A B          
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT          
  illusory 1017 1017 imaginative        
1 illusory (formal) not real, although seeming to be Illusory (formal) not real, although seeming to be 虚幻(正式)不是真实的,虽然看似是 Xūhuàn (zhèngshì) bùshì zhēnshí de, suīrán kàn sì shì Illusory (επίσημη) δεν είναι πραγματική, αν και φαίνεται να είναι Illusory (epísimi) den eínai pragmatikí, an kai faínetai na eínai Иллюзорный (формальный) не настоящий, хотя, похоже, Illyuzornyy (formal'nyy) ne nastoyashchiy, khotya, pokhozhe,
2 虚假的;幻的;迷惑人的 xūjiǎ de; huànjué de; míhuò rén de 虚假的;幻觉的;迷惑人的 xūjiǎ de; huànjué de; míhuò rén de Ψευδείς, ψευδείς, παραπλανητικοί Psevdeís, psevdeís, paraplanitikoí Ложные, иллюзорные, обманчивые Lozhnyye, illyuzornyye, obmanchivyye
3 虚幻(正式)不是真实的,虽然看似是 xūhuàn (zhèngshì) bùshì zhēnshí de, suīrán kàn sì shì 虚幻(正式)不是真实的,虽然看似是 xūhuàn (zhèngshì) bùshì zhēnshí de, suīrán kàn sì shì Το Unreal (τυπικό) δεν είναι πραγματικό, αν και φαίνεται να είναι To Unreal (typikó) den eínai pragmatikó, an kai faínetai na eínai Unreal (формальный) не является реальным, хотя, похоже, это Unreal (formal'nyy) ne yavlyayetsya real'nym, khotya, pokhozhe, eto
4 an illusory sense of freedom an illusory sense of freedom 一种虚幻的自由感 yī zhǒng xūhuàn de zìyóu gǎn Μια απατηλή αίσθηση ελευθερίας Mia apatilí aísthisi eleftherías Иллюзорное чувство свободы Illyuzornoye chuvstvo svobody
5 虚幻的自由感  xūhuàn de zìyóu gǎn  虚幻的自由感 xūhuàn de zìyóu gǎn Εξωπραγματικό αίσθημα ελευθερίας Exopragmatikó aísthima eleftherías Нереальное чувство свободы Nereal'noye chuvstvo svobody
6 illustrate sth (with sth) to use pictures, photographs, diagrams, etc. in a book, etc• illustrate sth (with sth) to use pictures, photographs, diagrams, etc. In a book, etc• 说明某事(用某事物)在书中使用图片,照片,图表等等• shuōmíng mǒu shì (yòng mǒu shìwù) zài shū zhōng shǐyòng túpiàn, zhàopiàn, túbiǎo děng děng• Sth (με sth) για τη χρήση εικόνων, φωτογραφιών, διαγραμμάτων κ.λπ. σε ένα βιβλίο κτλ • Sth (me sth) gia ti chrísi eikónon, fotografión, diagrammáton k.lp. se éna vivlío ktl • Sth (с помощью sth) использовать изображения, фотографии, диаграммы и т. Д. В книге и т. Д. • Sth (s pomoshch'yu sth) ispol'zovat' izobrazheniya, fotografii, diagrammy i t. D. V knige i t. D. •
7 加插图于;给(书等)(做图表 jiā chātú yú; gěi (shū děng)(zuò túbiǎo 加插图于;给(书等)(做图表 jiā chātú yú; gěi (shū děng)(zuò túbiǎo Προσθέστε μια φωτογραφία για να δώσετε (βιβλίο, κ.λπ.) Prosthéste mia fotografía gia na dósete (vivlío, k.lp.) Добавить изображение, дать (книга и т. Д.) Dobavit' izobrazheniye, dat' (kniga i t. D.)
8 说明某事(用某事物)在书中使用图片,照片,图表等等• shuōmíng mǒu shì (yòng mǒu shìwù) zài shū zhōng shǐyòng túpiàn, zhàopiàn, túbiǎo děng děng• 说明某事(用某事物)在书中使用图片,照片,图表等等• shuōmíng mǒu shì (yòng mǒu shìwù) zài shū zhōng shǐyòng túpiàn, zhàopiàn, túbiǎo děng děng• Εξηγήστε κάτι (χρησιμοποιώντας κάτι) χρησιμοποιώντας εικόνες, φωτογραφίες, διαγράμματα, κλπ. Στο βιβλίο • Exigíste káti (chrisimopoióntas káti) chrisimopoióntas eikónes, fotografíes, diagrámmata, klp. Sto vivlío • Объясните что-нибудь (используя что-то), используя рисунки, фотографии, диаграммы и т. Д. В книге. • Ob"yasnite chto-nibud' (ispol'zuya chto-to), ispol'zuya risunki, fotografii, diagrammy i t. D. V knige. •
9 an illustrated textbook an illustrated textbook 插图教科书 chātú jiàokēshū Ένα εικονογραφημένο εγχειρίδιο Éna eikonografiméno encheirídio Иллюстрированный учебник Illyustrirovannyy uchebnik
10 有插图的课本 yǒu chātú de kèběn 有插图的课本 yǒu chātú de kèběn Εικονογραφημένο βιβλίο Eikonografiméno vivlío Иллюстрированный учебник Illyustrirovannyy uchebnik
11 插图教科书 chātú jiàokēshū 插图教科书 chātú jiàokēshū Εικονογραφικό εγχειρίδιο Eikonografikó encheirídio Иллюстрация учебника Illyustratsiya uchebnika
12 his lecture was illustrated with slides taken during the expedition his lecture was illustrated with slides taken during the expedition 他的讲座用远征期间拍摄的幻灯片进行了说明 tā de jiǎngzuò yòng yuǎnzhēng qíjiān pāishè de huàndēng piàn jìnxíngle shuōmíng Η διάλεξή του απεικονίστηκε με διαφάνειες που έγιναν κατά τη διάρκεια της αποστολής I diálexí tou apeikonístike me diafáneies pou éginan katá ti diárkeia tis apostolís Его лекция была иллюстрирована слайдами, сделанными во время экспедиции Yego lektsiya byla illyustrirovana slaydami, sdelannymi vo vremya ekspeditsii
13 他在讲演中使用了探险时拍摄到的幻灯片 tā zài jiǎngyǎn zhōng shǐyòngle tànxiǎn shí pāishè dào de huàndēng piàn 他在讲演中使用了探险时拍摄到的幻灯片 tā zài jiǎngyǎn zhōng shǐyòngle tànxiǎn shí pāishè dào de huàndēng piàn Χρησιμοποίησε τις διαφάνειες που έλαβε κατά την περιπέτεια στην ομιλία του. Chrisimopoíise tis diafáneies pou élave katá tin peripéteia stin omilía tou. Он использовал слайды, которые он взял во время приключения в своей речи. On ispol'zoval slaydy, kotoryye on vzyal vo vremya priklyucheniya v svoyey rechi.
14 他的讲座用远征期间拍摄的幻灯片进行了说明 tā de jiǎngzuò yòng yuǎnzhēng qíjiān pāishè de huàndēng piàn jìnxíngle shuōmíng 他的讲座用远征期间拍摄的幻灯片进行了说明 tā de jiǎngzuò yòng yuǎnzhēng qíjiān pāishè de huàndēng piàn jìnxíngle shuōmíng Η διάλεξή του εξηγήθηκε χρησιμοποιώντας μια διαφάνεια που λήφθηκε κατά τη διάρκεια της αποστολής. I diálexí tou exigíthike chrisimopoióntas mia diafáneia pou lífthike katá ti diárkeia tis apostolís. Его лекция объяснялась с помощью слайда, сделанного во время экспедиции. Yego lektsiya ob"yasnyalas' s pomoshch'yu slayda, sdelannogo vo vremya ekspeditsii.
15 to make the meaning of sth clearer by using examples, picturesetc to make the meaning of sth clearer by using examples, pictures,etc 通过使用例子,图片等使......更加清晰 tōngguò shǐyòng lìzi, túpiàn děng shǐ...... Gèngjiā qīngxī Για να καταστεί σαφέστερη η έννοια του sth χρησιμοποιώντας παραδείγματα, εικόνες κ.λπ. Gia na katasteí safésteri i énnoia tou sth chrisimopoióntas paradeígmata, eikónes k.lp. Чтобы сделать смысл более четкого, используя примеры, изображения и т. Д. Chtoby sdelat' smysl boleye chetkogo, ispol'zuya primery, izobrazheniya i t. D.
16 (用示例、图画等)说明,解释 (yòng shìlì, túhuà děng) shuōmíng, jiěshì (用示例,图画等)说明,解释 (yòng shìlì, túhuà děng) shuōmíng, jiěshì (χρησιμοποιώντας παραδείγματα, σχέδια κ.λπ.) οδηγίες, εξηγήσεις (chrisimopoióntas paradeígmata, schédia k.lp.) odigíes, exigíseis (с использованием примеров, рисунков и т. д.) инструкции, пояснения (s ispol'zovaniyem primerov, risunkov i t. d.) instruktsii, poyasneniya
17 to illustrate my point, let me tell you a little story to illustrate my point, let me tell you a little story 为了说明我的观点,让我告诉你一个小故事 wèile shuōmíng wǒ de guāndiǎn, ràng wǒ gàosù nǐ yīgè xiǎo gùshì Για να εξηγήσω το σημείο μου, επιτρέψτε μου να σας πω μια μικρή ιστορία Gia na exigíso to simeío mou, epitrépste mou na sas po mia mikrí istoría Чтобы объяснить мою мысль, позвольте мне рассказать вам небольшую историю Chtoby ob"yasnit' moyu mysl', pozvol'te mne rasskazat' vam nebol'shuyu istoriyu
18 为了说明我的观点,让我来给你们讲个小故事 wèile shuōmíng wǒ de guāndiǎn, ràng wǒ lái gěi nǐmen jiǎng gè xiǎo gùshì 为了说明我的观点,让我来给你们讲个小故事 wèile shuōmíng wǒ de guāndiǎn, ràng wǒ lái gěi nǐmen jiǎng gè xiǎo gùshì Για να επεξηγήσω το σημείο μου, επιτρέψτε μου να σας πω μια μικρή ιστορία. Gia na epexigíso to simeío mou, epitrépste mou na sas po mia mikrí istoría. Чтобы проиллюстрировать мою мысль, позвольте мне рассказать вам небольшую историю. Chtoby proillyustrirovat' moyu mysl', pozvol'te mne rasskazat' vam nebol'shuyu istoriyu.
19 Last year's sales figures are illustrated in Figure 2 Last year's sales figures are illustrated in Figure 2 去年的销售数据如图2所示 qùnián de xiāoshòu shùjù rú tú 2 suǒ shì Τα στοιχεία πωλήσεων του περασμένου έτους παρουσιάζονται στο σχήμα 2 Ta stoicheía políseon tou perasménou étous parousiázontai sto schíma 2 Показатели продаж в прошлом году показаны на рисунке 2 Pokazateli prodazh v proshlom godu pokazany na risunke 2
20 图2显示了去年的销售数字 tú 2 xiǎnshìle qùnián de xiāoshòu shùzì 图2显示了去年的销售数字 tú 2 xiǎnshìle qùnián de xiāoshòu shùzì Το σχήμα 2 δείχνει τα στοιχεία πωλήσεων για το προηγούμενο έτος. To schíma 2 deíchnei ta stoicheía políseon gia to proigoúmeno étos. На рисунке 2 показаны показатели продаж за последний год. Na risunke 2 pokazany pokazateli prodazh za posledniy god.
21 去年的销售数据如图2所示 qùnián de xiāoshòu shùjù rú tú 2 suǒ shì 去年的销售数据如图2所示 qùnián de xiāoshòu shùjù rú tú 2 suǒ shì Τα στοιχεία πωλήσεων του περασμένου έτους παρουσιάζονται στο σχήμα 2. Ta stoicheía políseon tou perasménou étous parousiázontai sto schíma 2. Данные о продажах в прошлом году показаны на рисунке 2. Dannyye o prodazhakh v proshlom godu pokazany na risunke 2.
