|
A |
B |
|
|
H |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
rx |
|
illusory |
1017 |
1017 |
imaginative |
abc image |
1 |
illusory (formal) not real, although seeming to be |
Illusory
(formal) not real, although seeming to be |
虚幻(正式)不是真实的,虽然看似是 |
Xūhuàn
(zhèngshì) bùshì zhēnshí de, suīrán kàn sì shì |
Illusorisch (formal) nicht
real, obwohl es scheinbar zu sein scheint |
2 |
虚假的;幻觉的;迷惑人的 |
xūjiǎ
de; huànjué de; míhuò rén de |
虚假的;幻觉的;迷惑人的 |
xūjiǎ
de; huànjué de; míhuò rén de |
Falsch, illusorisch, trügerisch |
3 |
虚幻(正式)不是真实的,虽然看似是 |
xūhuàn
(zhèngshì) bùshì zhēnshí de, suīrán kàn sì shì |
虚幻(正式)不是真实的,虽然看似是 |
xūhuàn
(zhèngshì) bùshì zhēnshí de, suīrán kàn sì shì |
Unreal (formal) ist nicht real,
obwohl es so scheint |
4 |
an illusory sense of freedom |
an illusory
sense of freedom |
一种虚幻的自由感 |
yī
zhǒng xūhuàn de zìyóu gǎn |
Ein illusorisches Gefühl von
Freiheit |
5 |
虚幻的自由感 |
xūhuàn de
zìyóu gǎn |
虚幻的自由感 |
xūhuàn de
zìyóu gǎn |
Unwirklicher Sinn für Freiheit |
6 |
illustrate sth (with sth) to use pictures,
photographs, diagrams, etc. in a book, etc• |
illustrate sth
(with sth) to use pictures, photographs, diagrams, etc. In a book, etc• |
说明某事(用某事物)在书中使用图片,照片,图表等等• |
shuōmíng
mǒu shì (yòng mǒu shìwù) zài shū zhōng shǐyòng
túpiàn, zhàopiàn, túbiǎo děng děng• |
Etw (mit etw) für die
Verwendung von Bildern, Fotos, Diagrammen usw. in einem Buch usw. • |
7 |
加插图于;给(书等)(做图表 |
jiā
chātú yú; gěi (shū děng)(zuò túbiǎo |
加插图于;给(书等)(做图表 |
jiā
chātú yú; gěi (shū děng)(zuò túbiǎo |
Fügen Sie ein Bild hinzu; geben
Sie (Buch usw.) |
8 |
说明某事(用某事物)在书中使用图片,照片,图表等等• |
shuōmíng
mǒu shì (yòng mǒu shìwù) zài shū zhōng shǐyòng
túpiàn, zhàopiàn, túbiǎo děng děng• |
说明某事(用某事物)在书中使用图片,照片,图表等等• |
shuōmíng
mǒu shì (yòng mǒu shìwù) zài shū zhōng shǐyòng
túpiàn, zhàopiàn, túbiǎo děng děng• |
Erklären Sie etwas (mit etwas)
mithilfe von Bildern, Fotos, Diagrammen usw. im Buch • |
9 |
an illustrated textbook |
an illustrated
textbook |
插图教科书 |
chātú
jiàokēshū |
Ein illustriertes Lehrbuch |
10 |
有插图的课本 |
yǒu
chātú de kèběn |
有插图的课本 |
yǒu
chātú de kèběn |
Illustriertes Lehrbuch |
11 |
插图教科书 |
chātú
jiàokēshū |
插图教科书 |
chātú
jiàokēshū |
Illustrationslehrbuch |
12 |
his lecture was illustrated with slides taken
during the expedition |
his lecture
was illustrated with slides taken during the expedition |
他的讲座用远征期间拍摄的幻灯片进行了说明 |
tā de
jiǎngzuò yòng yuǎnzhēng qíjiān pāishè de
huàndēng piàn jìnxíngle shuōmíng |
Sein Vortrag wurde mit Dias
während der Expedition illustriert |
13 |
他在讲演中使用了探险时拍摄到的幻灯片 |
tā zài
jiǎngyǎn zhōng shǐyòngle tànxiǎn shí pāishè dào
