A B     H 
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ALLEMAND
  PRECEDENT NEXT     rx
  imbroglio 1019 1019 immense abc image
1 imbroglio ,imbroglios (formal) a complicated situation that causes confu­sion or embarrassment, especially one that is political  Imbroglio,imbroglios (formal) a complicated situation that causes confusion or embarrassment, especially one that is political  imbroglio,imbroglios(正式)一种引起混淆或尴尬的复杂情况,特别是政治上的 Imbroglio,imbroglios(zhèngshì) yī zhǒng yǐnqǐ hùnxiáo huò gāngà de fùzá qíngkuàng, tèbié shì zhèngzhì shàng de Imbroglio, imbroglios (formal) eine komplizierte Situation, die Verwirrung oder Verlegenheit verursacht, insbesondere eine, die politisch ist
2 (尤指政治上的)乱局,尴尬处境 (yóu zhǐ zhèngzhì shàng de) luàn jú, gāngà chǔjìng (尤指政治上的)乱局,尴尬处境 (yóu zhǐ zhèngzhì shàng de) luàn jú, gāngà chǔjìng (vor allem politisches) Chaos
3 imbue sb/sth (with sth) (formal) to fill sb/sth with strong feelings, opinions or values imbue 〜sb/sth (with sth) (formal) to fill sb/sth with strong feelings, opinions or values imbue~sb / sth(with sth)(正式)用强烈的感情,意见或价值来填补某人 imbue~sb/ sth(with sth)(zhèngshì) yòng qiángliè de gǎnqíng, yìjiàn huò jiàzhí lái tiánbǔ mǒu rén Danken Sie ~ jdn / etw (mit etw) (formal), um jdn / etw mit starken Gefühlen, Meinungen oder Werten zu füllen
4 使充满,灌输,激发(强烈感情、想法或价值) shǐ chōngmǎn, guànshū, jīfā (qiángliè gǎnqíng, xiǎngfǎ huò jiàzhí) 使充满,灌输,激发(强烈感情,想法或价值) shǐ chōngmǎn, guànshū, jīfā (qiángliè gǎnqíng, xiǎngfǎ huò jiàzhí) Füllen, infundieren, inspirieren (starke Gefühle, Gedanken oder Werte)
5 Synonym infuse Synonym infuse 同义词注入 tóngyìcí zhùrù Synonym infuse
6 Her voice was imbued with an unusual seriousness Her voice was imbued with an unusual seriousness 她的声音充满了不同寻常的严肃 tā de shēngyīn chōng mǎn liǎo bùtóng xúncháng de yánsù Ihre Stimme war von ungewöhnlichem Ernst geprägt
7 她的声音里充满着一种不寻常的严肃语气 tā de shēngyīn lǐ chōngmǎnzhe yī zhǒng bù xúncháng de yánsù yǔqì 她的声音里充满着一种不寻常的严肃语气 tā de shēngyīn lǐ chōngmǎnzhe yī zhǒng bù xúncháng de yánsù yǔqì Ihre Stimme ist voll ungewöhnlich ernst
8  He was imbued with a desire for social justice He was imbued with a desire for social justice  他充满了对社会正义的渴望  tā chōngmǎnle duì shèhuì zhèngyì de kěwàng  Er war von dem Wunsch nach sozialer Gerechtigkeit erfüllt
9 他满怀着寻求社会正义的愿望 tā mǎnhuáizhe xúnqiú shèhuì zhèngyì de yuànwàng 他满怀着寻求社会正义的愿望 tā mǎnhuáizhe xúnqiú shèhuì zhèngyì de yuànwàng Er ist voller Wunsch, soziale Gerechtigkeit zu suchen
10 IMF abbr. International Monetary Fund. The IMF is an organization within the United Nations which is concerned with trade and .economic development IMF abbr. International Monetary Fund. The IMF is an organization within the United Nations which is concerned with trade and.Economic development 国际货币基金组织简称国际货币基金组织。国际货币基金组织是联合国内一个关注贸易和经济发展的组织 guójì huòbì jījīn zǔzhī jiǎnchēng guójì huòbì jījīn zǔzhī. Guójì huòbì jījīn zǔzhī shì liánhé guónèi yīgè guānzhù màoyì hé jīngjì fāzhǎn de zǔzhī IWF (Internationaler Währungsfonds) Der IWF ist eine Organisation innerhalb der Vereinten Nationen, die sich mit Handel und wirtschaftlicher Entwicklung befasst
11 国际货币基金组织(联合国组织,关注贸易和经济的发展) guójì huòbì jījīn zǔzhī (liánhéguó zǔzhī, guānzhù màoyì hé jīngjì de fǎ zhǎn) 国际货币基金组织(联合国组织,关注贸易和经济的发展) guójì huòbì jījīn zǔzhī (liánhéguó zǔzhī, guānzhù màoyì hé jīngjì de fǎ zhǎn) Internationaler Währungsfonds (UN-Organisation, Schwerpunkt Handel und wirtschaftliche Entwicklung)
12  imitate  to copy sb/sth  imitate to copy sb/sth   模仿复制sb / sth  mófǎng fùzhì sb/ sth  Imitieren, um jdn / etw zu kopieren
13 模仿;仿效 mófǎng; fǎngxiào 模仿;仿效 mófǎng; fǎngxiào Nachahmung
14 Her style of painting has been imitated by other artists Her style of painting has been imitated by other artists 她的绘画风格一直被其他艺术家所模仿 tā de huìhuà fēnggé yīzhí bèi qítā yìshùjiā suǒ mófǎng Ihr Malstil wurde von anderen Künstlern nachgeahmt
15 她的绘酒风格为其他画家所模仿 tā de huì jiǔ fēnggé wéi qítā huàjiā suǒ mófǎng 她的绘酒风格为其他画家所模仿 tā de huì jiǔ fēnggé wéi qítā huàjiā suǒ mófǎng Ihr Malstil wird von anderen Malern nachgeahmt.
16 Art imitates Nature. Art imitates Nature. 艺术模仿自然。 yìshù mófǎng zìrán. Kunst imitiert die Natur.
17 艺术是对大自然的仿制 Yìshù shì duì dà zìrán de fǎngzhì 艺术是对大自然的仿制 Yìshù shì duì dà zìrán de fǎngzhì Kunst ist eine Kopie der Natur
18 Teachers provide a model for children to imitate Teachers provide a model for children to imitate 教师为儿童模仿提供了一个模型 jiàoshī wèi értóng mófǎng tígōngle yīgè móxíng Lehrer stellen ein Modell für Kinder zum Nachahmen bereit
19 教师是孩子仿效的典范 jiàoshī shì hái zǐ fǎngxiào de diǎnfàn 教师是孩子仿效的典范 jiàoshī shì hái zǐ fǎngxiào de diǎnfàn Lehrer sind Beispiele für die Nachahmung von Kindern
20 教师为儿童模仿提供了一个模型 jiàoshī wèi értóng mófǎng tígōngle yīgè móxíng 教师为儿童模仿提供了一个模型 jiàoshī wèi értóng mófǎng tígōngle yīgè móxíng Der Lehrer bietet ein Modell für die Nachahmung von Kindern
21 No computer can imitate the complex functions of the human brain任何计算机都无法模拟人脑的复杂功能 No computer can imitate the complex functions of the human brain rènhé jìsuànjī dōu wúfǎ mónǐ rén nǎo de fùzá gōngnéng 没有计算机可以模仿人类大脑的复杂功能。任何计算机都无法模拟人脑的复杂功能 méiyǒu jìsuànjī kěyǐ mófǎng rénlèi dànǎo de fùzá gōngnéng. Rènhé jìsuànjī dōu wúfǎ mónǐ rén nǎo de fùzá gōngnéng Kein Computer kann die komplexen Funktionen des menschlichen Gehirns nachahmen, kein Computer kann die komplexen Funktionen des menschlichen Gehirns simulieren.