22 to show that sth is true or that a situation exists to show that sth is true or that a situation exists 表明某事实或存在某种情况 biǎomíng mǒu shìshí huò cúnzài mǒu zhǒng qíngkuàng Για να δείξουμε ότι το sth είναι αληθές ή ότι υπάρχει μια κατάσταση Gia na deíxoume óti to sth eínai alithés í óti ypárchei mia katástasi Чтобы показать, что sth истинно или существует ситуация Chtoby pokazat', chto sth istinno ili sushchestvuyet situatsiya
23 表明真实;示…存在 biǎomíng…zhēnshí; xiǎnshì…cúnzài 表明...真实;显示...存在 biǎomíng... Zhēnshí; xiǎnshì... Cúnzài Εμφάνιση ... πραγματικότητα, επίδειξη ... υπάρχουν Emfánisi ... pragmatikótita, epídeixi ... ypárchoun Показать ... реальность; показать ... существует Pokazat' ... real'nost'; pokazat' ... sushchestvuyet
24 表明某事实或存在某种情况 biǎomíng mǒu shìshí huò cúnzài mǒu zhǒng qíngkuàng 表明某事实或存在某种情况 biǎomíng mǒu shìshí huò cúnzài mǒu zhǒng qíngkuàng Υποδείξτε ένα γεγονός ή μια συγκεκριμένη κατάσταση Ypodeíxte éna gegonós í mia synkekriméni katástasi Укажите факт или определенную ситуацию Ukazhite fakt ili opredelennuyu situatsiyu
25 synonym demonstrate synonym demonstrate 同义词演示 tóngyìcí yǎnshì Παρουσιάζει το συνώνυμο Parousiázei to synónymo Синоним демонстрирует Sinonim demonstriruyet
26 The incident illustrates the need for better security measures The incident illustrates the need for better security measures 该事件表明需要更好的安全措施 gāi shìjiàn biǎomíng xūyào gèng hǎo de ānquán cuòshī Το περιστατικό δείχνει την ανάγκη για καλύτερα μέτρα ασφαλείας To peristatikó deíchnei tin anánki gia kalýtera métra asfaleías Этот инцидент иллюстрирует необходимость более эффективных мер безопасности Etot intsident illyustriruyet neobkhodimost' boleye effektivnykh mer bezopasnosti
27 这次事件说明了加强安全措施的必要 zhè cì shìjiàn shuōmíngliǎo jiāqiáng ānquán cuòshī de bìyào 这次事件说明了加强安全措施的必要 zhè cì shìjiàn shuōmíngliǎo jiāqiáng ānquán cuòshī de bìyào Το περιστατικό αυτό καταδεικνύει την ανάγκη ενίσχυσης των μέτρων ασφαλείας. To peristatikó aftó katadeiknýei tin anánki eníschysis ton métron asfaleías. Этот инцидент иллюстрирует необходимость усиления мер безопасности. Etot intsident illyustriruyet neobkhodimost' usileniya mer bezopasnosti.
28 illustration a drawing or picture in a book, magazine, etc. especially one that explains sth  illustration a drawing or picture in a book, magazine, etc. Especially one that explains sth  插图书,杂志等中的图画或图片,尤其是解释某人的图画 chātúshū, zázhì děng zhōng de túhuà huò túpiàn, yóuqí shì jiěshì mǒu rén de túhuà Εικονογραφήστε ένα σχέδιο ή μια εικόνα σε ένα βιβλίο, σε ένα περιοδικό κ.λπ., ειδικά ένα που εξηγεί το sth Eikonografíste éna schédio í mia eikóna se éna vivlío, se éna periodikó k.lp., eidiká éna pou exigeí to sth Иллюстрация рисунка или рисунка в книге, журнале и т. Д., Особенно тот, который объясняет sth Illyustratsiya risunka ili risunka v knige, zhurnale i t. D., Osobenno tot, kotoryy ob"yasnyayet sth
29 (书、杂志等中的)图表,插图 (shū, zázhì děng zhōng de) túbiǎo, chātú (书,杂志等中的)图表,插图 (shū, zázhì děng zhōng de) túbiǎo, chātú (σε βιβλία, περιοδικά κ.λπ.) διαγράμματα, εικονογραφήσεις (se vivlía, periodiká k.lp.) diagrámmata, eikonografíseis (в книгах, журналах и т. д.) графики, иллюстрации (v knigakh, zhurnalakh i t. d.) grafiki, illyustratsii
30 插图书,杂志等中的图画或图片,尤其是解释某人的图画 chātúshū, zázhì děng zhōng de túhuà huò túpiàn, yóuqí shì jiěshì mǒu rén de túhuà 插图书,杂志等中的图画或图片,尤其是解释某人的图画 chātúshū, zázhì děng zhōng de túhuà huò túpiàn, yóuqí shì jiěshì mǒu rén de túhuà μια εικόνα ή μια εικόνα σε ένα εικονογραφικό βιβλίο, σε ένα περιοδικό κ.λπ., εξηγώντας ειδικά την εικόνα κάποιου mia eikóna í mia eikóna se éna eikonografikó vivlío, se éna periodikó k.lp., exigóntas eidiká tin eikóna kápoiou изображение или изображение в иллюстрационной книге, журнале и т. д., особенно объясняя чью-то картину izobrazheniye ili izobrazheniye v illyustratsionnoy knige, zhurnale i t. d., osobenno ob"yasnyaya ch'yu-to kartinu
31 50 full colour illustrations 50 full colour illustrations 50全彩插图 50 quán cǎi chātú 50 εικόνες πλήρους χρώματος 50 eikónes plírous chrómatos 50 полноцветных иллюстраций 50 polnotsvetnykh illyustratsiy
32  50张全彩色插图 50 zhāng quán cǎisè chātú  50张全彩色插图  50 zhāng quán cǎisè chātú  50 εικόνες πλήρους χρώματος  50 eikónes plírous chrómatos  50 полноцветных иллюстраций  50 polnotsvetnykh illyustratsiy
33 note at picture note at picture 请注意图片 qǐng zhùyì túpiàn Σημείωση στην εικόνα Simeíosi stin eikóna Примечание на картинке Primechaniye na kartinke
34 the process of illustrating sth  the process of illustrating sth  说明某事的过程 shuōmíng mǒu shì de guòchéng Η διαδικασία απεικόνισης του sth I diadikasía apeikónisis tou sth Процесс иллюстрации sth Protsess illyustratsii sth
35 图解;图示;例释 tújiě; tú shì; lì shì 图解;图示;例释 tújiě; tú shì; lì shì Εικονογράφηση Eikonográfisi Иллюстрация; показано; Exemplificatoin Illyustratsiya; pokazano; Exemplificatoin
36 the art of book illustration the art of book illustration 书籍插图的艺术 shūjí chātú de yìshù Η τέχνη της εικονογράφησης βιβλίου I téchni tis eikonográfisis vivlíou Искусство иллюстрации книг Iskusstvo illyustratsii knig
37 书籍插图的艺术 shūjí chātú de yìshù 书籍插图的艺术 shūjí chā tú de yìshù Τέχνη της εικονογράφησης βιβλίου Téchni tis eikonográfisis vivlíou Искусство иллюстрации книги Iskusstvo illyustratsii knigi
38 a story, an event.or an example that dearly shows the truth about sth  a story, an event.Or an example that dearly shows the truth about sth  一个故事,一个事件。或者一个深刻展示某事真相的例子 yīgè gùshì, yīgè shìjiàn. Huòzhě yīgè shēnkè zhǎnshì mǒu shì zhēnxiàng de lìzi μια ιστορία, ένα event.or ένα παράδειγμα που δείχνει πολύ αληθινά την αλήθεια για το sth mia istoría, éna event.or éna parádeigma pou deíchnei polý alithiná tin alítheia gia to sth рассказ, событие. Или пример, который показывает правду о sth rasskaz, sobytiye. Ili primer, kotoryy pokazyvayet pravdu o sth
39 (说明事实的)故事,实例, 示例 (shuōmíng shìshí de) gùshì, shílì, shìlì (说明事实的)故事,实例,示例 (shuōmíng shìshí de) gùshì, shílì, shìlì (περιγραφή γεγονότων) ιστορίες, παραδείγματα, παραδείγματα (perigrafí gegonóton) istoríes, paradeígmata, paradeígmata (описание фактов) рассказы, примеры, примеры (opisaniye faktov) rasskazy, primery, primery
40 The statistics are a clear illustration of the point I am trying to make. The statistics are a clear illustration of the point I am trying to make. 统计数据清楚地说明了我要提出的观点。 tǒngjì shùjù qīngchǔ dì shuōmíngliǎo wǒ yào tíchū de guāndiǎn. Οι στατιστικές είναι μια σαφής εικόνα του σημείου που προσπαθώ να κάνω. Oi statistikés eínai mia safís eikóna tou simeíou pou prospathó na káno. Статистика - ясная иллюстрация того, что я пытаюсь сделать. Statistika - yasnaya illyustratsiya togo, chto ya pytayus' sdelat'.
41 这些统计数字清楚地阐明了我要陈述的要点 Zhèxiē tǒngjì shùzì qīngchǔ dì chǎnmíngliǎo wǒ yào chénshù de yāo diǎn 这些统计数字清楚地阐明了我要陈述的要点 Zhèxiē tǒngjì shùzì qīngchǔ dì chǎnmíngliǎo wǒ yào chénshù de yāo diǎn Αυτά τα στατιστικά στοιχεία δείχνουν σαφώς τα κύρια σημεία που θέλω να κάνω. Aftá ta statistiká stoicheía deíchnoun safós ta kýria simeía pou thélo na káno. Эти статистические данные наглядно иллюстрируют основные моменты, которые я хочу сделать. Eti statisticheskiye dannyye naglyadno illyustriruyut osnovnyye momenty, kotoryye ya khochu sdelat'.
42 Let me, by way of illustration,quote from one of her poems Let me, by way of illustration,quote from one of her poems 举个例子,让我引用她的一首诗 jǔ gè lìzi, ràng wǒ yǐnyòng tā de yī shǒu shī Επιτρέψτε μου, ως παράδειγμα, να παραθέσω ένα από τα ποιήματά της Epitrépste mou, os parádeigma, na parathéso éna apó ta poiímatá tis Позвольте мне, в качестве иллюстрации, привести цитату из одной из ее стихотворений Pozvol'te mne, v kachestve illyustratsii, privesti tsitatu iz odnoy iz yeye stikhotvoreniy
43 作为说明,让我援引她的一首诗 zuòwéi shuōmíng, ràng wǒ yuányǐn tā de yī shǒu shī 作为说明,让我援引她的一首诗 zuòwéi shuōmíng, ràng wǒ yuányǐn tā de yī shǒu shī Για παράδειγμα, επιτρέψτε μου να αναφέρω ένα από τα ποιήματά της. Gia parádeigma, epitrépste mou na anaféro éna apó ta poiímatá tis. В качестве иллюстрации позвольте мне привести одно из ее стихотворений. V kachestve illyustratsii pozvol'te mne privesti odno iz yeye stikhotvoreniy.
44 note at example note at example 请注意例子 qǐng zhùyì lìzi Σημείωση στο παράδειγμα Simeíosi sto parádeigma Примечание в примере Primechaniye v primere
45 illustrative  (formal) hoping to explain sth or show it more clearly  illustrative (formal) hoping to explain sth or show it more clearly  说明性的(正式的)希望解释或更清楚地表明它 shuōmíng xìng de (zhèngshì de) xīwàng jiěshì huò gèng qīngchǔ dì biǎomíng tā Επεξηγηματικό (επίσημο) που ελπίζει να το εξηγήσει ή να το δείξει πιο καθαρά Epexigimatikó (epísimo) pou elpízei na to exigísei í na to deíxei pio kathará Иллюстративный (формальный), надеющийся объяснить или показать его более четко Illyustrativnyy (formal'nyy), nadeyushchiysya ob"yasnit' ili pokazat' yego boleye chetko
46 说明的; 解释性的 shuōmíng de; jiěshì xìng de 说明的;解释性的 shuōmíng de; jiěshì xìng de Επεξηγηματικό Epexigimatikó Разъяснения; пояснительная Raz"yasneniya; poyasnitel'naya
47 synonym explanatory synonym explanatory 同义词解释 tóngyìcí jiěshì Συνώνυμο επεξηγηματικό Synónymo epexigimatikó Синоним пояснительный Sinonim poyasnitel'nyy
48 an illustrative example an illustrative example 一个说明性的例子 yīgè shuōmíng xìng de lìzi Ένα επεξηγηματικό παράδειγμα Éna epexigimatikó parádeigma Иллюстративный пример Illyustrativnyy primer
49 示例1 shìlì 1 示例1 shìlì 1 Παράδειγμα 1 Parádeigma 1 Пример 1 Primer 1
50 一个说明性的例子 yīgè shuōmíng xìng de lìzi 一个说明性的例子 yīgè shuōmíng xìng de lìzi Ένα επεξηγηματικό παράδειγμα Éna epexigimatikó parádeigma Иллюстративный пример Illyustrativnyy primer
51 illustrator  a person who draws or paints pictures for books, etc illustrator a person who draws or paints pictures for books, etc 插画家绘画或绘画等书籍的人 chāhuàjiā huìhuà huò huìhuà děng shūjí de rén Illustrator ένα άτομο που σχεδιάζει ή ζωγραφίζει εικόνες για βιβλία, κλπ Illustrator éna átomo pou schediázei í zografízei eikónes gia vivlía, klp Иллюстратор - человек, который рисует или рисует картины для книг и т. Д. Illyustrator - chelovek, kotoryy risuyet ili risuyet kartiny dlya knig i t. D.
