|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
immune response |
1021 |
1021 |
impassive |
|
|
1 |
immune |
Immune |
免疫的 |
Miǎnyì de |
иммунный |
immunnyy |
|
response
(biology 生)the
reaction of |
response
(biology shēng)the reaction of |
响应(生物生)的反应 |
xiǎngyìng
(shēngwù shēng) de fǎnyìng |
Реакция
(биология 生)
реакция |
Reaktsiya
(biologiya shēng) reaktsiya |
|
the body to
the presence of an antigen ( a substance that can cause disease) |
the body to
the presence of an antigen (a substance that can cause disease) |
身体存在抗原(一种可引起疾病的物质) |
shēntǐ
cúnzài kàngyuán (yī zhǒng kěyǐnqǐ jíbìng de wùzhí) |
Тело
к
присутствию
антигена
(вещество,
которое
может
вызвать
заболевание) |
Telo k
prisutstviyu antigena (veshchestvo, kotoroye mozhet vyzvat' zabolevaniye) |
2 |
免疫应答(机体对抗原的应答) |
miǎnyì
yìngdá (jītǐ duì kàngyuán de yìngdá) |
免疫应答(机体对抗原的应答) |
miǎnyì
yìngdá (jītǐ duìkàngyuán de yìngdá) |
Иммунный
ответ
(реакция
организма
на антиген) |
Immunnyy otvet
(reaktsiya organizma na antigen) |
3 |
免疫反应(生物生)的反应 |
miǎnyì
fǎnyìng (shēngwù shēng) de fǎnyìng |
免疫反应(生物生)的反应 |
miǎnyì
fǎnyìng (shēngwù shēng) de fǎnyìng |
Иммунный
ответ
(биологический)
ответ |
Immunnyy otvet
(biologicheskiy) otvet |
4 |
身体存在抗原(一种可引起疾病的物质) |
shēntǐ
cúnzài kàngyuán (yī zhǒng kě yǐnqǐ jíbìng de wùzhí) |
身体存在抗原(一种可引起疾病的物质) |
shēntǐ
cúnzài kàngyuán (yī zhǒng kě yǐnqǐ jíbìng de wùzhí) |
Тело
имеет
антиген
(вещество,
вызывающее
болезнь) |
Telo imeyet
antigen (veshchestvo, vyzyvayushcheye bolezn') |
5 |
immune system the system in your body
that produces substances to help it fight against infection and disease |
immune system
the system in your body that produces substances to help it fight against
infection and disease |
免疫系统在你体内的系统,产生物质,以帮助它对抗感染和疾病 |
miǎnyì
xìtǒng zài nǐ tǐnèi de xìtǒng, chǎnshēng wùzhí,
yǐ bāngzhù tā duì kàng gǎnrǎn hé jíbìng |
Иммунная
система -
система в
вашем
организме,
которая
вырабатывает
вещества,
помогающие
ей бороться
с инфекцией
и болезнями |
Immunnaya
sistema - sistema v vashem organizme, kotoraya vyrabatyvayet veshchestva,
pomogayushchiye yey borot'sya s infektsiyey i boleznyami |
6 |
免疫系统 |
miǎnyì
xìtǒng |
免疫系统 |
miǎnyì
xìtǒng |
Иммунная
система |
Immunnaya
sistema |
7 |
immunity ,immunities〜(to sth) / 〜(against sth) the body’s
ability to avoid or not be affected by infection and disease |
immunity,immunities〜(to
sth)/ 〜(against sth) the body’s ability to avoid or not be affected by
infection and disease |
免疫力,免疫力(某些)/〜(对某物)身体避免或不受感染和疾病影响的能力 |
miǎnyì
lì, miǎnyì lì (mǒu xiē)/〜(duì mǒu wù)
shēntǐ bìmiǎn huò bù shòu gǎnrǎn hé jíbìng
yǐngxiǎng de nénglì |
Иммунитет,
иммунитеты ~ (to
sth) / ~ (против sth)
способность
организма
избегать
или не
влиять на инфекцию
и болезнь |
Immunitet,
immunitety ~ (to sth) / ~ (protiv sth) sposobnost' organizma izbegat' ili ne
vliyat' na infektsiyu i bolezn' |
8 |
免疫力 |
miǎnyì lì |
免疫力 |
miǎnyì lì |
невосприимчивость |
nevospriimchivost' |
9 |
immunity ’to
infection |
immunity’to
infection |
对感染的免疫力 |
duì
gǎnrǎn de miǎnyì lì |
Иммунитет
к инфекции |
Immunitet k
infektsii |
10 |
对传染病的免疫力 |
duì
chuánrǎn bìng de miǎnyì lì |
对传染病的免疫力 |
duì
chuánrǎn bìng de miǎnyì lì |
Иммунитет
против
инфекционных
заболеваний |
Immunitet
protiv infektsionnykh zabolevaniy |
11 |
The vaccine
provides longer immunity against flu |
The vaccine
provides longer immunity against flu |
该疫苗可提供更长的抗流感免疫力 |
gāi
yìmiáo kě tígōng gèng zhǎng de kàng liúgǎn miǎnyì lì |
Вакцина
обеспечивает
более
высокий
иммунитет
против
гриппа |
Vaktsina
obespechivayet boleye vysokiy immunitet protiv grippa |
12 |
如.土 |
rú. Tǔ |
如,土 |
rú, tǔ |
Например,
Soil |
Naprimer, Soil |
13 |
这种疫苗对流感的免疫效力时间较长 |
zhè zhǒng
yìmiáo duì liúgǎn de miǎnyì xiàolì shíjiān jiào zhǎng |
这种疫苗对流感的免疫效力时间较长 |
zhè zhǒng
yìmiáo duì liúgǎn de miǎnyì xiàolì shíjiān jiào zhǎng |
Эта
вакцина
имеет более
длительный
иммунный
эффект на
грипп |
Eta vaktsina
imeyet boleye dlitel'nyy immunnyy effekt na gripp |
14 |
该疫苗可提供更长的抗流感免疫力 |
gāi
yìmiáo kě tígōng gèng zhǎng de kàng liúgǎn miǎnyì lì |
该疫苗可提供更长的抗流感免疫力 |
gāi
yìmiáo kě tígōng gèng zhǎng de kàng liúgǎn miǎnyì lì |
Вакцина
обеспечивает
более
длительный
иммунитет
против
гриппа |
Vaktsina
obespechivayet boleye dlitel'nyy immunitet protiv grippa |
15 |
〜(from
sth),the state of being protected from sth |
〜(from
sth),the state of being protected from sth |
〜(从......),被保护的状态 |
〜(cóng......),
Bèi bǎohù de zhuàngtài |
~ (от sth),
состояние
защиты от sth |
~ (ot sth),
sostoyaniye zashchity ot sth |
16 |
受保护;豁免;免除 |
shòu
bǎohù; huòmiǎn; miǎnchú |
受保护;豁免;免除 |
shòu
bǎohù; huòmiǎn; miǎnchú |
Защищено,
освобождено,
освобождено |
Zashchishcheno,
osvobozhdeno, osvobozhdeno |
17 |
The spies were
all granted from prosecution |
The spies were
all granted from prosecution |
间谍全部都是从起诉中获得的 |
jiàndié quánbù
dōu shì cóng qǐsù zhōng huòdé de |
Шпионы
были
предоставлены
от
обвинения |
Shpiony byli
predostavleny ot obvineniya |
18 |
这些间谍都获得免予公诉 |
zhèxiē
jiàndié dōu huòdé miǎn yǔ gōngsù |
这些间谍都获得免予公诉 |
zhèxiē
jiàndié dōu huòdé miǎn yǔ gōngsù |
Эти
шпионы
освобождаются
от
государственного
обвинения |
Eti shpiony
osvobozhdayutsya ot gosudarstvennogo obvineniya |
19 |
Parliamentary
/congressional immunity ( protection against particular
laws that is given to politicians) |
Parliamentary/congressional
immunity (protection against particular laws that is given to politicians) |
议会/国会豁免权(保护政客不受特定法律制约) |
yìhuì/guóhuì
huòmiǎn quán (bǎohù zhèngkè bù shòu tèdìng fǎlǜ
zhìyuē) |
Иммунитет
парламента /
конгресса
(правила защитных
законов,
которые
даются
политикам) |
Immunitet
parlamenta / kongressa (pravila zashchitnykh zakonov, kotoryye dayutsya
politikam) |
20 |
议会
/ 国会豁免权 |
yìhuì/ guóhuì
huòmiǎn quán |
议会/国会豁免权 |
yìhuì/guóhuì
huòmiǎn quán |
Невосприимчивость
парламента /
конгресса |
Nevospriimchivost'
parlamenta / kongressa |
21 |
Official of
all member states receive certain privileges and immunities |
Official of
all member states receive certain privileges and immunities |
所有成员国的官员都享有某些特权和豁免权 |
suǒyǒu
chéngyuán guó de guānyuán dōu xiǎngyǒu mǒu xiē
tèquán hé huòmiǎn quán |
Официальные
лица всех
государств-членов
получают
определенные
привилегии
и иммунитеты |
Ofitsial'nyye
litsa vsekh gosudarstv-chlenov poluchayut opredelennyye privilegii i
immunitety |
22 |
各成员国的官员均享有某些特权和豁免权 |
gè chéngyuán
guó de guānyuán jūn xiǎngyǒu mǒu xiē tèquán hé
huòmiǎn quán |
各成员国的官员均享有某些特权和豁免权 |
gè chéngyuán
guó de guānyuán jūn xiǎngyǒu mǒu xiē tèquán hé
huòmiǎn quán |
Должностные
лица всех
государств-членов
пользуются
определенными
привилегиями
и
иммунитетами |
Dolzhnostnyye
litsa vsekh gosudarstv-chlenov pol'zuyutsya opredelennymi privilegiyami i
immunitetami |
23 |
See also
diplomatic immunity |
See also
diplomatic immunity |
另见外交豁免权 |
lìng jiàn
wàijiāo huòmiǎn quán |
См.
