsoku) 
20 议会 / 国会豁免权 yìhuì/ guóhuì huòmiǎn quán 议会/国会豁免权 yìhuì/guóhuì huòmiǎn quán Immunité Parlement / Congrès 議会 / 議会  免除  ぎかい / ぎかい  めんじょ  gikai / gikai no menjo 
21 Official of all member states receive certain privileges and immunities Official of all member states receive certain privileges and immunities 所有成员国的官员都享有某些特权和豁免权 suǒyǒu chéngyuán guó de guānyuán dōu xiǎngyǒu mǒu xiē tèquán hé huòmiǎn quán Les fonctionnaires de tous les États membres bénéficient de certains privilèges et immunités すべて  加盟国  公務員  一定  特権  免除 受ける  すべて  かめいこく  うむいん  いってい  とっけん  めんじょ  うける  subete no kameikoku no kōmuin wa ittei no tokken to menjoo ukeru 
22 各成员国的官员均享有某些特权和豁免权 gè chéngyuán guó de guānyuán jūn xiǎngyǒu mǒu xiē tèquán hé huòmiǎn quán 各成员国的官员均享有某些特权和豁免权 gè chéngyuán guó de guānyuán jūn xiǎngyǒu mǒu xiē tèquán hé huòmiǎn quán Les fonctionnaires de tous les États membres jouissent de certains privilèges et immunités すべて  加盟国  当局者  一定  特権  免除 受けている  すべて  かめいこく  うきょくしゃ  いってい  とっけん  めんじょ  うけている  subete no kameikoku no tōkyokusha wa ittei no tokken tomenjo o uketeiru 
23 See also diplomatic immunity See also diplomatic immunity 另见外交豁免权 lìng jiàn wàijiāo huòmiǎn quán Voir aussi immunité diplomatique 外交  免疫  見てください  がいこう てき めねき  てください  gaikō teki meneki mo mitekudasai 
24 immunize also immunise ~ sb/sth (against sth) to protect a person or an animal from a disease, especially by giving them an injection of a vaccine immunize also immunise ~ sb/sth (against sth) to protect a person or an animal from a disease, especially by giving them an injection of a vaccine 免疫也可以免疫sb / sth(针对某些人)以保护人或动物免受疾病的侵害,特别是通过给他们注射疫苗 miǎnyì yě kě yǐ miǎnyì sb/ sth(zhēnduì mǒu xiē rén) yǐ bǎohù rén huò dòngwù miǎn shòu jíbìng de qīnhài, tèbié shì tōngguò gěi tāmen zhùshè yìmiáo Immuniser également immuniser ~ sb / sth (contre qc) pour protéger une personne ou un animal contre une maladie, notamment en leur injectant un vaccin また 、 ワクチン  注射  与えて 、 病気 から  動物  守る ため  、 〜 sb / sth ( sth に対して )免疫 する  また 、 ワクチン  ちゅうしゃ  あたえて 、 びょうき から ひと  どうぶつ  まもる ため  、 〜 sb / sth ( sthにたいして ) めねき する  mata , wakuchin no chūsha o ataete , byōki kara hito yadōbutsu o mamoru tame ni , 〜 sb / sth ( sth nitaishite )meneki suru 
25 (尤指通过注射疫苗)使免疫 (yóu zhǐ tōngguò zhùshè yìmiáo) shǐ miǎnyì (尤指通过注射疫苗)使免疫 (yóu zhǐ tōngguò zhùshè yìmiáo) shǐ miǎnyì Immuniser (surtout par vaccination) 予防 接種 ( 特に 予防 接種 による )  よぼう せっしゅ ( とくに よぼう せっしゅ による )  yobō sesshu ( tokuni yobō sesshu niyoru ) 
26 compare inoculate,vaccinate compare inoculate,vaccinate 比较接种,接种疫苗 bǐjiào jiēzhǒng, jiēzhǒng yìmiáo Comparer inoculer, vacciner 予防 接種 、 ワクチン 接種  よぼう せっしゅ 、 ワクチ せっしゅ  yobō sesshu , wakuchin sesshu 
27 immunization,immunization, immunization,immunization, 免疫,免疫, miǎnyì, miǎnyì, Immunisation, immunisation, 免疫  、 免疫  、  めねき  、 めねき  、  meneki ka , meneki ka , 
28 an immun­ization programme to prevent epidemics an immun­ization programme to prevent epidemics 预防流行病的免疫计划 yùfáng liúxíng bìng de miǎnyì jìhuà Un programme de vaccination pour prévenir les épidémies 流行  防ぐ 予防 接種 プログラム  りゅうこう  ふせぐ よぼ せっしゅ プログラム  ryūkō o fusegu yobō sesshu puroguramu 
29 防止流行病的免 疫注射方案 fángzhǐ liúxíng bìng de miǎnyì zhùshè fāng'àn 防止流行病的免疫注射方案 fángzhǐ liúxíng bìng de miǎnyì zhùshè fāng'àn Programmes de vaccination pour prévenir les épidémies 流行  防ぐ ため  予防 接種 プログラム  りゅうこう  ふせぐ ため  よぼう せっしゅ プログラム  ryūkō o fusegu tame no yobō sesshu puroguramu 
30 预防流行病的免疫计划 yùfáng liúxíng bìng de miǎnyì jìhuà 预防流行病的免疫计划 yùfáng liúxíng bìng de miǎnyì jìhuà Programme de vaccination pour prévenir les épidémies 流行  防ぐ ため  予防 接種 プログラム  りゅうこう  ふせぐ ため  よぼう せっしゅ プログラム  ryūkō o fusegu tame no yobō sesshu puroguramu 
31 immunodeficiency (also immune deficiency)  a medical condition in which your body does not have the normal ability to resist infection immunodeficiency (also immune deficiency) a medical condition in which your body does not have the normal ability to resist infection 免疫缺陷(免疫缺陷)一种医学状况,在这种情况下,你的身体没有正常的抗感染能力 miǎnyì quēxiàn (miǎnyì quēxiàn) yī zhǒng yīxué zhuàngkuàng, zài zhè zhǒng qíngkuàng xià, nǐ de shēntǐ méiyǒu zhèngcháng de kàng gǎnrǎn nénglì Déficit immunitaire (aussi immunitaire déficient) une condition médicale dans laquelle votre corps n'a pas la capacité normale de résister à l'infection 免疫 不全 ( 免疫 不全症 ) あなた    感染  抵抗する 正常な 能力  持たない 病状  めねき ふぜん ( めねき ぜんしょう ) あなた  からだ かんせん  ていこう する せいじょうな のうりょく もたない びょうじょう  meneki fuzen ( meneki fuzenshō ) anata no karada gakansen ni teikō suru seijōna nōryoku o motanai byōjō 
32 免疫缺陷 miǎnyì quēxiàn 免疫缺陷 miǎnyì quēxiàn Immunodéficience 免疫 不全  めねき ふぜん  meneki fuzen 
33 human immunodeficiency virus or HIV human immunodeficiency virus or HIV 人类免疫缺陷病毒或HIV réntǐ miǎnyì quēxiàn bìngdú huò HIV Virus de l'immunodéficience humaine ou VIH ヒト 免疫 不全 ウイルス または HIV  ヒト めねき ふぜん ウイル または ひb  hito meneki fuzen uirusu mataha HIV 
34 人体免疫缺陷病毒,即HIV réntǐ miǎnyì quēxiàn bìngdú, jí HIV 人体免疫缺陷病毒,即HIV rén tǐ miǎnyì quēxiàn bìngdú, jí HIV Virus de l'immunodéficience humaine, VIH ヒト 免疫 不全 ウイルス 、 HIV  ヒト めねき ふぜん ウイル 、 ひb  hito meneki fuzen uirusu , HIV 
35 Immunology, the scientific study of protection against disease Immunology, the scientific study of protection against disease 免疫学,保护疾病的科学研究 miǎnyì xué, bǎohù jíbìng de kēxué yánjiū Immunologie, l'étude scientifique de la protection contre les maladies 免疫学 、 病気 に対する 防御  科学  研究  めねきがく 、 びょうき たいする ぼうぎょ  かがく てき けんきゅう  menekigaku , byōki nitaisuru bōgyo no kagaku teki kenkyū 
36 免疫学 miǎnyì xué 免疫学 miǎnyì xué Immunologie 免疫学  めねきがく  menekigaku 
37 免疫学,保护疾病的科学研究 miǎnyì xué, bǎohù jíbìng de kēxué yánjiū 免疫学,保护疾病的科学研究 miǎnyì xué, bǎohù jíbìng de kēxué yánjiū Immunologie, recherche scientifique pour protéger les maladies 免疫学 、 病気  守る 科学 研究  めねきがく 、 びょうき  まもる かがく けんきゅう  menekigaku , byōki o mamoru kagaku kenkyū 
38 Immune suppression  (medical )the act of stopping the body from reacting against antigens, for example in order to prevent the body from rejecting a new organ Immune suppression (medical yī)the act of stopping the body from reacting against antigens, for example in order to prevent the body from rejecting a new organ 免疫抑制(医学医学)阻止身体对抗原反应的行为,例如为了防止身体排斥新器官 miǎnyì yìzhì (yīxué yīxué) zǔzhǐ shēntǐ duì kàngyuán fǎnyìng de xíngwéi, lìrú wèile fángzhǐ shēntǐ páichì xīn qìguān Suppression immunitaire (médecine): le fait d'empêcher le corps de réagir contre les antigènes, par exemple pour empêcher le corps de rejeter un nouvel organe. 免疫 抑制 ( 医学 )  、 身体  新しい 器官  拒絶する   防ぐ ため  、 抗原   反応  止める行為です  めねき よくせい ( いがく )  、 しんたい  あたらしいきかん  きょぜつ する   ふせぐ ため  、 こうげん  はんのう  とめる こういです  meneki yokusei ( igaku ) wa , shintai ga atarashī kikan okyozetsu suru no o fusegu tame ni , kōgen to no hannō otomeru kōidesu 
39 免疫抑制 miǎnyì yìzhì 免疫抑制 miǎnyì yìzhì Immunosuppression 免疫 抑制  めねき よくせい  meneki yokusei 
40 免疫抑制(医学医学)阻止身体对抗原反应的行为,例如为了防止身体排斥新器官 miǎnyì yìzhì (yīxué yīxué) zǔzhǐ shēntǐ duì kàngyuán fǎnyìng de xíngwéi, lìrú wèile fángzhǐ shēntǐ páichì xīn qìguān 免疫抑制(医学医学)阻止身体对抗原反应的行为,例如为了防止身体排斥新器官 miǎnyì yìzhì (yīxué yīxué) zǔzhǐ shēntǐ duì kàngyuán fǎnyìng de xíngwéi, lìrú wèile fángzhǐ shēntǐ páichì xīn qìguān L'immunosuppression (médecine) empêche le corps de réagir à un antigène, par exemple pour empêcher le corps de rejeter de nouveaux organes. 免疫 抑制 ( 医学 )  、   新しい 器官  拒絶する   防ぐ など 、 身体  抗原  反応 する  防ぎます 。  めねき よくせい ( いがく )  、 からだ  あたらしいきかん  きょぜつ する   ふせぐ など 、 しんたい こうげん  はんのう する   ふせぎます 。  meneki yokusei ( igaku ) wa , karada ga atarashī kikan okyozetsu suru no o fusegu nado , shintai ga kōgen ni hannōsuru no o fusegimasu . 
