|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
imagineer |
1018 |
1018 |
imagine |
|
|
1 |
opposé un
imaginativo |
Opposé un
imaginativo |
反对非想象力 |
Fǎnduì
fēi xiǎngxiàng lì |
un resistunt veritati
imaginativo |
|
2 |
imaginatively |
imaginatively |
想象力 |
xiǎngxiàng
lì |
imaginabiliter |
|
3 |
The stables have been imaginatively converted into offices |
The stables
have been imaginatively converted into offices |
马厩已经富有想象力地变成了办公室 |
mǎjiù
yǐjīng fùyǒu xiǎngxiàng lì de biàn chéngle
bàngōngshì |
De officiis converti in stabulo
clausum fuisse, imaginabiliter |
|
4 |
马房被別出心裁地改成了办公室 |
mǎ fáng
bèi biéchūxīncái dì gǎi chéngle bàngōngshì |
马房被别出心裁地改成了办公室 |
mǎ fáng
bèi biéchūxīncái dì gǎi chéngle bàngōngshì |
Ingenium honore stabula mutati |
|
5 |
马厩已经富有想象力地变成了办公室。 |
mǎjiù
yǐjīng fùyǒu xiǎngxiàng lì de biàn chéngle
bàngōngshì. |
马厩已经富有想象力地变成了办公室。 |
mǎjiù
yǐjīng fùyǒu xiǎngxiàng lì de biàn chéngle
bàngōngshì. |
Vertitur in stabulo clausum
fuisse, imaginabiliter officium. |
|
6 |
synonyms同义词辨析 |
Synonyms
tóngyìcí biànxī |
同义词同义词辨析 |
Tóngyìcí
tóngyìcí biànxī |
definition definition |
|
7 |
imagine |
imagine |
想像 |
xiǎngxiàng |
meditati |
|
8 |
envisage |
envisage |
设想 |
shèxiǎng |
Afros versipelles, |
|
9 |
visualize |
visualize |
想象 |
xiǎngxiàng |
visualize |
|
10 |
picture |
picture |
图片 |
túpiàn |
picturae |
|
11 |
envision |
envision |
预见 |
yùjiàn |
Envision |
|
12 |
All these
words mean to form an idea in your mind of what sb/sth might be like |
All these
words mean to form an idea in your mind of what sb/sth might be like |
所有这些词都意味着在你的脑海中形成一个想法,可能是什么样的 |
suǒyǒu
zhèxiē cí dōu yìwèizhe zài nǐ de nǎohǎi zhōng
xíngchéng yīgè xiǎngfǎ, kěnéng shì shénme yàng de |
Haec omnia quae dicis in corde
tuo si ideam / q esset similis |
|
13 |
以上各词均含金象、设想芩义 |
yǐshàng
gè cí jūn hán jīn xiàng, shèxiǎng qín yì |
以上各词均含金象,设想芩义 |
yǐshàng
gè cí jūn hán jīn xiàng, shèxiǎng qín yì |
Aureum elephantum inclusive
illorum verborum est, caluam imaginari iustitia |
|
14 |
所有这些词都意味着在你的脑海中形成一个想法,可能是什么样的。 |
suǒyǒu
zhèxiē cí dōu yìwèizhe zài nǐ de nǎohǎi zhōng
xíngchéng yīgè xiǎngfǎ, kěnéng shì shénme yàng de. |
所有这些词都意味着在你的脑海中形成一个想法,可能是什么样的。 |
suǒyǒu
zhèxiē cí dōu yìwèizhe zài nǐ de nǎohǎi zhōng
xíngchéng yīgè xiǎngfǎ, kěnéng shì shénme yàng de. |
Omnia verba animo ideam
intellexisse quid esset. |
|
15 |
Imagine to form an idea in your mind of what sb/sth might be like |
Imagine to
form an idea in your mind of what sb/sth might be like |
想象一下,在你的脑海里想出一个sb
/ sth可能是什么样的想法 |
Xiǎngxiàng
yīxià, zài nǐ de nǎohǎi lǐ xiǎng chū
yīgè sb/ sth kěnéng shì shénme yàng de xiǎngfǎ |
Si quid putant ideam animo / q
esset similis |
|
16 |
指想象、设想 |
zhǐ
xiǎngxiàng, shèxiǎng |
指想象,设想 |
zhǐ
xiǎngxiàng, shèxiǎng |
Refert ad imaginari, meditati |
|
17 |
the house was just as she had imagined |
the house was
just as she had imagined |
房子就像她想象的那样 |
fángzi jiù
xiàng tā xiǎngxiàng dì nàyàng |
domus autem quam illa quae iusta
excogitari |
|
18 |
这房子正是她所想象的 |
zhè fángzi
zhèngshì tā suǒ xiǎngxiàng de |
这房子正是她所想象的 |
zhè fángzi
zhèngshì tā suǒ xiǎngxiàng de |
In qua domus est quae prorsus
excogitari |
|
19 |
房子就像她想象的那样 |
fángzi jiù
xiàng tā xiǎngxiàng dì nàyàng |
房子就像她想象的那样 |
fángzi jiù
xiàng tā xiǎngxiàng dì nàyàng |
Domus enim quam quae excogitari |
|
20 |
envisage to imagine what will happen in the future |
envisage to
imagine what will happen in the future |
设想想象将来会发生什么 |
shèxiǎng
xiǎngxiàng jiānglái huì fāshēng shénme |
Afros versipelles, quæ ventura
sunt in futurum imaginari |
|
21 |
指想赢、设想、展望 |
zhǐ
xiǎng yíng, shèxiǎng, zhǎnwàng |
指想赢,设想,展望 |
zhǐ
xiǎng yíng, shèxiǎng, zhǎnwàng |
Non refers velle vincere, visu
mentis habitu, |
|
22 |
I don’t
envisage working with him again |
I don’t
envisage working with him again |
我不打算再和他一起工作 |
wǒ bù
dǎsuàn zài hé tā yīqǐ gōngzuò |
Quia non percipiunt quam quod
adhuc operantes per eum |
|
23 |
我想象不出再与他一起工作的可能 |
wǒ
xiǎngxiàng bù chū zài yǔ tā yīqǐ gōngzuò
de kěnéng |
我想象不出再与他一起工作的可能 |
wǒ
xiǎngxiàng bù chū zài yǔ tā yīqǐ gōngzuò
de kěnéng |
Et opus non cogitet iterum apud
se |
|
24 |
The usual word
for this in American ,English is envision (see below) |
The usual word
for this in American,English is envision (see below) |
在美国,英语的常见词是设想(见下文) |
zài
měiguó, yīngyǔ de chángjiàn cí shì shèxiǎng (jiàn xiàwén) |
In hoc enim est verbum solito
American, Envision Latina est (vide infra) |
|
25 |
