|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
G |
|
H |
|
|
|
|
|
A |
D |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
imbroglio |
1019 |
1019 |
immense |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
imbroglio ,imbroglios (formal) a complicated situation that causes confusion or
embarrassment, especially one that is political |
Imbroglio,imbroglios
(formal) a complicated situation that causes confusion or embarrassment,
especially one that is political |
imbroglio,imbroglios(正式)一种引起混淆或尴尬的复杂情况,特别是政治上的 |
Imbroglio,imbroglios(zhèngshì)
yī zhǒng yǐnqǐ hùnxiáo huò gāngà de fùzá qíngkuàng,
tèbié shì zhèngzhì shàng de |
Imbroglio ,imbroglios (formal)
a complicated situation that causes confusion or embarrassment, especially
one that is political |
Imbroglio, imbroglios (formel)
une situation compliquée qui crée de la confusion ou de l’embarras, surtout
une situation politique. |
Imbróglio, imbróglios (formal)
uma situação complicada que causa confusão ou constrangimento, especialmente
um que é político |
Imbroglio, embrollo (formal)
una situación complicada que causa confusión o vergüenza, especialmente una
que es política. |
Imbroglio, imbroglios (formale)
una situazione complicata che provoca confusione o imbarazzo, soprattutto uno
che è politico |
imbroglio, imbroglios
(formalis) turpis et confusione rei est quae facit vel verecundia, praesertim
is, qui se rei publicae |
Imbroglio, imbroglios (formal)
eine komplizierte Situation, die Verwirrung oder Verlegenheit verursacht,
insbesondere eine, die politisch ist |
Imbroglio, imbroglios
(επίσημη) μια
περίπλοκη
κατάσταση που
προκαλεί
σύγχυση ή
αμηχανία,
ειδικά ένα
πολιτικό |
Imbroglio,
imbroglios (epísimi) mia períploki katástasi pou prokaleí sýnchysi í
amichanía, eidiká éna politikó |
Imbroglio, imbroglios
(formalne) to skomplikowana sytuacja, która powoduje zamieszanie lub
zakłopotanie, szczególnie takie, które jest polityczne |
Imbroglio, imbroglios
(формальный)
сложная
ситуация,
которая вызывает
путаницу
или
смущение,
особенно политическую |
Imbroglio,
imbroglios (formal'nyy) slozhnaya situatsiya, kotoraya vyzyvayet putanitsu
ili smushcheniye, osobenno politicheskuyu |
imbroglio ,imbroglios (formal) a complicated situation that causes confusion or
embarrassment, especially one that is political |
Imbroglio, imbroglios (formel)
une situation compliquée qui crée de la confusion ou de l’embarras, surtout
une situation politique. |
Imbroglio、imbroglios(正式な)混乱や恥ずかしさを引き起こす複雑な状況、特に政治的な状況 |
Imbroglio、imbroglios(正式な)混乱や恥ずかしさを 引き起こす 複雑な 状況 、 特に 政治 的な 状況 |
いmbろgりお 、 いmbろgりおs ( せいしきな ) こんらんや はずかし さ お ひきおこす ふくざつな じょうきょう 、とくに せいじ てきな じょうきょう |
Imbroglio , imbroglios ( seishikina ) konran ya hazukashisa o hikiokosu fukuzatsuna jōkyō , tokuni seiji tekina jōkyō |
2 |
(尤指政治上的)乱局,尴尬处境 |
(yóu zhǐ
zhèngzhì shàng de) luàn jú, gāngà chǔjìng |
(尤指政治上的)乱局,尴尬处境 |
(yóu zhǐ
zhèngzhì shàng de) luàn jú, gāngà chǔjìng |
(especially political) chaos |
chaos (surtout politique) |
caos (especialmente político) |
caos (especialmente politico) |
(specialmente politico) caos |
(Maxime politica) pulmentum,
pudet situ |
(vor allem politisches) Chaos |
(κυρίως
πολιτικού)
χάους |
(kyríos
politikoú) cháous |
(zwłaszcza polityczny)
chaos |
(особенно
политический)
хаос |
(osobenno
politicheskiy) khaos |
(尤指政治上的)乱局,尴尬处境 |
chaos (surtout politique) |
(特に政治的な)カオス |
( 特に 政治 的な ) カオス |
( とくに せいじ てきな ) カオス |
( tokuni seiji tekina ) kaosu |
3 |
imbue 〜sb/sth (with sth) (formal) to
fill sb/sth with strong feelings, opinions or values |
imbue
〜sb/sth (with sth) (formal) to fill sb/sth with strong feelings,
opinions or values |
imbue~sb / sth(with
sth)(正式)用强烈的感情,意见或价值来填补某人 |
imbue~sb/
sth(with sth)(zhèngshì) yòng qiángliè de gǎnqíng, yìjiàn huò jiàzhí lái
tiánbǔ mǒu rén |
Imbue ~sb/sth (with sth)
(formal) to fill sb/sth with strong feelings, opinions or values |
Imbue ~ qn / sth (avec qch)
(formel) pour remplir qn / qh avec des sentiments, des opinions ou des
valeurs forts |
Imbue ~ sb / sth (com sth)
(formal) para preencher sb / sth com fortes sentimentos, opiniões ou valores |
Imbue ~ sb / sth (with sth)
(formal) para llenar sb / sth con fuertes sentimientos, opiniones o valores |
Imbue ~ sb / sth (con sth)
(formale) per riempire sb / sth con sentimenti, opinioni o valori forti |
imbuere * si / Ynskt mál (cum
Ynskt mál) (formal) ad replete si / cum fortis Ynskt mál: ita sensus et
sententiae vel values |
Danken Sie ~ jdn / etw (mit
etw) (formal), um jdn / etw mit starken Gefühlen, Meinungen oder Werten zu
füllen |
Imbue ~ sb / sth (με
sth) (επίσημη) για
να γεμίσει sb / sth με
ισχυρά συναισθήματα,
απόψεις ή
αξίες |
Imbue ~ sb /
sth (me sth) (epísimi) gia na gemísei sb / sth me ischyrá synaisthímata,
apópseis í axíes |
Imbue ~ sb / sth (ze sth)
(formalne), aby wypełnić sb / sth silnymi uczuciami, opiniami lub
wartościami |
Imbue ~ sb / sth (с sth)
(формальный),
чтобы
заполнить sb / sth
сильными
чувствами,
мнениями
или
ценностями |
Imbue ~ sb /
sth (s sth) (formal'nyy), chtoby zapolnit' sb / sth sil'nymi chuvstvami,
mneniyami ili tsennostyami |
imbue 〜sb/sth (with sth) (formal) to
fill sb/sth with strong feelings, opinions or values |
Imbue ~ qn / sth (avec qch)
(formel) pour remplir qn / qh avec des sentiments, des opinions ou des
valeurs forts |
インプレス〜sb
/
sth(sth付き)(正式な)sb
/
sthを強い感情、意見または価値観で埋める |
イン プレス 〜 sb / sth ( sth付き ) ( 正式な ) sb /sth を 強い 感情 、 意見 または 価値観 で 埋める |
イン プレス 〜 sb / sth ( つき ) ( せいしきな ) sb / sthお つよい かんじょう 、 いけん または かちかん で うめる |
in puresu 〜 sb / sth ( tsuki ) ( seishikina ) sb / sth otsuyoi kanjō , iken mataha kachikan de umeru |
4 |
使充满,灌输,激发(强烈感情、想法或价值) |
shǐ
chōngmǎn, guànshū, jīfā (qiángliè gǎnqíng,
xiǎngfǎ huò jiàzhí) |
使充满,灌输,激发(强烈感情,想法或价值) |
shǐ
chōngmǎn, guànshū, jīfā (qiángliè gǎnqíng,
xiǎngfǎ huò jiàzhí) |
To fill, infuse, inspire
(strong feelings, thoughts, or values) |
Remplir, infuser, inspirer
(sentiments forts, pensées ou valeurs) |
Para preencher, infundir,
inspirar (sentimentos fortes, pensamentos ou valores) |
Para llenar, infundir, inspirar
(sentimientos fuertes, pensamientos o valores) |
Per riempire, infondere,
ispirare (forti sentimenti, pensieri o valori) |
Quo tincta proficiat, quod
inspire (fortis affectus, sive ideas values) |
Füllen, infundieren,
inspirieren (starke Gefühle, Gedanken oder Werte) |
Να
γεμίζετε, να
εμπλουτίζετε,
να εμπνέετε
(ισχυρά συναισθήματα,
σκέψεις ή
αξίες) |
Na gemízete,
na emploutízete, na empnéete (ischyrá synaisthímata, sképseis í axíes) |
Aby wypełnić,
napełniać, inspirować (silne uczucia, myśli lub
wartości) |
Наполнить,
наполнить,
вдохновить
(сильные чувства,
мысли или
ценности) |
Napolnit',
napolnit', vdokhnovit' (sil'nyye chuvstva, mysli ili tsennosti) |
使充满,灌输,激发(强烈感情、想法或价值) |
Remplir, infuser, inspirer
(sentiments forts, pensées ou valeurs) |
注入、注入、インスピレーション(強い感情、思考、または価値観) |
注入 、 注入 、 インスピレーション ( 強い 感情 、 思考、 または 価値観 ) |
ちゅうにゅう 、 ちゅうにゅう 、 インスピレーション ( つよい かんじょう 、 しこう 、 または かちかん ) |
chūnyū , chūnyū , insupirēshon ( tsuyoi kanjō , shikō ,mataha kachikan ) |
5 |
Synonym infuse |
Synonym infuse |
同义词注入 |
tóngyìcí zhùrù |
Synonym infuse |
Infusion de synonyme |
Sinônimo infundir |
Sinónimo infundir |
Il sinonimo infonde |
Synonym infundite |
Synonym infuse |
Συνώνυμο
έγχυση |
Synónymo
énchysi |
Wlewu synonimów |
Synonym infuse |
Synonym infuse |
Synonym infuse |
Infusion de synonyme |
同義語注入 |
同義語 注入 |
どうぎご ちゅうにゅう |
dōgigo chūnyū |
6 |
Her voice was
imbued with an unusual seriousness |
Her voice was
imbued with an unusual seriousness |
她的声音充满了不同寻常的严肃 |
tā de
shēngyīn chōng mǎn liǎo bùtóng xúncháng de yánsù |
Her voice was imbued with an
unusual seriousness |
Sa voix était imprégnée d'un
sérieux inhabituel |
Sua voz estava imbuída de uma
seriedade incomum |
Su voz estaba impregnada de una
seriedad inusual. |
La sua voce era intrisa di
un'insolita serietà |
Et vox penitus imbutus est
singularis severitas |
Ihre Stimme war von
ungewöhnlichem Ernst geprägt |
Η φωνή
της έμοιαζε με
ασυνήθιστη
σοβαρότητα |
I foní tis
émoiaze me asyníthisti sovarótita |
Jej głos był
przesycony niezwykłą powagą |
Ее
голос был
пронизан
необычной
серьезностью |
Yeye golos byl
pronizan neobychnoy ser'yeznost'yu |
Her voice was
imbued with an unusual seriousness |
Sa voix était imprégnée d'un
sérieux inhabituel |
彼女の声には珍しい深刻さが添えられていた |
彼女 の 声 に は 珍しい 深刻 さ が 添えられていた |
かのじょ の こえ に わ めずらしい しんこく さ が そえられていた |
kanojo no koe ni wa mezurashī shinkoku sa ga soerareteita |
7 |
她的声音里充满着一种不寻常的严肃语气 |
tā de
shēngyīn lǐ chōngmǎnzhe yī zhǒng bù
xúncháng de yánsù yǔqì |
她的声音里充满着一种不寻常的严肃语气 |
tā de
shēngyīn lǐ chōngmǎnzhe yī zhǒng bù
xúncháng de yánsù yǔqì |
Her voice is full of an
unusually serious tone |
Sa voix est pleine d'un ton
inhabituellement grave |
Sua voz está cheia de um tom
incomumente sério |
Su voz está llena de un tono
inusualmente serio. |
La sua voce è piena di un tono
insolitamente serio |
Eius vocem sono gravi impleta
est praeter solitum |
Ihre Stimme ist voll
ungewöhnlich ernst |
Η φωνή
της είναι
γεμάτη από
έναν
ασυνήθιστα
σοβαρό τόνο |
I foní tis
eínai gemáti apó énan asyníthista sovaró tóno |
Jej głos jest pełen
niezwykle poważnego tonu |
Ее
голос
наполнен
необычно
серьезным
тоном |
Yeye golos
napolnen neobychno ser'yeznym tonom |
她的声音里充满着一种不寻常的严肃语气 |
Sa voix est pleine d'un ton
inhabituellement grave |
彼女の声は異常に深刻なトーンでいっぱいです |
彼女 の 声 は 異常 に 深刻な トーン で いっぱいです |
かのじょ の こえ わ いじょう に しんこくな トーン で いっぱいです |
kanojo no koe wa ijō ni shinkokuna tōn de ippaidesu |
8 |
He was imbued with a desire for social
justice |
He was imbued
with a desire for social justice |
他充满了对社会正义的渴望 |
tā
chōngmǎnle duì shèhuì zhèngyì de kěwàng |
He was imbued with a
desire for social justice |
Il était imprégné d'un
désir de justice sociale |
Ele estava imbuído de um
desejo de justiça social |
Estaba imbuido de un
deseo de justicia social. |
Era intriso di un
desiderio di giustizia sociale |
Qui fuit imbutus a
desiderio pro iustitia sociali |
Er war von dem Wunsch
nach sozialer Gerechtigkeit erfüllt |
Προβλήθηκε
με την
επιθυμία για
κοινωνική
δικαιοσύνη |
Provlíthike
me tin epithymía gia koinonikí dikaiosýni |
Był nasycony
pragnieniem sprawiedliwości społecznej |
Он
был
проникнут
желанием
социальной
справедливости |
On byl
proniknut zhelaniyem sotsial'noy spravedlivosti |
He was imbued with a desire for social
justice |
Il était imprégné d'un
désir de justice sociale |
彼は社会正義の願望を感じた |
彼 は 社会 正義 の 願望 を 感じた |
かれ わ しゃかい せいぎ の がんぼう お かんじた |
kare wa shakai seigi no ganbō o kanjita |
9 |
他满怀着寻求社会正义的愿望 |
tā
mǎnhuáizhe xúnqiú shèhuì zhèngyì de yuànwàng |
他满怀着寻求社会正义的愿望 |
tā
mǎnhuáizhe xúnqiú shèhuì zhèngyì de yuànwàng |
He is full of desire to seek
social justice |
Il est plein de désir de
rechercher la justice sociale |
Ele está cheio de vontade de
buscar a justiça social |
Está lleno de ganas de buscar
la justicia social. |
È pieno di desiderio di cercare
giustizia sociale |
Qui erat plenus appetere
iustitia socialis |
Er ist voller Wunsch, soziale
Gerechtigkeit zu suchen |
Είναι
γεμάτος
επιθυμία να
αναζητήσει
κοινωνική δικαιοσύνη |
Eínai gemátos
epithymía na anazitísei koinonikí dikaiosýni |
Jest pełen pragnienia
poszukiwania sprawiedliwości społecznej |
Он
полон
желания
искать
социальную
справедливость |
On polon
zhelaniya iskat' sotsial'nuyu spravedlivost' |
他满怀着寻求社会正义的愿望 |
Il est plein de désir de
rechercher la justice sociale |
彼は社会正義を求める欲望に満ちている |
彼 は 社会 正義 を 求める 欲望 に 満ちている |
かれ わ しゃかい せいぎ お もとめる よくぼう に みちている |
kare wa shakai seigi o motomeru yokubō ni michiteiru |
10 |
IMF abbr. International
Monetary Fund. The IMF is an organization within the United Nations which is
concerned with trade and .economic development |
IMF abbr.
International Monetary Fund. The IMF is an organization within the United
Nations which is concerned with trade and.Economic development |
国际货币基金组织简称国际货币基金组织。国际货币基金组织是联合国内一个关注贸易和经济发展的组织 |
guójì huòbì
jījīn zǔzhī jiǎnchēng guójì huòbì
jījīn zǔzhī. Guójì huòbì jījīn zǔzhī
shì liánhé guónèi yīgè guānzhù màoyì hé jīngjì
fāzhǎn de zǔzhī |
IMF abbr. International
Monetary Fund. The IMF is an organization within the United Nations which is
concerned with trade and .economic development |
Fonds monétaire international:
Le FMI est une organisation des Nations Unies qui s'intéresse au
développement commercial et économique. |
Fundo Monetário Internacional
do FMI O FMI é uma organização dentro das Nações Unidas que se preocupa com o
comércio e o desenvolvimento econômico. |
Fondo del FMI Fondo Monetario
Internacional El FMI es una organización dentro de las Naciones Unidas que se
ocupa del comercio y el desarrollo económico. |
Fondo Monetario Internazionale
FMI Il Fondo monetario internazionale è un'organizzazione all'interno delle
Nazioni Unite che si occupa di commercio e sviluppo economico |
IMF abbr. International
MONETALIS Fund. IMF sit forma regiminis est in cunctis Gentibus Coniunctis
conferendo, quae versatur circa et artis progressus .economic |
IWF (Internationaler
Währungsfonds) Der IWF ist eine Organisation innerhalb der Vereinten
Nationen, die sich mit Handel und wirtschaftlicher Entwicklung befasst |
Διεθνές
Νομισματικό
Ταμείο Το ΔΝΤ
είναι ένας οργανισμός
στο πλαίσιο
των Ηνωμένων
Εθνών που
ασχολείται με
το εμπόριο και
την
οικονομική
ανάπτυξη |
Diethnés
Nomismatikó Tameío To DNT eínai énas organismós sto plaísio ton Inoménon
Ethnón pou ascholeítai me to empório kai tin oikonomikí anáptyxi |
MFW abr. Międzynarodowy
Fundusz Walutowy MFW to organizacja w ramach Organizacji Narodów
Zjednoczonych, która zajmuje się handlem i rozwojem gospodarczym |
МВФ abbr.
Международный
валютный
фонд. МВФ является
организацией
в рамках
Организации
Объединенных
Наций,
занимающейся
торговлей и
экономическим
развитием |
MVF abbr.
Mezhdunarodnyy valyutnyy fond. MVF yavlyayetsya organizatsiyey v ramkakh
Organizatsii Ob"yedinennykh Natsiy, zanimayushcheysya torgovley i
ekonomicheskim razvitiyem |
IMF abbr. International
Monetary Fund. The IMF is an organization within the United Nations which is
concerned with trade and .economic development |
Fonds monétaire international:
Le FMI est une organisation des Nations Unies qui s'intéresse au
développement commercial et économique. |
IMF
abbr。国際通貨基金(IMF)IMFは、貿易と経済発展に関わる国際連合 |
IMF abbr 。 国際 通貨 基金 ( IMF ) IMF は 、 貿易 と経済 発展 に 関わる 国際 連合 |
いmf あっbr 。 こくさい つうか ききん ( いmf ) いmf わ、 ぼうえき と けいざい はってん に かかわる こくさい れんごう |
IMF abbr . kokusai tsūka kikin ( IMF ) IMF wa , bōeki tokeizai hatten ni kakawaru kokusai rengō |
11 |
国际货币基金组织(联合国组织,关注贸易和经济的发展) |
guójì huòbì
jījīn zǔzhī (liánhéguó zǔzhī, guānzhù
màoyì hé jīngjì de fǎ zhǎn) |
国际货币基金组织(联合国组织,关注贸易和经济的发展) |
guójì huòbì
jījīn zǔzhī (liánhéguó zǔzhī, guānzhù
màoyì hé jīngjì de fǎ zhǎn) |
International Monetary Fund (UN
organization, focusing on trade and economic development) |
Fonds monétaire international
(organisation des Nations Unies spécialisée dans le commerce et le
développement économique) |
Fundo Monetário Internacional
(organização das Nações Unidas, com foco no comércio e desenvolvimento
econômico) |
Fondo Monetario Internacional
(organización de la ONU, centrada en el comercio y el desarrollo económico) |
Fondo monetario internazionale
(organizzazione delle Nazioni Unite, incentrata sul commercio e lo sviluppo
economico) |
International MONETALIS Fund
(Consilii Nationum Unitarum institutio, versatur circa et artis progressus
oeconomici) |
Internationaler Währungsfonds
(UN-Organisation, Schwerpunkt Handel und wirtschaftliche Entwicklung) |
Διεθνές
Νομισματικό
Ταμείο
(Οργανισμός
του ΟΗΕ, με
επίκεντρο το
εμπόριο και
την
οικονομική
ανάπτυξη) |
Diethnés
Nomismatikó Tameío (Organismós tou OIE, me epíkentro to empório kai tin
oikonomikí anáptyxi) |
Międzynarodowy Fundusz
Walutowy (organizacja ONZ, koncentrująca się na handlu i rozwoju
gospodarczym) |
Международный
валютный
фонд
(организация
ООН,
уделяющая
основное
внимание
торговле и
экономическому
развитию) |
Mezhdunarodnyy
valyutnyy fond (organizatsiya OON, udelyayushchaya osnovnoye vnimaniye
torgovle i ekonomicheskomu razvitiyu) |
国际货币基金组织(联合国组织,关注贸易和经济的发展) |
Fonds monétaire international
(organisation des Nations Unies spécialisée dans le commerce et le
développement économique) |
国際通貨基金(国連組織、貿易と経済発展に焦点を当てて) |
国際 通貨 基金 ( 国連 組織 、 貿易 と 経済 発展 に 焦点を 当てて ) |
こくさい つうか ききん ( こくれん そしき 、 ぼうえき とけいざい はってん に しょうてん お あてて ) |
kokusai tsūka kikin ( kokuren soshiki , bōeki to keizaihatten ni shōten o atete ) |
12 |
imitate to copy sb/sth |
imitate to
copy sb/sth |
模仿复制sb
/ sth |
mófǎng
fùzhì sb/ sth |
Imitate to copy sb/sth |
Imiter de copier qc / qc |
Imitar para copiar sb /
sth |
Imitar para copiar sb /
sth |
Imitare di copiare sb /
sth |
imitantur autem si effingo
/ Ynskt mál: |
Imitieren, um jdn / etw zu
kopieren |
Αντιγράψτε
το αρχείο sb / sth |
Antigrápste
to archeío sb / sth |
Naśladuj, aby
skopiować sb / sth |
Подражать
копированию
sb / sth |
Podrazhat'
kopirovaniyu sb / sth |
imitate to copy sb/sth |
Imiter de copier qc / qc |
sb /
sthのコピーに似ています |
sb / sth の コピー に 似ています |
sb / sth の コピー に にています |
sb / sth no kopī ni niteimasu |
13 |
模仿;仿效 |
mófǎng;
fǎngxiào |
模仿;仿效 |
mófǎng;
fǎngxiào |
Imitation |
Imitation |
Imitação |
Imitación |
Imitare, seguire l'esempio |
Imitationi exemplum |
Nachahmung |
Απομιμήσεις |
Apomimíseis |
Imitacja |
Подражать;
следовать
примеру |
Podrazhat';
sledovat' primeru |
模仿;仿效 |
Imitation |
模倣 |
模倣 |
もほう |
mohō |
14 |
Her style of
painting has been imitated
by other artists |
Her style of
painting has been imitated by other artists |
她的绘画风格一直被其他艺术家所模仿 |
tā de
huìhuà fēnggé yīzhí bèi qítā yìshùjiā suǒ
mófǎng |
Her style of painting has been
imitated by other artists |
Son style de peinture a été
imité par d'autres artistes |
Seu estilo de pintura tem sido
imitado por outros artistas |
Su estilo de pintura ha sido
imitado por otros artistas. |
Il suo stile di pittura è stato
imitato da altri artisti |
Her, ab aliis imitantibus modus
pictura est artists |
Ihr Malstil wurde von anderen
Künstlern nachgeahmt |
Το
ύφος της
ζωγραφικής
έχει μιμηθεί
από άλλους καλλιτέχνες |
To ýfos tis
zografikís échei mimitheí apó állous kallitéchnes |
Jej styl malowania został
naśladowany przez innych artystów |
Ее
стиль
живописи
был
имитирован
другими художниками |
Yeye stil'
zhivopisi byl imitirovan drugimi khudozhnikami |
Her style of
painting has been imitated
by other artists |
Son style de peinture a été
imité par d'autres artistes |
彼女の絵のスタイルは、他のアーティストによって模倣されています |
彼女 の 絵 の スタイル は 、 他 の アーティストによって 模倣 されています |
かのじょ の え の スタイル わ 、 た の アーティスト によって もほう されています |
kanojo no e no sutairu wa , ta no ātisuto niyotte mohōsareteimasu |
15 |
她的绘酒风格为其他画家所模仿 |
tā de huì
jiǔ fēnggé wéi qítā huàjiā suǒ mófǎng |
她的绘酒风格为其他画家所模仿 |
tā de huì
jiǔ fēnggé wéi qítā huàjiā suǒ mófǎng |
Her painting style is imitated
by other painters. |
Son style de peinture est imité
par d'autres peintres. |
Seu estilo de pintura é imitado
por outros pintores. |
Su estilo de pintura es imitado
por otros pintores. |
Il suo stile pittorico è
imitato da altri pittori. |
Et pictam posita style vinum
imitatur alterum artists |
Ihr Malstil wird von anderen
Malern nachgeahmt. |
Το
ύφος της
ζωγραφικής
μιμείται από
άλλους ζωγράφους. |
To ýfos tis
zografikís mimeítai apó állous zográfous. |
Jej styl malarski jest
naśladowany przez innych malarzy. |
Ее
стиль
живописи
имитируется
другими художниками. |
Yeye stil'
zhivopisi imitiruyetsya drugimi khudozhnikami. |
她的绘酒风格为其他画家所模仿 |
Son style de peinture est imité
par d'autres peintres. |
彼女の絵画様式は他の画家によって模倣されています。 |
彼女 の 絵画 様式 は 他 の 画家 によって 模倣されています 。 |
かのじょ の かいが ようしき わ た の がか によって もほうされています 。 |
kanojo no kaiga yōshiki wa ta no gaka niyotte mohōsareteimasu . |
16 |
Art imitates
Nature. |
Art imitates
Nature. |
艺术模仿自然。 |
yìshù
mófǎng zìrán. |
Art imitates Nature. |
L'art imite la nature. |
A arte imita a natureza. |
El arte imita a la naturaleza. |
L'arte imita la natura. |
Ars imitatur naturam. |
Kunst imitiert die Natur. |
Η
τέχνη
μιμείται τη
φύση. |
I téchni
mimeítai ti fýsi. |
Sztuka naśladuje
Naturę. |
Искусство
имитирует
природу. |
Iskusstvo
imitiruyet prirodu. |
Art imitates
Nature. |
L'art imite la nature. |
アートは自然を模倣する。 |
アート は 自然 を 模倣 する 。 |
アート わ しぜん お もほう する 。 |
āto wa shizen o mohō suru . |
17 |
艺术是对大自然的仿制 |
Yìshù shì duì
dà zìrán de fǎngzhì |
艺术是对大自然的仿制 |
Yìshù shì duì
dà zìrán de fǎngzhì |
Art is a copy of nature |
L'art est une copie de la
nature |
A arte é uma cópia da natureza |
El arte es una copia de la
naturaleza. |
L'arte è una copia della natura |
Ars naturae imitatio est |
Kunst ist eine Kopie der Natur |
Η
τέχνη είναι
ένα αντίγραφο
της φύσης |
I téchni eínai
éna antígrafo tis fýsis |
Sztuka jest kopią natury |
Искусство
- это копия
природы |
Iskusstvo -
eto kopiya prirody |
艺术是对大自然的仿制 |
L'art est une copie de la
nature |
芸術は自然のコピーです |
芸術 は 自然 の コピーです |
げいじゅつ わ しぜん の こぴいです |
geijutsu wa shizen no kopīdesu |
18 |
Teachers
provide a model for children to imitate |
Teachers
provide a model for children to imitate |
教师为儿童模仿提供了一个模型 |
jiàoshī
wèi értóng mófǎng tígōngle yīgè móxíng |
Teachers provide a model for
children to imitate |
Les enseignants fournissent un
modèle à imiter pour les enfants |
Os professores fornecem um
modelo para as crianças imitarem |
Los profesores proporcionan un
modelo para que los niños imiten. |
Gli insegnanti forniscono un
modello da imitare per i bambini |
Imitati exemplum praebere
filiis magistris |
Lehrer stellen ein Modell für
Kinder zum Nachahmen bereit |
Οι
εκπαιδευτικοί
παρέχουν ένα
μοντέλο για
παιδιά που
μιμούνται |
Oi
ekpaideftikoí paréchoun éna montélo gia paidiá pou mimoúntai |
Nauczyciele zapewniają
model do naśladowania przez dzieci |
Учителя
представляют
собой
модель для
подражания
детям |
Uchitelya
predstavlyayut soboy model' dlya podrazhaniya detyam |
Teachers
provide a model for children to imitate |
Les enseignants fournissent un
modèle à imiter pour les enfants |
教師は子供たちに模倣するモデルを提供する |
教師 は 子供たち に 模倣 する モデル を 提供 する |
きょうし わ こどもたち に もほう する モデル お ていきょう する |
kyōshi wa kodomotachi ni mohō suru moderu o teikyō suru |
19 |
教师是孩子仿效的典范 |
jiàoshī
shì hái zǐ fǎngxiào de diǎnfàn |
教师是孩子仿效的典范 |
jiàoshī
shì hái zǐ fǎngxiào de diǎnfàn |
Teachers are examples of
children's emulation |
Les enseignants sont des
exemples d'émulation d'enfants |
Professores são exemplos de
emulação infantil |
Los profesores son ejemplos de
emulación infantil. |
Gli insegnanti sono esempi di
emulazione dei bambini |
Filii magistri exemplum imitari |
Lehrer sind Beispiele für die
Nachahmung von Kindern |
Οι
δάσκαλοι
είναι
παραδείγματα
εξομοίωσης
των παιδιών |
Oi dáskaloi
eínai paradeígmata exomoíosis ton paidión |
Nauczyciele są
przykładami emulacji dzieci |
Учителя
- примеры
детской
эмуляции |
Uchitelya -
primery detskoy emulyatsii |
教师是孩子仿效的典范 |
Les enseignants sont des
exemples d'émulation d'enfants |
教師は子供のエミュレーションの例です |
教師 は 子供 の エミュレーション の 例です |
きょうし わ こども の エミュレーション の れいです |
kyōshi wa kodomo no emyurēshon no reidesu |
20 |
教师为儿童模仿提供了一个模型 |
jiàoshī
wèi értóng mófǎng tígōngle yīgè móxíng |
教师为儿童模仿提供了一个模型 |
jiàoshī
wèi értóng mófǎng tígōngle yīgè móxíng |
The teacher provides a model
for child imitation |
L'enseignant fournit un modèle
d'imitation de l'enfant |
O professor fornece um modelo
para a imitação da criança |
El profesor proporciona un
modelo para la imitación infantil. |
L'insegnante fornisce un
modello per l'imitazione del bambino |
Imitantur exemplar praebet quia
magister liberos |
Der Lehrer bietet ein Modell
für die Nachahmung von Kindern |
Ο
δάσκαλος
παρέχει ένα
μοντέλο για
απομίμηση παιδιών |
O dáskalos
paréchei éna montélo gia apomímisi paidión |
Nauczyciel zapewnia model
imitacji dziecka |
Учитель
представляет
собой
модель для
имитации
детей |
Uchitel'
predstavlyayet soboy model' dlya imitatsii detey |
教师为儿童模仿提供了一个模型 |
L'enseignant fournit un modèle
d'imitation de l'enfant |
先生は子供の模造のためのモデルを提供する |
先生 は 子供 の 模造 の ため の モデル を 提供 する |
せんせい わ こども の もぞう の ため の モデル お ていきょう する |
sensei wa kodomo no mozō no tame no moderu o teikyōsuru |
21 |
No computer
can imitate the complex functions of the human brain任何计算机都无法模拟人脑的复杂功能 |
No computer
can imitate the complex functions of the human brain rènhé jìsuànjī
dōu wúfǎ mónǐ rén nǎo de fùzá gōngnéng |
没有计算机可以模仿人类大脑的复杂功能。任何计算机都无法模拟人脑的复杂功能 |
méiyǒu
jìsuànjī kěyǐ mófǎng rénlèi dànǎo de fùzá
gōngnéng. Rènhé jìsuànjī dōu wúfǎ mónǐ rén nǎo
de fùzá gōngnéng |
No computer can imitate the
complex functions of the human brain. No computer can simulate the complex
functions of the human brain. |
Aucun ordinateur ne peut imiter
les fonctions complexes du cerveau humain, pas plus qu’un ordinateur ne peut
simuler les fonctions complexes du cerveau humain. |
Nenhum computador pode imitar
as funções complexas do cérebro humano, nenhum computador pode simular as
funções complexas do cérebro humano. |
Ninguna computadora puede
imitar las funciones complejas del cerebro humano. Ninguna computadora puede
simular las funciones complejas del cerebro humano. |
Nessun computer può imitare le
complesse funzioni del cervello umano: nessun computer può simulare le
complesse funzioni del cervello umano. |
Imitantur autem non potest
computatrum universa munera cerebri humani nihil a computatrum potest non
humanis assimulo universa munera cerebri |
Kein Computer kann die
komplexen Funktionen des menschlichen Gehirns nachahmen, kein Computer kann
die komplexen Funktionen des menschlichen Gehirns simulieren. |
Κανένας
υπολογιστής
δεν μπορεί να