52 (书等的)插图画家 (shū děng de) chā tú huàjiā (书等的)插图画家 (shū děng de) chā tú huà jiā Εικονογράφος (βιβλίο, κ.λπ.) Eikonográfos (vivlío, k.lp.) Иллюстратор (книга и т. Д.) Illyustrator (kniga i t. D.)
53 illustrious (formal) very famous and much admired, especially because of what you have achieved illustrious (formal) very famous and much admired, especially because of what you have achieved 杰出的(正式的)非常着名和备受赞赏,特别是因为你所取得的成就 jiéchū de (zhèngshì de) fēichángzhe mínghé bèi shòu zànshǎng, tèbié shì yīnwèi nǐ suǒ qǔdé de chéngjiù Λαμπερό (τυπικό) πολύ διάσημο και πολύ θαυμασμένο, ειδικά εξαιτίας αυτού που έχετε επιτύχει Lamperó (typikó) polý diásimo kai polý thavmasméno, eidiká exaitías aftoú pou échete epitýchei Прославленный (формальный) очень известный и очень восхищенный, особенно из-за того, что вы достигли Proslavlennyy (formal'nyy) ochen' izvestnyy i ochen' voskhishchennyy, osobenno iz-za togo, chto vy dostigli
54 著名的;杰出的;卓越的 zhùmíng de; jiéchū de; zhuóyuè de 著名的;杰出的;卓越的 zhùmíng de; jiéchū de; zhuóyuè de Διάσημοι · εξαιρετικοί · εξαιρετικοί Diásimoi : exairetikoí : exairetikoí Знаменитый, выдающийся, выдающийся Znamenityy, vydayushchiysya, vydayushchiysya
55 synonym distinguished synonym distinguished 同义词 tóngyìcí Το συνώνυμο διακρίθηκε To synónymo diakríthike Синоним отличается Sinonim otlichayetsya
56 The composer was one of many illustrious visitors to the town The composer was one of many illustrious visitors to the town 作曲家是镇上众多杰出的游客之一 zuòqǔ jiā shì zhèn shàng zhòngduō jiéchū de yóukè zhī yī Ο συνθέτης ήταν ένας από τους πολλούς επιφανείς επισκέπτες της πόλης O synthétis ítan énas apó tous polloús epifaneís episképtes tis pólis Композитор был одним из многих выдающихся посетителей города Kompozitor byl odnim iz mnogikh vydayushchikhsya posetiteley goroda
57 那位作曲家是许多造访过这个城市的杰出人物之一 nà wèi zuòqǔ jiā shì xǔduō zàofǎngguò zhège chéngshì de jiéchū rénwù zhī yī 那位作曲家是许多造访过这个城市的杰出人物之一 nà wèi zuòqǔ jiā shì xǔduō zàofǎngguò zhège chéngshì de jiéchū rénwù zhī yī Ο συνθέτης είναι ένας από τους πολυάριθμους εκλεκτούς που έχουν επισκεφθεί αυτή την πόλη. O synthétis eínai énas apó tous polyárithmous eklektoús pou échoun episkeftheí aftí tin póli. Композитор - один из многих выдающихся людей, которые посетили этот город. Kompozitor - odin iz mnogikh vydayushchikhsya lyudey, kotoryye posetili etot gorod.
58 a long and ilustrious career a long and ilustrious career 一个漫长而辉煌的职业生涯 yīgè màncháng ér huīhuáng de zhíyè shēngyá μια μακρά και ελκυστική καριέρα mia makrá kai elkystikí kariéra долгая и дружественная карьера dolgaya i druzhestvennaya kar'yera
59 长期卓越的事业 chángqí zhuóyuè de shìyè 长期卓越的事业 chángqí zhuóyuè de shìyè Μακροπρόθεσμη αριστεία Makropróthesmi aristeía Долгосрочное совершенство Dolgosrochnoye sovershenstvo
60 ill will bad and unkind feelings towards sb  ill will bad and unkind feelings towards sb  生病会对某人产生不良和不友好的感情 shēngbìng huì duì mǒu rén chǎnshēng bùliáng hé bù yǒuhǎo de gǎnqíng Will θα κακά και άσχημα συναισθήματα προς sb Will tha kaká kai áschima synaisthímata pros sb Будет ли плохое и недоброе чувство к sb Budet li plokhoye i nedobroye chuvstvo k sb
61 恶意;僧恨;敌意 èyì; sēng hèn; díyì 恶意;僧恨;敌意 èyì; sēng hèn; díyì Κακόβουλο, μίσος, εχθρότητα Kakóvoulo, mísos, echthrótita Злой, ненавистный, враждебный Zloy, nenavistnyy, vrazhdebnyy
62 I bear Sue no ill will I bear Sue no ill will 我承受苏没有恶意 wǒ chéngshòu sū méiyǒu èyì Δεν φέρνω Sue κακή βούληση Den férno Sue kakí voúlisi Я несу Сью не больную волю YA nesu S'yu ne bol'nuyu volyu
63 我对休没有敌意 wǒ duì xiū méiyǒu díyì 我对休没有敌意 wǒ duì xiū méiyǒu díyì Δεν είμαι εχθρός προς τον Χιου. Den eímai echthrós pros ton Chiou. Я не враждебен Хью. YA ne vrazhdeben KH'yu.
64 illy whacker (Australia, informal) a person who tricks others into giving him or her money, etc illy whacker (Australia, informal) a person who tricks others into giving him or her money, etc illy whacker(澳大利亚,非正式)一个欺骗他人给他或她的钱等的人 illy whacker(àodàlìyǎ, fēi zhèngshì) yīgè qīpiàn tārén gěi tā huò tā de qián děng de rén Illy Whacker (Αυστραλία, άτυπη) ένα άτομο που κόβει τους άλλους να του δίνουν χρήματα κ.λπ. Illy Whacker (Afstralía, átypi) éna átomo pou kóvei tous állous na tou dínoun chrímata k.lp. Illy whacker (Австралия, неофициальный) человек, который подталкивает других к даче ему или ей денег и т. Д. Illy whacker (Avstraliya, neofitsial'nyy) chelovek, kotoryy podtalkivayet drugikh k dache yemu ili yey deneg i t. D.
65 (诈骗钱财等) piànzi (zhàpiàn qiáncái děng) 骗子(诈骗钱财等) piànzi (zhàpiàn qiáncái děng) Liar (απάτες, κ.λπ.) Liar (apátes, k.lp.) Лжец (мошенничество и т. Д.) Lzhets (moshennichestvo i t. D.)
66 synonyme confidence trickster synonyme confidence trickster 同义词自信骗子 tóngyìcí zìxìn piànzi Εξάρτηση εμπιστοσύνης συνώνυμου Exártisi empistosýnis synónymou Синонимы доверия трюк Sinonimy doveriya tryuk
67      
68 ILO International Labour Organization (an organization within the United Nations concerned with work and working conditions)  ILO International Labour Organization (an organization within the United Nations concerned with work and working conditions)  国际劳工组织国际劳工组织(联合国内一个关注工作和工作条件的组织) guójì láogōng zǔzhī guójì láogōng zǔzhī (liánhé guónèi yīgè guānzhù gōngzuò hé gōngzuò tiáojiàn de zǔzhī) Ο Διεθνής Οργανισμός Εργασίας της ΔΟΕ (ένας οργανισμός στο πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών που ασχολείται με τις συνθήκες εργασίας και εργασίας) O Diethnís Organismós Ergasías tis DOE (énas organismós sto plaísio ton Inoménon Ethnón pou ascholeítai me tis synthíkes ergasías kai ergasías) Международная организация труда МОТ (организация в рамках Организации Объединенных Наций, занимающаяся вопросами труда и работы) Mezhdunarodnaya organizatsiya truda MOT (organizatsiya v ramkakh Organizatsii Ob"yedinennykh Natsiy, zanimayushchayasya voprosami truda i raboty)
69 国际劳工组织(全写为) guójì láogōng zǔzhī (quán xiě wèi) 国际劳工组织(全写为) guójì láogōng zǔzhī (quán xiě wèi) Διεθνής Οργάνωση Εργασίας (πλήρης γραπτή) Diethnís Orgánosi Ergasías (plíris graptí) Международная организация труда (полный текст) Mezhdunarodnaya organizatsiya truda (polnyy tekst)
70 International Labour Organization,  International Labour Organization,  国际劳工组织, guójì láogōng zǔzhī, Διεθνής Οργάνωση Εργασίας, Diethnís Orgánosi Ergasías, Международная организация труда, Mezhdunarodnaya organizatsiya truda,
71 联合国组织) liánhéguó zǔzhī) 联合国组织) liánhéguó zǔzhī) Οργανισμός των Ηνωμένων Εθνών) Organismós ton Inoménon Ethnón) Организация Объединенных Наций) Organizatsiya Ob"yedinennykh Natsiy)
72 ILR  Independent Local Radio  ILR Independent Local Radio  ILR独立本地电台 ILR dúlì běndì diàntái ILR ανεξάρτητο τοπικό ραδιόφωνο ILR anexártito topikó radiófono Независимое местное радио ILR Nezavisimoye mestnoye radio ILR
73 独立地方电台 dúlì dìfāng diàntái 独立地方电台 dúlì dìfāng diàntái Ανεξάρτητο τοπικό ραδιόφωνο Anexártito topikó radiófono Независимое местное радио Nezavisimoye mestnoye radio
74 l'm short form I am l'm short form I am 我是一个简短的形式 wǒ shì yīgè jiǎnduǎn de xíngshì Μμ σύντομη μορφή είμαι Mm sýntomi morfí eímai Я составлен YA sostavlen
75 im,in im,in 算我一个 suàn wǒ yīgè Im, στο Im, sto им, в im, v
76 image the impression that a person, an organization or a product, etc. gives to the public  image the impression that a person, an organization or a product, etc. Gives to the public  想象一个人,一个组织或一个产品等给公众的印象 xiǎngxiàng yīgèrén, yīgè zǔzhī huò yīgè chǎnpǐn děng gěi gōngzhòng de yìnxiàng Φανταστείτε την εντύπωση ότι ένα άτομο, ένας οργανισμός ή ένα προϊόν κ.λπ. δίνει στο κοινό Fantasteíte tin entýposi óti éna átomo, énas organismós í éna proïón k.lp. dínei sto koinó Создайте впечатление, что лицо, организация или продукт и т. Д. Sozdayte vpechatleniye, chto litso, organizatsiya ili produkt i t. D.
77 形象;印象;声誉 xíngxiàng; yìnxiàng; shēngyù 形象;印象;声誉 xíngxiàng; yìnxiàng; shēngyù Εικόνα, εντύπωση, φήμη Eikóna, entýposi, fími Изображение; Izobrazheniye;
78 His public image is very different from the real person. His public image is very different from the real person. 他的公众形象与真人非常不同。 tā de gōngzhòng xíngxiàng yǔ zhēnrén fēicháng bùtóng. Η δημόσια εικόνα του είναι πολύ διαφορετική από τον πραγματικό άνθρωπο. I dimósia eikóna tou eínai polý diaforetikí apó ton pragmatikó ánthropo. Его общественный имидж сильно отличается от реального человека. Yego obshchestvennyy imidzh sil'no otlichayetsya ot real'nogo cheloveka.
79 他在公众心目中的形象与他真实的本人截然不伺 Tā zài gōngzhòng xīnmù zhōng de xíngxiàng yǔ tā zhēnshí de běnrén jiérán bù cì 他在公众心目中的形象与他真实的本人截然不伺 Tā zài gōngzhòng xīnmù zhōng de xíngxiàng yǔ tā zhēnshí de běnrén jiérán bù cì Η εικόνα του στο μυαλό του κόσμου είναι απόλυτα αποσπασμένη από τον αληθινό εαυτό του. I eikóna tou sto myaló tou kósmou eínai apólyta apospasméni apó ton alithinó eaftó tou. Его образ в общественном сознании полностью отделен от его истинного «я». Yego obraz v obshchestvennom soznanii polnost'yu otdelen ot yego istinnogo «ya».
