|
A |
B |
|
|
H |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
rx |
|
immobilizer |
1020 |
1020 |
immensely |
abc image |
1 |
Immensely extremely;
very much |
Immensely
extremely; very much |
非常极端;非常 |
Fēicháng
jíduān; fēicháng |
Immens extrem, sehr viel |
2 |
极端地;非常;
极大地 |
jíduān
de; fēicháng; jí dàdì |
极端地;非常;极大地 |
jíduān
de; fēicháng; jí dàdì |
Extrem |
3 |
非常极端;
非常 |
fēicháng
jíduān; fēicháng |
非常极端;非常 |
fēicháng
jíduān; fēicháng |
Sehr extrem, sehr |
4 |
Synonym
enormously |
Synonym
enormously |
同义词非常 |
tóngyìcí
fēicháng |
Synonym enorm |
5 |
immensely popular/difficult/grateful |
immensely
popular/difficult/grateful |
非常受欢迎/困难/感激 |
fēicháng
shòu huānyíng/kùnnán/gǎnjī |
Sehr beliebt / schwierig /
dankbar |
6 |
非常受欢迎/艰难/感激 |
fēicháng
shòu huānyíng/jiānnán/gǎnjī |
非常受欢迎/艰难/感激 |
fēicháng
shòu huānyíng/jiānnán/gǎnjī |
Sehr beliebt / hart / dankbar |
7 |
We enjoyed
ourselves immensely |
We enjoyed
ourselves immensely |
我们非常享受自己 |
wǒmen
fēicháng xiǎngshòu zìjǐ |
Wir haben uns sehr amüsiert |
8 |
我们快活极了 |
wǒmen
kuàihuó jíle |
我们快活极了 |
wǒmen
kuàihuó jíle |
Wir freuen uns sehr |
9 |
immensity the large size of sth |
immensity the
large size of sth |
无数大小的...... |
wúshù
dàxiǎo de...... |
Immensity die Größe von etw |
10 |
巨大;广大 |
jùdà;
guǎngdà |
巨大;广大 |
Jùdà;
guǎngdà |
Riesig |
11 |
the immensity
of the universe |
the immensity
of the universe |
宇宙的浩瀚 |
yǔzhòu de
hàohàn |
Die Unermesslichkeit des
Universums |
12 |
宇宙的浩瀚无艰 |
yǔzhòu de
hàohàn wú jiān |
宇宙的浩瀚无艰 |
yǔzhòu de
hàohàn wú jiān |
Die Weite des Universums |
13 |
宇宙的浩瀚 |
yǔzhòu de
hàohàn |
宇宙的浩瀚 |
yǔzhòu de
hàohàn |
Die Weite des Universums |
14 |
We were overwhelmed by the sheer immensity of the task |
We were
overwhelmed by the sheer immensity of the task |
我们被这项任务的无限浩大所震撼 |
wǒmen bèi
zhè xiàng rènwù de wúxiàn hàodà suǒ zhènhàn |
Wir waren überwältigt von der
Unermesslichkeit der Aufgabe |
15 |
任务太重,把我们都吓倒了 |
rènwù tài
zhòng, bǎ wǒmen dōu xià dàole |
任务太重,把我们都吓倒了 |
rènwù tài
zhòng, bǎ wǒmen dōu xià dàole |
Die Aufgabe ist zu schwer und
erschreckt uns alle |
16 |
immerse ~ sb/sth (in sth) to put sb/sth into a
liquid so that they or it are completely covered |
immerse ~
sb/sth (in sth) to put sb/sth into a liquid so that they or it are completely
covered |
沉浸在sb /
sth(某事物中)将sb /
sth放入液体中以便它们或它完全被覆盖 |
chénjìn zài
sb/ sth(mǒu shìwù zhòng) jiāng sb/ sth fàng rù yètǐ zhōng
yǐbiàn tāmen huò tā wánquán bèi fùgài |
Tauchen Sie jdn / etw (in etw
akk) ein, um jdn / etw in eine Flüssigkeit zu füllen, so dass sie oder sie
vollständig bedeckt sind |
17 |
使浸没手 |
shǐ jìnmò
shǒu |
使浸没手 |
shǐ
jìnmò shǒu |
Machen Sie eine Tauchhand |
18 |
~ yourself/sb in sth to become or make sb
completely involved in sth |
~ yourself/sb
in sth to become or make sb completely involved in sth |
〜自己/某人某某或某事已完全卷入...... |
〜zìjǐ/mǒu
rén mǒu mǒu huò mǒu shì yǐ wánquán juàn rù...... |
sich / etw in etw akk
einbeziehen |
19 |
(使)
深陷于,沉浸在 |
(shǐ)
shēn xiàn yú, chénjìn zài |
(使)深陷于,沉浸在 |
(Shǐ)
shēn xiàn yú, chénjìn zài |
Tief in, eingetaucht |
20 |
She immersed
herself in her work |
She immersed
herself in her work |
她沉浸在自己的工作中 |
tā
chénjìn zài zìjǐ de gōngzuò zhōng |
Sie tauchte in ihre Arbeit ein |
21 |
她埋头工作 |
tā máitóu
gōngzuò |
她埋头工作 |
tā máitóu
gōngzuò |
Sie arbeitet hart |
22 |
Clare and Phil
were immersed in conversation in the conversation |
Clare and Phil
were immersed in conversation in the conversation |
克莱尔和菲尔沉浸在谈话中的对话中 |
kèlái'ěr
hé fēi ěr chénjìn zài tánhuà zhōng de duìhuà zhōng |
Clare und Phil tauchten in die
Konversation ein |
23 |
克莱尔和菲尔在角落里深谈 |
kèlái'ěr
hé fēi ěr zài jiǎoluò lǐ shēntán |
克莱尔和菲尔在角落里深谈 |
kèlái'ěr
hé fēi ěr zài jiǎoluò lǐ shēntán |
Claire und Phil reden in der
Ecke |
24 |
immersion (in sth) the act of putting sb/sth into a
liquid so that they or it are completely covered; the state of being
completely covered by a liquid |
immersion (in
sth) the act of putting sb/sth into a liquid so that they or it are
completely covered; the state of being completely covered by a liquid |
沉浸(某事物)将某人/某物品放入液体中以使其完全被覆盖的行为;完全被液体覆盖的状态 |
chénjìn
(mǒu shìwù) jiāng mǒu rén/mǒu wùpǐn fàng rù
yètǐ zhōng yǐ shǐ qí wánquán bèi fùgài de xíngwéi;
wánquán bèi yètǐ fùgài de zhuàngtài |
Eintauchen (in etw akk) die
Tatsache, dass jdn / etw in eine Flüssigkeit gegeben werden, so dass sie oder
sie vollständig bedeckt sind, der Zustand der vollständig von einer
Flüssigkeit bedeckt ist |
25 |
浸没;浸 |
jìnmò; jìn |
浸没;浸 |
jìnmò; jìn |
Immersion |
26 |
Immersion in
cold water resulted in rapid loss of heat. |
Immersion in
cold water resulted in rapid loss of heat. |
浸入冷水中会导致快速的热量损失。 |
jìnrù
lěngshuǐ zhōng huì dǎozhì kuàisù de rèliàng
sǔnshī. |
Eintauchen in kaltes Wasser bei
schnellem Wärmeverlust. |
27 |
浸泡在冷水中导致热量迅速散失 |
Jìnpào zài
lěngshuǐ zhōng dǎozhì rèliàng xùnsù sànshī |