22 to copy the way a person speaks or behaves, in order to amuse people to copy the way a person speaks or behaves, in order to amuse people 复制一个人说话或表现的方式,以娱乐人们 fùzhì yì gè rén shuōhuà huò biǎoxiàn de fāngshì, yǐ yúlè rénmen Die Art und Weise kopieren, wie eine Person spricht oder sich benimmt, um die Menschen zu amüsieren
23 模仿(某人的讲诘、举止);作滑稽模仿  mófǎng (mǒu rén de jiǎng jí, jǔzhǐ); zuò huájī mófǎng  模仿(某人的讲诘,举止);作滑稽模仿 mófǎng (mǒu rén de jiǎng jí, jǔzhǐ); zuò huájī mófǎng Nachahmung (jemandes Rede, Manieren), Parodie machen
24 Synonym mimic Synonym mimic 同义词模仿 tóngyìcí mófǎng Synonym Nachahmung
25 She knew that the girls used to imitate her and laugh at her behind her back She knew that the girls used to imitate her and laugh at her behind her back 她知道女孩们常常模仿她,并在她身后嘲笑她 tā zhīdào nǚháimen chángcháng mófǎng tā, bìng zài tā shēnhòu cháoxiào tā Sie wusste, dass die Mädchen sie nachahmen und hinter ihrem Rücken auslachen
26 她知道那些女孩子过去常亨背地里模仿她、嘲笑她 tā zhīdào nàxiē nǚ háizi guòqù cháng hēng bèidì lǐ mófǎng tā, cháoxiào tā 她知道那些女孩子过去常亨背地里模仿她,嘲笑她 tā zhīdào nàxiē nǚ háizi guòqù cháng hēng bèidì lǐ mófǎng tā, cháoxiào tā Sie weiß, dass die Mädchen sie früher nachgeahmt und gelacht hatten.
27 imitation a copy of sth, especially sth expensive imitation a copy of sth, especially sth expensive 模仿副本......特别贵...... mófǎng fùběn...... Tèbié guì...... Nachahmung einer Kopie von etw, vor allem teuer
28  仿制品;赝品 fǎngzhì pǐn; yànpǐn  仿制品;赝品  Fǎngzhì pǐn; yànpǐn  Nachahmung
29 a poor/cheap imitation of  the real  thing a poor/cheap imitation of the real thing 对真实的东西的可怜/廉价模仿 duì zhēnshí de dōngxī de kělián/liánjià mófǎng eine schlechte / billige Nachahmung der realen Sache
30 低劣品仿制品 dīliè pǐn fǎngzhì pǐn 低劣品仿制品 dīliè pǐn fǎngzhì pǐn Minderwertige Nachahmung
31 This latest production is a pale imitation of the original ( it is not nearly as good). This latest production is a pale imitation of the original (it is not nearly as good). 这个最新的产品是原始的模仿(它几乎没有那么好)。 zhège zuìxīn de chǎnpǐn shì yuánshǐ de mófǎng (tā jīhū méiyǒu nàme hǎo). Diese neueste Produktion ist eine blasse Imitation des Originals (sie ist bei weitem nicht so gut).
32 最新推出的制作远不如它所依据的原著精彩 Zuìxīn tuīchū de zhìzuò yuǎn bùrú tā suǒ yījù de yuánzhù jīngcǎi 最新推出的制作远不如它所依据的原著精彩 Zuìxīn tuīchū de zhìzuò yuǎn bùrú tā suǒ yījù de yuánzhù jīngcǎi Die neueste Produktion ist weit weniger aufregend als die ursprüngliche, auf der sie basiert.
33 Imitation leather/pearls Imitation leather/pearls 仿皮/珍珠 fǎng pí/zhēnzhū Kunstleder / Perlen
34 人造革;假珍珠  rénzàogé; jiǎ zhēnzhū  人造革;假珍珠 rénzàogé; jiǎ zhēnzhū Kunstleder; gefälschte Perle
35 note at artificial note at artificial 人工注意 réngōng zhùyì Beachten Sie bei künstlichen
36 the act of copying sb/sth  the act of copying sb/sth  复制某事的行为 fùzhì mǒu shì de xíngwéi Das Kopieren von jdn / etw
37 模仿;效仿 mófǎng; xiàofǎng 模仿;效仿 mófǎng; xiàofǎng Nachahmung
38 A child learns to talk by imitation A child learns to talk by imitation 一个孩子学会通过模仿说话 yīgè hái zǐ xuéhuì tōngguò mófǎng shuōhuà Ein Kind lernt durch Nachahmung zu sprechen
39 小孩子通过模仿学会说话 xiǎo hái zǐ tōngguò mófǎng xuéhuì shuōhuà 小孩子通过模仿学会说话 xiǎo hái zǐ tōngguò mófǎng xuéhuì shuōhuà Kinder lernen durch Nachahmung zu sprechen
40 一个孩子学会通过模仿说话 yīgè hái zǐ xuéhuì tōngguò mófǎng shuōhuà 一个孩子学会通过模仿说话 yīgè hái zǐ xuéhuì tōngguò mófǎng shuōhuà Ein Kind lernt durch Nachahmung zu sprechen
41 Many corporate methods have been adopted by American managers in imitation of Japanese practice. Many corporate methods have been adopted by American managers in imitation of Japanese practice. 美国管理者采用了许多企业方法来模仿日本的实践。 měiguó guǎnlǐ zhě cǎiyòngle xǔduō qǐyè fāngfǎ lái mófǎng rìběn de shíjiàn. Zahlreiche Unternehmensmethoden wurden von amerikanischen Managern in Anlehnung an die japanische Praxis übernommen.
42  美国的管理人员效仿日本人的做法,采用了很多经营公司的方法 Měiguó de guǎnlǐ rényuán xiàofǎng rìběn rén de zuòfǎ, cǎiyòngle hěnduō jīngyíng gōngsī de fāngfǎ  美国的管理人员效仿日本人的做法,采用了很多经营公司的方法  Měiguó de guǎnlǐ rényuán xiàofǎng rìběn rén de zuòfǎ, cǎiyòngle hěnduō jīngyíng gōngsī de fāngfǎ  Amerikanische Manager folgen dem japanischen Ansatz und wenden viele Methoden der Betriebsgesellschaften an.