μιμηθεί τις σύνθετες
λειτουργίες
του
ανθρώπινου
εγκεφάλου. Κανένας
υπολογιστής
δεν μπορεί να
προσομοιώσει
τις σύνθετες
λειτουργίες
του
ανθρώπινου
εγκεφάλου. |
Kanénas
ypologistís den boreí na mimitheí tis sýnthetes leitourgíes tou anthrópinou
enkefálou. Kanénas ypologistís den boreí na prosomoiósei tis sýnthetes
leitourgíes tou anthrópinou enkefálou. |
Żaden komputer nie
może naśladować złożonych funkcji ludzkiego mózgu
Żaden komputer nie może symulować złożonych funkcji
ludzkiego mózgu. |
Ни
один
компьютер
не может
имитировать
сложные
функции
человеческого
мозга. Ни один
компьютер
не может
имитировать
сложные функции
человеческого
мозга. |
Ni odin
komp'yuter ne mozhet imitirovat' slozhnyye funktsii chelovecheskogo mozga. Ni
odin komp'yuter ne mozhet imitirovat' slozhnyye funktsii chelovecheskogo
mozga. |
No computer
can imitate the complex functions of the human brain任何计算机都无法模拟人脑的复杂功能 |
Aucun ordinateur ne peut imiter
les fonctions complexes du cerveau humain, pas plus qu’un ordinateur ne peut
simuler les fonctions complexes du cerveau humain. |
コンピュータは、人間の脳の複雑な機能を模倣することはできません。人間の脳の複雑な機能をシミュレートするコンピュータはありません。 |
コンピュータ は 、 人間 の 脳 の 複雑な 機能 を 模倣する こと は できません 。 人間 の 脳 の 複雑な 機能 をシミュレート する コンピュータ は ありません 。 |
コンピュータ わ 、 にんげん の のう の ふくざつな きのうお もほう する こと わ できません 。 にんげん の のう のふくざつな きのう お シミュレート する コンピュータ わありません 。 |
konpyūta wa , ningen no nō no fukuzatsuna kinō o mohōsuru koto wa dekimasen . ningen no nō no fukuzatsuna kinōo shimyurēto suru konpyūta wa arimasen . |
22 |
to copy the
way a person speaks or behaves, in order to amuse people |
to copy the
way a person speaks or behaves, in order to amuse people |
复制一个人说话或表现的方式,以娱乐人们 |
fùzhì yì gè
rén shuōhuà huò biǎoxiàn de fāngshì, yǐ yúlè rénmen |
To copy the way a person speaks
or behaves, in order to amuse people |
Copier la façon dont une
personne parle ou se comporte, pour amuser les gens |
Para copiar a maneira como uma
pessoa fala ou se comporta, a fim de divertir as pessoas |
Copiar la forma en que una
persona habla o se comporta, para entretener a las personas. |
Copiare il modo in cui una
persona parla o si comporta, al fine di divertire le persone |
ut effingo persona loquitur vel
agit per viam, ut qui rerum potiti essent |
Die Art und Weise kopieren, wie
eine Person spricht oder sich benimmt, um die Menschen zu amüsieren |
Για να
αντιγράψετε
τον τρόπο που
ένα άτομο
μιλάει ή
συμπεριφέρεται,
για να
διασκεδάσετε
τους ανθρώπους |
Gia na
antigrápsete ton trópo pou éna átomo miláei í symperiféretai, gia na
diaskedásete tous anthrópous |
Aby skopiować sposób, w
jaki osoba mówi lub zachowuje się, aby bawić ludzi |
Чтобы
скопировать
то, как
человек
говорит или
ведет себя,
чтобы
развлечь
людей |
Chtoby
skopirovat' to, kak chelovek govorit ili vedet sebya, chtoby razvlech' lyudey |
to copy the
way a person speaks or behaves, in order to amuse people |
Copier la façon dont une
personne parle ou se comporte, pour amuser les gens |
人を愉快にするために、人が話す、または行動する方法をコピーするには |
人 を 愉快 に する ため に 、 人 が 話す 、 または 行動する 方法 を コピー する に は |
ひと お ゆかい に する ため に 、 ひと が はなす 、 またはこうどう する ほうほう お コピー する に わ |
hito o yukai ni suru tame ni , hito ga hanasu , mataha kōdōsuru hōhō o kopī suru ni wa |
23 |
模仿(某人的讲诘、举止);作滑稽模仿 |
mófǎng
(mǒu rén de jiǎng jí, jǔzhǐ); zuò huájī
mófǎng |
模仿(某人的讲诘,举止);作滑稽模仿 |
mófǎng
(mǒu rén de jiǎng jí, jǔzhǐ); zuò huájī mófǎng |
Imitation (someone's speech,
manners); making a parody |
Imitation (discours de
quelqu'un, manières): faire une parodie |
Imitação (fala de alguém, boas
maneiras), fazendo uma paródia |
Imitación (discurso de alguien,
modales); hacer una parodia |
Imitazione (discorsi di
qualcuno, buone maniere), facendo una parodia |
Imitatio (loquentis litigatrix,
mores), quia parodiam |
Nachahmung (jemandes Rede,
Manieren), Parodie machen |
Απομιμήσεις
(ομιλία, τρόποι),
κάνοντας
παρωδία |
Apomimíseis
(omilía, trópoi), kánontas parodía |
Imitacja (czyjś mowę,
maniery), robienie parodii |
Имитация
(чья-то речь,
манеры),
пародия |
Imitatsiya
(ch'ya-to rech', manery), parodiya |
模仿(某人的讲诘、举止);作滑稽模仿 |
Imitation (discours de
quelqu'un, manières): faire une parodie |
模倣(誰かのスピーチ、マナー)、パロディーを作る |
模倣 ( 誰 か の スピーチ 、 マナー ) 、 パロディー を作る |
もほう ( だれ か の スピーチ 、 マナー ) 、 パロディーお つくる |
mohō ( dare ka no supīchi , manā ) , parodī o tsukuru |
24 |
Synonym mimic |
Synonym mimic |
同义词模仿 |
tóngyìcí
mófǎng |
Synonym mimic |
Synonyme imiter |
Sinônimo imitar |
Simulador de sinónimo |
Sinonimo di mimico |
Synonym acidis imitantur vitea |
Synonym Nachahmung |
Συνώνυμο
μιμούνται |
Synónymo
mimoúntai |
Symbole synonimów |
Синоним
мимик |
Sinonim mimik |
Synonym mimic |
Synonyme imiter |
類義語模倣 |
類義語 模倣 |
るいぎご もほう |
ruigigo mohō |
25 |
She knew that
the girls used to imitate her and laugh at her behind
her back |
She knew that
the girls used to imitate her and laugh at her behind her back |
她知道女孩们常常模仿她,并在她身后嘲笑她 |
tā
zhīdào nǚháimen chángcháng mófǎng tā, bìng zài tā
shēnhòu cháoxiào tā |
She knew that the girls used to
imitate her and laugh at her behind her back |
Elle savait que les filles
l'imitaient et se moquaient d'elle dans son dos |
Ela sabia que as garotas
costumavam imitá-la e rir dela pelas costas |
Ella sabía que las chicas
solían imitarla y reírse de ella a sus espaldas. |
Sapeva che le ragazze la
imitavano e ridevano di lei alle sue spalle |
Et cognovi quod imitantur
illam, et puellarum ad rideat eius post tergum eius |
Sie wusste, dass die Mädchen
sie nachahmen und hinter ihrem Rücken auslachen |
Ήξερε
ότι τα
κορίτσια την
εξομολογούσαν
και την γέλαζαν
πίσω από την
πλάτη της |
Íxere óti ta
korítsia tin exomologoúsan kai tin gélazan píso apó tin pláti tis |
Wiedziała, że
dziewczyny naśladowały ją i śmiały
się z niej za plecami |
Она
знала, что
девушки
подражали
ей и смеялись
над ней за
спиной |
Ona znala,
chto devushki podrazhali yey i smeyalis' nad ney za spinoy |
She knew that
the girls used to imitate her and laugh at her behind
her back |
Elle savait que les filles
l'imitaient et se moquaient d'elle dans son dos |
彼女は女の子が彼女を模倣し、彼女の後ろに彼女を笑っていたことを知っていた |
彼女 は 女の子 が 彼女 を 模倣 し 、 彼女 の 後ろ に彼女 を 笑っていた こと を 知っていた |
かのじょ わ おんなのこ が かのじょ お もほう し 、 かのじょ の うしろ に かのじょ お わらっていた こと お しっていた |
kanojo wa onnanoko ga kanojo o mohō shi , kanojo noushiro ni kanojo o waratteita koto o shitteita |
26 |
她知道那些女孩子过去常亨背地里模仿她、嘲笑她 |
tā
zhīdào nàxiē nǚ háizi guòqù cháng hēng bèidì lǐ
mófǎng tā, cháoxiào tā |
她知道那些女孩子过去常亨背地里模仿她,嘲笑她 |
tā
zhīdào nàxiē nǚ háizi guòqù cháng hēng bèidì lǐ
mófǎng tā, cháoxiào tā |
She knows that the girls used
to imitate her and laugh at her in the past. |
Elle sait que les filles
l'imitaient et se moquaient d'elle dans le passé. |
Ela sabe que as garotas
costumavam imitá-la e rir dela no passado. |
Ella sabe que las chicas solían
imitarla y reírse de ella en el pasado. |
Sa che le ragazze l'imitavano e
le facevano ridere in passato. |
Et cognovi ea saepe puellae:
Appendite eum in praeteritis silentio imitantur illam deriserunt sabbata eius |
Sie weiß, dass die Mädchen sie
früher nachgeahmt und gelacht hatten. |
Ξέρει
ότι τα
κορίτσια την
εξομολογούσαν
και την γέλαζαν
στο παρελθόν. |
Xérei óti ta
korítsia tin exomologoúsan kai tin gélazan sto parelthón. |
Wie, że dziewczyny
kiedyś ją naśladowały i śmiały się z niej
w przeszłości. |
Она
знает, что
девушки
подражали
ей и смеялись
над ней в
прошлом. |
Ona znayet,
chto devushki podrazhali yey i smeyalis' nad ney v proshlom. |
她知道那些女孩子过去常亨背地里模仿她、嘲笑她 |
Elle sait que les filles
l'imitaient et se moquaient d'elle dans le passé. |
彼女は女の子が彼女を模倣し、過去に彼女を笑っていたことを知っています。 |
彼女 は 女の子 が 彼女 を 模倣 し 、 過去 に 彼女 を笑っていた こと を 知っています 。 |
かのじょ わ おんなのこ が かのじょ お もほう し 、 かこに かのじょ お わらっていた こと お しっています 。 |
kanojo wa onnanoko ga kanojo o mohō shi , kako ni kanojoo waratteita koto o shitteimasu . |
27 |
imitation a copy of sth, especially sth expensive |
imitation a
copy of sth, especially sth expensive |
模仿副本......特别贵...... |
mófǎng
fùběn...... Tèbié guì...... |
Imitation a copy of sth,
especially sth expensive |
Imitation d'une copie de qch,
surtout qch cher |
Imitação de uma cópia de sth,
especialmente sth caro |
Imitación de una copia de algo,
especialmente algo caro. |
Imitazione di una copia di sth,
soprattutto costoso |
positam in exemplum Ynskt mál:
maxime pretiosa Ynskt mál: |
Nachahmung einer Kopie von etw,
vor allem teuer |
Απομίμηση
ενός
αντιγράφου
του sth, ειδικά sth
ακριβά |
Apomímisi enós
antigráfou tou sth, eidiká sth akrivá |
Imitacja kopii czegoś,
szczególnie sth |
Имитация
копий sth,
особенно
дорогого |
Imitatsiya
kopiy sth, osobenno dorogogo |
imitation a copy of sth, especially sth expensive |
Imitation d'une copie de qch,
surtout qch cher |
sthのコピーを模倣、特にsth高価な |
sth の コピー を 模倣 、 特に sth 高価な |
sth の コピー お もほう 、 とくに sth こうかな |
sth no kopī o mohō , tokuni sth kōkana |
28 |
仿制品;赝品 |
fǎngzhì
pǐn; yànpǐn |
仿制品;赝品 |
Fǎngzhì
pǐn; yànpǐn |
Imitation |
Imitation |
Imitação |
Imitación |
Imitazione; falso |
Imitatio; fake |
Nachahmung |
Απομιμήσεις |
Apomimíseis |
Imitacja |
Имитация,
подделка |
Imitatsiya,
poddelka |
仿制品;赝品 |
Imitation |
模倣 |
模倣 |
もほう |
mohō |
29 |
a poor/cheap
imitation of the real thing |
a poor/cheap
imitation of the real thing |
对真实的东西的可怜/廉价模仿 |
duì
zhēnshí de dōngxī de kělián/liánjià mófǎng |
a poor/cheap imitation of the
real thing |
une imitation pauvre / bon
marché de la vraie chose |
uma imitação pobre / barata da
coisa real |
Una imitación pobre / barata de
lo real. |
una imitazione povera /
economica della cosa reale |
pauper / cheap imitatio in ipsa
rei |
eine schlechte / billige
Nachahmung der realen Sache |
μια
φτωχή / φθηνή
απομίμηση του
πραγματικού
πράγματος |
mia ftochí /
fthiní apomímisi tou pragmatikoú prágmatos |
biedna / tania imitacja
prawdziwej rzeczy |
плохое
/ дешевое
подражание
реальной
вещи |
plokhoye /
deshevoye podrazhaniye real'noy veshchi |
a poor/cheap
imitation of the real thing |
une imitation pauvre / bon
marché de la vraie chose |
本物の貧弱な/安価な模造品 |
本物 の 貧弱な / 安価な 模造品 |
ほんもの の ひんじゃくな / あんかな もぞうひん |
honmono no hinjakuna / ankana mozōhin |
30 |
低劣品仿制品 |
dīliè
pǐn fǎngzhì pǐn |
低劣品仿制品 |
dīliè
pǐn fǎngzhì pǐn |
Inferior imitation |
Imitation inférieure |
Imitação inferior |
Imitacion inferior |
Imitazione inferiore |
Imitatio productum inferior |
Minderwertige Nachahmung |
Κάτω
απομίμηση |
Káto apomímisi |
Gorsza imitacja |
Нижняя
имитация |
Nizhnyaya
imitatsiya |
低劣品仿制品 |
Imitation inférieure |
下位模倣 |
下位 模倣 |
かい もほう |
kai mohō |
31 |
This latest production is a pale imitation of the original ( it is not nearly as good). |
This latest
production is a pale imitation of the original (it is not nearly as good). |
这个最新的产品是原始的模仿(它几乎没有那么好)。 |
zhège
zuìxīn de chǎnpǐn shì yuánshǐ de mófǎng (tā
jīhū méiyǒu nàme hǎo). |
This latest production is a pale
imitation of the original ( it is not nearly as good). |
Cette dernière production est
une pâle imitation de l'original (elle est loin d'être aussi bonne). |
Esta última produção é uma
imitação pálida do original (não é tão boa assim). |
Esta última producción es una
pálida imitación del original (no es tan buena). |
Quest'ultima produzione è una
pallida imitazione dell'originale (non è altrettanto buona). |
Et hoc tardus est productio
pallidus imitatio in originali (non est fere ut bonus). |
Diese neueste Produktion ist
eine blasse Imitation des Originals (sie ist bei weitem nicht so gut). |
Αυτή η
τελευταία
παραγωγή
είναι μια
ελαφρά απομίμηση
του αρχικού
(δεν είναι
σχεδόν τόσο
καλή). |
Aftí i
teleftaía paragogí eínai mia elafrá apomímisi tou archikoú (den eínai schedón
tóso kalí). |
Ta najnowsza produkcja to blada
imitacja oryginału (nie jest aż tak dobra). |
Это
последнее
производство
- это бледное
подражание
оригиналу
(это не так
хорошо). |
Eto posledneye
proizvodstvo - eto blednoye podrazhaniye originalu (eto ne tak khorosho). |
This latest production is a pale imitation of the original ( it is not nearly as good). |
Cette dernière production est
une pâle imitation de l'original (elle est loin d'être aussi bonne). |
この最新の作品はオリジナルの淡い模造です(それほど良いものではありません)。 |
この 最新 の 作品 は オリジナル の 淡い 模造です (それほど 良い もので は ありません ) 。 |
この さいしん の さくひん わ オリジナル の あわい もぞうです ( それほど よい もので わ ありません ) 。 |
kono saishin no sakuhin wa orijinaru no awai mozōdesu (sorehodo yoi monode wa arimasen ) . |
32 |
最新推出的制作远不如它所依据的原著精彩 |
Zuìxīn
tuīchū de zhìzuò yuǎn bùrú tā suǒ yījù de
yuánzhù jīngcǎi |
最新推出的制作远不如它所依据的原著精彩 |
Zuìxīn
tuīchū de zhìzuò yuǎn bùrú tā suǒ yījù de
yuánzhù jīngcǎi |
The latest production is far
less exciting than the original one it is based on. |
La dernière production est
beaucoup moins excitante que l’originale. |
A última produção é muito menos
excitante do que a original em que é baseada. |
La última producción es mucho
menos emocionante que la original en la que se basa. |
L'ultima produzione è molto
meno eccitante dell'originale su cui è basata. |
Productio fundatur in originali
non tantum tardus, minus excitando |
Die neueste Produktion ist weit
weniger aufregend als die ursprüngliche, auf der sie basiert. |
Η
τελευταία
παραγωγή
είναι πολύ
λιγότερο
συναρπαστική
από την αρχική
που βασίζεται. |
I teleftaía
paragogí eínai polý ligótero synarpastikí apó tin archikí pou vasízetai. |
Najnowsza produkcja jest
znacznie mniej ekscytująca niż oryginalna, na której jest oparta. |
Последняя
продукция
гораздо
менее интересна,
чем
оригинальная,
на которой
она основана. |
Poslednyaya
produktsiya gorazdo meneye interesna, chem original'naya, na kotoroy ona
osnovana. |
最新推出的制作远不如它所依据的原著精彩 |
La dernière production est
beaucoup moins excitante que l’originale. |
最新の制作は元の制作よりもはるかにエキサイティングです。 |
最新 の 制作 は 元 の 制作 より も はるか にエキサイティングです 。 |
さいしん の せいさく わ もと の せいさく より も はるかに えきさいてぃんぐです 。 |
saishin no seisaku wa moto no seisaku yori mo haruka niekisaitingudesu . |
33 |
Imitation
leather/pearls |
Imitation
leather/pearls |
仿皮/珍珠 |
fǎng
pí/zhēnzhū |
Imitation leather/pearls |
Simili cuir / perles |
Imitação de couro / pérolas |
Cuero artificial / perlas |
Finta pelle / perle |
Imitatio corium / margaritas |
Kunstleder / Perlen |
Απομιμήσεις
δέρματος /
μαργαριταριών |
Apomimíseis
dérmatos / margaritarión |
Sztuczna skóra / perły |
Искусственная
кожа / жемчуг |
Iskusstvennaya
kozha / zhemchug |
Imitation
leather/pearls |
Simili cuir / perles |
イミテーションレザー/パール |
イミテーション レザー / パール |
イミテーション レザー / パール |
imitēshon rezā / pāru |
34 |
人造革;假珍珠 |
rénzàogé;
jiǎ zhēnzhū |
人造革;假珍珠 |
rénzàogé;
jiǎ zhēnzhū |
Artificial leather; fake pearl |
Similicuir; fausse perle |
Couro artificial, pérola falsa |
Cuero artificial; perla falsa |
Cuoio sintetico, perla finta |
Leather: fake margaritas |
Kunstleder; gefälschte Perle |
Τεχνητό
δέρμα, ψεύτικο
μαργαριτάρι |
Technitó
dérma, pséftiko margaritári |
Sztuczna skóra; sztuczna
perła |
Искусственная
кожа,
поддельная
жемчужина |
Iskusstvennaya
kozha, poddel'naya zhemchuzhina |
人造革;假珍珠 |
Similicuir; fausse perle |
人工皮革;フェイクパール |
人工 皮革 ; フェイクパール |
じんこう ひかく ; ふぇいくぱある |
jinkō hikaku ; feikupāru |
35 |
note at
artificial |
note at
artificial |
人工注意 |
réngōng
zhùyì |
Note at artificial |
Note à artificielle |
Nota em artificial |
Nota en artificial |
Nota in artificiale |
at note artificialis |
Beachten Sie bei künstlichen |
Σημείωση
στα τεχνητά |
Simeíosi sta
technitá |
Uwaga na sztuczny |
Примечание
при
искусственном |
Primechaniye
pri iskusstvennom |
note at
artificial |
Note à artificielle |
人工のノート |
人工 の ノート |
じんこう の ノート |
jinkō no nōto |
36 |
the act of
copying sb/sth |
the act of
copying sb/sth |
复制某事的行为 |
fùzhì mǒu
shì de xíngwéi |
The act of copying sb/sth |
Le fait de copier qn / qn |
O ato de copiar sb / sth |
El acto de copiar sb / sth |
L'atto di copiare sb / sth |
et si actum exscribend testatem
/ Ynskt mál: |
Das Kopieren von jdn / etw |
Η
πράξη
αντιγραφής sb / sth |
I práxi
antigrafís sb / sth |
Akt kopiowania sb / sth |
Действие
копирования
sb / sth |
Deystviye
kopirovaniya sb / sth |
the act of
copying sb/sth |
Le fait de copier qn / qn |
sb /
sthをコピーする行為 |
sb / sth を コピー する 行為 |
sb / sth お コピー する こうい |
sb / sth o kopī suru kōi |
37 |
模仿;效仿 |
mófǎng;
xiàofǎng |
模仿;效仿 |
mófǎng;
xiàofǎng |
Imitation |
Imitation |
Imitação |
Imitación |
Imitare; a seguire |
Imitationi sequi |
Nachahmung |
Απομιμήσεις |
Apomimíseis |
Imitacja |
Подражать,
следовать |
Podrazhat',
sledovat' |
模仿;效仿 |
Imitation |
模倣 |
模倣 |
もほう |
mohō |
38 |
A child learns
to talk by imitation |
A child learns
to talk by imitation |
一个孩子学会通过模仿说话 |
yīgè hái
zǐ xuéhuì tōngguò mófǎng shuōhuà |
A child learns to talk by
imitation |
Un enfant apprend à parler par
imitation |
Uma criança aprende a falar por
imitação |
Un niño aprende a hablar por
imitación. |
Un bambino impara a parlare per
imitazione |
A puer discit loqui per imitatio |
Ein Kind lernt durch Nachahmung
zu sprechen |
Ένα
παιδί
μαθαίνει να
μιλάει με
απομίμηση |
Éna paidí
mathaínei na miláei me apomímisi |
Dziecko uczy się mówić
imitacją |
Ребенок
учится
говорить
подражанием |
Rebenok
uchitsya govorit' podrazhaniyem |
A child learns
to talk by imitation |
Un enfant apprend à parler par
imitation |
子供は模倣によって話すことを学ぶ |
子供 は 模倣 によって 話す こと を 学ぶ |
こども わ もほう によって はなす こと お まなぶ |
kodomo wa mohō niyotte hanasu koto o manabu |
39 |
小孩子通过模仿学会说话 |
xiǎo hái
zǐ tōngguò mófǎng xuéhuì shuōhuà |
小孩子通过模仿学会说话 |
xiǎo hái
zǐ tōngguò mófǎng xuéhuì shuōhuà |
Children learn to speak by
imitation |
Les enfants apprennent à parler
par imitation |
As crianças aprendem a falar
por imitação |
Los niños aprenden a hablar por
imitación. |
I bambini imparano a parlare
per imitazione |
Quibus imitandis ludi filii
discere loqui |
Kinder lernen durch Nachahmung
zu sprechen |
Τα
παιδιά
μαθαίνουν να
μιλούν με
απομίμηση |
Ta paidiá
mathaínoun na miloún me apomímisi |
Dzieci uczą się
mówić poprzez naśladownictwo |
Дети
учатся
говорить
подражанием |
Deti uchatsya
govorit' podrazhaniyem |
小孩子通过模仿学会说话 |
Les enfants apprennent à parler
par imitation |
子供たちは模倣して話すことを学ぶ |
子供たち は 模倣 して 話す こと を 学ぶ |
こどもたち わ もほう して はなす こと お まなぶ |
kodomotachi wa mohō shite hanasu koto o manabu |
40 |
一个孩子学会通过模仿说话 |
yīgè hái
zǐ xuéhuì tōngguò mófǎng shuōhuà |
一个孩子学会通过模仿说话 |
yīgè hái
zǐ xuéhuì tōngguò mófǎng shuōhuà |
A child learns to speak by
imitation |
Un enfant apprend à parler par
imitation |
Uma criança aprende a falar por
imitação |
Un niño aprende a hablar por
imitación. |
Un bambino impara a parlare per
imitazione |
A quibus imitandis ludi puer
discit loqui, |
Ein Kind lernt durch Nachahmung
zu sprechen |
Ένα
παιδί
μαθαίνει να
μιλάει με
απομίμηση |
Éna paidí
mathaínei na miláei me apomímisi |
Dziecko uczy się
mówić imitacją |
Ребенок
учится
говорить
подражанием |
Rebenok
uchitsya govorit' podrazhaniyem |
一个孩子学会通过模仿说话 |
Un enfant apprend à parler par
imitation |
子供は模倣によって話すことを学ぶ |
子供 は 模倣 によって 話す こと を 学ぶ |
こども わ もほう によって はなす こと お まなぶ |
kodomo wa mohō niyotte hanasu koto o manabu |
41 |
Many corporate
methods have been adopted by American managers in imitation of Japanese
practice. |
Many corporate
methods have been adopted by American managers in imitation of Japanese
practice. |
美国管理者采用了许多企业方法来模仿日本的实践。 |
měiguó
guǎnlǐ zhě cǎiyòngle xǔduō qǐyè
fāngfǎ lái mófǎng rìběn de shíjiàn. |
Many corporate methods have
been adopted by American managers in imitation of Japanese practice. |
De nombreuses méthodes
d'entreprise ont été adoptées par les gestionnaires américains à l'imitation
de la pratique japonaise. |
Muitos métodos corporativos
foram adotados pelos gerentes americanos em imitação da prática japonesa. |
Los gerentes estadounidenses
han adoptado muchos métodos corporativos en imitación de la práctica
japonesa. |
Molti metodi aziendali sono
stati adottati dai manager americani per imitare la pratica giapponese. |
Multi modi corporatum recepta
fuisset a Iaponica et American managers imitatio in usu. |
Zahlreiche Unternehmensmethoden
wurden von amerikanischen Managern in Anlehnung an die japanische Praxis
übernommen. |
Πολλές
εταιρικές
μέθοδοι έχουν
υιοθετηθεί
από αμερικανούς
διαχειριστές
στην
απομίμηση
ιαπωνικής
πρακτικής. |
Pollés
etairikés méthodoi échoun yiothetitheí apó amerikanoús diacheiristés stin
apomímisi iaponikís praktikís. |
Wielu amerykańskich
menedżerów przyjęło wiele korporacyjnych metod
naśladujących japońską praktykę. |
Многие
корпоративные
методы были
приняты
американскими
менеджерами
в подражание
японской
практике. |
Mnogiye
korporativnyye metody byli prinyaty amerikanskimi menedzherami v podrazhaniye
yaponskoy praktike. |
Many corporate
methods have been adopted by American managers in imitation of Japanese
practice. |
De nombreuses méthodes
d'entreprise ont été adoptées par les gestionnaires américains à l'imitation
de la pratique japonaise. |
アメリカの経営者は、多くの企業手法を採用して日本の実践を模倣してきた。 |
アメリカ の 経営者 は 、 多く の 企業 手法 を 採用 して日本 の 実践 を 模倣 してきた 。 |
アメリカ の けいえいしゃ わ 、 おうく の きぎょう しゅほう お さいよう して にっぽん の じっせん お もほう してきた 。 |
amerika no keieisha wa , ōku no kigyō shuhō o saiyō shitenippon no jissen o mohō shitekita . |
42 |
美国的管理人员效仿日本人的做法,采用了很多经营公司的方法 |
Měiguó de
guǎnlǐ rényuán xiàofǎng rìběn rén de zuòfǎ,
cǎiyòngle hěnduō jīngyíng gōngsī de
fāngfǎ |
美国的管理人员效仿日本人的做法,采用了很多经营公司的方法 |
Měiguó
de guǎnlǐ rényuán xiàofǎng rìběn rén de zuòfǎ,
cǎiyòngle hěnduō jīngyíng gōngsī de
fāngfǎ |
American managers follow
the Japanese approach and adopt many methods of operating companies. |
Les gestionnaires
américains suivent l'approche japonaise et adoptent de nombreuses méthodes
d'exploitation de sociétés. |
Os gerentes americanos
seguem a abordagem japonesa e adotam muitos métodos de operar empresas. |
Los gerentes
estadounidenses siguen el enfoque japonés y adoptan muchos métodos de operar
compañías. |
I manager americani
seguono l'approccio giapponese e adottano molti metodi di società operative. |
Managers sequi American
usus in praxi multum Iaponica administratione adventu visisque equitibus |
Amerikanische Manager
folgen dem japanischen Ansatz und wenden viele Methoden der
Betriebsgesellschaften an. |
Οι
Αμερικανοί
διαχειριστές
ακολουθούν
την ιαπωνική
προσέγγιση
και υιοθετούν
πολλές
μεθόδους λειτουργίας
εταιρειών. |
Oi
Amerikanoí diacheiristés akolouthoún tin iaponikí proséngisi kai yiothetoún
pollés methódous leitourgías etaireión. |
Amerykańscy
menedżerowie kierują się japońskim podejściem i
przyjmują wiele metod działania firm. |
Американские
менеджеры
следуют
японскому
подходу и
принимают
множество
методов действующих
компаний. |
Amerikanskiye
menedzhery sleduyut yaponskomu podkhodu i prinimayut mnozhestvo metodov
deystvuyushchikh kompaniy. |
美国的管理人员效仿日本人的做法,采用了很多经营公司的方法 |
Les gestionnaires
américains suivent l'approche japonaise et adoptent de nombreuses méthodes
d'exploitation de sociétés. |
アメリカの経営陣は日本のアプローチに従い、多くの事業会社を採用しています。 |
アメリカ の 経営陣 は 日本 の アプローチ に従い 、多く の 事業 会社 を 採用 しています 。 |
アメリカ の けいえいじん わ にっぽん の アプローチ にしたがい 、 おうく の じぎょう かいしゃ お さいよう しています 。 |
amerika no keieijin wa nippon no apurōchi nishitagai , ōkuno jigyō kaisha o saiyō shiteimasu . |
43 |
an act of
copying the way sb talks and behaves,especially to make people laugh |
an act of
copying the way sb talks and behaves,especially to make people laugh |
抄袭某人谈话和行为的方式,特别是让人们发笑 |
chāoxí
mǒu rén tánhuà hé xíngwéi de fāngshì, tèbié shì ràng rénmen
fāxiào |
An act of copying the way sb
talks and behaves,especially to make angry laugh |
Un acte de copie de la façon
dont qb parle et se comporte, surtout pour faire rire de colère |
Um ato de copiar a maneira como
o sb fala e se comporta, especialmente para fazer rir com raiva |
Un acto de copiar la manera en
que alguien habla y se comporta, especialmente para hacer reír enojado. |
Un atto di copiare il modo in
cui SB parla e si comporta, soprattutto per fare una risata arrabbiata |
si modo est exer loquitur actum
de se ac praecipue ut rideam homines |
Ein Akt des Nachahmens der Art
und Weise, wie jdn reden und sich benimmt, vor allem, um wütend zu lachen |
Μια
πράξη
αντιγραφής
του τρόπου με
τον οποίο μιλάει
και
συμπεριφέρεται,
ειδικά για να
γκρινιάζει το
γέλιο |
Mia práxi
antigrafís tou trópou me ton opoío miláei kai symperiféretai, eidiká gia na
nkriniázei to gélio |
Akt kopiowania sposobu, w jaki
bawi się, mówi i zachowuje się, szczególnie po to, żeby
się rozzłościć |
Акт
копирования
способа sb
говорит и
ведет себя,
особенно,
чтобы
рассердить |
Akt
kopirovaniya sposoba sb govorit i vedet sebya, osobenno, chtoby rasserdit' |
an act of
copying the way sb talks and behaves,especially to make people laugh |
Un acte de copie de la façon
dont qb parle et se comporte, surtout pour faire rire de colère |
sbのやり方をコピーして行動する行為、特に怒っている笑いをする |
sb の やり方 を コピー して 行動 する 行為 、 特に怒っている 笑い を する |
sb の やりかた お コピー して こうどう する こうい 、 とくに おこっている わらい お する |
sb no yarikata o kopī shite kōdō suru kōi , tokuni okotteiruwarai o suru |
44 |
模仿(某人)
的言谈举止;(尤指)滑稽模仿 |
mófǎng
(mǒu rén) de yántán jǔzhǐ;(yóu zhǐ) huájī
mófǎng |
模仿(某人)的言谈举止;(尤指)滑稽模仿 |
mófǎng
(mǒu rén) de yántán jǔzhǐ;(yóu zhǐ) huájī
mófǎng |
To imitate (someone) to talk
and behave; (especially) to imitate |
Imiter (quelqu'un) parler et se
comporter (surtout) imiter |
Para imitar (alguém) para falar
e se comportar (especialmente) para imitar |
Imitar (a alguien) hablar y
comportarse; (especialmente) imitar |
Imitare (qualcuno) parlare e
comportarsi (soprattutto) imitare |
Imitatio (aliquis) mores, (c)
parodiam |
(Jemanden) nachahmen, um zu
sprechen und sich zu benehmen, (vor allem) nachahmen |
Να
μιμηθεί
(κάποιος) να
μιλήσει και να
συμπεριφερθεί
(ειδικά) για να
μιμηθεί |
Na mimitheí
(kápoios) na milísei kai na symperifertheí (eidiká) gia na mimitheí |
Naśladować