80 The advertisements are intended to improve the company's image The advertisements are intended to improve the company's image• 这些广告旨在改善公司的形象• zhèxiē guǎnggào zhǐ zài gǎishàn gōngsī de xíngxiàng• Οι διαφημίσεις αποσκοπούν στη βελτίωση της εικόνας της εταιρείας • Oi diafimíseis aposkopoún sti veltíosi tis eikónas tis etaireías • Реклама предназначена для улучшения имиджа компании • Reklama prednaznachena dlya uluchsheniya imidzha kompanii •
81 这些广告旨在提高公司的形象 zhèxiē guǎnggào zhǐ zài tígāo gōngsī de xíngxiàng 这些广告旨在提高公司的形象 zhèxiē guǎnggào zhǐ zài tígāo gōngsī de xíngxiàng Αυτές οι διαφημίσεις έχουν σχεδιαστεί για τη βελτίωση της εικόνας της εταιρείας Aftés oi diafimíseis échoun schediasteí gia ti veltíosi tis eikónas tis etaireías Эти объявления предназначены для улучшения имиджа компании Eti ob"yavleniya prednaznacheny dlya uluchsheniya imidzha kompanii
82 image is very important in the music world image is very important in the music world 图像在音乐界非常重要 túxiàng zài yīnyuè jiè fēicháng zhòngyào Η εικόνα είναι πολύ σημαντική στον κόσμο της μουσικής I eikóna eínai polý simantikí ston kósmo tis mousikís Изображение очень важно в музыкальном мире Izobrazheniye ochen' vazhno v muzykal'nom mire
83 在音乐界;个人形象很重要 zài yīnyuè jiè; gèrén xíngxiàng hěn zhòngyào 在音乐界;个人形象很重要 zài yīnyuè jiè; gè rén xíngxiàng hěn zhòngyào Στον κόσμο της μουσικής, η προσωπική εικόνα είναι πολύ σημαντική Ston kósmo tis mousikís, i prosopikí eikóna eínai polý simantikí В музыкальном мире очень важен личный образ V muzykal'nom mire ochen' vazhen lichnyy obraz
84 图像在音乐界非常重要 túxiàng zài yīnyuè jiè fēicháng zhòngyào 图像在音乐界非常重要 túxiàng zài yīnyuè jiè fēicháng zhòngyào Οι εικόνες είναι πολύ σημαντικές στον κόσμο της μουσικής Oi eikónes eínai polý simantikés ston kósmo tis mousikís Изображения очень важны в музыкальном мире Izobrazheniya ochen' vazhny v muzykal'nom mire
85 stereotyped images of women in children's books  stereotyped images of women in children's books  儿童书中妇女的刻板图像 értóng shū zhōng fùnǚ de kèbǎn túxiàng Στερεοτυπικές εικόνες γυναικών στα παιδικά βιβλία Stereotypikés eikónes gynaikón sta paidiká vivlía Стереотипные изображения женщин в детских книгах Stereotipnyye izobrazheniya zhenshchin v detskikh knigakh
86 儿童图书中千篇一律的女性形象 értóng túshū zhōng qiānpiānyīlǜ de nǚxìng xíngxiàng 儿童图书中千篇一律的女性形象 értóng túshū zhōng qiānpiānyīlǜ de nǚxìng xíngxiàng Η ίδια γυναικεία εικόνα στα παιδικά βιβλία I ídia gynaikeía eikóna sta paidiká vivlía Тот же женский образ в детских книгах Tot zhe zhenskiy obraz v detskikh knigakh
87 儿童书中妇女的刻板图像 értóng shū zhōng fùnǚ de kèbǎn túxiàng 儿童书中妇女的刻板图像 értóng shū zhōng fùnǚ de kèbǎn túxiàng Στερεοτυπικές εικόνες γυναικών στα παιδικά βιβλία Stereotypikés eikónes gynaikón sta paidiká vivlía Стереотипные образы женщин в детских книгах Stereotipnyye obrazy zhenshchin v detskikh knigakh
88 a mental picture that you have of what sb/sth is like or looks like  a mental picture that you have of what sb/sth is like or looks like  你对sb / sth的样子或样子的精神图片 nǐ duì sb/ sth de yàngzi huò yàngzi de jīngshén túpiàn μια νοητική εικόνα που έχετε από ό, τι sb / sth είναι όπως ή μοιάζει mia noitikí eikóna pou échete apó ó, ti sb / sth eínai ópos í moiázei ментальная картина, что у вас есть, что похоже на sb / sth или выглядит mental'naya kartina, chto u vas yest', chto pokhozhe na sb / sth ili vyglyadit
89 (心目中的)形象,印象 (xīnmù zhōng de) xíngxiàng, yìnxiàng (心目中的)形象,印象 (xīnmù zhōng de) xíngxiàng, yìnxiàng (στο μυαλό μου) εικόνα, εντύπωση (sto myaló mou) eikóna, entýposi (на мой взгляд) изображение, впечатление (na moy vzglyad) izobrazheniye, vpechatleniye
90 images of the past images of the past 过去的图像 guòqù de túxiàng Εικόνες του παρελθόντος Eikónes tou parelthóntos Образы прошлого Obrazy proshlogo
91 对过去的印象 duì guòqù de yìnxiàng 对过去的印象 duì guòqù de yìnxiàng Επίδειξη του παρελθόντος Epídeixi tou parelthóntos Впечатление прошлого Vpechatleniye proshlogo
92 I had a mental image of what she would look like I had a mental image of what she would look like 我对她的样子有一个心理形象 wǒ duì tā de yàngzi yǒu yī ge xīnlǐ xíngxiàng Είχα μια διανοητική εικόνα για το τι θα μοιάζει Eícha mia dianoitikí eikóna gia to ti tha moiázei У меня был мысленный образ того, как она будет выглядеть U menya byl myslennyy obraz togo, kak ona budet vyglyadet'
93 我想象出她的大致模样 wǒ xiǎngxiàng chū tā de dàzhì múyàng 我想象出她的大致模样 wǒ xiǎngxiàng chū tā de dàzhì múyàng Φαντάζομαι τη γενική εμφάνισή της. Fantázomai ti genikí emfánisí tis. Я представляю ее общий облик. YA predstavlyayu yeye obshchiy oblik.
94 我对她的样子有一个心理形象 wǒ duì tā de yàngzi yǒu yī ge xīnlǐ xíngxiàng 我对她的样子有一个心理形象 wǒ duì tā de yàngzi yǒu yī ge xīnlǐ xíngxiàng Έχω μια ψυχολογική εικόνα της εμφάνισής της. Écho mia psychologikí eikóna tis emfánisís tis. У меня есть психологический образ ее внешности. U menya yest' psikhologicheskiy obraz yeye vneshnosti.
95 a copy of sb/sth in the form of a picture or statue a copy of sb/sth in the form of a picture or statue sb / sth的副本,以图片或雕像的形式出现 sb/ sth de fùběn, yǐ túpiàn huò diāoxiàng de xíngshì chūxiàn ένα αντίγραφο του sb / sth με τη μορφή μιας εικόνας ή ενός αγάλματος éna antígrafo tou sb / sth me ti morfí mias eikónas í enós agálmatos копия sb / sth в виде изображения или статуи kopiya sb / sth v vide izobrazheniya ili statui
96 画像;雕像;塑像 huàxiàng; diāoxiàng; sùxiàng 画像;雕像;塑像 huàxiàng; diāoxiàng; sùxiàng Πορτραίτο, άγαλμα, άγαλμα Portraíto, ágalma, ágalma Портрет, статуя, статуя Portret, statuya, statuya
97 Images of deer and hunters decorate the cave walls Images of deer and hunters decorate the cave walls 鹿和猎人的图像装饰洞穴墙壁 lù hé lièrén de túxiàng zhuāngshì dòngxué qiángbì Εικόνες ελάφια και κυνηγοί διακοσμούν τα τείχη του σπηλαίου Eikónes eláfia kai kynigoí diakosmoún ta teíchi tou spilaíou Изображения оленей и охотников украшают стены пещеры Izobrazheniya oleney i okhotnikov ukrashayut steny peshchery
98 洞穴壁上装饰着鹿和猎人的画像 dòngxué bì shàng zhuāngshìzhe lù hé lièrén de huàxiàng 洞穴壁上装饰着鹿和猎人的画像 dòngxué bì shàng zhuāngshìzhe lù hé lièrén de huàxiàng Το τείχος της σπηλιάς είναι διακοσμημένο με πορτρέτα ελάφια και κυνηγούς To teíchos tis spiliás eínai diakosmiméno me portréta eláfia kai kynigoús Стена пещеры украшена портретами оленей и охотников Stena peshchery ukrashena portretami oleney i okhotnikov
99 鹿和猎人的图像装饰洞穴墙壁 lù hé lièrén de túxiàng zhuāngshì dòngxué qiángbì 鹿和猎人的图像装饰洞穴墙壁 lù hé lièrén de túxiàng zhuāngshì dòngxué qiángbì Εικόνα ελάφια και κυνηγός διακοσμούν το τοίχο σπηλιά Eikóna eláfia kai kynigós diakosmoún to toícho spiliá Изображение оленей и охотников, украшающих стену пещеры Izobrazheniye oleney i okhotnikov, ukrashayushchikh stenu peshchery
100 a wooden image of the Hindu god Ganesh a wooden image of the Hindu god Ganesh 印度教神Ganesh的木制图像 yìndùjiào shén Ganesh de mù zhì túxiàng μια ξύλινη εικόνα του ινδουιστικού θεού Ganesh mia xýlini eikóna tou indouistikoú theoú Ganesh деревянный образ индусского бога Ганеша derevyannyy obraz indusskogo boga Ganesha
  印度教神灵象头神的木雕像 yìndùjiào shénlíng xiàng tóu shén de mù diāoxiàng 印度教神灵象头神的木雕像 yìndùjiào shénlíng xiàng tóu shén de mù diāoxiàng Ξύλινο άγαλμα του ινδουιστικού θεού Ganesha Xýlino ágalma tou indouistikoú theoú Ganesha Деревянная статуя индусского бога Ганеши Derevyannaya statuya indusskogo boga Ganeshi
102 note at picture note at picture 请注意图片 qǐng zhùyì túpiàn Σημείωση στην εικόνα Simeíosi stin eikóna Примечание на картинке Primechaniye na kartinke
103 a picture of sb/sth seen in a mirror,through a camera, or on a television or computer  A picture of sb/sth seen in a mirror,through a camera, or on a television or computer  在镜子里,通过相机,或在电视或电脑上看到的sb / sth的照片 Zài jìngzi lǐ, tōngguò xiàngjī, huò zài diànshì huò diànnǎo shàng kàn dào de sb/ sth de zhàopiàn μια εικόνα sb / sth που εμφανίζεται σε έναν καθρέφτη, μέσω μιας φωτογραφικής μηχανής ή σε μια τηλεόραση ή υπολογιστή mia eikóna sb / sth pou emfanízetai se énan kathréfti, méso mias fotografikís michanís í se mia tileórasi í ypologistí изображение sb / sth, замеченное в зеркале, через камеру или на телевизор или компьютер izobrazheniye sb / sth, zamechennoye v zerkale, cherez kameru ili na televizor ili komp'yuter
104 镜像;影像;映像;图像 jìngxiàng; yǐngxiàng; yìngxiàng; túxiàng 镜像;影像;映像;图像 jìngxiàng; yǐngxiàng; yìngxiàng; túxiàng Mirror, εικόνα, εικόνα, εικόνα Mirror, eikóna, eikóna, eikóna Зеркало; изображение; изображение; изображение Zerkalo; izobrazheniye; izobrazheniye; izobrazheniye
105 He stared at his own image reflected in the water. He stared at his own image reflected in the water. 他盯着自己在水中反映的形象。 tā dīngzhe zìjǐ zài shuǐzhōng fǎnyìng de xíngxiàng. Κοίταξε τη δική του εικόνα που αντανακλάται στο νερό. Koítaxe ti dikí tou eikóna pou antanaklátai sto neró. Он уставился на свой собственный образ, отраженный в воде. On ustavilsya na svoy sobstvennyy obraz, otrazhennyy v vode.
106 也凝视着自己在水中的倒影 Yě níngshìzhe zìjǐ zài shuǐzhōng de dàoyǐng 也凝视着自己在水中的倒影 Yě níngshìzhe zìjǐ zài shuǐzhōng de dàoyǐng Επίσης, κοιτάζοντας την αντανάκλαση του στο νερό Epísis, koitázontas tin antanáklasi tou sto neró Также смотрел на свое отражение в воде Takzhe smotrel na svoye otrazheniye v vode
107 Slowly, an image began to appear on the screen. Slowly, an image began to appear on the screen. 慢慢地,图像开始出现在屏幕上。 màn man de, túxiàng kāishǐ chūxiàn zài píngmù shàng. Αργά, μια εικόνα άρχισε να εμφανίζεται στην οθόνη. Argá, mia eikóna árchise na emfanízetai stin othóni. Медленно изображение на экране появилось. Medlenno izobrazheniye na ekrane poyavilos'.