浸泡在冷水中导致热量迅速散失 |
Jìnpào zài
lěngshuǐ zhōng dǎozhì rèliàng xùnsù sànshī |
Das Einweichen in kaltem Wasser
verursacht einen schnellen Wärmeverlust |
28 |
baptism by
total immersion ( putting the whole body underwater) |
baptism by
total immersion (putting the whole body underwater) |
完全沉浸的洗礼(将整个身体放在水下) |
wánquán
chénjìn de xǐlǐ (jiāng zhěnggè shēntǐ fàng zài
shuǐ xià) |
Taufe durch totales Untertauchen
(den ganzen Körper unter Wasser setzen) |
29 |
浸水式洗礼 |
jìnshuǐ
shì xǐlǐ |
浸水式洗礼 |
jìnshuǐ
shì xǐlǐ |
Immersions-Taufe |
30 |
完全沉浸的洗礼(将整个身体放在水下) |
wánquán
chénjìn de xǐlǐ (jiāng zhěnggè shēntǐ fàng zài
shuǐ xià) |
完全沉浸的洗礼(将整个身体放在水下) |
wánquán
chénjìn de xǐlǐ (jiāng zhěnggè shēntǐ fàng zài
shuǐ xià) |
Vollständig getauchte Taufe
(den ganzen Körper unter Wasser setzen) |
31 |
〜(in
sth) the state of being completely involved in sth |
〜(in
sth) the state of being completely involved in sth |
〜(某事物)完全参与的状态 |
〜(mǒu
shìwù) wánquán cānyù de zhuàngtài |
~ (in etw.) den Zustand der
total in etw. einbezogen sein |
32 |
说浸;专心;陷入 |
shuō jìn;
zhuānxīn; xiànrù |
说浸;专心;陷入 |
shuō jìn;
zhuānxīn; xiànrù |
Besagter Dip, konzentrieren,
fallen in |
33 |
|
|
|
|
|
34 |
〜(某事物)完全参与的状态 |
〜(mǒu
shìwù) wánquán cānyù de zhuàngtài |
〜(某事物)完全参与的状态 |
〜(mǒu
shìwù) wánquán cānyù de zhuàngtài |
~ (etwas) voll besetzter
Zustand |
35 |
his long
immersion in politics |
his long
immersion in politics |
他长期沉浸在政治中 |
tā
chángqí chénjìn zài zhèngzhì zhōng |
Sein langes Eintauchen in die
Politik |
36 |
他的长期潜心从政 |
tā de
cháng qī qiánxīn cóngzhèng |
他的长期潜心从政 |
tā de
cháng qī qiánxīn cóngzhèng |
Sein langfristiger Enthusiasmus |
37 |
他长期沉浸在政治中 |
tā
chángqí chénjìn zài zhèngzhì zhōng |
他长期沉浸在政治中 |
tā
chángqí chénjìn zài zhèngzhì zhōng |
Er ist schon lange in die
Politik eingetaucht |
38 |
a two-week
immersion course in French (in which the student will hear and use only French) |
a two-week
immersion course in French (in which the student will hear and use only
French) |
用法语进行为期两周的浸入式课程(学生将听到并仅使用法语) |
yòng
fǎyǔ jìnxíng wéi qī liǎng zhōu de jìnrù shì kèchéng
(xuéshēng jiāng tīng dào bìng jǐn shǐyòng
fǎyǔ) |
ein zweiwöchiger Immersionskurs
in Französisch (in dem der Student nur Französisch hört und verwendet) |
39 |
两周的沉浸式强化法语训练课程(学生置于全部法语环境) |
liǎng
zhōu de chénjìn shì qiánghuà fǎyǔ xùnliàn kèchéng
(xuéshēng zhì yú quánbù fǎyǔ huánjìng) |
两周的沉浸式强化法语训练课程(学生置于全部法语环境) |
liǎng
zhōu de chénjìn shì qiánghuà fǎyǔ xùnliàn kèchéng
(xuéshēng zhì yú quánbù fǎyǔ huánjìng) |
Zweiwöchiger intensiver
Französisch-Intensivkurs (Studenten werden auf Französisch gestellt) |
40 |
immersion heater a device that provides hot water for a house
by heating water in a tank |
immersion
heater a device that provides hot water for a house by heating water in a
tank |
浸入式加热器一种通过加热水箱中的水为房屋提供热水的装置 |
jìnrù shì
jiārè qì yī zhǒng tōngguò jiārè shuǐxiāng
zhōng de shuǐ wèi fángwū tígōng rè shuǐ de
zhuāngzhì |
Tauchsieder ein Gerät, das
warmes Wasser für ein Haus liefert, indem Wasser in einem Tank erhitzt wird |
41 |
(家用)浸没式加热器 |
(jiāyòng)
jìnmò shì jiārè qì |
(家用)浸没式加热器 |
(jiāyòng)
jìnmò shì jiārè qì |
(Haus) Tauchheizkörper |
42 |
Immersive (technical 术语) used to
describe a computer system or image that seems to surround the user |
Immersive
(technical shùyǔ) used to describe a computer system or image that seems
to surround the user |
Immersive(技术术语)用于描述似乎围绕用户的计算机系统或图像 |
Immersive(jìshù
shùyǔ) yòng yú miáoshù sìhū wéirào yònghù de jìsuànjī
xìtǒng huò túxiàng |
Immersiv (technischer Begriff)
zur Beschreibung eines Computersystems oder Bilds, das den Benutzer zu
umgeben scheint |
43 |
(计算机系统或图像)沉浸式虚拟现实的 |
(jìsuànjī
xìtǒng huò túxiàng) chénjìn shì xūnǐ xiànshí de |
(计算机系统或图像)沉浸式虚拟现实的 |
(jìsuànjī
xìtǒng huò túxiàng) chénjìn shì xūnǐ xiànshí de |
(Computersystem oder Image)
immersive virtuelle Realität |
44 |
Immersive(技术术语)用于描述似乎围绕用户的计算机系统或图像 |
Immersive(jìshù
shùyǔ) yòng yú miáoshù sìhū wéirào yònghù de jìsuànjī
xìtǒng huò túxiàng |
沉浸式(技术术语)用于描述似乎围绕用户的计算机系统或图像 |
chénjìn shì
(jìshù shùyǔ) yòng yú miáoshù sìhū wéirào yònghù de jìsuànjī
xìtǒng huò túxiàng |
Immersive (technische
Terminologie) bezeichnet ein Computersystem oder ein Bild, das den Benutzer
zu umgeben scheint. |
45 |
immigrant a person who has come to
live permanently in a country that is not their own |
immigrant a
person who has come to live permanently in a country that is not their own |
移民是一个永久居住在非自己国家的人 |
yímín shì
yīgè yǒngjiǔ jūzhù zài fēi zìjǐ guójiā de
rén |
Einwanderer Eine Person, die
ständig in einem Land lebt, das nicht ihr eigenes ist |
46 |
(外来)移民;外侨 |
(wàilái)
yímín; wàiqiáo |
(外来)移民;外侨 |
(wàilái)
yímín; wàiqiáo |
(ausländische) Einwanderer,
Ausländer |
47 |
immigrant communities/families/workers |
immigrant
communities/families/workers |
移民社区/家庭/工人 |
yímín
shèqū/jiātíng/gōngrén |