(kogoś) mówić i zachowywać się, (zwłaszcza)
naśladować |
Подражать
(кому-то)
говорить и
вести себя (особенно)
подражать |
Podrazhat'
(komu-to) govorit' i vesti sebya (osobenno) podrazhat' |
模仿(某人)
的言谈举止;(尤指)滑稽模仿 |
Imiter (quelqu'un) parler et se
comporter (surtout) imiter |
話をして行動する(誰か)を模倣する、(特に)模倣する |
話 を して 行動 する ( 誰 か ) を 模倣 する 、 ( 特に) 模倣 する |
はなし お して こうどう する ( だれ か ) お もほう する、 ( とくに ) もほう する |
hanashi o shite kōdō suru ( dare ka ) o mohō suru , (tokuni ) mohō suru |
45 |
Synonym
impersonnation,impression |
Synonym
impersonnation,impression |
同义词模仿,印象 |
tóngyìcí
mófǎng, yìnxiàng |
Synonym
impersonnation,impression |
Impersonnation synonyme,
impression |
Personificação de sinônimo,
impressão |
Sinónimo de imitación,
impresión. |
Sinonimo di impersonnation,
impressione |
Synonym impersonnation,
impressionem |
Synonym Unpersönlichkeit,
Eindruck |
Συνώνυμο
απομόνωση,
εμφάνιση |
Synónymo
apomónosi, emfánisi |
Synonimowe podszycie,
wrażenie |
Синоним
impersonnation,
впечатление |
Sinonim
impersonnation, vpechatleniye |
Synonym
impersonnation,impression |
Impersonnation synonyme,
impression |
同義語impersonnation、impression |
同義語 impersonnation 、 impression |
どうぎご いmぺrそんなてぃおん 、 いmpれっsいおん |
dōgigo impersonnation , impression |
46 |
He does an
imitation of Tony Blair. |
He does an
imitation of Tony Blair. |
他模仿托尼布莱尔。 |
tā
mófǎng tuōní bùlái'ěr. |
He does an imitation of Tony
Blair. |
Il fait une imitation de Tony
Blair. |
Ele faz uma imitação de Tony
Blair. |
Él hace una imitación de Tony
Blair. |
Fa un'imitazione di Tony Blair. |
Tony Blair et non est imitatio. |
Er macht eine Nachahmung von
Tony Blair. |
Κάνει
μια απομίμηση
του Τόνι Μπλερ. |
Kánei mia
apomímisi tou Tóni Bler. |
Robi naśladownictwo
Tony'ego Blaira. |
Он
делает
подражание
Тони Блэру. |
On delayet
podrazhaniye Toni Bleru. |
He does an
imitation of Tony Blair. |
Il fait une imitation de Tony
Blair. |
彼はトニーブレアの模倣をする。 |
彼 は トニーブレア の 模倣 を する 。 |
かれ わ とにいぶれあ の もほう お する 。 |
kare wa tonīburea no mohō o suru . |
47 |
他滑稽地模仿托尼•布莱尔 |
Tā
huájī de mófǎng tuōní•bùlái'ěr |
他滑稽地模仿托尼•布莱尔 |
Tā
huájī de mófǎng tuōní•bùlái'ěr |
He violently imitated Tony
Blair |
Il a violemment imité Tony
Blair |
Ele violentamente imitou Tony
Blair |
Imitó violentamente a Tony
Blair. |
Ha violentemente imitato Tony
Blair |
Tony Blair et tatur • imitatio
ipsae, |
Er ahmte Tony Blair heftig nach |
Βίωσε
τον Τόνι Μπλερ
βίαια |
Víose ton Tóni
Bler víaia |
Gwałtownie
naśladował Tony'ego Blaira |
Он
яростно
подражал
Тони Блэру |
On yarostno
podrazhal Toni Bleru |
他渦稽地模仿托尼•布莱尔 |
Il a violemment imité Tony
Blair |
彼は激しくトニーブレアを模倣した |
彼 は 激しく トニーブレア を 模倣 した |
かれ わ はげしく とにいぶれあ お もほう した |
kare wa hageshiku tonīburea o mohō shita |
48 |
他模仿托尼布莱尔 |
tā
mófǎng tuōní bùlái'ěr |
他模仿托尼布莱尔 |
tā
mófǎng tuōní bùlái'ěr |
He imitated Tony Blair |
Il a imité Tony Blair |
Ele imitou Tony Blair |
Él imitó a Tony Blair |
Ha imitato Tony Blair |
Imitantur autem Tony Blair |
Er ahmte Tony Blair nach |
Μίσησε
τον Τόνι Μπλερ |
Mísise ton
Tóni Bler |
Naśladował Tony'ego
Blaira |
Он
подражал
Тони Блэру |
On podrazhal
Toni Bleru |
他模仿托尼布莱尔 |
Il a imité Tony Blair |
彼はトニーブレアを模倣した |
彼 は トニーブレア を 模倣 した |
かれ わ とにいぶれあ お もほう した |
kare wa tonīburea o mohō shita |
49 |
imitative (formal, sometimes
disapproving) that copies sb/sth |
imitative
(formal, sometimes disapproving) that copies sb/sth |
复制sb /
sth的模仿(正式,有时不赞成) |
fùzhì sb/ sth
de mófǎng (zhèngshì, yǒushí bù zànchéng) |
Imitative (formal, sometimes
disapproving) that copies sb/sth |
Imitatif (formel, parfois
désapprouvant) qui copie sb / qc |
Imitativo (formal, às vezes
desaprovador) que copia sb / sth |
Imitativo (formal, a veces de
desaprobación) que copia sb / sth |
Imitativo (formale, a volte
disapprovante) che copia sb / sth |
imitative (formal, aliquando
tibi displiceat) si exemplum / Ynskt mál: |
Imitativ (formal, manchmal
missbilligend), das jdn / etw kopiert |
Παραπλανητικό
(τυπικό,
μερικές φορές
μη αποδοκιμαστικό)
που
αντιγράφει sb / sth |
Paraplanitikó
(typikó, merikés forés mi apodokimastikó) pou antigráfei sb / sth |
Naśladowczy (formalny,
czasami dezaprobujący), który kopiuje sb / sth |
Имитирующий
(формальный,
иногда
неодобрительный),
который
копирует sb / sth |
Imitiruyushchiy
(formal'nyy, inogda neodobritel'nyy), kotoryy kopiruyet sb / sth |
imitative (formal, sometimes
disapproving) that copies sb/sth |
Imitatif (formel, parfois
désapprouvant) qui copie sb / qc |
sb /
sthをコピーする模倣的(形式的、時には賛成できない) |
sb / sth を コピー する 模倣 的 ( 形式 的 、 時には 賛成できない ) |
sb / sth お コピー する もほう てき ( けいしき てき 、 ときには さんせい できない ) |
sb / sth o kopī suru mohō teki ( keishiki teki , tokinihasansei dekinai ) |
50 |
模仿的;仿制的;仿效的 |
mófǎng
de; fǎngzhì de; fǎngxiào de |
模仿的;仿制的;仿效的 |
mófǎng
de; fǎngzhì de; fǎngxiào de |
Imitated; imitated |
Imité; imité |
Imitado, imitado |
Imitado; imitado |
Imitato, imitato |
Imitatio; imitatio; instituta
aemulabantur |
Imitiert, imitiert |
Μιμούνται,
μιμούνται |
Mimoúntai,
mimoúntai |
Naśladowana,
naśladowana |
Имитированный,
имитированный |
Imitirovannyy,
imitirovannyy |
模仿的;仿制的;仿效的 |
Imité; imité |
模倣し、模倣した |
模倣 し 、 模倣 した |
もほう し 、 もほう した |
mohō shi , mohō shita |
51 |
复制sb
/
sth的模仿(正式,有时不赞成) |
fùzhì sb/ sth
de mófǎng (zhèngshì, yǒushí bù zànchéng) |
复制sb /
sth的模仿(正式,有时不赞成) |
fùzhì sb/ sth
de mófǎng (zhèngshì, yǒushí bù zànchéng) |
Copy sb / sth imitation
(formal, sometimes disapproval) |
Copie imitation sb / sth
(formelle, parfois désapprobation) |
Copiar sb / sth imitação
(formal, às vezes desaprovação) |
Copia de imitación de sb / algo
(formal, a veces desaprobación) |
Copia sb / sth imitazione
(formale, a volte disapprovazione) |
Imitantur exemplum si / de
Ynskt mál (formal, aliquando in favorem) |
Kopie von jdn / etw Nachahmung
(formal, manchmal Ablehnung) |
Αντιγραφή
sb / sth απομίμηση
(επίσημη,
μερικές φορές
αποδοκιμασία) |
Antigrafí sb /
sth apomímisi (epísimi, merikés forés apodokimasía) |
Kopiuj sb / sth imitację
(formalne, czasami dezaprobata) |
Копировать
sb / sth
подражание
(формальное,
иногда
неодобрение) |
Kopirovat' sb
/ sth podrazhaniye (formal'noye, inogda neodobreniye) |
复制sb
/
sth的模仿(正式,有时不赞成) |
Copie imitation sb / sth
(formelle, parfois désapprobation) |
sb /
sth模倣をコピーする(正式、時には不承認) |
sb / sth 模倣 を コピー する ( 正式 、 時には 不承認 ) |
sb / sth もほう お コピー する ( せいしき 、 ときには ふしょうにん ) |
sb / sth mohō o kopī suru ( seishiki , tokiniha fushōnin ) |
52 |
movies that
encourage imitative crime |
movies that
encourage imitative crime |
鼓励模仿犯罪的电影 |
gǔlì
mófǎng fànzuì de diànyǐng |
Movies that encourage imitative
crime |
Films qui encouragent la
criminalité imitative |
Filmes que incentivam o crime
imitativo |
Películas que fomentan el crimen
imitativo. |
Film che incoraggiano il crimine
imitativo |
hortentur ut sceleri Music
imitandum |
Filme, die zum Nachahmungsdelikt
ermutigen |
Ταινίες
που
ενθαρρύνουν
το μιμητικό
έγκλημα |
Tainíes pou
entharrýnoun to mimitikó énklima |
Filmy, które zachęcają
do zbrodni naśladowczych |
Фильмы,
которые
поощряют
подражательное
преступление |
Fil'my,
kotoryye pooshchryayut podrazhatel'noye prestupleniye |
movies that
encourage imitative crime |
Films qui encouragent la
criminalité imitative |
模倣犯罪を奨励する映画 |
模倣 犯罪 を 奨励 する 映画 |
もほう はんざい お しょうれい する えいが |
mohō hanzai o shōrei suru eiga |
53 |
鼓励模仿性犯罪的电影 |
gǔlì
mófǎng xìng fànzuì de diànyǐng |
鼓励模仿性犯罪的电影 |
gǔlì
mófǎng xìng fànzuì de diànyǐng |
Encourage movies that
mimic sexual crimes |
Encourager les films qui
imitent les crimes sexuels |
Incentive filmes que
imitem crimes sexuais |
Fomentar películas que
imiten los delitos sexuales. |
Incoraggia i film che
imitano i crimini sessuali |
Imitative robora scelus
movies |
Ermutigen Sie Filme, die
sexuelle Verbrechen nachahmen |
Ενθαρρύνετε
ταινίες που
μιμούνται τα
σεξουαλικά
εγκλήματα |
Entharrýnete
tainíes pou mimoúntai ta sexoualiká enklímata |
Zachęcaj filmy,
które naśladują przestępstwa seksualne |
Поощрять
фильмы,
имитирующие
сексуальные
преступления |
Pooshchryat'
fil'my, imitiruyushchiye seksual'nyye prestupleniya |
鼓励模仿性犯罪的电影 |
Encourager les films qui
imitent les crimes sexuels |
性犯罪を模倣する映画を奨励する |
性 犯罪 を 模倣 する 映画 を 奨励 する |
せい はんざい お もほう する えいが お しょうれい する |
sei hanzai o mohō suru eiga o shōrei suru |
54 |
鼓励模仿犯罪的电影 |
gǔlì
mófǎng fànzuì de diànyǐng |
鼓励模仿犯罪的电影 |
gǔlì
mófǎng fànzuì de diànyǐng |
Encourage movies that mimic
crime |
Encourager les films qui
imitent le crime |
Incentive filmes que imitam o
crime |
Alentar películas que imiten el
crimen. |
Incoraggia i film che imitano
il crimine |
Hunc exhortare et robora
copycat scelus movies |
Ermutigen Sie Filme, die
Kriminalität nachahmen |
Ενθαρρύνετε
ταινίες που
μιμούνται το
έγκλημα |
Entharrýnete
tainíes pou mimoúntai to énklima |
Zachęcaj filmy, które
naśladują przestępczość |
Поощрять
фильмы,
имитирующие
преступление |
Pooshchryat'
fil'my, imitiruyushchiye prestupleniye |
鼓励模仿犯罪的电影 |
Encourager les films qui
imitent le crime |
犯罪を模倣する映画を奨励する |
犯罪 を 模倣 する 映画 を 奨励 する |
はんざい お もほう する えいが お しょうれい する |
hanzai o mohō suru eiga o shōrei suru |
55 |
His work has
been criticized for being imitative and shallow |
His work has
been criticized for being imitative and shallow |
他的作品被批评为模仿和浅薄 |
tā de
zuòpǐn bèi pīpíng wèi mófǎng hé qiǎnbó |
His work has been criticized for
being imitative and shallow |
Son travail a été critiqué pour
son imitation et sa faible profondeur |
Seu trabalho tem sido criticado
por ser imitativo e superficial |
Su trabajo ha sido criticado por
ser imitativo y superficial. |
Il suo lavoro è stato criticato
per essere imitativo e superficiale |
His opus non est quam ob causam
reprehensa vadum imitabili |
Seine Arbeit wurde kritisiert,
weil sie nachahmend und oberflächlich ist |
Το
έργο του έχει
κριθεί ότι
είναι
μιμητικό και
ρηχό |
To érgo tou
échei kritheí óti eínai mimitikó kai richó |
Jego prace zostały
skrytykowane za to, że są naśladowcze i płytkie |
Его
работа была
подвергнута
критике за
то, что она
была
подражательной
и
неглубокой |
Yego rabota
byla podvergnuta kritike za to, chto ona byla podrazhatel'noy i neglubokoy |
His work has
been criticized for being imitative and shallow |
Son travail a été critiqué pour
son imitation et sa faible profondeur |
彼の作品は擬似的で浅いと批判されている |
彼 の 作品 は 擬似 的で 浅い と 批判 されている |
かれ の さくひん わ ぎじ てきで あさい と ひはん されている |
kare no sakuhin wa giji tekide asai to hihan sareteiru |
56 |
他的作品被批评为抄袭而且肤浅 |
tā de
zuòpǐn bèi pīpíng wèi chāoxí érqiě fūqiǎn |
他的作品被批评为抄袭而且肤浅 |
tā de
zuòpǐn bèi pīpíng wèi chāoxí érqiě fūqiǎn |
His work has been criticized
for plagiarism and superficial |
Son travail a été critiqué pour
son plagiat et ses relations superficielles. |
Seu trabalho tem sido criticado
por plágio e superficial |
Su obra ha sido criticada por
plagio y superficialidad. |
Il suo lavoro è stato criticato
per plagio e superficialità |
Quam ob causam reprehensa pro
eius operis iuvenilis levitatis atque etiam in plagio |
Seine Arbeit wurde wegen
Plagiats und Oberflächlichkeit kritisiert |
Το
έργο του έχει
επικριθεί για
λογοκλοπή και
επιφανειακή |
To érgo tou
échei epikritheí gia logoklopí kai epifaneiakí |
Jego praca została
skrytykowana za plagiat i powierzchowną |
Его
работа
подвергалась
критике за
плагиат и
поверхностную |
Yego rabota
podvergalas' kritike za plagiat i poverkhnostnuyu |
他的作品被批评为抄袭而且肤浅 |
Son travail a été critiqué pour
son plagiat et ses relations superficielles. |
彼の作品は盗作と表情のために批判されている |
彼 の 作品 は 盗作 と 表情 の ため に 批判 されている |
かれ の さくひん わ とうさく と ひょうじょう の ため にひはん されている |
kare no sakuhin wa tōsaku to hyōjō no tame ni hihansareteiru |
57 |
imitator a person or thing that copies sb/sth else |
imitator a
person or thing that copies sb/sth else |
模仿某人复制sb
/ sth的人或事物 |
mófǎng
mǒu rén fùzhì sb/ sth de rén huò shìwù |
Imitator a person or thing that
copies sb/sth else |
Imiter une personne ou une
chose qui copie sb / sth sinon |
Imitador uma pessoa ou coisa
que copia sb / sth mais |
Imitador una persona o cosa que
copia sb / sth else |
Imitatore una persona o cosa
che copia sb / sth |
aut si rei exemplum imitatus
est homo / aliud Ynskt mál: |
Nachahmer Eine Person oder eine
Sache, die jdn / etw sonst kopiert |
Μιμητής
ένα άτομο ή ένα
πράγμα που
αντιγράφει sb / sth αλλιώς |
Mimitís éna
átomo í éna prágma pou antigráfei sb / sth alliós |
Naśladuj osobę lub
rzecz, która kopiuje sb / cokolwiek innego |
Имитация
человека
или вещи,
которая
копирует sb / sth else |
Imitatsiya
cheloveka ili veshchi, kotoraya kopiruyet sb / sth else |
imitator a person or thing that copies sb/sth else |
Imiter une personne ou une
chose qui copie sb / sth sinon |
イミテーターsb
/
sthをコピーする人またはものelse |
イミテーター sb / sth を コピー する 人 または もの else |
いみてえたあ sb / sth お コピー する ひと または もの えrせ |
imitētā sb / sth o kopī suru hito mataha mono else |
58 |
模房者;模拟…的人(或事物) |
mó fáng
zhě; mónǐ…de rén (huò shìwù) |
模房者;模拟...的人(或事物) |
mó fáng
zhě; mónǐ... De rén (huò shìwù) |
a person (or thing) who
simulates... |
une personne (ou une chose) qui
simule ... |
uma pessoa (ou coisa) que
simula ... |
una persona (o cosa) que simula
... |
una persona (o cosa) che simula
... |
Alea locus esset; ...
simulation persona (vel est) |
eine Person (oder etwas), die
simuliert ... |
ένα
άτομο (ή κάτι)
που
εξομοιώνει ... |
éna átomo (í
káti) pou exomoiónei ... |
osoba (lub rzecz), która
symuluje ... |
человек
(или предмет),
который
имитирует ... |
chelovek (ili
predmet), kotoryy imitiruyet ... |
模房者;模拟…的人(或事物) |
une personne (ou une chose) qui
simule ... |
シミュレートする人(またはもの)... |
シミュレート する 人 ( または もの )... |
シミュレート する ひと ( または もの )。。。 |
shimyurēto suru hito ( mataha mono )... |
59 |
the band's success has inspired hundreds of would-be imitators. |
the band's
success has inspired hundreds of would-be imitators. |
乐队的成功激发了数百名潜在的模仿者。 |
yuèduì de
chénggōng jīfāle shù bǎi míng qiánzài de mófǎng
zhě. |
The band's success has inspired
hundreds of would-be imitators. |
Le succès du groupe a inspiré
des centaines d'imitateurs potentiels. |
O sucesso da banda inspirou
centenas de imitadores em potencial. |
El éxito de la banda ha
inspirado a cientos de imitadores potenciales. |
Il successo della band ha
ispirato centinaia di aspiranti imitatori. |
Cohors ergo imitatores est
victoria quae inspirati, centum esset. |
Der Erfolg der Band hat Hunderte
von Nachahmern inspiriert. |
Η
επιτυχία της
μπάντας έχει
εμπνεύσει
εκατοντάδες
υποψήφιους
μιμητές. |
I epitychía
tis bántas échei empnéfsei ekatontádes ypopsífious mimités. |
Sukces zespołu
zainspirował setki niedoszłych naśladowców. |
Успех
группы
вдохновил
сотни
потенциальных
подражателей. |
Uspekh gruppy
vdokhnovil sotni potentsial'nykh podrazhateley. |
the band's success has inspired hundreds of would-be imitators. |
Le succès du groupe a inspiré
des centaines d'imitateurs potentiels. |
このバンドの成功は何百もの模倣者に影響を与えてきた。 |
この バンド の 成功 は 何 百 も の 模倣者 に 影響 を与えてきた 。 |
この バンド の せいこう わ なん ひゃく も の もほうしゃに えいきょう お あたえてきた 。 |
kono bando no seikō wa nan hyaku mo no mohōsha nieikyō o ataetekita . |
60 |
乐队的成功激励了数以百计未来的追随者 |
Yuèduì de
chénggōng jīlìle shù yǐ bǎi jì wèilái de zhuīsuí
zhě |
乐队的成功激励了数以百计未来的追随者 |
Yuèduì de
chénggōng jīlìle shù yǐ bǎi jì wèilái de zhuīsuí
zhě |
The success of the band
motivated hundreds of future followers |
Le succès du groupe a motivé
des centaines de futurs fans |
O sucesso da banda motivou
centenas de futuros seguidores |
El éxito de la banda motivó a
cientos de futuros seguidores. |
Il successo della band ha
motivato centinaia di futuri seguaci |
Cohors scriptor centum
sectatores futura victoria inspiratam |
Der Erfolg der Band motivierte
Hunderte von zukünftigen Anhängern |
Η
επιτυχία της
μπάντας
προκάλεσε
εκατοντάδες
μελλοντικούς
οπαδούς |
I epitychía
tis bántas prokálese ekatontádes mellontikoús opadoús |
Sukces zespołu
motywował setki przyszłych obserwatorów |
Успех
группы
побудил
сотни
будущих
последователей |
Uspekh gruppy
pobudil sotni budushchikh posledovateley |
乐队的成功激励了数以百计未来的追随者 |
Le succès du groupe a motivé
des centaines de futurs fans |
バンドの成功は何百人もの将来の信者に動機づけた |
バンド の 成功 は 何 百 人 も の 将来 の 信者 に 動機づけた |
バンド の せいこう わ なん ひゃく にん も の しょうらいの しんじゃ に どうき ずけた |
bando no seikō wa nan hyaku nin mo no shōrai no shinja nidōki zuketa |
61 |
immaculate extremely clean and
tidy |
immaculate
extremely clean and tidy |
完美无暇,非常干净整洁 |
wánměi
wúxiá, fēicháng gānjìng zhěngjié |
Immaculate extremely clean and
tidy |
Immaculé extrêmement propre et
bien rangé |
Imaculada extremamente limpa e
arrumada |
Inmaculada extremadamente limpia
y ordenada. |
Immacolato estremamente pulito e
ordinato |
immaculatos maxime munda, et
luculentam |
Makellos sehr sauber und
aufgeräumt |
Ακρωτημένοι
εξαιρετικά
καθαροί και
τακτοποιημένοι |
Akrotiménoi
exairetiká katharoí kai taktopoiiménoi |
Niepokalanie bardzo czyste i
uporządkowane |
Непорочное
чистое и
аккуратное |
Neporochnoye
chistoye i akkuratnoye |
immaculate extremely clean and
tidy |
Immaculé extrêmement propre et
bien rangé |
汚れのないきれいできれいな |
汚れ の ない きれいで きれいな |
よごれ の ない きれいで きれいな |
yogore no nai kireide kireina |
62 |
特别整洁的 |
tèbié
zhěngjié de |
特别整洁的 |
tèbié
zhěngjié de |
Particularly neat |
Particulièrement soignée |
Particularmente arrumado |
Particularmente limpio |
Particolarmente pulito |
lepidum |
Besonders ordentlich |
Ιδιαίτερα
τακτοποιημένο |
Idiaítera
taktopoiiméno |
Szczególnie schludny |
Особенно
аккуратный |
Osobenno
akkuratnyy |
特别整洁的 |
Particulièrement soignée |
特にきちんとした |
特に きちんと した |
とくに きちんと した |
tokuni kichinto shita |
63 |
Synonym
spotless |
Synonym
spotless |
同义词一尘不染 |
tóngyìcí
yīchénbùrǎn |
Synonym spotless |
Synonyme impeccable |
Sinônimo, impecável |
Sinónimo impecable |
Sinonimo senza macchia |
Synonym immaculata virginitas |
Synonym makellos |
Συνώνυμο
πεντακάθαρο |
Synónymo
pentakátharo |
Synonim bez skazy |
Синоним
безупречный |
Sinonim
bezuprechnyy |
Synonym
spotless |
Synonyme impeccable |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
64 |
She always
looks immaculate |
She always
looks immaculate |
她总是看起来完美无暇 |
tā
zǒng shì kàn qǐlái wánměi wúxiá |
She always looks immaculate |
Elle a toujours l'air immaculée |
Ela sempre parece imaculada |
Ella siempre se ve inmaculada |
Lei sembra sempre immacolata |
Et semper spectat immaculatam; |
Sie sieht immer makellos aus |
Πάντα
φαίνεται
άψογη |
Pánta faínetai
ápsogi |
Zawsze wygląda
nieskazitelnie |
Она
всегда
выглядит
безупречно |
Ona vsegda
vyglyadit bezuprechno |
She always
looks immaculate |
Elle a toujours l'air immaculée |
彼女はいつも真っ白に見える |
彼女 は いつも 真っ白 に 見える |
かのじょ わ いつも まっしろ に みえる |
kanojo wa itsumo masshiro ni mieru |
65 |
她总是打扮得干净利落 |
tā
zǒng shì dǎbàn dé gānjìng lìluo |
她总是打扮得干净利落 |
tā
zǒng shì dǎbàn dé gānjìng lìluo |
She is always dressed neatly |
Elle est toujours bien habillée |
Ela está sempre vestida com
cuidado |
Ella siempre esta vestida
pulcramente |
Lei è sempre vestita
ordinatamente |
Et semper indutus puriter egi |
Sie ist immer ordentlich
gekleidet |
Είναι
πάντα
ντυμένος
τακτοποιημένα |
Eínai pánta
ntyménos taktopoiiména |
Zawsze jest starannie ubrana |
Она
всегда
одета
аккуратно |
Ona vsegda
odeta akkuratno |
她总是打扮得干净利落 |
Elle est toujours bien habillée |
彼女はいつもきれいに服を着ている |
彼女 は いつも きれい に 服 を 着ている |
かのじょ わ いつも きれい に ふく お きている |
kanojo wa itsumo kirei ni fuku o kiteiru |
66 |
她总是看起来完美无暇 |
tā
zǒng shì kàn qǐlái wánměi wúxiá |
她总是看起来完美无暇 |
tā
zǒng shì kàn qǐlái wánměi wúxiá |
She always looks flawless |
Elle a toujours l'air
impeccable |
Ela sempre parece impecável |
Ella siempre se ve impecable |
Lei sembra sempre impeccabile |
Et semper spectat immaculatam; |
Sie sieht immer makellos aus |
Πάντα
φαίνεται
άψογο |
Pánta faínetai
ápsogo |
Zawsze wygląda
nieskazitelnie |
Она
всегда
выглядит
безупречно |
Ona vsegda
vyglyadit bezuprechno |
她总是看起来完美无暇 |
Elle a toujours l'air
impeccable |
彼女はいつも完璧に見える |
彼女 は いつも 完璧 に 見える |
かのじょ わ いつも かんぺき に みえる |
kanojo wa itsumo kanpeki ni mieru |
67 |
an immaculate
uniform/room |
an immaculate
uniform/room |
一个完美无暇的制服/房间 |
yīgè
wánměi wúxiá de zhìfú/fángjiān |
An immaculate uniform/room |
Un uniforme / chambre
impeccable |
Um uniforme imaculado / quarto |
Un uniforme inmaculado /
habitación |
Una divisa / sala immacolata |
immaculatus erit uniformis /
locus |
Eine makellose Uniform / Raum |
Μια
άψογη στολή /
δωμάτιο |
Mia ápsogi
stolí / domátio |
Niepokalany mundur / pokój |
Совершенная
униформа /
комната |
Sovershennaya
uniforma / komnata |
an immaculate
uniform/room |
Un uniforme / chambre
impeccable |
泡立ちのない一様な部屋 |
泡立ち の ない 一様な 部屋 |
あわだち の ない いちような へや |
awadachi no nai ichiyōna heya |
68 |
整洁制服 / 房间 |
zhěngjié
zhìfú/ fángjiān |
整洁制服/房间 |
zhěngjié
zhìfú/fángjiān |
Neat uniform / room |
Uniforme / chambre soigné |
Uniforme / quarto |
Uniforme limpio / habitación |
Neat uniform / room |
Clean uniforms / locus |
Ordentliche Uniform / Raum |
Κομψή
στολή / δωμάτιο |
Kompsí stolí /
domátio |
Zgrabny mundur / pokój |
Аккуратная
униформа /
комната |
Akkuratnaya
uniforma / komnata |
整洁制服 / 房间 |
Uniforme / chambre soigné |
きちんとしたユニフォーム/部屋 |
きちんと した ユニフォーム / 部屋 |
きちんと した ユニフォーム / へや |
kichinto shita yunifōmu / heya |
69 |
containing no mistakes |
containing no
mistakes |
不包含任何错误 |
bù
bāohán rènhé cuòwù |
Containing no mistakes |
Ne contient aucune erreur |
Não contendo erros |
Sin errores |
Senza errori |
quibus non errat |
Keine Fehler enthalten |
Δεν
περιέχει λάθη |
Den
periéchei láthi |
Bez żadnych
błędów |
Не
содержит
ошибок |
Ne
soderzhit oshibok |
containing no mistakes |
Ne contient aucune erreur |
間違いがない |
間違い が ない |
まちがい が ない |
machigai ga nai |
70 |
不包含任何错误 |
bù bāohán
rènhé cuòwù |
不包含任何错误 |
bù bāohán
rènhé cuòwù |
Does not contain any errors |
Ne contient aucune erreur |
Não contém erros |
No contiene errores. |
Non contiene errori |
Sic non continet aliquid
peccauerunt |
Enthält keine Fehler |
Δεν
περιέχει
σφάλματα |
Den periéchei
sfálmata |
Nie zawiera żadnych
błędów |
Не
содержит
ошибок |
Ne soderzhit
oshibok |
不包含任何错误 |
Ne contient aucune erreur |
エラーはありません |
エラー は ありません |
エラー わ ありません |
erā wa arimasen |
71 |
无误的; 无过失的 |
wúwù de; wú
guòshī de |
无误的;无过失的 |
wúwù de; wú
guòshī de |
Unmistakable |
Indubitable |
Inconfundível |
Inconfundible |
Inconfondibile; infallibili |
Baud dubio, omnino falli
nesciam |
Unverkennbar |
Είναι
αδιαμφισβήτητο |
Eínai
adiamfisvítito |
Bezbłędne |
Характерный;
непогрешимым |
Kharakternyy;
nepogreshimym |
无误的; 无过失的 |
Indubitable |
間違いなく |
間違いなく |
まちがいなく |
machigainaku |
73 |
Synonym
perfect |
Synonym
perfect |
同义词完美 |
tóngyìcí
wánměi |
Synonym perfect |
Synonyme parfait |
Sinônimo perfeito |
Sinónimo perfecto |
Sinonimo perfetto |
Synonym perfectus |
Synonym perfekt |
Συνώνυμο
τέλεια |
Synónymo
téleia |
Synonim idealny |
Синоним
отлично |
Sinonim
otlichno |
Synonym
perfect |
Synonyme parfait |
完全同義語 |
完全 同義語 |
かんぜん どうぎご |
kanzen dōgigo |
74 |
an immaculate
performance |
an immaculate
performance |
完美无瑕的表现 |
wánměi
wúxiá de biǎoxiàn |
An immaculate performance |
Une performance immaculée |
Um desempenho imaculado |
Un rendimiento inmaculado. |
Una prestazione immacolata |
in perficientur Immaculata |
Eine makellose Leistung |
Μια
άψογη απόδοση |
Mia
ápsogi apódosi |
Niepokalana
wydajność |
Безупречное
исполнение |
Bezuprechnoye
ispolneniye |
an immaculate
performance |
Une performance immaculée |
無気力のパフォーマンス |
無気力 の パフォーマンス |
むきりょく の パフォーマンス |
mukiryoku no pafōmansu |
75 |
完美的演出 |
wánměi de
yǎnchū |
完美的演出 |
wánměi
de yǎnchū |
Perfect performance |
Performance parfaite |
Desempenho perfeito |
Rendimiento perfecto |
Prestazione perfetta |
perfectus perficientur |
Perfekte Leistung |
Τέλεια
απόδοση |
Téleia
apódosi |
Doskonała
wydajność |
Отличная
производительность |
Otlichnaya
proizvoditel'nost' |
完美的演出 |
Performance parfaite |
完璧なパフォーマンス |
完璧な パフォーマンス |
かんぺきな パフォーマンス |
kanpekina pafōmansu |
76 |
完美无瑕的表现 |
wánměi
wúxiá de biǎoxiàn |
完美无瑕的表现 |
wánměi
wúxiá de biǎoxiàn |
Immaculate performance |
Performance immaculée |
Desempenho imaculado |
Rendimiento inmaculado |
Prestazioni perfette |
Dei perfecta perficientur |
Makellose Leistung |
Ακατάλληλη
απόδοση |
Akatállili
apódosi |
Niepokalana wydajność |
Непорочное
исполнение |
Neporochnoye
ispolneniye |
完美无瑕的表现 |
Performance immaculée |
汚れのないパフォーマンス |
汚れ の ない パフォーマンス |
よごれ の ない パフォーマンス |
yogore no nai pafōmansu |
77 |
Synonym immaculately |
Synonym
immaculately |
同义词完美无瑕 |
tóngyìcí
wánměi wúxiá |
Synonym immaculately |
Synonyme immaculé |
Sinônimo imaculadamente |
Sinónimo inmaculadamente |
Sinonimo immacolato |
Synonym macula |
Synonym makellos |
Συνώνυμο
άψογα |
Synónymo
ápsoga |
Synonim nieskazitelny |
Синоним
безукоризненно |
Sinonim
bezukoriznenno |
Synonym immaculately |
Synonyme immaculé |
同義語immaculately |
同義語 immaculately |
どうぎご いっまcうらてry |
dōgigo immaculately |
78 |
immaculately
dressed |
immaculately
dressed |
穿着整洁 |
chuānzhuó
zhěngjié |
Immaculately dressed |
Impeccablement habillé |
Vestido imaculadamente |
Inmaculadamente vestido |
Perfettamente vestito |
sectis macula |
Tadellos gekleidet |
Ακατάλληλα
ντυμένος |
Akatállila
ntyménos |
Nieskazitelnie ubrany |
Непорочно
одетые |
Neporochno
odetyye |
immaculately
dressed |
Impeccablement habillé |
すごく服を着た |
すごく 服 を 着た |
すごく ふく お きた |
sugoku fuku o kita |
79 |
穿着整洁 |
chuānzhuó
zhěngjié |
穿着整洁 |
chuānzhuó
zhěngjié |
Neatly dressed |
Soigneusement habillé |
Bem vestido |
Bien vestido |
Ben vestito |
culti |
Ordentlich gekleidet |
Ντυμένος
ντυμένος |
Ntyménos
ntyménos |
Starannie ubrany |
Аккуратно
одет |
Akkuratno odet |
穿着整洁 |
Soigneusement habillé |
きちんとした服装 |
きちんと した 服装 |
きちんと した ふくそう |
kichinto shita fukusō |
80 |
衣着整洁 |
yīzhuó