41 immuno-suppressant immuno-suppressant 免疫抑制 miǎnyì yìzhì Immuno-suppresseur 免疫 抑制剤  めねき よくせいざい  meneki yokuseizai 
42 immure (literary) to shut sb in a place so that they cannot get out immure (literary) to shut sb in a place so that they cannot get out 不安(文学)关闭某个地方让他们无法离开 bù'ān (wénxué) guānbì mǒu gè dìfāng ràng tāmen wúfǎ líkāi Immure (littéraire) de fermer qn dans un endroit pour que les deux ne puissent pas sortir どちら  出られない よう  、 場所  sb  閉鎖 するため  無礼な ( 文学 的な )  どちら  でられない よう  、 ばしょ  sb  へいさ する ため  ぶれいな ( ぶんがく てきな )  dochira mo derarenai  ni , basho de sb o heisa suru tameno bureina ( bungaku tekina ) 
43 禁闭;监禁 jìnbì; jiānjìn 禁闭;监禁 jìnbì; jiānjìn Le confinement 閉じ込め  とじこめ  tojikome 
44 Synonym imprison Synonym imprison 同义词监禁 tóngyìcí jiānjìn Emprisonnement de synonyme 同義語  投獄  どうぎご  とうごく  dōgigo no tōgoku 
45 immutable  (formal) that cannot be d; that will never change immutable (formal) that cannot be d; that will never change 不可变的(正式的)不能为d;永远不会改变 bùkě biàn de (zhèngshì de) bùnéng wéi d; yǒngyuǎn bù huì gǎibiàn Immuable (formel) qui ne peut pas être d; cela ne changera jamais 不変 ( 正式な ) こと  できません ; それ  決して変化 しません  ふへん ( せいしきな )   できません ; それ  けっして へんか しません  fuhen ( seishikina ) koto wa dekimasen ; sore wakesshite henka shimasen 
46 不可改变的;永恒不变的 bùkě gǎibiàn de; yǒnghéng bù biàn de 不可改变的;永恒不变的 bùkě gǎibiàn de; yǒnghéng bù biàn de Non modifiable 変更不可  へんこうふか  henkōfuka 
47 Synonym unchangeable Synonym unchangeable 同义词不可更改 tóngyìcí bùkě gēnggǎi Synonyme non modifiable 同義語  変更 できません  どうぎご  へんこう できません  dōgigo wa henkō dekimasen 
48 immutability immutability 不变性 bù biànxìng Immuabilité 不変性  ふへんせい  fuhensei 
49 imp  (in stories) a small creature like a little man, that has magic powers and behaves badly imp (in stories) a small creature like a little man, that has magic powers and behaves badly imp(在故事中)一个像小人一样的小动物,具有魔力并表现得很糟糕 imp(zài gùshì zhōng) yīgè xiàng xiǎo rén yīyàng de xiǎo dòngwù, jùyǒu mólì bìng biǎoxiàn dé hěn zāogāo Diablotin (dans les histoires) une petite créature comme un petit homme, qui a des pouvoirs magiques et se comporte mal 小さな   ような 小さな 生き物 、 魔法   持っていて ひどく 振る舞う  ちいさな ひと  ような ちいさな いきもの 、 まほう  ちから  もっていて ひどく ふるまう  chīsana hito no yōna chīsana ikimono , mahō no chikara omotteite hidoku furumau 
50 (故事中的)小恶魔,小魔鬼 (gùshì zhōng de) xiǎo èmó, xiǎo móguǐ (故事中的)小恶魔,小魔鬼 (gùshì zhōng de) xiǎo èmó, xiǎo móguǐ Petit diable (dans l'histoire) 小さな 悪魔 ( 物語    )  ちいさな あくま ( ものがたり  なか  )  chīsana akuma ( monogatari no naka de ) 
51 a child who behaves badly, but not in a serious way a child who behaves badly, but not in a serious way 一个表现不好但却没有认真对待的孩子 yīgè biǎoxiàn bù hǎo dàn què méiyǒu rènzhēn duìdài de háizi un enfant qui se comporte mal, mais pas de manière sérieuse ひどく 行動 するが 、 深刻な やり方   ない 子供  ひどく こうどう するが 、 しんこくな やりかた   ないこども  hidoku kōdō suruga , shinkokuna yarikata de wa naikodomo 
52 小淘气;顽童 xiǎo táoqì; wántóng 小淘气;顽童 xiǎo táoqì; wántóng Petite coquine リトル いたずら  リトル いたずら  ritoru itazura 
53 impact  ~ (of sth) (on sb/sth) the powerful effect that sth has on sb’sth 巨夫影响;强大作用 impact ~ (of sth) (on sb/sth) the powerful effect that sth has on sb’sth jù fū yǐngxiǎng; qiángdà zuòyòng 影响〜(某事)(某人/某某)强大的影响,对某人有巨大影响;强大作用 yǐngxiǎng〜(mǒu shì)(mǒu rén/mǒu mǒu) qiángdà de yǐngxiǎng, duì mǒu rén yǒu jùdà yǐngxiǎng; qiángdà zuòyòng Impact ~ (de qch) (sur qn / qh) le puissant effet que ça a sur qn 衝撃 〜 ( sth  ) ( sb / sth  ) sth  sb ' sth 持っている 強力な 効果  しょうげき 〜 ( sth  ) ( sb / sth  ) sth  sb ' sth もっている きょうりょくな こうか  shōgeki 〜 ( sth no ) ( sb / sth no ) sth ga sb ' sth nimotteiru kyōryokuna kōka 
54 the environmental impact of tourism the environmental impact of tourism 旅游业对环境的影响 lǚyóu yè duì huánjìng de yǐngxiǎng L'impact du tourisme sur l'environnement 観光  環境   影響  かんこう  かんきょう   えいきょう  kankō no kankyō e no eikyō 
55 游游事业对环境的巨大影响 yóu yóu shìyè duì huánjìng de jùdà yǐngxiǎng 游游事业对环境的巨大影响 yóu yóu shìyè duì huánjìng de jùdà yǐngxiǎng L'énorme impact de l'industrie du voyage sur l'environnement 旅行 業界  環境   大きな 影響  りょこう ぎょうかい  んきょう   おうきな えいきょう  ryokō gyōkai no kankyō e no ōkina eikyō 
56 旅游业对环境的影响 lǚyóu yè duì huánjìng de yǐngxiǎng 旅游业对环境的影响 lǚyóu yè duì huánjìng de yǐngxiǎng L'impact du tourisme sur l'environnement 環境   観光  影響  かんきょう   かんこう  えいきょう  kankyō e no kankō no eikyō 
57 the report assesses the impact of aids on the gay community the report assesses the impact of aids on the gay community 该报告评估了艾滋病对同性恋社区的影响 gāi bàogào pínggūle àizībìng duì tóngxìngliàn shèqū de yǐngxiǎng Le rapport évalue l'impact des aides sur la communauté gay この 報告書  、 同性愛者 コミュニティ   援助 影響  評価 している  この ほうこくしょ  、 うせいあいしゃ コミュニティ えの えんじょ  えいきょう  ひょうか している  kono hōkokusho wa , dōseiaisha komyuniti e no enjo noeikyō o hyōka shiteiru 
58 这个报告评估了艾滋病对同茼 性恋群体的影响 zhège bàogào pínggūle àizībìng duì tóng tóngxìngliàn qúntǐ de yǐngxiǎng 这个报告评估了艾滋病对同茼性恋群体的影响 zhège bàogào pínggūle àizībìng duì tóng tóngxìngliàn qúntǐ de yǐngxiǎng Ce rapport évalue l’impact du sida sur les groupes de pairs. この レポート  、 ピアツーピアグループ   エイズ 影響  評価 します 。  この レポート  、 ぴあつうぴあぐるうぷ   エイズ えいきょう  ひょうか します 。  kono repōto wa , piatsūpiagurūpu e no eizu no eikyō ohyōka shimasu . 