Migrantengemeinschaften /
Familien / Arbeiter |
48 |
侨民社区 /家庭 /劳工 |
qiáomín
shèqū/jiātíng/láogōng |
侨民社区/家庭/劳工 |
qiáomín
shèqū/jiātíng/láogōng |
Auswanderergemeinschaft /
Familie / Arbeit |
49 |
illegal immigrants |
illegal
immigrants |
非法移民 |
fēifǎ
yímín |
Illegale Einwanderer |
50 |
非法移民 |
fēifǎ
yímín |
非法移民 |
fēifǎ
yímín |
Illegale Einwanderung |
51 |
compare emigrant, migrant |
compare
emigrant, migrant |
比较移民,移民 |
bǐjiào
yímín, yímín |
Vergleiche Auswanderer, Migrant |
52 |
immigrate〜(to …)(from) come and live permanently in a
country after leaving your own country |
immigrate〜(to…)(from)
come and live permanently in a country after leaving your own country |
移民〜(来......)(来自)离开自己的国家后永久居住在一个国家 |
yímín〜(lái......)(Láizì)
líkāi zìjǐ de guójiā hòu yǒngjiǔ jūzhù zài
yīgè guójiā |
Einwanderer ~ (nach ...) (von)
kommen und leben dauerhaft in einem Land, nachdem Sie Ihr eigenes Land
verlassen haben |
53 |
(从外地 ) 移居;移民 |
(cóng wàidì)
yíjū; yímín |
(从外地)移居;移民 |
(cóng wàidì)
yíjū; yímín |
(aus dem Feld) Emigration,
Einwanderung |
54 |
移民〜(来......)(来自)离开自己的国家后永久居住在一个国家 |
yímín〜(lái......)(Láizì)
líkāi zìjǐ de guójiā hòu yǒngjiǔ jūzhù zài
yīgè guójiā |
移民〜(来......)(来自)离开自己的国家后永久居住在一个国家 |
yímín〜(lái......)(Láizì)
líkāi zìjǐ de guójiā hòu yǒngjiǔ jūzhù zài
yīgè guójiā |
Einwanderung ~ (nach ...) (von)
ihr Land verlassen und dauerhaft in einem Land leben |
55 |
compare emigrate |
compare
emigrate |
比较移民 |
bǐjiào
yímín |
Vergleiche Auswandern |
56 |
immigration the process of coming
to live permanently in a country that is not your own; the number of people
who do this |
immigration
the process of coming to live permanently in a country that is not your own;
the number of people who do this |
移民永久居住在非自己国家的过程;这样做的人数 |
yímín
yǒngjiǔ jūzhù zài fēi zìjǐ guójiā de guòchéng;
zhèyàng zuò de rénshù |
Einwanderung Der Prozess,
dauerhaft in einem Land zu leben, das nicht Ihr eigenes ist, die Anzahl der
Menschen, die dies tun |
57 |
移居(入境);移民人数 |
yíjū
(rùjìng); yímín rénshù |
移居(入境);移民人数 |
yíjū
(rùjìng); yímín rénshù |
Einwanderung (Einreise); Anzahl
der Einwanderer |
58 |
laws restricting immigration into the US |
laws
restricting immigration into the US |
限制移民进入美国的法律 |
xiànzhì yímín
jìnrù měiguó de fǎlǜ |
Gesetze, die die Einwanderung in
die USA einschränken |
59 |
美国限制外来移民的法律 |
měiguó
xiànzhì wàilái yímín de fǎlǜ |
美国限制外来移民的法律 |
měiguó
xiànzhì wàilái yímín de fǎlǜ |
US-amerikanisches Gesetz zur
Beschränkung von Einwanderern |
60 |
限制移民进入美国的法律◊ |
xiànzhì yímín
jìnrù měiguó de fǎlǜ ◊ |
限制移民进入美国的法律◊ |
xiànzhì yímín
jìnrù měiguó de fǎlǜ ◊ |
Gesetze zur Beschränkung der
Einwanderung in die Vereinigten Staaten |
61 |
a rise/fall in immigration |
a rise/fall in
immigration |
移民的兴衰 |
yímín de
xīngshuāi |
ein Anstieg / Rückgang der
Einwanderung |
62 |
移民人数的增加/减少 |
yímín rén
shǔ de zēngjiā/jiǎnshǎo |
移民人数的增加/减少 |
yímín rén
shǔ de zēngjiā/jiǎnshǎo |
Zunahme / Abnahme der Zahl der
Einwanderer |
63 |
Immigration officers |
Immigration
officers |
移民官员 |
yímín
guānyuán |
Einwanderungsbeamte |
64 |
移民局官员 |
yímín jú
guānyuán |
移民局官员 |
yímín jú
guānyuán |
Einwanderungsbeamter |
65 |
compare emigration at emigrate (also immigration control) the place at a
port, an airport, etc. where the passports and other documents of people
coming into a. country are checked |
compare
emigration at emigrate (also immigration control) the place at a port, an
airport, etc. Where the passports and other documents of people coming into
a. Country are checked |
比较移民移民(也是移民控制)在港口,机场等地方的护照和其他人员进入的地方。国家被检查 |
bǐjiào
yímín yímín (yěshì yímín kòngzhì) zài gǎngkǒu,
jīchǎng děng dìfāng de hùzhào hé qítā rényuán jìnrù
dì dìfāng. Guójiā bèi jiǎnchá |
Vergleichen Sie die Auswanderung
bei der Auswanderung (auch die Einwanderungskontrolle) mit dem Ort an einem
Hafen, einem Flughafen usw., an dem die Pässe und andere Dokumente von
Personen geprüft werden, die in ein Land einreisen |
66 |
移民局检査站 |
yímín jú
jiǎn zhā zhàn |
移民局检查站 |
yímín jú
jiǎnchá zhàn |
Einwanderungskontrollpunkt |
67 |
比较移民移民(也是移民控制)在港口,机场等地方的护照和其他人员进入的地方。
国家被检查: |
bǐjiào
yímín yímín (yěshì yímín kòngzhì) zài gǎngkǒu,
jīchǎng děng dìfāng de hùzhào hé qítā rényuán jìnrù
dì dìfāng. Guójiā bèi jiǎnchá: |
比较移民移民(也是移民控制)在港口,机场等地方的护照和其他人员进入的地方。国家被检查: |
bǐjiào
yímín yímín (yěshì yímín kòngzhì) zài gǎngkǒu,
jīchǎng děng dìfāng de hùzhào hé qítā rényuán jìnrù
dì dìfāng. Guójiā bèi jiǎnchá: |
Vergleichen Sie die Einwanderer
(auch Einwanderungskontrollen), wo Pässe und anderes Personal in den Hafen,
Flughafen usw. gelangen. Das Land wird geprüft: |
68 |
to go through immigration. |
To go through
immigration. |
通过移民。 |
Tōngguò
yímín. |
Durch die Einwanderung gehen |
69 |
通过移民局检查 |
Tōngguò
yímín jú jiǎnchá |
通过移民局检查 |
Tōngguò
yímín jú jiǎnchá |
Überprüfen Sie durch
Einwanderung |
70 |