de huàndēng piàn |
他在讲演中使用了探险时拍摄到的幻灯片 |
tā zài
jiǎngyǎn zhōng shǐyòngle tànxiǎn shí pāishè dào
de huàndēng piàn |
Er verwendete die Folien, die
er während des Abenteuers in seiner Rede mitgenommen hatte. |
14 |
他的讲座用远征期间拍摄的幻灯片进行了说明 |
tā de
jiǎngzuò yòng yuǎnzhēng qíjiān pāishè de
huàndēng piàn jìnxíngle shuōmíng |
他的讲座用远征期间拍摄的幻灯片进行了说明 |
tā de
jiǎngzuò yòng yuǎnzhēng qíjiān pāishè de
huàndēng piàn jìnxíngle shuōmíng |
Sein Vortrag wurde anhand einer
während der Expedition aufgenommenen Folie erläutert. |
15 |
to make the meaning of sth clearer by using examples, pictures,etc |
to make the
meaning of sth clearer by using examples, pictures,etc |
通过使用例子,图片等使......更加清晰 |
tōngguò
shǐyòng lìzi, túpiàn děng shǐ...... Gèngjiā
qīngxī |
Um die Bedeutung von etw klarer
zu machen, verwenden Sie Beispiele, Bilder usw |
16 |
(用示例、图画等)说明,解释 |
(yòng shìlì,
túhuà děng) shuōmíng, jiěshì |
(用示例,图画等)说明,解释 |
(yòng shìlì,
túhuà děng) shuōmíng, jiěshì |
(anhand von Beispielen,
Zeichnungen usw.) Anweisungen, Erklärung |
17 |
to illustrate my point, let me tell you a little story |
to illustrate
my point, let me tell you a little story |
为了说明我的观点,让我告诉你一个小故事 |
wèile
shuōmíng wǒ de guāndiǎn, ràng wǒ gàosù nǐ
yīgè xiǎo gùshì |
Um meinen Punkt zu erklären,
lassen Sie mich eine kleine Geschichte erzählen |
18 |
为了说明我的观点,让我来给你们讲个小故事 |
wèile
shuōmíng wǒ de guāndiǎn, ràng wǒ lái gěi
nǐmen jiǎng gè xiǎo gùshì |
为了说明我的观点,让我来给你们讲个小故事 |
wèile
shuōmíng wǒ de guāndiǎn, ràng wǒ lái gěi
nǐmen jiǎng gè xiǎo gùshì |
Um meinen Standpunkt zu
veranschaulichen, möchte ich Ihnen eine kleine Geschichte erzählen. |
19 |
Last year's sales figures are illustrated in Figure 2 |
Last year's
sales figures are illustrated in Figure 2 |
去年的销售数据如图2所示 |
qùnián de
xiāoshòu shùjù rú tú 2 suǒ shì |
Die Verkaufszahlen des
Vorjahres sind in Abbildung 2 dargestellt |
20 |
图2显示了去年的销售数字 |
tú 2
xiǎnshìle qùnián de xiāoshòu shùzì |
图2显示了去年的销售数字 |
tú 2
xiǎnshìle qùnián de xiāoshòu shùzì |
Abbildung 2 zeigt die
Verkaufszahlen des vergangenen Jahres. |
21 |
去年的销售数据如图2所示 |
qùnián de
xiāoshòu shùjù rú tú 2 suǒ shì |
去年的销售数据如图2所示 |
qùnián de
xiāoshòu shùjù rú tú 2 suǒ shì |
Die Umsatzdaten des vergangenen
Jahres sind in Abbildung 2 dargestellt. |
22 |
to show that sth is true or that a situation exists |
to show that
sth is true or that a situation exists |
表明某事实或存在某种情况 |
biǎomíng
mǒu shìshí huò cúnzài mǒu zhǒng qíngkuàng |
Um zu zeigen, dass etw wahr ist
oder dass eine Situation vorliegt |
23 |
表明…真实; 显示…存在 |
biǎomíng…zhēnshí;
xiǎnshì…cúnzài |
表明...真实;显示...存在 |
biǎomíng...