59 该报告评估了艾滋病对同性恋社区的影响 gāi bàogào pínggūle àizībìng duì tóng xìng liàn shèqū de yǐngxiǎng 该报告评估了艾滋病对同性恋社区的影响 gāi bàogào pínggūle àizībìng duì tóng xìng liàn shèqū de yǐngxiǎng Le rapport évalue l'impact du sida sur les communautés gaies この 報告書  、 同性愛者  ゲイ ・ コミュニティ 及ぼす 影響  評価 している  この ほうこくしょ  、 うせいあいしゃ  ゲイ ・ コミュニティ  およぼす えいきょう  ひょうか している  kono hōkokusho wa , dōseiaisha ga gei komyuniti nioyobosu eikyō o hyōka shiteiru 
60 Her speech made a profound impact on every one Her speech made a profound impact on every one 她的演讲对每个人产生了深远的影响 tā de yǎnjiǎng duì měi gèrén chǎnshēngle shēnyuǎn de yǐngxiǎng Son discours a eu un impact profond sur chacun 彼女  演説  、 すべて    大きな 影響 与えました  かのじょ  えんぜつ  、 すべて  ひと  おうきな えいきょう  あたえました  kanojo no enzetsu wa , subete no hito ni ōkina eikyō oataemashita 
61 她的讲话对每个人都有深远的影响 tā de jiǎnghuà duì měi gèrén dōu yǒu shēnyuǎn de yǐngxiǎng 她的讲话对每个人都有深远的影响 tā de jiǎnghuà duì měi gèrén dōu yǒu shēnyuǎn de yǐngxiǎng Son discours a un impact profond sur tout le monde. 彼女  演説     大きな 影響  与えます 。  かのじょ  えんぜつ     おうきな えいきょう あたえます 。  kanojo no enzetsu wa dare ni mo ōkina eikyō o ataemasu . 
62 Businesses are beginning to feel the full impact of the recession Businesses are beginning to feel the full impact of the recession 企业开始感受到经济衰退的全面影响 qǐyè kāishǐ gǎnshòudào jīngjì shuāituì de quánmiàn yǐngxiǎng Les entreprises commencent à ressentir pleinement l'impact de la récession 企業  景気 後退  影響  完全  受け始めている  きぎょう  けいき こうた  えいきょう  かんぜん うけはじめている  kigyō wa keiki kōtai no eikyō o kanzen ni ukehajimeteiru 
63 工商企业开始感受到了经济衰退的全面冲击 gōngshāng qǐyè kāishǐ gǎnshòudàole jīngjì shuāituì de quánmiàn chōngjí 工商企业开始感受到了经济衰退的全面冲击 gōngshāng qǐyè kāishǐ gǎnshòudàole jīngjì shuāituì de quánmiàn chōngjí Les entreprises ont commencé à ressentir pleinement l'impact de la récession économique 企業  景気 後退  影響  完全  感じ始めた  きぎょう  けいき こうた  えいきょう  かんぜん かんじはじめた  kigyō wa keiki kōtai no eikyō o kanzen ni kanjihajimeta 
64 企业开始感受到经济衰退的全面影响。 qǐyè kāishǐ gǎnshòu dào jīngjì shuāituì de quánmiàn yǐngxiǎng. 企业开始感受到经济衰退的全面影响。 qǐyè kāishǐ gǎnshòu dào jīngjì shuāituì de quánmiàn yǐngxiǎng. Les entreprises commencent à ressentir pleinement l'impact de la récession. 企業  景気 後退  完全な 影響  感じ始めている 。  きぎょう  けいき こうた  かんぜんな えいきょう かんじはじめている 。  kigyō wa keiki kōtai no kanzenna eikyō o kanjihajimeteiru . 
65 the act of one object hitting another; the force with which this happens 撞击;冲撞;冲击力 The act of one object hitting another; the force with which this happens zhuàngjí; chōngzhuàng; chōngjí lì 一个物体撞击另一个物体的行为;发生这种情况的力量撞击;冲击;冲击力 Yīgè wùtǐ zhuàngjí lìng yīgè wùtǐ de xíngwéi; fāshēng zhè zhǒng qíngkuàng de lìliàng zhuàngjí; chōngjí; chōngjí lì Le fait qu'un objet frappe un autre, la force avec laquelle cela se produit ある 物体    物体 に当たる 行為 ; これ  起こる  ある ぶったい  べつ  ったい にあたる こうい ; これ おこる ちから  aru buttai ga betsu no buttai niataru kōi ; kore ga okoruchikara 
66 craters made by meteorite impacts craters made by meteorite impacts 由陨石撞击造成的陨石坑 yóu yǔnshí zhuàngjí zàochéng de yǔnshí kēng Cratères créés par les impacts de météorites 隕石 衝突  作られた クレーター  隕石 しょうとつ  つくられた クレーター  隕石 shōtotsu de tsukurareta kurētā 
67 陨石撞击而成的陨石坑 yǔnshí zhuàngjí ér chéng de yǔnshí kēng 陨石撞击而成的陨石坑 yǔnshí zhuàngjí ér chéng de yǔnshí kēng Météorite 隕石 の 穴  隕石  あな  隕石 no ana 
68 The impact of the block knocked  Jack  off balance The impact of the block knocked Jack off balance 阻挡的影响使杰克失去平衡 zǔdǎng de yǐngxiǎng shǐ jiékè shīqù pínghéng L'impact du bloc a fait perdre l'équilibre à Jack ブロック  衝撃  ジャックオフバランス  ノックした  ブロック  しょうげき  じゃっくおふばらんす  ノックした  burokku no shōgeki wa jakkuofubaransu o nokku shita 
69 这一记猛击担杰克打了个趔趄 zhè yī jì měng jī dān jiékè dǎle gè liè qiè 这一记猛击担杰克打了个趔趄 zhè yī jì měng jī dān jiékè dǎle gè liè qiè Ce claqué Jack a fait une sieste. この スラム  ジャック  昼寝  取った 。  この スラム  ジャック  ひるね  とった 。  kono suramu no jakku wa hirune o totta . 
70 the bomb explodes on impact ( when it hits something) the bomb explodes on impact (when it hits something) 炸弹在撞击时爆炸(当它击中某物时) zhàdàn zài zhuàngjí shí bàozhà (dāng tā jí zhòng mǒu wù shí) La bombe explose à l'impact (quand elle frappe quelque chose) 爆弾  衝突   爆発  (    当たると )  ばくだん  しょうとつ   ばくはつ  ( なに   あたると )  bakudan wa shōtotsu ji ni bakuhatsu shi ( nani ka niataruto ) 
71 炸弹受到撞击就爆炸 zhàdàn shòu dào zhuàngjí jiù bàozhà 炸弹受到撞击就爆炸 zhàdàn shòu dào zhuàngjí jiù bàozhà La bombe a explosé à la suite de l'impact 衝撃  結果 として 爆弾  爆発 した  しょうげき  けっか とし ばくだん  ばくはつ した  shōgeki no kekka toshite bakudan ga bakuhatsu shita 
72 The car is fitted with side impact bars ( to protect it from a blow from the side) The car is fitted with side impact bars (to protect it from a blow from the side) 该车配有侧面撞击杆(以防止侧面撞击) gāi chē pèi yǒu cèmiàn zhuàngjí gān (yǐ fángzhǐ cèmiàn zhuàngjí) La voiture est équipée de barres d'impact latérales (pour la protéger des coups de côté)    サイドインパクトバー  付いています ( 側面から  吹き付け から 保護 する ため )  くるま   さいどいんぱくとばあ  ついています ( そくめん から  ふきつけ から ほご する ため )  kuruma ni wa saidoinpakutobā ga tsuiteimasu ( sokumenkara no fukitsuke kara hogo suru tame ) 
73 这辆车的两侧都安装了保险杠 zhè liàng chē de liǎng cè dū ānzhuāngle bǎoxiǎn gàng 这辆车的两侧都安装了保险杠 zhè liàng chē de liǎng cè dū ānzhuāngle bǎoxiǎn gàng Le pare-chocs est installé des deux côtés de la voiture. バンパー    両側  取り付けられています 。  バンパー  くるま  りょうがわ  とりつけられています。  banpā wa kuruma no ryōgawa ni toritsukerareteimasu . 