在美国英语中,这一意义常用 |
zài
měiguó yīngyǔ zhòng, zhè yī yìyì chángyòng |
在美国英语中,这一意义常用 |
zài
měiguó yīngyǔ zhòng, zhè yī yìyì chángyòng |
In American Latina, in communi
sensu, |
|
26 |
envision (见下) |
envision (jiàn
xià) |
envision(见下) |
envision(jiàn
xià) |
Envision (vide infra) |
|
27 |
visualize (rather
formal) to form a picture of sb/sth in your mind |
visualize
(rather formal) to form a picture of sb/sth in your mind |
想象(相当正式)在你的脑海中形成一个某人的照片 |
xiǎngxiàng
(xiāngdāng zhèngshì) zài nǐ de nǎohǎi zhōng
xíngchéng yīgè mǒu rén de zhàopiàn |
visualize (formal potius)
imaginem formare si / Ynskt mál: in tuo animo |
|
28 |
指在脑海中构图、想象、构思 |
zhǐ zài
nǎohǎi zhōng gòutú, xiǎngxiàng, gòusī |
指在脑海中构图,想象,构思 |
zhǐ zài
nǎohǎi zhōng gòutú, xiǎngxiàng, gòusī |
Refert ad compositionem in
mente et phantasia, idea |
|
29 |
try to
visualize him as an old man |
try to
visualize him as an old man |
试图将他想象成一个老人 |
shìtú
jiāng tā xiǎngxiàng chéng yīgè lǎorén |
illum senem conantur visualise |
|
30 |
尽量设想他是一个老人 |
jǐn liáng
shèxiǎng tā shì yīgè lǎorén |
尽量设想他是一个老人 |
jǐn liáng
shèxiǎng tā shì yīgè lǎorén |
Try ad imaginari ipse est vetus
homo, |
|
31 |
picture to form a picture of sb/sth in your
mind |
picture to
form a picture of sb/sth in your mind |
在你的脑海里形成一张某人的图片 |
zài nǐ de
nǎohǎi lǐ xíngchéng yī zhāng mǒu rén de túpiàn |
si autem a picture picture
formare / Ynskt mál: in tuo animo |
|
32 |
指在
脑海中构图、想象 |
zhǐ zài
nǎohǎi zhōng gòutú, xiǎngxiàng |
指在脑海中构图,想象 |
zhǐ
zài nǎohǎi zhōng gòutú, xiǎngxiàng |
Refert ad compositionem
in mente, et imagination |
|
33 |
We found it
hard to picture him as the father of three kids |
We found it
hard to picture him as the father of three kids |
我们发现很难想象他是三个孩子的父亲 |
wǒmen
fāxiàn hěn nán xiǎngxiàng tā shì sān gè háizi de
fùqīn |
Sic difficile est ut pater a
ilium invenimus tres haedos |
|
34 |
我们很难想象他居然是三个孩子的父亲了 |
wǒmen
hěn nán xiǎngxiàng tā jūrán shì sān gè háizi de
fùqīnle |
我们很难想象他居然是三个孩子的父亲了 |
wǒmen
hěn nán xiǎngxiàng tā jūrán shì sān gè háizi de
fùqīnle |
Difficile est quidem, ut
cogitet de tribus pueris in patrem, |
|
35 |
|
|
|
|
|
|
36 |
Imagine , visualize or picture? |
Imagine,
visualize or picture? |
想象一下,想象还是画面? |
xiǎngxiàng
yīxià, xiǎngxiàng háishì huàmiàn? |
Imaginari, visualize aut
picture! |
|
37 |
用 imagine |
Yòng imagine |
想象 |
Xiǎngxiàng |
et meditati |
|
38 |
visualize 还是 picture ? |
visualize
háishì picture? |
想象还是图片吗? |
xiǎngxiàng
háishì túpiàn ma? |
visualize aut picture! |
|
39 |
Imagine is the most
general of these words and is used for any idea that you form of how a
person, place, thing or experience might look or feel. Visualize and picture are used particularly for
imagining sth in a picture. They are very similar in meaning but visualize is slightly more formal
and is often used for a deliberate attempt to imagine sth for a particular
purpose. |
Imagine is the
most general of these words and is used for any idea that you form of how a
person, place, thing or experience might look or feel. Visualize and picture
are used particularly for imagining sth in a picture. They are very similar
in meaning but visualize is slightly more formal and is often used for a
deliberate attempt to imagine sth for a particular purpose. |
想象是这些词中最常见的词,用于形成人,地点,事物或经历的外观或感觉的任何想法。可视化和图片特别用于想象图片中的图像。它们在含义上非常相似,但是可视化略微更正式,并且通常用于故意尝试为特定目的想象某事。 |
Xiǎngxiàng
shì zhèxiē cí zhōng zuì chángjiàn de cí, yòng yú xíngchéng rén,
dìdiǎn, shìwù huò jīnglì de wàiguān huò gǎnjué de rènhé
xiǎngfǎ. Kěshìhuà hé túpiàn tèbié yòng yú xiǎngxiàng
túpiàn zhōng de túxiàng. Tāmen zài hányì shàng fēicháng
xiāngsì, dànshì kěshìhuà lüèwēi gēng zhèngshì,
bìngqiě tōngcháng yòng yú gùyì chángshì wèi tèdìng mùdì
xiǎngxiàng mǒu shì. |
Finge communissima haec est
enim aliquid quod formantur quam aliquis locus vel experientiam videre vel
sentire. Visualize pinge sunt maxime imaginatione Summa pictam. Valde similis
sed saepe visualize hoc est, paulo amplius et propter formal quam cogitatione
quantum ad imaginari conatus Ynskt mál pro certo proposito. |
|
40 |
imagine在这组词中最通用,用以想象人、地、事物或经历等 |
Imagine zài
zhè zǔ cí zhōng zuì tōngyòng, yòng yǐ xiǎngxiàng
rén, de, shìwù huò jīnglì děng |
想象在这组词中最通用,用以想象人,地,事物或经历等 |
Xiǎngxiàng
zài zhè zǔ cí zhōng zuì tōngyòng, yòng yǐ xiǎngxiàng
rén, de, shìwù huò jīnglì děng |
meditati in hoc coetus est
maxime commune imaginari ad populum, locis, rebus, vel experientiis privatis,