imminent es(specially of sth unpleasant
尤指不愉快的事) |
imminent
es(specially of sth unpleasant yóu zhǐ bùyúkuài de shì) |
迫在眉睫的es(特别是令人不快的尤指不愉快的事) |
pòzàiméijié de
es(tèbié shì lìng rén bùkuài de yóu zhǐ bùyúkuài de shì) |
Unmittelbar davor (besonders von
etw unangenehmen, besonders unangenehmen Dingen) |
71 |
likely to happen very soon |
likely to
happen very soon |
可能很快就会发生 |
kěnéng
hěn kuài jiù huì fāshēng |
Möglich, sehr bald zu passieren |
72 |
即将发生的;临近的 |
jíjiāng
fāshēng de; línjìn de |
即将发生的;临近的 |
jíjiāng
fāshēng de; línjìn de |
In kürze |
73 |
the imminent threat of invasion |
the imminent
threat of invasion |
迫在眉睫的入侵威胁 |
pòzàiméijié de
rùqīn wēixié |
Die unmittelbar drohende
Invasion |
74 |
迫在眉睫的入侵威胁 |
pòzàiméijié de
rùqīn wēixié |
迫在眉睫的入侵威胁 |
pòzàiméijié de
rùqīn wēixié |
Eine drohende Invasion |
75 |
The system in imminent danger of
collapse |
The system in
imminent danger of collapse |
该系统即将崩溃的危险 |
gāi
xìtǒng jíjiāng bēngkuì de wéixiǎn |
Das System steht kurz vor
dem Zusammenbruch |
76 |
这个体制面着崩溃的危险 |
zhège
tǐzhì miànzhe bēngkuì de wéixiǎn |
这个体制面着崩溃的危险 |
zhège
tǐzhì miànzhe bēngkuì de wéixiǎn |
Dieses System droht
Einsturzgefahr |
77 |
该系统即将崩溃的危险。 |
gāi
xìtǒng jíjiāng bēngkuì de wéixiǎn. |
该系统即将崩溃的危险。 |
gāi
xìtǒng jíjiāng bēngkuì de wéixiǎn. |
Die Gefahr des Zusammenbruchs
des Systems. |
78 |
An announcement about his
resignation is imminent. |
An
announcement about his resignation is imminent. |
关于他辞职的公告迫在眉睫。 |
Guānyú
tā cízhí de gōnggào pòzàiméijié. |
Eine Ankündigung über
seinen Rücktritt steht unmittelbar bevor. |
79 |
马上就要宣布他的辞职 |
Mǎshàng
jiù yào xuānbù tā de cízhí |
马上就要宣布他的辞职 |
Mǎshàng
jiù yào xuānbù tā de cízhí |
Kündigen Sie bald seinen
Rücktritt |
80 |
imminence the imminence of
death |
imminence
the imminence of death |
迫近迫近0
/死亡 |
pòjìn pòjìn
0/sǐwáng |
Droht die bevorstehende 0 / Tod |
81 |
死亡的逼近 |
sǐwáng de
bījìn |
死亡的逼近 |
sǐwáng de
bījìn |
Annäherung an den Tod |
82 |
imminently |
imminently |
迫切 |
pòqiè |
Unmittelbar bevor |
83 |
immiscible (technical 术语)(of liquids
液体) |
immiscible
(technical shùyǔ)(of liquids yètǐ) |
不混溶(技术术语)(液体液体) |
bù hùn róng
(jìshù shùyǔ)(yètǐ yètǐ) |
Nicht mischbar (Fachbegriff)
(von flüssigen Flüssigkeiten) |
84 |
that cannot be mixed together |
that cannot be
mixed together |
不能混在一起的 |
bùnéng hùnzài
yīqǐ de |
Das kann nicht gemischt werden |
85 |
不互溶的; 非混相的 |
bù hùróng de;
fēi hùn xiàng de |
不互溶的;非混相的 |
bù hùróng de;
fēi hùn xiàng de |
Nicht mischbar |
86 |
opposé miscible |
opposé
miscible |
反对混淆 |
fǎnduì
hùnxiáo |
Opposé mischbar |
87 |
immobile. not moving |
immobile. Not
moving |
动弹不得。没有移动 |
dòngtán bùdé.
Méiyǒu yídòng |
Bewegungsunfähig |
88 |
不动的;静止的 |
bù dòng de;
jìngzhǐ de |
不动的;静止的 |
bù dòng
de; jìngzhǐ de |
Stationär |
89 |
Synonym motionless |
Synonym
motionless |
同义词一动不动 |
tóngyìcí
yī dòngbùdòng |
Synonym regungslos |
90 |
She stood immobile by the window |
She stood
immobile by the window |
她在窗边站着不动 |
tā zài
chuāng biān zhànzhe bù dòng |
Sie steht unbeweglich am Fenster |
91 |
她一动不动地靠窗站着 |
tā
yī dòngbùdòng dì kào chuāng zhànzhe |
她一动不动地靠窗站着 |
tā
yī dòngbùdòng dì kào chuāng zhànzhe |
Sie blieb am Fenster stehen |
92 |
unable to move |
unable to move |
不能动 |
bùnéng dòng |
Kann sich nicht bewegen |
93 |
不能移动的;不能活动的 |
bùnéng yídòng
de; bùnéng huódòng de |
不能移动的;不能活动的 |
bùnéng yídòng
de; bùnéng huódòng de |
Unbeweglich |
94 |
His illness has left complete immobile |
His illness
has left complete immobile |
他的病完全不动了 |
tā de
bìng wánquán bù dòngle |
Seine Krankheit ist völlig
unbeweglich |
95 |
他的病使他完全丧失了活动能力 |
tā de
bìng shǐ tā wánquán sàngshīle huódòng nénglì |
他的病使他完全丧失了活动能力 |
tā de
bìng shǐ tā wánquán sàngshīle huódòng nénglì |
Seine Krankheit beraubte ihn
völlig seiner Bewegungsfähigkeit. |
96 |
他的病完全不动了 |
tā de
bìng wánquán bù dòngle |
他的病完全不动了 |
tā de
bìng wánquán bù dòngle |
Seine Krankheit ist völlig
ungerührt |
97 |
opposé mobile |
opposé mobile |
反对移动 |
fǎnduì
yídòng |
Opposé Handy |
98 |
immobility |
immobility |
动 |
dòng |
Immobilität |
99 |
immobilize immobilise |
immobilize
immobilise |
固定不动 |
gùdìng bù dòng |
Immobilisieren |
100 |
to prevent sth from moving or from working normally |
to prevent sth
from moving or from working normally |
防止某些人移动或正常工作 |
fángzhǐ
mǒu xiē rén yídòng huò zhèngcháng gōngzuò |
Um zu verhindern, dass sich etw
bewegt oder normal arbeitet |
|
使不动;使不能正常运作 |
shǐ bu
dòng; shǐ bu néng zhèngcháng yùnzuò |
使不动;使不能正常运作 |
shǐ bu
dòng; shǐ bu néng zhèngcháng yùnzuò |
Funktioniert nicht, es
funktioniert nicht richtig |
102 |
a device to immobilize the car engine in case of theft |
a device to
immobilize the car engine in case of theft |
在盗窃的情况下固定汽车发动机的装置 |
zài dàoqiè de
qíngkuàng xià gùdìng qìchē fādòngjī de zhuāngzhì |
eine Vorrichtung, um den
Automotor bei Diebstahl zu blockieren |
103 |