74 (on/upon) sth to have an effect on sth 〜(on/upon) sth to have an effect on sth 〜(on / on)......对某事有影响 〜(on/ on)...... Duì mǒu shì yǒu yǐngxiǎng ~ (sur / sur) qc d'avoir un effet sur 〜 ( オン / オン ) sth  影響  及ぼす sth  〜 ( おん / オン ) sth  いきょう  およぼす sth  〜 ( on / on ) sth ni eikyō o oyobosu sth 
75 (对某事物)有影响,有作用 (duì mǒu shìwù) yǒu yǐngxiǎng, yǒu zuòyòng (对某事物)有影响,有作用 (duì mǒu shìwù) yǒu yǐngxiǎng, yǒu zuòyòng Avoir un effet sur (quelque chose) (    ) 影響  与える  ( なに   ) えいきょう  あたえる  ( nani ka ni ) eikyō o ataeru 
76 Synonym affect Synonym affect 同义词影响 tóngyìcí yǐngxiǎng Effet synonyme 同義語  影響  どうぎご  えいきょう  dōgigo no eikyō 
77 Her father’s death impacted greatly on her childhood years Her father’s death impacted greatly on her childhood years 她父亲的去世对她童年时代的影响很大 tā fùqīn de qùshì duì tā tóngnián shídài de yǐngxiǎng hěn dà La mort de son père a eu de profondes répercussions sur son enfance 彼女  父親    、 彼女  子供 時代  大きく影響  与えた  かのじょ  ちちおや    、 かのじょ  こども じだい  おうきく えいきょう  あたえた  kanojo no chichioya no shi wa , kanojo no kodomo jidai niōkiku eikyō o ataeta 
78 父亲去世对她的童年造成巨大影响 fùqīn qùshì duì tā de tóngnián zàochéng jùdà yǐngxiǎng 父亲去世对她的童年造成巨大影响 fùqīn qùshì duì tā de tóngnián zàochéng jùdà yǐngxiǎng La mort de son père a eu un impact énorme sur son enfance. 彼女  父親    、 彼女  子供 時代  大きな影響  与えました 。  かのじょ  ちちおや    、 かのじょ  こども じだい  おうきな えいきょう  あたえました 。  kanojo no chichioya no shi wa , kanojo no kodomo jidai niōkina eikyō o ataemashita . 
79 她父亲的去世对她童年时代的影响很大 tā fùqīn de qùshì duì tā tóngnián shídài de yǐngxiǎng hěn dà 她父亲的去世对她童年时代的影响很大 tā fùqīn de qùshì duì tā tóngnián shídài de yǐngxiǎng hěn dà La mort de son père a eu un impact considérable sur son enfance. 彼女  父親    、 彼女  子供 時代  大きな影響  与えました 。  かのじょ  ちちおや    、 かのじょ  こども じだい  おうきな えいきょう  あたえました 。  kanojo no chichioya no shi wa , kanojo no kodomo jidai niōkina eikyō o ataemashita . 
80 (business商) The company’s performance was impacted by the high value of the pound (business shāng) The company’s performance was impacted by the high value of the pound (商业)公司的业绩受到英镑的高价值的影响 (shāngyè) gōngsī de yèjī shòu dào yīngbàng de gāo jiàzhí de yǐngxiǎng (entreprise) La performance de la société a été affectée par la valeur élevée de la livre sterling ( ビジネス ) 同社  業績  、 ポンド 高値  影響 受けた  ( ビジネス ) どうしゃ  ぎょうせき  、 ポンド たかね えいきょう  うけた  ( bijinesu ) dōsha no gyōseki wa , pondo takane no eikyōo uketa 
81 公司的业绩受到了英镑高值的冲击 gōngsī de yèjī shòudàole yīngbàng gāo zhí de chōngjí 公司的业绩受到了英镑高值的冲击 gōngsī de yèjī shòudàole yīngbàng gāo zhí de chōngjí La performance de la société a été affectée par la valeur élevée de la livre sterling 同社  業績  、 ポンド 高値  どうしゃ  ぎょうせき  、 ポンド たかね  dōsha no gyōseki wa , pondo takane 
82 ~ (on/upon/with) sth (formal) to hit sth with great force ~ (on/upon/with) sth (formal) to hit sth with great force 〜(on / on / with)某事(正式)以极大的力量击中某事 〜(on/ on/ with) mǒu shì (zhèngshì) yǐ jí dà de lìliàng jí zhòng mǒu shì ~ (sur / sur / avec) qch (formel) frapper qch avec force 〜 ( on / on / with ) sth ( formal )  大きな  sth  ぶつかる  〜 ( おん / おん / うぃth ) sth ( ふぉrまr )  おうきなちから  sth  ぶつかる  〜 ( on / on / with ) sth ( formal ) ga ōkina chikara desth ni butsukaru 
83 冲击;撞击 chōngjí; zhuàngjí 冲击;撞击 chōngjí; zhuàngjí Impact インパクト  インパクト  inpakuto 
84 impacted (of a tooth 牙齿)that cannot grow correctly because it is under another  impacted (of a tooth yáchǐ)that cannot grow correctly because it is under another  受(牙齿牙齿)影响,因为它在另一个之下而无法正常生长 shòu (yáchǐ yáchǐ) yǐngxiǎng, yīnwèi tā zài lìng yīgè zhī xià ér wúfǎ zhèngcháng shēngzhǎng Impacté (d'une dent) qui ne peut pas se développer correctement parce qu'il est sous une autre それ    もの    ある ため  正しく 成長できない (   ) 影響  それ  べつ  もの  した  ある ため  ただしく せいちょう できない (   ) えいきょう  sore ga betsu no mono no shita ni aru tame ni tadashikuseichō dekinai ( ha no ) eikyō 
85 阻生的 zǔ shēng de 阻生的 zǔ shēng de Empêché Impeded  いmぺでd  Impeded 
86 impair (formal) to damage sth or make sth worse  impair (formal) to damage sth or make sth worse  损害(正式)损害......或使情况变得更糟 sǔnhài (zhèngshì) sǔnhài...... Huò shǐ qíngkuàng biàn dé gèng zāo Déficience (formelle) pour endommager ou aggraver celle-ci sth  ダメージ  与え たり 、 悪化 させ たり する (正式な ) 障害  sth  ダメージ  あたえ  、 あっか させ たり する (せいしきな ) しょうがい  sth ni damēji o atae tari , akka sase tari suru ( seishikina) shōgai 
87 损害;削 sǔnhài; xuēruò 损害;削弱 sǔnhài; xuēruò Dommages 損害  そんがい  songai 
88 损害(正式)损害......或使情况变得更糟 sǔnhài (zhèngshì) sǔnhài...... Huò shǐ qíngkuàng biàn dé gèng zāo 损害(正式)损害......或使情况变得更糟 sǔnhài (zhèngshì) sǔnhài...... Huò shǐ qíngkuàng biàn dé gèng zāo Dommage (formel) dommage ... ou aggrave la situation 損害 ( 正式な ) 損害 ... または 状況  悪化 させる  そんがい ( せいしきな ) そんがい 。。。 または じょうきょう  あっか させる  songai ( seishikina ) songai ... mataha jōkyō o akkasaseru 
89  note at damage note at damage  注意到损坏  zhùyì dào sǔnhuài  Note au dommage   損傷   注意    そんしょう   ちゅうい    sonshō ji no chūi 
90 impaired  damaged or not functioning normally impaired damaged or not functioning normally 受损受损或无法正常运作 shòu sǔn shòu sǔn huò wúfǎ zhèngcháng yùnzuò Déficience endommagée ou ne fonctionne pas normalement 損傷 した  正常  機能 していない 障害  そんしょう した  せいじょう  きのう していない しょうがい  sonshō shita ka seijō ni kinō shiteinai shōgai 
91 受损的;损坏的;出毛病的 shòu sǔn de; sǔnhuài de; chūmáobìng de 受损的;损坏的;出毛病的 shòu sǔn de; sǔnhuài de; chūmáobìng de Endommagé; endommagé; 損傷 した ; 損傷 した ;  そんしょう した ; そんしょ した ;  sonshō shita ; sonshō shita ; 
92 impaired vision/memory  impaired vision/memory  视力/记忆受损 shìlì/jìyì shòu sǔn Déficience visuelle / mémoire ビジョン / 記憶 障害  ビジョン / きおく しょうが  bijon / kioku shōgai 
93 受损的视力 /记忆力 shòu sǔn de shìlì/jìyìlì 受损的视力/记忆力 shòu sǔn de shìlì/jìyìlì Déficience visuelle / mémoire ビジョン / 記憶 障害  ビジョン / きおく しょうが  bijon / kioku shōgai 