43 an act of copying the way sb talks and behavesespecially to make people laugh  an act of copying the way sb talks and behaves,especially to make people laugh  抄袭某人谈话和行为的方式,特别是让人们发笑 chāoxí mǒu rén tánhuà hé xíngwéi de fāngshì, tèbié shì ràng rénmen fāxiào Ein Akt des Nachahmens der Art und Weise, wie jdn reden und sich benimmt, vor allem, um wütend zu lachen
44 模仿(某人) 的言谈举止;(尤指)滑稽模仿 mófǎng (mǒu rén) de yántán jǔzhǐ;(yóu zhǐ) huájī mófǎng 模仿(某人)的言谈举止;(尤指)滑稽模仿 mófǎng (mǒu rén) de yántán jǔzhǐ;(yóu zhǐ) huájī mófǎng (Jemanden) nachahmen, um zu sprechen und sich zu benehmen, (vor allem) nachahmen
45 Synonym impersonnation,impression Synonym impersonnation,impression 同义词模仿,印象 tóngyìcí mófǎng, yìnxiàng Synonym Unpersönlichkeit, Eindruck
46 He does an imitation of Tony Blair. He does an imitation of Tony Blair. 他模仿托尼布莱尔。 tā mófǎng tuōní bùlái'ěr. Er macht eine Nachahmung von Tony Blair.
47 稽地模仿托尼布莱尔 Tā wō jī de mófǎng tuōní•bùlái'ěr 他涡稽地模仿托尼•布莱尔 Tā wō jī de mófǎng tuōní•bùlái'ěr Er ahmte Tony Blair heftig nach
48 他模仿托尼布莱尔 tā mófǎng tuōní bùlái'ěr 他模仿托尼布莱尔 tā mófǎng tuōní bùlái'ěr Er ahmte Tony Blair nach
49 imitative (formal, some­times disapproving) that copies sb/sth  imitative (formal, some­times disapproving) that copies sb/sth  复制sb / sth的模仿(正式,有时不赞成) fùzhì sb/ sth de mófǎng (zhèngshì, yǒushí bù zànchéng) Imitativ (formal, manchmal missbilligend), das jdn / etw kopiert
50 模仿的;仿制的;仿效的 mófǎng de; fǎngzhì de; fǎngxiào de 模仿的;仿制的;仿效的 mófǎng de; fǎngzhì de; fǎngxiào de Imitiert, imitiert
51 复制sb / sth的模仿(正式,有时不赞成) fùzhì sb/ sth de mófǎng (zhèngshì, yǒushí bù zànchéng) 复制sb / sth的模仿(正式,有时不赞成) fùzhì sb/ sth de mófǎng (zhèngshì, yǒushí bù zànchéng) Kopie von jdn / etw Nachahmung (formal, manchmal Ablehnung)
52 movies that encourage imitative crime movies that encourage imitative crime 鼓励模仿犯罪的电影 gǔlì mófǎng fànzuì de diànyǐng Filme, die zum Nachahmungsdelikt ermutigen
53  鼓励模仿性犯罪的电影 gǔlì mófǎng xìng fànzuì de diànyǐng  鼓励模仿性犯罪的电影  gǔlì mófǎng xìng fànzuì de diànyǐng  Ermutigen Sie Filme, die sexuelle Verbrechen nachahmen
54 鼓励模仿犯罪的电影 gǔlì mófǎng fànzuì de diànyǐng 鼓励模仿犯罪的电影 gǔlì mófǎng fànzuì de diànyǐng Ermutigen Sie Filme, die Kriminalität nachahmen
55 His work has been criticized for being imitative and shallow His work has been criticized for being imitative and shallow 他的作品被批评为模仿和浅薄 tā de zuòpǐn bèi pīpíng wèi mófǎng hé qiǎnbó Seine Arbeit wurde kritisiert, weil sie nachahmend und oberflächlich ist
56 他的作品被批评为抄袭而且肤浅 tā de zuòpǐn bèi pīpíng wèi chāoxí érqiě fūqiǎn 他的作品被批评为抄袭而且肤浅 tā de zuòpǐn bèi pīpíng wèi chāoxí érqiě fūqiǎn Seine Arbeit wurde wegen Plagiats und Oberflächlichkeit kritisiert
57 imitator  a person or thing that copies sb/sth else imitator a person or thing that copies sb/sth else 模仿某人复制sb / sth的人或事物 mófǎng mǒu rén fùzhì sb/ sth de rén huò shìwù Nachahmer Eine Person oder eine Sache, die jdn / etw sonst kopiert
58 模房者;模拟…的人(或事物) mó fáng zhě; mónǐ…de rén (huò shìwù) 模房者;模拟...的人(或事物) mó fáng zhě; mónǐ... De rén (huò shìwù) eine Person (oder etwas), die simuliert ...
59 the band's success has inspired hundreds of would-be imitators. the band's success has inspired hundreds of would-be imitators. 乐队的成功激发了数百名潜在的模仿者。 yuèduì de chénggōng jīfāle shù bǎi míng qiánzài de mófǎng zhě. Der Erfolg der Band hat Hunderte von Nachahmern inspiriert.
60 乐队的成功激励了数以百计未来的追随者 Yuèduì de chénggōng jīlìle shù yǐ bǎi jì wèilái de zhuīsuí zhě 乐队的成功激励了数以百计未来的追随者 Yuèduì de chénggōng jīlìle shù yǐ bǎi jì wèilái de zhuīsuí zhě Der Erfolg der Band motivierte Hunderte von zukünftigen Anhängern
61 immaculate  extremely clean and tidy  immaculate extremely clean and tidy  完美无暇,非常干净整洁 wánměi wúxiá, fēicháng gānjìng zhěngjié Makellos sehr sauber und aufgeräumt
62 特别整洁的  tèbié zhěngjié de  特别整洁的 tèbié zhěngjié de Besonders ordentlich
63 Synonym spotless Synonym spotless 同义词一尘不染 tóngyìcí yīchénbùrǎn Synonym makellos
64 She always looks immaculate She always looks immaculate 她总是看起来完美无暇 tā zǒng shì kàn qǐlái wánměi wúxiá Sie sieht immer makellos aus
65 是打扮得干净利落 tā zǒng shì dǎbàn dé gānjìng lìluo 她总是打扮得干净利落 tā zǒng shì dǎbàn dé gānjìng lìluo Sie ist immer ordentlich gekleidet