Zhēnshí; xiǎnshì... Cúnzài |
Show ... Realität, Show ...
existieren |
24 |
表明某事实或存在某种情况 |
biǎomíng
mǒu shìshí huò cúnzài mǒu zhǒng qíngkuàng |
表明某事实或存在某种情况 |
biǎomíng
mǒu shìshí huò cúnzài mǒu zhǒng qíngkuàng |
Geben Sie eine Tatsache oder
eine bestimmte Situation an |
25 |
synonym demonstrate |
synonym
demonstrate |
同义词演示 |
tóngyìcí
yǎnshì |
Synonym demonstrieren |
26 |
The incident illustrates the need for better
security measures |
The incident
illustrates the need for better security measures |
该事件表明需要更好的安全措施 |
gāi
shìjiàn biǎomíng xūyào gèng hǎo de ānquán cuòshī |
Der Vorfall zeigt die
Notwendigkeit besserer Sicherheitsmaßnahmen |
27 |
这次事件说明了加强安全措施的必要 |
zhè cì shìjiàn
shuōmíngliǎo jiāqiáng ānquán cuòshī de bìyào |
这次事件说明了加强安全措施的必要 |
zhè cì shìjiàn
shuōmíngliǎo jiāqiáng ānquán cuòshī de bìyào |
Dieser Vorfall zeigt die
Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zu verstärken. |
28 |
illustration a drawing or picture in a book,
magazine, etc. especially one that explains sth |
illustration a
drawing or picture in a book, magazine, etc. Especially one that explains
sth |
插图书,杂志等中的图画或图片,尤其是解释某人的图画 |
chātúshū,
zázhì děng zhōng de túhuà huò túpiàn, yóuqí shì jiěshì
mǒu rén de túhuà |
Illustrieren Sie eine Zeichnung
oder ein Bild in einem Buch, einer Zeitschrift usw., insbesondere einer, die
etw erklärt |
29 |
(书、杂志等中的)图表,插图 |
(shū,
zázhì děng zhōng de) túbiǎo, chātú |
(书,杂志等中的)图表,插图 |
(shū,
zázhì děng zhōng de) túbiǎo, chātú |
(in Büchern, Zeitschriften
usw.) Grafiken, Illustrationen |
30 |
插图书,杂志等中的图画或图片,尤其是解释某人的图画 |
chātúshū,
zázhì děng zhōng de túhuà huò túpiàn, yóuqí shì jiěshì
mǒu rén de túhuà |
插图书,杂志等中的图画或图片,尤其是解释某人的图画 |
chātúshū,
zázhì děng zhōng de túhuà huò túpiàn, yóuqí shì jiěshì
mǒu rén de túhuà |
ein Bild oder ein Bild in einem
Illustrationsbuch, einer Zeitschrift usw., das insbesondere das Bild einer
Person erläutert |
31 |
50 full colour illustrations |
50 full colour
illustrations |
50全彩插图 |
50 quán
cǎi chātú |
50 farbige Abbildungen |
32 |
50张全彩色插图 |
50 zhāng
quán cǎisè chātú |
50张全彩色插图 |
50
zhāng quán cǎisè chātú |
50 farbige Abbildungen |
33 |
note at picture |
note at
picture |
请注意图片 |
qǐng
zhùyì túpiàn |
Beachten Sie das Bild |
34 |
the process of illustrating sth |
the process of
illustrating sth |
说明某事的过程 |
shuōmíng
mǒu shì de guòchéng |
Der Prozess der
Veranschaulichung von etw |
35 |
图解;图示;例释 |
tújiě; tú
shì; lì shì |
图解;图示;例释 |
tújiě; tú
shì; lì shì |
Abbildung |
36 |
the art of book
illustration |
the art of
book illustration |
书籍插图的艺术 |
shūjí
chātú de yìshù |
Die Kunst der Buchillustration |
37 |
书籍插图的艺术 |
shūjí
chātú de yìshù |
书籍插图的艺术 |
shūjí
chā tú de yìshù |
Kunst der Buchillustration |
38 |
a story, an event.or an example that dearly shows the truth about
sth |
a story, an
event.Or an example that dearly shows the truth about sth |
一个故事,一个事件。或者一个深刻展示某事真相的例子 |
yīgè