94  im­paired having the type of physical or mental problem mentioned im­paired having the type of physical or mental problem mentioned  有上述身体或精神问题的受损者  yǒu shàngshù shēntǐ huò jīngshén wèntí de shòu sǔn zhě  Déficience du type de problème physique ou mental mentionné   言及 された 身体  または 精神 的な 問題  タイプ 有する 障害者    げんきゅう された しんた てき または せいしん てきなもんだい  タイプ  ゆうする しょうがいしゃ    genkyū sareta shintai teki mataha seishin tekina mondaino taipu o yūsuru shōgaisha 
95 有(身体或智力)缺陷的;有…障碍的 yǒu (shēntǐ huò zhìlì) quēxiàn de; yǒu…zhàng'ài de 有(身体或智力)缺陷的;有...障碍的 yǒu (shēntǐ huò zhìlì) quēxiàn de; yǒu... Zhàng'ài de Avoir des défauts (physiques ou intellectuels), avoir des obstacles ( 物理  または 知的な ) 欠陥  あり 、 障害  ある ( ぶつり てき または ちてきな ) けっかん  あり 、 しょうがい  ある  ( butsuri teki mataha chitekina ) kekkan ga ari , shōgai gaaru 
96 Hearing impaired children  Hearing impaired children  听力受损儿童 tīnglì shòu sǔn értóng Enfants malentendants 聴覚 障害児  ちょうかく しょうがいじ  chōkaku shōgaiji 
97 听力受损的儿童 tīnglì shòu sǔn de értóng 听力受损的儿童 tīnglì shòu sǔn de értóng Enfant malentendant 聴覚 障害児  ちょうかく しょうがいじ  chōkaku shōgaiji 
98 听力受损儿童 tīnglì shòu sǔn értóng 听力受损儿童 tīnglì shòu sǔn értóng Enfant malentendant 聴覚 障害児  ちょうかく しょうがいじ  chōkaku shōgaiji 
99 Nowadays we say someone is speech impaired,not dumb Nowadays we say someone is speech impaired,not dumb 如今我们说有人是语言受损,而不是愚蠢 rújīn wǒmen shuō yǒurén shì yǔyán shòu sǔn, ér bùshì yúchǔn De nos jours, on dit que quelqu'un a des troubles de la parole, pas stupide 今日 、 私たち     言葉  傷つけていない 言っています 。  きょう 、 わたしたち     ことば  きずつけていない  いっています 。  kyō , watashitachi wa dare ka ga kotoba o kizutsuketeinai toitteimasu . 
100 现在我们说某个人’有语言障碍”,而不说是哑巴 Xiànzài wǒmen shuō mǒu gèrén’ yǒu yǔyán zhàng'ài”, ér bù shuō shì yǎbā 现在我们说某个人”有语言障碍”,而不说是哑巴 Xiànzài wǒmen shuō mǒu gèrén” yǒu yǔyán zhàng'ài”, ér bù shuō shì yǎbā Maintenant, on dit que quelqu'un a une barrière de langue, pas un idiot  、 私たち     言葉    持っている 言っています 。  いま 、 わたしたち  だれ   ことば  かべ  もっている  いっています 。  ima , watashitachi wa dare ka ga kotoba no kabe o motteiruto itteimasu . 
  note at disabled note at disabled 禁用时注意 jìnyòng shí zhùyì Note à désactivé 無効   注意  むこう   ちゅうい  mukō ji no chūi 
102 impairment (technical ) the state of having a physical or mental condition which means that part of your body or brain does not work correctly; a particular condition of this sort  impairment (technical) the state of having a physical or mental condition which means that part of your body or brain does not work correctly; a particular condition of this sort  损伤(技术)具有身体或精神状态的状态,这意味着您的身体或大脑部分无法正常工作;这种特殊情况 sǔnshāng (jìshù) jùyǒu shēntǐ huò jīngshén zhuàngtài de zhuàngtài, zhè yìwèizhe nín de shēntǐ huò dànǎo bùfèn wúfǎ zhèngcháng gōngzuò; zhè zhǒng tèshū qíngkuàng Risque (technique) de souffrir d'un problème physique ou mental, ce qui signifie qu'une partie de votre corps ou de votre cerveau ne fonctionne pas correctement; 危険 ( 技術  ) あなた      一部  正しく機能 しない こと  意味 する 肉体  または 精神 的状態  有する 状態 ; この   特定  状態  きけん ( ぎじゅつ てき ) あなた  からだ  のう  いちぶ  ただしく きのう しない こと  いみ する にくたいてき または せいしん てき じょうたい  ゆうする じょうたい ; この たね  とくてい  じょうたい  kiken ( gijutsu teki ) anata no karada ya  no ichibu gatadashiku kinō shinai koto o imi suru nikutai teki matahaseishin teki jōtai o yūsuru jōtai ; kono tane no tokutei no jōtai
103 (身体或智力方面的)缺陷,障碍,损伤;某种缺陷 (shēntǐ huò zhìlì fāngmiàn de) quēxiàn, zhàng'ài, sǔnshāng; mǒu zhǒng quēxiàn (身体或智力方面的)缺陷,障碍,损伤;某种缺陷 (shēntǐ huò zhìlì fāngmiàn de) quēxiàn, zhàng'ài, sǔnshāng; mǒu zhǒng quēxiàn défauts (physiques ou intellectuels), obstacles, blessures, certains défauts ( 物理  または 知的 ) 欠陥 、 障害 、 傷害 、 特定 欠陥  ( ぶつり てき または ちて ) けっかん 、 しょうがい 、しょうがい 、 とくてい  けっかん  ( butsuri teki mataha chiteki ) kekkan , shōgai , shōgai ,tokutei no kekkan 
104 impairment of the function of the kidney  impairment of the function of the kidney  肾功能受损 shèn gōngnéng shòu sǔn Altération de la fonction du rein 腎臓  機能  障害  じんぞう  きのう  しょうがい  jinzō no kinō no shōgai 
105 肾功能障碍 shèn gōngnéng zhàng'ài 肾功能障碍 shèn gōngnéng zhàng'ài Dysfonctionnement rénal  機能 障害  じん きのう しょうがい  jin kinō shōgai 
106 Visual  impairments  Visual impairments  视力障碍 shìlì zhàng'ài Déficience visuelle 視覚 障害  しかく しょうがい  shikaku shōgai 
107 视力受损 shìlì shòu sǔn 视力受损 shìlì shòu sǔn Vision altérée 視力 障害  しりょく しょうがい  shiryoku shōgai 
108 Impala,. impala or impalas, an African antelope with curled horns  Impala,. Impala or impalas, an African antelope with curled horns  帕拉,.黑斑羚或黑斑羚,非洲羚羊,卷曲的角 pà lā,. Hēi bān líng huò hēi bān líng, fēizhōu língyáng, juǎnqū de jiǎo Impala, impala ou impalas, une antilope africaine à cornes enroulées インパラ 、 インパラ または インパラ 、 カール した  持つ アフリカ  アンテロープ  いんぱら 、 いんぱら または いんぱら 、 カール した かく もつ アフリカ  あんてろうぷ  inpara , inpara mataha inpara , kāru shita kaku o motsuafurika no anterōpu 
109 黑斑玲(栖息在非洲,角弯曲) hēi bān líng (qīxī zài fēizhōu, jiǎo wānqū) 黑斑玲(栖息在非洲,角弯曲) hēi bān líng (qīxī zài fēizhōu, jiǎo wānqū) Noir tacheté (habité en Afrique, coin plié) ブラック ・ スポット ( アフリカ  住み 、 コーナー曲がり )  ブラック ・ スポット ( フリカ  すみ 、 コーナー まがり )  burakku supotto ( afurika ni sumi , kōnā magari ) 
110 impale to push a  sharp pointed object through sth  impale to push a sharp pointed object through sth  推动尖锐的物体穿过某物 tuīdòng jiānruì de wùtǐ chuānguò mǒu wù Empaler pour pousser un objet pointu à travers qc 鋭い 尖った オブジェクト  sth  押し込む ため インパール  するどい とがった オブジェクト  sth  おしこむ ため インパール  surudoi togatta obujekuto o sth ni oshikomu tame no inpāru 
111 (用尖物)剌穿 (yòng jiān wù) lá chuān (用尖物)剌穿 (yòng jiān wù) lá chuān Piercing ピアス  ピアス  piasu 
112 Synonym spear Synonym spear 同义词矛 tóngyìcí máo Lance synonyme 同義語    どうぎご  やり  dōgigo no yari 
113  She impaled a lump of meat on her fork She impaled a lump of meat on her fork  她在她的叉子上刺了一块肉  tā zài tā de chāzi shàng cìle yīkuài ròu  Elle empala un morceau de viande sur sa fourchette   彼女  フォーク      刺した    かのじょ  フォーク    かたまり  さした    kanojo wa fōku ni niku no katamari o sashita 