108 屏幕上慢慢地出现了一幅图像 Píngmù shàng màn man dì chūxiànle yīfú túxiàng 屏幕上慢慢地出现了一幅图像 Píngmù shàng màn man dì chūxiànle yīfú túxiàng Μια εικόνα εμφανίζεται αργά στην οθόνη Mia eikóna emfanízetai argá stin othóni На экране медленно появляется изображение Na ekrane medlenno poyavlyayetsya izobrazheniye
109 慢慢地,图像开始出现在屏幕上 màn man de, túxiàng kāishǐ chūxiàn zài píngmù shàng 慢慢地,图像开始出现在屏幕上 màn man de, túxiàng kāishǐ chūxiàn zài píngmù shàng Αργά, η εικόνα αρχίζει να εμφανίζεται στην οθόνη Argá, i eikóna archízei na emfanízetai stin othóni Медленно изображение начинает появляться на экране Medlenno izobrazheniye nachinayet poyavlyat'sya na ekrane
110 also mirror image also mirror image 也镜像 yě jìngxiàng Επίσης είδωλο καθρέφτη Epísis eídolo kathréfti Также зеркальное изображение Takzhe zerkal'noye izobrazheniye
111 a word or phrase used with a different meaning from its normal one, in order to describe sth in a way that produces a strong picture in the mind  a word or phrase used with a different meaning from its normal one, in order to describe sth in a way that produces a strong picture in the mind  使用与其正常意义不同的含义的单词或短语,以便以一种在脑海中产生强烈画面的方式来描述...... shǐyòng yǔqí zhèngcháng yìyì bùtóng de hányì de dāncí huò duǎnyǔ, yǐbiàn yǐ yī zhǒng zài nǎohǎi zhōng chǎnshēng qiángliè huàmiàn de fāngshì lái miáoshù...... μια λέξη ή μια φράση που χρησιμοποιείται με διαφορετικό νόημα από την κανονική της, προκειμένου να περιγραφεί το sth με τρόπο που να παράγει μια ισχυρή εικόνα στο μυαλό mia léxi í mia frási pou chrisimopoieítai me diaforetikó nóima apó tin kanonikí tis, prokeiménou na perigrafeí to sth me trópo pou na parágei mia ischyrí eikóna sto myaló слово или фразу, используемая с другим значением от ее обычного, чтобы описать sth таким образом, который создает сильную картину в уме slovo ili frazu, ispol'zuyemaya s drugim znacheniyem ot yeye obychnogo, chtoby opisat' sth takim obrazom, kotoryy sozdayet sil'nuyu kartinu v ume
112 喻;意象: bǐyù; yìxiàng: 比喻;意象: Bǐyù; yìxiàng: Μεταφορά · εικόνες: Metaforá : eikónes: Метафора: изображения: Metafora: izobrazheniya:
113 使用与其正常意义不同的含义的单词或短语,以便以一种在脑海中产生强烈画面的方式来描述 Shǐyòng yǔqí zhèngcháng yìyì bùtóng de hányì de dāncí huò duǎnyǔ, yǐbiàn yǐ yī zhǒng zài nǎohǎi zhōng chǎnshēng qiángliè huàmiàn de fāngshì lái miáoshù 使用与其正常意义不同的含义的单词或短语,以便以一种在脑海中产生强烈画面的方式来描述 Shǐyòng yǔqí zhèngcháng yìyì bùtóng de hányì de dāncí huò duǎnyǔ, yǐbiàn yǐ yī zhǒng zài nǎohǎi zhōng chǎnshēng qiángliè huàmiàn de fāngshì lái miáoshù Χρησιμοποιήστε λέξεις ή φράσεις που έχουν διαφορετικό νόημα από το φυσιολογικό τους νόημα να περιγράφουν με έναν τρόπο που δημιουργεί μια ισχυρή εικόνα στο μυαλό Chrisimopoiíste léxeis í fráseis pou échoun diaforetikó nóima apó to fysiologikó tous nóima na perigráfoun me énan trópo pou dimiourgeí mia ischyrí eikóna sto myaló Используйте слова или фразы, которые имеют иное значение, чем их нормальный смысл, чтобы описать таким образом, чтобы создать сильную картину Ispol'zuyte slova ili frazy, kotoryye imeyut inoye znacheniye, chem ikh normal'nyy smysl, chtoby opisat' takim obrazom, chtoby sozdat' sil'nuyu kartinu
114 poetic images of the countryside poetic images of the countryside 乡村的诗意形象 xiāngcūn de shīyì xíngxiàng Ποιητικές εικόνες της υπαίθρου Poiitikés eikónes tis ypaíthrou Поэтические изображения сельской местности Poeticheskiye izobrazheniya sel'skoy mestnosti
115 乡村的诗情画意景象 xiāngcūn de shīqínghuàyì jǐngxiàng 乡村的诗情画意景象 xiāngcūn de shīqínghuàyì jǐngxiàng Αγροτική ποίηση Agrotikí poíisi Сельская поэзия Sel'skaya poeziya
116 he's the image of sb/sth to look very like sb/sth else he's the image of sb/sth to look very like sb/sth else 他是sb / sth的形象,看起来非常像sb / sth tā shì sb/ sth de xíngxiàng, kàn qǐlái fēicháng xiàng sb/ sth Είναι η εικόνα του sb / sth να μοιάζει πολύ σαν sb / sth else Eínai i eikóna tou sb / sth na moiázei polý san sb / sth else Он образ sb / sth, чтобы выглядеть очень похоже на sb / sth else On obraz sb / sth, chtoby vyglyadet' ochen' pokhozhe na sb / sth else
117 酷似;和…非常相像 kùsì; hé…fēicháng xiāngxiàng 酷似;和......非常相像 kùsì; hé...... Fēicháng xiāngxiàng Όπως, πολύ παρόμοια με Ópos, polý parómoia me Например: очень похоже на Naprimer: ochen' pokhozhe na
118 he’s the image of his father he’s the image of his father 他是他父亲的形象 tā shì tā fùqīn de xíngxiàng Είναι η εικόνα του πατέρα του Eínai i eikóna tou patéra tou Он образ отца On obraz ottsa
119 他酷似他的父亲 tā kùsì tā de fùqīn 他酷似他的父亲 tā kùsì tā de fùqīn Είναι σαν τον πατέρα του Eínai san ton patéra tou Он похож на своего отца On pokhozh na svoyego ottsa
120 see also spitting image see also spitting image 另见吐痰图像 lìng jiàn tǔ tán túxiàng Βλέπε επίσης φτύσιμο εικόνας Vlépe epísis ftýsimo eikónas См. Также плюющее изображение Sm. Takzhe plyuyushcheye izobrazheniye
121 imagery language that produces pictures in the minds of people reading or listening imagery language that produces pictures in the minds of people reading or listening 图像语言,在人们阅读或聆听的思想中产生图像 túxiàng yǔyán, zài rénmen yuèdú huò língtīng de sīxiǎng zhōng chǎnshēng túxiàng Γλώσσα εικόνων που παράγει εικόνες στο μυαλό των ανθρώπων που διαβάζουν ή ακούν Glóssa eikónon pou parágei eikónes sto myaló ton anthrópon pou diavázoun í akoún Язык изображений, который создает изображения в умах людей, читающих или слушающих YAzyk izobrazheniy, kotoryy sozdayet izobrazheniya v umakh lyudey, chitayushchikh ili slushayushchikh
122 形象的描述;意象 xíngxiàng de miáoshù; yìxiàng 形象的描述;意象 xíngxiàng de miáoshù; yìxiàng Περιγραφή εικόνας · εικόνες Perigrafí eikónas : eikónes Описание изображения; Opisaniye izobrazheniya;
123 poetic imagery poetic imagery 诗意的意象 shīyì de yìxiàng Ποιητικές εικόνες Poiitikés eikónes Поэтические образы Poeticheskiye obrazy
124 诗的意象 shī de yìxiàng 诗的意象 shī de yìxiàng Εικόνες της ποίησης Eikónes tis poíisis Изображения поэзии Izobrazheniya poezii
125 see also mataphor see also mataphor 另见mataphor lìng jiàn mataphor Δείτε επίσης mataphor Deíte epísis mataphor См. Также матафон Sm. Takzhe matafon
126 (formal) pictures, photographs, etc.  (formal) pictures, photographs, etc.  (正式)图片,照片等 (zhèngshì) túpiàn, zhàopiàn děng (τυπικές) φωτογραφίες, φωτογραφίες κ.λπ. (typikés) fotografíes, fotografíes k.lp. (формальные) фотографии, фотографии и т. д. (formal'nyye) fotografii, fotografii i t. d.
127 像;画像;照片 Xiàng; huàxiàng; zhàopiàn 像;画像;照片 xiàng; huàxiàng; zhàopiàn Όπως, πορτραίτο, φωτογραφία Ópos, portraíto, fotografía Например: портрет; фото Naprimer: portret; foto
128 satellite imagery (for example, photographs of the earth taken from space), satellite imagery (for example, photographs of the earth taken from space), 卫星图像(例如,从太空拍摄的地球照片), wèixīng túxiàng (lìrú, cóng tàikōng pāishè dì dìqiú zhàopiàn), Δορυφορικές εικόνες (για παράδειγμα, φωτογραφίες της γης που ελήφθησαν από το διάστημα), Doryforikés eikónes (gia parádeigma, fotografíes tis gis pou elífthisan apó to diástima), Спутниковые снимки (например, фотографии Земли, взятые из космоса), Sputnikovyye snimki (naprimer, fotografii Zemli, vzyatyye iz kosmosa),
129 卫星秦像(如从太空拍摄地球的照片) wèixīng qín xiàng (rú cóng tàikōng pāishè dìqiú de zhàopiàn) 卫星秦像(如从太空拍摄地球的照片) wèixīng qín xiàng (rú cóng tàikōng pāishè dìqiú de zhàopiàn) Δορυφορική εικόνα Qin (όπως λήψη εικόνων από τη Γη από το διάστημα) Doryforikí eikóna Qin (ópos lípsi eikónon apó ti Gi apó to diástima) Изображение спутника Цинь (например, съемка Земли из космоса) Izobrazheniye sputnika Tsin' (naprimer, s"yemka Zemli iz kosmosa)
130 imaginable used with superlatives, and with all and every, to emphasize that sth is the best, worst, etc. that you can imagine, or includes every possible example  imaginable used with superlatives, and with all and every, to emphasize that sth is the best, worst, etc. That you can imagine, or includes every possible example  可以想象与最高级的一起使用,并且与所有人一起,强调你是可以想象的最好,最差等等,或者包括每一个可能的例子 kěyǐ xiǎngxiàng yǔ zuì gāojí de yīqǐ shǐyòng, bìngqiě yǔ suǒyǒu rén yīqǐ, qiángdiào nǐ shì kěyǐ xiǎngxiàng de zuì hǎo, zuì chà děng děng, huòzhě bāokuò měi yīgè kěnéng de lìzi Φανταστείτε ότι χρησιμοποιείτε τα υπερθετικά και με όλα και όλα για να τονίσετε ότι το sth είναι το καλύτερο, το χειρότερο κλπ. Που μπορείτε να φανταστείτε ή περιλαμβάνει κάθε πιθανό παράδειγμα Fantasteíte óti chrisimopoieíte ta yperthetiká kai me óla kai óla gia na tonísete óti to sth eínai to kalýtero, to cheirótero klp. Pou boreíte na fantasteíte í perilamvánei káthe pithanó parádeigma Воображаемый, используемый с превосходными уровнями, и со всеми и всеми, чтобы подчеркнуть, что sth - это лучшее, худшее и т. Д., Которое вы можете себе представить, или включает все возможные примеры Voobrazhayemyy, ispol'zuyemyy s prevoskhodnymi urovnyami, i so vsemi i vsemi, chtoby podcherknut', chto sth - eto luchsheye, khudsheye i t. D., Kotoroye vy mozhete sebe predstavit', ili vklyuchayet vse vozmozhnyye primery
131 (与形容词最高级或与 all、every 连用,表示强调或概括)想象得到的 (yǔ xíngróngcí zuì gāojí huò yǔ all,every liányòng, biǎoshì qiángdiào huò gàikuò) xiǎngxiàng dédào de (与形容词最高级或与所有,每个连用,表示强调或概括)想象得到的 (yǔ xíngróngcí zuì gāojí huò yǔ suǒyǒu, měi gè liányòng, biǎoshì qiángdiào huò gàikuò) xiǎngxiàng dédào de (Imaginary με το επίθετο superlative ή με όλα, για να τονίσει ή να γενικεύσει) (Imaginary me to epítheto superlative í me óla, gia na tonísei í na genikéfsei) (Воображаемый с прилагательным превосходным или со всеми, каждым, чтобы подчеркнуть или обобщить) (Voobrazhayemyy s prilagatel'nym prevoskhodnym ili so vsemi, kazhdym, chtoby podcherknut' ili obobshchit')
132 The house has the most spectacular views imaginable The house has the most spectacular views imaginable 这座房子拥有可以想象的最壮观的景色 zhè zuò fángzi yǒngyǒu kěyǐ xiǎngxiàng de zuì zhuàngguān de jǐngsè Το σπίτι έχει τις πιο εντυπωσιακές απόψεις που μπορείτε να φανταστείτε To spíti échei tis pio entyposiakés apópseis pou boreíte na fantasteíte В доме есть самые впечатляющие виды, которые можно вообразить V dome yest' samyye vpechatlyayushchiye vidy, kotoryye mozhno voobrazit'
133 从这所房子可以看到所能想象的最壮丽的景色 cóng zhè suǒ fáng zǐ kěyǐ kàn dào suǒ néng xiǎngxiàng de zuì zhuànglì de jǐngsè 从这所房子可以看到所能想象的最壮丽的景色 cóng zhè suǒ fáng zǐ kěyǐ kàn dào suǒ néng xiǎngxiàng de zuì zhuànglì de jǐngsè Από αυτό το σπίτι μπορείτε να δείτε το πιο εντυπωσιακό τοπίο που μπορείτε να φανταστείτε. Apó aftó to spíti boreíte na deíte to pio entyposiakó topío pou boreíte na fantasteíte. Из этого дома вы можете увидеть самые впечатляющие пейзажи, которые вы можете себе представить. Iz etogo doma vy mozhete uvidet' samyye vpechatlyayushchiye peyzazhi, kotoryye vy mozhete sebe predstavit'.