zhěngjié |
衣着整洁 |
yīzhuó
zhěngjié |
Neatly dressed |
Soigneusement habillé |
Bem vestido |
Bien vestido |
Ben vestito |
culti |
Ordentlich gekleidet |
Ντυμένος
ντυμένος |
Ntyménos
ntyménos |
Starannie ubrany |
Аккуратно
одет |
Akkuratno odet |
衣着整洁 |
Soigneusement habillé |
きちんとした服装 |
きちんと した 服装 |
きちんと した ふくそう |
kichinto shita fukusō |
81 |
the immaculate
conception (religion
宗)the Christian belief that the Virgin Mary’s soul was free from
original sin from the moment of her conception |
the immaculate
conception (religion zōng)the Christian belief that the Virgin Mary’s
soul was free from original sin from the moment of her conception |
完美的概念(宗教宗教)基督教的信仰,即圣母玛利亚的灵魂从受孕的那一刻起就摆脱了原罪 |
wánměi de
gàiniàn (zōngjiào zōngjiào) jīdūjiào de xìnyǎng, jí
shèngmǔ mǎlìyǎ de línghún cóng shòuyùn dì nà yīkè qǐ
jiù bǎituōle yuánzuì |
The immaculate conception
(religion 宗)the Christian belief that the Virgin Mary’s soul was free
from original sin from the moment of her conception |
La conception immaculée
(religion) la croyance chrétienne que l'âme de la Vierge Marie était exempte
du péché originel dès le moment de sa conception |
A concepção imaculada (religião
宗) da crença cristã de que a alma da Virgem Maria estava livre do
pecado original desde o momento de sua concepção |
La concepción inmaculada
(religión) la creencia cristiana de que el alma de la Virgen María estaba
libre del pecado original desde el momento de su concepción. |
L'immacolata concezione
(religione 宗) della credenza cristiana secondo cui l'anima della
Vergine Maria era libera dal peccato originale dal momento del suo
concepimento |
et labis expers Conceptio
(religione casibus) Christiano opinionem de anima, quod virgo Maria a
originale peccatum esset ex tempore suae conceptionis |
Die makellose Konzeption
(Religion) der christliche Glaube, dass die Seele der Jungfrau Maria vom
Moment ihrer Konzeption an frei von der Erbsünde war |
Η
άψογη
αντίληψη
(θρησκεία 宗) η
χριστιανική
πεποίθηση ότι
η ψυχή της
Θεοτόκου ήταν
απαλλαγμένη
από την αρχική
αμαρτία από τη
στιγμή της
σύλληψής της |
I ápsogi
antílipsi (thriskeía zōng) i christianikí pepoíthisi óti i psychí tis
Theotókou ítan apallagméni apó tin archikí amartía apó ti stigmí tis
sýllipsís tis |
Niepokalane poczęcie
(religia 宗) chrześcijańskie przekonanie, że dusza Maryi
Panny była wolna od grzechu pierworodnego od momentu poczęcia |
Непорочное
зачатие
(религия 宗)
христианская
вера в то, что
душа Девы
Марии была
свободна от
первородного
греха с
момента ее
зачатия |
Neporochnoye
zachatiye (religiya zōng) khristianskaya vera v to, chto dusha Devy
Marii byla svobodna ot pervorodnogo grekha s momenta yeye zachatiya |
the immaculate
conception (religion
宗)the Christian belief that the Virgin Mary’s soul was free from
original sin from the moment of her conception |
La conception immaculée
(religion) la croyance chrétienne que l'âme de la Vierge Marie était exempte
du péché originel dès le moment de sa conception |
聖母マリアの魂が彼女の収入の瞬間から元の罪から解放されていたというキリスト教の信念は、無垢の概念(宗教宗)である |
聖母 マリア の 魂 が 彼女 の 収入 の 瞬間 から 元 の 罪から 解放 されていた という キリスト教 の 信念 は 、無垢 の 概念 ( 宗教 宗 )である |
せいぼ マリア の たましい が かのじょ の しゅうにゅう のしゅんかん から もと の つみ から かいほう されていた という きりすときょう の しんねん わ 、 むく の がいねん (しゅうきょう むね )である |
seibo maria no tamashī ga kanojo no shūnyū no shunkankara moto no tsumi kara kaihō sareteita toiu kirisutokyō noshinnen wa , muku no gainen ( shūkyō mune )dearu |
82 |
圣母无原罪始胎(基督教信条,认为马利亚自其母胎就无染原罪) |
shèngmǔ
wú yuánzuì shǐ tāi (jīdūjiào xìntiáo, rènwéi
mǎlìyǎ zì qí mǔtāi jiù wú rǎn yuánzuì) |
圣母无原罪始胎(基督教信条,认为马利亚自其母胎就无染原罪) |
shèngmǔ
wú yuánzuì shǐ tāi (jīdūjiào xìntiáo, rènwéi mǎ lì
yǎ zì qí mǔtāi jiù wú rǎn yuánzuì) |
The Immaculate Conception of
the Immaculate Conception (Christian Creed, that Mary is guilty of ignorance
of her mother's womb) |
L'Immaculée Conception de
l'Immaculée Conception (Credo chrétien, Que Marie est coupable d'ignorance du
ventre de sa mère) |
A Imaculada Conceição da
Imaculada Conceição (Credo Cristão, que Maria é culpada da ignorância do
ventre de sua mãe) |
La Inmaculada Concepción de la
Inmaculada Concepción (Credo cristiano, que María es culpable de ignorar el
vientre de su madre) |
L'Immacolata Concezione
dell'Immacolata Concezione (Credo cristiano, che Maria è colpevole di
ignoranza del grembo di sua madre) |
Immaculatam Conceptionem coepit
tires (de doctrina Christiana MARIA de utero eius et immaculata Conceptio) |
Die Unbefleckte Empfängnis der
Unbefleckten Empfängnis (Christian Creed, dass Maria sich der Unkenntnis des
Mutterleibs schuldig macht) |
Η
Άμωμη Σύλληψη
της
Ακρωτηριασμένης
Σύλληψης (Χριστιανική
Σύλληψη, ότι η
Μαρία είναι
ένοχη για την
άγνοια της
μήτρας της
μητέρας της) |
I Ámomi
Sýllipsi tis Akrotiriasménis Sýllipsis (Christianikí Sýllipsi, óti i María
eínai énochi gia tin ágnoia tis mítras tis mitéras tis) |
Niepokalane Poczęcie
Niepokalanego Poczęcia (Christian Creed, że Maryja jest winna
nieznajomości łona matki) |
Непорочное
зачатие
Непорочного
Зачатия (Христианский
Символ веры,
что Мария
виновна в
незнании
матки своей
матери) |
Neporochnoye
zachatiye Neporochnogo Zachatiya (Khristianskiy Simvol very, chto Mariya
vinovna v neznanii matki svoyey materi) |
圣母无原罪始胎(基督教信条,认为马利亚自其母胎就无染原罪) |
L'Immaculée Conception de
l'Immaculée Conception (Credo chrétien, Que Marie est coupable d'ignorance du
ventre de sa mère) |
無原罪懐胎の無原罪の概念(クリスチャン・クリード、マリアは母親の子宮を知らないと罪を犯している) |
無 原罪 懐胎 の 無 原罪 の 概念 (クリスチャン・クリード 、 マリア は 母親 の 子宮 を知らないと 罪 を 犯している ) |
む げんざい かいたい の む げんざい の がいねん ( くりすちゃん
くりいど 、 マリア わ ははおや の しきゅう お しらないと つみ お おかしている ) |
mu genzai kaitai no mu genzai no gainen ( kurisuchan
kurīdo , maria wa hahaoya no shikyū o shiranaito tsumi ookashiteiru ) |
83 |
Immanent
(formal) |
Immanent
(formal) |
内蕴(正式) |
nèi yùn
(zhèngshì) |
Immanent (formal) |
Immanent (formel) |
Imanente (formal) |
Inmanente (formal) |
Immanente (formale) |
Immanens (formalis) |
Immanent (formal) |
Immanent
(επίσημη) |
Immanent
(epísimi) |
Immanentny (formalny) |
Имманентный
(формальный) |
Immanentnyy
(formal'nyy) |
Immanent
(formal) |
Immanent (formel) |
Immanent(正式な) |
Immanent ( 正式な ) |
いっまねんt ( せいしきな ) |
Immanent ( seishikina ) |
|
present as a natural part of
sth; present everywhere |
present as a
natural part of sth; present everywhere |
作为......的自然部分;无处不在 |
zuòwéi......
De zìrán bùfèn; wú chù bùzài |
Present as a natural part of
sth; present everywhere |
Présent comme une partie
naturelle de qch, présent partout |
Presente como uma parte natural
do sth; presente em todos os lugares |
Presente como parte natural de
algo; presente en todas partes. |
Presente come una parte naturale
di Sth, presente ovunque |
Summa pars naturaliter inest,
ubique |
Als natürlicher Teil von etw.
Präsent, überall präsent |
Παρουσιάστε
ως φυσικό
μέρος του sth,
παρόν παντού |
Parousiáste os
fysikó méros tou sth, parón pantoú |
Obecna jako naturalna
część czegoś, obecna wszędzie |
Присутствовать
как
естественная
часть присутствия
во всем мире |
Prisutstvovat'
kak yestestvennaya chast' prisutstviya vo vsem mire |
present as a natural part of
sth; present everywhere |
Présent comme une partie
naturelle de qch, présent partout |
sthの自然の一部として存在し、どこにでも存在する |
sth の 自然 の 一部 として 存在 し 、 どこ に でも 存在する |
sth の しぜん の いちぶ として そんざい し 、 どこ に でもそんざい する |
sth no shizen no ichibu toshite sonzai shi , doko ni demosonzai suru |
84 |
内在的;固有的;无所不在的 |
nèizài de;
gùyǒu de; wúsuǒbùzài de |
内在的;固有的;无所不在的 |
nèizài de;
gùyǒu de; wúsuǒbùzài de |
Intrinsic |
Intrinsèque |
Intrínseco |
Intrínseco |
Inerente; intrinseca;
onnipresente |
Sibi inherente, alter uero qui,
ubique praesentem |
Intrinsic |
Εγγενής |
Engenís |
Wewnętrzny |
Неотъемлемый,
присущий;
вездесущи |
Neot"yemlemyy,
prisushchiy; vezdesushchi |
内在的;固有的;无所不在的 |
Intrinsèque |
本質的な |
本質 的な |
ほんしつ てきな |
honshitsu tekina |
85 |
immaterial ~ (to sb/sth) not important in a particular situation |
immaterial ~
(to sb/sth) not important in a particular situation |
无关紧要〜(某人/某事)在特定情况下并不重要 |
wúguān
jǐnyào〜(mǒu rén/mǒu shì) zài tèdìng qíngkuàng xià bìng
bù chóng yào |
Immaterial ~ (to sb/sth) not
important in a particular situation |
Immatériel ~ (à qn / qc) non
important dans une situation particulière |
Imaterial ~ (to sb / sth) não é
importante em uma situação particular |
Inmaterial ~ (a sb / sth) no es
importante en una situación particular |
Immateriale ~ (a sb / sth) non
importante in una situazione particolare |
quedam ~ (SB / Ynskt mál) non
magni momenti sunt in certo situ |
Unwichtig (für jdn / etw) in
einer bestimmten Situation nicht wichtig |
Το
αδρανές ~ (σε sb / sth)
δεν είναι
σημαντικό σε
μια συγκεκριμένη
κατάσταση |
To adranés ~
(se sb / sth) den eínai simantikó se mia synkekriméni katástasi |
Niematerialność (do
sb / sth) nie ma znaczenia w konkretnej sytuacji |
Нематериальное
~ (до sb / sth) не
важно в
конкретной
ситуации |
Nematerial'noye
~ (do sb / sth) ne vazhno v konkretnoy situatsii |
immaterial ~ (to sb/sth) not important in a particular situation |
Immatériel ~ (à qn / qc) non
important dans une situation particulière |
特定の状況では重要ではない(〜sb
/ sth)重要ではない〜 |
特定 の 状況 で は 重要で は ない ( 〜 sb / sth )重要で はない 〜 |
とくてい の じょうきょう で わ じゅうようで わ ない ( 〜sb / sth ) じゅうようで はない 〜 |
tokutei no jōkyō de wa jūyōde wa nai ( 〜 sb / sth )jūyōde hanai 〜 |
86 |
不重要;无关紧要 |
bù chóng yào;
wúguān jǐnyào |
不重要;无关紧要 |
bù chóng yào;
wúguān jǐnyào |
Not important; it doesn't
matter |
Pas important, peu importe |
Não é importante, não importa |
No importa, no importa. |
Non importante, non importa |
Hoc magni momenti est, nihil ad
rem pertinet |
Nicht wichtig, es spielt keine
Rolle |
Δεν
έχει σημασία,
δεν έχει
σημασία |
Den échei
simasía, den échei simasía |
Nieważne, to nie ma
znaczenia |
Не
важно, это
неважно |
Ne vazhno, eto
nevazhno |
不重要;无关紧要 |
Pas important, peu importe |
重要ではない、重要ではない |
重要で は ない 、 重要で はない |
じゅうようで わ ない 、 じゅうようで はない |
jūyōde wa nai , jūyōde hanai |
87 |
Synonym
irrelevant |
Synonym
irrelevant |
同义词无关紧要 |
tóngyìcí
wúguān jǐnyào |
Synonym irrelevant |
Synonyme non pertinent |
Sinônimo irrelevante |
Sinónimo irrelevante |
Sinonimo irrilevante |
Synonym irrelevant |
Synonym irrelevant |
Το
συνώνυμο
είναι άσχετο |
To synónymo
eínai áscheto |
Synonim nieistotny |
Синоним
нерелевантный |
Sinonim
nerelevantnyy |
Synonym
irrelevant |
Synonyme non pertinent |
類義語とは無関係 |
類義語 と は 無関係 |
るいぎご と わ むかんけい |
ruigigo to wa mukankei |
88 |
The cost is immaterial |
The cost is
immaterial |
成本无关紧要 |
chéngběn
wúguān jǐnyào |
The cost is immaterial |
Le coût est immatériel |
O custo é imaterial |
El costo es inmaterial. |
Il costo è irrilevante |
Sumptus autem immaterialis est; |
Die Kosten sind unerheblich |
Το
κόστος είναι
άσχετο |
To kóstos
eínai áscheto |
Koszt jest nieistotny |
Стоимость
несущественна |
Stoimost'
nesushchestvenna |
The cost is immaterial |
Le coût est immatériel |
コストは重要ではない |
コスト は 重要で はない |
コスト わ じゅうようで はない |
kosuto wa jūyōde hanai |
89 |
费用并不重要 |
fèiyòng bìng
bù chóng yào |
费用并不重要 |
fèiyòng bìng
bù chóng yào |
Cost is not important |
Le coût n'est pas important |
Custo não é importante |
El costo no es importante |
Il costo non è importante |
Ne sumptus magni momenti est, |
Die Kosten sind nicht wichtig |
Το
κόστος δεν
είναι
σημαντικό |
To kóstos den
eínai simantikó |
Koszt nie jest ważny |
Стоимость
не важна |
Stoimost' ne
vazhna |
费用并不重要 |
Le coût n'est pas important |
コストは重要ではありません |
コスト は 重要で は ありません |
コスト わ じゅうようで わ ありません |
kosuto wa jūyōde wa arimasen |
90 |
成本无关紧要 |
chéngběn
wúguān jǐnyào |
成本无关紧要 |
chéngběn
wúguān jǐnyào |
Cost does not matter |
Le coût n'a pas d'importance |
Custo não importa |
El costo no importa |
Il costo non ha importanza |
Pretium non refert |
Die Kosten spielen keine Rolle |
Το
κόστος δεν
έχει σημασία |
To kóstos den
échei simasía |
Koszt nie ma znaczenia |
Стоимость
не имеет
значения |
Stoimost' ne
imeyet znacheniya |
成本无关紧要 |
Le coût n'a pas d'importance |
コストは関係ありません |
コスト は 関係 ありません |
コスト わ かんけい ありません |
kosuto wa kankei arimasen |
91 |
it is
immaterial to me whether he stays or goes |
it is
immaterial to me whether he stays or goes |
无论他是留下还是去,对我来说都无关紧要 |
wúlùn tā
shì liú xià háishì qù, duì wǒ lái shuō dōu wúguān
jǐnyào |
It is immaterial to me whether
he stays or goes |
Il m'est indifférent qu'il
reste ou qu'il aille |
É irrelevante para mim se ele
permanece ou vai |
No me importa si se queda o se
va. |
Non è importante per me se
rimane o se ne va |
si mihi non est immaterialis
manet |
Für mich ist es unerheblich, ob
er bleibt oder geht |
Δεν
είναι
σημαντικό για
μένα αν μένει ή
πηγαίνει |
Den eínai
simantikó gia ména an ménei í pigaínei |
Nie ma dla mnie znaczenia, czy
zostaje, czy odchodzi |
Мне
не важно,
останется
ли он |
Mne ne vazhno,
ostanetsya li on |
it is
immaterial to me whether he stays or goes |
Il m'est indifférent qu'il
reste ou qu'il aille |
彼が滞在するかどうかは私には重要ではありません |
彼 が 滞在 する か どう か は 私 に は 重要で はありません |
かれ が たいざい する か どう か わ わたし に わ じゅうようで わ ありません |
kare ga taizai suru ka dō ka wa watashi ni wa jūyōde waarimasen |
92 |
他的去留与我无关 |
tā de qù
liú yǔ wǒ wúguān |
他的去留与我无关 |
tā de qù
liú yǔ wǒ wúguān |
His stay has nothing to do with
me. |
Son séjour n'a rien à voir avec
moi. |
Sua estadia não tem nada a ver
comigo. |
Su estancia no tiene nada que
ver conmigo. |
Il suo soggiorno non ha niente
a che fare con me. |
Et nihil habet facere cum fata
mihi, |
Sein Aufenthalt hat nichts mit
mir zu tun. |
Η
διαμονή του
δεν έχει καμία
σχέση με μένα. |
I diamoní tou
den échei kamía schési me ména. |
Jego pobyt nie ma nic wspólnego
ze mną. |
Его
пребывание
не имеет
ничего
общего со мной. |
Yego
prebyvaniye ne imeyet nichego obshchego so mnoy. |
他的去留与我无关 |
Son séjour n'a rien à voir avec
moi. |
彼の滞在は私とは関係ありません。 |
彼 の 滞在 は 私 と は 関係 ありません 。 |
かれ の たいざい わ わたし と わ かんけい ありません 。 |
kare no taizai wa watashi to wa kankei arimasen . |
93 |
无论他是留下还是去,对我来说都无关紧要。 |
wúlùn tā
shì liú xià háishì qù, duì wǒ lái shuō dōu wúguān
jǐnyào. |
无论他是留下还是去,对我来说都无关紧要。 |
wúlùn tā
shì liú xià háishì qù, duì wǒ lái shuō dōu wúguān
jǐnyào. |
Whether he stays or goes, it
doesn't matter to me. |
Qu'il reste ou qu'il parte,
cela ne m'importe pas. |
Se ele fica ou vai, não importa
para mim. |
Si él se queda o se va, no me
importa. |
Che rimanga o vada, non ha
importanza per me. |
Num vadam et non manere, non
refert ad me. |
Ob er bleibt oder geht, ist mir
egal. |
Είτε
μένει είτε
πηγαίνει, δεν
έχει σημασία
για μένα. |
Eíte ménei
eíte pigaínei, den échei simasía gia ména. |
Nieważne, czy zostanie,
czy odchodzi, nie ma to dla mnie znaczenia. |
Остается
ли он или
идет, это не
имеет
значения
для меня. |
Ostayetsya li
on ili idet, eto ne imeyet znacheniya dlya menya. |
无论他是留下还是去,对我来说都无关紧要。 |
Qu'il reste ou qu'il parte,
cela ne m'importe pas. |
彼が滞在するかどうか、それは私にとって重要ではありません。 |
彼 が 滞在 する か どう か 、 それ は 私 にとって 重要では ありません 。 |
かれ が たいざい する か どう か 、 それ わ わたし にとって じゅうようで わ ありません 。 |
kare ga taizai suru ka dō ka , sore wa watashi nitotte jūyōdewa arimasen . |
94 |
not having a
physical form |
Not having a
physical form |
没有物理形式 |
Méiyǒu
wùlǐ xíngshì |
Not having a physical form |
Ne pas avoir de forme physique |
Não tendo uma forma física |
No tener una forma física. |
Non avere una forma fisica |
non speciem corporis |
Keine körperliche Form haben |
Δεν
έχει φυσική
μορφή |
Den échei
fysikí morfí |
Brak fizycznej postaci |
Не
имея
физической
формы |
Ne imeya
fizicheskoy formy |
not having a
physical form |
Ne pas avoir de forme physique |
物理的な形を持たない |
物理 的な 形 を 持たない |
ぶつり てきな かたち お もたない |
butsuri tekina katachi o motanai |
95 |
无形体的;非物质的 |
wúxíng tǐ
de; fēi wùzhí de |
无形体的;非物质的 |
wúxíng tǐ
de; fēi wùzhí de |
Intangible |
Immatériel |
Intangível |
Intangible |
Incorporeo; immateriale |
& Incorporeum, immateriale |
Immateriell |
Άυλα |
Áyla |
Niematerialne |
Incorporeal;
несущественным |
Incorporeal;
nesushchestvennym |
无形体的;非物质的 |
Immatériel |
無形 |
無形 |
むけい |
mukei |
96 |
an immaterial
God |
an immaterial
God |
一个无形的上帝 |
yīgè
wúxíng de shàngdì |
An immaterial God |
Un dieu immatériel |
Um Deus imaterial |
Un dios inmaterial |
Un Dio immateriale |
Deus intelligit immaterialiter |
Ein immaterieller Gott |
Ένας
άξιος Θεός |
Énas áxios
Theós |
Nieistotny Bóg |
Несущественный
Бог |
Nesushchestvennyy
Bog |
an immaterial
God |
Un dieu immatériel |
重要でない神 |
重要でない 神 |
じゅうようでない かみ |
jūyōdenai kami |
97 |
无形的上帝 |
wúxíng de
shàngdì |
无形的上帝 |
wúxíng de
shàngdì |
Invisible God |
Dieu invisible |
Deus invisível |
Dios invisible |
Dio invisibile |
Et invisibilia Dei, |
Unsichtbarer Gott |
Αόρατος
Θεός |
Aóratos Theós |
Niewidzialny Bóg |
Невидимый
Бог |
Nevidimyy Bog |
无形的上帝 |
Dieu invisible |
見えない神 |
見えない 神 |
みえない かみ |
mienai kami |
98 |
opposé
material |
opposé
material |
反对材料 |
fǎnduì
cáiliào |
Opposé material |
Matière Opposé |
Material de oposição |
Material opuesto |
Materiale opposto |
materia resistunt veritati, |
Opposé-Material |
Αντίθετο
υλικό |
Antítheto
ylikó |
Materiał opposé |
Противоположный
материал |
Protivopolozhnyy
material |
opposé
material |
Matière Opposé |
異質材料 |
異質 材料 |
いしつ ざいりょう |
ishitsu zairyō |
99 |
immature behaving in a way that is not sensible and is typical of
people who are much younger |
immature
behaving in a way that is not sensible and is typical of people who are much
younger |
不成熟的行为方式不合理,是典型的年轻人 |
bù
chéngshú de xíngwéi fāngshì bù hélǐ, shì diǎnxíng de
niánqīng rén |
Immature behaving in a
way that is not sensible and is typical of people who are much younger |
Immature se comporter
d'une manière qui n'est pas raisonnable et est typique des personnes beaucoup
plus jeunes |
Comportamento imaturo de
uma forma que não é sensata e é típico de pessoas que são muito mais jovens |
El comportamiento
inmaduro no es sensato y es típico de las personas que son mucho más jóvenes. |
Comportamento immaturo in
un modo che non è ragionevole ed è tipico delle persone che sono molto più
giovani |
in immaturis actio est
rudium, ut non sentit, et qui non tantum iunior |
Unreifes Benehmen auf
eine Weise, die nicht vernünftig ist und typisch für Menschen ist, die viel
jünger sind |
Η
ανώριμη
συμπεριφορά
με τρόπο που
δεν είναι λογικό
και είναι
χαρακτηριστικό
των ανθρώπων
που είναι πολύ
νεότεροι |
I
anórimi symperiforá me trópo pou den eínai logikó kai eínai charaktiristikó
ton anthrópon pou eínai polý neóteroi |
Niedojrzałe
zachowanie w sposób nierozsądny i typowy dla osób dużo
młodszych |
Незрелое
поведение,
которое
неразумно и характерно
для людей,
которые
намного моложе |
Nezreloye
povedeniye, kotoroye nerazumno i kharakterno dlya lyudey, kotoryye namnogo
molozhe |
immature behaving in a way that is not sensible and is typical of
people who are much younger |
Immature se comporter
d'une manière qui n'est pas raisonnable et est typique des personnes beaucoup
plus jeunes |
未熟な振る舞いは、賢明ではなく、はるかに若い人々の典型です。 |
未熟な 振る舞い は 、 賢明で はなく 、 はるか に 若い人々 の 典型です 。 |
みじゅくな ふるまい わ 、 けんめいで はなく 、 はるかに わかい ひとびと の てんけいです 。 |
mijukuna furumai wa , kenmeide hanaku , haruka ni wakaihitobito no tenkeidesu . |
100 |
(行为 )不成熟的,
不够老练的,幼稚的 |
(xíngwéi) bù
chéngshú de, bùgòu lǎoliàn de, yòuzhì de |
(行为)不成熟的,不够老练的,幼稚的 |
(xíngwéi) bù
chéngshú de, bùgòu lǎoliàn de, yòuzhì de |
(behavior) immature, not
sophisticated, naive |
(comportement) immature, pas
sophistiqué, naïf |
(comportamento) imaturo, não
sofisticado, ingênuo |
(comportamiento) inmaduro, no
sofisticado, ingenuo |
(comportamento) immaturo, non
sofisticato, ingenuo |
(Mores) imbecillitas consilii,
rudibus et SIMPLEX |
(Verhalten) unreif, nicht
anspruchsvoll, naiv |
(συμπεριφορά)
ανώριμο, όχι
εξελιγμένο,
αφελές |
(symperiforá)
anórimo, óchi exeligméno, afelés |
(zachowanie) niedojrzałe,
nie wyrafinowane, naiwne |
(поведение)
незрелые, не
сложные,
наивные |
(povedeniye)
nezrelyye, ne slozhnyye, naivnyye |
(行为 )不成熟的,
不够老练的,幼稚的 |
(comportement) immature, pas
sophistiqué, naïf |
未熟な、洗練された、未熟な(行動)未熟な |
未熟な 、 洗練 された 、 未熟な ( 行動 ) 未熟な |
みじゅくな 、 せんれん された 、 みじゅくな ( こうどう) みじゅくな |
mijukuna , senren sareta , mijukuna ( kōdō ) mijukuna |
|
不成熟的行为方式不合理,是典型的年轻人 |
bù chéngshú de
xíngwéi fāngshì bù hélǐ, shì diǎnxíng de niánqīng rén |
不成熟的行为方式不合理,是典型的年轻人 |
bù chéngshú de
xíngwéi fāngshì bù hélǐ, shì diǎnxíng de niánqīng rén |
Immature behavior is
unreasonable, is a typical young |
Comportement immature est
déraisonnable, est un jeune typique |
Comportamento imaturo não é
razoável, é um jovem típico |
El comportamiento inmaduro es
irrazonable, es un joven típico |
Il comportamento immaturo è
irragionevole, è un tipico giovane |
Immatura sit lmius definitionis
perlinacia mores, quod est typical of iuvenes |
Unreife Verhalten ist
unvernünftig, ist typisch jung |
Η
ανώριμη
συμπεριφορά
είναι
παράλογη,
είναι μια τυπική
νεαρή |
I anórimi
symperiforá eínai parálogi, eínai mia typikí nearí |
Niedojrzałe zachowanie
jest nieuzasadnione, jest typowym młodym |
Незрелое
поведение
необоснованно,
типично
молодое |
Nezreloye
povedeniye neobosnovanno, tipichno molodoye |
不成熟的行为方式不合理,是典型的年轻人 |
Comportement immature est
déraisonnable, est un jeune typique |
未熟な行動は不合理で、典型的な若者です |
未熟な 行動 は 不合理で 、 典型 的な 若者です |
みじゅくな こうどう わ ふごうりで 、 てんけい てきな わかものです |
mijukuna kōdō wa fugōride , tenkei tekina wakamonodesu |
102 |
immature
behavior |
immature
behavior |
不成熟的行为 |
bù chéngshú de
xíngwéi |
Immature behavior |
Comportement immature |
Comportamento imaturo |
Comportamiento inmaduro |
Comportamento immaturo |
immatura mores |
Unreifes Verhalten |
Ανώρια
συμπεριφορά |
Anória
symperiforá |
Niedojrzałe zachowanie |
Незрелое
поведение |
Nezreloye
povedeniye |
immature
behavior |
Comportement immature |
未熟な行動 |
未熟な 行動 |
みじゅくな こうどう |
mijukuna kōdō |
103 |
不成熟的行为 |
bù chéngshú de
xíngwéi |
不成熟的行为 |
bù chéngshú de
xíngwéi |
Immature behavior |
Comportement immature |
Comportamento imaturo |
Comportamiento inmaduro |
Comportamento immaturo |
mores immatura, |
Unreifes Verhalten |
Ανώρια
συμπεριφορά |
Anória
symperiforá |
Niedojrzałe zachowanie |
Незрелое
поведение |
Nezreloye
povedeniye |
不成熟的行为 |
Comportement immature |
未熟な行動 |
未熟な 行動 |
みじゅくな こうどう |
mijukuna kōdō |
104 |
not fully
developed or grown |
not fully
developed or grown |
没有完全发展或成长 |
méiyǒu
wánquán fāzhǎn huò chéngzhǎng |
Not fully developed or grown |
Pas complètement développé ou
cultivé |
Não totalmente desenvolvido ou
cultivado |
No completamente desarrollado o
crecido |
Non completamente sviluppato o
cresciuto |
crevit fully developed an non |
Nicht voll entwickelt oder
gewachsen |
Δεν
αναπτύσσεται
πλήρως ή δεν
αναπτύσσεται |
Den
anaptýssetai plíros í den anaptýssetai |
Nie w pełni rozwinięty
lub uprawiany |
Не
полностью
развитый
или
выращенный |
Ne polnost'yu
razvityy ili vyrashchennyy |
not fully
developed or grown |
Pas complètement développé ou
cultivé |
完全には開発されていない |
完全 に は 開発 されていない |
かんぜん に わ かいはつ されていない |
kanzen ni wa kaihatsu sareteinai |
105 |
未长成的;发育未全的 |
wèi zhǎng
chéng de; fāyù wèi quán de |
未长成的;发育未全的 |
wèi zhǎng
chéng de; fāyù wèi quán de |
Undeveloped |
Non développé |
Não desenvolvido |
Sin desarrollar |
Non cresciuto; immaturo |
Non crevit, immaturus |
Unentwickelt |
Ανεπτυγμένη |
Aneptygméni |
Nierozwinięty |
Не
выращены;
незрелые |
Ne
vyrashcheny; nezrelyye |
未长成的;发育未全的 |
Non développé |
未開発 |
未 開発 |
み かいはつ |
mi kaihatsu |
106 |
immature plants ‘ |
immature
plants ‘ |
未成熟的植物' |
wèi chéngshú
de zhíwù' |
Immature plants ‘ |
Plantes immatures |
Plantas imaturas " |
Plantas inmaduras |
Piante immature |
plantis prope puberem, |
Unreife Pflanzen |
Ανώριμα
φυτά ' |
Anórima fytá ' |
Niedojrzałe rośliny
" |
Незрелые
растения " |
Nezrelyye
rasteniya " |
immature plants ‘ |
Plantes immatures |
未成熟植物は、 |
未 成熟 植物 は 、 |
み せいじゅく しょくぶつ わ 、 |
mi seijuku shokubutsu wa , |
107 |
未长成的植物 |
wèi zhǎng
chéng de zhíwù |
未长成的植物 |
wèi zhǎng
chéng de zhíwù |
Undeveloped plant |
Plante non développée |
Planta subdesenvolvida |
Planta no desarrollada |
Pianta sottosviluppata |
Non plantae crevit |
Unentwickelte Anlage |
Ανεπτυγμένη
μονάδα |
Aneptygméni
monáda |
Nierozwinięta roślina |
Неразвитое
растение |
Nerazvitoye
rasteniye |
未长成的植物 |
Plante non développée |
未開発プラント |
未 開発 プラント |
み かいはつ プラント |
mi kaihatsu puranto |
108 |
Opposé mature |
Opposé mature |
对话成熟 |
duìhuà
chéngshú |
Opposé mature |
Opposé mature |
Oposto maduro |
Opuesto maduro |
Opposto maturo |
mature resistunt veritati, |
Opposé ist reif |
Αντίθετα,
ώριμα |
Antítheta,
órima |
Opposé dojrzałe |
Противостояние |
Protivostoyaniye |
Opposé mature |
Opposé mature |
オッポセ成熟 |
オッポセ 成熟 |
おっぽせ せいじゅく |
oppose seijuku |
109 |
immaturity |
immaturity |
未成年 |
wèi chéngnián |
Immaturity |
Immaturité |
Imaturidade |
Inmadurez |
immaturità |
perpendentur immaturitas |
Unreife |
Ανυπαρξία |
Anyparxía |
Niedojrzałość |
незрелость |
nezrelost' |
immaturity |
Immaturité |
未熟 |
未 熟 |
み じゅく |
mi juku |
110 |
immeasurable (formal) too large, great etc. to
be measured |
immeasurable
(formal) too large, great etc. To be measured |
不可估量的(正式的)太大,太大等待衡量 |
bùkě
gūliàng de (zhèngshì de) tài dà, tài dà děngdài héngliáng |
Immeasurable (formal) too large,
great etc. to be measured |
Incommensurable (formel) trop
grand, grand etc. pour être mesuré |
Imensurável (formal) muito
grande, grande etc. para ser medido |
Inconmensurable (formal)
demasiado grande, excelente, etc. para ser medido |
Incommensurabile (formale)
troppo grande, grande ecc. Da misurare |
manubias infinitas (formalis)
nimium magnum, magnum, etc. esse possunt metiri |
Unermesslich (formal) zu groß,
großartig etc., um gemessen zu werden |
Αμέτρητες
(επίσημες)
υπερβολικά
μεγάλες,
μεγάλες κ.λπ.