gùshì, yīgè shìjiàn. Huòzhě yīgè shēnkè zhǎnshì
mǒu shì zhēnxiàng de lìzi |
eine Geschichte, ein Ereignis
oder ein Beispiel, das die Wahrheit über etw akk zeigt |
39 |
(说明事实的)故事,实例,
示例 |
(shuōmíng
shìshí de) gùshì, shílì, shìlì |
(说明事实的)故事,实例,示例 |
(shuōmíng
shìshí de) gùshì, shílì, shìlì |
(Beschreibung der Fakten)
Geschichten, Beispiele, Beispiele |
40 |
The statistics are a clear illustration of the point I am trying to make. |
The statistics
are a clear illustration of the point I am trying to make. |
统计数据清楚地说明了我要提出的观点。 |
tǒngjì
shùjù qīngchǔ dì shuōmíngliǎo wǒ yào tíchū de
guāndiǎn. |
Die Statistiken sind ein klares
Beispiel für den Punkt, den ich zu machen versuche. |
41 |
这些统计数字清楚地阐明了我要陈述的要点 |
Zhèxiē
tǒngjì shùzì qīngchǔ dì chǎnmíngliǎo wǒ yào
chénshù de yāo diǎn |
这些统计数字清楚地阐明了我要陈述的要点 |
Zhèxiē
tǒngjì shùzì qīngchǔ dì chǎnmíngliǎo wǒ yào
chénshù de yāo diǎn |
Diese Statistiken zeigen
deutlich die wichtigsten Punkte, die ich ansprechen möchte. |
42 |
Let me, by way of illustration,quote from one of her poems |
Let me, by way
of illustration,quote from one of her poems |
举个例子,让我引用她的一首诗 |
jǔ gè
lìzi, ràng wǒ yǐnyòng tā de yī shǒu shī |
Lassen Sie mich zum Beispiel aus
einem ihrer Gedichte zitieren |
43 |
作为说明,让我援引她的一首诗 |
zuòwéi
shuōmíng, ràng wǒ yuányǐn tā de yī shǒu
shī |
作为说明,让我援引她的一首诗 |
zuòwéi
shuōmíng, ràng wǒ yuányǐn tā de yī shǒu
shī |
Lassen Sie mich zur
Illustration eines ihrer Gedichte zitieren. |
44 |
note at example |
note at
example |
请注意例子 |
qǐng
zhùyì lìzi |
Beachten Sie beim Beispiel |
45 |
illustrative (formal) hoping to explain sth or
show it more clearly |
illustrative
(formal) hoping to explain sth or show it more clearly |
说明性的(正式的)希望解释或更清楚地表明它 |
shuōmíng
xìng de (zhèngshì de) xīwàng jiěshì huò gèng qīngchǔ dì
biǎomíng tā |
Illustrative (formale)
Hoffnung, etw zu erklären oder deutlicher zu machen |
46 |
说明的; 解释性的 |
shuōmíng
de; jiěshì xìng de |
说明的;解释性的 |
shuōmíng
de; jiěshì xìng de |
Erklärend |
47 |
synonym explanatory |
synonym
explanatory |
同义词解释 |
tóngyìcí
jiěshì |
Synonym erklärend |
48 |
an illustrative example |
an
illustrative example |
一个说明性的例子 |
yīgè
shuōmíng xìng de lìzi |
Ein anschauliches Beispiel |
49 |
示例1 |
shìlì 1 |
示例1 |
shìlì 1 |
Beispiel 1 |
50 |
一个说明性的例子 |
yīgè
shuōmíng xìng de lìzi |
一个说明性的例子 |
yīgè
shuōmíng xìng de lìzi |
Ein anschauliches Beispiel |
51 |
illustrator a person who draws or paints pictures for
books, etc |
illustrator a
person who draws or paints pictures for books, etc |
插画家绘画或绘画等书籍的人 |
chāhuàjiā
huìhuà huò huìhuà děng shūjí de rén |
Illustrator eine Person, die
Bilder für Bücher usw. Zeichnet oder malt |
52 |
(书等的)插图画家 |
(shū
děng de) chā tú huàjiā |
(书等的)插图画家 |
(shū
děng de) chā tú huà jiā |
Illustrator (Buch usw.) |
53 |
illustrious (formal) very famous and much admired, especially because of what you
have achieved |
illustrious