Также
дипломатический
иммунитет |
Sm. Takzhe
diplomaticheskiy immunitet |
24 |
immunize also immunise ~ sb/sth (against sth) to protect a person or an animal from
a disease, especially by giving them an injection of a vaccine |
immunize also
immunise ~ sb/sth (against sth) to protect a person or an animal from a
disease, especially by giving them an injection of a vaccine |
免疫也可以免疫sb
/
sth(针对某些人)以保护人或动物免受疾病的侵害,特别是通过给他们注射疫苗 |
miǎnyì
yě kě yǐ miǎnyì sb/ sth(zhēnduì mǒu xiē
rén) yǐ bǎohù rén huò dòngwù miǎn shòu jíbìng de qīnhài,
tèbié shì tōngguò gěi tāmen zhùshè yìmiáo |
Иммунизируйте
также
иммунизацию
~ sb / sth (против sth),
чтобы
защитить
человека
или
животное от
заболевания,
особенно,
предоставив
им инъекцию
вакцины |
Immuniziruyte
takzhe immunizatsiyu ~ sb / sth (protiv sth), chtoby zashchitit' cheloveka
ili zhivotnoye ot zabolevaniya, osobenno, predostaviv im in"yektsiyu
vaktsiny |
25 |
(尤指通过注射疫苗)使免疫 |
(yóu zhǐ
tōngguò zhùshè yìmiáo) shǐ miǎnyì |
(尤指通过注射疫苗)使免疫 |
(yóu zhǐ
tōngguò zhùshè yìmiáo) shǐ miǎnyì |
Иммунизация
(особенно
при
вакцинации) |
Immunizatsiya
(osobenno pri vaktsinatsii) |
26 |
compare
inoculate,vaccinate |
compare
inoculate,vaccinate |
比较接种,接种疫苗 |
bǐjiào
jiēzhǒng, jiēzhǒng yìmiáo |
Сравнить
инокулировать,
вакцинировать |
Sravnit'
inokulirovat', vaktsinirovat' |
27 |
immunization,immunization, |
immunization,immunization, |
免疫,免疫, |
miǎnyì,
miǎnyì, |
иммунизации,
иммунизации, |
immunizatsii,
immunizatsii, |
28 |
an
immunization programme to prevent epidemics |
an
immunization programme to prevent epidemics |
预防流行病的免疫计划 |
yùfáng liúxíng
bìng de miǎnyì jìhuà |
Программа
иммунизации
для
предотвращения
эпидемий |
Programma
immunizatsii dlya predotvrashcheniya epidemiy |
29 |
防止流行病的免
疫注射方案 |
fángzhǐ
liúxíng bìng de miǎnyì zhùshè fāng'àn |
防止流行病的免疫注射方案 |
fángzhǐ
liúxíng bìng de miǎnyì zhùshè fāng'àn |
Программы
иммунизации
для
предотвращения
эпидемий |
Programmy
immunizatsii dlya predotvrashcheniya epidemiy |
30 |
预防流行病的免疫计划 |
yùfáng liúxíng
bìng de miǎnyì jìhuà |
预防流行病的免疫计划 |
yùfáng liúxíng
bìng de miǎnyì jìhuà |
Программа
иммунизации
для
предотвращения
эпидемий |
Programma
immunizatsii dlya predotvrashcheniya epidemiy |
31 |
immunodeficiency (also immune
deficiency) a medical
condition in which your body does not have the normal ability to resist
infection |
immunodeficiency
(also immune deficiency) a medical condition in which your body does not have
the normal ability to resist infection |
免疫缺陷(免疫缺陷)一种医学状况,在这种情况下,你的身体没有正常的抗感染能力 |
miǎnyì
quēxiàn (miǎnyì quēxiàn) yī zhǒng yīxué
zhuàngkuàng, zài zhè zhǒng qíngkuàng xià, nǐ de shēntǐ
méiyǒu zhèngcháng de kàng gǎnrǎn nénglì |
Иммунодефицит
(также
иммунный
дефицит) - состояние
здоровья,
при котором
ваше тело не обладает
нормальной
способностью
противостоять
инфекции |
Immunodefitsit
(takzhe immunnyy defitsit) - sostoyaniye zdorov'ya, pri kotorom vashe telo ne
obladayet normal'noy sposobnost'yu protivostoyat' infektsii |
32 |
免疫缺陷 |
miǎnyì
quēxiàn |
免疫缺陷 |
miǎnyì
quēxiàn |
иммунодефицит |
immunodefitsit |
33 |
human
immunodeficiency virus or HIV |
human
immunodeficiency virus or HIV |
人类免疫缺陷病毒或HIV |
réntǐ
miǎnyì quēxiàn bìngdú huò HIV |
Вирус
иммунодефицита
человека
или ВИЧ |
Virus
immunodefitsita cheloveka ili VICH |
34 |
人体免疫缺陷病毒,即HIV |
réntǐ
miǎnyì quēxiàn bìngdú, jí HIV |
人体免疫缺陷病毒,即HIV |
rén tǐ
miǎnyì quēxiàn bìngdú, jí HIV |
Вирус
иммунодефицита
человека,
ВИЧ |
Virus
immunodefitsita cheloveka, VICH |
35 |
Immunology, the scientific study of protection
against disease |
Immunology,
the scientific study of protection against disease |
免疫学,保护疾病的科学研究 |
miǎnyì
xué, bǎohù jíbìng de kēxué yánjiū |
Иммунология,
научное
исследование
защиты от
болезней |
Immunologiya,
nauchnoye issledovaniye zashchity ot bolezney |
36 |
免疫学 |
miǎnyì
xué |
免疫学 |
miǎnyì
xué |
иммунология |
immunologiya |
37 |
免疫学,保护疾病的科学研究 |
miǎnyì
xué, bǎohù jíbìng de kēxué yánjiū |
免疫学,保护疾病的科学研究 |
miǎnyì
xué, bǎohù jíbìng de kēxué yánjiū |
Иммунология,
научные
исследования
для защиты
болезней |
Immunologiya,
nauchnyye issledovaniya dlya zashchity bolezney |
38 |
Immune
suppression (medical 医)the act of stopping the body from reacting against
antigens, for example in order to prevent the body from rejecting a new organ |
Immune
suppression (medical yī)the act of stopping the body from reacting
against antigens, for example in order to prevent the body from rejecting a
new organ |
免疫抑制(医学医学)阻止身体对抗原反应的行为,例如为了防止身体排斥新器官 |
miǎnyì
yìzhì (yīxué yīxué) zǔzhǐ shēntǐ duì kàngyuán
fǎnyìng de xíngwéi, lìrú wèile fángzhǐ shēntǐ páichì
xīn qìguān |
Иммунное
подавление
(медицинская
медицина) -
действие
прекращения
реакции
организма
на антигены,
например,
чтобы
предотвратить
отказ
организма
от нового
органа |
Immunnoye
podavleniye (meditsinskaya meditsina) - deystviye prekrashcheniya reaktsii
organizma na antigeny, naprimer, chtoby predotvratit' otkaz organizma ot
novogo organa |
39 |
免疫抑制 |
miǎnyì
yìzhì |
免疫抑制 |
miǎnyì
yìzhì |
иммунодепрессия |
immunodepressiya |
40 |
免疫抑制(医学医学)阻止身体对抗原反应的行为,例如为了防止身体排斥新器官 |
miǎnyì
yìzhì (yīxué yīxué) zǔzhǐ shēntǐ duì kàngyuán
fǎnyìng de xíngwéi, lìrú wèile fángzhǐ shēntǐ páichì
xīn qìguān |
免疫抑制(医学医学)阻止身体对抗原反应的行为,例如为了防止身体排斥新器官 |
miǎnyì
yìzhì (yīxué yīxué) zǔzhǐ shēntǐ duì kàngyuán
fǎnyìng de xíngwéi, lìrú wèile fángzhǐ shēntǐ páichì
xīn qìguān |
Иммуносупрессия
(медицинская
медицина) предотвращает
реакцию
организма
на антиген,
например,
чтобы
организм не
мог отказаться
от новых
органов. |
Immunosupressiya
(meditsinskaya meditsina) predotvrashchayet reaktsiyu organizma na antigen,
naprimer, chtoby organizm ne mog otkazat'sya ot novykh organov. |
41 |
immuno-suppressant |
immuno-suppressant |
免疫抑制 |
miǎnyì
yìzhì |
иммуно-подавитель |
immuno-podavitel' |
42 |
immure (literary) to shut sb in a place so
that they cannot get out |
immure