114 她用叉子戳起一块肉 tā yòng chāzi chuō qǐ yīkuài ròu 她用叉子戳起一块肉 tā yòng chāzi chuō qǐ yīkuài ròu Elle a fourré un morceau de viande avec une fourchette 彼女  フォーク    突き刺した  かのじょ  フォーク    つきさした  kanojo wa fōku de niku o tsukisashita 
115 if you impale yourself on sth, or are impaled on it, you have a sharp pointed object pushed into you and you may be caught somewhere by it (被 ) 刺中,穿透 if you impale yourself on sth, or are impaled on it, you have a sharp pointed object pushed into you and you may be caught somewhere by it (bèi) cì zhōng, chuān tòu 如果你刺穿自己,或被刺穿,你有一个尖锐的物体被推入你,你可能会被它抓住(被)刺中,穿透 rúguǒ nǐ cì chuān zìjǐ, huò bèi cì chuān, nǐ yǒu yīgè jiānruì de wùtǐ bèi tuī rù nǐ, nǐ kěnéng huì bèi tā zhuā zhù (bèi) cì zhōng, chuān tòu Si vous vous empalez dessus ou si vous y êtes empalé, un objet pointu et pointu vous est inséré et vous risquez de vous faire prendre quelque part. あなた  sth    ぶつけ たり 、 その   刺されたり すると 、 あなた  鋭い 尖った   あなた   押し込み 、 あなた  それ によって どこ  捕らえられます  あなた  sth    ぶつ たり 、 その うえ  さされたり すると 、 あなた  するどい とがった もの  あなた なか  おしこみ 、 あなた  それ によって どこ  とらえられます  anata ga sth ni mi o butsuke tari , sono ue ni sasare tarisuruto , anata wa surudoi togatta mono o anata no naka nioshikomi , anata wa sore niyotte doko ka de toraeraremasu 
116 如果你刺穿自己,或被刺穿,你有一个尖锐的物体被推入你,你可能会被它抓到某个地方 rúguǒ nǐ cì chuān zìjǐ, huò bèi cì chuān, nǐ yǒu yīgè jiānruì de wùtǐ bèi tuī rù nǐ, nǐ kěnéng huì bèi tā zhuā dào mǒu gè dìfāng 如果你刺穿自己,或被刺穿,你有一个尖锐的物体被推入你,你可能会被它抓到某个地方 rúguǒ nǐ cì chuān zìjǐ, huò bèi cì chuān, nǐ yǒu yīgè jiānruì de wùtǐ bèi tuī rù nǐ, nǐ kěnéng huì bèi tā zhuā dào mǒu gè dìfāng Si vous vous percez ou si vous êtes percé (e), vous avez un objet pointu en place et vous pourriez être attrapé quelque part. あなた  突き刺さっ たり 、 穿孔 され たり すると 、鋭い 物体  あなた    押し込まれ 、 あなた どこ   つかまえる こと  できます  あなた  つきささっ たり 、 せんこう され たり すると 、するどい ぶったい  あなた  なか  おしこまれ 、 あなた  どこ   つかまえる こと  できます  anata ga tsukisasat tari , senkō sare tari suruto , surudoibuttai ga anata no naka ni oshikomare , anata wa doko kani tsukamaeru koto ga dekimasu 
117 He had fallen and been impaled on some iron railing He had fallen and been impaled on some iron railing 他摔倒了,并被铁栏杆刺穿了 tā shuāi dǎo le, bìng bèi tiě lángān cì chuānle Il était tombé et avait été empalé sur une rampe de fer   倒れて 、 いくつ   鉄柵  ぶつかった  かれ  たおれて 、 いくつ   てっさく  ぶつかった  kare wa taorete , ikutsu ka no tessaku ni butsukatta 
118 他摔下去,穿在了铁栏杆上 tā shuāi xiàqù, chuān zàile tiě lángān shàng 他摔下去,穿在了铁栏杆上 tā shuāi xiàqù, chuān zàile tiě lángān shàng Il est tombé et a mis sur la rambarde   落ちて 、 鉄柵  かけた 。  かれ  おちて 、 てっさく  かけた 。  kare wa ochite , tessaku ni kaketa . 
119 他摔倒了,并被铁栏杆刺穿了 tā shuāi dǎo le, bìng bèi tiě lángān cì chuānle 他摔倒了,并被铁栏杆刺穿了 tā shuāi dǎo le, bìng bèi tiě lángān cì chuānle Il est tombé et a été percé par une balustrade en fer.   落ちて 、     刺さった 。  かれ  おちて 、 てつ  がらみ  ささった 。  kare wa ochite , tetsu no shigarami ni sasatta . 
120 impalpable  (formal)  that cannot be felt physically  impalpable (formal) that cannot be felt physically  无法在身体上感受到的无法形容的(正式的) wúfǎ zài shēntǐ shàng gǎnshòu dào de wúfǎ xíngróng de (zhèngshì de) Impalpable (formel) qui ne peut être ressenti physiquement 身体   感じる こと  できない impalpable ( 正式な)  しんたい てき  かんじる こと  できない いmぱrぱbれ( せいしきな )  shintai teki ni kanjiru koto ga dekinai impalpable (seishikina ) 
121 触摸不到的;感觉不着的 chùmō bù dào de; gǎnjué bùzháo de 触摸不到的;感觉不着的 chùmō bù dào de; gǎnjué bùzháo de Pas touché, ne pas se sentir 触られていない 、 感じていない  さわられていない 、 かんじていない  sawarareteinai , kanjiteinai 
122 无法在身体上感受到的无法形容的(正式的) wúfǎ zài shēntǐ shàng gǎnshòu dào de wúfǎ xíngróng de (zhèngshì de) 无法在身体上感受到的无法形容的(正式的) wúfǎ zài shēntǐ shàng gǎnshòu dào de wúfǎ xíngróng de (zhèngshì de) Indomptable (formel) qui ne peut pas être ressenti physiquement 物理   感じる こと  できない 言い分  たい (正式な )  ぶつり てき  かんじる   できない いいぶん  たい( せいしきな )  butsuri teki ni kanjiru koto ga dekinai ībun ga tai (seishikina ) 
123 very diffi­cult to understand  very diffi­cult to understand  很难理解 hěn nán lǐjiě Très difficile à comprendre 理解  非常  難しい  りかい  ひじょう  むずかしい  rikai ga hijō ni muzukashī 
124 难以理解的; 难懂的  nányǐ lǐjiě de; nán dǒng de  难以理解的;难懂的 nányǐ lǐjiě de; nán dǒng de Incompréhensible 理解 できない  りかい できない  rikai dekinai 
125 Opposé palpable Opposé palpable Opposé触手可及 Opposé chùshǒu kě jí Opposé palpable 触診 できる  しょくしん できる  shokushin dekiru 
126 impanel (also empanel) impanell , to choose the members of a jury in a court case; to choose sb as a member of a jury impanel (also empanel) impanell, to choose the members of a jury in a court case; to choose sb as a member of a jury impanel(也是empanel)impanell,在法庭案件中选择陪审团成员;选择某人作为陪审团成员 impanel(yěshì empanel)impanell, zài fǎtíng ànjiàn zhòng xuǎnzé péishěn tuán chéngyuán; xuǎnzé mǒu rén zuòwéi péishěn tuán chéngyuán Impanel (aussi empanel) impanell, choisir les membres d'un jury dans une affaire judiciaire, choisir qn comme membre d'un jury 法廷  陪審  メンバー  選ぶ こと 、 陪審 メンバー として sb  選ぶ こと 、 イン パネル ( またempanel ) impanell  ほうてい  ばいしん  ンバー  えらぶ こと 、 ばいしん  メンバー として sb  えらぶ こと 、 イン パネル (また えmぱねr ) いmぱねrr  hōtei de baishin no menbā o erabu koto , baishin no menbātoshite sb o erabu koto , in paneru ( mata empanel )impanell 
127  选任 (瞎审员);选任…为陪审员 xuǎnrèn (xiā shěn yuán); xuǎnrèn…wèi péishěn yuán  选任(瞎审员);选任...为陪审员  xuǎnrèn (xiā shěn yuán); xuǎnrèn... Wèi péishěn yuán  Élu (critique) et élu comme juré   選出 された ( 査読者 ) ; 審査員 として 選出 された    せんしゅつ された ( さどくしゃ ) ; しんさいん としてせんしゅつ された    senshutsu sareta ( sadokusha ) ; shinsain toshitesenshutsu sareta 