遇到有人盗车时使汽车引擎发动不了的装置 |
yù dào
yǒurén dào chē shí shǐ qìchē yǐnqíng fādòng
bùliǎo de zhuāngzhì |
遇到有人盗车时使汽车引擎发动不了的装置 |
yù dào
yǒurén dào chē shí shǐ qìchē yǐnqíng fādòng
bùliǎo de zhuāngzhì |
Eine Vorrichtung, die
verhindert, dass der Automotor startet, wenn jemand ein Auto stiehlt |
104 |
Always immobilize a broken leg
immediately |
Always
immobilize a broken leg immediately |
始终立即固定断腿 |
shǐzhōng
lìjí gùdìng duàn tuǐ |
Immobilisieren Sie ein
gebrochenes Bein immer sofort |
105 |
腿断了应立即打夹板固定 |
tuǐ
duànle yīng lìjí dǎ jiábǎn gùdìng |
腿断了应立即打夹板固定 |
tuǐ
duànle yīng lìjí dǎ jiábǎn gùdìng |
Wenn das Bein gebrochen ist,
sollte die Schiene sofort befestigt werden. |
106 |
始终立即固定断腿. |
shǐzhōng
lìjí gùdìng duàn tuǐ. |
始终立即固定断腿。 |
shǐzhōng
lìjí gùdìng duàn tuǐ. |
Fixieren Sie das gebrochene
Bein immer sofort. |
107 |
Immobilization, immobilisation |
Immobilization,
immobilisation |
固定,固定 |
Gùdìng, gùdìng |
Immobilisierung,
Immobilisierung |
108 |
immobilizer (also immobiliser) a
device that is fitted to a car to stop it moving if sb tries to steal it |
immobilizer
(also immobiliser) a device that is fitted to a car to stop it moving if sb
tries to steal it |
防盗装置(也是防盗装置)一种适合汽车的装置,如果某人试图偷走它,就会阻止它移动 |
fángdào
zhuāngzhì (yěshì fángdào zhuāngzhì) yī zhǒng shìhé
qìchē de zhuāngzhì, rúguǒ mǒu rén shìtú tōu zǒu
tā, jiù huì zǔzhǐ tā yídòng |
Veranker (auch Wegfahrsperre)
ein Gerät, das an einem Auto angebracht ist, um es zu stoppen, wenn jdn
versucht, es zu stehlen |
109 |
汽车防盗器(遇到有人盗车时使汽车开不动的装置) |
qìchē
fángdào qì (yù dào yǒurén dào chē shí shǐ qìchē kāi
bù dòng de zhuāngzhì) |
汽车防盗器(遇到有人盗车时使汽车开不动的装置) |
qìchē
fángdào qì (yù dào yǒurén dào chē shí shǐ qìchē kāi
bù dòng de zhuāngzhì) |
Autoalarm (ein Gerät, das das
Auto öffnet, wenn jemand ein Auto stiehlt) |
110 |
Immoderate |
Immoderate |
过度的 |
guòdù de |
Maßlos |
111 |
(formal, disapproving) extreme; not reasonable |
(formal,
disapproving) extreme; not reasonable |
(正式,不赞成)极端;不合理 |
(zhèngshì, bù
zànchéng) jíduān; bù hélǐ |
(formell, missbilligend) extrem,
nicht vernünftig |
112 |
极端的;不适度的;不合理的;过度的 |
jíduān
dì; bù shìdù de; bù hélǐ de; guòdù de |
极端的;不适度的;不合理的;过度的 |
jíduān
dì; bù shìdù de; bù hélǐ de; guòdù de |
Extrem, unangenehm,
unvernünftig, übertrieben |
113 |
Synonym excessive |
Synonym
excessive |
同义词过多 |
tóngyìcíguò
duō |
Synonym übertrieben |
114 |
Immoderate drinking |
Immoderate
drinking |
不节制饮酒 |
bù jiézhì
yǐnjiǔ |
Übermäßiges Trinken |
115 |
无节制的饮酒 |
Wú jiézhì de
yǐnjiǔ |
无节制的饮酒 |
Wú jiézhì de
yǐnjiǔ |
Unkontrolliertes Trinken |
116 |
Opposé moderate |
Opposé
moderate |
Opposé温和 |
Opposé
wēnhé |
Opposé ist gemäßigt |
117 |
immoderately |
immoderately |
过度地 |
guòdù de |
Unangemessen |
118 |
immodest (disapproving) having or showing a very high opinion of yourself
and your abilities |
immodest
(disapproving) having or showing a very high opinion of yourself and your
abilities |
对自己和你的能力持有或表现出很高评价的不谦虚(不赞成) |
duì zìjǐ
hé nǐ de nénglì chí yǒu huò biǎoxiàn chū hěn
gāo píngjià de bù qiānxū (bù zànchéng) |
Unbescheiden (missbilligend)
eine sehr hohe Meinung über sich selbst und Ihre Fähigkeiten zu haben oder zu
zeigen |
119 |
自负的;傲慢的 |
zìfù de; àomàn
de |
自负的;傲慢的 |
zìfù de; àomàn
de |
Conceited |
120 |
synonym conceited |
synonym
conceited |
同义词自负 |
tóngyìcí zìfù |
Synonym eingebildet |
121 |
not considered to be socially acceptable by most people, especially
concerning sexual behaviour |
not considered
to be socially acceptable by most people, especially concerning sexual
behaviour |
不被大多数人认为是社会可接受的,特别是关于性行为 |
bù bèi dà
duōshù rén rènwéi shì shèhuì kě jiēshòu de, tèbié shì
guānyú xìng xíngwéi |
Von den meisten Menschen nicht
als sozial akzeptabel angesehen, insbesondere in Bezug auf |
122 |
不正派的;不合礼仪的;猥亵的 |
bù zhèngpài
de; bùhé lǐyí de; wěixiè de |
不正派的;不合礼仪的;猥亵的 |
bù zhèngpài
de; bùhé lǐyí de; wěixiè de |
Unregelmäßig, widerspenstig |
123 |
不被大多数人认为是社会可接受的,特别是关于性行为 |
bù bèi dà
duōshù rén rènwéi shì shèhuì kě jiēshòu de, tèbié shì
guānyú xìng xíngwéi |
不被大多数人认为是社会可接受的,特别是关于性行为 |
bù bèi dà
duōshù rén rènwéi shì shèhuì kě jiēshòu de, tèbié shì
guānyú xìng xíngwéi |
Von den meisten Menschen nicht
als sozial akzeptabel angesehen, insbesondere in Bezug auf sexuelles
Verhalten |
124 |
an immodest dress |
an immodest
dress |
一件不礼貌的衣服 |
yī jiàn
bù lǐmào de yīfú |
Ein unbescheidenes Kleid |
125 |
有伤风化的连衣裙 |
yǒu
shāngfēng huà de liányīqún |
有伤风化的连衣裙 |
yǒu
shāngfēng huà de liányīqún |
Verletztes Kleid |
126 |
一件不礼貌的衣服 |
yī jiàn
bù lǐmào de yīfú |
一件不礼貌的衣服 |
yī jiàn
bù lǐmào de yīfú |
Ein unhöfliches Kleid |
127 |
opposé modest |
opposé modest |
反对谦虚 |
fǎnduì
qiānxū |
Opposé bescheiden |
128 |
immolate (formal) to kill sb by burning them |
immolate
(formal) to kill sb by burning them |
通过燃烧来杀死某人(正式)杀死他们 |
tōngguò
ránshāo lái shā sǐ mǒu rén (zhèngshì) shā sǐ