(formal) very famous and much admired, especially because of what you have
achieved |
杰出的(正式的)非常着名和备受赞赏,特别是因为你所取得的成就 |
jiéchū de
(zhèngshì de) fēichángzhe mínghé bèi shòu zànshǎng, tèbié shì
yīnwèi nǐ suǒ qǔdé de chéngjiù |
Berühmt (formal) sehr berühmt
und sehr bewundert, vor allem wegen Ihrer Erfolge |
54 |
著名的;杰出的;卓越的 |
zhùmíng de;
jiéchū de; zhuóyuè de |
著名的;杰出的;卓越的 |
zhùmíng de;
jiéchū de; zhuóyuè de |
Berühmt, hervorragend,
hervorragend |
55 |
synonym distinguished |
synonym
distinguished |
同义词 |
tóngyìcí |
Synonym ausgezeichnet |
56 |
The composer was one
of many illustrious visitors to the town |
The composer
was one of many illustrious visitors to the town |
作曲家是镇上众多杰出的游客之一 |
zuòqǔ
jiā shì zhèn shàng zhòngduō jiéchū de yóukè zhī yī |
Der Komponist war einer von
vielen illustren Besuchern der Stadt |
57 |
那位作曲家是许多造访过这个城市的杰出人物之一 |
nà wèi
zuòqǔ jiā shì xǔduō zàofǎngguò zhège chéngshì de
jiéchū rénwù zhī yī |
那位作曲家是许多造访过这个城市的杰出人物之一 |
nà wèi
zuòqǔ jiā shì xǔduō zàofǎngguò zhège chéngshì de
jiéchū rénwù zhī yī |
Der Komponist ist einer der
vielen herausragenden Menschen, die diese Stadt besucht haben. |
58 |
a long and ilustrious career |
a long and
ilustrious career |
一个漫长而辉煌的职业生涯 |
yīgè
màncháng ér huīhuáng de zhíyè shēngyá |
eine lange und unglaubliche
Karriere |
59 |
长期卓越的事业 |
chángqí
zhuóyuè de shìyè |
长期卓越的事业 |
chángqí
zhuóyuè de shìyè |
Langfristige Exzellenz |
60 |
ill will bad and unkind feelings towards
sb |
ill will bad
and unkind feelings towards sb |
生病会对某人产生不良和不友好的感情 |
shēngbìng
huì duì mǒu rén chǎnshēng bùliáng hé bù yǒuhǎo de
gǎnqíng |
Will wird schlechte Gefühle
gegenüber jdn |
61 |
恶意;僧恨;敌意 |
èyì; sēng
hèn; díyì |
恶意;僧恨;敌意 |
èyì; sēng
hèn; díyì |
Bösartigkeit, Hass,
Feindseligkeit |
62 |
I bear Sue no ill will |
I bear Sue no
ill will |
我承受苏没有恶意 |
wǒ
chéngshòu sū méiyǒu èyì |
Ich gebe Sue keinen bösen
Willen |
63 |
我对休没有敌意 |
wǒ duì
xiū méiyǒu díyì |
我对休没有敌意 |
wǒ duì
xiū méiyǒu díyì |
Ich bin Hugh nicht feindlich
gesinnt. |
64 |
illy whacker (Australia, informal) a person who tricks others into giving him or her money, etc |
illy whacker
(Australia, informal) a person who tricks others into giving him or her
money, etc |
illy
whacker(澳大利亚,非正式)一个欺骗他人给他或她的钱等的人 |
illy
whacker(àodàlìyǎ, fēi zhèngshì) yīgè qīpiàn tārén
gěi tā huò tā de qián děng de rén |
Illy Whacker (Australien,
informell) eine Person, die andere dazu bringt, ihm Geld zu geben usw |
65 |
骗子(诈骗钱财等) |
piànzi
(zhàpiàn qiáncái děng) |
骗子(诈骗钱财等) |
piànzi
(zhàpiàn qiáncái děng) |
Lügner (Betrug usw.) |
66 |
synonyme
confidence trickster |
synonyme
confidence trickster |
同义词自信骗子 |
tóngyìcí zìxìn
piànzi |
Synonyme Trickster |
67 |
|
|
|
|
|
68 |
ILO International Labour Organization (an
organization within the United Nations concerned with work and working
conditions) |
ILO
International Labour Organization (an organization within the United Nations