(literary) to shut sb in a place so that they cannot get out |
不安(文学)关闭某个地方让他们无法离开 |
bù'ān
(wénxué) guānbì mǒu gè dìfāng ràng tāmen wúfǎ
líkāi |
Immure
(литературный),
чтобы
закрыть sb в
месте, чтобы
оба не могли
выбраться |
Immure
(literaturnyy), chtoby zakryt' sb v meste, chtoby oba ne mogli vybrat'sya |
43 |
禁闭;监禁 |
jìnbì;
jiānjìn |
禁闭;监禁 |
jìnbì;
jiānjìn |
Сосредоточение;
тюремное
заключение |
Sosredotocheniye;
tyuremnoye zaklyucheniye |
44 |
Synonym
imprison |
Synonym
imprison |
同义词监禁 |
tóngyìcí
jiānjìn |
Синоним
тюрьмы |
Sinonim
tyur'my |
45 |
immutable (formal) that cannot be d; that will never change |
immutable
(formal) that cannot be d; that will never change |
不可变的(正式的)不能为d;永远不会改变 |
bùkě biàn
de (zhèngshì de) bùnéng wéi d; yǒngyuǎn bù huì gǎibiàn |
Неизменяемый
(формальный),
который не
может быть d,
который
никогда не
изменится |
Neizmenyayemyy
(formal'nyy), kotoryy ne mozhet byt' d, kotoryy nikogda ne izmenitsya |
46 |
不可改变的;永恒不变的 |
bùkě
gǎibiàn de; yǒnghéng bù biàn de |
不可改变的;永恒不变的 |
bùkě
gǎibiàn de; yǒnghéng bù biàn de |
Неизменный;
вечно |
Neizmennyy;
vechno |
47 |
Synonym
unchangeable |
Synonym
unchangeable |
同义词不可更改 |
tóngyìcí
bùkě gēnggǎi |
Синоним
неизменяемый |
Sinonim
neizmenyayemyy |
48 |
immutability |
immutability |
不变性 |
bù biànxìng |
неизменность |
neizmennost' |
49 |
imp (in stories) a small
creature like a little man, that has magic powers and behaves badly |
imp (in
stories) a small creature like a little man, that has magic powers and
behaves badly |
imp(在故事中)一个像小人一样的小动物,具有魔力并表现得很糟糕 |
imp(zài gùshì
zhōng) yīgè xiàng xiǎo rén yīyàng de xiǎo dòngwù,
jùyǒu mólì bìng biǎoxiàn dé hěn zāogāo |
Imp (в
рассказах)
небольшое
существо,
такое как
маленький
человек,
обладающий
магическими
способностями
и плохо себя
чувствующий |
Imp (v
rasskazakh) nebol'shoye sushchestvo, takoye kak malen'kiy chelovek,
obladayushchiy magicheskimi sposobnostyami i plokho sebya chuvstvuyushchiy |
50 |
(故事中的)小恶魔,小魔鬼 |
(gùshì
zhōng de) xiǎo èmó, xiǎo móguǐ |
(故事中的)小恶魔,小魔鬼 |
(gùshì
zhōng de) xiǎo èmó, xiǎo móguǐ |
Маленький
дьявол (в
рассказе) |
Malen'kiy
d'yavol (v rasskaze) |
51 |
a child who
behaves badly, but not in a serious way |
a child who
behaves badly, but not in a serious way |
一个表现不好但却没有认真对待的孩子 |
yīgè
biǎoxiàn bù hǎo dàn què méiyǒu rènzhēn duìdài de háizi |
ребенок,
который
ведет себя
плохо, но не
серьезно |
rebenok,
kotoryy vedet sebya plokho, no ne ser'yezno |
52 |
小淘气;顽童 |
xiǎo
táoqì; wántóng |
小淘气;顽童 |
xiǎo
táoqì; wántóng |
Маленький
озорной |
Malen'kiy
ozornoy |
53 |
impact ~ (of sth) (on sb/sth) the powerful
effect that sth has on sb’sth
巨夫影响;强大作用 |
impact ~ (of
sth) (on sb/sth) the powerful effect that sth has on sb’sth jù fū
yǐngxiǎng; qiángdà zuòyòng |
影响〜(某事)(某人/某某)强大的影响,对某人有巨大影响;强大作用 |
yǐngxiǎng〜(mǒu
shì)(mǒu rén/mǒu mǒu) qiángdà de yǐngxiǎng, duì
mǒu rén yǒu jùdà yǐngxiǎng; qiángdà zuòyòng |
Воздействие
~ (of sth) (на sb / sth)
мощный
эффект,
который имеет
на sb'sth |
Vozdeystviye ~
(of sth) (na sb / sth) moshchnyy effekt, kotoryy imeyet na sb'sth |
54 |
the
environmental impact of tourism |
the
environmental impact of tourism |
旅游业对环境的影响 |
lǚyóu yè
duì huánjìng de yǐngxiǎng |
Влияние
туризма на
окружающую
среду |
Vliyaniye
turizma na okruzhayushchuyu sredu |
55 |
游游事业对环境的巨大影响 |
yóu yóu shìyè
duì huánjìng de jùdà yǐngxiǎng |
游游事业对环境的巨大影响 |
yóu yóu shìyè
duì huánjìng de jùdà yǐngxiǎng |
Огромное
влияние
индустрии
туризма на
окружающую
среду |
Ogromnoye
vliyaniye industrii turizma na okruzhayushchuyu sredu |
56 |
旅游业对环境的影响 |
lǚyóu yè
duì huánjìng de yǐngxiǎng |
旅游业对环境的影响 |
lǚyóu yè
duì huánjìng de yǐngxiǎng |
Влияние
туризма на
окружающую
среду |
Vliyaniye
turizma na okruzhayushchuyu sredu |
57 |
the report
assesses the impact of aids on the gay community |
the report
assesses the impact of aids on the gay community |
该报告评估了艾滋病对同性恋社区的影响 |
gāi
bàogào pínggūle àizībìng duì tóngxìngliàn shèqū de
yǐngxiǎng |
В
докладе
оценивается
влияние
вспомогательных
средств на
гей-сообщество |
V doklade
otsenivayetsya vliyaniye vspomogatel'nykh sredstv na gey-soobshchestvo |
58 |
这个报告评估了艾滋病对同茼
性恋群体的影响 |
zhège bàogào
pínggūle àizībìng duì tóng tóngxìngliàn qúntǐ de
yǐngxiǎng |
这个报告评估了艾滋病对同茼性恋群体的影响 |
zhège bàogào
pínggūle àizībìng duì tóng tóngxìngliàn qúntǐ de
yǐngxiǎng |
В
этом отчете
оценивается
влияние
СПИДа на
одноранговые
группы. |
V etom otchete
otsenivayetsya vliyaniye SPIDa na odnorangovyye gruppy. |
59 |
该报告评估了艾滋病对同性恋社区的影响 |
gāi
bàogào pínggūle àizībìng duì tóng xìng liàn shèqū de
yǐngxiǎng |
该报告评估了艾滋病对同性恋社区的影响 |
gāi
bàogào pínggūle àizībìng duì tóng xìng liàn shèqū de
yǐngxiǎng |
В
докладе
оценивается
влияние
СПИДа на гомосексуальные
сообщества |
V doklade
otsenivayetsya vliyaniye SPIDa na gomoseksual'nyye soobshchestva |
60 |
Her speech
made a profound impact on every one |
Her speech
made a profound impact on every one |
她的演讲对每个人产生了深远的影响 |
tā de
yǎnjiǎng duì měi gèrén chǎnshēngle
shēnyuǎn de yǐngxiǎng |
Ее
речь
оказала
глубокое
влияние на
каждую |
Yeye rech'
okazala glubokoye vliyaniye na kazhduyu |
61 |
她的讲话对每个人都有深远的影响 |
tā de
jiǎnghuà duì měi gèrén dōu yǒu shēnyuǎn de
yǐngxiǎng |
她的讲话对每个人都有深远的影响 |
tā de
jiǎnghuà duì měi gèrén dōu yǒu shēnyuǎn de
yǐngxiǎng |
Ее
речь
оказывает
огромное
влияние на
всех. |
Yeye rech'
okazyvayet ogromnoye vliyaniye na vsekh. |
62 |
Businesses are
beginning to feel the full impact of the recession |
Businesses are
beginning to feel the full impact of the recession |
企业开始感受到经济衰退的全面影响 |
qǐyè
kāishǐ gǎnshòudào jīngjì shuāituì de quánmiàn
yǐngxiǎng |
Предприятия
начинают
ощущать
полное влияние
рецессии |
Predpriyatiya
nachinayut oshchushchat' polnoye vliyaniye retsessii |
63 |
工商企业开始感受到了经济衰退的全面冲击 |
gōngshāng
qǐyè kāishǐ gǎnshòudàole jīngjì shuāituì de
quánmiàn chōngjí |
工商企业开始感受到了经济衰退的全面冲击 |
gōngshāng
qǐyè kāishǐ gǎnshòudàole jīngjì shuāituì de