tāmen |
(Tödlich), um jdn zu töten,
indem man sie verbrennt |
129 |
通过燃烧来杀死某人(正式)杀死他们 |
tōngguò
ránshāo lái shā sǐ mǒu rén (zhèngshì) shā sǐ
tāmen |
通过燃烧来杀死某人(正式)杀死他们 |
tōngguò
ránshāo lái shā sǐ mǒu rén (zhèngshì) shā sǐ
tāmen |
Töte jemanden, indem du sie
verbrennst (formal), töte sie |
130 |
烧死 |
shāo
sǐ |
烧死 |
shāo
sǐ |
Zu Tode verbrannt |
131 |
immolation |
immolation |
自焚 |
zìfén |
Immolation |
132 |
(of people and their behaviour■ |
(of people and
their behaviour■ |
(人和他们的行为■ |
(rén hé
tāmen de xíngwéi ■ |
(von Menschen und ihrem
Verhalten ■ |
133 |
人及行为) |
rén jí
xíngwéi) |
人及行为) |
rén jí
xíngwéi) |
Menschen und Verhalten) |
134 |
not considered to be good or honest by most people |
not considered
to be good or honest by most people |
大多数人不认为是好的或诚实的 |
dà duōshù
rén bù rènwéi shì hǎo de huò chéngshí de |
Von den meisten Menschen nicht
als gut oder ehrlich angesehen |
135 |
不道德的;邪恶的 |
bù dàodé de;
xié'è de |
不道德的;邪恶的 |
bù dàodé de;
xié'è de |
Unmoralisch, böse |
136 |
It’s immoral to steal |
It’s immoral
to steal |
窃取是不道德的 |
qièqǔ shì
bù dàodé de |
Es ist unmoralisch zu stehlen |
137 |
偷盗是不道德如 |
tōudào
shì bù dàodé rú |
偷盗是不道德如 |
tōudào
shì bù dàodé rú |
Stehlen ist unmoralisch |
138 |
窃取是不道德的。 |
qièqǔ shì
bù dàodé de. |
窃取是不道德的。 |
qièqǔ shì
bù dàodé de. |
Stehlen ist unmoralisch. |
139 |
There’s nothing immoral about wanting to earn more money |
There’s
nothing immoral about wanting to earn more money |
想要赚更多钱没什么不道德的 |
Xiǎng yào
zhuàn gèng duō qián méishénme bù dàodé de |
Es ist nichts unmoralisch, mehr
Geld verdienen zu wollen |
140 |
想多赚点钱没什么不道德 |
xiǎng
duō zhuàn diǎn qián méishénme bù dàodé |
想多赚点钱没什么不道德 |
xiǎng
duō zhuàn diǎn qián méishénme bù dàodé |
Ich möchte nicht mehr Geld
verdienen. |
141 |
想要赚更多钱没什么不道德的 |
xiǎng yào
zhuàn gèng duō qián méishénme bù dàodé de |
想要赚更多钱没什么不道德的 |
xiǎng yào
zhuàn gèng duō qián méishénme bù dàodé de |
Es ist nicht unethisch, mehr
Geld verdienen zu wollen. |
142 |
not following accepted standards of sexual behaviour |
not following
accepted standards of sexual behaviour |
不遵守公认的性行为标准 |
bù
zūnshǒu gōngrèn dì xìng xíngwéi biāozhǔn |
Nicht den anerkannten Standards
des Sexualverhaltens folgen |
143 |
放荡的;淫荡的 |
fàngdàng de;
yíndàng de |
放荡的;淫荡的 |
fàngdàng de;
yíndàng de |
Nuttig |
144 |
an immoral act/life/person |
an immoral
act/life/person |
不道德的行为/生命/人 |
bù dàodé de
xíngwéi/shēngmìng/rén |
Eine unmoralische Handlung /
Leben / Person |
145 |
淫荡的举会/生活/人 |
yíndàng de
jǔ huì/shēnghuó/rén |
淫荡的举会/生活/人 |
yíndàng de
jǔ huì/shēnghuó/rén |
Lustvolles Treffen / Leben /
Person |
146 |
They were charged with living off immoral earnings (money earned by
working as a prostitute) |
They were
charged with living off immoral earnings (money earned by working as a
prostitute) |
他们被指控生活不道德的收入(作为妓女赚钱) |
tāmen
pī zhǐkòng shēnghuó bù dàodé de shōurù (zuòwéi jìnǚ
zhuànqián) |
Ihnen wurde vorgeworfen, von
unmoralischem Einkommen zu leben (Geld, das sie als Prostituierte verdienen) |
147 |
她们被控靠卖淫为生 |
tāmen bèi
kòng kào màiyín wéi shēng |
她们被控靠卖淫为生 |
tāmen bèi
kòng kào màiyín wéi shēng |
Ihnen wird vorgeworfen, von der
Prostitution zu leben |
148 |
Compare amoral, moral |
Compare
amoral, moral |
比较道德,道德 |
bǐjiào
dàodé, dàodé |
Vergleiche amoralisch,
moralisch |
149 |
immorality, immoralities |
immorality,
immoralities |
不道德,不道德 |
bù dàodé, bù
dàodé |
Unmoral, Unmoral |
150 |
the immorality 0f war |
the immorality
0f war |
战争的不道德行为 |
zhànzhēng
de bù dàodé xíngwéi |
Die Unmoral des Krieges |
151 |
战争的邪恶 |
zhànzhēng
de xié'è |
战争的邪恶 |
zhànzhēng
de xié'è |
Das Böse des Krieges |
152 |
a life of immorality |
a life of
immorality |
一种不道德的生活 |
yī
zhǒng bù dàodé de shēnghuó |
ein Leben der Unmoral |
153 |
淫荡的生活 |
yíndàng de
shēnghuó |
淫荡的生活 |
yíndàng de
shēnghuó |
Lustvolles Leben |
154 |
immorally |
immorally |
不道德 |
bù dàodé |
Unmoralisch |
155 |
immortal that lives or lasts for ever |
immortal that
lives or lasts for ever |
永生或永生的永生 |
yǒngshēng
huò yǒngshēng de yǒngshēng |
Unsterblich, der für immer lebt
oder währt |
156 |
长生的;永世的;不朽的 |
chángshēng
de; yǒngshì de; bùxiǔ de |
长生的;永世的;不朽的 |
chángshēng
de; yǒngshì de; bùxiǔ de |
Ewig, ewig, unsterblich |
157 |
the soul is immortal |
the soul is
immortal |
灵魂是不朽的 |
línghún shì
bùxiǔ de |
Die Seele ist unsterblich |
158 |
灵魂不灭 |
línghún bù miè |
灵魂不灭 |
línghún bù miè |
Die Seele stirbt nicht |
159 |
opposé mortal |
opposé mortal |
反对凡人 |
fǎnduì
fán rén |
Opposé Sterbliche |
160 |
famous and likely to be remembered for ever |
famous and
likely to be remembered for ever |
着名的,可能永远铭记在心 |
zhe míng de,
kěnéng yǒngyuǎn míngjì zàixīn |
Berühmt und wahrscheinlich für
immer in Erinnerung bleiben |
161 |
流芳百世的;名垂千古的 |
liúfāng
bǎishì de; míngchuíqiāngǔ de |
流芳百世的;名垂千古的 |
liúfāng
bǎishì de; míngchuíqiāngǔ de |