etc. |
|
41 |
visualize和 |
visualize hé |
可视化和 |
kěshìhuà
hé |
et visualize |
|
42 |
picture尤用于想象或构思图景。两词含义非常相似,只是 |
picture yóu
yòng yú xiǎngxiàng huò gòusī tújǐng. Liǎng cí hányì
fēicháng xiāngsì, zhǐshì |
图片尤用于想象或构思图景。两词含义非常相似,只是 |
túpiàn yóu
yòng yú xiǎngxiàng huò gòusī tújǐng. Liǎng cí hányì
fēicháng xiāngsì, zhǐshì |
pictura, pictura maxime
excogitari aut concipiuntur. Quod significatio duorum verborum quae
simillima, sed |
|
43 |
visualize稍正式些,并常指为特定目的有意识地想象或设想 |
visualize
shāo zhèng shì xiē, bìng cháng zhǐ wèi tèdìng mùdì
yǒuyìshí de xiǎngxiàng huò shèxiǎng |
可视化稍正式些,并常指为特定目的有意识地想象或设想 |
kěshìhuà
shāo zhèng shì xiē, bìng cháng zhǐ wèi tèdìng mùdì
yǒuyìshí de xiǎngxiàng huò shèxiǎng |
visualize paulo magis formalis,
quae saepe relatum ut a proposito specifica seu concipere et conscie meditati |
|
44 |
envision to imagine what
a situation will be like in the future, especially a situation that you
intend to work towards |
envision to
imagine what a situation will be like in the future, especially a situation
that you intend to work towards |
设想想象未来的情况会是什么样,特别是你打算努力的情况 |
shèxiǎng
xiǎngxiàng wèilái de qíngkuàng huì shì shénme yàng, tèbié shì nǐ
dǎsuàn nǔlì de qíngkuàng |
ad envision imaginari quid rei
simile erit in futuro, praesertim a situ opus ad quod animo |
|
45 |
指展望、想象 |
zhǐ
zhǎnwàng, xiǎngxiàng |
指展望,想象 |
zhǐ
zhǎnwàng, xiǎngxiàng |
Refers to Prospectus:
meditati |
|
46 |
They envision
an equal society, free from poverty and disease他们向往一个没有贫穷和疾病的平等社会 |
They envision
an equal society, free from poverty and disease tāmen xiàngwǎng
yīgè méiyǒu pínqióng hé jíbìng de píngděng shèhuì |
他们设想一个平等的社会,摆脱贫困和疾病他们向往一个没有贫穷和疾病的平等社会 |
tāmen
shèxiǎng yīgè píngděng de shèhuì, bǎituō pínkùn hé
jíbìng tāmen xiàngwǎng yīgè méiyǒu pínqióng hé jíbìng de
píngděng shèhuì |
Pari mente concipiamus homines
et societatem, a morbus quod paupertas et pari mente concipiamus homines
societatem paupertas et morbo |
|
47 |
Envision is
used especially in business and political contexts. In North American English
it is also used as another form of the word envisage. |
Envision is
used especially in business and political contexts. In North American English
it is also used as another form of the word envisage. |
Envision特别适用于商业和政治环境。在北美英语中,它也被用作单词envisage的另一种形式。 |
Envision tèbié
shìyòng yú shāngyè hé zhèngzhì huánjìng. Zài běiměi
yīngyǔ zhòng, tā yě bèi yòng zuò dāncí envisage de
lìng yī zhǒng xíngshì. |
Envision adhibetur praesertim
in negotiis politicis. In usum North American Latina Et factum est verbum
Domini ad alia forma apparerent. |
|
48 |
Envision |
Envision |
预见 |
Yùjiàn |
Envision |
|
49 |
龙用于商业和政治语境在北美英语中亦作 |
lóng yòng yú
shāngyè hé zhèngzhì yǔ jìng zài běiměi yīngyǔ
zhòng yì zuò |
龙用于商业和政治语境在北美英语中亦作 |
lóng yòng yú
shāngyè hé zhèngzhì yǔ jìng zài běiměi yīngyǔ
zhòng yì zuò |
Et nota quod quamdiu in context
emporium sedesque rei politicae North American Latina |
|
50 |
envisage的変体 |
envisage de
biàntǐ |
设想的変体 |
shèxiǎng
de biàntǐ |
Corpus decuriones Bian |
|
51 |
I don’t envision working with him again |
I don’t
envision working with him again |
我不打算再和他一起工作 |
wǒ bù
dǎsuàn zài hé tā yīqǐ gōngzuò |
Non iterum mente concipiamus
homines operantes cum eo |
|
52 |
我想象不出苒与他一起工作的可能 |
wǒ
xiǎngxiàng bù chū rǎn yǔ tā yīqǐ
gōngzuò de kěnéng |
我想象不出苒与他一起工作的可能 |
wǒ
xiǎngxiàng bù chū rǎn yǔ tā yīqǐ
gōngzuò de kěnéng |
Non possum Ne minimum Cucurrit
potest operari cum eo |
|
53 |
Patterns and
collocations |
Patterns and
collocations |
模式和搭配 |
móshì hé
dāpèi |
Et Patterns collocations |
|
54 |
to imagine |
to imagine |
想像 |
xiǎngxiàng |
ut meditati |
|
55 |
envisage |
envisage |
设想 |
shèxiǎng |
Afros versipelles, |
|
56 |
visualize |
visualize |
想象 |
xiǎngxiàng |
visualize |
|
57 |
picture |
picture |
图片 |
túpiàn |
picturae |
|
58 |
envision
sb/sth as sth |
envision
sb/sth as sth |
想象某人某事 |
xiǎngxiàng
mǒu rén mǒu shì |
si Envision / Ynskt mál: quod
Ynskt mál: |
|
59 |
to imagine |
to imagine |
想像 |
xiǎngxiàng |
ut meditati |
|
60 |
envisage/ |
envisage/ |
设想/ |
shèxiǎng/ |
envisage / |
|
61 |
Visualize |
Visualize |
想象 |
xiǎngxiàng |
Visualize |
|
62 |
picture/ |
picture/ |
图片/ |
túpiàn/ |
pictura / |
|
63 |
envision (sb) doing sth |
envision (sb)
doing sth |
想象某人做某事 |
xiǎngxiàng
mǒu rén zuò mǒu shì |
Envision (si) facere Ynskt mál: |
|
64 |
to imagine |
to imagine |
想像 |
xiǎngxiàng |