quánmiàn chōngjí |
Предприятия
начали
ощущать
полное
влияние
экономического
спада |
Predpriyatiya
nachali oshchushchat' polnoye vliyaniye ekonomicheskogo spada |
64 |
企业开始感受到经济衰退的全面影响。 |
qǐyè
kāishǐ gǎnshòu dào jīngjì shuāituì de quánmiàn
yǐngxiǎng. |
企业开始感受到经济衰退的全面影响。 |
qǐyè
kāishǐ gǎnshòu dào jīngjì shuāituì de quánmiàn
yǐngxiǎng. |
Компании
начинают
ощущать
полное
влияние
рецессии. |
Kompanii
nachinayut oshchushchat' polnoye vliyaniye retsessii. |
65 |
the act of one
object hitting another; the force with which this happens 撞击;冲撞;冲击力 |
The act of one
object hitting another; the force with which this happens zhuàngjí;
chōngzhuàng; chōngjí lì |
一个物体撞击另一个物体的行为;发生这种情况的力量撞击;冲击;冲击力 |
Yīgè
wùtǐ zhuàngjí lìng yīgè wùtǐ de xíngwéi; fāshēng zhè
zhǒng qíngkuàng de lìliàng zhuàngjí; chōngjí; chōngjí lì |
Действие
одного
объекта,
поражающего
другого,
сила, с
которой это
происходит |
Deystviye
odnogo ob"yekta, porazhayushchego drugogo, sila, s kotoroy eto
proiskhodit |
66 |
craters made
by meteorite impacts |
craters made
by meteorite impacts |
由陨石撞击造成的陨石坑 |
yóu
yǔnshí zhuàngjí zàochéng de yǔnshí kēng |
Кратеры,
полученные
метеоритами |
Kratery,
poluchennyye meteoritami |
67 |
陨石撞击而成的陨石坑 |
yǔnshí
zhuàngjí ér chéng de yǔnshí kēng |
陨石撞击而成的陨石坑 |
yǔnshí
zhuàngjí ér chéng de yǔnshí kēng |
Метеоритная
яма |
Meteoritnaya
yama |
68 |
The impact of
the block knocked Jack off balance |
The impact of
the block knocked Jack off balance |
阻挡的影响使杰克失去平衡 |
zǔdǎng
de yǐngxiǎng shǐ jiékè shīqù pínghéng |
Воздействие
блока сбил
Джек с
баланса |
Vozdeystviye
bloka sbil Dzhek s balansa |
69 |
这一记猛击担杰克打了个趔趄 |
zhè yī jì
měng jī dān jiékè dǎle gè liè qiè |
这一记猛击担杰克打了个趔趄 |
zhè yī jì
měng jī dān jiékè dǎle gè liè qiè |
Джек
захлебнулся. |
Dzhek
zakhlebnulsya. |
70 |
the bomb
explodes on impact ( when it hits something) |
the bomb
explodes on impact (when it hits something) |
炸弹在撞击时爆炸(当它击中某物时) |
zhàdàn zài
zhuàngjí shí bàozhà (dāng tā jí zhòng mǒu wù shí) |
Бомба
взрывается
при ударе
(когда она
что-то
ударяет) |
Bomba
vzryvayetsya pri udare (kogda ona chto-to udaryayet) |
71 |
炸弹受到撞击就爆炸 |
zhàdàn shòu
dào zhuàngjí jiù bàozhà |
炸弹受到撞击就爆炸 |
zhàdàn shòu
dào zhuàngjí jiù bàozhà |
Бомба
взорвалась
в
результате
удара |
Bomba
vzorvalas' v rezul'tate udara |
72 |
The car is fitted with side impact bars ( to protect it from a blow from the side) |
The car is
fitted with side impact bars (to protect it from a blow from the side) |
该车配有侧面撞击杆(以防止侧面撞击) |
gāi
chē pèi yǒu cèmiàn zhuàngjí gān (yǐ fángzhǐ cèmiàn
zhuàngjí) |
Автомобиль
оснащен
боковыми
ударными стержнями
(чтобы
защитить
его от удара
со стороны) |
Avtomobil'
osnashchen bokovymi udarnymi sterzhnyami (chtoby zashchitit' yego ot udara so
storony) |
73 |
这辆车的两侧都安装了保险杠 |
zhè liàng
chē de liǎng cè dū ānzhuāngle bǎoxiǎn gàng |
这辆车的两侧都安装了保险杠 |
zhè liàng
chē de liǎng cè dū ānzhuāngle bǎoxiǎn gàng |
Бампер
устанавливается
с обеих
сторон автомобиля. |
Bamper
ustanavlivayetsya s obeikh storon avtomobilya. |
74 |
〜(on/upon) sth to have an effect on sth |
〜(on/upon)
sth to have an effect on sth |
〜(on /
on)......对某事有影响 |
〜(on/
on)...... Duì mǒu shì yǒu yǐngxiǎng |
~ (on / on) sth,
чтобы иметь
влияние на sth |
~ (on / on)
sth, chtoby imet' vliyaniye na sth |
75 |
(对某事物)有影响,有作用 |
(duì mǒu
shìwù) yǒu yǐngxiǎng, yǒu zuòyòng |
(对某事物)有影响,有作用 |
(duì mǒu
shìwù) yǒu yǐngxiǎng, yǒu zuòyòng |
Влияют
на (что-то) |
Vliyayut na
(chto-to) |
76 |
Synonym affect |
Synonym affect |
同义词影响 |
tóngyìcí
yǐngxiǎng |
Синоним
влияет |
Sinonim
vliyayet |
77 |
Her father’s
death impacted greatly on her childhood years |
Her father’s
death impacted greatly on her childhood years |
她父亲的去世对她童年时代的影响很大 |
tā
fùqīn de qùshì duì tā tóngnián shídài de yǐngxiǎng
hěn dà |
Смерть
ее отца
сильно
повлияла на
ее детские
годы |
Smert' yeye
ottsa sil'no povliyala na yeye detskiye gody |
78 |
父亲去世对她的童年造成巨大影响 |
fùqīn
qùshì duì tā de tóngnián zàochéng jùdà yǐngxiǎng |
父亲去世对她的童年造成巨大影响 |
fùqīn
qùshì duì tā de tóngnián zàochéng jùdà yǐngxiǎng |
Смерть
ее отца
оказала
огромное
влияние на
ее детство. |
Smert' yeye
ottsa okazala ogromnoye vliyaniye na yeye detstvo. |
79 |
她父亲的去世对她童年时代的影响很大 |
tā
fùqīn de qùshì duì tā tóngnián shídài de yǐngxiǎng
hěn dà |
她父亲的去世对她童年时代的影响很大 |
tā
fùqīn de qùshì duì tā tóngnián shídài de yǐngxiǎng
hěn dà |
Смерть
ее отца
оказала
большое
влияние на ее
детство. |
Smert' yeye
ottsa okazala bol'shoye vliyaniye na yeye detstvo. |
80 |
(business商)
The company’s performance was impacted by the high value of the pound |
(business
shāng) The company’s performance was impacted by the high value of the
pound |
(商业)公司的业绩受到英镑的高价值的影响 |
(shāngyè)
gōngsī de yèjī shòu dào yīngbàng de gāo jiàzhí de
yǐngxiǎng |
(бизнес)
На
производительность
компании влияла
высокая
стоимость
фунта |
(biznes) Na
proizvoditel'nost' kompanii vliyala vysokaya stoimost' funta |
81 |
公司的业绩受到了英镑高值的冲击 |
gōngsī
de yèjī shòudàole yīngbàng gāo zhí de chōngjí |
公司的业绩受到了英镑高值的冲击 |
gōngsī
de yèjī shòudàole yīngbàng gāo zhí de chōngjí |
Производительность
компании
была поражена
высокой
стоимостью
фунта |
Proizvoditel'nost'
kompanii byla porazhena vysokoy stoimost'yu funta |
82 |
~
(on/upon/with) sth (formal)
to hit sth with great force |
~
(on/upon/with) sth (formal) to hit sth with great force |
〜(on / on /
with)某事(正式)以极大的力量击中某事 |
〜(on/
on/ with) mǒu shì (zhèngshì) yǐ jí dà de lìliàng jí zhòng mǒu
shì |
~ (on / upon / with) sth
(формальный),
чтобы
сильно
ударить sth |
~ (on / upon /
with) sth (formal'nyy), chtoby sil'no udarit' sth |
83 |
冲击;撞击 |
chōngjí;
zhuàngjí |
冲击;撞击 |
chōngjí;
zhuàngjí |
Воздействие;
воздействие |
Vozdeystviye;
vozdeystviye |
84 |
impacted (of a tooth
牙齿)that cannot grow correctly because it is under
another |
impacted (of a
tooth yáchǐ)that cannot grow correctly because it is under another |
受(牙齿牙齿)影响,因为它在另一个之下而无法正常生长 |
shòu