66 她总是看起来完美无暇 tā zǒng shì kàn qǐlái wánměi wúxiá 她总是看起来完美无暇 tā zǒng shì kàn qǐlái wánměi wúxiá Sie sieht immer makellos aus
67 an immaculate uniform/room  an immaculate uniform/room  一个完美无暇的制服/房间 yīgè wánměi wúxiá de zhìfú/fángjiān Eine makellose Uniform / Raum
68 整洁制服 / 房间  zhěngjié zhìfú/ fángjiān  整洁制服/房间 zhěngjié zhìfú/fángjiān Ordentliche Uniform / Raum
69  containing no mis­takes  containing no mis­takes   不包含任何错误  bù bāohán rènhé cuòwù  Keine Fehler enthalten
70 不包含任何错误 bù bāohán rènhé cuòwù 不包含任何错误 bù bāohán rènhé cuòwù Enthält keine Fehler
71 无误的; wúwù de; wú guòshī de 无误的;无过失的 wúwù de; wú guòshī de Unverkennbar
73 Synonym perfect Synonym perfect 同义词完美 tóngyìcí wánměi Synonym perfekt
74  an immaculate performance an immaculate performance  完美无瑕的表现  wánměi wúxiá de biǎoxiàn  Eine makellose Leistung
75  完美的演出 wánměi de yǎnchū  完美的演出  wánměi de yǎnchū  Perfekte Leistung
76 完美无瑕的表现 wánměi wúxiá de biǎoxiàn 完美无瑕的表现 wánměi wúxiá de biǎoxiàn Makellose Leistung
77 Synonym immaculately Synonym immaculately 同义词完美无瑕 tóngyìcí wánměi wúxiá Synonym makellos
78 immaculately dressed immaculately dressed 穿着整洁 chuānzhuó zhěngjié Tadellos gekleidet
79 穿着整洁 chuānzhuó zhěngjié 穿着整洁 chuānzhuó zhěngjié Ordentlich gekleidet
80 着整洁 yīzhuó zhěngjié 衣着整洁 yīzhuó zhěngjié Ordentlich gekleidet
81 the immaculate conception  (religion the Christian belief that the Virgin Mary’s soul was free from original sin from the moment of her conception the immaculate conception (religion zōng)the Christian belief that the Virgin Mary’s soul was free from original sin from the moment of her conception 完美的概念(宗教宗教)基督教的信仰,即圣母玛利亚的灵魂从受孕的那一刻起就摆脱了原罪 wánměi de gàiniàn (zōngjiào zōngjiào) jīdūjiào de xìnyǎng, jí shèngmǔ mǎlìyǎ de línghún cóng shòuyùn dì nà yīkè qǐ jiù bǎituōle yuánzuì Die makellose Konzeption (Religion) der christliche Glaube, dass die Seele der Jungfrau Maria vom Moment ihrer Konzeption an frei von der Erbsünde war
82 圣母无原罪始胎(基督教信条,认为马利亚自其母胎就无染原罪) shèngmǔ wú yuánzuì shǐ tāi (jīdūjiào xìntiáo, rènwéi mǎlìyǎ zì qí mǔtāi jiù wú rǎn yuánzuì) 圣母无原罪始胎(基督教信条,认为马利亚自其母胎就无染原罪) shèngmǔ wú yuánzuì shǐ tāi (jīdūjiào xìntiáo, rènwéi mǎ lì yǎ zì qí mǔtāi jiù wú rǎn yuánzuì) Die Unbefleckte Empfängnis der Unbefleckten Empfängnis (Christian Creed, dass Maria sich der Unkenntnis des Mutterleibs schuldig macht)
83 Immanent (formal) Immanent (formal) 内蕴(正式) nèi yùn (zhèngshì) Immanent (formal)
  present as a natural part of sth; present everywhere  present as a natural part of sth; present everywhere  作为......的自然部分;无处不在 zuòwéi...... De zìrán bùfèn; wú chù bùzài Als natürlicher Teil von etw. Präsent, überall präsent
84 内在的;固有的;无所不在的  nèizài de; gùyǒu de; wúsuǒbùzài de  内在的;固有的;无所不在的 nèizài de; gùyǒu de; wúsuǒbùzài de Intrinsic
85 immaterial ~ (to sb/sth) not important in a particular situation  immaterial ~ (to sb/sth) not important in a particular situation  无关紧要〜(某人/某事)在特定情况下并不重要 wúguān jǐnyào〜(mǒu rén/mǒu shì) zài tèdìng qíngkuàng xià bìng bù chóng yào Unwichtig (für jdn / etw) in einer bestimmten Situation nicht wichtig
86 不重要;无关紧要  bù chóng yào; wúguān jǐnyào  不重要;无关紧要 bù chóng yào; wúguān jǐnyào Nicht wichtig, es spielt keine Rolle
87 Synonym irrelevant Synonym irrelevant 同义词无关紧要 tóngyìcí wúguān jǐnyào Synonym irrelevant
88 The cost is immaterial  The cost is immaterial  成本无关紧要 chéngběn wúguān jǐnyào Die Kosten sind unerheblich
89 费用不重要 fèiyòng bìng bù chóng yào 费用并不重要 fèiyòng bìng bù chóng yào Die Kosten sind nicht wichtig
90 成本无关紧要 chéngběn wúguān jǐnyào 成本无关紧要 chéngběn wúguān jǐnyào Die Kosten spielen keine Rolle
91 it is immaterial to me whether he stays or goes it is immaterial to me whether he stays or goes 无论他是留下还是去,对我来说都无关紧要 wúlùn tā shì liú xià háishì qù, duì wǒ lái shuō dōu wúguān jǐnyào Für mich ist es unerheblich, ob er bleibt oder geht
92 他的去留与我无关 tā de qù liú yǔ wǒ wúguān 他的去留与我无关 tā de qù liú yǔ wǒ wúguān Sein Aufenthalt hat nichts mit mir zu tun.
93 无论他是留下还是去,对我来说都无关紧要。 wúlùn tā shì liú xià háishì qù, duì wǒ lái shuō dōu wúguān jǐnyào. 无论他是留下还是去,对我来说都无关紧要。 wúlùn tā shì liú xià háishì qù, duì wǒ lái shuō dōu wúguān jǐnyào. Ob er bleibt oder geht, ist mir egal.