ut meditati |
|
65 |
envisage |
envisage |
设想 |
shèxiǎng |
Afros versipelles, |
|
66 |
visualize |
visualize |
想象 |
xiǎngxiàng |
visualize |
|
67 |
picture |
picture |
图片 |
túpiàn |
picturae |
|
68 |
envision who/what/how |
envision
who/what/how |
设想谁/什么/如何 |
shèxiǎng
shéi/shénme/rúhé |
mente concipiamus homines qui /
quis / quid |
|
69 |
to imagine |
to imagine |
想像 |
xiǎngxiàng |
ut meditati |
|
70 |
envisage |
envisage |
设想 |
shèxiǎng |
Afros versipelles, |
|
71 |
visualize |
visualize |
想象 |
xiǎngxiàng |
visualize |
|
72 |
envision that... |
envision
that... |
想象...... |
xiǎngxiàng...... |
quod mente concipiamus homines
... |
|
73 |
to be easy |
To be easy |
很容易 |
Hěn
róngyì |
Expeditum |
|
74 |
hard/ |
hard/ |
硬/ |
yìng/ |
dura / |
|
75 |
difficult/ |
difficult/ |
难/ |
nán/ |
facile / |
|
76 |
impossible |
impossible |
不可能 |
bù kěnéng |
potest |
|
77 |
to imagine |
to imagine |
想像 |
xiǎngxiàng |
ut meditati |
|
78 |
envisage |
envisage |
设想 |
shèxiǎng |
Afros versipelles, |
|
79 |
visualize |
visualize |
想象 |
xiǎngxiàng |
visualize |
|
80 |
picture |
picture |
图片 |
túpiàn |
picturae |
|
81 |
envision |
envision |
预见 |
yùjiàn |
Envision |
|
82 |
imagine |
imagine |
想像 |
xiǎngxiàng |
meditati |
|
83 |
to form a picture in your mind of what sth
might be like |
to form a
picture in your mind of what sth might be like |
在你的脑海里形成一幅可能是什么样的画面 |
zài
nǐ de nǎohǎi lǐ xíngchéng yī fú kěnéng shì
shénme yàng de huàmiàn |
quae ut animo ideam habere
quasi Summa |
|
84 |
想象;设想 |
xiǎngxiàng;
shèxiǎng |
想象;设想 |
xiǎngxiàng;
shèxiǎng |
Cogitet; concipere |
|
85 |
The house was
just as .she had imagined it |
The house was
just as.She had imagined it |
房子和他想象的一样 |
fángzi hé
tā xiǎngxiàng de yīyàng |
Sicut erat in domo quam quidem
cum excogitassem .she |
|
86 |
这房子正是她所想象的 |
zhè fángzi
zhèng shì tā suǒ xiǎngxiàng de |
这房子正是她所想象的 |
zhè fángzi
zhèng shì tā suǒ xiǎngxiàng de |
In qua domus est quae prorsus
excogitari |
|
87 |
I can’t imagine life without the children now |
I can’t
imagine life without the children now |
我现在无法想象没有孩子的生活 |
wǒ
xiànzài wúfǎ xiǎngxiàng méiyǒu háizi de shēnghuó |
Non possum imaginari vita sine
nunc filii |
|
88 |
我现在无法设想没有了孩子们的生活 |
wǒ
xiànzài wúfǎ shèxiǎng méiyǒule háizimen de shēnghuó |
我现在无法设想没有了孩子们的生活 |
wǒ
xiànzài wúfǎ shèxiǎng méiyǒule háizimen de shēnghuó |
Non possum imaginari non est
natorum vitam |
|
89 |
Close your
eyes and imagine (that) you are in a forest |
Close your
eyes and imagine (that) you are in a forest |
闭上眼睛想象你在森林里 |
bì shàng
yǎnjīng xiǎngxiàng nǐ zài sēnlín lǐ |
Oculos tuos et meditati sunt
(et) Tu in silva |
|
90 |
闭上眼睛,设想自己在森林里 |
bì shàng
yǎnjīng, shèxiǎng zìjǐ zài sēnlín lǐ |
闭上眼睛,设想自己在森林里 |
bì shàng
yǎnjīng, shèxiǎng zìjǐ zài sēnlín lǐ |
Oculos tuos et te ipsum cogitet
in silva |
|
91 |
闭上眼睛想象你在森林里 |
bì shàng
yǎnjīng xiǎngxiàng nǐ zài sēnlín lǐ |
闭上眼睛想象你在森林里 |
bì shàng
yǎnjīng xiǎngxiàng nǐ zài sēnlín lǐ |
Oculos tuos et in silva
meditati estis, |
|
92 |
Can you imagine what it
must be like to lose your job after 20years? |
Can you
imagine what it must be like to lose your job after 20years? |
你能想象20年后失去工作的必然结果吗? |
nǐ
néng xiǎngxiàng 20 nián hòu shīqù gōngzuò de bìrán jiéguǒ
ma? |
Potest imaginari esse,
sicut necesse est quod officium tuum post 20years perdere? |
|
93 |
你能想象得出干了
20年之后被辞退会是什么样的滋味吗? |
Nǐ néng
xiǎngxiàng dé chū gànle 20 nián zhīhòu bèi cítuì huì shì
shénme yàng de zīwèi ma? |
你能想象得出干了20年之后被辞退会是什么样的滋味吗? |
Nǐ néng
xiǎngxiàng dé chū gànle 20 nián zhīhòu bèi cítuì huì shì
shénme yàng de zīwèi ma? |
Et venit post XX annos a
saporem tu potest imaginari esse tamquam dimisit eam? |
|
94 |
你能想象20年后失去工作的必然结果吗? |
Nǐ néng
xiǎngxiàng 20 nián hòu shīqù gōngzuò de bìrán jiéguǒ ma? |
你能想象20年后失去工作的必然结果吗? |
Nǐ néng
xiǎngxiàng 20 nián hòu shīqù gōngzuò de bìrán jiéguǒ ma? |
Potest te imaginari perdant jobs
ut necessario superiores annis XX et post eum? |
|
95 |
她想象着走进办公室并递交辞呈。 |
She imagined
walking into the office and handing in her resignation. |
她想象着走进办公室并递交辞呈。 |
Tā
xiǎngxiàngzhe zǒu jìn bàngōngshì bìng dìjiāo cíchéng. |
Et excogitari ambulans in
officio quod tradatur in Renuntiatio. |
|
96 |
She imagined walking
into the office and handing in her resignation. |
Tā
xiǎngxiàngzhe zìyǐ zǒu jìn bàngōngshì, dì shàng cíchéng
zìyǐ |
她想象着自已走进办公室,递上辞呈自已 |
Tā
xiǎngxiàngzhe zìyǐ zǒu jìn bàngōngshì, dì shàng cíchéng
zìyǐ |
Et ipse excogitari ad officium,