(yáchǐ yáchǐ) yǐngxiǎng, yīnwèi tā zài lìng
yīgè zhī xià ér wúfǎ zhèngcháng shēngzhǎng |
Воздействие
(зуба),
которое не
может
правильно
расти,
потому что
оно
находится
под другим |
Vozdeystviye
(zuba), kotoroye ne mozhet pravil'no rasti, potomu chto ono nakhoditsya pod
drugim |
85 |
阻生的 |
zǔ
shēng de |
阻生的 |
zǔ
shēng de |
повлиявших
на |
povliyavshikh
na |
86 |
impair (formal) to damage sth or make sth
worse |
impair
(formal) to damage sth or make sth worse |
损害(正式)损害......或使情况变得更糟 |
sǔnhài
(zhèngshì) sǔnhài...... Huò shǐ qíngkuàng biàn dé gèng zāo |
Impair
(формальный),
чтобы
нанести
ущерб или
сделать
хуже |
Impair
(formal'nyy), chtoby nanesti ushcherb ili sdelat' khuzhe |
87 |
损害;削弱 |
sǔnhài;
xuēruò |
损害;削弱 |
sǔnhài;
xuēruò |
Ущерб,
ослабит |
Ushcherb,
oslabit |
88 |
损害(正式)损害......或使情况变得更糟 |
sǔnhài
(zhèngshì) sǔnhài...... Huò shǐ qíngkuàng biàn dé gèng zāo |
损害(正式)损害......或使情况变得更糟 |
sǔnhài
(zhèngshì) sǔnhài...... Huò shǐ qíngkuàng biàn dé gèng zāo |
Ущерб
(формальный)
ущерб ... или
ухудшение
ситуации |
Ushcherb
(formal'nyy) ushcherb ... ili ukhudsheniye situatsii |
89 |
note at damage |
note at damage |
注意到损坏 |
zhùyì
dào sǔnhuài |
Обратите
внимание на
повреждение |
Obratite
vnimaniye na povrezhdeniye |
90 |
impaired damaged or not
functioning normally |
impaired
damaged or not functioning normally |
受损受损或无法正常运作 |
shòu sǔn
shòu sǔn huò wúfǎ zhèngcháng yùnzuò |
Нарушено
повреждение
или не
работает
нормально |
Narusheno
povrezhdeniye ili ne rabotayet normal'no |
91 |
受损的;损坏的;出毛病的 |
shòu sǔn
de; sǔnhuài de; chūmáobìng de |
受损的;损坏的;出毛病的 |
shòu sǔn
de; sǔnhuài de; chūmáobìng de |
Поврежден,
поврежден; |
Povrezhden,
povrezhden; |
92 |
impaired
vision/memory |
impaired
vision/memory |
视力/记忆受损 |
shìlì/jìyì
shòu sǔn |
Ослабленное
зрение /
память |
Oslablennoye
zreniye / pamyat' |
93 |
受损的视力
/记忆力 |
shòu sǔn
de shìlì/jìyìlì |
受损的视力/记忆力 |
shòu sǔn
de shìlì/jìyìlì |
Ослабленное
зрение /
память |
Oslablennoye
zreniye / pamyat' |
94 |
impaired having the type of physical or mental problem mentioned |
impaired
having the type of physical or mental problem mentioned |
有上述身体或精神问题的受损者 |
yǒu
shàngshù shēntǐ huò jīngshén wèntí de shòu sǔn zhě |
Нарушение
имело тип
физической
или психической
проблемы,
упомянутой |
Narusheniye
imelo tip fizicheskoy ili psikhicheskoy problemy, upomyanutoy |
95 |
有(身体或智力)缺陷的;有…障碍的 |
yǒu
(shēntǐ huò zhìlì) quēxiàn de; yǒu…zhàng'ài de |
有(身体或智力)缺陷的;有...障碍的 |
yǒu
(shēntǐ huò zhìlì) quēxiàn de; yǒu... Zhàng'ài de |
Имеют
(физические
или
интеллектуальные)
дефекты,
имеют
препятствия |
Imeyut
(fizicheskiye ili intellektual'nyye) defekty, imeyut prepyatstviya |
96 |
Hearing
impaired children |
Hearing
impaired children |
听力受损儿童 |
tīnglì
shòu sǔn értóng |
Дети
с
нарушениями
слуха |
Deti s
narusheniyami slukha |
97 |
听力受损的儿童 |
tīnglì
shòu sǔn de értóng |
听力受损的儿童 |
tīnglì
shòu sǔn de értóng |
Нарушение
слуха |
Narusheniye
slukha |
98 |
听力受损儿童 |
tīnglì
shòu sǔn értóng |
听力受损儿童 |
tīnglì
shòu sǔn értóng |
Нарушение
слуха |
Narusheniye
slukha |
99 |
Nowadays we
say someone is speech impaired,not dumb |
Nowadays we
say someone is speech impaired,not dumb |
如今我们说有人是语言受损,而不是愚蠢 |
rújīn
wǒmen shuō yǒurén shì yǔyán shòu sǔn, ér bùshì
yúchǔn |
В
настоящее
время мы
говорим, что
у кого-то есть
нарушение
речи, а не
глупое |
V
nastoyashcheye vremya my govorim, chto u kogo-to yest' narusheniye rechi, a
ne glupoye |
100 |
现在我们说某个人’有语言障碍”,而不说是哑巴 |
Xiànzài
wǒmen shuō mǒu gèrén’ yǒu yǔyán zhàng'ài”, ér bù
shuō shì yǎbā |
现在我们说某个人”有语言障碍”,而不说是哑巴 |
Xiànzài
wǒmen shuō mǒu gèrén” yǒu yǔyán zhàng'ài”, ér bù
shuō shì yǎbā |
Теперь
мы говорим,
что у кого-то
есть языковой
барьер, а не
тупой |
Teper' my
govorim, chto u kogo-to yest' yazykovoy bar'yer, a ne tupoy |
|
note at
disabled |
note at
disabled |
禁用时注意 |
jìnyòng shí
zhùyì |
Примечание
при
отключенном |
Primechaniye
pri otklyuchennom |
102 |
impairment (technical ) the state of having a physical
or mental condition which means that part of your body or brain does not work
correctly; a particular condition of this sort |
impairment
(technical) the state of having a physical or mental condition which means
that part of your body or brain does not work correctly; a particular
condition of this sort |
损伤(技术)具有身体或精神状态的状态,这意味着您的身体或大脑部分无法正常工作;这种特殊情况 |
sǔnshāng
(jìshù) jùyǒu shēntǐ huò jīngshén zhuàngtài de zhuàngtài,
zhè yìwèizhe nín de shēntǐ huò dànǎo bùfèn wúfǎ
zhèngcháng gōngzuò; zhè zhǒng tèshū qíngkuàng |
Опасность
(техническое)
состояние
физического
или
психического
состояния,
которое
означает,
что часть
вашего тела
или мозга работает
некорректно,
конкретное
состояние
такого рода |
Opasnost'
(tekhnicheskoye) sostoyaniye fizicheskogo ili psikhicheskogo sostoyaniya,
kotoroye oznachayet, chto chast' vashego tela ili mozga rabotayet
nekorrektno, konkretnoye sostoyaniye takogo roda |
103 |
(身体或智力方面的)缺陷,障碍,损伤;某种缺陷 |
(shēntǐ
huò zhìlì fāngmiàn de) quēxiàn, zhàng'ài, sǔnshāng;
mǒu zhǒng quēxiàn |
(身体或智力方面的)缺陷,障碍,损伤;某种缺陷 |
(shēntǐ
huò zhìlì fāngmiàn de) quēxiàn, zhàng'ài, sǔnshāng;
mǒu zhǒng quēxiàn |
(физических
или
интеллектуальных)
дефектов,
препятствий,
травм,
определенных
дефектов |
(fizicheskikh
ili intellektual'nykh) defektov, prepyatstviy, travm, opredelennykh defektov |
104 |
impairment of
the function of the kidney |
impairment of
the function of the kidney |
肾功能受损 |
shèn
gōngnéng shòu sǔn |
Нарушение
функции
почек |
Narusheniye
funktsii pochek |
105 |
肾功能障碍 |
shèn
gōngnéng zhàng'ài |
肾功能障碍 |
shèn
gōngnéng zhàng'ài |
Почечная
дисфункция |
Pochechnaya
disfunktsiya |
106 |
Visual impairments |
Visual
impairments |
视力障碍 |
shìlì zhàng'ài |
Визуальные
нарушения |
Vizual'nyye
narusheniya |
107 |
视力受损 |
shìlì shòu
sǔn |
视力受损 |
shìlì shòu
sǔn |
Нарушение
зрения |
Narusheniye
zreniya |
108 |
Impala,. impala
or impalas, an African antelope with curled horns |
Impala,.