Fließen von der Erde; |
162 |
the immortal Goethe |
the immortal
Goethe |
不朽的歌德 |
bùxiǔ de
gēdé |
Der unsterbliche Goethe |
163 |
名垂千古品歌 |
míngchuíqiāngǔ
pǐn gē |
名垂千古品歌 |
míngchuíqiāngǔ
pǐn gē |
Berühmte Lieder |
164 |
In the immortal words of Henry Ford, 'If it ain’t broke, don’t fix it |
In the
immortal words of Henry Ford, 'If it ain’t broke, don’t fix it |
在亨利福特不朽的话语中,“如果没有破产,就不要修理它 |
zài
hēnglì fútè bùxiǔ de huàyǔ zhòng,“rúguǒ méiyǒu
pòchǎn, jiù bùyào xiūlǐ tā |
In den unsterblichen Worten von
Henry Ford: "Wenn es nicht kaputt geht, reparieren Sie es nicht |
165 |
按照亨利•福特的不朽名言:如果东西没坏掉,就不要去修理它 |
ànzhào
hēnglì•fútè de bùxiǔ míngyán: Rúguǒ dōngxī méi huài
diào, jiù bùyào qù xiūlǐ tā |
按照亨利•福特的不朽名言:如果东西没坏掉,就不要去修理它 |
ànzhào
hēnglì•fútè de bùxiǔ míngyán: Rúguǒ dōngxī méi huài
diào, jiù bùyào qù xiūlǐ tā |
Nach Henry Fords unsterblichem
Spruch: Wenn etwas nicht kaputt geht, reparieren Sie es nicht. |
166 |
a person who is so famous that they
will be remembered for ever |
a person who
is so famous that they will be remembered for ever |
一个如此着名的人,他们将永远铭记 |
yīgè
rúcǐzhe míng de rén, tāmen jiāng yǒngyuǎn míngjì |
eine Person, die so
berühmt ist, dass sie für immer in Erinnerung bleiben wird |
167 |
不朽的人物;名垂千古的人物 |
bùxiǔ de
rénwù; míngchuíqiāngǔ de rénwù |
不朽的人物;名垂千古的人物 |
bùxiǔ de
rénwù; míngchuíqiāngǔ de rénwù |
Unsterblicher Charakter |
168 |
She is one of the Hollywood immortals |
She is one of
the Hollywood immortals |
她是好莱坞神仙之一 |
tā shì
hǎoláiwù shénxiān zhī yī |
Sie ist eine der
Hollywood-Unsterblichen |
169 |
她是一位千古流芳的好莱掉名人 |
tā shì
yī wèi qiāngǔ liúfāng de hǎo lái diào míngrén |
她是一位千古流芳的好莱掉名人 |
tā shì
yī wèi qiāngǔ liúfāng de hǎo lái diào míngrén |
Sie ist eine gute Berühmtheit
in der Ewigkeit. |
171 |
a god or other being who is believed to live for ever |
a god or other
being who is believed to live for ever |
被认为永远活着的上帝或其他人 |
bèi rènwéi
yǒngyuǎn huózhe de shàngdì huò qítā rén |
ein Gott oder ein anderes
Wesen, von dem angenommen wird, dass es für immer lebt |
172 |
神;永生不灭者 |
shén;
yǒngshēng bù miè zhě |
神;永生不灭者 |
shén;
yǒngshēng bù miè zhě |
Gott, das ewige Leben |
173 |
immortality the state of being
immortal |
immortality
the state of being immortal |
永生不死的状态 |
yǒngshēng
bùsǐ de zhuàngtài |
Unsterblichkeit der
Zustand des Unsterblichen |
174 |
永生;不朽;不灭: |
yǒngshēng;
bùxiǔ; bù miè: |
永生;不朽;不灭: |
yǒngshēng;
bùxiǔ; bù miè: |
Ewiges Leben, unsterblich,
unsterblich: |
175 |
Belief in the immortality of the soul |
Belief in the
immortality of the soul |
相信灵魂的不朽 |
Xiāngxìn
línghún de bùxiǔ |
Glaube an die Unsterblichkeit
der Seele |
176 |
灵魂不灭的信念 |
línghún bù miè
de xìnniàn |
灵魂不灭的信念 |
línghún bù miè
de xìnniàn |
Glaube der Unsterblichkeit |
177 |
He is well on his way to show
business immortality |
He is well on
his way to show business immortality |
他正在努力展示商业永生 |
tā
zhèngzài nǔlì zhǎnshì shāngyè yǒngshēng |
Er ist auf dem besten Weg,
die Unsterblichkeit der Wirtschaft zu zeigen |
178 |
他很快就会成为娱乐界永世流芳的人物 |
tā
hěn kuài jiù huì chéngwéi yúlè jiè yǒngshì liúfāng de rénwù |
他很快就会成为娱乐界永世流芳的人物 |
tā
hěn kuài jiù huì chéngwéi yúlè jiè yǒngshì liúfāng de rénwù |
Er wird bald der Charakter der
Unterhaltungsindustrie werden. |
179 |
他正在努力展示商业永生 |
tā
zhèngzài nǔlì zhǎnshì shāngyè yǒngshēng |
他正在努力展示商业永生 |
tā
zhèngzài nǔlì zhǎnshì shāngyè yǒngshēng |
Er arbeitet hart daran, das
ewige Leben des Geschäfts zu zeigen |
180 |
immortalize ,also immortalise〜sb/sth (in sth) to prevent sb/sth
from being forgotten in the future, especially by mentioning them in
literature, making films/movies about them, painting them, etc. |
immortalize,also
immortalise〜sb/sth (in sth) to prevent sb/sth from being forgotten in
the future, especially by mentioning them in literature, making films/movies
about them, painting them, etc. |
为了防止sb
/
sth在将来被遗忘,特别是在文学中提及它们,制作关于它们的电影/电影,画它们等等,永生化,也是永生化的.sb
/ sth(某事物)。 |
wèile
fángzhǐ sb/ sth zài jiānglái bèi yíwàng, tèbié shì zài wénxué
zhōng tí jí tāmen, zhìzuò guānyú tāmen de
diànyǐng/diànyǐng, huà tāmen děng děng,
yǒngshēng huà, yěshì yǒngshēng huà de.Sb/
sth(mǒu shìwù). |
Unsterblich machen, auch
unsterblich ~ jdn / etw (in etw akk), um zu verhindern, dass jdn / etw in der
Zukunft vergessen werden, insbesondere indem sie in der Literatur erwähnt,
Filme / Filme darüber gemacht, gemalt werden usw. |
181 |
使不朽,使名垂千古(尤指通过文学艺术
品等) |
Shǐ bu
xiǔ, shǐ míngchuíqiāngǔ (yóu zhǐ tōngguò wénxué
yìshù pǐn děng) |
使不朽,使名垂千古(尤指通过文学艺术品等) |
Shǐ bu
xiǔ, shǐ míngchuíqiāngǔ (yóu zhǐ tōngguò wénxué
yìshù pǐn děng) |
Unsterblich machen, den Namen
ewig machen (vor allem durch literarische und künstlerische Produkte usw.) |
182 |
The poet fell in love with her and immortalized her in his verse |
The poet fell
in love with her and immortalized her in his verse |
这位诗人爱上了她,并在他的诗中使她永生 |
zhè wèi