partem fundi sui ipsius abdicationem |
|
97 |
她想象着自已走进办公室,递上辞呈自已 |
tā
xiǎngxiàngzhe zǒu jìn bàngōngshì bìng dìjiāo cíchéng. |
她想象着走进办公室并递交辞呈。 |
tā
xiǎngxiàngzhe zǒu jìn bàngōngshì bìng dìjiāo cíchéng. |
Et excogitari et ambulans in
officio suo summitto Renuntiatio. |
|
98 |
她想象着走进办公室并递交辞呈。 |
Tā
xiǎngxiàngzhe zǒu jìn bàngōngshì bìng dìjiāo cíchéng. |
她想象着走进办公室并递交辞呈。 |
Tā
xiǎngxiàngzhe zǒu jìn bàngōngshì bìng dìjiāo cíchéng. |
Et excogitari et ambulans in
officio suo summitto Renuntiatio. |
|
99 |
imagine earning that much money! |
Imagine
earning that much money! |
想象能赚到那么多钱! |
Xiǎngxiàng
néng zhuàn dào nàme duō qián! |
multa imaginari, quod
promerendae pecuniae! |
|
100 |
想想看,竟賺那么多的钱! |
Xiǎng
xiǎng kàn, jìng zhuàn nàme duō de qián! |
想想看,竟赚那么多的钱! |
Xiǎng
xiǎng kàn, jìng zhuàn nàme duō de qián! |
|
|
|
I can just
imagine him saying that!./ |
I can just
imagine him saying that!./ |
我可以想象他说的那样!./ |
Wǒ
kěyǐ xiǎngxiàng tā shuō dì nàyàng!./ |
Iustus imaginari possum dicere,
quod eum! ./ |
|
102 |
我确实能想到他那么说! |
Wǒ quèshí
néng xiǎngdào tā nàme shuō! |
我确实能想到他那么说! |
Wǒ quèshí
néng xiǎngdào tā nàme shuō! |
Ego vere non cogitare non
possumus dicere? |
|
103 |
I had imagined, her to
be older than that. |
I had
imagined, her to be older than that. |
我曾经想象过,她比这更老了。 |
Wǒ
céngjīng xiǎngxiàngguò, tā bǐ zhè gèng lǎole. |
Me excogitari eius esse
antiquiorem esse. |
|
104 |
我来本以为她知年龄还要大一些 |
Wǒ lái
běn yǐwéi tā zhī niánlíng hái yào dà yīxiē |
我来本以为她知年龄还要大一些 |
Wǒ lái
běn yǐwéi tā zhī niánlíng hái yào dà yīxiē |
Et cogitavi ut scire etiam
aetate numerus |
|
105 |
我曾经想象过,她比这更老了 |
wǒ
céngjīng xiǎngxiàngguò, tā bǐ zhè gèng lǎole |
我曾经想象过,她比这更老了 |
wǒ
céngjīng xiǎngxiàngguò, tā bǐ zhè gèng lǎole |
Quidem cum excogitassem, et
maior est hic |
|
106 |
(informal) He
was furious.I can imagine |
(informal) He
was furious.I can imagine |
(非正式)他很生气。我可以想象 |
(fēi
zhèngshì) tā hěn shēngqì. Wǒ kěyǐ
xiǎngxiàng |
(Tacitae) Qui potest imaginari
esse furious.I |
|
107 |
他大怒,我想象得出 |
tā dà nù,
wǒ xiǎngxiàng dé chū |
他大怒,我想象得出 |
tā dà nù,
wǒ xiǎngxiàng dé chū |
Ipse autem furore: Opinor |
|
108 |
to believe sth
that is not true |
to believe sth
that is not true |
相信这不是真的 |
xiāngxìn
zhè bùshì zhēn de |
Ynskt mál credere quod non est
verum |
|
109 |
误以为;胡乱猜想;侖测 |
wù yǐwéi;
húluàn cāixiǎng; lún cè |
误以为;胡乱猜想;仑测 |
wù yǐwéi;
húluàn cāixiǎng; lún cè |
Opinio fefellit: Divinatio
feram; metimur Lun |
|
110 |
相信这不是真的 |
xiāngxìn
zhè bùshì zhēn de |
相信这不是真的 |
xiāngxìn
zhè bùshì zhēn de |
Credo hoc non est verum |
|
111 |
he is always imagining (that)we’re
talking about him behind his back. |
he is always
imagining (that)we’re talking about him behind his back. |
他总是在想象我们在背后谈论他。 |
tā
zǒng shì zài xiǎngxiàng wǒmen zài bèihòu tánlùn tā. |
semper imaginandi, et (quod) de
ipso erant a tergo tergum suum. |
|
112 |
他总是胡乱猜想我们在背后说他的闲话 |
Tā
zǒng shì húluàn cāixiǎng wǒmen zài bèihòu shuō
tā de xiánhuà |
他总是胡乱猜想我们在背后说他的闲话 |
Tā
zǒng shì húluàn cāixiǎng wǒmen zài bèihòu shuō
tā de xiánhuà |
Et dixit casualiter semper
coniecto vel fabulandum post nos |
|
113 |
There’s nobody
there, you’re imagining things |
There’s nobody
there, you’re imagining things |
那里没有人,你在想象事物 |
nàlǐ
méiyǒu rén, nǐ zài xiǎngxiàng shìwù |
Illic est nemo est, tibi
fingere |
|
114 |
那里根本没有人,你在胡思乱想 |
nàlǐ
gēnběn méiyǒu rén, nǐ zài húsīluànxiǎng |
那里根本没有人,你在胡思乱想 |
nàlǐ
gēnběn méiyǒu rén, nǐ zài húsīluànxiǎng |
Nemo non, cranky te |
|
115 |
to think that
sth is probably true |
to think that
sth is probably true |
认为某事可能是真的 |
rènwéi
mǒu shì kěnéng shì zhēn de |
cogitare, quod etiam credendum
est Ynskt mál: |
|
116 |
料想;认为 |
liàoxiǎng;
rènwéi |
料想;认为 |
liàoxiǎng;
rènwéi |
Exspectare, credit |
|
117 |
Synonym
suppose, assume |
Synonym
suppose, assume |
同义词假设,假设 |
tóngyìcí
jiǎshè, jiǎshè |
Synonym me arbitramini esse, id |
|
118 |
I don't
imagine (that) they’ll refuse |
I don't
imagine (that) they’ll refuse |
我不认为他们会拒绝 |
wǒ bù
rènwéi tāmen huì jùjué |
Non meditati sunt (ut) qui
nolunt tibi |
|
119 |
我认为他们不会拒全 |
wǒ rènwéi
tāmen bù huì jù quán |
我认为他们不会拒全 |
wǒ rènwéi
tāmen bù huì jù quán |
Puto non respuit omnis |
|
120 |
我不认为他们会拒绝 |
wǒ bù
rènwéi tāmen huì jùjué |
我不认为他们会拒绝 |
wǒ bù
rènwéi tāmen huì jùjué |
Qui nolunt esse non puto |
|
121 |
Can we still
buy tickets for the concert?’ Imagine
so. “ |
Can we still
buy tickets for the concert?’ Imagine so. “ |
我们还能买演唱会门票吗?'想象一下。