Impala or impalas, an African antelope with curled horns |
帕拉,.黑斑羚或黑斑羚,非洲羚羊,卷曲的角 |
pà lā,.
Hēi bān líng huò hēi bān líng, fēizhōu
língyáng, juǎnqū de jiǎo |
Импала,
импала или
импалас,
африканская
антилопа с
завитыми
рогами |
Impala, impala
ili impalas, afrikanskaya antilopa s zavitymi rogami |
109 |
黑斑玲(栖息在非洲,角弯曲) |
hēi
bān líng (qīxī zài fēizhōu, jiǎo
wānqū) |
黑斑玲(栖息在非洲,角弯曲) |
hēi
bān líng (qīxī zài fēizhōu, jiǎo
wānqū) |
Черные
пятнистые
(обитаемые в
Африке, угловые
изогнутые) |
Chernyye
pyatnistyye (obitayemyye v Afrike, uglovyye izognutyye) |
110 |
impale to push a sharp pointed
object through sth |
impale to push
a sharp pointed object through sth |
推动尖锐的物体穿过某物 |
tuīdòng
jiānruì de wùtǐ chuānguò mǒu wù |
Удар
для
толкания
острого
остроконечного
объекта
через sth |
Udar dlya
tolkaniya ostrogo ostrokonechnogo ob"yekta cherez sth |
111 |
(用尖物)剌穿 |
(yòng
jiān wù) lá chuān |
(用尖物)剌穿 |
(yòng
jiān wù) lá chuān |
(С
острым
предметом)
прокалывания |
(S ostrym
predmetom) prokalyvaniya |
112 |
Synonym spear |
Synonym spear |
同义词矛 |
tóngyìcí máo |
Синонимное
копье |
Sinonimnoye
kop'ye |
113 |
She impaled a lump of meat on her fork |
She impaled a
lump of meat on her fork |
她在她的叉子上刺了一块肉 |
tā
zài tā de chāzi shàng cìle yīkuài ròu |
Она
пронзила
кусок мяса
на вилке |
Ona
pronzila kusok myasa na vilke |
114 |
她用叉子戳起一块肉 |
tā yòng
chāzi chuō qǐ yīkuài ròu |
她用叉子戳起一块肉 |
tā yòng
chāzi chuō qǐ yīkuài ròu |
Она
ткнула
кусок мяса
вилкой |
Ona tknula
kusok myasa vilkoy |
115 |
if you impale
yourself on sth, or are impaled on it, you have a sharp pointed object pushed
into you and you may be caught somewhere by it (被 )
刺中,穿透 |
if you impale
yourself on sth, or are impaled on it, you have a sharp pointed object pushed
into you and you may be caught somewhere by it (bèi) cì zhōng,
chuān tòu |
如果你刺穿自己,或被刺穿,你有一个尖锐的物体被推入你,你可能会被它抓住(被)刺中,穿透 |
rúguǒ
nǐ cì chuān zìjǐ, huò bèi cì chuān, nǐ yǒu
yīgè jiānruì de wùtǐ bèi tuī rù nǐ, nǐ
kěnéng huì bèi tā zhuā zhù (bèi) cì zhōng, chuān tòu |
Если
вы
проклинаете
себя на sth или
надавливаете
на него, у вас
есть острый
заостренный
объект,
вложенный в
вас, и вы
можете быть
пойманы
где-то этим |
Yesli vy
proklinayete sebya na sth ili nadavlivayete na nego, u vas yest' ostryy
zaostrennyy ob"yekt, vlozhennyy v vas, i vy mozhete byt' poymany gde-to
etim |
116 |
如果你刺穿自己,或被刺穿,你有一个尖锐的物体被推入你,你可能会被它抓到某个地方 |
rúguǒ
nǐ cì chuān zìjǐ, huò bèi cì chuān, nǐ yǒu
yīgè jiānruì de wùtǐ bèi tuī rù nǐ, nǐ
kěnéng huì bèi tā zhuā dào mǒu gè dìfāng |
如果你刺穿自己,或被刺穿,你有一个尖锐的物体被推入你,你可能会被它抓到某个地方 |
rúguǒ
nǐ cì chuān zìjǐ, huò bèi cì chuān, nǐ yǒu
yīgè jiānruì de wùtǐ bèi tuī rù nǐ, nǐ
kěnéng huì bèi tā zhuā dào mǒu gè dìfāng |
Если
вы пронзите
себя или
пронзили, у
вас есть
острый
предмет, в
который вы
попали, и вас
могут
поймать
где-то |
Yesli vy
pronzite sebya ili pronzili, u vas yest' ostryy predmet, v kotoryy vy popali,
i vas mogut poymat' gde-to |
117 |
He had fallen
and been impaled on some iron railing |
He had fallen
and been impaled on some iron railing |
他摔倒了,并被铁栏杆刺穿了 |
tā
shuāi dǎo le, bìng bèi tiě lángān cì chuānle |
Он
упал и был
пронзен на
железные
перила |
On upal i byl
pronzen na zheleznyye perila |
118 |
他摔下去,穿在了铁栏杆上 |
tā
shuāi xiàqù, chuān zàile tiě lángān shàng |
他摔下去,穿在了铁栏杆上 |
tā
shuāi xiàqù, chuān zàile tiě lángān shàng |
Он
упал и надел
железный
перила |
On upal i
nadel zheleznyy perila |
119 |
他摔倒了,并被铁栏杆刺穿了 |
tā
shuāi dǎo le, bìng bèi tiě lángān cì chuānle |
他摔倒了,并被铁栏杆刺穿了 |
tā
shuāi dǎo le, bìng bèi tiě lángān cì chuānle |
Он
упал и был
пронзен
железным
перилом. |
On upal i byl
pronzen zheleznym perilom. |
120 |
impalpable (formal) that cannot be felt physically |
impalpable
(formal) that cannot be felt physically |
无法在身体上感受到的无法形容的(正式的) |
wúfǎ zài
shēntǐ shàng gǎnshòu dào de wúfǎ xíngróng de (zhèngshì
de) |
Impalpable
(формальный),
который не
может
ощущаться физически |
Impalpable
(formal'nyy), kotoryy ne mozhet oshchushchat'sya fizicheski |
121 |
触摸不到的;感觉不着的 |
chùmō bù
dào de; gǎnjué bùzháo de |
触摸不到的;感觉不着的 |
chùmō bù
dào de; gǎnjué bùzháo de |
Не
тронут, не
чувствую |
Ne tronut, ne
chuvstvuyu |
122 |
无法在身体上感受到的无法形容的(正式的) |
wúfǎ zài
shēntǐ shàng gǎnshòu dào de wúfǎ xíngróng de (zhèngshì
de) |
无法在身体上感受到的无法形容的(正式的) |
wúfǎ zài
shēntǐ shàng gǎnshòu dào de wúfǎ xíngróng de (zhèngshì
de) |
Непередаваемый
(формальный),
который
физически
не
ощущается |
Neperedavayemyy
(formal'nyy), kotoryy fizicheski ne oshchushchayetsya |
123 |
very
difficult to understand |
very
difficult to understand |
很难理解 |
hěn nán
lǐjiě |
Очень
трудно
понять |
Ochen' trudno
ponyat' |
124 |
难以理解的;
难懂的 |
nányǐ
lǐjiě de; nán dǒng de |
难以理解的;难懂的 |
nányǐ
lǐjiě de; nán dǒng de |
Непонятная;
неуловимым |
Neponyatnaya;
neulovimym |
125 |
Opposé
palpable |
Opposé
palpable |
Opposé触手可及 |
Opposé
chùshǒu kě jí |
Противоположность
осязаема |
Protivopolozhnost'
osyazayema |
126 |
impanel (also empanel) impanell , to choose the members of
a jury in a court case; to choose sb as a member of a jury |
impanel (also
empanel) impanell, to choose the members of a jury in a court case; to choose
sb as a member of a jury |
impanel(也是empanel)impanell,在法庭案件中选择陪审团成员;选择某人作为陪审团成员 |
impanel(yěshì
empanel)impanell, zài fǎtíng ànjiàn zhòng xuǎnzé péishěn tuán
chéngyuán; xuǎnzé mǒu rén zuòwéi péishěn tuán chéngyuán |
Impanel
(также empanel) impanell,
чтобы
выбрать
членов жюри
в судебном
деле,
выбрать sb в
качестве
члена жюри |
Impanel
(takzhe empanel) impanell, chtoby vybrat' chlenov zhyuri v sudebnom dele,
vybrat' sb v kachestve chlena zhyuri |
127 |
选任
(瞎审员);选任…为陪审员 |
xuǎnrèn
(xiā shěn yuán); xuǎnrèn…wèi péishěn yuán |
选任(瞎审员);选任...为陪审员 |
xuǎnrèn
(xiā shěn yuán); xuǎnrèn... Wèi péishěn yuán |
Избран
(рецензент),
избран в
качестве
присяжного
заседателя |
Izbran
(retsenzent), izbran v kachestve prisyazhnogo zasedatelya |
128 |
impart (formal) 〜sth (to sb) to pass information, knowledge, etc. to
other people |
impart
(formal) 〜sth (to sb) to pass information, knowledge, etc. To other
people |
传授(正式)〜(某人)将信息,知识等传递给其他人 |
chuánshòu
(zhèngshì)〜(mǒu rén) jiāng xìnxī, zhīshì děng
chuándì gěi qítā rén |
Impart
(формальный) ~
sth (to sb)
передавать
информацию,
знания и т. Д.