94 not having a physical form  Not having a physical form  没有物理形式 Méiyǒu wùlǐ xíngshì Keine körperliche Form haben
95 无形体的;非物质的 wúxíng tǐ de; fēi wùzhí de 无形体的;非物质的 wúxíng tǐ de; fēi wùzhí de Immateriell
96 an immaterial God  an immaterial God  一个无形的上帝 yīgè wúxíng de shàngdì Ein immaterieller Gott
97 无形的上帝 wúxíng de shàngdì 无形的上帝 wúxíng de shàngdì Unsichtbarer Gott
98 opposé material opposé material 反对材料 fǎnduì cáiliào Opposé-Material
99  immature behaving in a way that is not sensible and is typical of people who are much younger  immature behaving in a way that is not sensible and is typical of people who are much younger   不成熟的行为方式不合理,是典型的年轻人  bù chéngshú de xíngwéi fāngshì bù hélǐ, shì diǎnxíng de niánqīng rén  Unreifes Benehmen auf eine Weise, die nicht vernünftig ist und typisch für Menschen ist, die viel jünger sind
100 (行为 )不成熟的, 不老练的,幼稚的 (xíngwéi) bù chéngshú de, bùgòu lǎoliàn de, yòuzhì de (行为)不成熟的,不够老练的,幼稚的 (xíngwéi) bù chéngshú de, bùgòu lǎoliàn de, yòuzhì de (Verhalten) unreif, nicht anspruchsvoll, naiv
  不成熟的行为方式不合理,是典型的年轻人 bù chéngshú de xíngwéi fāngshì bù hélǐ, shì diǎnxíng de niánqīng rén 不成熟的行为方式不合理,是典型的年轻人 bù chéngshú de xíngwéi fāngshì bù hélǐ, shì diǎnxíng de niánqīng rén Unreife Verhalten ist unvernünftig, ist typisch jung
102 immature behavior immature behavior 不成熟的行为 bù chéngshú de xíngwéi Unreifes Verhalten
103 不成熟的行为 bù chéngshú de xíngwéi 不成熟的行为 bù chéngshú de xíngwéi Unreifes Verhalten
104 not fully developed or grown not fully developed or grown 没有完全发展或成长 méiyǒu wánquán fāzhǎn huò chéngzhǎng Nicht voll entwickelt oder gewachsen
105 未长成的;发育未全的 wèi zhǎng chéng de; fāyù wèi quán de 未长成的;发育未全的 wèi zhǎng chéng de; fāyù wèi quán de Unentwickelt
106 immature plants immature plants ‘ 未成熟的植物' wèi chéngshú de zhíwù' Unreife Pflanzen
107 未长成的植物  wèi zhǎng chéng de zhíwù  未长成的植物 wèi zhǎng chéng de zhíwù Unentwickelte Anlage
108 Opposé mature Opposé mature 对话成熟 duìhuà chéngshú Opposé ist reif
109 immaturity  immaturity  未成年 wèi chéngnián Unreife
110 immeasurable (formal) too large, great etc. to be measured immeasurable (formal) too large, great etc. To be measured 不可估量的(正式的)太大,太大等待衡量 bùkě gūliàng de (zhèngshì de) tài dà, tài dà děngdài héngliáng Unermesslich (formal) zu groß, großartig etc., um gemessen zu werden
111 不可估量的;无限的;无穷的 bùkě gūliàng de; wúxiàn de; wúqióng de 不可估量的;无限的;无穷的 bùkě gūliàng de; wúxiàn de; wúqióng de Unberechenbar, unendlich, unendlich
112 不可估量的(正式的)太大,太大等待衡量 bùkě gūliàng de (zhèngshì de) tài dà, tài dà děngdài héngliáng 不可估量的(正式的)太大,太大等待衡量 bùkě gūliàng de (zhèngshì de) tài dà, tài dà děngdài héngliáng Unermesslich (formal) zu groß, zu lang zum Messen
113 to cause immeasurable harm To cause immeasurable harm 造成不可估量的伤害 Zàochéng bùkě gūliàng de shānghài Unermesslichen Schaden anrichten
114 造成不可估量的损害 zàochéng bùkě gūliàng de sǔnhài 造成不可估量的损害 zàochéng bùkě gūliàng de sǔnhài Unermesslichen Schaden verursachen
115 造成不可估量的伤害 zàochéng bùkě gūliàng de shānghài 造成不可估量的伤害 zàochéng bùkě gūliàng de shānghài Unermesslichen Schaden verursachen
116 immeasurably Housing standards improved immeasurably after the war. immeasurably Housing standards improved immeasurably after the war. 战后,住房标准无可估量地得到了改善。 zhàn hòu, zhùfáng biāozhǔn wú kě gū liáng dì dédàole gǎishàn. Unermesslich Die Wohnstandards haben sich nach dem Krieg unermesslich verbessert.
117 战后住房大大提高 Zhàn hòu zhùfáng shuǐpíng dàdà tígāo 战后住房水平大大提高 Zhàn hòu zhùfáng shuǐpíng dàdà tígāo Nach dem Krieg haben sich die Wohnungsniveaus stark verbessert
118 战后,住房标准无可估量地得到了改善 zhàn hòu, zhùfáng biāozhǔn wú kě gū liáng dì dédàole gǎishàn 战后,住房标准无可估量地得到了改善 zhàn hòu, zhùfáng biāozhǔn wú kě gū liáng dì dédàole gǎishàn Nach dem Krieg wurden die Wohnstandards unermesslich verbessert
119 Stress has an immeasurably more serious effect on our lives than we realize Stress has an immeasurably more serious effect on our lives than we realize 压力对我们的生活产生了比我们意识到的更为严重的影响 yālì duì wǒmen de shēnghuó chǎnshēngle bǐ wǒmen yìshí dào de gèng wèi yánzhòng de yǐngxiǎng Stress hat eine unermesslich gravierendere Auswirkung auf unser Leben, als wir erkennen
120 压力对我们的生活造成的影响比我们意识到的要严重得多 yālì duì wǒmen de shēnghuó zàochéng de yǐngxiǎng bǐ wǒmen yìshí dào de yāo yánzhòng dé duō 压力对我们的生活造成的影响比我们意识到的要严重得多 yālì duì wǒmen de shēnghuó zàochéng de yǐngxiǎng bǐ wǒmen yìshí dào de yāo yánzhòng dé duō Die Auswirkungen von Stress auf unser Leben sind viel schwerwiegender als wir uns vorstellen.
121 immediacy (formal)  the quality in sth that makes it seem as if it is happening now, close to you and is therefore important, urgent, etc.  immediacy (formal) the quality in sth that makes it seem as if it is happening now, close to you and is therefore important, urgent, etc.  即时(正式)的质量,使它看起来好像现在正在发生,靠近你,因此是重要的,紧急的,等等。 jíshí (zhèngshì) de zhìliàng, shǐ tā kàn qǐlái hǎoxiàng xiànzài zhèngzài fāshēng, kàojìn nǐ, yīncǐ shì zhòngyào de, jǐnjí de, děng děng. Unmittelbarkeit (formal) die Qualität von etw, die den Anschein erweckt, als ob es jetzt geschieht, in Ihrer Nähe und daher wichtig, dringend ist usw.
122 直接性;即时性;直观性;迫切性 Zhíjiē xìng; jíshí xìng; zhíguānxìng; pòqiè xìng 直接性;即时性;直观性;迫切性 Zhíjiē xìng; jíshí xìng; zhíguānxìng; pòqiè xìng Direktheit, Unmittelbarkeit, Intuitivität, Dringlichkeit
123 The immediacy of threat The immediacy of threat 威胁的即时性 wēixié de jíshí xìng Die Unmittelbarkeit der Bedrohung
124 威胁的迫切性 wēixié de pòqiè xìng 威胁的迫切性 wēixié de pòqiè xìng Dringlichkeit der Bedrohung
125  newspapers lack the immediacy of television. newspapers lack the immediacy of television.  报纸缺乏电视的直接性。  bàozhǐ quēfá diànshì de zhíjiē xìng.  Zeitungen fehlt die Unmittelbarkeit des Fernsehens.
126 报纸缺乏电视的即时性 Bàozhǐ quēfá diànshì de jíshí xìng 报纸缺乏电视的即时性 Bàozhǐ quēfá diànshì de jíshí xìng Der Zeitung fehlt die Unmittelbarkeit des Fernsehens
127 lack of delay; speed  lack of delay; speed  缺乏延迟;速度 quēfá yánchí; sùdù Fehlende Verzögerung, Geschwindigkeit
128 立即;迅速 lìjí; xùnsù 立即,迅速 lìjí, xùnsù Sofort
129 Our aim is immediacy of response to emergency calls Our aim is immediacy of response to emergency calls 我们的目标是即时响应紧急呼叫 wǒmen de mùbiāo shì jíshí xiǎngyìng jǐnjí hūjiào Unser Ziel ist die sofortige Reaktion auf Notrufe
130 我们的目标是对紧急求话立刻作出回应 wǒmen de mùbiāo shì duì jǐnjí qiújiù huà lìkè zuòchū huíyīng 我们的目标是对紧急求救话立刻作出回应 wǒmen de mùbiāo shì duì jǐnjí qiújiù huà lìkè zuòchū huíyīng Unser Ziel ist es, sofort auf Notrufe zu reagieren.