“ |
wǒmen hái
néng mǎi yǎnchàng huì ménpiào ma?'Xiǎngxiàng yīxià. “ |
Buy tesseras enim possumus
usque ad concentum ire? 'Ut puta ". |
|
122 |
我们还能买到音乐会的票吗?我想可以吧 |
Wǒmen hái
néng mǎi dào yīnyuè huì de piào ma? Wǒ xiǎng
kěyǐ ba |
我们还能买到音乐会的票吗?我想可以吧 |
Wǒmen hái
néng mǎi dào yīnyuè huì de piào ma? Wǒ xiǎng
kěyǐ ba |
Nos can quoque adepto tesseras
ad concentum ire? Volo enim est iustum |
|
123 |
imagineer |
imagineer |
幻想工程师 |
huànxiǎng
gōngchéngshī |
imagineer |
|
124 |
a person who
invents sth exciting, especially a machine for people to ride on in a theme
park |
a person who
invents sth exciting, especially a machine for people to ride on in a theme
park |
一个发明令人兴奋的人,特别是人们在主题公园骑车的机器 |
yīgè
fāmíng lìng rén xīngfèn de rén, tèbié shì rénmen zài zhǔtí
gōngyuán qí chē de jīqì |
Summa mentitur qui blandit
praesertim in machina Park ad sedendum |
|
125 |
构想工程师(发明主题公园中的机动游戏等) |
gòuxiǎng
gōngchéngshī (fāmíng zhǔtí gōngyuán zhōng de
jīdòng yóuxì děng) |
构想工程师(发明主题公园中的机动游戏等) |
gòuxiǎng
gōngchéngshī (fāmíng zhǔtí gōngyuán zhōng de
jīdòng yóuxì děng) |
Vision architectus (lemma
parcum equitat invention, etc.) |
|
126 |
to invent sth exciting, especially a machine
for people to ride on in a theme park |
to invent sth
exciting, especially a machine for people to ride on in a theme park |
发明令人兴奋的,特别是人们在主题公园骑车的机器 |
fāmíng
lìng rén xīngfèn de, tèbié shì rénmen zài zhǔtí gōngyuán qí
chē de jīqì |
Summa fingere aliquyam
praesertim in machina Park ad sedendum |
|
127 |
奇妙构想,创新发明(主题公园的机动游戏等) |
qímiào
gòuxiǎng, chuàngxīn fāmíng (zhǔtí gōngyuán de
jīdòng yóuxì děng) |
奇妙构想,创新发明(主题公园的机动游戏等) |
qímiào
gòuxiǎng, chuàngxīn fāmíng (zhǔtí gōngyuán de
jīdòng yóuxì děng) |
Mira specie nova inventione
(lemma parcum equitat etc.) |
|
128 |
Imagineering |
Imagineering |
幻想 |
huànxiǎng |
Imagineering |
|
129 |
imaging (computing) the process of
capturing, storing and showing an image on a computer screen |
imaging
(computing) the process of capturing, storing and showing an image on a
computer screen |
成像(计算)在计算机屏幕上捕获,存储和显示图像的过程 |
chéngxiàng
(jìsuàn) zài jìsuànjī píngmù shàng bǔhuò, cúnchú hé xiǎnshì
túxiàng de guòchéng |
imagine (computing) caperent in
processus, repono in a computer screen ostendens ad imaginem |
|
130 |
成像 |
chéngxiàng |
成像 |
chéngxiàng |
Imaging |
|
131 |
imaging software |
imaging
software |
成像软件 |
chéngxiàng
ruǎnjiàn |
ex imagine software |
|
132 |
成像软件 |
chéngxiàng
ruǎnjiàn |
成像软件 |
chéngxiàng
ruǎnjiàn |
ex imagine Software |
|
133 |
imaginings things that you
imagine, that exist only in your mind |
imaginings
things that you imagine, that exist only in your mind |
想象你想象的东西,只存在于你的脑海里 |
xiǎngxiàng
nǐ xiǎngxiàng de dōngxī, zhǐ cúnzài yú nǐ de
nǎohǎi lǐ |
cogitationes quae non cogitet,
quia est in corde tuo |
|
134 |
想象出的事物;幻想物 |
xiǎngxiàng
chū de shìwù; huànxiǎng wù |
想象出的事物;幻想物 |
xiǎngxiàng
chū de shìwù; huànxiǎng wù |
Imaginari haec: materia fantasy |
|
135 |
imago (psychology) a mental image of sb
as being perfect that you do not realize you have and that influences your
behav- iour |
imago
(psychology) a mental image of sb as being perfect that you do not realize
you have and that influences your behav- iour |
意象(心理学)一种完美的心理形象,你没有意识到自己拥有并影响你的行为 |
yìxiàng
(xīnlǐ xué) yī zhòng wánměi de xīnlǐ xíngxiàng,
nǐ méiyǒu yìshí dào zìjǐ yǒngyǒu bìng
yǐngxiǎng nǐ de xíngwéi |
imago (latin) mentis imago
perfecta non est, quod si vos non animadverto immediate influat, ut et vos
have vestri behav- alleluia |
|
136 |
无意识意象(无意识地对他人形成的理想形象) |
wúyìshí
yìxiàng (wúyìshí dì duì tārén xíngchéng de lǐxiǎng
xíngxiàng) |
无意识意象(无意识地对他人形成的理想形象) |
wúyìshí
yìxiàng (wúyìshí dì duì tārén xíngchéng de lǐxiǎng xíngxiàng) |
Inscius imago (caeteris
perfectam imaginera, reuoluuntur imprudentes formatae) |
|
137 |
imagos or imagines the final and fully
developed adult stage of an insect, especially one with wings |
imagos or
imagines the final and fully developed adult stage of an insect, especially
one with wings |
想象或想象昆虫的最终和完全发育的成年阶段,特别是有翅膀的 |
xiǎngxiàng
huò xiǎngxiàng kūnchóng de zuìzhōng hé wánquán fāyù de
chéngnián jiēduàn, tèbié shì yǒu chìbǎng de |
adult scaena ultima et
confecta sunt imagines imagos vel insecti, cum inter praecipue alas |
|
138 |
(尤指有翅昆虫的) 成虫 |
(yóu zhǐ
yǒu chì kūnchóng de) chéngchóng |
(尤指有翅昆虫的)成虫 |
(yóu zhǐ
yǒu chì kūnchóng de) chéngchóng |
(Esp de volucribus quod
graditur) adultus |