134 They stock every imaginable type of pasta They stock every imaginable type of pasta 他们储存了所有可以想象的面食 tāmen chúcúnle suǒyǒu kěyǐ xiǎngxiàng de miànshí Αποθέτουν κάθε φανταστικό είδος ζυμαρικών Apothétoun káthe fantastikó eídos zymarikón Они содержат всевозможные макаронные изделия Oni soderzhat vsevozmozhnyye makaronnyye izdeliya
135 他们备有各拧能想到的意大利面食 tāmen bèi yǒu gè níng néng xiǎngdào de yìdàlì miànshí 他们备有各拧能想到的意大利面食 tāmen bèi yǒu gè níng néng xiǎngdào de yìdàlì miànshí Έχουν μια ποικιλία από ιταλικά ζυμαρικά που μπορούν να θεωρηθούν. Échoun mia poikilía apó italiká zymariká pou boroún na theorithoún. С их помощью можно найти множество итальянских макарон. S ikh pomoshch'yu mozhno nayti mnozhestvo ital'yanskikh makaron.
136 possible to imagine  possible to imagine  可以想象 kěyǐ xiǎngxiàng Πιθανό να φανταστεί κανείς Pithanó na fantasteí kaneís Можно себе представить Mozhno sebe predstavit'
137 可想象的: kě xiǎngxiàng de: 可想象的: kě xiǎngxiàng de: Εννοείται: Ennoeítai: Вы можете себе представить: Vy mozhete sebe predstavit':
138 These technological developments were hardly imaginable 30 years ago. These technological developments were hardly imaginable 30 years ago. 30年前,这些技术发展难以想象。 30 Nián qián, zhèxiē jìshù fāzhǎn nányǐ xiǎngxiàng. Αυτές οι τεχνολογικές εξελίξεις ήταν δύσκολο να φανταστούν πριν από 30 χρόνια. Aftés oi technologikés exelíxeis ítan dýskolo na fantastoún prin apó 30 chrónia. Эти технологические разработки едва ли можно было представить 30 лет назад. Eti tekhnologicheskiye razrabotki yedva li mozhno bylo predstavit' 30 let nazad.
139 这些科技新产品在30年前几乎是不可想象的 Zhèxiē kējì xīn chǎnpǐn zài 30 nián qián jīhū shì bùkě xiǎngxiàng de 这些科技新产品在30年前几乎是不可想象的 Zhèxiē kējì xīn chǎnpǐn zài 30 nián qián jīhū shì bùkě xiǎngxiàng de Αυτά τα νέα προϊόντα τεχνολογίας είναι σχεδόν αδιανόητα πριν από 30 χρόνια. Aftá ta néa proïónta technologías eínai schedón adianóita prin apó 30 chrónia. Эти новые технологические продукты почти невообразимы 30 лет назад. Eti novyye tekhnologicheskiye produkty pochti nevoobrazimy 30 let nazad.
140 30年前,这些技术发展难以想象。 30 nián qián, zhèxiē jìshù fāzhǎn nányǐ xiǎngxiàng. 30年前,这些技术发展难以想象。 30 nián qián, zhèxiē jìshù fāzhǎn nányǐ xiǎngxiàng. Αυτές οι τεχνολογικές εξελίξεις ήταν αδιανόητες πριν από 30 χρόνια. Aftés oi technologikés exelíxeis ítan adianóites prin apó 30 chrónia. Эти технологические разработки были невообразимыми 30 лет назад. Eti tekhnologicheskiye razrabotki byli nevoobrazimymi 30 let nazad.
141 imaginary  Imaginary  假想 Jiǎxiǎng Φανταστικό Fantastikó воображаемый voobrazhayemyy
142 existing only in your mind or imagination  existing only in your mind or imagination  仅存在于你的思想或想象中 jǐn cúnzài yú nǐ de sīxiǎng huò xiǎngxiàng zhōng Υπάρχει μόνο στο μυαλό σας ή τη φαντασία σας Ypárchei móno sto myaló sas í ti fantasía sas Существующие только в вашем уме или воображении Sushchestvuyushchiye tol'ko v vashem ume ili voobrazhenii
143 想滅中的; 幻想的;虚构的 xiǎng miè zhōng de; huànxiǎng de; xūgòu de 想灭的;幻想的;虚构的 xiǎng miè de; huànxiǎng de; xūgòu de Φαντασία, φανταστική Fantasía, fantastikí Фантазия, вымышленная Fantaziya, vymyshlennaya
144 imaginary fears imaginary fears 想象中的恐惧 xiǎngxiàng zhōng de kǒngjù Φανταστικοί φόβοι Fantastikoí fóvoi Воображаемые страхи Voobrazhayemyye strakhi
145 想象中的恐惧 xiǎngxiàng zhōng de kǒngjù 想象中的恐惧 xiǎngxiàng zhōng de kǒngjù Φανταστικό φόβο Fantastikó fóvo Воображаемый страх Voobrazhayemyy strakh
146 the equator is an imaginary line around the middle of the earth. the equator is an imaginary line around the middle of the earth. 赤道是围绕地球中部的假想线。 chìdào shì wéirào dìqiú zhōngbù de jiǎxiǎng xiàn. Ο ισημερινός είναι μια φανταστική γραμμή γύρω από τη μέση της γης. O isimerinós eínai mia fantastikí grammí gýro apó ti mési tis gis. Экватор - воображаемая линия вокруг середины земли. Ekvator - voobrazhayemaya liniya vokrug serediny zemli.
147 赤道是一条假想的环绕地球腰部的线 Chìdào shì yītiáo jiǎxiǎng de huánrào dìqiú yāobù de xiàn 赤道是一条假想的环绕地球腰部的线 Chìdào shì yītiáo jiǎxiǎng de huánrào dìqiú yāobù de xiàn Ο ισημερινός είναι μια φανταστική γραμμή που περιβάλλει τη μέση της γης. O isimerinós eínai mia fantastikí grammí pou perivállei ti mési tis gis. Экватор представляет собой воображаемую линию, которая окружает талию земли. Ekvator predstavlyayet soboy voobrazhayemuyu liniyu, kotoraya okruzhayet taliyu zemli.
148 imaginary number (mathematics数)a number expressed as the square root of a negative number, especially the square root of -l imaginary number (mathematics shù)a number expressed as the square root of a negative number, especially the square root of -l 虚数(数学数)一个数字,表示为负数的平方根,尤其是-l的平方根 xūshù (shùxué shù) yīgè shùzì, biǎoshì wèi fù shǔ de píngfānggēn, yóuqí shì-l de píngfānggēn Φανταστικός αριθμός (αριθμός μαθηματικών) ένας αριθμός που εκφράζεται ως η τετραγωνική ρίζα ενός αρνητικού αριθμού, ειδικά η τετραγωνική ρίζα του -l Fantastikós arithmós (arithmós mathimatikón) énas arithmós pou ekfrázetai os i tetragonikí ríza enós arnitikoú arithmoú, eidiká i tetragonikí ríza tou -l Воображаемое число (номер математики) число, выраженное как квадратный корень отрицательного числа, особенно квадратный корень из -l Voobrazhayemoye chislo (nomer matematiki) chislo, vyrazhennoye kak kvadratnyy koren' otritsatel'nogo chisla, osobenno kvadratnyy koren' iz -l
149 虚数 xūshù 虚数 xūshù Φανταστικό αριθμό Fantastikó arithmó Мнимая цифра Mnimaya tsifra
150 compare complex number , real number compare complex number, real number 比较复数,实数 bǐjiào fùshù, shíshù Συγκρίνετε πολύπλοκο αριθμό, πραγματικό αριθμό Synkrínete polýploko arithmó, pragmatikó arithmó Сравнить комплексное число, действительное число Sravnit' kompleksnoye chislo, deystvitel'noye chislo
151 imagination  the ability to create pictures in your mind; the part of your mind that does this  imagination the ability to create pictures in your mind; the part of your mind that does this  想象力在你的脑海里创造图片的能力;这样做的一部分 xiǎngxiàng lì zài nǐ de nǎohǎi lǐ chuàngzào túpiàn de nénglì; zhèyàng zuò de yībùfèn Φαντασία τη δυνατότητα να δημιουργήσετε εικόνες στο μυαλό σας, το μέρος του νου σας το κάνει αυτό Fantasía ti dynatótita na dimiourgísete eikónes sto myaló sas, to méros tou nou sas to kánei aftó Воображение способности создавать картины в вашем уме, часть вашего разума, которая делает это Voobrazheniye sposobnosti sozdavat' kartiny v vashem ume, chast' vashego razuma, kotoraya delayet eto
152 想象力;想象 xiǎngxiàng lì; xiǎngxiàng 想象力;想象 xiǎngxiàng lì; xiǎngxiàng Φαντασία Fantasía Воображение, фантазия Voobrazheniye, fantaziya
153 a vivid /fertile imagination  a vivid/fertile imagination  生动/肥沃的想象力 shēngdòng/féiwò de xiǎngxiàng lì μια ζωντανή / γόνιμη φαντασία mia zontaní / gónimi fantasía яркое / плодотворное воображение yarkoye / plodotvornoye voobrazheniye
154 生动的/丰富的想象 shēngdòng de/fēngfù de xiǎngxiàng 生动的/丰富的想象 shēngdòng de/fēngfù de xiǎngxiàng Ζωντανή / πλούσια φαντασία Zontaní / ploúsia fantasía Яркое / богатое воображение Yarkoye / bogatoye voobrazheniye
155 He’s got no imagination He’s got no imagination 他没有想象力 tā méiyǒu xiǎngxiàng lì Δεν έχει φαντασία Den échei fantasía У него нет воображения U nego net voobrazheniya
156 他缺乏想象力 tā quēfá xiǎngxiàng lì 他缺乏想象力 tā quēfá xiǎngxiàng lì Χωρίς φαντασία Chorís fantasía Ему не хватает воображения Yemu ne khvatayet voobrazheniya
157 it doesn’t take much imagination to guess what she meant it doesn’t take much imagination to guess what she meant 猜猜她的意思并不需要太多想象力 cāi cāi tā de yìsi bìng bù xūyào tài duō xiǎngxiàng lì Δεν χρειάζεται πολύ φαντασία για να μαντέψει τι εννοούσε Den chreiázetai polý fantasía gia na mantépsei ti ennooúse Не нужно воображать, что она имела в виду Ne nuzhno voobrazhat', chto ona imela v vidu
158 不难猜出她的意思 bù nán cāi chū tā de yìsi 不难猜出她的意思 bù nán cāi chū tā de yìsi Δεν είναι δύσκολο να μαντέψουμε τι εννοούσε. Den eínai dýskolo na mantépsoume ti ennooúse. Нетрудно догадаться, что она имела в виду. Netrudno dogadat'sya, chto ona imela v vidu.