131 我们的目标是即时响应紧急呼叫 wǒmen de mùbiāo shì jíshí xiǎngyìng jǐnjí hūjiào 我们的目标是即时响应紧急呼叫 wǒmen de mùbiāo shì jíshí xiǎngyìng jǐnjí hūjiào Unser Ziel ist es, sofort auf Notrufe zu reagieren
132 immediate  immediate  即时 jíshí Sofort
133 happening or done without delay  happening or done without delay  发生或完成没有延迟 fāshēng huò wánchéng méiyǒu yánchí Geschehen oder ohne Verzögerung
134 立即的;.立刻的 lìjí de;. Lìkè de 立即的;立刻的 lìjí de; lìkè de Sofort
135 发生或完成没有延迟 fāshēng huò wánchéng méiyǒu yánchí 发生或完成没有延迟 fāshēng huò wánchéng méiyǒu yánchí Keine Verzögerung beim Auftreten oder der Fertigstellung
136 Synonym instant Synonym instant 同义词瞬间 tóngyìcí shùnjiān Synonym sofort
137 an immediate reaction/response an immediate reaction/response 立即反应/回应 lìjí fǎnyìng/huíyīng Eine sofortige Reaktion / Antwort
138 时的反 / jíshí de fǎnyìng/ huíyīng 即时的反应/回应 jíshí de fǎnyìng/huíyīng Sofortige Antwort / Antwort
139 立即反应/回应 lìjí fǎnyìng/huíyīng 立即反应/回应 lìjí fǎnyìng/huíyīng Sofortige Antwort / Antwort
140 to take immediate action  to take immediate action  立即采取行动 lìjí cǎiqǔ xíngdòng Sofortige Maßnahmen ergreifen
141 立刻采取行 lìkè cǎiqǔ xíngdòng 立刻采取行动 lìkè cǎiqǔ xíngdòng Sofort handeln
142 立即采取行动 lìjí cǎiqǔ xíngdòng 立即采取行动 lìjí cǎiqǔ xíngdòng Sofort handeln!
143 existing now and needing urgent attention  existing now and needing urgent attention  现在存在并需要紧急关注 xiànzài cúnzài bìng xūyào jǐnjí guānzhù Jetzt existieren und dringende Aufmerksamkeit brauchen
144 目前的当前的;迫切的 mùqián de; dāngqián de; pòqiè de 目前的;当前的;迫切的 mùqián de; dāngqián de; pòqiè de Aktuell, aktuell, dringend
145 现在存在并需要紧急关注 xiànzài cúnzài bìng xūyào jǐnjí guānzhù 现在存在并需要紧急关注 xiànzài cúnzài bìng xūyào jǐnjí guānzhù Jetzt existiert und braucht dringend Aufmerksamkeit
146 Our immediate concern is to help the families of those who died.  Our immediate concern is to help the families of those who died.  我们的当务之急是帮助死者家属。 wǒmen dí dàng wù zhī jí shì bāngzhù sǐzhě jiāshǔ. Unser unmittelbares Anliegen ist es, den Familien der Verstorbenen zu helfen.
147 我们的当务之急是帮助那些死者的亲属 Wǒmen dí dàng wù zhī jí shì bāngzhù nàxiē sǐzhě de qīnshǔ 我们的当务之急是帮助那些死者的亲属 Wǒmen dí dàng wù zhī jí shì bāngzhù nàxiē sǐzhě de qīnshǔ Unsere Priorität ist es, den Angehörigen der Verstorbenen zu helfen
148 我们的当务之急是帮助死者家属。 wǒmen dí dàng wù zhī jí shì bāngzhù sǐzhě jiāshǔ. 我们的当务之急是帮助死者家属。 wǒmen dí dàng wù zhī jí shì bāngzhù sǐzhě jiāshǔ. Unsere Priorität ist es, den Familien der Verstorbenen zu helfen.
149 The effects of global warming, while not immediate, are potentially catastrophic The effects of global warming, while not immediate, are potentially catastrophic 全球变暖的影响虽然不是立即的,但可能是灾难性的 Quánqiú biàn nuǎn de yǐngxiǎng suīrán bùshì lìjí de, dàn kěnéng shì zāinàn xìng de Die Auswirkungen der globalen Erwärmung sind zwar nicht unmittelbar, sind jedoch katastrophal
150 全球气温上升的后果虽然并非即时发生,但岢能潜伕着大灾难 quánqiú qìwēn shàngshēng de hòuguǒ suīrán bìngfēi jíshí fāshēng, dàn kěnéng qián fūzhe dà zāinàn 全球气温上升的后果虽然并非即时发生,但岢能潜伕着大灾难 quánqiú qìwēn shàngshēng de hòuguǒ suīrán bìngfēi jíshí fāshēng, dàn kěnéng qián fūzhe dà zāinàn Obwohl die Folgen steigender globaler Temperaturen nicht unmittelbar eintreten, können sie sich in die Katastrophe einschleichen.
151 The hospital says she’s out of imme­diate danger The hospital says she’s out of imme­diate danger 医院说她没有直接的危险 yīyuàn shuō tā méiyǒu zhíjiē de wéixiǎn Das Krankenhaus sagt, dass sie sich nicht in unmittelbarer Gefahr befindet
152 医院说她眼已没有危险 yīyuàn shuō tā yǎnxià yǐ méiyǒu wéixiǎn 医院说她眼下已没有危险 yīyuàn shuō tā yǎnxià yǐ méiyǒu wéixiǎn Das Krankenhaus sagte, dass sie jetzt nicht gefährdet ist.
153 医院说她没有直接的危险 yīyuàn shuō tā méiyǒu zhíjiē de wéixiǎn 医院说她没有直接的危险 yīyuàn shuō tā méiyǒu zhíjiē de wéixiǎn Das Krankenhaus sagte, sie sei nicht direkt gefährdet
154 next to or very close to a particular place or time  next to or very close to a particular place or time  在特定地点或时间旁边或非常接近 zài tèdìng dìdiǎn huò shíjiān pángbiān huò fēicháng jiējìn Neben oder sehr nahe an einem bestimmten Ort oder zu einer bestimmten Uhrzeit
155 接近的;附近的;每接的 jiējìn de; fùjìn de; měi jiē de 接近的;附近的;每接的 jiējìn de; fùjìn de; měi jiē de Nah aneinander
156 in the immediate vicinity  in the immediate vicinity  在附近 zài fùjìn In unmittelbarer Nähe
157 jìn zhǐchǐ 近咫尺 jìn zhǐchǐ Nah am Lineal
158 在附近 zài fùjìn 在附近 zài fùjìn In der Nähe
159 the prospects for the immediate future are good  the prospects for the immediate future are good  近期前景良好 jìnqí qiánjǐng liánghǎo Die Aussichten für die unmittelbare Zukunft sind gut
160 内前景乐观 duǎnqí nèi qiánjǐng lèguān 短期内前景乐观 duǎnqí nèi qiánjǐng lèguān Kurzfristige optimistische Aussichten
161 近期前景良好 jìnqí qiánjǐng liánghǎo 近期前景良好 jìnqí qiánjǐng liánghǎo Gute Aussichten für die nahe Zukunft
162 the director is standing on her immediate right the director is standing on her immediate right 导演站在她的右边 dǎoyǎn zhàn zài tā de yòubiān Die Regisseurin steht zu ihrem unmittelbaren Recht
163 主管就挨在她的右边站着 zhǔguǎn jiù āi zài tā de yòubiān zhànzhe 主管就挨在她的右边站着 zhǔguǎn jiù āi zài tā de yòubiān zhànzhe Der Vorgesetzte stand auf ihrer rechten Seite.