|
139 |
imam (in Islam 伊斯兰教) |
imam (in Islam
yīsīlán jiào) |
伊玛目(在伊斯兰伊斯兰教) |
yī
mǎ mù (zài yīsīlán yīsīlán jiào) |
imam (in Islam Islam) |
|
140 |
a religious
man who leads the prayers in a mosque |
a religious
man who leads the prayers in a mosque |
一个在清真寺领导祈祷的宗教人士 |
yīgè zài
qīngzhēnsì lǐngdǎo qídǎo de zōngjiào rénshì |
a religiosis, qui ducit per
orationes in a mosque |
|
141 |
伊玛目(在清真寺内主持礼拜) |
yī
mǎ mù (zài qīngzhēnsì nèi zhǔchí lǐbài) |
伊玛目(在清真寺内主持礼拜) |
yī
mǎ mù (zài qīngzhēnsì nèi zhǔchí lǐbài) |
Imam (orationis hosted in in
mosque) |
|
142 |
imam the title of a religious
leader |
imam the title
of a religious leader |
阿ima是宗教领袖的头衔 |
ā ima shì
zōngjiào lǐngxiù de tóuxián |
Imam de religionis titulo ducis |
|
143 |
伊玛目(伊斯兰教领袖) |
yī
mǎ mù (yīsīlán jiào lǐngxiù) |
伊玛目(伊斯兰教领袖) |
yī
mǎ mù (yīsīlán jiào lǐngxiù) |
Imams (islamicae principes) |
|
144 |
imax technology which allows films/movies to be shown on extremely
large screens |
imax
technology which allows films/movies to be shown on extremely large
screens |
imax技术,可以在极大的屏幕上显示电影/电影 |
imax jìshù,
kěyǐ zài jí dà de píngmù shàng xiǎnshì
diànyǐng/diànyǐng |
imax concedit quod films
technology / movies ut supra ostensum est maxime magnus screens |
|
145 |
艾麦克斯宽银幕技术 |
ài màikè
sī kuān yínmù jìshù |
艾麦克斯宽银幕技术 |
ài màikè
sī kuān yínmù jìshù |
Alex wide screen technology
Aimai |
|
146 |
imax超大银幕技术 a cinema/movie theater or screen that uses imax |
imax
chāodà yínmù jìshù a cinema/movie theater or screen that uses imax |
imax超大银幕技术使用imax的电影院/电影院或屏幕 |
imax
chāodà yínmù jìshù shǐyòng imax de
diànyǐngyuàn/diànyǐngyuàn huò píngmù |
magnum enim screen imax artem
cinematographico / movie theatrum, vel utitur eo screen imax |
|
147 |
艾麦克斯影院;艾麦克斯宽银幕;超大银幕 |
ài màikè
sī yǐngyuàn; ài màikè sī kuān yínmù; chāodà yínmù |
艾麦克斯影院;艾麦克斯宽银幕;超大银幕 |
ài màikè
sī yǐngyuàn; ài màikè sī kuān yínmù; chāodà yínmù |
Fox Yimai theatrum: Yimai TV
Fox, magnum screen |
|
148 |
imbalance ~ (between A and B) /〜(in/of sth) a situation in which
two or more things are not the same size or are not treated the same, in a
way that is unfair or causes problems |
imbalance ~
(between A and B)/〜(in/of sth) a situation in which two or more things
are not the same size or are not treated the same, in a way that is unfair or
causes problems |
不平衡〜(在A和B之间)/〜(在/某某情况下)两种或两种以上的东西大小不同或处理不同的情况,这种情况不公平或导致问题 |
bù
pínghéng〜(zài A hé B zhī jiān)/〜(zài/mǒu
mǒu qíngkuàng xià) liǎng zhǒng huò liǎng zhǒng
yǐshàng de dōngxī dàxiǎo bùtóng huò chǔlǐ
bùtóng de qíngkuàng, zhè zhǒng qíngkuàng bù gōngpíng huò
dǎozhì wèntí |
necnon ~ (inter A et B) /
* (per / Ynskt mál: a) in quo situ et eadem magnitudine vel duobus vel
pluribus quae non sunt in eodem tractata sunt, in causa problems cum iniusto
vel |
|
149 |
失衡;
不平衡;不1 公平 |
shīhéng;
bù pínghéng; bù 1 gōngpíng |
失衡;不平衡;不1公平 |
shīhéng;
bù pínghéng; bù 1 gōngpíng |
Quapiam intemperie, necnon
inaequalitatis: Non aequum I |
|
150 |
a global imbalance of/in power |
a global
imbalance of/in power |
全球的权力不平衡 |
quánqiú de
quánlì bù pínghéng |
a global iniquitate / in
virtute |
|
151 |
全球权力的不平衡 |
quánqiú quánlì
de bù pínghéng |
全球权力的不平衡 |
quánqiú quánlì
de bù pínghéng |
Global imperium in iniquitate |
|
152 |
Attempts are
being made to redress ( put
right) the imbalance between
our import and export figures. |
Attempts are
being made to redress (put right) the imbalance between our import and export
figures. |
正在努力纠正(纠正)我们的进口和出口数字之间的不平衡。 |
zhèngzài
nǔlì jiūzhèng (jiūzhèng) wǒmen de jìnkǒu hé
chūkǒu shùzì zhī jiān de bù pínghéng. |
Quidem ponderis peraguntur nisus
ad eaque (rectum pone) eversae illius aequilibritatis inter nos important et
export figuras. |
|
153 |
我们正努力纠正进出口的不平衡 |
Wǒmen
zhèng nǔlì jiūzhèng jìn chūkǒu de bù pínghéng |
我们正努力纠正进出口的不平衡 |
Wǒmen
zhèng nǔlì jiūzhèng jìn chūkǒu de bù pínghéng |
Nos durum opus ad important et
export in iniquitate corrigere |
|
154 |
imbecile a rude way to describe a person that you think is very stupid
|
imbecile a
rude way to describe a person that you think is very stupid |
愚蠢的描述一个你认为非常愚蠢的人的粗鲁方式 |
yúchǔn de
miáoshù yīgè nǐ rènwéi fēicháng yúchǔn de rén de
cūlǔ fāngshì |
rudi modo describere amentis
hominem putas stultissimus |
|
155 |
笨货;
蠢览 |
bèn huò;
chǔn lǎn |
笨货;蠢览 |
bèn huò;
chǔn lǎn |
Stulti: stultius visum |
|
156 |
愚蠢的描述一个你认为非常愚蠢的人的粗鲁方式 |
yúchǔn de
miáoshù yīgè nǐ rènwéi fēicháng yúchǔn de rén de