Другим
людям |
Impart
(formal'nyy) ~ sth (to sb) peredavat' informatsiyu, znaniya i t. D. Drugim
lyudyam |
129 |
通知;透露;传授 |
tōngzhī;
tòulù; chuánshòu |
通知;透露;传授 |
tōngzhī;
tòulù; chuánshòu |
Обратите
внимание на
то,
раскрывать,
научи |
Obratite
vnimaniye na to, raskryvat', nauchi |
131 |
传授(正式)〜(某人)将信息,知识等传递给其他人 |
chuánshòu
(zhèngshì)〜(mǒu rén) jiāng xìnxī, zhīshì děng
chuándì gěi qítā rén |
传授(正式)〜(某人)将信息,知识等传递给其他人 |
chuánshòu
(zhèngshì)〜(mǒu rén) jiāng xìnxī, zhīshì děng
chuándì gěi qítā rén |
Обучение
(официальное)
~ (кто-то)
передавать информацию,
знания и т. Д.
Другим |
Obucheniye
(ofitsial'noye) ~ (kto-to) peredavat' informatsiyu, znaniya i t. D. Drugim |
132 |
Synonym convey |
Synonym convey |
同义词传达 |
tóngyìcí
chuándá |
Синоним
передает |
Sinonim
peredayet |
133 |
~ sth (to sth) to give a particular quality
to sth |
~ sth (to sth)
to give a particular quality to sth |
〜某事(某事)给某一特定的品质...... |
〜mǒu
shì (mǒu shì) gěi mǒu yī tèdìng de pǐnzhí...... |
~ sth (to sth),
чтобы дать
особое
качество sth |
~ sth
(to sth), chtoby dat' osoboye kachestvo sth |
134 |
把(某性质)
賦予;将…给予 |
bǎ
(mǒu xìngzhì) fùyǔ; jiāng…jǐyǔ |
把(某性质)赋予;将...给予 |
Bǎ
(mǒu xìngzhì) fùyǔ; jiāng... Jǐyǔ |
Дайте
(определенную
природу) |
Dayte
(opredelennuyu prirodu) |
135 |
Synonym lend |
Synonym lend |
同义词借 |
tóngyìcí jiè |
Синонимный
кредит |
Sinonimnyy
kredit |
136 |
The spice
imparts an Eastern flavour to the dish |
The spice
imparts an Eastern flavour to the dish |
香料赋予菜肴东方风味 |
xiāngliào
fùyǔ càiyáo dōngfāng fēngwèi |
Специя
придает
восточному
вкусу блюдо |
Spetsiya
pridayet vostochnomu vkusu blyudo |
137 |
这种调味品会给菜肴添加一种东方风味 |
zhè zhǒng
tiáowèi pǐn huì gěi càiyáo tiānjiā yī zhǒng
dōngfāng fēngwèi |
这种调味品会给菜肴添加一种东方风味 |
zhè zhǒng
tiáowèi pǐn huì gěi càiyáo tiānjiā yī zhǒng
dōngfāng fēngwèi |
Эта
приправа
добавит
восточный
аромат к блюду. |
Eta priprava
dobavit vostochnyy aromat k blyudu. |
138 |
impartial not supporting
one person or group more than another |
impartial not
supporting one person or group more than another |
公正的,不支持一个人或一个群体 |
gōngzhèng
de, bù zhīchí yīgè rén huò yīgè qúntǐ |
Беспристрастный,
не
поддерживающий
одного
человека
или группу
больше, чем
другой |
Bespristrastnyy,
ne podderzhivayushchiy odnogo cheloveka ili gruppu bol'she, chem drugoy |
139 |
公正的;不偏不倚的;中立的 |
gōngzhèng
de; bùpiān bù yǐ de; zhōnglì de |
公正的;不偏不倚的;中立的 |
gōngzhèng
de; bùpiān bù yǐ de; zhōnglì de |
Яркий,
беспристрастный,
нейтральный |
Yarkiy,
bespristrastnyy, neytral'nyy |
140 |
公正的不是支持一个人或一个群体而不是另一个人或群体 |
gōngzhèng
de bùshì zhīchí yīgè rén huò yīgè qúntǐ ér bùshì lìng
yīgè rén huò qúntǐ |
公正的不是支持一个人或一个群体而不是另一个人或群体 |
gōngzhèng
de bùshì zhīchí yīgè rén huò yīgè qúntǐ ér bùshì lìng
yīgè rén huò qúntǐ |
Справедливость
заключается
не в поддержке
одного
человека
или одной
группы, а не
другого
лица или
группы. |
Spravedlivost'
zaklyuchayetsya ne v podderzhke odnogo cheloveka ili odnoy gruppy, a ne
drugogo litsa ili gruppy. |
141 |
Synonym
neutral,unbiased |
Synonym
neutral,unbiased |
同义词中性,无偏见 |
tóngyìcí
zhōng xìng, wú piānjiàn |
Синоним
нейтральный,
непредвзятый |
Sinonim
neytral'nyy, nepredvzyatyy |
142 |
an impartial
inquiry/observer |
an impartial
inquiry/observer |
公正的调查/观察员 |
gōngzhèng
de diàochá/guāncháyuán |
Беспристрастный
запрос /
наблюдатель |
Bespristrastnyy
zapros / nablyudatel' |
143 |
公正的调查/观察员 |
gōngzhèng
de diàochá/guāncháyuán |
公正的调查/观察员 |
gōngzhèng
de diàochá/guāncháyuán |
Справедливое
расследование
/ наблюдатель |
Spravedlivoye
rassledovaniye / nablyudatel' |
144 |
To give impartial advice |
To give
impartial advice |
给予公正的建议 |
jǐyǔ
gōngzhèng de jiànyì |
Дать
беспристрастный
совет |
Dat'
bespristrastnyy sovet |
145 |
提出不偏不倚的建议 |
tíchū
bùpiān bù yǐ de jiànyì |
提出不偏不倚的建议 |
tíchū
bùpiān bù yǐ de jiànyì |
Сделать
беспристрастное
предложение |
Sdelat'
bespristrastnoye predlozheniye |
146 |
As
chairman, I must remain impartial |
As chairman, I
must remain impartial |
作为主席,我必须保持公正 |
zuòwéi
zhǔxí, wǒ bìxū bǎochí gōngzhèng |
Как
председатель,
я должен
оставаться
беспристрастным |
Kak
predsedatel', ya dolzhen ostavat'sya bespristrastnym |
147 |
作为主席,我必须保持中立 |
zuòwéi
zhǔxí, wǒ bìxū bǎochí zhōnglì |
作为主席,我必须保持中立 |
zuòwéi
zhǔxí, wǒ bìxū bǎochí zhōnglì |
Как
председатель,
я должен
оставаться
нейтральным |
Kak
predsedatel', ya dolzhen ostavat'sya neytral'nym |
148 |
opposé partial |
opposé partial |
反对部分 |
fǎnduì
bùfèn |
Частичное
противостояние |
Chastichnoye
protivostoyaniye |
149 |
impartiality |
impartiality |
公正性 |
gōngzhèng
xìng |
беспристрастие |
bespristrastiye |
150 |
impartially |
impartially |
秉公 |
bǐnggōng |
беспристрастно |
bespristrastno |
151 |
impassable |
impassable |
不可逾越 |
bùkě
yúyuè |
непроходимый |
neprokhodimyy |
152 |
(of a road, an area,
etc.道路、地区等) |
(of a road, an
area, etc. Dàolù, dìqū děng) |
(道路,地区等道路,地区等) |
(dàolù,
dìqū děng dàolù, dìqū děng) |
(дороги,
площади и т. д.