164 导演站在她的右边 dǎoyǎn zhàn zài tā de yòubiān 导演站在她的右边 dǎoyǎn zhàn zài tā de yòubiān Der Direktor steht zu ihrer Rechten
165 my imme­diate predecessor in the job ( the person who had the job just before me) my imme­diate predecessor in the job (the person who had the job just before me) 我在工作中的前任(在我之前有工作的人) wǒ zài gōngzuò zhōng de qiánrèn (zài wǒ zhīqián yǒu gōngzuò de rén) Mein unmittelbarer Vorgänger im Job (die Person, die den Job direkt vor mir hatte)
166 我的职位的前一任 wǒ de zhíwèi de qián yīrèn 我的职位的前一任 wǒ de zhíwèi de qián yīrèn Die vorherige Ernennung meiner Position
167 nearest in relationship or rank  nearest in relationship or rank  最接近关系或等级 zuì jiējìn guānxì huò děngjí Am nächsten in Beziehung oder Rang
168 (系或级别)最接近的,直系的,直接的 (guānxì huò jíbié) zuì jiējìn de, zhíxì de, zhíjiē de (关系或级别)最接近的,直系的,直接的 (guānxì huò jíbié) zuì jiējìn de, zhíxì de, zhíjiē de (Beziehung oder Ebene) am nächsten, direkt, direkt
169 最接近关系或等级 zuì jiējìn guān xì huò děngjí 最接近关系或等级 zuì jiējìn guān xì huò děngjí Nächste Beziehung oder Bewertung
171 the funeral was attended by her immediate family ( her parents, children, brothers and sisters) only. the funeral was attended by her immediate family (her parents, children, brothers and sisters) only. 她的直系亲属(她的父母,孩子,兄弟姐妹)只参加了葬礼。 tā de zhíxì qīnshǔ (tā de fùmǔ, háizi, xiōngdì jiěmèi) zhǐ cānjiāle zànglǐ. An der Beerdigung nahmen nur ihre unmittelbare Familie (ihre Eltern, Kinder, Brüder und Schwestern) teil.
172 只肴她的直系亲属参加了葬礼 Zhǐ yáo tā de zhíxì qīnshǔ cānjiāle zànglǐ 只肴她的直系亲属参加了葬礼 Zhǐ yáo tā de zhíxì qīnshǔ cānjiāle zànglǐ Nur ihre unmittelbaren Familienmitglieder nahmen an der Beerdigung teil
173 He is my immediate superior ( the person directly above me) in the company He is my immediate superior (the person directly above me) in the company 他是我公司的直接上司(直接在我上面的人) tā shì wǒ gōngsī de zhíjiē shàngsi (zhíjiē zài wǒ shàngmiàn de rén) Er ist mein unmittelbarer Vorgesetzter (die Person direkt über mir) in der Firma
174 他在公司里是我的顶头上司 tā zài gōngsī lǐ shì wǒ de dǐngtóu shàngsi 他在公司里是我的顶头上司 tā zài gōngsī lǐ shì wǒ de dǐngtóu shàngsi Er ist mein Chef in der Firma.
175 having a direct effect having a direct effect 有直接影响 yǒu zhíjiē yǐngxiǎng Eine direkte Wirkung haben
176 (作用)直接的 (zuòyòng) zhíjiē de (作用)直接的 (zuòyòng) zhíjiē de Direkt
177 The immediate cause of death is unknown The immediate cause of death is unknown 死亡的直接原因尚不清楚 sǐwáng de zhíjiē yuányīn shàng bù qīngchǔ Die unmittelbare Todesursache ist unbekannt
178 邊成死的直接原因不明 biān chéng sǐwáng de zhíjiē yuányīn bùmíng 边成死亡的直接原因不明 biān chéng sǐwáng de zhíjiē yuányīn bùmíng Die direkte Todesursache von Bian Cheng ist unbekannt.
179 死亡的直接原因尚不清楚 sǐwáng de zhíjiē yuányīn shàng bù qīngchǔ 死亡的直接原因尚不清楚 sǐwáng de zhíjiē yuányīn shàng bù qīngchǔ Die direkte Todesursache ist nicht klar
180 see effect see effect 看效果 kàn xiàoguǒ Siehe Wirkung
181 immediately immediately 立即 lìjí Sofort
182 without delay  without delay  不延误 bù yánwù Ohne Verzögerung
183 立即;马土;即刻  lìjí; mǎ tǔ; jíkè  立即;马土;即刻 lìjí; mǎ tǔ; jíkè Sofort, Pferdeboden, sofort
184 Synonym at once Synonym at once 同义词 tóngyìcí Synonym auf einmal
185 She answered almost immediately She answered almost immediately 她几乎立即回答 tā jīhū lìjí huídá Sie antwortete fast sofort
186 她几乎立刻就回答了 tā jīhū lìkè jiù huídále 她几乎立刻就回答了 tā jīhū lìkè jiù huídále Sie antwortete fast sofort
187 她几乎立即回答 tā jīhū lìjí huídá 她几乎立即回答 tā jīhū lìjí huídá Sie antwortete fast sofort
188 The point of my question may not be immediately apparent The point of my question may not be immediately apparent 我的问题可能不会立即显现出来 wǒ de wèntí kěnéng bù huì lìjí xiǎnxiàn chūlái Der Punkt meiner Frage ist möglicherweise nicht sofort ersichtlich
189 我的问题的要点可能不是一下子就能看出来的 wǒ de wèntí de yāo diǎn kě néng bùshì yīxià zi jiù néng kàn chūlái de 我的问题的要点可能不是一下子就能看出来的 wǒ de wèntí de yāo diǎn kě néng bùshì yīxià zi jiù néng kàn chūlái de Die Hauptpunkte meiner Frage sind möglicherweise nicht sofort offensichtlich.