που πρέπει να
μετρηθούν |
Amétrites
(epísimes) ypervoliká megáles, megáles k.lp. pou prépei na metrithoún |
Bezmierne (formalne) zbyt
duże, świetne itp. Do zmierzenia |
Неизмеримые
(формальные)
слишком
большие, большие
и т. Д.,
Подлежащие
измерению |
Neizmerimyye
(formal'nyye) slishkom bol'shiye, bol'shiye i t. D., Podlezhashchiye
izmereniyu |
immeasurable (formal) too large, great etc. to
be measured |
Incommensurable (formel) trop
grand, grand etc. pour être mesuré |
測定不可能な(正式な)大きすぎる、素晴らしい等 |
測定 不可能な ( 正式な ) 大きすぎる 、 素晴らしい 等 |
そくてい ふかのうな ( せいしきな ) おうきすぎる 、 すばらしい ひとし |
sokutei fukanōna ( seishikina ) ōkisugiru , subarashīhitoshi |
111 |
不可估量的;无限的;无穷的 |
bùkě
gūliàng de; wúxiàn de; wúqióng de |
不可估量的;无限的;无穷的 |
bùkě
gūliàng de; wúxiàn de; wúqióng de |
Incalculable; infinite;
infinite |
Incalculable; infini; infini |
Incalculável, infinito,
infinito |
Incalculable; infinito;
infinito |
Incalcolabile, infinito,
infinito |
Immensus, infinitus, immensus |
Unberechenbar, unendlich,
unendlich |
Ανυπολόγιστο,
άπειρο, άπειρο |
Anypológisto,
ápeiro, ápeiro |
Nieobliczalny,
nieskończony, nieskończony |
Неразрешимый,
бесконечный,
бесконечный |
Nerazreshimyy,
beskonechnyy, beskonechnyy |
不可估量的;无限的;无穷的 |
Incalculable; infini; infini |
無計画、無限 |
無 計画 、 無限 |
む けいかく 、 むげん |
mu keikaku , mugen |
112 |
不可估量的(正式的)太大,太大等待衡量 |
bùkě
gūliàng de (zhèngshì de) tài dà, tài dà děngdài héngliáng |
不可估量的(正式的)太大,太大等待衡量 |
bùkě
gūliàng de (zhèngshì de) tài dà, tài dà děngdài héngliáng |
Immeasurable (formal) too big,
too much to wait to measure |
Incommensurable (formel) trop
grand, trop attendre pour mesurer |
Imensurável (formal) muito
grande, muito para esperar para medir |
Inconmensurable (formal)
demasiado grande, demasiado para esperar a la medida |
Incommensurabile (formale)
troppo grande, troppo da aspettare per misurare |
Manubias infinitas (formalis)
tam magnus est, magnus nimis insidias tendentes ut metiretur |
Unermesslich (formal) zu groß,
zu lang zum Messen |
Αμέτρητο
(τυπικό) πάρα
πολύ μεγάλο,
πάρα πολύ να περιμένουμε
να μετρήσουμε |
Amétrito
(typikó) pára polý megálo, pára polý na periménoume na metrísoume |
Bezmierne (formalne) zbyt
duże, zbyt wiele do czekania na pomiar |
Неизмеримый
(формальный)
слишком
большой, слишком
много, чтобы
ждать, чтобы
измерить |
Neizmerimyy
(formal'nyy) slishkom bol'shoy, slishkom mnogo, chtoby zhdat', chtoby
izmerit' |
不可估量的(正式的)太大,太大等待衡量 |
Incommensurable (formel) trop
grand, trop attendre pour mesurer |
Immeasurable(正式な)大きすぎる、あまりにも多くの測定を待つ |
Immeasurable ( 正式な ) 大きすぎる 、 あまりに も多く の 測定 を 待つ |
いっめあすらbれ ( せいしきな ) おうきすぎる 、 あまりに も おうく の そくてい お まつ |
Immeasurable ( seishikina ) ōkisugiru , amarini mo ōkuno sokutei o matsu |
113 |
to cause
immeasurable harm |
To cause
immeasurable harm |
造成不可估量的伤害 |
Zàochéng
bùkě gūliàng de shānghài |
To cause immeasurable harm |
Pour causer un préjudice
incommensurable |
Para causar danos
incomensuráveis |
Para causar un daño
inconmensurable. |
Per causare danni
incommensurabili |
causa est nocere manubias
infinitas |
Unermesslichen Schaden
anrichten |
Να
προκαλέσει
ανυπολόγιστη
βλάβη |
Na prokalései
anypológisti vlávi |
Aby spowodować
niezmierzone szkody |
Наносить
неизмеримый
вред |
Nanosit'
neizmerimyy vred |
to cause
immeasurable harm |
Pour causer un préjudice
incommensurable |
計り知れない害を引き起こす |
計り 知れない 害 を 引き起こす |
はかり しれない がい お ひきおこす |
hakari shirenai gai o hikiokosu |
114 |
造成不可估量的损害 |
zàochéng
bùkě gūliàng de sǔnhài |
造成不可估量的损害 |
zàochéng
bùkě gūliàng de sǔnhài |
Causing immeasurable damage |
Causer des dommages
incommensurables |
Causando dano incomensurável |
Causando daños
inconmensurables. |
Causando danni incommensurabili |
Causa est immensum damnum |
Unermesslichen Schaden
verursachen |
Προκαλώντας
ανυπολόγιστες
ζημιές |
Prokalóntas
anypológistes zimiés |
Powodujące niezmierzone
obrażenia |
Причинение
неизмеримого
ущерба |
Prichineniye
neizmerimogo ushcherba |
造成不可估量的损害 |
Causer des dommages
incommensurables |
計り知れない損傷を引き起こす |
計り 知れない 損傷 を 引き起こす |
はかり しれない そんしょう お ひきおこす |
hakari shirenai sonshō o hikiokosu |
115 |
造成不可估量的伤害 |
zàochéng
bùkě gūliàng de shānghài |
造成不可估量的伤害 |
zàochéng
bùkě gūliàng de shānghài |
Causing immeasurable damage |
Causer des dommages
incommensurables |
Causando dano incomensurável |
Causando daños
inconmensurables. |
Causando danni incommensurabili |
Causa nocere manubias infinitas |
Unermesslichen Schaden
verursachen |
Προκαλώντας
ανυπολόγιστες
ζημιές |
Prokalóntas
anypológistes zimiés |
Powodujące niezmierzone
obrażenia |
Причинение
неизмеримого
ущерба |
Prichineniye
neizmerimogo ushcherba |
造成不可估量的伤害 |
Causer des dommages
incommensurables |
計り知れない損傷を引き起こす |
計り 知れない 損傷 を 引き起こす |
はかり しれない そんしょう お ひきおこす |
hakari shirenai sonshō o hikiokosu |
116 |
immeasurably Housing standards improved
immeasurably after the war. |
immeasurably
Housing standards improved immeasurably after the war. |
战后,住房标准无可估量地得到了改善。 |
zhàn hòu,
zhùfáng biāozhǔn wú kě gū liáng dì dédàole gǎishàn. |
Immeasurably Housing standards
improved immeasurably after the war. |
Incommensurable Les normes de
logement se sont considérablement améliorées après la guerre. |
Imensamente os padrões de
habitação melhoraram imensamente após a guerra. |
Inmensurablemente, los
estándares de vivienda mejoraron enormemente después de la guerra. |
Incommensurabilmente gli
standard abitativi migliorarono incommensurabilmente dopo la guerra. |
Praesent cursus immensum
immensum signa bello. |
Unermesslich Die Wohnstandards
haben sich nach dem Krieg unermesslich verbessert. |
Τα
ακατοίκητα
πρότυπα
στέγασης
βελτιώθηκαν
ανυπόληπτα
μετά τον
πόλεμο. |
Ta akatoíkita
prótypa stégasis veltióthikan anypólipta metá ton pólemo. |
Bezkonkurencyjnie standardy
mieszkaniowe poprawiły się niezmiernie po wojnie. |
Неизменно
Жилищные
стандарты
улучшились
неизмеримо
после войны. |
Neizmenno
Zhilishchnyye standarty uluchshilis' neizmerimo posle voyny. |
immeasurably Housing standards improved
immeasurably after the war. |
Incommensurable Les normes de
logement se sont considérablement améliorées après la guerre. |
実用的な住宅基準は、戦後は計り知れないほど向上しました。 |
実用 的な 住宅 基準 は 、 戦後 は 計り 知れない ほど向上 しました 。 |
じつよう てきな じゅうたく きじゅん わ 、 せんご わ はかり しれない ほど こうじょう しました 。 |
jitsuyō tekina jūtaku kijun wa , sengo wa hakari shirenaihodo kōjō shimashita . |
117 |
战后住房水平大大提高 |
Zhàn hòu
zhùfáng shuǐpíng dàdà tígāo |
战后住房水平大大提高 |
Zhàn hòu
zhùfáng shuǐpíng dàdà tígāo |
After the war, housing levels
have greatly improved |
Après la guerre, les niveaux de
logement se sont considérablement améliorés |
Após a guerra, os níveis de
habitação melhoraram muito |
Después de la guerra, los
niveles de vivienda han mejorado mucho |
Dopo la guerra, i livelli
abitativi sono notevolmente migliorati |
Bello valde amplio gradu
habitationi |
Nach dem Krieg haben sich die
Wohnungsniveaus stark verbessert |
Μετά
τον πόλεμο, τα
επίπεδα
στέγασης
έχουν βελτιωθεί
σημαντικά |
Metá ton
pólemo, ta epípeda stégasis échoun veltiotheí simantiká |
Po wojnie poziom mieszkań
znacznie się poprawił |
После
войны
уровень
жилья
значительно
улучшился |
Posle voyny
uroven' zhil'ya znachitel'no uluchshilsya |
战后住房水平大大提高 |
Après la guerre, les niveaux de
logement se sont considérablement améliorés |
戦後、住宅レベルは大幅に改善されました |
戦後 、 住宅 レベル は 大幅 に 改善 されました |
せんご 、 じゅうたく レベル わ おうはば に かいぜん されました |
sengo , jūtaku reberu wa ōhaba ni kaizen saremashita |
118 |
战后,住房标准无可估量地得到了改善 |
zhàn hòu,
zhùfáng biāozhǔn wú kě gū liáng dì dédàole gǎishàn |
战后,住房标准无可估量地得到了改善 |
zhàn hòu,
zhùfáng biāozhǔn wú kě gū liáng dì dédàole gǎishàn |
After the war, housing
standards have been incalculablely improved |
Après la guerre, les normes de
logement ont été améliorées de façon incalculable |
Após a guerra, os padrões de
habitação foram incalculavelmente melhorados |
Después de la guerra, los
estándares de vivienda han sido mejorados incalculablemente. |
Dopo la guerra, gli standard
abitativi sono stati migliorati incalcolabilmente |
Post bellum signis dui
incomparabiliter melior |
Nach dem Krieg wurden die
Wohnstandards unermesslich verbessert |
Μετά
τον πόλεμο, τα
πρότυπα
στέγασης
έχουν βελτιωθεί
ανυπολόγιστα |
Metá ton
pólemo, ta prótypa stégasis échoun veltiotheí anypológista |
Po wojnie standardy
mieszkaniowe zostały nieobliczalnie poprawione |
После
войны
жилищные
стандарты
были безуспешно
улучшены |
Posle voyny
zhilishchnyye standarty byli bezuspeshno uluchsheny |
战后,住房标准无可估量地得到了改善 |
Après la guerre, les normes de
logement ont été améliorées de façon incalculable |
戦争後、住宅基準は刻々と改善されました |
戦争 後 、 住宅 基準 は 刻々 と 改善 されました |
せんそう ご 、 じゅうたく きじゅん わ こっこく と かいぜん されました |
sensō go , jūtaku kijun wa kokkoku to kaizen saremashita |
119 |
Stress has an
immeasurably more serious effect on our lives than we realize |
Stress has an
immeasurably more serious effect on our lives than we realize |
压力对我们的生活产生了比我们意识到的更为严重的影响 |
yālì duì
wǒmen de shēnghuó chǎnshēngle bǐ wǒmen yìshí
dào de gèng wèi yánzhòng de yǐngxiǎng |
Stress has an immeasurably more
serious effect on our lives than we realize |
Le stress a un impact
infiniment plus grave sur nos vies que nous ne le réalisons |
O estresse tem um efeito
imensamente mais sério em nossas vidas do que imaginamos |
El estrés tiene un efecto mucho
más grave en nuestras vidas de lo que creemos. |
Lo stress ha un effetto
incommensurabilmente più grave sulle nostre vite di quanto non ci rendiamo
conto |
Gravis accentus habet effectum
in animabus nostris superabundanter quam nos animadverto |
Stress hat eine unermesslich
gravierendere Auswirkung auf unser Leben, als wir erkennen |
Το
άγχος έχει
αναμφισβήτητα
σοβαρότερη
επίδραση στις
ζωές μας από ό,
τι
συνειδητοποιούμε |
To ánchos
échei anamfisvítita sovaróteri epídrasi stis zoés mas apó ó, ti
syneiditopoioúme |
Stres ma niezmiernie
poważniejszy wpływ na nasze życie, niż zdajemy sobie z
tego sprawę |
Стресс
оказывает
неизмеримо
более серьезное
влияние на
нашу жизнь,
чем мы
осознаем |
Stress
okazyvayet neizmerimo boleye ser'yeznoye vliyaniye na nashu zhizn', chem my
osoznayem |
Stress has an
immeasurably more serious effect on our lives than we realize |
Le stress a un impact
infiniment plus grave sur nos vies que nous ne le réalisons |
ストレスは私たちが気付くよりもはるかに深刻な影響を及ぼす |
ストレス は 私たち が 気付く より も はるか に 深刻な影響 を 及ぼす |
ストレス わ わたしたち が きずく より も はるか に しんこくな えいきょう お およぼす |
sutoresu wa watashitachi ga kizuku yori mo haruka nishinkokuna eikyō o oyobosu |
120 |
压力对我们的生活造成的影响比我们意识到的要严重得多 |
yālì duì
wǒmen de shēnghuó zàochéng de yǐngxiǎng bǐ
wǒmen yìshí dào de yāo yánzhòng dé duō |
压力对我们的生活造成的影响比我们意识到的要严重得多 |
yālì duì
wǒmen de shēnghuó zàochéng de yǐngxiǎng bǐ
wǒmen yìshí dào de yāo yánzhòng dé duō |
The impact of stress on our
lives is much more serious than we realize. |
L'impact du stress sur nos vies
est beaucoup plus grave que nous ne le réalisons. |
O impacto do estresse em nossas
vidas é muito mais sério do que imaginamos. |
El impacto del estrés en
nuestras vidas es mucho más serio de lo que creemos. |
L'impatto dello stress sulle
nostre vite è molto più grave di quanto pensiamo. |
Quam nostra causa vis effectus
noverimus graviora |
Die Auswirkungen von Stress auf
unser Leben sind viel schwerwiegender als wir uns vorstellen. |
Ο
αντίκτυπος
του άγχους στη
ζωή μας είναι
πολύ πιο
σοβαρός από ό,
τι
συνειδητοποιούμε. |
O antíktypos
tou ánchous sti zoí mas eínai polý pio sovarós apó ó, ti syneiditopoioúme. |
Wpływ stresu na nasze
życie jest znacznie poważniejszy, niż zdajemy sobie z tego
sprawę. |
Влияние
стресса на
нашу жизнь
гораздо серьезнее,
чем мы
понимаем. |
Vliyaniye
stressa na nashu zhizn' gorazdo ser'yezneye, chem my ponimayem. |
压力对我们的生活造成的影响比我们意识到的要严重得多 |
L'impact du stress sur nos vies
est beaucoup plus grave que nous ne le réalisons. |
ストレスが私たちの生活に与える影響は、私たちが気づいているよりはるかに深刻です。 |
ストレス が 私たち の 生活 に 与える 影響 は 、 私たちが 気づいている より はるか に 深刻です 。 |
ストレス が わたしたち の せいかつ に あたえる えいきょう わ 、 わたしたち が きずいている より はるか に しんこくです 。 |
sutoresu ga watashitachi no seikatsu ni ataeru eikyō wa ,watashitachi ga kizuiteiru yori haruka ni shinkokudesu . |
121 |
immediacy (formal) the quality in sth that makes it seem as if it is happening
now, close to you and is therefore important, urgent, etc. |
immediacy
(formal) the quality in sth that makes it seem as if it is happening now,
close to you and is therefore important, urgent, etc. |
即时(正式)的质量,使它看起来好像现在正在发生,靠近你,因此是重要的,紧急的,等等。 |
jíshí
(zhèngshì) de zhìliàng, shǐ tā kàn qǐlái hǎoxiàng xiànzài
zhèngzài fāshēng, kàojìn nǐ, yīncǐ shì zhòngyào de,
jǐnjí de, děng děng. |
Immediacy (formal) the quality
in sth that makes it seem as if it is happening now, close to you and is
therefore important, urgent, etc. |
Immédiateté (formelle) de la
qualité en qch qui donne l’impression que cela se passe maintenant, près de
chez vous et est donc important, urgent, etc. |
Imediata (formal) a qualidade
em sth que faz parecer que está acontecendo agora, perto de você e por isso é
importante, urgente, etc. |
La inmediatez (formal) es la
calidad en algo que hace que parezca que está sucediendo ahora, cerca de
usted y por lo tanto es importante, urgente, etc. |
Immediatezza (formale) della
qualità in sth che fa sembrare che stia accadendo ora, vicino a te ed è
quindi importante, urgente, ecc. |
continuata (formalis) Summa
qualis videtur quo fit ut si modo tibi est magna ad urget etc. |
Unmittelbarkeit (formal) die
Qualität von etw, die den Anschein erweckt, als ob es jetzt geschieht, in
Ihrer Nähe und daher wichtig, dringend ist usw. |
Άμεση
(τυπική)
ποιότητα στην sth
που κάνει να
φαίνεται ότι
συμβαίνει
τώρα, κοντά σε
σας και είναι
συνεπώς
σημαντικό,
επείγον, κλπ. |
Ámesi (typikí)
poiótita stin sth pou kánei na faínetai óti symvaínei tóra, kontá se sas kai
eínai synepós simantikó, epeígon, klp. |
Natychmiastowość
(formalna) jakość w czymś, co sprawia, że
wydaje się to tak, jakby działo się teraz,
blisko ciebie i dlatego jest ważne, pilne itp. |
Непосредственность
(формальная)
качество в
СТГЕ, что
делает его,
кажется, как
будто это
происходит
сейчас,
рядом с вами,
и поэтому
важно,
срочным и т.д. |
Neposredstvennost'
(formal'naya) kachestvo v STGE, chto delayet yego, kazhetsya, kak budto eto
proiskhodit seychas, ryadom s vami, i poetomu vazhno, srochnym i t.d. |
immediacy (formal) the quality in sth that makes it seem as if it is happening
now, close to you and is therefore important, urgent, etc. |
Immédiateté (formelle) de la
qualité en qch qui donne l’impression que cela se passe maintenant, près de
chez vous et est donc important, urgent, etc. |
即時性(正式な)あなたの近くで今起こっているように見えるので、重要で緊急なことです。 |
即時性 ( 正式な ) あなた の 近く で 今 起こっているよう に 見えるので 、 重要で 緊急な ことです 。 |
そくじせい ( せいしきな ) あなた の ちかく で いま おこっている よう に みえるので 、 じゅうようで きんきゅうなことです 。 |
sokujisei ( seishikina ) anata no chikaku de ima okotteiruyō ni mierunode , jūyōde kinkyūna kotodesu . |
122 |
直接性;即时性;直观性;迫切性 |
Zhíjiē
xìng; jíshí xìng; zhíguānxìng; pòqiè xìng |
直接性;即时性;直观性;迫切性 |
Zhíjiē
xìng; jíshí xìng; zhíguānxìng; pòqiè xìng |
Directness; immediacy;
intuitiveness; urgency |
Caractère direct, immédiat,
intuitif, urgent |
Direcionalidade, imediação,
intuição, urgência |
Directividad, inmediatez,
intuición, urgencia. |
Direttività, immediatezza,
intuitività, urgenza |
Directness, continuata;
intuitive, urgentem |
Direktheit, Unmittelbarkeit,
Intuitivität, Dringlichkeit |
Απευθείας,
άμεση,
διαισθητική,
επείγουσα |
Apeftheías,
ámesi, diaisthitikí, epeígousa |
Bezpośredniość,
bezpośredniość, intuicyjność, pilność |
Неповторимость,
непосредственность,
интуитивность,
срочность |
Nepovtorimost',
neposredstvennost', intuitivnost', srochnost' |
直接性;即时性;直观性;迫切性 |
Caractère direct, immédiat,
intuitif, urgent |
直接性、即時性、直感性、緊急性 |
直接性 、 即時性 、 直感性 、 緊急性 |
ちょくせつせい 、 そくじせい 、 ちょっかんせい 、 きんきゅうせい |
chokusetsusei , sokujisei , chokkansei , kinkyūsei |
123 |
The immediacy
of threat |
The immediacy
of threat |
威胁的即时性 |
wēixié de
jíshí xìng |
The immediacy of threat |
L'immédiateté de la menace |
O imediatismo da ameaça |
La inmediatez de la amenaza. |
L'immediatezza della minaccia |
De immediatio comminatione |
Die Unmittelbarkeit der
Bedrohung |
Η
αμεσότητα της
απειλής |
I amesótita
tis apeilís |
Natychmiastowe zagrożenie |
Непосредственная
угроза |
Neposredstvennaya
ugroza |
The immediacy
of threat |
L'immédiateté de la menace |
脅威の即時性 |
脅威 の 即時性 |
きょうい の そくじせい |
kyōi no sokujisei |
124 |
威胁的迫切性 |
wēixié de
pòqiè xìng |
威胁的迫切性 |
wēixié de
pòqiè xìng |
Urgency of threat |
Urgence de la menace |
Urgência de ameaça |
Urgencia de la amenaza |
Urgenza della minaccia |
Necessitatis est ex
comminatione |
Dringlichkeit der Bedrohung |
Επείγον
της απειλής |
Epeígon tis
apeilís |
Pilność
zagrożenia |
Срочность
угрозы |
Srochnost'
ugrozy |
威胁的迫切性 |
Urgence de la menace |
脅威の緊急性 |
脅威 の 緊急性 |
きょうい の きんきゅうせい |
kyōi no kinkyūsei |
125 |
newspapers lack the immediacy of television. |
newspapers
lack the immediacy of television. |
报纸缺乏电视的直接性。 |
bàozhǐ
quēfá diànshì de zhíjiē xìng. |
Newspapers lack the
immediacy of television. |
Les journaux manquent de
l'immédiateté de la télévision. |
Os jornais não têm o
imediatismo da televisão. |
Los periódicos carecen de
la inmediatez de la televisión. |
I giornali non hanno
l'immediatezza della televisione. |
non est in diariis
continuata sem. |
Zeitungen fehlt die
Unmittelbarkeit des Fernsehens. |
Οι
εφημερίδες
στερούνται
την αμεσότητα
της τηλεόρασης. |
Oi
efimerídes steroúntai tin amesótita tis tileórasis. |
W gazetach brakuje
natychmiastowości telewizji. |
Газетам
не хватает
непосредственности
телевидения. |
Gazetam
ne khvatayet neposredstvennosti televideniya. |
newspapers lack the immediacy of television. |
Les journaux manquent de
l'immédiateté de la télévision. |
新聞にはテレビの即時性が欠けている。 |
新聞 に は テレビ の 即時性 が 欠けている 。 |
しんぶん に わ テレビ の そくじせい が かけている 。 |
shinbun ni wa terebi no sokujisei ga kaketeiru . |
126 |
报纸缺乏电视的即时性 |
Bàozhǐ
quēfá diànshì de jíshí xìng |
报纸缺乏电视的即时性 |
Bàozhǐ
quēfá diànshì de jíshí xìng |
Newspaper lacks the immediacy
of television |
Le journal n'a pas
l'immédiateté de la télévision |
Jornal não tem o imediatismo da
televisão |
El periódico carece de la
inmediatez de la televisión. |
Il giornale non ha
l'immediatezza della televisione |
Diurna indigentiam sem
continuata |
Der Zeitung fehlt die
Unmittelbarkeit des Fernsehens |
Η
εφημερίδα δεν
έχει την
αμεσότητα της
τηλεόρασης |
I efimerída
den échei tin amesótita tis tileórasis |
W gazecie brakuje
bezpośredniości telewizji |
В
газете
отсутствует
непосредственность
телевидения |
V gazete
otsutstvuyet neposredstvennost' televideniya |
报纸缺乏电视的即时性 |
Le journal n'a pas
l'immédiateté de la télévision |
新聞にはテレビの即時性が欠けている |
新聞 に は テレビ の 即時性 が 欠けている |
しんぶん に わ テレビ の そくじせい が かけている |
shinbun ni wa terebi no sokujisei ga kaketeiru |
127 |
lack of delay;
speed |
lack of delay;
speed |
缺乏延迟;速度 |
quēfá
yánchí; sùdù |
Lack of delay; speed |
Manque de retard, vitesse |
Falta de atraso; velocidade |
Falta de retraso; velocidad |
Mancanza di ritardo, velocità |
sine mora celeritas |
Fehlende Verzögerung,
Geschwindigkeit |
Έλλειψη
καθυστέρησης,
ταχύτητα |
Élleipsi
kathystérisis, tachýtita |
Brak opóźnienia,
prędkość |
Отсутствие
задержки,
скорость |
Otsutstviye
zaderzhki, skorost' |
lack of delay;
speed |
Manque de retard, vitesse |
遅れ、スピードの欠如 |
遅れ 、 スピード の 欠如 |
おくれ 、 スピード の けつじょ |
okure , supīdo no ketsujo |
128 |
立即;迅速 |
lìjí; xùnsù |
立即,迅速 |
lìjí, xùnsù |
Immediately |
Immédiatement |
Imediatamente |
Inmediatamente |
Immediatamente; rapidamente |
Statim, cito |
Sofort |
Αμέσως |
Amésos |
Natychmiast |
Сразу
же, быстро |
Srazu zhe,
bystro |
立即;迅速 |
Immédiatement |
直ちに |
直ちに |
ただちに |
tadachini |
129 |
Our aim is
immediacy of response to emergency calls |
Our aim is
immediacy of response to emergency calls |
我们的目标是即时响应紧急呼叫 |
wǒmen de
mùbiāo shì jíshí xiǎngyìng jǐnjí hūjiào |
Our aim is immediacy of response
to emergency calls |
Notre objectif est une réponse
immédiate aux appels d'urgence |
Nosso objetivo é o imediatismo
da resposta a chamadas de emergência |
Nuestro objetivo es la
inmediatez de la respuesta a las llamadas de emergencia. |
Il nostro obiettivo è
l'immediatezza di risposta alle chiamate di emergenza |
Propositum est, immediatio
responsum est subitis vocat |
Unser Ziel ist die sofortige
Reaktion auf Notrufe |
Στόχος
μας είναι η
άμεση
ανταπόκριση
στις κλήσεις
έκτακτης
ανάγκης |
Stóchos mas
eínai i ámesi antapókrisi stis klíseis éktaktis anánkis |
Naszym celem jest natychmiastowa
reakcja na połączenia alarmowe |
Наша
цель -
оперативность
реагирования
на экстренные
вызовы |
Nasha tsel' -
operativnost' reagirovaniya na ekstrennyye vyzovy |
Our aim is
immediacy of response to emergency calls |
Notre objectif est une réponse
immédiate aux appels d'urgence |
私たちの目的は、緊急通報に対する即時対応です |
私たち の 目的 は 、 緊急 通報 に対する 即時 対応です |
わたしたち の もくてき わ 、 きんきゅう つうほう にたいする そくじ たいおうです |
watashitachi no mokuteki wa , kinkyū tsūhō nitaisuru sokujitaiōdesu |
130 |
我们的目标是对紧急求救话立刻作出回应 |
wǒmen de
mùbiāo shì duì jǐnjí qiújiù huà lìkè zuòchū huíyīng |
我们的目标是对紧急求救话立刻作出回应 |
wǒmen de
mùbiāo shì duì jǐnjí qiújiù huà lìkè zuòchū huíyīng |
Our goal is to respond
immediately to emergency calls. |
Notre objectif est de répondre
immédiatement aux appels d'urgence. |
Nosso objetivo é responder
imediatamente às chamadas de emergência. |
Nuestro objetivo es responder
de inmediato a las llamadas de emergencia. |
Il nostro obiettivo è
rispondere immediatamente alle chiamate di emergenza. |
Respondeo dicendum quod finis
est ad statim subitis noster vocat, tum |
Unser Ziel ist es, sofort auf
Notrufe zu reagieren. |
Στόχος
μας είναι να
ανταποκριθούμε
άμεσα στις κλήσεις
έκτακτης
ανάγκης. |
Stóchos mas
eínai na antapokrithoúme ámesa stis klíseis éktaktis anánkis. |
Naszym celem jest
natychmiastowa reakcja na telefony alarmowe. |
Наша
цель -
незамедлительно
реагировать
на
экстренные
вызовы. |
Nasha tsel' -
nezamedlitel'no reagirovat' na ekstrennyye vyzovy. |
我们的目标是对紧急求救话立刻作出回应 |
Notre objectif est de répondre
immédiatement aux appels d'urgence. |
私たちの目標は、緊急通報に即座に対応することです。 |
私たち の 目標 は 、 緊急 通報 に 即座 に 対応 することです 。 |
わたしたち の もくひょう わ 、 きんきゅう つうほう に そくざ に たいおう する ことです 。 |
watashitachi no mokuhyō wa , kinkyū tsūhō ni sokuza ni taiōsuru kotodesu . |
131 |
我们的目标是即时响应紧急呼叫 |
wǒmen de
mùbiāo shì jíshí xiǎngyìng jǐnjí hūjiào |
我们的目标是即时响应紧急呼叫 |
wǒmen de
mùbiāo shì jíshí xiǎngyìng jǐnjí hūjiào |
Our goal is to respond to
emergency calls instantly |
Notre objectif est de répondre
aux appels d'urgence instantanément |
Nosso objetivo é responder
instantaneamente a chamadas de emergência |
Nuestro objetivo es responder
instantáneamente a las llamadas de emergencia. |
Il nostro obiettivo è
rispondere immediatamente alle chiamate di emergenza |
Vocationi respondeat tempori
praesens est propositum |
Unser Ziel ist es, sofort auf
Notrufe zu reagieren |
Στόχος
μας είναι να
ανταποκριθούμε
άμεσα σε κλήσεις
έκτακτης
ανάγκης |
Stóchos mas
eínai na antapokrithoúme ámesa se klíseis éktaktis anánkis |
Naszym celem jest
natychmiastowa reakcja na połączenia alarmowe |
Наша
цель -
мгновенно
реагировать
на экстренные
вызовы |
Nasha tsel' -
mgnovenno reagirovat' na ekstrennyye vyzovy |
我们的目标是即时响应紧急呼叫 |
Notre objectif est de répondre
aux appels d'urgence instantanément |
私たちの目標は緊急電話に即座に対応することです |
私たち の 目標 は 緊急 電話 に 即座 に 対応 することです |
わたしたち の もくひょう わ きんきゅう でんわ に そくざに たいおう する ことです |
watashitachi no mokuhyō wa kinkyū denwa ni sokuza ni taiōsuru kotodesu |
132 |
immediate |
immediate |
即时 |
jíshí |
Immediate |
Immédiat |
Imediato |
Inmediato |
immediato |
statim |
Sofort |
Άμεσα |
Ámesa |
Natychmiast |
немедленный |
nemedlennyy |
immediate |
Immédiat |
即時 |
即時 |
そくじ |
sokuji |
133 |
happening or
done without delay |
happening or
done without delay |
发生或完成没有延迟 |
fāshēng
huò wánchéng méiyǒu yánchí |
Happening or done without delay |
Se passe ou est fait sans délai |
Acontecendo ou feito sem demora |
Pasando o haciendo sin demora |
Happening o fatto senza indugio |
factum fieri sine |
Geschehen oder ohne Verzögerung |
Συμβαίνει
ή γίνεται
χωρίς
καθυστέρηση |
Symvaínei í
gínetai chorís kathystérisi |
Happening lub zrobić bez
zwłoki |
Происходит
или без
промедления |
Proiskhodit
ili bez promedleniya |
happening or
done without delay |
Se passe ou est fait sans délai |
遅れずにやっている |
遅れず に やっている |
おくれず に やっている |
okurezu ni yatteiru |
134 |
立即的;.立刻的 |
lìjí de;. Lìkè
de |
立即的;立刻的 |
lìjí de; lìkè
de |
Immediate |
Immédiat |
Imediato |
Inmediato |
Immediatamente, subito la |
Statim, statim in |
Sofort |
Άμεσα |
Ámesa |
Natychmiast |
Немедленно;
Немедленно |
Nemedlenno;
Nemedlenno |
立即的;.立刻的 |
Immédiat |
即時 |
即時 |
そくじ |
sokuji |
135 |
发生或完成没有延迟 |
fāshēng
huò wánchéng méiyǒu yánchí |
发生或完成没有延迟 |
fāshēng
huò wánchéng méiyǒu yánchí |
No delay in occurrence or