cūlǔ fāngshì |
愚蠢的描述一个你认为非常愚蠢的人的粗鲁方式 |
yúchǔn de
miáoshù yīgè nǐ rènwéi fēicháng yúchǔn de rén de
cūlǔ fāngshì |
Sic stulta putant descriptionem
rudis fatuus |
|
157 |
Synonym idiot |
Synonym idiot |
同义词白痴 |
tóngyìcí
báichī |
Synonym stultus |
|
158 |
They behaved like imbeciles. |
They behaved
like imbeciles. |
他们表现得像愚蠢的人。 |
tāmen
biǎoxiàn dé xiàng yúchǔn de rén. |
Se gerebant, sicut amentes. |
|
159 |
笨们表现得像傻瓜 |
Bènmen
biǎoxiàn dé xiàng shǎguā |
笨们表现得像傻瓜 |
Bènmen
biǎoxiàn dé xiàng shǎguā |
Stultus est sicut stultus
conversari |
|
160 |
(old
fashioned)a person who has a very low level of intelligence |
(old
fashioned)a person who has a very low level of intelligence |
(老式的)智力水平很低的人 |
(lǎoshì
de) zhìlì shuǐpíng hěn dī de rén |
(Vetus condita) Quis est homo a
valde low campester of intelligence |
|
161 |
低能者;弱智者 |
dīnéng
zhě; ruòzhì zhě |
低能者,弱智者 |
dīnéng
zhě, ruòzhì zhě |
Amentibus, mentaliter
retardari |
|
162 |
imbecile (also imbecilic) |
imbecile (also
imbecilic) |
愚蠢的(也是愚蠢的) |
yúchǔn
de (yěshì yúchǔn de) |
amentis (also imbecilic) |
|
163 |
imbecile remarks |
imbecile
remarks |
愚蠢的言论 |
yúchǔn
de yánlùn |
amentis dicta |
|
164 |
愚蠢的言论 |
yúchǔn de
yánlùn |
愚蠢的言论 |
yúchǔn de
yánlùn |
stultus dicta |
|
166 |
蠢话 |
chǔnhuà |
蠢话 |
chǔnhuà |
quia absurdum est |
|
168 |
imbecility |
imbecility |
糊涂事 |
hútú shì |
vel inpulsus |
|
169 |
imbed ,embed |
imbed,embed |
嵌入,嵌入 |
qiànrù, qiànrù |
imbed, embed |
|
171 |
imbibe (formal or
humorous) to drink sth, .especially alcohol |
imbibe (formal
or humorous) to drink sth, .Especially alcohol |
喝酒(正式或幽默)喝酒,特别是喝酒 |
hējiǔ
(zhèngshì huò yōumò) hējiǔ, tèbié shì hējiǔ |
imbuet (tangunt sive formas vel
faceta) ad bibere Ynskt mál; alcohole .especially |
|
172 |
喝,饮(酒等) |
hē,
yǐn (jiǔ děng) |
喝,饮(酒等) |
hē,
yǐn (jiǔ děng) |
Potum, potum (vinum) |
|
173 |
喝酒(正式或幽默)喝酒,特别是喝酒 |
hējiǔ
(zhèngshì huò yōumò) hējiǔ, tèbié shì hējiǔ |
喝酒(正式或幽默)喝酒,特别是喝酒 |
hējiǔ
(zhèngshì huò yōumò) hējiǔ, tèbié shì hējiǔ |
Bibe (tangunt sive formas vel
faceta) bibens, praesertim cuncti bibant |
|
174 |
(formal)to
absorb sth, especially information |
(formal)to
absorb sth, especially information |
(正式)吸收某些信息,特别是信息 |
(zhèngshì)
xīshōu mǒu xiē xìnxī, tèbié shì xìnxī |
(Formalis) Ynskt mál: trahant
praecipue notitia |
|
175 |
吸收,接受(信息等) |
xīshōu,
jiēshòu (xìnxī děng) |
吸收,接受(信息等) |
xīshōu,
jiēshòu (xìnxī děng) |
Lolium multiflorum
perceptio (notitia) |
|
176 |
imbizo ,imbizos
a meeting, especially one between politicians and members of the public, that
is held in order to discuss general issues or a particular problem |
imbizo,imbizos
a meeting, especially one between politicians and members of the public, that
is held in order to discuss general issues or a particular problem |
imbizo,imbizos会议,特别是政治家和公众之间的会议,是为了讨论一般性问题或特定问题而举行的 |
imbizo,imbizos
huìyì, tèbié shì zhèngzhì jiā hé gōngzhòng zhī jiān de
huìyì, shì wèile tǎolùn yībān xìng wèntí huò tèdìng wèntí ér
jǔxíng de |
imbizo, imbizos contione,
praesertim civilibus et unum inter membra publico, id tenendum est ut de
rebus vel maxime communis problema |
|
177 |
讨论会;(尤指政界人士和公众的)对话会 |
tǎolùn
huì;(yóu zhǐ zhèngjiè rénshì hé gōngzhòng de) duìhuà huì |
讨论会;(尤指政界人士和公众的)对话会 |
tǎolùn
huì;(yóu zhǐ zhèngjiè rénshì hé gōngzhòng de) duìhuà huì |
Seminaria (praesertim civilibus
et publici) Dialogus |
|
178 |
a.government
imbizo on poverty |
a.Government
imbizo on poverty |
一个关于贫困的政府 |
yīgè
guānyú pínkùn de zhèngfǔ |
a.government paupertas in
imbizo |
|
179 |
政府关于贫困问题的讨论会 |
zhèngfǔ
guānyú pínkùn wèntí de tǎolùn huì |
政府关于贫困问题的讨论会 |
zhèngfǔ
guānyú pínkùn wèntí de tǎolùn huì |
Seminario in imperio paupertas |
|
180 |
The minister
of labour will be holding an imbizo with farmers in the area. |
The minister
of labour will be holding an imbizo with farmers in the area. |
劳工部长将与该地区的农民一起举行活动。 |
láogōng
bùzhǎng jiāng yǔ gāi dìqū de nóngmín yīqǐ
jǔxíng huódòng. |
In labore et minister meus erit
tenens in imbizo sunt agricolae in area. |
|
181 |
劳工部长将与这一地区的农民举行对话会 |
Láogōng
bùzhǎng jiāng yǔ zhè yī dìqū de nóngmín jǔxíng
duìhuà huì |
劳工部长将与这一地区的农民举行对话会 |
Láogōng
bùzhǎng jiāng yǔ zhè yī dìqū de nóngmín jǔxíng
duìhuà huì |
Minister Operamini non habere
colloquium cum agricolae sunt in regionem |
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
imagineer |
1018 |
1018 |
imagine |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|