190 (usually with prepositions  通常与介词连用) (usually with prepositions tōngcháng yǔ jiècí liányòng) (通常用介词通常与介词连用) (tōngcháng yòng jiècí tōngcháng yǔ jiècí liányòng) (normalerweise mit Präpositionen, die normalerweise mit Präpositionen verwendet werden)
191 next to or very close to a particular place or time  next to or very close to a particular place or time  在特定地点或时间旁边或非常接近 zài tèdìng dìdiǎn huò shíjiān pángbiān huò fēicháng jiējìn Neben oder sehr nahe an einem bestimmten Ort oder zu einer bestimmten Uhrzeit
192 接近;紧接;附近 jiējìn; jǐn jiē; fùjìn: 接近;紧接;附近: jiējìn; jǐn jiē; fùjìn: Schließen, schließen;
193 Turn right immediately after the church  Turn right immediately after the church  在教堂后立即右转 Zài jiàotáng hòu lìjí yòu zhuǎn Gleich nach der Kirche rechts abbiegen
194 一过教堂就向右拐 yīguò jiàotáng jiù xiàng yòu guǎi 一过教堂就向右拐 yīguò jiàotáng jiù xiàng yòu guǎi Biegen Sie rechts ab, wenn Sie die Kirche überqueren
195 在教堂后立即右转 zài jiàotáng hòu lìjí yòu zhuǎn 在教堂后立即右转 zài jiàotáng hòu lìjí yòu zhuǎn Gleich nach der Kirche rechts abbiegen
196 the years immediately before the war the years immediately before the war 战争前几年 zhànzhēng qián jǐ nián Die Jahre unmittelbar vor dem Krieg
197  战前的最后   zhàn qián de zuìhòu jǐ nián   战前的最后几年  zhàn qián de zuìhòu jǐ nián  Die letzten Jahre vor dem Krieg
198 战争前几年 zhànzhēng qián jǐ nián 战争前几年 zhànzhēng qián jǐ nián Jahre vor dem Krieg
199 (usually with past participles 通常与过去分词连用) (usually with past participles tōngcháng yǔ guòqù fēncí liányòng) (通常用过去分词通常与过去分词连用) (tōngcháng yòng guòqù fēncí tōngcháng yǔ guòqù fēncí liányòng) (normalerweise mit Partizipien der Vergangenheit, die normalerweise zusammen mit Partizipien der Vergangenheit verwendet werden)
201 closely and directly closely and directly 密切直接 mìqiè zhíjiē Nah und direkt
202 紧妾地;直接地 jǐn qiè de; zhíjiē dì 紧妾地;直接地 jǐn qiè de; zhíjiē dì Sofort
203 Count selling is being given to those most immediately affected by the tragedy Count selling is being given to those most immediately affected by the tragedy 对那些最容易受到悲剧影响的人进行计票销售 duì nàxiē zuì róngyì shòudào bēijù yǐngxiǎng de rén jìnxíng jì piào xiāoshòu Der Verkauf von Zählungen erfolgt an diejenigen, die am unmittelbarsten von der Tragödie betroffen sind
204 目前正在向惨剧的最直接受害者提供辅导服务 mùqián zhèngzài xiàng cǎnjù de zuì zhíjiē shòuhài zhě tígōng fǔdǎo fúwù 目前正在向惨剧的最直接受害者提供辅导服务 mùqián zhèngzài xiàng cǎnjù de zuì zhíjiē shòuhài zhě tígōng fǔdǎo fúwù Derzeit werden den unmittelbarsten Opfern der Tragödie Beratungsdienste angeboten
205 as soon as  as soon as  立刻 lìkè Sobald
206 即刻 jiù•, jíkè 就•,即刻 jiù•, jíkè Sofort
207 Immediately she’d gone, I remembered her name. Immediately she’d gone, I remembered her name. 她马上就走了,我记得她的名字。 tā mǎshàng jiù zǒule, wǒ jìdé tā de míngzì. Sofort war sie gegangen, ich erinnerte mich an ihren Namen.
208 她刚走开我想起了她的名字 Tā gāng zǒu kāi wǒ jiù xiǎngqǐle tā de míngzì 她刚走开我就想起了她的名字 Tā gāng zǒu kāi wǒ jiù xiǎngqǐle tā de míngzì Als sie gerade ging, erinnerte ich mich an ihren Namen.
209 immemorial  (formal or literary) that has existed for longer than people can remember  immemorial (formal or literary) that has existed for longer than people can remember  远古时代(正式或文学)存在的时间比人们记忆的要长 yuǎngǔ shídài (zhèngshì huò wénxué) cúnzài de shíjiān bǐ rénmen jìyì de yāo zhǎng Undemorial (formal oder literarisch), das länger existiert, als sich die Menschen erinnern können
210 古老的;远古的;无法追忆的 gǔlǎo de; yuǎngǔ de; wúfǎ zhuīyì de 古老的;远古的;无法追忆的 gǔlǎo de; yuǎngǔ de; wúfǎ zhuīyì de Altertümlich, uralt, undenkbar
211 an immemorial tradition an immemorial tradition 远古传统 yuǎngǔ chuántǒng Eine unsterbliche Tradition
212 古老的传统  gǔlǎo de chuántǒng  古老的传统 gǔlǎo de chuántǒng Alte Tradition
213 My family has lived in this area from time immemorial (for hundreds of years). My family has lived in this area from time immemorial (for hundreds of years). 从远古时代开始,我的家人就住在这个地区(数百年)。 cóng yuǎngǔ shídài kāishǐ, wǒ de jiārén jiù zhù zài zhège dìqū (shù bǎi nián). Meine Familie lebt seit Jahrhunderten in dieser Gegend (seit Hunderten von Jahren).
214 我的家族在这个地区已经生活了不知有多少年了 Wǒ de jiāzú zài zhège dìqū yǐjīng shēng huó liǎo bùzhī yǒu duō shào niánle 我的家族在这个地区已经生活了不知有多少年了 Wǒ de jiāzú zài zhège dìqū yǐjīng shēng huó liǎo bùzhī yǒu duō shào niánle Meine Familie lebt seit einigen Jahren in dieser Gegend.
215 immense extremely large or great  immense extremely large or great  非常大或非常大 fēicháng dà huò fēicháng dà Immens extrem groß oder großartig
216 的;巨大的 jí dà de; jùdà de 极大的;巨大的 jí dà de; jùdà de Großartig
217 非常大或非常大 fēicháng dà huò fēicháng dà 非常大或非常大 fēicháng dà huò fēicháng dà Sehr groß oder sehr groß
218 Synonym enormous Synonym enormous 同义词巨大 tóngyìcí jùdà Synonym enorm
219 There is still an immense amount of work to be done. There is still an immense amount of work to be done. 仍有大量工作要做。 réng yǒu dàliàng gōngzuò yào zuò. Es gibt noch viel Arbeit zu tun.
220 还有非常非常多的工作没有做 Hái yǒu fēicháng fēicháng duō de gōngzuò méiyǒu zuò 还有非常非常多的工作没有做 Hái yǒu fēicháng fēicháng duō de gōngzuò méiyǒu zuò Es wird sehr, sehr viel Arbeit nicht gemacht
221 the benefits are immense. the benefits are immense. 好处是巨大的。 hǎochù shì jùdà de. Die Vorteile sind immens.
222 效益是极大的 Xiàoyì shì jí dà de 效益是极大的 Xiàoyì shì jí dà de Die Vorteile sind enorm
223 a project of immense importance a project of immense importance 一个非常重要的项目 yīgè fēicháng zhòngyào de xiàngmù ein Projekt von immenser Bedeutung
224  极其重要的工程 jíqí zhòngyào de gōngchéng  极其重要的工程  jíqí zhòngyào de gōngchéng  Äußerst wichtiges Projekt
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ALLEMAND
  PRECEDENT NEXT     rx
  imbroglio 1019 1019 immense abc image