completion |
Aucun retard dans l'occurrence
ou l'achèvement |
Nenhum atraso na ocorrência ou
conclusão |
Sin demora en la ocurrencia o
finalización |
Nessun ritardo nell'occorrenza
o nel completamento |
Sine re vel absolutionem |
Keine Verzögerung beim
Auftreten oder der Fertigstellung |
Δεν
υπάρχει
καθυστέρηση
στην εμφάνιση
ή ολοκλήρωση |
Den ypárchei
kathystérisi stin emfánisi í oloklírosi |
Brak opóźnień w
wystąpieniu lub zakończeniu |
Никакая
задержка в
возникновении
или завершении |
Nikakaya
zaderzhka v vozniknovenii ili zavershenii |
发生或完成没有延迟 |
Aucun retard dans l'occurrence
ou l'achèvement |
発生または完了の遅延なし |
発生 または 完了 の 遅延 なし |
はっせい または かんりょう の ちえん なし |
hassei mataha kanryō no chien nashi |
136 |
Synonym
instant |
Synonym
instant |
同义词瞬间 |
tóngyìcí
shùnjiān |
Synonym instant |
Synonyme instantané |
Instantâneo de sinônimo |
Sinónimo instantanea |
Istante sinonimo |
Synonym instant |
Synonym sofort |
Συνώνυμο
στιγμιαία |
Synónymo
stigmiaía |
Synonim natychmiastowy |
Синоним
мгновенный |
Sinonim
mgnovennyy |
Synonym
instant |
Synonyme instantané |
同義語インスタント |
同義語 インスタント |
どうぎご インスタント |
dōgigo insutanto |
137 |
an immediate
reaction/response |
an immediate
reaction/response |
立即反应/回应 |
lìjí
fǎnyìng/huíyīng |
An immediate reaction/response |
Une réaction immédiate |
Uma reação / resposta imediata |
Una reacción / respuesta
inmediata. |
Una reazione / risposta
immediata |
immediatam esse reactionem /
responsio |
Eine sofortige Reaktion /
Antwort |
Μια
άμεση
αντίδραση /
απόκριση |
Mia ámesi
antídrasi / apókrisi |
Natychmiastowa reakcja / reakcja |
Немедленная
реакция /
реакция |
Nemedlennaya
reaktsiya / reaktsiya |
an immediate
reaction/response |
Une réaction immédiate |
即時の反応/反応 |
即時 の 反応 / 反応 |
そくじ の はんのう / はんのう |
sokuji no hannō / hannō |
138 |
即时的反应 / 回应 |
jíshí de
fǎnyìng/ huíyīng |
即时的反应/回应 |
jíshí de
fǎnyìng/huíyīng |
Immediate response / response |
Réponse immédiate / réponse |
Resposta / resposta imediata |
Respuesta inmediata / respuesta |
Risposta / risposta immediata |
Statim reactionem / responsio |
Sofortige Antwort / Antwort |
Άμεση
απόκριση /
απόκριση |
Ámesi apókrisi
/ apókrisi |
Natychmiastowa reakcja /
odpowiedź |
Немедленный
ответ / ответ |
Nemedlennyy
otvet / otvet |
即时的反应 / 回应 |
Réponse immédiate / réponse |
即時応答/応答 |
即時 応答 / 応答 |
そくじ おうとう / おうとう |
sokuji ōtō / ōtō |
139 |
立即反应/回应 |
lìjí
fǎnyìng/huíyīng |
立即反应/回应 |
lìjí
fǎnyìng/huíyīng |
Immediate response/response |
Réponse immédiate / réponse |
Resposta / resposta imediata |
Respuesta inmediata / respuesta |
Risposta / risposta immediata |
Statim responsio / Respondeo |
Sofortige Antwort / Antwort |
Άμεση
απόκριση /
απόκριση |
Ámesi apókrisi
/ apókrisi |
Natychmiastowa reakcja /
odpowiedź |
Немедленный
ответ / ответ |
Nemedlennyy
otvet / otvet |
立即反应/回应 |
Réponse immédiate / réponse |
即時応答/応答 |
即時 応答 / 応答 |
そくじ おうとう / おうとう |
sokuji ōtō / ōtō |
140 |
to take immediate action |
to take
immediate action |
立即采取行动 |
lìjí
cǎiqǔ xíngdòng |
To take immediate action |
Prendre des mesures immédiates |
Para tomar medidas imediatas |
Para tomar acción inmediata. |
Per agire immediatamente |
ad bellum extemplo capessendum
inclinatae |
Sofortige Maßnahmen ergreifen |
Για να
αναλάβετε
άμεση δράση |
Gia na
analávete ámesi drási |
Aby podjąć
natychmiastowe działanie |
Чтобы
принять
немедленные
меры |
Chtoby
prinyat' nemedlennyye mery |
to take immediate action |
Prendre des mesures immédiates |
すぐに行動する |
すぐ に 行動 する |
すぐ に こうどう する |
sugu ni kōdō suru |
141 |
立刻采取行动 |
lìkè
cǎiqǔ xíngdòng |
立刻采取行动 |
lìkè
cǎiqǔ xíngdòng |
Take action immediately |
Prendre des mesures
immédiatement |
Tome uma atitude imediatamente |
Actúa de inmediato |
Agisci immediatamente |
Accipere actio statim |
Sofort handeln |
Λάβετε
αμέσως μέτρα |
Lávete amésos
métra |
Podejmij działanie
natychmiast |
Немедленно
принять
меры |
Nemedlenno
prinyat' mery |
立刻采取行动 |
Prendre des mesures
immédiatement |
すぐに行動を起こす |
すぐ に 行動 を 起こす |
すぐ に こうどう お おこす |
sugu ni kōdō o okosu |
142 |
立即采取行动 |
lìjí
cǎiqǔ xíngdòng |
立即采取行动 |
lìjí
cǎiqǔ xíngdòng |
Take immediate action |
Prendre des mesures immédiates |
Tome medidas imediatas |
Tomar acción inmediata |
Agisci immediatamente |
Accipere actio statim |
Sofort handeln! |
Λάβετε
άμεσα μέτρα |
Lávete ámesa
métra |
Podejmij natychmiastowe
działanie |
Примите
немедленные
меры |
Primite
nemedlennyye mery |
立即采取行动 |
Prendre des mesures immédiates |
すぐに行動する |
すぐ に 行動 する |
すぐ に こうどう する |
sugu ni kōdō suru |
143 |
existing now
and needing urgent attention |
existing now
and needing urgent attention |
现在存在并需要紧急关注 |
xiànzài cúnzài
bìng xūyào jǐnjí guānzhù |
Existing now and needing urgent
attention |
Existant maintenant et
nécessitant une attention urgente |
Existindo agora e precisando de
atenção urgente |
Existiendo ahora y necesitando
atención urgente. |
Esistente ora e necessitante
attenzione urgente |
nunc esse operam urgentis
egentem |
Jetzt existieren und dringende
Aufmerksamkeit brauchen |
Υπάρχει
τώρα και
χρειάζεται
επείγουσα
προσοχή |
Ypárchei tóra
kai chreiázetai epeígousa prosochí |
Istniejące teraz i
wymagające pilnej uwagi |
Существующие
сейчас и
требующие
срочного
внимания |
Sushchestvuyushchiye
seychas i trebuyushchiye srochnogo vnimaniya |
existing now
and needing urgent attention |
Existant maintenant et
nécessitant une attention urgente |
現在存在し、緊急の注意を必要とする |
現在 存在 し 、 緊急 の 注意 を 必要 と する |
げんざい そんざい し 、 きんきゅう の ちゅうい お ひつよう と する |
genzai sonzai shi , kinkyū no chūi o hitsuyō to suru |
144 |
目前的;当前的;迫切的 |
mùqián de;
dāngqián de; pòqiè de |
目前的;当前的;迫切的 |
mùqián de;
dāngqián de; pòqiè de |
Current; current; urgent |
Courant; courant; urgent |
Atual, atual, urgente |
Actual; actual; urgente |
Corrente, corrente, urgente |
Current: current, urgente |
Aktuell, aktuell, dringend |
Τρέχουσα,
τρέχουσα,
επείγουσα |
Tréchousa,
tréchousa, epeígousa |
Bieżąca, aktualna,
pilna |
Текущий,
текущий,
срочный |
Tekushchiy,
tekushchiy, srochnyy |
目前的;当前的;迫切的 |
Courant; courant; urgent |
現在、現在、緊急 |
現在 、 現在 、 緊急 |
げんざい 、 げんざい 、 きんきゅう |
genzai , genzai , kinkyū |
145 |
现在存在并需要紧急关注 |
xiànzài cúnzài
bìng xūyào jǐnjí guānzhù |
现在存在并需要紧急关注 |
xiànzài cúnzài
bìng xūyào jǐnjí guānzhù |
Now exists and needs urgent
attention |
Existe maintenant et nécessite
une attention urgente |
Agora existe e precisa de
atenção urgente |
Ahora existe y necesita
atención urgente. |
Ora esiste e ha bisogno di
un'attenzione urgente |
Et nunc urgente opus est
attendere |
Jetzt existiert und braucht
dringend Aufmerksamkeit |
Τώρα
υπάρχει και
χρειάζεται
επείγουσα
προσοχή |
Tóra ypárchei
kai chreiázetai epeígousa prosochí |
Teraz istnieje i wymaga pilnej
uwagi |
Сейчас
существует
и требует
неотложного
внимания |
Seychas
sushchestvuyet i trebuyet neotlozhnogo vnimaniya |
现在存在并需要紧急关注 |
Existe maintenant et nécessite
une attention urgente |
今存在し、緊急の注意が必要です |
今 存在 し 、 緊急 の 注意 が 必要です |
こん そんざい し 、 きんきゅう の ちゅうい が ひつようです |
kon sonzai shi , kinkyū no chūi ga hitsuyōdesu |
146 |
Our immediate concern is to help the families of those who died. |
Our immediate
concern is to help the families of those who died. |
我们的当务之急是帮助死者家属。 |
wǒmen dí
dàng wù zhī jí shì bāngzhù sǐzhě jiāshǔ. |
Our immediate concern is to
help the families of those who died. |
Notre préoccupation immédiate
est d’aider les familles de ceux qui sont décédés. |
Nossa preocupação imediata é
ajudar as famílias daqueles que morreram. |
Nuestra preocupación inmediata
es ayudar a las familias de quienes murieron. |
La nostra preoccupazione
immediata è di aiutare le famiglie di coloro che sono morti. |
Statim ad auxilium nostrum
familiae eorum qui de hoc mortuus est. |
Unser unmittelbares Anliegen
ist es, den Familien der Verstorbenen zu helfen. |
Η
άμεση μέριμνα
μας είναι να
βοηθήσουμε
τις οικογένειες
εκείνων που
πέθαναν. |
I ámesi
mérimna mas eínai na voithísoume tis oikogéneies ekeínon pou péthanan. |
Naszym najbliższym celem
jest pomoc rodzinom tych, którzy zginęli. |
Наша
непосредственная
забота -
помочь семьям
погибших. |
Nasha
neposredstvennaya zabota - pomoch' sem'yam pogibshikh. |
Our immediate concern is to help the families of those who died. |
Notre préoccupation immédiate
est d’aider les familles de ceux qui sont décédés. |
私たちの直ちに懸念するのは、死亡した人々の家族を助けることです。 |
私たち の 直ちに 懸念 する の は 、 死亡 した 人々 の家族 を 助ける ことです 。 |
わたしたち の ただちに けねん する の わ 、 しぼう したひとびと の かぞく お たすける ことです 。 |
watashitachi no tadachini kenen suru no wa , shibō shitahitobito no kazoku o tasukeru kotodesu . |
147 |
我们的当务之急是帮助那些死者的亲属 |
Wǒmen dí
dàng wù zhī jí shì bāngzhù nàxiē sǐzhě de
qīnshǔ |
我们的当务之急是帮助那些死者的亲属 |
Wǒmen dí
dàng wù zhī jí shì bāngzhù nàxiē sǐzhě de
qīnshǔ |
Our priority is to help the
relatives of the deceased |
Notre priorité est d'aider les
proches du défunt |
Nossa prioridade é ajudar os
parentes do falecido |
Nuestra prioridad es ayudar a
los familiares de los fallecidos. |
La nostra priorità è aiutare i
parenti del defunto |
Prioritate est qui mortuus est
auxilium nostrum necessarii |
Unsere Priorität ist es, den
Angehörigen der Verstorbenen zu helfen |
Προτεραιότητά
μας είναι να
βοηθήσουμε
τους συγγενείς
του νεκρού |
Proteraiótitá
mas eínai na voithísoume tous syngeneís tou nekroú |
Naszym priorytetem jest pomoc
krewnym zmarłego |
Наш
приоритет -
помочь
родственникам
погибшего |
Nash prioritet
- pomoch' rodstvennikam pogibshego |
我们的当务之急是帮助那些死者的亲属 |
Notre priorité est d'aider les
proches du défunt |
私たちの優先事項は、故人の親戚を助けることです |
私たち の 優先 事項 は 、 故人 の 親戚 を 助けることです |
わたしたち の ゆうせん じこう わ 、 こじん の しんせき おたすける ことです |
watashitachi no yūsen jikō wa , kojin no shinseki o tasukerukotodesu |
148 |
我们的当务之急是帮助死者家属。 |
wǒmen dí
dàng wù zhī jí shì bāngzhù sǐzhě jiāshǔ. |
我们的当务之急是帮助死者家属。 |
wǒmen dí
dàng wù zhī jí shì bāngzhù sǐzhě jiāshǔ. |
Our priority is to help the
families of the deceased. |
Notre priorité est d'aider les
familles du défunt. |
Nossa prioridade é ajudar as
famílias dos falecidos. |
Nuestra prioridad es ayudar a
las familias de los fallecidos. |
La nostra priorità è aiutare le
famiglie dei defunti. |
Auxilium nostrum prior est
familia defuncti exstruere debere. |
Unsere Priorität ist es, den
Familien der Verstorbenen zu helfen. |
Η
προτεραιότητά
μας είναι να
βοηθήσουμε
τις οικογένειες
του νεκρού. |
I
proteraiótitá mas eínai na voithísoume tis oikogéneies tou nekroú. |
Naszym priorytetem jest pomoc
rodzinom zmarłych. |
Наш
приоритет -
помогать
семьям
погибших. |
Nash prioritet
- pomogat' sem'yam pogibshikh. |
我们的当务之急是帮助死者家属。 |
Notre priorité est d'aider les
familles du défunt. |
私たちの優先事項は、故人の家族を助けることです。 |
私たち の 優先 事項 は 、 故人 の 家族 を 助けることです 。 |
わたしたち の ゆうせん じこう わ 、 こじん の かぞく おたすける ことです 。 |
watashitachi no yūsen jikō wa , kojin no kazoku o tasukerukotodesu . |
149 |
The effects of
global warming, while not immediate, are potentially
catastrophic |
The effects of
global warming, while not immediate, are potentially catastrophic |
全球变暖的影响虽然不是立即的,但可能是灾难性的 |
Quánqiú biàn
nuǎn de yǐngxiǎng suīrán bùshì lìjí de, dàn kěnéng
shì zāinàn xìng de |
The effects of global warming,
while not immediate, are potentially catastrophic |
Les effets du réchauffement
climatique, même s'ils ne sont pas immédiats, sont potentiellement
catastrophiques |
Os efeitos do aquecimento
global, embora não imediato, são potencialmente catastróficos |
Los efectos del calentamiento
global, si bien no son inmediatos, son potencialmente catastróficos |
Gli effetti del riscaldamento
globale, sebbene non immediati, sono potenzialmente catastrofici |
Effectis calefactionem, dum non
statim, est in potentia calamitosas |
Die Auswirkungen der globalen
Erwärmung sind zwar nicht unmittelbar, sind jedoch katastrophal |
Οι
επιπτώσεις
της
υπερθέρμανσης
του πλανήτη, αν
και δεν είναι
άμεσες, είναι
δυνητικά
καταστροφικές |
Oi epiptóseis
tis yperthérmansis tou planíti, an kai den eínai ámeses, eínai dynitiká
katastrofikés |
Skutki globalnego ocieplenia,
choć nie są natychmiastowe, są potencjalnie katastrofalne |
Последствия
глобального
потепления,
хотя и не
являются
непосредственными,
потенциально
катастрофическими |
Posledstviya
global'nogo potepleniya, khotya i ne yavlyayutsya neposredstvennymi,
potentsial'no katastroficheskimi |
The effects of
global warming, while not immediate, are potentially
catastrophic |
Les effets du réchauffement
climatique, même s'ils ne sont pas immédiats, sont potentiellement
catastrophiques |
地球温暖化の影響は、直ちにではありませんが、潜在的に破局的です |
地球 温暖 化 の 影響 は 、 直ちにで は ありませんが 、潜在 的 に 破局 的です |
ちきゅう おんだん か の えいきょう わ 、 ただちにで わ ありませんが 、 せんざい てき に はきょく てきです |
chikyū ondan ka no eikyō wa , tadachinide wa arimasenga ,senzai teki ni hakyoku tekidesu |
150 |
全球气温上升的后果虽然并非即时发生,但岢能潜伕着大灾难 |
quánqiú
qìwēn shàngshēng de hòuguǒ suīrán bìngfēi jíshí
fāshēng, dàn kěnéng qián fūzhe dà zāinàn |
全球气温上升的后果虽然并非即时发生,但岢能潜伕着大灾难 |
quánqiú
qìwēn shàngshēng de hòuguǒ suīrán bìngfēi jíshí
fāshēng, dàn kěnéng qián fūzhe dà zāinàn |
Although the consequences of
rising global temperatures are not immediate, they can sneak into
catastrophe. |
Bien que les conséquences de la
hausse des températures mondiales ne soient pas immédiates, elles peuvent se
transformer en catastrophe. |
Embora as conseqüências do
aumento das temperaturas globais não sejam imediatas, elas podem entrar em
catástrofe. |
Aunque las consecuencias del
aumento de las temperaturas globales no son inmediatas, pueden colarse en una
catástrofe. |
Sebbene le conseguenze
dell'innalzamento delle temperature globali non siano immediate, possono
introdursi in una catastrofe. |
Dum consequentias statim
calefactionem non fieri, sed ita se contulerant ad cladis possunt intendere
sponsae |
Obwohl die Folgen steigender
globaler Temperaturen nicht unmittelbar eintreten, können sie sich in die
Katastrophe einschleichen. |
Αν και
οι συνέπειες
της αύξησης
των
παγκόσμιων θερμοκρασιών
δεν είναι
άμεσες,
μπορούν να
γλιστρήσουν
σε καταστροφή. |
An kai oi
synépeies tis áfxisis ton pankósmion thermokrasión den eínai ámeses, boroún
na glistrísoun se katastrofí. |
Chociaż konsekwencje
rosnących globalnych temperatur nie są natychmiastowe, mogą
wkraść się w katastrofę. |
Хотя
последствия
роста
глобальных
температур
не являются
непосредственными,
они могут
проникнуть
в
катастрофу. |
Khotya
posledstviya rosta global'nykh temperatur ne yavlyayutsya neposredstvennymi,
oni mogut proniknut' v katastrofu. |
全球气温上升的后果虽然并非即时发生,但岢能潜伕着大灾难 |
Bien que les conséquences de la
hausse des températures mondiales ne soient pas immédiates, elles peuvent se
transformer en catastrophe. |
地球温暖化の影響は直ちに起こるものではありませんが、災害に巻き込まれる可能性があります。 |
地球 温暖 化 の 影響 は 直ちに 起こる もので はありませんが 、 災害 に 巻き込まれる 可能性 があります 。 |
ちきゅう おんだん か の えいきょう わ ただちに おこる もので わ ありませんが 、 さいがい に まきこまれる かのうせい が あります 。 |
chikyū ondan ka no eikyō wa tadachini okoru monode waarimasenga , saigai ni makikomareru kanōsei ga arimasu . |
151 |
The hospital
says she’s out of immediate danger |
The hospital
says she’s out of immediate danger |
医院说她没有直接的危险 |
yīyuàn
shuō tā méiyǒu zhíjiē de wéixiǎn |
The hospital says she’s out of
immediate danger |
L’hôpital dit qu’elle est hors
de danger immédiat |
O hospital diz que ela está
fora do perigo imediato |
El hospital dice que está fuera
de peligro inmediato |
L'ospedale dice che è fuori
pericolo immediato |
Et dixit haec est de praesenti
periculo susci hospitium |
Das Krankenhaus sagt, dass sie
sich nicht in unmittelbarer Gefahr befindet |
Το
νοσοκομείο
λέει ότι είναι
έξω από τον
άμεσο κίνδυνο |
To nosokomeío
léei óti eínai éxo apó ton ámeso kíndyno |
Szpital mówi, że nie ma
bezpośredniego zagrożenia |
В
больнице
говорится,
что она не в
опасности |
V bol'nitse
govoritsya, chto ona ne v opasnosti |
The hospital
says she’s out of immediate danger |
L’hôpital dit qu’elle est hors
de danger immédiat |
病院は彼女がすぐに危険から外れていると言います |
病院 は 彼女 が すぐ に 危険 から 外れている と言います |
びょういん わ かのじょ が すぐ に きけん から はずれている と いいます |
byōin wa kanojo ga sugu ni kiken kara hazureteiru to īmasu |
152 |
医院说她眼下已没有危险 |
yīyuàn
shuō tā yǎnxià yǐ méiyǒu wéixiǎn |
医院说她眼下已没有危险 |
yīyuàn
shuō tā yǎnxià yǐ méiyǒu wéixiǎn |
The hospital said that she is
not at risk now. |
L'hôpital a déclaré qu'elle ne
courait aucun risque maintenant. |
O hospital disse que ela não
está em risco agora. |
El hospital dijo que ella no
está en riesgo ahora. |
L'ospedale ha detto che non è a
rischio ora. |
Ipsa quoque ait: De hospitali
sine praesenti periculo susciperet |
Das Krankenhaus sagte, dass sie
jetzt nicht gefährdet ist. |
Το
νοσοκομείο
είπε ότι δεν
κινδυνεύει
τώρα. |
To nosokomeío
eípe óti den kindynévei tóra. |
Szpital powiedział,
że teraz nie jest zagrożona. |
Больница
сказала, что
сейчас ей не
угрожает
опасность. |
Bol'nitsa
skazala, chto seychas yey ne ugrozhayet opasnost'. |
医院说她眼下已没有危险 |
L'hôpital a déclaré qu'elle ne
courait aucun risque maintenant. |
病院は彼女が今は危険にさらされていないと言った。 |
病院 は 彼女 が 今 は 危険 に さらされていない と言った 。 |
びょういん わ かのじょ が いま わ きけん に さらされていない と いった 。 |
byōin wa kanojo ga ima wa kiken ni sarasareteinai to itta . |
153 |
医院说她没有直接的危险 |
yīyuàn
shuō tā méiyǒu zhíjiē de wéixiǎn |
医院说她没有直接的危险 |
yīyuàn
shuō tā méiyǒu zhíjiē de wéixiǎn |
The hospital said she was not
directly at risk |
L'hôpital a déclaré qu'elle
n'était pas directement à risque |
O hospital disse que ela não
estava diretamente em risco |
El hospital dijo que no estaba
directamente en riesgo. |
L'ospedale ha detto che non era
direttamente a rischio |
Ipsa quoque ait: De hospitali
sine praesenti periculo susciperet |
Das Krankenhaus sagte, sie sei
nicht direkt gefährdet |
Το
νοσοκομείο
είπε ότι δεν
κινδύνευε
άμεσα |
To nosokomeío
eípe óti den kindýneve ámesa |
Szpital powiedział,
że nie jest bezpośrednio zagrożona |
Больница
сказала, что
она не
подвергается
прямому
риску |
Bol'nitsa
skazala, chto ona ne podvergayetsya pryamomu risku |
医院说她没有直接的危险 |
L'hôpital a déclaré qu'elle
n'était pas directement à risque |
病院は彼女が直接危険にさらされていないと言いました |
病院 は 彼女 が 直接 危険 に さらされていない と言いました |
びょういん わ かのじょ が ちょくせつ きけん に さらされていない と いいました |
byōin wa kanojo ga chokusetsu kiken ni sarasareteinai toīmashita |
154 |
next to or
very close to a particular place or time |
next to or
very close to a particular place or time |
在特定地点或时间旁边或非常接近 |
zài tèdìng
dìdiǎn huò shíjiān pángbiān huò fēicháng jiējìn |
Next to or very close to a
particular place or time |
À proximité ou très proche d'un
lieu ou d'une heure particulière |
Próximo ou muito próximo de um
lugar ou horário específico |
Al lado o muy cerca de un lugar
o tiempo en particular |
Accanto a o molto vicino a un
luogo o un orario particolare |
aut loci aut temporis ad
proximum |
Neben oder sehr nahe an einem
bestimmten Ort oder zu einer bestimmten Uhrzeit |
Δίπλα
ή πολύ κοντά σε
ένα
συγκεκριμένο
μέρος ή ώρα |
Dípla í polý
kontá se éna synkekriméno méros í óra |
Obok lub bardzo blisko
określonego miejsca lub czasu |
Рядом
или очень
близко к
определенному
месту или
времени |
Ryadom ili
ochen' blizko k opredelennomu mestu ili vremeni |
next to or
very close to a particular place or time |
À proximité ou très proche d'un
lieu ou d'une heure particulière |
特定の場所または時間の次または近く |
特定 の 場所 または 時間 の 次 または 近く |
とくてい の ばしょ または じかん の つぎ または ちかく |
tokutei no basho mataha jikan no tsugi mataha chikaku |
155 |
接近的;附近的;每接的 |
jiējìn
de; fùjìn de; měi jiē de |
接近的;附近的;每接的 |
jiējìn
de; fùjìn de; měi jiē de |
Close to each other |
Proches les uns des autres |
Perto um do outro |
Cerca uno del otro |
Vicini l'uno all'altro |
Propinquus, propinqua, per
contactum |
Nah aneinander |
Κοντά
μεταξύ τους |
Kontá metaxý
tous |
Blisko siebie |
Рядом
друг с
другом |
Ryadom drug s
drugom |
接近的;附近的;每接的 |
Proches les uns des autres |
互いに近くに |
互いに 近く に |
たがいに ちかく に |
tagaini chikaku ni |
156 |
in the
immediate vicinity |
in the
immediate vicinity |
在附近 |
zài fùjìn |
In the immediate vicinity |
Dans les environs immédiats |
Nas imediações |
En las inmediaciones |
Nelle immediate vicinanze |
in in immediate vicinia |
In unmittelbarer Nähe |
Σε
άμεση
γειτνίαση |
Se ámesi
geitníasi |
W bezpośrednim
sąsiedztwie |
В
непосредственной
близости |
V
neposredstvennoy blizosti |
in the
immediate vicinity |
Dans les environs immédiats |
すぐ近くに |
すぐ 近く に |
すぐ ちかく に |
sugu chikaku ni |
157 |
近咫尺 |
jìn
zhǐchǐ |
近咫尺 |
jìn
zhǐchǐ |
Close to the ruler |
Près de la règle |
Perto da régua |
Cerca de la regla |
Vicino al righello |
Fere autem prope |
Nah am Lineal |
Κοντά
στο χάρακα |
Kontá sto
cháraka |
Blisko linijki |
Рядом
с линейкой |
Ryadom s
lineykoy |
近咫尺 |
Près de la règle |
定規の近く |
定規 の 近く |
じょうぎ の ちかく |
jōgi no chikaku |
158 |
在附近 |
zài fùjìn |
在附近 |
zài fùjìn |
Nearby |
Dans les environs |
Nas proximidades |
En los alrededores |
Nelle vicinanze |
prope |
In der Nähe |
Στη
γύρω περιοχή |
Sti gýro
periochí |
W pobliżu |
В
окрестностях |
V
okrestnostyakh |
在附近 |
Dans les environs |
近くに |
近く に |
ちかく に |
chikaku ni |
159 |
the prospects
for the immediate future are good |
the prospects
for the immediate future are good |
近期前景良好 |
jìnqí
qiánjǐng liánghǎo |
The prospects for the immediate
future are good |
Les perspectives pour l'avenir
immédiat sont bonnes |
As perspectivas para o futuro
imediato são boas |
Las perspectivas para el futuro
inmediato son buenas. |
Le prospettive per il futuro
immediato sono buone |
et exspectationi in futurum
proximum et bonum, |
Die Aussichten für die
unmittelbare Zukunft sind gut |
Οι
προοπτικές
για το άμεσο
μέλλον είναι
καλές |
Oi prooptikés
gia to ámeso méllon eínai kalés |
Perspektywy na
najbliższą przyszłość są dobre |
Перспективы
на
ближайшее
будущее
хорошие |
Perspektivy na
blizhaysheye budushcheye khoroshiye |
the prospects
for the immediate future are good |
Les perspectives pour l'avenir
immédiat sont bonnes |
近い将来の見通しは良好です |
近い 将来 の 見通し は 良好です |
ちかい しょうらい の みとうし わ りょうこうです |
chikai shōrai no mitōshi wa ryōkōdesu |
160 |
短期内前景乐观 |
duǎnqí
nèi qiánjǐng lèguān |
短期内前景乐观 |
duǎnqí
nèi qiánjǐng lèguān |
Optimistic prospects in the
short term |
Perspectives optimistes à court
terme |
Perspectivas otimistas no curto
prazo |
Perspectivas optimistas a corto
plazo. |
Prospettive ottimistiche a
breve termine |
In brevis-term mentis habitu, |
Kurzfristige optimistische
Aussichten |
Βέλτιστες
προοπτικές
βραχυπρόθεσμα |
Véltistes
prooptikés vrachypróthesma |
Optymistyczne perspektywy w
krótkim okresie |
Оптимистичные
перспективы
в
краткосрочной
перспективе |
Optimistichnyye
perspektivy v kratkosrochnoy perspektive |
短期内前景乐观 |
Perspectives optimistes à court
terme |
短期的な楽観的見通し |
短期 的な 楽観 的 見通し |
たんき てきな らっかん てき みとうし |
tanki tekina rakkan teki mitōshi |
161 |
近期前景良好 |
jìnqí
qiánjǐng liánghǎo |
近期前景良好 |
jìnqí
qiánjǐng liánghǎo |
Good prospects in the near
future |
Bonnes perspectives dans un
proche avenir |
Boas perspectivas no futuro
próximo |
Buenas perspectivas en un
futuro próximo |
Buone prospettive nel prossimo
futuro |
Recent spem bonam |
Gute Aussichten für die nahe
Zukunft |
Καλές
προοπτικές
στο εγγύς
μέλλον |
Kalés
prooptikés sto engýs méllon |
Dobre perspektywy w
najbliższej przyszłości |
Хорошие
перспективы
в ближайшем
будущем |
Khoroshiye
perspektivy v blizhayshem budushchem |
近期前景良好 |
Bonnes perspectives dans un
proche avenir |
近い将来の良好な見通し |
近い 将来 の 良好な 見通し |
ちかい しょうらい の りょうこうな みとうし |
chikai shōrai no ryōkōna mitōshi |
162 |
the director is standing on her immediate right |
the director
is standing on her immediate right |
导演站在她的右边 |
dǎoyǎn
zhàn zài tā de yòubiān |
The director is standing on her
immediate right |
La directrice se tient
immédiatement à sa droite |
O diretor está de pé
imediatamente à direita dela |
El director está de pie a su
derecha inmediata. |
Il regista è in piedi sulla sua
destra immediata |
et stans super illam proximum
ius est director |
Die Regisseurin steht zu ihrem
unmittelbaren Recht |
Ο
σκηνοθέτης
στέκεται στην
άμεση δεξιά
του |
O skinothétis
stéketai stin ámesi dexiá tou |
Reżyser stoi po jej prawej
stronie |
Режиссер
стоит на ее
непосредственном
месте |
Rezhisser
stoit na yeye neposredstvennom meste |
the director is standing on her immediate right |
La directrice se tient
immédiatement à sa droite |
監督は彼女のすぐ右に立っている |
監督 は 彼女 の すぐ 右 に 立っている |
かんとく わ かのじょ の すぐ みぎ に たっている |
kantoku wa kanojo no sugu migi ni tatteiru |
163 |
主管就挨在她的右边站着 |
zhǔguǎn
jiù āi zài tā de yòubiān zhànzhe |
主管就挨在她的右边站着 |
zhǔguǎn
jiù āi zài tā de yòubiān zhànzhe |
The supervisor stood on her
right side. |
Le superviseur se tenait à sa
droite. |
O supervisor ficou do seu lado
direito. |
El supervisor estaba de pie a
su lado derecho. |
Il supervisore era sulla sua
destra. |
Ut possitis in iure pati stetit |
Der Vorgesetzte stand auf ihrer
rechten Seite. |
Ο
επόπτης
βρισκόταν στη
δεξιά πλευρά
της. |
O epóptis
vriskótan sti dexiá plevrá tis. |
Opiekun stanął po jej
prawej stronie. |
Наблюдатель
стоял на