concerned with work and working conditions) |
国际劳工组织国际劳工组织(联合国内一个关注工作和工作条件的组织) |
guójì
láogōng zǔzhī guójì láogōng zǔzhī (liánhé
guónèi yīgè guānzhù gōngzuò hé gōngzuò tiáojiàn de
zǔzhī) |
Internationale
Arbeitsorganisation der IAO (eine Organisation innerhalb der Vereinten
Nationen, die sich mit Arbeit und Arbeitsbedingungen befasst) |
69 |
国际劳工组织(全写为) |
guójì
láogōng zǔzhī (quán xiě wèi) |
国际劳工组织(全写为) |
guójì
láogōng zǔzhī (quán xiě wèi) |
Internationale
Arbeitsorganisation (voll geschrieben) |
70 |
International Labour Organization, |
International
Labour Organization, |
国际劳工组织, |
guójì
láogōng zǔzhī, |
Internationale
Arbeitsorganisation, |
71 |
联合国组织) |
liánhéguó
zǔzhī) |
联合国组织) |
liánhéguó
zǔzhī) |
Organisation der Vereinten
Nationen) |
72 |
ILR Independent Local Radio |
ILR
Independent Local Radio |
ILR独立本地电台 |
ILR dúlì
běndì diàntái |
ILR Unabhängiges Lokalradio |
73 |
独立地方电台 |
dúlì
dìfāng diàntái |
独立地方电台 |
dúlì
dìfāng diàntái |
Unabhängiges Lokalradio |
74 |
l'm short form I
am |
l'm short form
I am |
我是一个简短的形式 |
wǒ shì
yīgè jiǎnduǎn de xíngshì |
Ich bin eine kurze Form |
75 |
im,in |
im,in |
算我一个 |
suàn wǒ
yīgè |
Ich bin in |
76 |
image the impression that a person, an
organization or a product, etc. gives to the public |
image the
impression that a person, an organization or a product, etc. Gives to the
public |
想象一个人,一个组织或一个产品等给公众的印象 |
xiǎngxiàng
yīgèrén, yīgè zǔzhī huò yīgè chǎnpǐn
děng gěi gōngzhòng de yìnxiàng |
Machen Sie sich den Eindruck,
den eine Person, eine Organisation oder ein Produkt usw. der Öffentlichkeit
vermittelt |
77 |
形象;印象;声誉 |
xíngxiàng;
yìnxiàng; shēngyù |
形象;印象;声誉 |
xíngxiàng;
yìnxiàng; shēngyù |
Image, Eindruck, Ruf |
78 |
His public image is very different from the real person. |
His public
image is very different from the real person. |
他的公众形象与真人非常不同。 |
tā de
gōngzhòng xíngxiàng yǔ zhēnrén fēicháng bùtóng. |
Sein öffentliches Image
unterscheidet sich sehr von der realen Person. |
79 |
他在公众心目中的形象与他真实的本人截然不伺 |
Tā zài
gōngzhòng xīnmù zhōng de xíngxiàng yǔ tā
zhēnshí de běnrén jiérán bù cì |
他在公众心目中的形象与他真实的本人截然不伺 |
Tā zài
gōngzhòng xīnmù zhōng de xíngxiàng yǔ tā
zhēnshí de běnrén jiérán bù cì |
Sein Bild in der Öffentlichkeit
ist völlig von seinem wahren Selbst losgelöst. |
80 |
The advertisements are intended to improve
the company's image• |
The
advertisements are intended to improve the company's image• |
这些广告旨在改善公司的形象• |
zhèxiē
guǎnggào zhǐ zài gǎishàn gōngsī de xíngxiàng• |
Die Werbung soll das Image des
Unternehmens verbessern. |
81 |
这些广告旨在提高公司的形象 |
zhèxiē
guǎnggào zhǐ zài tígāo gōngsī de xíngxiàng |
这些广告旨在提高公司的形象 |
zhèxiē
guǎnggào zhǐ zài tígāo gōngsī de xíngxiàng |
Diese Anzeigen sollen das Image
des Unternehmens verbessern |
82 |
image is very important in the music world |
image is very
important in the music world |
图像在音乐界非常重要 |
túxiàng zài
yīnyuè jiè fēicháng zhòngyào |