128 impart (formal) 〜sth (to sb) to pass information, knowledge, etc. to other people  impart (formal) 〜sth (to sb) to pass information, knowledge, etc. To other people  传授(正式)〜(某人)将信息,知识等传递给其他人 chuánshòu (zhèngshì)〜(mǒu rén) jiāng xìnxī, zhīshì děng chuándì gěi qítā rén Donner (formellement) à qn de transmettre des informations, des connaissances, etc. à d'autres personnes     情報 、 知識 など  渡す ため  Impart (正式な ) 〜 sth ( 〜 sb )    ひと  じょうほう 、 ちしき など  わたす ため いmぱrt ( せいしきな ) 〜 sth ( 〜 sb )  ta no hito ni jōhō , chishiki nado o watasu tame no Impart (seishikina ) 〜 sth ( 〜 sb ) 
129 知;透露;传授 tōngzhī; tòulù; chuánshòu 通知;透露;传授 tōngzhī; tòulù; chuánshòu Avis お知らせ  おしらせ  oshirase 
131 传授(正式)〜(某人)将信息,知识等传递给其他人 chuánshòu (zhèngshì)〜(mǒu rén) jiāng xìnxī, zhīshì děng chuándì gěi qítā rén 传授(正式)〜(某人)将信息,知识等传递给其他人 chuánshòu (zhèngshì)〜(mǒu rén) jiāng xìnxī, zhīshì děng chuándì gěi qítā rén Enseignement (officiel) ~ (quelqu'un) pour transmettre des informations, connaissances, etc. à d'autres 他人  情報  知識 など  渡す ( 公式 ) 〜 (  )  教える  たにん  じょうほう  しき など  わたす ( こうしき) 〜 ( だれ  )  おしえる  tanin ni jōhō ya chishiki nado o watasu ( kōshiki ) 〜 (dare ka ) o oshieru 
132 Synonym convey Synonym convey 同义词传达 tóngyìcí chuándá Synonyme transmettre 同義語 伝達  どうぎご でんたつ  dōgigo dentatsu 
133  ~ sth (to sth) to give a particular quality to sth  ~ sth (to sth) to give a particular quality to sth   〜某事(某事)给某一特定的品质......  〜mǒu shì (mǒu shì) gěi mǒu yī tèdìng de pǐnzhí......  ~ qch à donner une qualité particulière à   〜 sth ( sth  ) sth  特定  品質  与える    〜 sth ( sth  ) sth  くてい  ひんしつ  あたえる    〜 sth ( sth ni ) sth ni tokutei no hinshitsu o ataeru 
134 把(某性质) 賦予;将…给予  bǎ (mǒu xìngzhì) fùyǔ; jiāng…jǐyǔ  把(某性质)赋予;将...给予 Bǎ (mǒu xìngzhì) fùyǔ; jiāng... Jǐyǔ Donner (une certaine nature) 与える ( ある   性質 )  あたえる ( ある たね  いしつ )  ataeru ( aru tane no seishitsu ) 
135 Synonym lend Synonym lend 同义词借 tóngyìcí jiè Synonyme prêter 同義語 貸し  どうぎご かし  dōgigo kashi 
136 The spice imparts an Eastern flavour to the dish The spice imparts an Eastern flavour to the dish 香料赋予菜肴东方风味 xiāngliào fùyǔ càiyáo dōngfāng fēngwèi L'épice confère une saveur orientale au plat スパイス  東洋  風味    与える  スパイス  とうよう  うみ  さら  あたえる  supaisu wa tōyō no fūmi o sara ni ataeru 
137 这种调味品会给菜肴添加一种东方风味 zhè zhǒng tiáowèi pǐn huì gěi càiyáo tiānjiā yī zhǒng dōngfāng fēngwèi 这种调味品会给菜肴添加一种东方风味 zhè zhǒng tiáowèi pǐn huì gěi càiyáo tiānjiā yī zhǒng dōngfāng fēngwèi Ce condiment ajoutera une saveur orientale au plat. この 調味料  、 料理  オリエンタルな 香り 加えます 。  この ちょうみりょう  、 りょうり  おりえんたるな かおり  くわえます 。  kono chōmiryō wa , ryōri ni orientaruna kaori o kuwaemasu
138 impartial  not supporting one person or group more than another   impartial not sup­porting one person or group more than another  公正的,不支持一个人或一个群体 gōngzhèng de, bù zhīchí yīgè rén huò yīgè qúntǐ Impartial ne pas soutenir une personne ou un groupe plus qu'un autre 他人 より       グループ  支持 しない 公平 たにん より  いち にん  ひと  グループ  しじ しない こうへい  tanin yori mo ichi nin no hito ya gurūpu o shiji shinai kōhei 
139 公正的;不偏不倚的;中立的 gōngzhèng de; bùpiān bù yǐ de; zhōnglì de 公正的;不偏不倚的;中立的 gōngzhèng de; bùpiān bù yǐ de; zhōnglì de Juste, impartial, neutre 公平 、 中立  こうへい 、 ちゅうりつ  kōhei , chūritsu 
140 公正的不是支持一个人或一个群体而不是另一个人或群体 gōngzhèng de bùshì zhīchí yīgè rén huò yīgè qúntǐ ér bùshì lìng yīgè rén huò qúntǐ 公正的不是支持一个人或一个群体而不是另一个人或群体 gōngzhèng de bùshì zhīchí yīgè rén huò yīgè qúntǐ ér bùshì lìng yīgè rén huò qúntǐ L'équité ne consiste pas à soutenir une personne ou un groupe, pas une autre personne ou un groupe. 公正   、 1  または 1   グループ  サポートする ことで はなく 、     グループ  サポートする ことで  ありません 。  こうせい   、 1 にん または 1 にん  グループ  サポート する ことで はなく 、   ひと  グループ  サポート する ことで  ありません 。  kōsei sa wa , 1 nin mataha 1 nin no gurūpu o sapōto surukotode hanaku , ta no hito ya gurūpu o sapōto suru kotodewa arimasen . 
141 Synonym neutral,unbiased Synonym neutral,unbiased 同义词中性,无偏见 tóngyìcí zhōng xìng, wú piānjiàn Synonyme neutre, impartial 同義語 ニュートラル 、 不偏  どうぎご にゅうとらる 、 ふへん  dōgigo nyūtoraru , fuhen 
142 an impartial inquiry/observer an impartial inquiry/observer 公正的调查/观察员 gōngzhèng de diàochá/guāncháyuán Une enquête impartiale / observateur 公平な 質問 / オブザーバー  こうへいな しつもん / オブザーバー  kōheina shitsumon / obuzābā 
143 公正的调查/观察员 gōngzhèng de diàochá/guāncháyuán 公正的调查/观察员 gōngzhèng de diàochá/guāncháyuán Enquête équitable / observateur 公正な 調査 / オブザーバー  こうせいな ちょうさ / オブザーバー  kōseina chōsa / obuzābā 
144 To give impartial advice To give impartial advice 给予公正的建议 jǐyǔ gōngzhèng de jiànyì Donner des conseils impartiaux 公平な 助言  与える  こうへいな じょげん  たえる  kōheina jogen o ataeru 
145 提出不偏不倚的建议 tíchū bùpiān bù yǐ de jiànyì 提出不偏不倚的建议 tíchū bùpiān bù yǐ de jiànyì Faire une suggestion impartiale 偏った 提案  する  かたよった ていあん    katayotta teian o suru 
146  As chairman, I must remain impartial As chairman, I must remain impartial  作为主席,我必须保持公正  zuòwéi zhǔxí, wǒ bìxū bǎochí gōngzhèng  En tant que président, je dois rester impartial   会長 として 、   公平  しなければなりません    かいちょう として 、 わた  こうへい  しなければなりません    kaichō toshite , watashi wa kōhei ni shinakerebanarimasen
147 作为主席,我必须保持中立 zuòwéi zhǔxí, wǒ bìxū bǎochí zhōnglì 作为主席,我必须保持中立 zuòwéi zhǔxí, wǒ bìxū bǎochí zhōnglì En tant que président, je dois rester neutre 議長 として 、   中立  しなければならない  ぎちょう として 、 わたし  ちゅうりつ  しなければならない  gichō toshite , watashi wa chūritsu ni shinakerebanaranai 
148 opposé partial opposé partial 反对部分 fǎnduì bùfèn Opposé partiel オポセ 部分  おぽせ ぶぶん  opose bubun 
149 impartiality  impartiality  公正性 gōngzhèng xìng L'impartialité 公平性  こうへいせい  kōheisei 
150  impartially impartially  秉公  bǐnggōng  En toute impartialité   理想      りそう てき     risō teki ni 
151  impassable  impassable   不可逾越  bùkě yúyuè  Impraticable   無益    むえき    mueki 
152  (of a road, an area, etc.道路、地区等) (of a road, an area, etc. Dàolù, dìqū děng)  (道路,地区等道路,地区等)  (dàolù, dìqū děng dàolù, dìqū děng)  (d'une route, d'une zone, etc. d'une route, d'une zone, etc.)   ( 道路 、 区域等  道路 、 区域等  )    ( どうろ 、 くいきとう  どうろ 、 くいきとう  )    ( dōro , kuikitō no dōro , kuikitō no ) 