правой
стороне. |
Nablyudatel'
stoyal na pravoy storone. |
主管就挨在她的右边站着 |
Le superviseur se tenait à sa
droite. |
監督は彼女の右側に立っていた。 |
監督 は 彼女 の 右側 に 立っていた 。 |
かんとく わ かのじょ の みぎがわ に たっていた 。 |
kantoku wa kanojo no migigawa ni tatteita . |
164 |
导演站在她的右边 |
dǎoyǎn
zhàn zài tā de yòubiān |
导演站在她的右边 |
dǎoyǎn
zhàn zài tā de yòubiān |
The director is standing on her
right |
La directrice se tient à sa
droite |
O diretor está de pé à sua
direita |
El director está a su derecha. |
Il regista è in piedi alla sua
destra |
Director stetit dextera eius |
Der Direktor steht zu ihrer
Rechten |
Ο
σκηνοθέτης
στέκεται στα
δεξιά της |
O skinothétis
stéketai sta dexiá tis |
Reżyser stoi po jej prawej
stronie |
Режиссер
стоит
справа |
Rezhisser
stoit sprava |
导演站在她的右边 |
La directrice se tient à sa
droite |
監督は彼女の右に立っている |
監督 は 彼女 の 右 に 立っている |
かんとく わ かのじょ の みぎ に たっている |
kantoku wa kanojo no migi ni tatteiru |
165 |
my immediate
predecessor in the job ( the person who had the job just before me) |
my immediate
predecessor in the job (the person who had the job just before me) |
我在工作中的前任(在我之前有工作的人) |
wǒ zài
gōngzuò zhōng de qiánrèn (zài wǒ zhīqián yǒu
gōngzuò de rén) |
My immediate predecessor in the
job (the person who had the job just before me) |
Mon prédécesseur immédiat dans
le travail (la personne qui avait le travail juste avant moi) |
Meu antecessor imediato no
trabalho (a pessoa que tinha o trabalho pouco antes de mim) |
Mi predecesor inmediato en el
trabajo (la persona que tenía el trabajo justo antes que yo) |
Il mio immediato predecessore
nel lavoro (la persona che ha avuto il lavoro prima di me) |
officium meum, eadem proximi
Decessoris (qui habebant officium iustum coram me in) |
Mein unmittelbarer Vorgänger im
Job (die Person, die den Job direkt vor mir hatte) |
Ο
άμεσος
προκάτοχός
μου στη
δουλειά (το
άτομο που είχε
την δουλειά
μπροστά μου) |
O ámesos
prokátochós mou sti douleiá (to átomo pou eíche tin douleiá brostá mou) |
Mój bezpośredni poprzednik
w pracy (osoba, która miała pracę tuż przede mną) |
Мой
ближайший
предшественник
на работе (человек,
у которого
была работа,
передо мной) |
Moy
blizhayshiy predshestvennik na rabote (chelovek, u kotorogo byla rabota,
peredo mnoy) |
my immediate
predecessor in the job ( the person who had the job just before me) |
Mon prédécesseur immédiat dans
le travail (la personne qui avait le travail juste avant moi) |
仕事の直前の私の前任者(私の直前の仕事をしていた人) |
仕事 の 直前 の 私 の 前任者 ( 私 の 直前 の 仕事 をしていた 人 ) |
しごと の ちょくぜん の わたし の ぜんにんしゃ ( わたしの ちょくぜん の しごと お していた ひと ) |
shigoto no chokuzen no watashi no zenninsha ( watashino chokuzen no shigoto o shiteita hito ) |
166 |
我的职位的前一任 |
wǒ de
zhíwèi de qián yīrèn |
我的职位的前一任 |
wǒ de
zhíwèi de qián yīrèn |
The previous appointment of my
position |
Le rendez-vous précédent de mon
poste |
A nomeação anterior da minha
posição |
La cita previa de mi cargo. |
Il precedente appuntamento
della mia posizione |
De officio meo ante terminum |
Die vorherige Ernennung meiner
Position |
Ο
προηγούμενος
διορισμός της
θέσης μου |
O proigoúmenos
diorismós tis thésis mou |
Poprzednie powołanie
mojego stanowiska |
Предыдущее
назначение
моей
должности |
Predydushcheye
naznacheniye moyey dolzhnosti |
我的职位的前一任 |
Le rendez-vous précédent de mon
poste |
私の役職の前任者 |
私 の 役職 の 前任者 |
わたし の やくしょく の ぜんにんしゃ |
watashi no yakushoku no zenninsha |
167 |
nearest in
relationship or rank |
nearest in
relationship or rank |
最接近关系或等级 |
zuì
jiējìn guānxì huò děngjí |
Nearest in relationship or rank |
Plus proche dans la relation ou
le rang |
Mais próximo em relação ou
classificação |
Más cercano en relación o rango |
Più vicino in relazione o rango |
respectu illius dignitate |
Am nächsten in Beziehung oder
Rang |
Πλησιέστερο
σε σχέση ή
κατάταξη |
Plisiéstero se
schési í katátaxi |
Najbliższy w związku
lub rangi |
Ближайшие
в
отношениях
или ранге |
Blizhayshiye v
otnosheniyakh ili range |
nearest in
relationship or rank |
Plus proche dans la relation ou
le rang |
関係または階級に最も近い |
関係 または 階級 に 最も 近い |
かんけい または かいきゅう に もっとも ちかい |
kankei mataha kaikyū ni mottomo chikai |
168 |
(关系或级别)最接近的,直系的,直接的 |
(guānxì
huò jíbié) zuì jiējìn de, zhíxì de, zhíjiē de |
(关系或级别)最接近的,直系的,直接的 |
(guānxì
huò jíbié) zuì jiējìn de, zhíxì de, zhíjiē de |
(relationship or level)
closest, direct, direct |
(relation ou niveau) le plus
proche, direct, direct |
(relacionamento ou nível) mais
próximo, direto, direto |
(relación o nivel) más cercano,
directo, directo |
(relazione o livello) più
vicino, diretto, diretto |
(Relatione vel gradu) proximam,
immediatam, recta |
(Beziehung oder Ebene) am
nächsten, direkt, direkt |
(σχέση
ή επίπεδο)
πλησιέστερο,
άμεσο, άμεσο |
(schési í
epípedo) plisiéstero, ámeso, ámeso |
(związek lub poziom)
najbliższy, bezpośredni, bezpośredni |
(отношение
или уровень)
ближайший,
прямой, прямой |
(otnosheniye
ili uroven') blizhayshiy, pryamoy, pryamoy |
(关系或级别)最接近的,直系的,直接的 |
(relation ou niveau) le plus
proche, direct, direct |
(関係またはレベル)最も近い、直接的、直接的 |
( 関係 または レベル ) 最も 近い 、 直接的 、 直接的 |
( かんけい または レベル ) もっとも ちかい 、 ちょくせつてき 、 ちょくせつてき |
( kankei mataha reberu ) mottomo chikai ,chokusetsuteki , chokusetsuteki |
169 |
最接近关系或等级 |
zuì
jiējìn guān xì huò děngjí |
最接近关系或等级 |
zuì
jiējìn guān xì huò děngjí |
Closest relationship or rating |
Relation ou notation la plus
proche |
Relação mais próxima ou
classificação |
Relación o calificación más
cercana |
Relazione o valutazione più
vicina |
Seu in intimo quodam nexu gradu |
Nächste Beziehung oder
Bewertung |
Πλησιέστερη
σχέση ή
αξιολόγηση |
Plisiésteri
schési í axiológisi |
Najbliższa relacja lub
ocena |
Ближайшие
отношения
или рейтинг |
Blizhayshiye
otnosheniya ili reyting |
最接近关系或等级 |
Relation ou notation la plus
proche |
最も近い関係または評価 |
最も 近い 関係 または 評価 |
もっとも ちかい かんけい または ひょうか |
mottomo chikai kankei mataha hyōka |
171 |
the funeral was attended by her immediate
family ( her parents, children, brothers and
sisters) only. |
the funeral
was attended by her immediate family (her parents, children, brothers and
sisters) only. |
她的直系亲属(她的父母,孩子,兄弟姐妹)只参加了葬礼。 |
tā de
zhíxì qīnshǔ (tā de fùmǔ, háizi, xiōngdì
jiěmèi) zhǐ cānjiāle zànglǐ. |
The funeral was attended by her
immediate family ( her parents, children, brothers and sisters) only. |
Sa famille proche (ses parents,
ses enfants, ses frères et ses soeurs) a assisté à l'enterrement uniquement. |
O funeral foi assistido apenas
pela sua família imediata (seus pais, filhos, irmãos e irmãs). |
Al funeral asistieron solo sus
familiares inmediatos (sus padres, hijos, hermanos y hermanas). |
Al funerale hanno partecipato
solo la sua famiglia (genitori, figli, fratelli e sorelle). |
funus eius domesticorum
comitantibus (parentes liberos fratres) tantum. |
An der Beerdigung nahmen nur
ihre unmittelbare Familie (ihre Eltern, Kinder, Brüder und Schwestern) teil. |
Η
κηδεία
παρακολουθούσε
μόνο η άμεση
οικογένειά της
(οι γονείς της,
τα παιδιά, οι
αδελφοί και οι
αδερφές της). |
I kideía
parakolouthoúse móno i ámesi oikogéneiá tis (oi goneís tis, ta paidiá, oi
adelfoí kai oi aderfés tis). |
W pogrzebie uczestniczyła
tylko jej najbliższa rodzina (rodzice, dzieci, bracia i siostry). |
На
похороны
присутствовали
ее
ближайшая семья
(ее родители,
дети, братья
и сестры). |
Na pokhorony
prisutstvovali yeye blizhayshaya sem'ya (yeye roditeli, deti, brat'ya i
sestry). |
the funeral was attended by her immediate
family ( her parents, children, brothers and
sisters) only. |
Sa famille proche (ses parents,
ses enfants, ses frères et ses soeurs) a assisté à l'enterrement uniquement. |
葬儀には直属の家族(両親、子供、兄弟姉妹)のみが出席した。 |
葬儀 に は 直属 の 家族 ( 両親 、 子供 、 兄弟 姉妹 )のみ が 出席 した 。 |
そうぎ に わ ちょくぞく の かぞく ( りょうしん 、 こども、 きょうだい しまい ) のみ が しゅっせき した 。 |
sōgi ni wa chokuzoku no kazoku ( ryōshin , kodomo ,kyōdai shimai ) nomi ga shusseki shita . |
172 |
只肴她的直系亲属参加了葬礼 |
Zhǐ yáo
tā de zhíxì qīnshǔ cānjiāle zànglǐ |
只肴她的直系亲属参加了葬礼 |
Zhǐ yáo
tā de zhíxì qīnshǔ cānjiāle zànglǐ |
Only her immediate family
members attended the funeral |
Seuls les membres de sa famille
immédiate ont assisté à l'enterrement |
Apenas seus familiares
imediatos compareceram ao funeral |
Sólo sus familiares inmediatos
asistieron al funeral. |
Solo i suoi familiari più
stretti hanno partecipato al funerale |
Tantum escam catino luxerunt ei
domesticorum |
Nur ihre unmittelbaren
Familienmitglieder nahmen an der Beerdigung teil |
Μόνο
τα μέλη της
οικογένειάς
της
παρακολούθησαν
την κηδεία |
Móno ta méli
tis oikogéneiás tis parakoloúthisan tin kideía |
Tylko członkowie
najbliższej rodziny brali udział w pogrzebie |
Только
ее
ближайшие
родственники
посетили
похороны |
Tol'ko yeye
blizhayshiye rodstvenniki posetili pokhorony |
只肴她的直系亲属参加了葬礼 |
Seuls les membres de sa famille
immédiate ont assisté à l'enterrement |
彼女の直属の家族だけが葬儀に出席した |
彼女 の 直属 の 家族 だけ が 葬儀 に 出席 した |
かのじょ の ちょくぞく の かぞく だけ が そうぎ に しゅっせき した |
kanojo no chokuzoku no kazoku dake ga sōgi ni shussekishita |
173 |
He is my immediate superior ( the person directly above me) in the company |
He is my
immediate superior (the person directly above me) in the company |
他是我公司的直接上司(直接在我上面的人) |
tā shì
wǒ gōngsī de zhíjiē shàngsi (zhíjiē zài wǒ
shàngmiàn de rén) |
He is my immediate superior (
the person directly above me) in the company |
Il est mon supérieur immédiat
(la personne directement au-dessus de moi) dans l'entreprise. |
Ele é meu superior imediato (a
pessoa diretamente acima de mim) na empresa |
Él es mi superior inmediato (la
persona directamente encima de mí) en la empresa. |
È il mio immediato superiore
(la persona direttamente sopra di me) in compagnia |
Qui superior est statim (quod
homo directe super me) oblecto |
Er ist mein unmittelbarer
Vorgesetzter (die Person direkt über mir) in der Firma |
Είναι
ο άμεσος
ανώτερός μου
(το πρόσωπο
ακριβώς πάνω
από εμένα) στην
εταιρεία |
Eínai o ámesos
anóterós mou (to prósopo akrivós páno apó eména) stin etaireía |
Jest moim bezpośrednim
przełożonym (osobą bezpośrednio ponad mną) w firmie |
Он
мой
непосредственный
начальник
(человек
прямо над
мной) в
компании |
On moy
neposredstvennyy nachal'nik (chelovek pryamo nad mnoy) v kompanii |
He is my immediate superior ( the person directly above me) in the company |
Il est mon supérieur immédiat
(la personne directement au-dessus de moi) dans l'entreprise. |
彼は私の直属の上司(私の真上の人)です |
彼 は 私 の 直属 の 上司 ( 私 の 真上 の 人 )です |
かれ わ わたし の ちょくぞく の じょうし ( わたし の まうえ の ひと )です |
kare wa watashi no chokuzoku no jōshi ( watashi no maueno hito )desu |
174 |
他在公司里是我的顶头上司 |
tā zài
gōngsī lǐ shì wǒ de dǐngtóu shàngsi |
他在公司里是我的顶头上司 |
tā zài
gōngsī lǐ shì wǒ de dǐngtóu shàngsi |
He is my top boss in the
company. |
Il est mon supérieur
hiérarchique dans l'entreprise. |
Ele é meu melhor chefe na
empresa. |
Él es mi jefe superior en la
empresa. |
È il mio capo principale della
compagnia. |
Ille autem superior meum in
turma immediatam |
Er ist mein Chef in der Firma. |
Είναι
ο κορυφαίος
μου
προϊστάμενος
στην εταιρεία. |
Eínai o
koryfaíos mou proïstámenos stin etaireía. |
Jest moim najlepszym szefem w
firmie. |
Он
мой главный
босс в
компании. |
On moy glavnyy
boss v kompanii. |
他在公司里是我的顶头上司 |
Il est mon supérieur
hiérarchique dans l'entreprise. |
彼は私の会社の上司です。 |
彼 は 私 の 会社 の 上司です 。 |
かれ わ わたし の かいしゃ の じょうしです 。 |
kare wa watashi no kaisha no jōshidesu . |
175 |
having a
direct effect |
having a
direct effect |
有直接影响 |
yǒu
zhíjiē yǐngxiǎng |
Having a direct effect |
Ayant un effet direct |
Ter um efeito direto |
Teniendo un efecto directo |
Avere un effetto diretto |
recta habent effectus |
Eine direkte Wirkung haben |
Έχοντας
άμεσο
αποτέλεσμα |
Échontas ámeso
apotélesma |
Bezpośredni efekt |
Имея
прямой
эффект |
Imeya pryamoy
effekt |
having a
direct effect |
Ayant un effet direct |
直接的な効果がある |
直接的な 効果 が ある |
ちょくせつてきな こうか が ある |
chokusetsutekina kōka ga aru |
176 |
(作用)直接的 |
(zuòyòng)
zhíjiē de |
(作用)直接的 |
(zuòyòng)
zhíjiē de |
Direct |
Direct |
Direto |
Directo |
(Azione) direttamente |
(Actio) recta |
Direkt |
Άμεση |
Ámesi |
Bezpośrednie |
(Действие)
напрямую |
(Deystviye)
napryamuyu |
(作用)直接的 |
Direct |
直接 |
直接 |
ちょくせつ |
chokusetsu |
177 |
The immediate cause of death is unknown |
The immediate
cause of death is unknown |
死亡的直接原因尚不清楚 |
sǐwáng de
zhíjiē yuányīn shàng bù qīngchǔ |
The immediate cause of death is
unknown |
La cause immédiate du décès est
inconnue |
A causa imediata da morte é
desconhecida |
La causa inmediata de la muerte
es desconocida. |
La causa immediata della morte è
sconosciuta |
Et statim incognita causa mortis |
Die unmittelbare Todesursache
ist unbekannt |
Η
άμεση αιτία
θανάτου είναι
άγνωστη |
I ámesi aitía
thanátou eínai ágnosti |
Bezpośrednia przyczyna
śmierci jest nieznana |
Непосредственная
причина
смерти
неизвестна |
Neposredstvennaya
prichina smerti neizvestna |
The immediate cause of death is unknown |
La cause immédiate du décès est
inconnue |
死の直接の原因は不明である |
死 の 直接 の 原因 は 不明である |
し の ちょくせつ の げにん わ ふめいである |
shi no chokusetsu no genin wa fumeidearu |
178 |
邊成死亡的直接原因不明 |
biān
chéng sǐwáng de zhíjiē yuányīn bùmíng |
边成死亡的直接原因不明 |
biān
chéng sǐwáng de zhíjiē yuányīn bùmíng |
The direct cause of Bian
Cheng’s death is unknown. |
La cause directe de la mort de
Bian Cheng est inconnue. |
A causa direta da morte de Bian
Cheng é desconhecida. |
La causa directa de la muerte
de Bian Cheng es desconocida. |
La causa diretta della morte di
Bian Cheng è sconosciuta. |
Inde recta ad ignotum causa
mortis |
Die direkte Todesursache von
Bian Cheng ist unbekannt. |
Η
άμεση αιτία
του θανάτου
του Bian Cheng είναι
άγνωστη. |
I ámesi aitía
tou thanátou tou Bian Cheng eínai ágnosti. |
Bezpośrednia przyczyna
śmierci Bian Cheng jest nieznana. |
Прямая
причина
смерти Биан
Чэна
неизвестна. |
Pryamaya
prichina smerti Bian Chena neizvestna. |
邊成死亡的直接原因不明 |
La cause directe de la mort de
Bian Cheng est inconnue. |
ビアン・チェンの死の直接の原因は不明である。 |
ビアン・チェン の 死 の 直接 の 原因 は 不明である 。 |
びあん
cへん の し の ちょくせつ の げにん わ ふめいである 。 |
bian chen no shi no chokusetsu no genin wa fumeidearu . |
179 |
死亡的直接原因尚不清楚 |
sǐwáng de
zhíjiē yuányīn shàng bù qīngchǔ |
死亡的直接原因尚不清楚 |
sǐwáng de
zhíjiē yuányīn shàng bù qīngchǔ |
The direct cause of death is
not clear |
La cause directe du décès n'est
pas claire |
A causa direta da morte não
está clara |
La causa directa de la muerte
no está clara. |
La causa diretta della morte
non è chiara |
De mortis causa incognita est
recta |
Die direkte Todesursache ist
nicht klar |
Η
άμεση αιτία
θανάτου δεν
είναι
ξεκάθαρη |
I ámesi aitía
thanátou den eínai xekáthari |
Bezpośrednia przyczyna
śmierci nie jest jasna |
Непонятная
причина
смерти не
ясна |
Neponyatnaya
prichina smerti ne yasna |
死亡的直接原因尚不清楚 |
La cause directe du décès n'est
pas claire |
直接の死因は明らかではない |
直接 の 死因 は 明らかで はない |
ちょくせつ の しいん わ あきらかで はない |
chokusetsu no shīn wa akirakade hanai |
180 |
see effect |
see effect |
看效果 |
kàn
xiàoguǒ |
See effect |
Voir effet |
Ver efeito |
Ver efecto |
Vedere l'effetto |
videantur effectus, |
Siehe Wirkung |
Δείτε
την επίδραση |
Deíte tin
epídrasi |
Zobacz efekt |
См.
Эффект |
Sm. Effekt |
see effect |
Voir effet |
効果を見る |
効果 を 見る |
こうか お みる |
kōka o miru |
181 |
immediately |
immediately |
立即 |
lìjí |
Immediately |
Immédiatement |
Imediatamente |
Inmediatamente |
subito |
statim |
Sofort |
Αμέσως |
Amésos |
Natychmiast |
немедленно |
nemedlenno |
immediately |
Immédiatement |
直ちに |
直ちに |
ただちに |
tadachini |
182 |
without
delay |
without
delay |
不延误 |
bù yánwù |
Without delay |
Sans délai |
Sem demora |
Sin demora |
Senza indugio |
absque mora |
Ohne Verzögerung |
Χωρίς
καθυστέρηση |
Chorís
kathystérisi |
Bez zwłoki |
Без
задержки |
Bez zaderzhki |
without
delay |
Sans délai |
遅滞なく |
遅滞 なく |
ちたい なく |
chitai naku |
183 |
立即;马土;即刻 |
lìjí; mǎ
tǔ; jíkè |
立即;马土;即刻 |
lìjí; mǎ
tǔ; jíkè |
Immediately; horse soil;
instant |
Immédiatement; terre de cheval;
instantané |
Imediatamente, solo de cavalo,
instantâneo |
Inmediatamente; suelo de
caballo; instante |
Immediatamente, terreno di
cavallo, istantaneo |
Protinus equo solo statim |
Sofort, Pferdeboden, sofort |
Αμέσως,
έδαφος άλογο,
στιγμιαία |
Amésos, édafos
álogo, stigmiaía |
Natychmiast, ziemia konia,
natychmiast |
Немедленно,
лошадиная
почва,
мгновенная |
Nemedlenno,
loshadinaya pochva, mgnovennaya |
立即;马土;即刻 |
Immédiatement; terre de cheval;
instantané |
すぐに;馬の土壌;インスタント |
すぐ に ;馬 の 土壌 ; インスタント |
すぐ に ば の どじょう ; インスタント |
sugu ni ba no dojō ; insutanto |
184 |
Synonym at
once |
Synonym at
once |
同义词 |
tóngyìcí |
Synonym at once |
Synonyme à la fois |
Sinônimo de uma vez |
Sinónimo a la vez |
Sinonimo in una volta |
Synonym simul |
Synonym auf einmal |
Συνώνυμο
ταυτόχρονα |
Synónymo
taftóchrona |
Synonim na raz |
Синоним
сразу |
Sinonim srazu |
Synonym at
once |
Synonyme à la fois |
一度に同義語 |
一 度 に 同義語 |
いち ど に どうぎご |
ichi do ni dōgigo |
185 |
She answered
almost immediately |
She answered
almost immediately |
她几乎立即回答 |
tā
jīhū lìjí huídá |
She answered almost immediately |
Elle a répondu presque
immédiatement |
Ela respondeu quase
imediatamente |
Ella respondió casi
inmediatamente |
Lei ha risposto quasi
immediatamente |
Et ait fere statim |
Sie antwortete fast sofort |
Απάντησε
σχεδόν αμέσως |
Apántise
schedón amésos |
Odpowiedziała prawie
natychmiast |
Она
почти сразу
ответила |
Ona pochti
srazu otvetila |
She answered
almost immediately |
Elle a répondu presque
immédiatement |
彼女はすぐに答えた |
彼女 は すぐ に 答えた |
かのじょ わ すぐ に こたえた |
kanojo wa sugu ni kotaeta |
186 |
她几乎立刻就回答了 |
tā
jīhū lìkè jiù huídále |
她几乎立刻就回答了 |
tā
jīhū lìkè jiù huídále |
She answered almost immediately |
Elle a répondu presque
immédiatement |
Ela respondeu quase
imediatamente |
Ella respondió casi
inmediatamente |
Lei ha risposto quasi
immediatamente |
Et ait fere statim |
Sie antwortete fast sofort |
Απάντησε
σχεδόν αμέσως |
Apántise
schedón amésos |
Odpowiedziała prawie
natychmiast |
Она
почти сразу
ответила |
Ona pochti
srazu otvetila |
她几乎立刻就回答了 |
Elle a répondu presque
immédiatement |
彼女はすぐに答えた |
彼女 は すぐ に 答えた |
かのじょ わ すぐ に こたえた |
kanojo wa sugu ni kotaeta |
187 |
她几乎立即回答 |
tā
jīhū lìjí huídá |
她几乎立即回答 |
tā
jīhū lìjí huídá |
She answered almost immediately |
Elle a répondu presque
immédiatement |
Ela respondeu quase
imediatamente |
Ella respondió casi
inmediatamente |
Lei ha risposto quasi
immediatamente |
Et ait fere statim |
Sie antwortete fast sofort |
Απάντησε
σχεδόν αμέσως |
Apántise
schedón amésos |
Odpowiedziała prawie
natychmiast |
Она
почти сразу
ответила |
Ona pochti
srazu otvetila |
她几乎立即回答 |
Elle a répondu presque
immédiatement |
彼女はすぐに答えた |
彼女 は すぐ に 答えた |
かのじょ わ すぐ に こたえた |
kanojo wa sugu ni kotaeta |
188 |
The point of
my question may not be immediately apparent |
The point of
my question may not be immediately apparent |
我的问题可能不会立即显现出来 |
wǒ de
wèntí kěnéng bù huì lìjí xiǎnxiàn chūlái |
The point of my question may
not be immediately apparent |
Le point de ma question peut ne
pas être immédiatement évident |
O ponto da minha pergunta pode
não ser imediatamente aparente |
El punto de mi pregunta puede
no ser inmediatamente evidente |
Il punto della mia domanda
potrebbe non essere immediatamente evidente |
In parte apparent statim ut non
hercle |
Der Punkt meiner Frage ist
möglicherweise nicht sofort ersichtlich |
Το
σημείο της
ερώτησής μου
μπορεί να μην
είναι άμεσα
εμφανές |
To simeío tis
erótisís mou boreí na min eínai ámesa emfanés |
Punkt mojego pytania może
nie być od razu widoczny |
Вопрос
моего
вопроса
может быть
не сразу |
Vopros moyego
voprosa mozhet byt' ne srazu |
The point of
my question may not be immediately apparent |
Le point de ma question peut ne
pas être immédiatement évident |
私の質問のポイントはすぐには分かりません |
私 の 質問 の ポイント は すぐ に は 分かりません |
わたし の しつもん の ポイント わ すぐ に わ わかりません |
watashi no shitsumon no pointo wa sugu ni wawakarimasen |
189 |
我的问题的要点可能不是一下子就能看出来的 |
wǒ de
wèntí de yāo diǎn kě néng bùshì yīxià zi jiù néng kàn
chūlái de |
我的问题的要点可能不是一下子就能看出来的 |
wǒ de
wèntí de yāo diǎn kě néng bùshì yīxià zi jiù néng kàn
chūlái de |
The main points of my question
may not be obvious at once. |
Les points principaux de ma
question peuvent ne pas être évidents à la fois. |
Os principais pontos da minha
pergunta podem não ser óbvios ao mesmo tempo. |
Los puntos principales de mi
pregunta pueden no ser obvios a la vez. |
I punti principali della mia
domanda potrebbero non essere ovvi in una volta. |
Cuius vis non statim hercle
poteris ex te videre |
Die Hauptpunkte meiner Frage
sind möglicherweise nicht sofort offensichtlich. |
Τα
βασικά σημεία
της ερώτησής
μου μπορεί να
μην είναι
προφανή
ταυτόχρονα. |
Ta vasiká
simeía tis erótisís mou boreí na min eínai profaní taftóchrona. |
Główne punkty mojego
pytania mogą nie być oczywiste od razu. |
Основные
моменты
моего
вопроса
могут быть
не сразу
очевидны. |
Osnovnyye
momenty moyego voprosa mogut byt' ne srazu ochevidny. |
我的问题的要点可能不是一下子就能看出来的 |
Les points principaux de ma
question peuvent ne pas être évidents à la fois. |
私の質問の要点は一目瞭然ではないかもしれません。 |
私 の 質問 の 要点 は 一目瞭然で はない かも しれません。 |
わたし の しつもん の ようてん わ いちもくりょうぜんではない かも しれません 。 |
watashi no shitsumon no yōten wa ichimokuryōzende hanaikamo shiremasen . |
190 |
(usually with prepositions
通常与介词连用) |
(usually with
prepositions tōngcháng yǔ jiècí liányòng) |
(通常用介词通常与介词连用) |
(tōngcháng
yòng jiècí tōngcháng yǔ jiècí liányòng) |
(usually with prepositions
usually used with prepositions) |
(généralement avec des
prépositions habituellement utilisées avec des prépositions) |
(geralmente com preposições
geralmente usadas com preposições) |
(usualmente con preposiciones
usualmente usadas con preposiciones) |
(di solito con le preposizioni
solitamente usate con le preposizioni) |
(Uti plerumque cum
praepositionibus Gratias agamus Domino additamento praepositionis quaerere) |
(normalerweise mit
Präpositionen, die normalerweise mit Präpositionen verwendet werden) |
(συνήθως
με προθέσεις
που συνήθως
χρησιμοποιούνται
με προθέσεις) |
(syníthos me
prothéseis pou syníthos chrisimopoioúntai me prothéseis) |
(zwykle z przyimkami zwykle
używanymi z przyimkami) |
(обычно
с
предлогами,
обычно
используемыми
с
предлогами) |
(obychno s
predlogami, obychno ispol'zuyemymi s predlogami) |
(usually with prepositions
通常与介词连用) |
(généralement avec des
prépositions habituellement utilisées avec des prépositions) |
(通常、前置詞で通常使用される前置詞を使用) |
( 通常 、 前置詞 で 通常 使用 される 前置詞 を 使用 ) |
( つうじょう 、 ぜんちし で つうじょう しよう される ぜんちし お しよう ) |
( tsūjō , zenchishi de tsūjō shiyō sareru zenchishi o shiyō) |
191 |
next to or
very close to a particular place or time |
next to or
very close to a particular place or time |
在特定地点或时间旁边或非常接近 |
zài tèdìng
dìdiǎn huò shíjiān pángbiān huò fēicháng jiējìn |
Next to or very close to a
particular place or time |
À proximité ou très proche d'un
lieu ou d'une heure particulière |
Próximo ou muito próximo de um
lugar ou horário específico |
Al lado o muy cerca de un lugar
o tiempo en particular |
Accanto a o molto vicino a un
luogo o un orario particolare |
aut loci aut temporis ad
proximum |
Neben oder sehr nahe an einem
bestimmten Ort oder zu einer bestimmten Uhrzeit |
Δίπλα
ή πολύ κοντά σε
ένα
συγκεκριμένο
μέρος ή ώρα |
Dípla í polý
kontá se éna synkekriméno méros í óra |
Obok lub bardzo blisko
określonego miejsca lub czasu |
Рядом
или очень
близко к
определенному
месту или
времени |
Ryadom ili
ochen' blizko k opredelennomu mestu ili vremeni |
next to or
very close to a particular place or time |
À proximité ou très proche d'un
lieu ou d'une heure particulière |
特定の場所または時間の次または近く |
特定 の 場所 または 時間 の 次 または 近く |
とくてい の ばしょ または じかん の つぎ または ちかく |
tokutei no basho mataha jikan no tsugi mataha chikaku |
192 |
接近;紧接;附近: |
jiējìn;
jǐn jiē; fùjìn: |
接近;紧接;附近: |
jiējìn;
jǐn jiē; fùjìn: |
Close; close; |
Fermer; fermer; |
Fechar, fechar |
Cerrar; cerrar; |
Chiudi; vicino; |
Desinunt immediate circa: |
Schließen, schließen; |
Κλείσιμο? |
Kleísimo? |
Zamknij, zamknij; |
Закрыть;
закрыть; |
Zakryt';
zakryt'; |
接近;紧接;附近: |
Fermer; fermer; |
閉じる;閉じる; |
閉じる ; 閉じる ; |
とじる ; とじる ; |
tojiru ; tojiru ; |
193 |
Turn right
immediately after the church |
Turn right
immediately after the church |
在教堂后立即右转 |
Zài jiàotáng
hòu lìjí yòu zhuǎn |
Turn right immediately after
the church |
Tourner à droite immédiatement
après l'église |
Vire à direita imediatamente
após a igreja |
Gire a la derecha
inmediatamente después de la iglesia. |
Svolta a destra subito dopo la
chiesa |
Statim post dextram Ecclesia, |
Gleich nach der Kirche rechts
abbiegen |
Στρίψτε
δεξιά αμέσως
μετά την
εκκλησία |
Strípste dexiá
amésos metá tin ekklisía |
Skręć w prawo zaraz
po kościele |
Поверните
направо
сразу после
церкви |
Povernite
napravo srazu posle tserkvi |
Turn right
immediately after the church |
Tourner à droite immédiatement
après l'église |