159 猜猜她的意思并不需要太多想象力 cāi cāi tā de yìsi bìng bù xūyào tài duō xiǎngxiàng lì 猜猜她的意思并不需要太多想象力 cāi cāi tā de yìsi bìng bù xūyào tài duō xiǎngxiàng lì Μαντέψτε τι εννοούσε δεν απαιτεί μεγάλη φαντασία Mantépste ti ennooúse den apaiteí megáli fantasía Угадайте, что она имела в виду, не требует большого воображения Ugadayte, chto ona imela v vidu, ne trebuyet bol'shogo voobrazheniya
160 I won’t tell you his reaction,I'll leave that to your imagination I won’t tell you his reaction,I'll leave that to your imagination 我不会告诉你他的反应,我会把它留给你的想象力 wǒ bù huì gàosù nǐ tā de fǎnyìng, wǒ huì bǎ tā liú gěi nǐ de xiǎngxiàng lì Δεν θα σας πω την αντίδρασή του, θα το αφήσω στη φαντασία σας Den tha sas po tin antídrasí tou, tha to afíso sti fantasía sas Я не скажу вам его реакции, я оставлю это для вашего воображения YA ne skazhu vam yego reaktsii, ya ostavlyu eto dlya vashego voobrazheniya
161 我不告诉你他的反应,你自己去想好了 wǒ bù gàosù nǐ tā de fǎnyìng, nǐ zìjǐ qù xiǎng hǎole 我不告诉你他的反应,你自己去想好了 wǒ bù gàosù nǐ tā de fǎnyìng, nǐ zìjǐ qù xiǎng hǎole Δεν σας λέω την αντίδρασή του, το σκέφτεστε μόνοι σας. Den sas léo tin antídrasí tou, to skéfteste mónoi sas. Я не говорю вам о его реакции, вы сами об этом думаете. YA ne govoryu vam o yego reaktsii, vy sami ob etom dumayete.
162 我不会告诉你他的反应,我会把它留给你的想象力 wǒ bù huì gàosù nǐ tā de fǎnyìng, wǒ huì bǎ tā liú gěi nǐ de xiǎngxiàng lì 我不会告诉你他的反应,我会把它留给你的想象力 wǒ bù huì gàosù nǐ tā de fǎnyìng, wǒ huì bǎ tā liú gěi nǐ de xiǎngxiàng lì Δεν θα σας πω την αντίδρασή του, θα το αφήσω στη φαντασία σας. Den tha sas po tin antídrasí tou, tha to afíso sti fantasía sas. Я не скажу вам его реакции, я оставлю это для вашего воображения. YA ne skazhu vam yego reaktsii, ya ostavlyu eto dlya vashego voobrazheniya.
163 Don't let your imagination run away with you (don’t use too much imagination)• Don't let your imagination run away with you (don’t use too much imagination)• 不要让你的想象力与你一起逃避(不要过多地使用想象力)• bùyào ràng nǐ de xiǎngxiàng lì yǔ nǐ yīqǐ táobì (bùyàoguò duō dì shǐyòng xiǎngxiàng lì)• Μην αφήνετε τη φαντασία σας να ξεφύγει μαζί σας (μην χρησιμοποιείτε υπερβολική φαντασία) • Min afínete ti fantasía sas na xefýgei mazí sas (min chrisimopoieíte ypervolikí fantasía) • Не позволяйте своему воображению убегать с вами (не используйте слишком много воображения). • Ne pozvolyayte svoyemu voobrazheniyu ubegat' s vami (ne ispol'zuyte slishkom mnogo voobrazheniya). •
164 不要一味凭空想象 bùyào yīwèi píngkōng xiǎngxiàng 不要一味凭空想象 bùyào yīwèi píngkōng xiǎngxiàng Μη φανταστείτε μόνο Mi fantasteíte móno Не представляйте себе Ne predstavlyayte sebe
165 the new policies appear to have caught the imagination of the public (they find them interesting and exciting). the new policies appear to have caught the imagination of the public (they find them interesting and exciting). 新政策似乎吸引了公众的想象力(他们发现这些政策既有趣又令人兴奋)。 xīn zhèngcè sìhū xīyǐnle gōngzhòng de xiǎngxiàng lì (tāmen fāxiàn zhèxiē zhèngcè jì yǒuqù yòu lìng rén xīngfèn). Οι νέες πολιτικές φαίνεται να έχουν τραβήξει τη φαντασία του κοινού (τους βρίσκουν ενδιαφέροντα και συναρπαστικά). Oi nées politikés faínetai na échoun travíxei ti fantasía tou koinoú (tous vrískoun endiaféronta kai synarpastiká). Новые политики, похоже, поймали воображение общественности (они считают их интересными и интересными). Novyye politiki, pokhozhe, poymali voobrazheniye obshchestvennosti (oni schitayut ikh interesnymi i interesnymi).
166 新出台的政策似乎恰恰投合了公众的喜好 Xīn chūtái de zhèngcè sìhū qiàqià tóuhéle gōngzhòng de xǐhào 新出台的政策似乎恰恰投合了公众的喜好 Xīn chūtái de zhèngcè sìhū qiàqià tóuhéle gōngzhòng de xǐhào Η νέα πολιτική φαίνεται να ταιριάζει ακριβώς με τις προτιμήσεις του κοινού. I néa politikí faínetai na tairiázei akrivós me tis protimíseis tou koinoú. Новая политика, похоже, соответствует предпочтениям общественности. Novaya politika, pokhozhe, sootvetstvuyet predpochteniyam obshchestvennosti.
167 Nobody hates you,it's all in your imagination Nobody hates you,it's all in your imagination 没有人讨厌你,这完全在你的想象中 méiyǒu rén tǎoyàn nǐ, zhè wánquán zài nǐ de xiǎngxiàng zhōng Κανείς δεν σας μισεί, είναι όλα στη φαντασία σας Kaneís den sas miseí, eínai óla sti fantasía sas Никто не ненавидит вас, это все в вашем воображении Nikto ne nenavidit vas, eto vse v vashem voobrazhenii
168 没人讨厌你 méi rén tǎoyàn nǐ 没人讨厌你 méi rén tǎoyàn nǐ Κανείς δεν σας μισεί Kaneís den sas miseí Никто тебя не ненавидит Nikto tebya ne nenavidit
  都是你在胡思乱想 dōu shì nǐ zài húsīluànxiǎng 都是你在胡思乱想 dōu shì nǐ zài húsīluànxiǎng Σκέφτεστε αυτό Skéfteste aftó Вы думаете об этом Vy dumayete ob etom
169 没有人讨厌你,这完全在你的想象中 méiyǒu rén tǎoyàn nǐ, zhè wánquán zài nǐ de xiǎngxiàng zhōng 没有人讨厌你,这完全在你的想象中 méiyǒu rén tǎoyàn nǐ, zhè wánquán zài nǐ de xiǎngxiàng zhōng Κανείς δεν σας μισεί, είναι εντελώς στη φαντασία σας. Kaneís den sas miseí, eínai entelós sti fantasía sas. Никто не ненавидит вас, это полностью в вашем воображении. Nikto ne nenavidit vas, eto polnost'yu v vashem voobrazhenii.
171 (informal)imagination! (used to tell sb that they will have to guess the answer to the question they have asked you, usually because it is obvious or embarrassing) (informal)imagination! (Used to tell sb that they will have to guess the answer to the question they have asked you, usually because it is obvious or embarrassing) (非正式)的想象! (曾经告诉某人他们将不得不猜测他们问你的问题的答案,通常是因为它显而易见或令人尴尬) (fēi zhèngshì) de xiǎngxiàng! (Céngjīng gàosù mǒu rén tāmen jiāng bùdé bù cāicè tāmen wèn nǐ de wèntí de dá'àn, tōngcháng shì yīnwèi tā xiǎn'éryìjiàn huò lìng rén gāngà) (Άτυπη) φαντασία! (Χρησιμοποιείται για να πει sb που θα πρέπει να μαντέψει την απάντηση στο ερώτημα που θέσατε, συνήθως επειδή είναι προφανές ή ενοχλητικό) (Átypi) fantasía! (Chrisimopoieítai gia na pei sb pou tha prépei na mantépsei tin apántisi sto erótima pou thésate, syníthos epeidí eínai profanés í enochlitikó) (неформальное) воображение! (используется, чтобы сказать sb, что им придется угадать ответ на вопрос, который они задали вам, обычно потому, что это очевидно или смущает) (neformal'noye) voobrazheniye! (ispol'zuyetsya, chtoby skazat' sb, chto im pridetsya ugadat' otvet na vopros, kotoryy oni zadali vam, obychno potomu, chto eto ochevidno ili smushchayet)
172 自己动动嘛! nǐ zìjǐ dòng dòng nǎojīn ma! 你自己动动脑筋嘛! nǐ zìjǐ dòng dòng nǎojīn ma! Χρησιμοποιείτε το δικό σας μυαλό! Chrisimopoieíte to dikó sas myaló! Вы используете свои собственные мозги! Vy ispol'zuyete svoi sobstvennyye mozgi!
173 something that you have imagined rather than sth that exists  Something that you have imagined rather than sth that exists  你想象的东西,而不是存在的东西 Nǐ xiǎngxiàng de dōngxī, ér bùshì cúnzài de dōngxī Κάτι που έχετε φανταστεί και όχι το sth που υπάρχει Káti pou échete fantasteí kai óchi to sth pou ypárchei Что-то, что вы себе представляете, а не Chto-to, chto vy sebe predstavlyayete, a ne
174 想象的事物;幻想物 xiǎngxiàng de shìwù; huànxiǎng wù 想象的事物;幻想物 xiǎngxiàng de shìwù; huànxiǎng wù Φανταστικό πράγμα Fantastikó prágma Воображаемая вещь Voobrazhayemaya veshch'
175 你想象的东西,而不是存在的东西 nǐ xiǎngxiàng de dōngxī, ér bùshì cúnzài de dōngxī 你想象的东西,而不是存在的东西 nǐ xiǎngxiàng de dōngxī, ér bùshì cúnzài de dōngxī Τι φαντάζεστε, όχι κάτι που υπάρχει Ti fantázeste, óchi káti pou ypárchei То, что вы представляете, а не то, что существует To, chto vy predstavlyayete, a ne to, chto sushchestvuyet
176 She was no longer able to distinguish between imagination and reality She was no longer able to distinguish between imagination and reality 她再也无法区分想象与现实 tā zài yě wúfǎ qūfēn xiǎngxiàng yǔ xiànshí Δεν ήταν πλέον σε θέση να κάνει διάκριση μεταξύ φαντασίας και πραγματικότητας Den ítan pléon se thési na kánei diákrisi metaxý fantasías kai pragmatikótitas Она больше не могла различать воображение и реальность Ona bol'she ne mogla razlichat' voobrazheniye i real'nost'
177 她再也不能分清幻想和现实了 tā zài yě bùnéng fēnqīng huànxiǎng hé xiànshíle 她再也不能分清幻想和现实了 tā zài yě bùnéng fēnqīng huànxiǎng hé xiànshíle Δεν μπορεί πλέον να διακρίνει μεταξύ φαντασίας και πραγματικότητας. Den boreí pléon na diakrínei metaxý fantasías kai pragmatikótitas. Она больше не может различать фантазию и реальность. Ona bol'she ne mozhet razlichat' fantaziyu i real'nost'.
178 is  it my imagination or have you lost a lot of weight? is it my imagination or have you lost a lot of weight? 这是我的想象还是你失去了很多体重? zhè shì wǒ de xiǎngxiàng háishì nǐ shīqùle hěnduō tǐzhòng? Είναι φαντασία μου ή έχετε χάσει πολύ βάρος; Eínai fantasía mou í échete chásei polý város? Это мое воображение или вы потеряли много веса? Eto moye voobrazheniye ili vy poteryali mnogo vesa?
179 我的错觉,还是你确实瘦了年多? Shì wǒ de cuòjué, háishì nǐ quèshí shòule xǔ nián duō? 是我的错觉,还是你确实瘦了许年多? Shì wǒ de cuòjué, háishì nǐ quèshí shòule xǔ nián duō? Είναι η ψευδαίσθηση μου, ή έχετε πραγματικά χάσει βάρος για περισσότερο από μερικά χρόνια; Eínai i psevdaísthisi mou, í échete pragmatiká chásei város gia perissótero apó meriká chrónia? Это моя иллюзия, или вы действительно потеряли вес более чем на несколько лет? Eto moya illyuziya, ili vy deystvitel'no poteryali ves boleye chem na neskol'ko let?