shīrén ài shàngle tā, bìng zài tā de shī zhōng
shǐ tā yǒngshēng |
Der Dichter verliebte sich in
sie und verewigte sie in seinem Vers |
183 |
诗人爱上了她,并以诗歌使她名传后世。 |
shīrén ài
shàngle tā, bìng yǐ shīgē shǐ tā míng chuán
hòushì. |
诗人爱上了她,并以诗歌使她名传后世。 |
shīrén ài
shàngle tā, bìng yǐ shīgē shǐ tā míng chuán
hòushì. |
Die Dichterin verliebte sich in
sie und benutzte Gedichte, um ihren Namen an ihre späteren Generationen
weiterzugeben. |
184 |
immovable that cannot be moved |
Immovable that
cannot be moved |
不可移动的不可移动的 |
Bùkě
yídòng de bùkě yídòng de |
Unbeweglich, das nicht bewegt
werden kann |
185 |
不能移动和;固定的 |
bùnéng yídòng
hé; gùdìng de |
不能移动和;固定的 |
bùnéng yídòng
hé; gùdìng de |
Kann sich nicht bewegen und
repariert werden |
186 |
不可移动的不可移动的 |
bùkě
yídòng de bùkě yídòng de |
不可移动的不可移动的 |
bùkě
yídòng de bùkě yídòng de |
Unbeweglich und unbeweglich |
187 |
an immovable object |
an immovable
object |
一个不可移动的物体 |
yīgè
bùkě yídòng de wùtǐ |
Ein unbewegliches Objekt |
188 |
固定的物体 |
gùdìng de
wùtǐ |
固定的物体 |
gùdìng de
wùtǐ |
Festes Objekt |
189 |
(Of a person or an
opinion,etc |
(Of a person
or an opinion,etc |
(某人或某人的意见等) |
(mǒu
rén huò mǒu rén de yìjiàn děng) |
(Von einer Person oder
einer Meinung etc |
190 |
人、主张等)impossible to change or
persuade |
rén,
zhǔzhāng děng)impossible to change or persuade |
人,主张等)无法改变或说服 |
rén,
zhǔzhāng děng) wúfǎ gǎibiàn huò shuōfú |
Menschen, Befürworter usw.)
unmöglich zu ändern oder zu überzeugen |
191 |
不动摇的;无法说服的 |
bù dòngyáo de;
wúfǎ shuōfú de |
不动摇的;无法说服的 |
bù dòngyáo de;
wúfǎ shuōfú de |
Unerschütterlich |
192 |
On this issue he is completely immovable |
On this issue
he is completely immovable |
在这个问题上,他是完全不可动摇的 |
zài zhège
wèntí shàng, tā shì wánquán bùkě dòngyáo de |
In dieser Frage ist er völlig
unbeweglich |
193 |
他在这个问题上坚定不移 |
tā zài
zhège wèntí shàng jiāndìng bù yí |
他在这个问题上坚定不移 |
tā zài
zhège wèntí shàng jiāndìng bù yí |
In dieser Frage ist er
unerschütterlich |
194 |
immune ~ (to sth) that cannot catch
or be affected by a particular disease or illness |
immune ~ (to
sth) that cannot catch or be affected by a particular disease or illness |
对某种特定疾病或疾病无法感染或受其影响的免疫力 |
duì mǒu
zhǒng tèdìng jíbìng huò jíbìng wúfǎ gǎnrǎn huò shòu qí
yǐngxiǎng de miǎnyì lì |
Immunsystem (gegen etw.), Das
nicht von einer bestimmten Krankheit oder Krankheit befallen werden kann |
195 |
有免疫力 |
yǒu
miǎnyì lì |
有免疫力 |
yǒu
miǎnyì lì |
Immun |
196 |
Adults are often immune to German measles |
Adults are
often immune to German measles |
成年人通常对德国麻疹免疫 |
chéngnián rén
tōngcháng duì déguó mázhěn miǎnyì |
Erwachsene sind oft immun gegen
deutsche Masern |
197 |
成人往往对风疹有免疫疫力 |
chéngrén
wǎngwǎng duì fēngzhěn yǒu miǎnyì yì lì |
成人往往对风疹有免疫疫力 |
chéngrén
wǎngwǎng duì fēngzhěn yǒu miǎnyì yì lì |
Erwachsene sind oft immun gegen
Röteln |
198 |
成年人通常对德国麻疹免疫 |
chéngnián rén
tōngcháng duì déguó mázhěn miǎnyì |
成年人通常对德国麻疹免疫 |
chéngnián rén
tōngcháng duì déguó mázhěn miǎnyì |
Erwachsene sind normalerweise
gegen deutsche Masern immun |
199 |
。2〜(to sth) not affected by sth |
.2〜(To
sth) not affected by sth |
.2〜(对......)不受某事的影响 |
.2〜(Duì......)
Bù shòu mǒu shì de yǐngxiǎng |
. (Von etw. Nicht betroffen) |
200 |
不受影晌 |
bù shòu
yǐng shǎng |
不受影晌 |
bù shòu
yǐng shǎng |
Nicht betroffen |
201 |
You'll eventually become immune to criticism. |
You'll
eventually become immune to criticism. |
你最终会免受批评。 |
nǐ
zuìzhōng huì miǎn shòu pīpíng. |
Sie werden schließlich gegen
Kritik immun. |
202 |
你终究会不用在乎批评了 |
Nǐ
zhōngjiù huì bùyòng zàihū pīpíngle |
你终究会不用在乎批评了 |
Nǐ
zhōngjiù huì bùyòng zàihū pīpíngle |
Sie werden sich doch nicht um
Kritik kümmern müssen. |
203 |
〜(from sth) protected from sth and therefore able to avoid it |
〜(from
sth) protected from sth and therefore able to avoid it |
〜(来自......)受到保护,因此能够避免它 |
〜(láizì......)
Shòudào bǎohù, yīncǐ nénggòu bìmiǎn tā |
~ (vor etw.) vor etw. geschützt
und daher in der Lage, es zu vermeiden |
204 |
受保护;免除;豁免 |
shòu
bǎohù; miǎnchú; huòmiǎn |
受保护;免除;豁免 |
shòu
bǎohù; miǎnchú; huòmiǎn |
Geschützt, befreit, befreit |
205 |
Synonym exempt |
Synonym exempt |
同义词免除 |
tóngyìcí
miǎnchú |
Synonym ausgenommen |
206 |
No one should be immune from prosecution. |
No one should
be immune from prosecution. |
任何人都不应免于起诉。 |
rènhé rén
dōu bù yìng miǎn yú qǐsù. |
Niemand sollte vor
Strafverfolgung gefeit sein. |
207 |
任何人都不应免于被起诉 |
Rènhé rén
dōu bù yìng miǎn yú bèi qǐsù |
任何人都不应免于被起诉 |
Rènhé rén
dōu bù yìng miǎn yú bèi qǐsù |
Niemand sollte von der Klage
verurteilt werden |
208 |
任何人都不应免于起诉 |
rènhé rén
dōu bù yìng miǎn yú qǐsù |
任何人都不应免于起诉 |
rènhé rén
dōu bù yìng miǎn yú qǐsù |
Niemand sollte von der
Strafverfolgung entschuldigt werden |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
rx |
|
immobilizer |
1020 |
1020 |
immensely |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|