教会の直後に右折 |
教会 の 直後 に 右折 |
きょうかい の ちょくご に うせつ |
kyōkai no chokugo ni usetsu |
194 |
一过教堂就向右拐 |
yīguò
jiàotáng jiù xiàng yòu guǎi |
一过教堂就向右拐 |
yīguò
jiàotáng jiù xiàng yòu guǎi |
Turn right when you cross the
church |
Tourner à droite quand vous
traversez l'église |
Vire à direita quando
atravessar a igreja |
Gira a la derecha cuando cruces
la iglesia. |
Svolta a destra quando
attraversi la chiesa |
A Ecclesia fuisse, ut vadam ad
dextram, |
Biegen Sie rechts ab, wenn Sie
die Kirche überqueren |
Στρίψτε
δεξιά όταν
διασχίζετε
την εκκλησία |
Strípste dexiá
ótan diaschízete tin ekklisía |
Skręć w prawo,
przechodząc przez kościół |
Поверните
направо,
когда вы
пересечете
церковь |
Povernite
napravo, kogda vy peresechete tserkov' |
一过教堂就向右拐 |
Tourner à droite quand vous
traversez l'église |
あなたが教会を渡るときに右折する |
あなた が 教会 を 渡る とき に 右折 する |
あなた が きょうかい お わたる とき に うせつ する |
anata ga kyōkai o wataru toki ni usetsu suru |
195 |
在教堂后立即右转 |
zài jiàotáng
hòu lìjí yòu zhuǎn |
在教堂后立即右转 |
zài jiàotáng
hòu lìjí yòu zhuǎn |
Turn right immediately after
the church |
Tourner à droite immédiatement
après l'église |
Vire à direita imediatamente
após a igreja |
Gire a la derecha
inmediatamente después de la iglesia. |
Svolta a destra subito dopo la
chiesa |
Statim post dextram Ecclesia, |
Gleich nach der Kirche rechts
abbiegen |
Στρίψτε
δεξιά αμέσως
μετά την
εκκλησία |
Strípste dexiá
amésos metá tin ekklisía |
Skręć w prawo zaraz
po kościele |
Поверните
направо
сразу после
церкви |
Povernite
napravo srazu posle tserkvi |
在教堂后立即右转 |
Tourner à droite immédiatement
après l'église |
教会の直後に右折 |
教会 の 直後 に 右折 |
きょうかい の ちょくご に うせつ |
kyōkai no chokugo ni usetsu |
196 |
the years
immediately before the war |
the years
immediately before the war |
战争前几年 |
zhànzhēng
qián jǐ nián |
The years immediately before the
war |
Les années juste avant la guerre |
Os anos imediatamente antes da
guerra |
Los años inmediatamente
anteriores a la guerra. |
Gli anni immediatamente prima
della guerra |
et statim annis ante bellum |
Die Jahre unmittelbar vor dem
Krieg |
Τα
χρόνια πριν
από τον πόλεμο |
Ta chrónia
prin apó ton pólemo |
Lata bezpośrednio przed
wojną |
Годы
непосредственно
перед
войной |
Gody
neposredstvenno pered voynoy |
the years
immediately before the war |
Les années juste avant la guerre |
戦争直前の年 |
戦争 直前 の 年 |
せんそう ちょくぜん の とし |
sensō chokuzen no toshi |
197 |
战前的最后几 年 |
zhàn qián de
zuìhòu jǐ nián |
战前的最后几年 |
zhàn
qián de zuìhòu jǐ nián |
The last few years before
the war |
Les dernières années
avant la guerre |
Os últimos anos antes da
guerra |
Los últimos años antes de
la guerra. |
Gli ultimi anni prima
della guerra |
Ultima paucis annis ante
bellum |
Die letzten Jahre vor dem
Krieg |
Τα
τελευταία
χρόνια πριν
από τον πόλεμο |
Ta
teleftaía chrónia prin apó ton pólemo |
Ostatnie kilka lat przed
wojną |
За
последние
несколько
лет до войны |
Za
posledniye neskol'ko let do voyny |
战前的最后几 年 |
Les dernières années
avant la guerre |
戦争の最後の数年 |
戦争 の 最後 の 数 年 |
せんそう の さいご の すう ねん |
sensō no saigo no sū nen |
198 |
战争前几年 |
zhànzhēng
qián jǐ nián |
战争前几年 |
zhànzhēng
qián jǐ nián |
Years before the war |
Des années avant la guerre |
Anos antes da guerra |
Años antes de la guerra |
Anni prima della guerra |
Annis ante bellum |
Jahre vor dem Krieg |
Χρόνια
πριν από τον
πόλεμο |
Chrónia prin
apó ton pólemo |
Lata przed wojną |
Годы
до войны |
Gody do voyny |
战争前几年 |
Des années avant la guerre |
戦争の数年前 |
戦争 の 数 年 前 |
せんそう の すう ねん まえ |
sensō no sū nen mae |
199 |
(usually with past
participles
通常与过去分词连用) |
(usually with
past participles tōngcháng yǔ guòqù fēncí liányòng) |
(通常用过去分词通常与过去分词连用) |
(tōngcháng
yòng guòqù fēncí tōngcháng yǔ guòqù fēncí liányòng) |
(usually with past participles
usually used in conjunction with past participles) |
(généralement avec des
participes passés habituellement utilisés conjointement avec des participes
passés) |
(geralmente com particípios
passados geralmente usados em conjunto com
particípios passados) |
(usualmente con participios
pasados usualmente usados en conjunto con
participios pasados) |
(di solito con participi
passati solitamente usati in congiunzione con participi passati) |
(Gratias agamus Domino
praeteriti participia declinantur fere participium praeteriti) |
(normalerweise mit Partizipien
der Vergangenheit, die normalerweise zusammen mit Partizipien der
Vergangenheit verwendet werden) |
(συνήθως
με παρελθόν
συμμετοχές
που συνήθως
χρησιμοποιούνται
σε συνδυασμό
με
προηγούμενες
συμμετοχές) |
(syníthos me
parelthón symmetochés pou syníthos chrisimopoioúntai se syndyasmó me
proigoúmenes symmetochés) |
(zazwyczaj z imiesłowami
przeszłymi zwykle używanymi w połączeniu z
imiesłowami przeszłymi) |
(обычно
с прошлыми
причастиями,
обычно используемыми
в сочетании
с прошлыми
причастиями) |
(obychno s
proshlymi prichastiyami, obychno ispol'zuyemymi v sochetanii s proshlymi
prichastiyami) |
(usually with past
participles
通常与过去分词连用) |
(généralement avec des
participes passés habituellement utilisés conjointement avec des participes
passés) |
(通常、過去の噴射と一緒に通常使用される過去の噴射と) |
( 通常 、 過去 の 噴射 と 一緒 に 通常 使用 される 過去の 噴射 と ) |
( つうじょう 、 かこ の ふんしゃ と いっしょ に つうじょう しよう される かこ の ふんしゃ と ) |
( tsūjō , kako no funsha to issho ni tsūjō shiyō sareru kakono funsha to ) |
201 |
closely and
directly |
closely and
directly |
密切直接 |
mìqiè
zhíjiē |
Closely and directly |
Étroitement et directement |
De perto e diretamente |
De cerca y directamente |
Strettamente e direttamente |
apte protinus |
Nah und direkt |
Στενά
και άμεσα |
Stená kai
ámesa |
Ściśle i
bezpośrednio |
Близко
и напрямую |
Blizko i
napryamuyu |
closely and
directly |
Étroitement et directement |
密接かつ直接 |
密接 かつ 直接 |
みっせつ かつ ちょくせつ |
missetsu katsu chokusetsu |
202 |
紧妾地;直接地 |
jǐn qiè
de; zhíjiē dì |
紧妾地;直接地 |
jǐn qiè
de; zhíjiē dì |
Immediately |
Immédiatement |
Imediatamente |
Inmediatamente |
Strettamente concubina;
direttamente |
Arcte paelice ortum esse;
directe |
Sofort |
Αμέσως |
Amésos |
Natychmiast |
Плотно
наложница,
непосредственно |
Plotno
nalozhnitsa, neposredstvenno |
紧妾地;直接地 |
Immédiatement |
直ちに |
直ちに |
ただちに |
tadachini |
203 |
Count selling
is being given to those most immediately affected by the
tragedy |
Count selling
is being given to those most immediately affected by the tragedy |
对那些最容易受到悲剧影响的人进行计票销售 |
duì nàxiē
zuì róngyì shòudào bēijù yǐngxiǎng de rén jìnxíng jì piào
xiāoshòu |
Count selling is being given to
those most immediately affected by the tragedy |
Le décompte des ventes est
donné aux personnes les plus immédiatement touchées par la tragédie |
Contagem de venda está sendo
dada para aqueles mais imediatamente afetados pela tragédia |
La venta de recuentos se otorga
a los más afectados por la tragedia. |
Il conteggio delle vendite
viene dato a coloro che sono più direttamente colpiti dalla tragedia |
Comitem venditionis est datum
illi statim maxima affectus est coturnum |
Der Verkauf von Zählungen
erfolgt an diejenigen, die am unmittelbarsten von der Tragödie betroffen sind |
Η
αρίθμηση των
πωλήσεων
δίνεται σε
εκείνους που πλήττονται
άμεσα από την
τραγωδία |
I aríthmisi
ton políseon dínetai se ekeínous pou plíttontai ámesa apó tin tragodía |
Sprzedaży zliczeniowej
udziela się tym, których dotknęła tragedia |
График
продажи
предоставляется
тем, кто непосредственно
пострадал
от трагедии |
Grafik
prodazhi predostavlyayetsya tem, kto neposredstvenno postradal ot tragedii |
Count selling
is being given to those most immediately affected by the
tragedy |
Le décompte des ventes est
donné aux personnes les plus immédiatement touchées par la tragédie |
悲劇の影響を最も受けた人たちに数え売れている |
悲劇 の 影響 を 最も 受けた 人たち に 数え 売れている |
ひげき の えいきょう お もっとも うけた ひとたち に かぞえ うれている |
higeki no eikyō o mottomo uketa hitotachi ni kazoe ureteiru |
204 |
目前正在向惨剧的最直接受害者提供辅导服务 |
mùqián
zhèngzài xiàng cǎnjù de zuì zhíjiē shòuhài zhě tígōng
fǔdǎo fúwù |
目前正在向惨剧的最直接受害者提供辅导服务 |
mùqián
zhèngzài xiàng cǎnjù de zuì zhíjiē shòuhài zhě tígōng
fǔdǎo fúwù |
Counselling services are
currently being provided to the most immediate victims of the tragedy |
Des services de conseil sont
actuellement fournis aux victimes les plus immédiates de la tragédie |
Serviços de aconselhamento
estão sendo prestados atualmente às vítimas mais imediatas da tragédia |
Actualmente se están brindando
servicios de asesoramiento a las víctimas más inmediatas de la tragedia. |
I servizi di consulenza sono
attualmente forniti alle vittime più immediate della tragedia |
Currently consilium recta
servicia ut suggero maxime tragico victimarum |
Derzeit werden den
unmittelbarsten Opfern der Tragödie Beratungsdienste angeboten |
Παρέχονται
σήμερα
συμβουλευτικές
υπηρεσίες στα
πιο άμεσα
θύματα της
τραγωδίας |
Paréchontai
símera symvouleftikés ypiresíes sta pio ámesa thýmata tis tragodías |
Obecnie udziela się
poradnictwa najbardziej bezpośrednim ofiarom tej tragedii |
Консультационные
услуги в
настоящее
время
предоставляются
самым
непосредственным
жертвам
трагедии |
Konsul'tatsionnyye
uslugi v nastoyashcheye vremya predostavlyayutsya samym neposredstvennym
zhertvam tragedii |
目前正在向惨剧的最直接受害者提供辅导服务 |
Des services de conseil sont
actuellement fournis aux victimes les plus immédiates de la tragédie |
カウンセリングサービスは現在、この悲劇の最も直接的な被害者に提供されています |
カウンセリング サービス は 現在 、 この 悲劇 の 最も直接的な 被害者 に 提供 されています |
カウンセリング サービス わ げんざい 、 この ひげき の もっとも ちょくせつてきな ひがいしゃ に ていきょう されています |
kaunseringu sābisu wa genzai , kono higeki no mottomochokusetsutekina higaisha ni teikyō sareteimasu |
205 |
as soon
as |
as soon
as |
立刻 |
lìkè |
As soon as |
Dès que |
Tão logo |
Tan pronto como |
Appena possibile |
ubi primum |
Sobald |
Μόλις |
Mólis |
Jak tylko |
Как
только |
Kak tol'ko |
as soon
as |
Dès que |
すぐに |
すぐ に |
すぐ に |
sugu ni |
206 |
就•,即刻 |
jiù•, jíkè |
就•,即刻 |
jiù•, jíkè |
Immediately |
Immédiatement |
Imediatamente |
Inmediatamente |
Su •, istantaneamente |
In •, statim |
Sofort |
Αμέσως |
Amésos |
Natychmiast |
На •
мгновенно |
Na • mgnovenno |
就•,即刻 |
Immédiatement |
直ちに |
直ちに |
ただちに |
tadachini |
207 |
Immediately she’d gone, I remembered her name. |
Immediately
she’d gone, I remembered her name. |
她马上就走了,我记得她的名字。 |
tā
mǎshàng jiù zǒule, wǒ jìdé tā de míngzì. |
Immediately she’d gone, I
remembered her name. |
Immédiatement après son départ,
je me suis souvenu de son nom. |
Imediatamente ela se foi, eu me
lembrei do nome dela. |
Inmediatamente se fue, recordé
su nombre. |
Immediatamente se n'era andata,
ricordavo il suo nome. |
Cumque introisset statim cum
vellem abierunt: Recordatus illius nominis. |
Sofort war sie gegangen, ich
erinnerte mich an ihren Namen. |
Αμέσως
πέρασε,
θυμήθηκα το
όνομά της. |
Amésos pérase,
thymíthika to ónomá tis. |
Natychmiast odeszła,
przypomniałem sobie jej imię. |
Сразу
же она ушла, я
вспомнила
ее имя. |
Srazu zhe ona
ushla, ya vspomnila yeye imya. |
Immediately she’d gone, I remembered her name. |
Immédiatement après son départ,
je me suis souvenu de son nom. |
すぐに彼女は行った、私は彼女の名前を思い出した。 |
すぐ に 彼女 は 行った 、 私 は 彼女 の 名前 を思い出した 。 |
すぐ に かのじょ わ おこなった 、 わたし わ かのじょ のなまえ お おもいだした 。 |
sugu ni kanojo wa okonatta , watashi wa kanojo no namaeo omoidashita . |
208 |
她刚走开我就想起了她的名字 |
Tā
gāng zǒu kāi wǒ jiù xiǎngqǐle tā de míngzì |
她刚走开我就想起了她的名字 |
Tā
gāng zǒu kāi wǒ jiù xiǎngqǐle tā de míngzì |
When she just left, I
remembered her name. |
Quand elle vient de partir, je
me suis souvenu de son nom. |
Quando ela acabou de sair,
lembrei do nome dela. |
Cuando ella se fue, recordé su
nombre. |
Quando se ne andò, ricordai il
suo nome. |
Et sicut nomen retrorsum
abiisti: Recordatus sum |
Als sie gerade ging, erinnerte
ich mich an ihren Namen. |
Όταν
έφυγε,
θυμήθηκα το
όνομά της. |
Ótan éfyge,
thymíthika to ónomá tis. |
Kiedy wyszła,
przypomniałem sobie jej imię. |
Когда
она только
что ушла, я
вспомнил ее
имя. |
Kogda ona
tol'ko chto ushla, ya vspomnil yeye imya. |
她刚走开我就想起了她的名字 |
Quand elle vient de partir, je
me suis souvenu de son nom. |
彼女が去ったとき、私は彼女の名前を思い出した。 |
彼女 が 去った とき 、 私 は 彼女 の 名前 を 思い出した。 |
かのじょ が さった とき 、 わたし わ かのじょ の なまえお おもいだした 。 |
kanojo ga satta toki , watashi wa kanojo no namae oomoidashita . |
209 |
immemorial (formal or literary) that has existed for longer than
people can remember |
immemorial
(formal or literary) that has existed for longer than people can
remember |
远古时代(正式或文学)存在的时间比人们记忆的要长 |
yuǎngǔ
shídài (zhèngshì huò wénxué) cúnzài de shíjiān bǐ rénmen jìyì de
yāo zhǎng |
Immemorial (formal or literary)
that has existed for longer than people can remember |
Immémorial (formel ou
littéraire) qui existe depuis plus longtemps que les gens ne peuvent s'en
souvenir |
Imemorial (formal ou literária)
que existe há mais tempo do que as pessoas podem lembrar |
Inmemoriales (formales o
literarios) que han existido durante más tiempo del que las personas pueden
recordar. |
Immemoriale (formale o
letterario) che è esistito più a lungo di quanto le persone possano ricordare |
quo non extat memoria (tangunt
sive formas vel literary) quae potest esse ut iam non hominum memores, quam |
Undemorial (formal oder
literarisch), das länger existiert, als sich die Menschen erinnern können |
Ακαδημαϊκό
(επίσημο ή
λογοτεχνικό)
που έχει υπάρξει
για
μεγαλύτερο
χρονικό
διάστημα από
ότι οι άνθρωποι
μπορούν να το
θυμούνται |
Akadimaïkó
(epísimo í logotechnikó) pou échei ypárxei gia megalýtero chronikó diástima
apó óti oi ánthropoi boroún na to thymoúntai |
Odtworzenie (formalne lub
literackie), które istniało dłużej niż ludzie, może
zapamiętać |
Незапамятные
(формальные
или
литературные),
которые
существовали
дольше, чем
люди, могут
помнить |
Nezapamyatnyye
(formal'nyye ili literaturnyye), kotoryye sushchestvovali dol'she, chem
lyudi, mogut pomnit' |
immemorial (formal or literary) that has existed for longer than
people can remember |
Immémorial (formel ou
littéraire) qui existe depuis plus longtemps que les gens ne peuvent s'en
souvenir |
人々が覚えているよりも長い間存在していた記憶的(正式または文学的) |
人々 が 覚えている より も 長い 間 存在 していた 記憶的 ( 正式 または 文学 的 ) |
ひとびと が おぼえている より も ながい ま そんざい していた きおく てき ( せいしき または ぶんがく てき ) |
hitobito ga oboeteiru yori mo nagai ma sonzai shiteita kiokuteki ( seishiki mataha bungaku teki ) |
210 |
古老的;远古的;无法追忆的 |
gǔlǎo
de; yuǎngǔ de; wúfǎ zhuīyì de |
古老的;远古的;无法追忆的 |
gǔlǎo
de; yuǎngǔ de; wúfǎ zhuīyì de |
Ancient; ancient;
unrememberable |
Ancien; Ancien; Inoubliable |
Antigo, antigo, não se lembra |
Antiguo; antiguo; irreprimible |
Antico, antico, irrinunciabile |
Antiqua, antiquae, quo non
extat memoria |
Altertümlich, uralt, undenkbar |
Αρχαία
· αρχαία · μη
κατανοητή |
Archaía :
archaía : mi katanoití |
Starożytne,
starożytne, nieprzezwyciężone |
Древний,
древний,
неповторимый |
Drevniy,
drevniy, nepovtorimyy |
古老的;远古的;无法追忆的 |
Ancien; Ancien; Inoubliable |
古代;古代;残念なことに |
古代 ; 古代 ; 残念な こと に |
こだい ; こだい ; ざんねんな こと に |
kodai ; kodai ; zannenna koto ni |
211 |
an immemorial
tradition |
an immemorial
tradition |
远古传统 |
yuǎngǔ
chuántǒng |
An immemorial tradition |
Une tradition immémoriale |
Uma tradição imemorial |
Una tradición inmemorial. |
Una tradizione immemorabile |
in traditione immemorabili |
Eine unsterbliche Tradition |
Μια
αμυδρή
παράδοση |
Mia amydrí
parádosi |
Od niepamiętnych czasów |
Незабываемая
традиция |
Nezabyvayemaya
traditsiya |
an immemorial
tradition |
Une tradition immémoriale |
大昔の伝統 |
大昔 の 伝統 |
おうむかし の でんとう |
ōmukashi no dentō |
212 |
古老的传统 |
gǔlǎo
de chuántǒng |
古老的传统 |
gǔlǎo
de chuántǒng |
Ancient tradition |
Ancienne tradition |
Tradição antiga |
Antigua tradicion |
Antica tradizione |
veneranda antiquitate
commendentur |
Alte Tradition |
Αρχαία
παράδοση |
Archaía
parádosi |
Starożytna tradycja |
Древняя
традиция |
Drevnyaya
traditsiya |
古老的传统 |
Ancienne tradition |
古代の伝統 |
古代 の 伝統 |
こだい の でんとう |
kodai no dentō |
213 |
My family has
lived in this area from time immemorial (for hundreds of years). |
My family has
lived in this area from time immemorial (for hundreds of years). |
从远古时代开始,我的家人就住在这个地区(数百年)。 |
cóng
yuǎngǔ shídài kāishǐ, wǒ de jiārén jiù zhù zài
zhège dìqū (shù bǎi nián). |
My family has lived in this area
from time immemorial (for hundreds of years). |
Ma famille habite dans cette
région depuis des temps immémoriaux (depuis des centaines d'années). |
Minha família viveu nessa área
desde tempos imemoriais (por centenas de anos). |
Mi familia ha vivido en esta
área desde tiempos inmemoriales (durante cientos de años). |
La mia famiglia ha vissuto in
questa zona da tempo immemorabile (per centinaia di anni). |
Mea familia in hac area vixerit
temporibus aeternis taciti (nam centum annos). |
Meine Familie lebt seit
Jahrhunderten in dieser Gegend (seit Hunderten von Jahren). |
Η
οικογένειά
μου έχει ζήσει
εδώ και
εκατοντάδες χρόνια
σε αυτήν την
περιοχή. |
I oikogéneiá
mou échei zísei edó kai ekatontádes chrónia se aftín tin periochí. |
Moja rodzina mieszka w tej
okolicy od niepamiętnych czasów (przez setki lat). |
Моя
семья жила в
этой
области с
незапамятных
времен
(сотни лет). |
Moya sem'ya
zhila v etoy oblasti s nezapamyatnykh vremen (sotni let). |
My family has
lived in this area from time immemorial (for hundreds of years). |
Ma famille habite dans cette
région depuis des temps immémoriaux (depuis des centaines d'années). |
私の家族は、何百年も前からこの地域に住んでいました。 |
私 の 家族 は 、 何 百 年 も 前 から この 地域 に住んでいました 。 |
わたし の かぞく わ 、 なん ひゃく ねん も まえ から このちいき に すんでいました 。 |
watashi no kazoku wa , nan hyaku nen mo mae kara konochīki ni sundeimashita . |
214 |
我的家族在这个地区已经生活了不知有多少年了 |
Wǒ de
jiāzú zài zhège dìqū yǐjīng shēng huó liǎo
bùzhī yǒu duō shào niánle |
我的家族在这个地区已经生活了不知有多少年了 |
Wǒ de
jiāzú zài zhège dìqū yǐjīng shēng huó liǎo
bùzhī yǒu duō shào niánle |
My family has lived in this
area for some years. |
Ma famille a vécu dans cette
région pendant quelques années. |
Minha família vive nessa área
há alguns anos. |
Mi familia ha vivido en esta
área por algunos años. |
La mia famiglia ha vissuto in
questa zona per alcuni anni. |
Familiare hoc est in spatio
nescio quot annos, |
Meine Familie lebt seit einigen
Jahren in dieser Gegend. |
Η
οικογένειά
μου έχει ζήσει
εδώ και μερικά
χρόνια. |
I oikogéneiá
mou échei zísei edó kai meriká chrónia. |
Moja rodzina mieszka w tej
okolicy od kilku lat. |
Моя
семья
прожила в
этой
области
несколько
лет. |
Moya sem'ya
prozhila v etoy oblasti neskol'ko let. |
我的家族在这个地区已经生活了不知有多少年了 |
Ma famille a vécu dans cette
région pendant quelques années. |
私の家族はこの地域に数年間住んでいました。 |
私 の 家族 は この 地域 に 数 年間 住んでいました 。 |
わたし の かぞく わ この ちいき に すう ねんかん すんでいました 。 |
watashi no kazoku wa kono chīki ni sū nenkansundeimashita . |
215 |
immense extremely large or great |
immense
extremely large or great |
非常大或非常大 |
fēicháng
dà huò fēicháng dà |
Immense extremely large or
great |
Immense extrêmement grand ou
grand |
Imensa extremamente grande ou
grande |
Inmenso extremadamente grande o
grande |
Immenso estremamente grande o
grande |
immensum maximum maximum |
Immens extrem groß oder
großartig |
Πολύ
μεγάλη ή
μεγάλη |
Polý megáli í
megáli |
Ogromnie ekstremalnie duży
lub wielki |
Огромный
большой или
большой |
Ogromnyy
bol'shoy ili bol'shoy |
immense extremely large or great |
Immense extrêmement grand ou
grand |
非常に大きいか非常に大きい |
非常 に 大きい か 非常 に 大きい |
ひじょう に おうきい か ひじょう に おうきい |
hijō ni ōkī ka hijō ni ōkī |
216 |
极大的;巨大的 |
jí dà de; jùdà
de |
极大的;巨大的 |
jí dà de; jùdà
de |
Great |
Super |
Ótimo |
Genial |
Grande; enorme |
Ingens, ingentis |
Großartig |
Μεγάλη |
Megáli |
Świetnie |
Большой,
огромный |
Bol'shoy,
ogromnyy |
极大的;巨大的 |
Super |
素晴らしい |
素晴らしい |
すばらしい |
subarashī |
217 |
非常大或非常大 |
fēicháng
dà huò fēicháng dà |
非常大或非常大 |
fēicháng
dà huò fēicháng dà |
Very large or very large |
Très grand ou très grand |
Muito grande ou muito grande |
Muy grande o muy grande |
Molto grande o molto grande |
Etiam maximis |
Sehr groß oder sehr groß |
Πολύ
μεγάλο ή πολύ
μεγάλο |
Polý megálo í
polý megálo |
Bardzo duże lub bardzo
duże |
Очень
большой или
очень
большой |
Ochen'
bol'shoy ili ochen' bol'shoy |
非常大或非常大 |
Très grand ou très grand |
非常に大きいか非常に大きい |
非常 に 大きい か 非常 に 大きい |
ひじょう に おうきい か ひじょう に おうきい |
hijō ni ōkī ka hijō ni ōkī |
218 |
Synonym
enormous |
Synonym
enormous |
同义词巨大 |
tóngyìcí jùdà |
Synonym enormous |
Synonyme énorme |
Sinônimo enorme |
Sinónimo enorme |
Sinonimo enorme |
Synonym immane mittam |
Synonym enorm |
Συνώνυμο
τεράστια |
Synónymo
terástia |
Synonim olbrzymi |
Синоним
огромный |
Sinonim
ogromnyy |
Synonym
enormous |
Synonyme énorme |
同義語は巨大 |
同義語 は 巨大 |
どうぎご わ きょだい |
dōgigo wa kyodai |
219 |
There is still
an immense amount of work to be done. |
There is still
an immense amount of work to be done. |
仍有大量工作要做。 |
réng yǒu
dàliàng gōngzuò yào zuò. |
There is still an immense
amount of work to be done. |
Il reste encore beaucoup de
travail à faire. |
Ainda há uma imensa quantidade
de trabalho a ser feito. |
Todavía hay una inmensa
cantidad de trabajo por hacer. |
C'è ancora un'enorme quantità
di lavoro da fare. |
Adhuc ingenti opere fieri. |
Es gibt noch viel Arbeit zu
tun. |
Υπάρχει
ακόμη ένα
τεράστιο έργο
που πρέπει να
γίνει. |
Ypárchei akómi
éna terástio érgo pou prépei na gínei. |
Nadal jest ogrom pracy do
zrobienia. |
По-прежнему
предстоит
сделать
огромную работу. |
Po-prezhnemu
predstoit sdelat' ogromnuyu rabotu. |
There is still
an immense amount of work to be done. |
Il reste encore beaucoup de
travail à faire. |
まだまだ膨大な作業が必要です。 |
まだまだ 膨大な 作業 が 必要です 。 |
まだまだ ぼうだいな さぎょう が ひつようです 。 |
madamada bōdaina sagyō ga hitsuyōdesu . |
220 |
还有非常非常多的工作没有做 |
Hái yǒu
fēicháng fēicháng duō de gōngzuò méiyǒu zuò |
还有非常非常多的工作没有做 |
Hái yǒu
fēicháng fēicháng duō de gōngzuò méiyǒu zuò |
There is very, very much work
not done |
Il y a énormément de travail
non accompli |
Há muito, muito trabalho não
feito |
Hay mucho, mucho trabajo no
hecho |
C'è molto, molto lavoro non
fatto |
Illic es valde valde multa et
non operatur |
Es wird sehr, sehr viel Arbeit
nicht gemacht |
Υπάρχει
πολύ, πάρα πολύ
δουλειά που
δεν έχει γίνει |
Ypárchei polý,
pára polý douleiá pou den échei gínei |
Jest bardzo, bardzo wiele pracy
nie zostało zrobione |
Проделана
очень
большая
работа. |
Prodelana
ochen' bol'shaya rabota. |
还有非常非常多的工作没有做 |
Il y a énormément de travail
non accompli |
非常に、非常に多くの仕事が行われていない |
非常 に 、 非常 に 多く の 仕事 が 行われていない |
ひじょう に 、 ひじょう に おうく の しごと が おこなわれていない |
hijō ni , hijō ni ōku no shigoto ga okonawareteinai |
221 |
the benefits are immense. |
the benefits
are immense. |
好处是巨大的。 |
hǎochù
shì jùdà de. |
The benefits are immense. |
Les avantages sont immenses. |
Os benefícios são imensos. |
Los beneficios son inmensos. |
I benefici sono immensi. |
ad beneficia sunt ingentibus. |
Die Vorteile sind immens. |
Τα
οφέλη είναι
τεράστια. |
Ta oféli eínai
terástia. |
Korzyści są ogromne. |
Преимущества
огромны. |
Preimushchestva
ogromny. |
the benefits are immense. |
Les avantages sont immenses. |
利益は膨大です。 |
利益 は 膨大です 。 |
りえき わ ぼうだいです 。 |
rieki wa bōdaidesu . |
222 |
效益是极大的 |
Xiàoyì shì jí
dà de |
效益是极大的 |
Xiàoyì shì jí
dà de |
The benefits are enormous |
Les avantages sont énormes |
Os benefícios são enormes |
Los beneficios son enormes. |
I benefici sono enormi |
Magnum beneficium est |
Die Vorteile sind enorm |
Τα
οφέλη είναι
τεράστια |
Ta oféli eínai
terástia |
Korzyści są ogromne |
Преимущества
огромны |
Preimushchestva
ogromny |
效益是极大的 |
Les avantages sont énormes |
利益は莫大です |
利益 は 莫大です |
りえき わ ばくだいです |
rieki wa bakudaidesu |
223 |
a project of
immense importance |
a project of
immense importance |
一个非常重要的项目 |
yīgè
fēicháng zhòngyào de xiàngmù |
a project of immense importance |
un projet d'une immense
importance |
um projeto de imensa importância |
Un proyecto de inmensa
importancia. |
un progetto di immensa
importanza |
consilium ingentia |
ein Projekt von immenser
Bedeutung |
ένα
έργο
τεράστιας
σημασίας |
éna érgo
terástias simasías |
projekt o ogromnej wadze |
проект
огромного
значения |
proyekt
ogromnogo znacheniya |
a project of
immense importance |
un projet d'une immense
importance |
非常に重要なプロジェクト |
非常 に 重要な プロジェクト |
ひじょう に じゅうような プロジェクト |
hijō ni jūyōna purojekuto |
224 |
极其重要的工程 |
jíqí zhòngyào
de gōngchéng |
极其重要的工程 |
jíqí
zhòngyào de gōngchéng |
Extremely important
project |
Projet extrêmement
important |
Projeto extremamente
importante |
Proyecto extremadamente
importante |
Progetto estremamente
importante |
An maxime momenti project |
Äußerst wichtiges Projekt |
Εξαιρετικά
σημαντικό
έργο |
Exairetiká
simantikó érgo |
Niezwykle ważny
projekt |
Чрезвычайно
важный
проект |
Chrezvychayno
vazhnyy proyekt |
极其重要的工程 |
Projet extrêmement
important |
非常に重要なプロジェクト |
非常 に 重要な プロジェクト |
ひじょう に じゅうような プロジェクト |
hijō ni jūyōna purojekuto |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
imbroglio |
1019 |
1019 |
immense |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|