153 impossible to travel on or through, especially because it is in bad condition or it has been blocked by sth impossible to travel on or through, especially because it is in bad condition or it has been blocked by sth 不可能继续旅行或通过旅行,特别是因为它状况不佳或被某些人阻挡了 bù kěnéng jìxù lǚxíng huò tōngguò lǚxíng, tèbié shì yīnwèi tā zhuàngkuàng bù jiā huò bèi mǒu xiē rén zǔdǎngle Impossible de traverser ou de traverser, surtout parce qu’il est en mauvais état ou bloqué par qqch 特に 悪い 状態  ある  、 sth によって ブロックされている ため  とくに わるい じょうたい  ある  、 sth によって ブロック されている ため  tokuni warui jōtai ni aru ka , sth niyotte burokku sareteirutame 
154 不能通行的(尤指因路况恶劣或被阻断) bùnéng tōngxíng de (yóu zhǐ yīn lùkuàng èliè huò bèi zǔ duàn) 不能通行的(尤指因路况恶劣或被阻断) bùnéng tōngxíng de (yóu zhǐ yīn lùkuàng èliè huò bèi zǔ duàn) Impossible (surtout en raison de mauvaises conditions routières ou de blocage) 不可能 ( 道路  状態  悪い 、 または ブロックされている ため )  ふかのう ( どうろ  じょうたい  わるい 、 または ブロック されている ため )  fukanō ( dōro no jōtai ga warui , mataha burokku sareteirutame ) 
155 Oppose passable Oppose passable 反对通过 fǎnduì tōngguò S'opposer passable 耐えられない  たえられない  taerarenai 
156 impasse a difficult situation in which no progress can be made because the people involved cannot agree what to do  impasse a difficult situation in which no progress can be made because the people involved cannot agree what to do  陷入困境,因为有关人员无法达成共识,因此无法取得进展 xiànrù kùnjìng, yīnwèi yǒuguān rényuán wúfǎ dáchéng gòngshì, yīncǐ wúfǎ qǔdé jìnzhǎn Impasse d'une situation difficile dans laquelle aucun progrès ne peut être réalisé parce que les personnes intégrées ne peuvent pas se mettre d'accord sur quoi faire 統合 された 人々    すべき かに 同意 できないため 、 進歩  できない 難しい 状況  陥る  とうごう された ひとびと  なに  すべき かに どうい できない ため 、 しんぽ  できない むずかしい じょうきょう  おちいる  tōgō sareta hitobito ga nani o subeki kani dōi dekinai tame ,shinpo ga dekinai muzukashī jōkyō ni ochīru 
157 僵局; 绝境 jiāngjú; juéjìng 僵局;绝境 jiāngjú; juéjìng Impasse デッドロック  デッドロック  deddorokku 
158 Synonym deadlock Synonym deadlock 同义词死锁 tóngyìcí sǐ suǒ Impasse synonyme 同義語 デッドロック  どうぎご デッドロック  dōgigo deddorokku 
159 to break/end the impasse to break/end the impasse 打破/结束僵局 dǎpò/jiéshù jiāngjú Pour sortir de l'impasse イン パース  破る / 終える ため   イン パース  やぶる / おえ ため   in pāsu o yaburu / oeru tame ni 
160 打破 / 结束僵局 dǎpò/ jiéshù jiāngjú 打破/结束僵局 dǎpò/jiéshù jiāngjú Rupture / fin de l'impasse ブレーク / エンド デッドロック  ブレーク / エンド デッドロック  burēku / endo deddorokku 
161 negotiations have reached an impasse negotiations have reached an impasse 谈判陷入僵局 tánpàn xiànrù jiāngjú Les négociations sont dans l'impasse 交渉  難局  達している  こうしょう  なんきょく  たっしている  kōshō wa nankyoku ni tasshiteiru 
162 谈判已陷入僵局 tánpàn yǐ xiànrù jiāngjú 谈判已陷入僵局 tánpàn yǐ xiànrù jiāngjú Les négociations sont dans l'impasse 交渉  デッド ロック している  こうしょう  デッド ロッ している  kōshō wa deddo rokku shiteiru 
163 impassioned (usually of speech 通常指讲话) impassioned (usually of speech tōngcháng zhǐ jiǎnghuà) 慷慨激昂(通常是演讲通常指讲话) kāngkǎijī'áng (tōngcháng shì yǎnjiǎng tōngcháng zhǐ jiǎnghuà) Passionné (habituellement, la parole se réfère à la parole) 想像  絶する ( 通常 、 スピーチ  通常 スピーチ 指す )  そうぞう  ぜっする ( うじょう 、 スピーチ  つうじょう スピーチ  さす )  sōzō o zessuru ( tsūjō , supīchi wa tsūjō supīchi o sasu ) 
164 showing strong feelings about sth  showing strong feelings about sth  表现出强烈的感情 biǎoxiàn chū qiángliè de gǎnqíng Montrer des sentiments forts à propos de qc sth について  強い 気持ち  示す  sth について  つよい きも  しめす  sth nitsuite no tsuyoi kimochi o shimesu 
165 充满激情始;热  chōngmǎn jīqíng shǐ; rèliè de  充满激情始;热烈的 chōngmǎn jīqíng shǐ; rèliè de Plein de passion; chaud 情熱  いっぱい 、 暖かい  じょうねつ  いっぱい 、 あたたかい  jōnetsu ga ippai , atatakai 
166 表现出强烈的感情 biǎoxiàn chū qiángliè de gǎnqíng 表现出强烈的感情 biǎoxiàn chū qiángliè de gǎnqíng Montrer des sentiments forts 強い 感情  示す  つよい かんじょう  しめ  tsuyoi kanjō o shimesu 
167 synonym fervent synonym fervent 同义词热情 tóngyìcí rèqíng Synonyme fervent 同義語 fervent  どうぎご ふぇrべんt  dōgigo fervent 
168 an impassioned plea/speech/defence an impassioned plea/speech/defence 慷慨激昂的辩护/言论/辩护 kāngkǎijī'áng de biànhù/yánlùn/biànhù Un plaidoyer / discours / défense passionné 熱烈な 嘆願 / 言論 / 防衛  ねつれつな たんがん / げんろん / ぼうえい  netsuretsuna tangan / genron / bōei 
169  热切的恳求;充满激/清的讲话/辩护 rèqiè de kěnqiú; chōngmǎn jī/qīng de jiǎnghuà/biànhù  热切的恳求;充满激/清的讲话/辩护  rèqiè de kěnqiú; chōngmǎn jī/qīng de jiǎnghuà/biànhù  Enthousiasme enthousiaste, plein de discours radical / clair / défense   熱心な 熱意 ; 過激な / 明確な スピーチ / 防衛  完全な    ねっしんな ねつい ; かげき / めいかくな スピーチ / ぼうえい  かんぜんな    nesshinna netsui ; kagekina / meikakuna supīchi / bōei nokanzenna 
171 impassive  not showing any feeling or emotion impassive not showing any feeling or emotion 无动于衷,没有表现出任何感情或情绪 wúdòngyúzhōng, méiyǒu biǎoxiàn chū rènhé gǎnqíng huò qíngxù Impassible ne montrant aucun sentiment ou émotion 感情  感情  示さない イミセイブ  かんじょう  かんじょう  しめさない いみせいぶ  kanjō ya kanjō o shimesanai imiseibu 
172 无表情的;夫动于衷的;不动声色的 wú biǎoqíng de; fū dòng yú zhōng de; bù dòng shēngsè de 无表情的;夫动于衷的;不动声色的 wú biǎoqíng de; fū dòng yú zhōng de; bù dòng shēngsè de Sans expression; immobile; immobile 無表情 、 不動 、 不動  むひょうじょう 、 ふどう 、 ふどう  muhyōjō , fudō , fudō 
173 Synonym emotionless Synonym emotionless 同义词无情 tóngyìcí wúqíng Synonyme sans émotion 同義語 無感覚  どうぎご むかんかく  dōgigo mukankaku 
174 her impassive expression/face   her impassive expression/face  她无动于衷的表情/面子 tā wúdòngyúzhōng de biǎoqíng/miànzi Son expression impassible / visage 彼女  無情な 表情 /顔  かのじょ  むじょうな ょうじょう がお  kanojo no mujōna hyōjō gao 
175 的表情 / 面容 tā lěngmò de biǎoqíng/ miànróng 她冷漠的表情/面容 tā lěngmò de biǎoqíng/miànróng Son expression / visage indifférent 彼女  無関心な 表情 /顔 かのじょ  むかんしんな ひょうじょう がお kanojo no mukanshinna hyōjō gao
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  immune response 1021 1021 impassive