180 这是我的想象还是你失去了很多体重? Zhè shì wǒ de xiǎngxiàng háishì nǐ shīqùle hěnduō tǐzhòng? 这是我的想象还是你失去了很多体重? Zhè shì wǒ de xiǎngxiàng háishì nǐ shīqùle hěnduō tǐzhòng? Είναι αυτή η φαντασία μου ή χάνετε πολύ βάρος; Eínai aftí i fantasía mou í chánete polý város? Это мое воображение или вы теряете много веса? Eto moye voobrazheniye ili vy teryayete mnogo vesa?
181 the ability to have new and exciting ideas The ability to have new and exciting ideas 有能力获得新的和令人兴奋的想法 Yǒu nénglì huòdé xīn de hé lìng rén xīngfèn de xiǎngfǎ Η δυνατότητα να έχουν νέες και συναρπαστικές ιδέες I dynatótita na échoun nées kai synarpastikés idées Возможность иметь новые и захватывающие идеи Vozmozhnost' imet' novyye i zakhvatyvayushchiye idei
182 力;创作力 chuàngzào lì; chuàngzuò lì 创造力,创作力 chuàngzào lì, chuàngzuò lì Δημιουργικότητα Dimiourgikótita Творчество; творчество Tvorchestvo; tvorchestvo
183 有能力获得新的和令人兴奋的想法 yǒu nénglì huòdé xīn de hé lìng rén xīngfèn de xiǎngfǎ 有能力获得新的和令人兴奋的想法 yǒu nénglì huòdé xīn de hé lìng rén xīngfèn de xiǎngfǎ Ικανότητα να αποκτήσουν νέες και συναρπαστικές ιδέες Ikanótita na apoktísoun nées kai synarpastikés idées Возможность приобретения новых и интересных идей Vozmozhnost' priobreteniya novykh i interesnykh idey
184 His writing lacks imagination His writing lacks imagination 他的写作缺乏想象力 tā de xiězuò quēfá xiǎngxiàng lì Η γραφή του στερείται φαντασίας I grafí tou stereítai fantasías В его письме не хватает воображения V yego pis'me ne khvatayet voobrazheniya
185 他的作品缺乏备象 tā de zuòpǐn quēfá bèi xiàng 他的作品缺乏备象 tā de zuòpǐn quēfá bèi xiàng Το έργο του στερείται To érgo tou stereítai Его работы не хватает Yego raboty ne khvatayet
186 With a little imagination, you could turn this place into a palace.  With a little imagination, you could turn this place into a palace.  只需一点点想象力,你就可以把这个地方变成一座宫殿。 zhǐ xū yī diǎndiǎn xiǎngxiàng lì, nǐ jiù kěyǐ bǎ zhège dìfāng biàn chéng yīzuò gōngdiàn. Με λίγη φαντασία, θα μπορούσατε να μετατρέψετε αυτό το μέρος σε ένα παλάτι. Me lígi fantasía, tha boroúsate na metatrépsete aftó to méros se éna paláti. С небольшим воображением вы могли превратить это место во дворец. S nebol'shim voobrazheniyem vy mogli prevratit' eto mesto vo dvorets.
187 稍微动点脑筋,就能把这个地方变得富丽堂皇 Shāowéi dòng diǎn nǎojīn, jiù néng bǎ zhège dìfāng biàn dé fùlì tánghuáng 稍微动点脑筋,就能把这个地方变得富丽堂皇 Shāowéi dòng diǎn nǎojīn, jiù néng bǎ zhège dìfāng biàn dé fùlì tánghuáng Με μια μικρή καταιγίδα ιδεών, μπορείτε να κάνετε αυτό το μέρος υπέροχο. Me mia mikrí kataigída ideón, boreíte na kánete aftó to méros ypérocho. С небольшим мозговым штурмом вы можете сделать это место великолепным. S nebol'shim mozgovym shturmom vy mozhete sdelat' eto mesto velikolepnym.
188 leave nothing/little to the imagination (of clothes 衣服)to allow more of sb's body to be seen than usual  leave nothing/little to the imagination (of clothes yīfú)to allow more of sb's body to be seen than usual  没有什么/很少的想象(衣服衣服),以允许更多的sb的身体比平时看到 méiyǒu shé me/hěn shǎo de xiǎngxiàng (yīfú yīfú), yǐ yǔnxǔ gèng duō de sb de shēntǐ bǐ píngshí kàn dào Μην αφήνετε τίποτα / λίγο στη φαντασία (των ρούχων) για να μπορείτε να βλέπετε περισσότερα από το σώμα του sb από το συνηθισμένο Min afínete típota / lígo sti fantasía (ton roúchon) gia na boreíte na vlépete perissótera apó to sóma tou sb apó to synithisméno Не оставляйте ничего / мало для воображения (одежды), чтобы можно было видеть больше тела sb, чем обычно Ne ostavlyayte nichego / malo dlya voobrazheniya (odezhdy), chtoby mozhno bylo videt' bol'she tela sb, chem obychno
189 (暴身体)没有想象的余地 (bàolù shēntǐ) méiyǒu xiǎngxiàng de yúdì (暴露身体)没有想象的余地 (bàolù shēntǐ) méiyǒu xiǎngxiàng de yúdì (εκθέτοντας το σώμα) χωρίς χώρο για φαντασία (ekthétontas to sóma) chorís chóro gia fantasía (разоблачение тела) без места для воображения (razoblacheniye tela) bez mesta dlya voobrazheniya
190 没有什么/很少想象(衣服衣服)允许更多的sb的身体比平常更多 méiyǒu shé me/hěn shǎo xiǎngxiàng (yīfú yī fú) yǔnxǔ gèng duō de sb de shēntǐ bǐ píngcháng gèng duō 没有什么/很少想象(衣服衣服)允许更多的SB的身体比平常更多 méiyǒu shé me/hěn shǎo xiǎngxiàng (yīfú yī fú) yǔnxǔ gèng duō de SB de shēntǐ bǐ píngcháng gèng duō Τίποτα / σπάνια φαντασμένο (ρούχα και ρούχα) επιτρέπει περισσότερα σώματα από το συνηθισμένο Típota / spánia fantasméno (roúcha kai roúcha) epitrépei perissótera sómata apó to synithisméno Ничто / редко вообразимое (одежда и одежда) позволяет больше тел sb, чем обычно Nichto / redko voobrazimoye (odezhda i odezhda) pozvolyayet bol'she tel sb, chem obychno
191 Her tight fitting dress left nothing to the imagination. Her tight fitting dress left nothing to the imagination. 她紧身的连衣裙没有留下任何想象力。 tā jǐnshēn de liányīqún méiyǒu liú xià rènhé xiǎngxiàng lì. Το σφιχτό φόρεμά της δεν άφησε τίποτα στη φαντασία. To sfichtó fóremá tis den áfise típota sti fantasía. Ее плотно облегающее платье ничего не оставило в воображении. Yeye plotno oblegayushcheye plat'ye nichego ne ostavilo v voobrazhenii.
192 她的紧身连衣裙令身材显露无遗 Tā de jǐnshēn liányīqún lìng shēncái xiǎnlù wúyí 她的紧身连衣裙令身材显露无遗 Tā de jǐnshēn liányīqún lìng shēncái xiǎnlù wúyí Το σφιχτό φόρεμα κάνει το σώμα της να αποκαλύψει To sfichtó fórema kánei to sóma tis na apokalýpsei Ее плотное платье заставляет ее тело раскрыть Yeye plotnoye plat'ye zastavlyayet yeye telo raskryt'
193 more at  more at  更多 gèng duō Περισσότερα στο Perissótera sto Больше на Bol'she na
194 figment figment 虚构 xūgòu Figment Figment фикция fiktsiya
195 stretch stretch 伸展 shēnzhǎn Τεντώστε Tentóste растягивать rastyagivat'
196 imaginative  having or showing new and exciting ideas imaginative having or showing new and exciting ideas 富有想象力地拥有或展示新的令人兴奋的想法 fùyǒu xiǎngxiàng lì de yǒngyǒu huò zhǎnshì xīn de lìng rén xīngfèn de xiǎngfǎ Φανταστικό έχοντας ή παρουσιάζοντας νέες και συναρπαστικές ιδέες Fantastikó échontas í parousiázontas nées kai synarpastikés idées Воображающий, имеющий или показывающий новые и захватывающие идеи Voobrazhayushchiy, imeyushchiy ili pokazyvayushchiy novyye i zakhvatyvayushchiye idei
197 富于想象力的;创新的 fù yú xiǎngxiàng lì de; chuàngxīn de 富于想象力的;创新的 fù yú xiǎngxiàng lì de; chuàngxīn de Φανταστικό, καινοτόμο Fantastikó, kainotómo Имагинативный, инновационный Imaginativnyy, innovatsionnyy
198 富有想象力地拥有或展示新的令人兴奋的想法 fùyǒu xiǎngxiàng lì de yǒngyǒu huò zhǎnshì xīn de lìng rén xīngfèn de xiǎngfǎ 富有想象力地拥有或展示新的令人兴奋的想法 fùyǒu xiǎngxiàng lì de yǒngyǒu huò zhǎnshì xīn de lìng rén xīngfèn de xiǎngfǎ Φανταστείτε ότι έχετε ή παρουσιάζετε νέες και συναρπαστικές ιδέες Fantasteíte óti échete í parousiázete nées kai synarpastikés idées Представьте, что вы обладаете или представляете новые интересные идеи Predstav'te, chto vy obladayete ili predstavlyayete novyye interesnyye idei
199 inventive  inventive  发明的 fāmíng de Εμπνευστείτε Empnefsteíte изобретательский izobretatel'skiy
200 an imaginative approach /idea/child an imaginative approach/idea/child 富有想象力的方法/想法/孩子 fùyǒu xiǎngxiàng lì de fāngfǎ/xiǎngfǎ/háizi Μια φανταστική προσέγγιση / ιδέα / παιδί Mia fantastikí proséngisi / idéa / paidí Идеальный подход / идея / ребенок Ideal'nyy podkhod / ideya / rebenok
201 有创意的方法/思想/孩子 yǒu chuàngyì de fāngfǎ/sīxiǎng/háizi 有创意的方法/思想/孩子 yǒu chuàngyì de fāngfǎ/sīxiǎng/háizi Δημιουργική μέθοδος / ιδέα / παιδί Dimiourgikí méthodos / idéa / paidí Творческий метод / идея / ребенок Tvorcheskiy metod / ideya / rebenok
202 富有想象力的方法/想法/孩子 fùyǒu xiǎngxiàng lì de fāngfǎ/xiǎngfǎ/háizi 富有想象力的方法/想法/孩子 fùyǒu xiǎngxiàng lì de fāngfǎ/xiǎngfǎ/háizi Φανταστική μέθοδος / ιδέα / παιδί Fantastikí méthodos / idéa / paidí Имагинативный метод / идея / ребенок Imaginativnyy metod / ideya / rebenok
203 recipes that make imaginative use of seasonal vegetables recipes that make imaginative use of seasonal vegetables 有想象力使用时令蔬菜的食谱 yǒu xiǎngxiàng lì shǐyòng shílìng shūcài de shípǔ Συνταγές που κάνουν φανταστική χρήση εποχιακών λαχανικών Syntagés pou kánoun fantastikí chrísi epochiakón lachanikón Рецепты, которые делают образное использование сезонных овощей Retsepty, kotoryye delayut obraznoye ispol'zovaniye sezonnykh ovoshchey
204 妙用时令蔬菜的菜谱 miàoyòng shílìng shūcài de càipǔ 妙用时令蔬菜的菜谱 miàoyòng shílìng shūcài de càipǔ Μια συνταγή για τη χρήση εποχιακών λαχανικών Mia syntagí gia ti chrísi epochiakón lachanikón Рецепт использования сезонных овощей Retsept ispol'zovaniya sezonnykh ovoshchey
205 有想象力使用时令蔬菜的食谱 yǒu xiǎngxiàng lì shǐyòng shílìng shūcài de shípǔ 有想象力使用时令蔬菜的食谱 yǒu xiǎngxiàng lì shǐyòng shílìng shūcài de shípǔ Φανταστική συνταγή για εποχιακά λαχανικά Fantastikí syntagí gia epochiaká lachaniká Рецепт создания сезонных овощей Retsept sozdaniya sezonnykh ovoshchey
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT          
  illusory 1017 1017 imaginative