дороги,
площади и т. д.) |
(dorogi,
ploshchadi i t. d. dorogi, ploshchadi i t. d.) |
153 |
impossible to
travel on or through, especially because it is in bad condition or it has
been blocked by sth |
impossible to
travel on or through, especially because it is in bad condition or it has
been blocked by sth |
不可能继续旅行或通过旅行,特别是因为它状况不佳或被某些人阻挡了 |
bù kěnéng
jìxù lǚxíng huò tōngguò lǚxíng, tèbié shì yīnwèi tā
zhuàngkuàng bù jiā huò bèi mǒu xiē rén zǔdǎngle |
Невозможно
путешествовать
по или через,
особенно
потому, что
оно
находится в
плохом состоянии
или оно
заблокировано
sth |
Nevozmozhno
puteshestvovat' po ili cherez, osobenno potomu, chto ono nakhoditsya v
plokhom sostoyanii ili ono zablokirovano sth |
154 |
不能通行的(尤指因路况恶劣或被阻断) |
bùnéng
tōngxíng de (yóu zhǐ yīn lùkuàng èliè huò bèi zǔ duàn) |
不能通行的(尤指因路况恶劣或被阻断) |
bùnéng
tōngxíng de (yóu zhǐ yīn lùkuàng èliè huò bèi zǔ duàn) |
Невозможно
(особенно
из-за плохих
дорожных
условий или
заблокированных) |
Nevozmozhno
(osobenno iz-za plokhikh dorozhnykh usloviy ili zablokirovannykh) |
155 |
Oppose passable |
Oppose
passable |
反对通过 |
fǎnduì
tōngguò |
Противостоять
проходимым |
Protivostoyat'
prokhodimym |
156 |
impasse a difficult
situation in which no progress can be made because the people involved cannot
agree what to do |
impasse a
difficult situation in which no progress can be made because the people
involved cannot agree what to do |
陷入困境,因为有关人员无法达成共识,因此无法取得进展 |
xiànrù
kùnjìng, yīnwèi yǒuguān rényuán wúfǎ dáchéng gòngshì,
yīncǐ wúfǎ qǔdé jìnzhǎn |
Тупите
сложную
ситуацию,
когда
прогресс не
может быть
достигнут,
потому что
люди, объединенные,
не могут
согласиться
с тем, что делать |
Tupite
slozhnuyu situatsiyu, kogda progress ne mozhet byt' dostignut, potomu chto
lyudi, ob"yedinennyye, ne mogut soglasit'sya s tem, chto delat' |
157 |
僵局;
绝境 |
jiāngjú;
juéjìng |
僵局;绝境 |
jiāngjú;
juéjìng |
Тупик,
Тупик |
Tupik, Tupik |
158 |
Synonym
deadlock |
Synonym
deadlock |
同义词死锁 |
tóngyìcí
sǐ suǒ |
Синонимы |
Sinonimy |
159 |
to break/end the impasse |
to break/end
the impasse |
打破/结束僵局 |
dǎpò/jiéshù
jiāngjú |
Разрыв
/ конец
тупика |
Razryv /
konets tupika |
160 |
打破
/ 结束僵局 |
dǎpò/
jiéshù jiāngjú |
打破/结束僵局 |
dǎpò/jiéshù
jiāngjú |
Перерыв
/ конечный
тупик |
Pereryv /
konechnyy tupik |
161 |
negotiations
have reached an impasse |
negotiations
have reached an impasse |
谈判陷入僵局 |
tánpàn xiànrù
jiāngjú |
Переговоры
зашли в
тупик |
Peregovory
zashli v tupik |
162 |
谈判已陷入僵局 |
tánpàn yǐ
xiànrù jiāngjú |
谈判已陷入僵局 |
tánpàn yǐ
xiànrù jiāngjú |
Переговоры
зашли в
тупик |
Peregovory
zashli v tupik |
163 |
impassioned (usually of
speech 通常指讲话) |
impassioned
(usually of speech tōngcháng zhǐ jiǎnghuà) |
慷慨激昂(通常是演讲通常指讲话) |
kāngkǎijī'áng
(tōngcháng shì yǎnjiǎng tōngcháng zhǐ jiǎnghuà) |
Исключенное
(обычно речь
обычно
относится к
речи) |
Isklyuchennoye
(obychno rech' obychno otnositsya k rechi) |
164 |
showing strong
feelings about sth |
showing strong
feelings about sth |
表现出强烈的感情 |
biǎoxiàn
chū qiángliè de gǎnqíng |
Показывая
сильные
чувства о sth |
Pokazyvaya
sil'nyye chuvstva o sth |
165 |
充满激情始;热烈的 |
chōngmǎn
jīqíng shǐ; rèliè de |
充满激情始;热烈的 |
chōngmǎn
jīqíng shǐ; rèliè de |
Полный
страсти,
теплый |
Polnyy
strasti, teplyy |
166 |
表现出强烈的感情 |
biǎoxiàn
chū qiángliè de gǎnqíng |
表现出强烈的感情 |
biǎoxiàn
chū qiángliè de gǎnqíng |
Показаны
сильные
чувства |
Pokazany
sil'nyye chuvstva |
167 |
synonym
fervent |
synonym
fervent |
同义词热情 |
tóngyìcí
rèqíng |
Синоним
горячий |
Sinonim
goryachiy |
168 |
an impassioned plea/speech/defence |
an impassioned
plea/speech/defence |
慷慨激昂的辩护/言论/辩护 |
kāngkǎijī'áng
de biànhù/yánlùn/biànhù |
Страстная
просьба /
речь / защита |
Strastnaya
pros'ba / rech' / zashchita |
169 |
热切的恳求;充满激/清的讲话/辩护 |
rèqiè de
kěnqiú; chōngmǎn jī/qīng de jiǎnghuà/biànhù |
热切的恳求;充满激/清的讲话/辩护 |
rèqiè de
kěnqiú; chōngmǎn jī/qīng de jiǎnghuà/biànhù |
Увлекательный
энтузиазм,
полный
радикальной
/ четкой речи /
защиты |
Uvlekatel'nyy
entuziazm, polnyy radikal'noy / chetkoy rechi / zashchity |
171 |
impassive not showing any
feeling or emotion |
impassive not
showing any feeling or emotion |
无动于衷,没有表现出任何感情或情绪 |
wúdòngyúzhōng,
méiyǒu biǎoxiàn chū rènhé gǎnqíng huò qíngxù |
Непрозрачность,
не
показывающая
никаких чувств
или эмоций |
Neprozrachnost',
ne pokazyvayushchaya nikakikh chuvstv ili emotsiy |
172 |
无表情的;夫动于衷的;不动声色的 |
wú
biǎoqíng de; fū dòng yú zhōng de; bù dòng shēngsè de |
无表情的;夫动于衷的;不动声色的 |
wú
biǎoqíng de; fū dòng yú zhōng de; bù dòng shēngsè de |
Безрезультатно,
без
движения,
без движения |
Bezrezul'tatno,
bez dvizheniya, bez dvizheniya |
173 |
Synonym
emotionless |
Synonym
emotionless |
同义词无情 |
tóngyìcí
wúqíng |
Синоним
без эмоций |
Sinonim bez
emotsiy |
174 |
her impassive expression/face |
her impassive
expression/face |
她无动于衷的表情/面子 |
tā
wúdòngyúzhōng de biǎoqíng/miànzi |
Ее
бесстрастное
выражение /
лицо |
Yeye
besstrastnoye vyrazheniye / litso |
175 |
她冷漠的表情 / 面容 |
tā
lěngmò de biǎoqíng/ miànróng |
她冷漠的表情/面容 |
tā
lěngmò de biǎoqíng/miànróng |
Ее
равнодушное
выражение /
лицо |
Yeye
ravnodushnoye vyrazheniye / litso |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
immune response |
1021 |
1021 |
impassive |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|