Bild ist in der Musikwelt sehr
wichtig |
83 |
在音乐界;个人形象很重要 |
zài
yīnyuè jiè; gèrén xíngxiàng hěn zhòngyào |
在音乐界;个人形象很重要 |
zài
yīnyuè jiè; gè rén xíngxiàng hěn zhòngyào |
In der Musikwelt ist das
persönliche Image sehr wichtig |
84 |
图像在音乐界非常重要 |
túxiàng zài
yīnyuè jiè fēicháng zhòngyào |
图像在音乐界非常重要 |
túxiàng zài
yīnyuè jiè fēicháng zhòngyào |
Bilder sind in der Musikwelt
sehr wichtig |
85 |
stereotyped images of women in children's books |
stereotyped
images of women in children's books |
儿童书中妇女的刻板图像 |
értóng
shū zhōng fùnǚ de kèbǎn túxiàng |
Klischeebilder von Frauen in
Kinderbüchern |
86 |
儿童图书中千篇一律的女性形象 |
értóng
túshū zhōng qiānpiānyīlǜ de nǚxìng
xíngxiàng |
儿童图书中千篇一律的女性形象 |
értóng
túshū zhōng qiānpiānyīlǜ de nǚxìng
xíngxiàng |
Das gleiche weibliche Bild in
Kinderbüchern |
87 |
儿童书中妇女的刻板图像 |
értóng
shū zhōng fùnǚ de kèbǎn túxiàng |
儿童书中妇女的刻板图像 |
értóng
shū zhōng fùnǚ de kèbǎn túxiàng |
Stereotypbilder von Frauen in
Kinderbüchern |
88 |
a mental picture that you have of what sb/sth is like or looks
like |
a mental
picture that you have of what sb/sth is like or looks like |
你对sb /
sth的样子或样子的精神图片 |
nǐ duì
sb/ sth de yàngzi huò yàngzi de jīngshén túpiàn |
ein mentales Bild, das Sie von
jdm / etw haben oder wie es aussieht |
89 |
(心目中的)形象,印象 |
(xīnmù
zhōng de) xíngxiàng, yìnxiàng |
(心目中的)形象,印象 |
(xīnmù
zhōng de) xíngxiàng, yìnxiàng |
(in meinen Gedanken) Bild,
Eindruck |
90 |
images of the past |
images of the
past |
过去的图像 |
guòqù de
túxiàng |
Bilder der Vergangenheit |
91 |
对过去的印象 |
duì guòqù de
yìnxiàng |
对过去的印象 |
duì guòqù de
yìnxiàng |
Eindruck der Vergangenheit |
92 |
I had a mental image of what she would look like |
I had a mental
image of what she would look like |
我对她的样子有一个心理形象 |
wǒ duì
tā de yàngzi yǒu yī ge xīnlǐ xíngxiàng |
Ich hatte eine Vorstellung
davon, wie sie aussehen würde |
93 |
我想象出她的大致模样 |
wǒ
xiǎngxiàng chū tā de dàzhì múyàng |
我想象出她的大致模样 |
wǒ
xiǎngxiàng chū tā de dàzhì múyàng |
Ich stelle mir ihr allgemeines
Aussehen vor. |
94 |
我对她的样子有一个心理形象 |
wǒ duì
tā de yàngzi yǒu yī ge xīnlǐ xíngxiàng |
我对她的样子有一个心理形象 |
wǒ duì
tā de yàngzi yǒu yī ge xīnlǐ xíngxiàng |
Ich habe ein psychologisches
Bild ihres Aussehens. |
95 |
a copy of sb/sth in the form of a picture or statue |
a copy of
sb/sth in the form of a picture or statue |
sb /
sth的副本,以图片或雕像的形式出现 |
sb/ sth de
fùběn, yǐ túpiàn huò diāoxiàng de xíngshì chūxiàn |
eine Kopie von jdn / etw in
Form eines Bildes oder einer Statue |
96 |
画像;雕像;塑像 |
huàxiàng;
diāoxiàng; sùxiàng |
画像;雕像;塑像 |
huàxiàng;
diāoxiàng; sùxiàng |
Porträt, Statue, Statue |
97 |
Images of deer and hunters decorate the cave walls |
Images of deer
and hunters decorate the cave walls |
鹿和猎人的图像装饰洞穴墙壁 |
lù hé lièrén
de túxiàng zhuāngshì dòngxué qiángbì |
Bilder von Rehen und Jägern
schmücken die Wände der Höhle |
98 |
洞穴壁上装饰着鹿和猎人的画像 |
dòngxué bì
shàng zhuāngshìzhe lù hé lièrén de huàxiàng |
洞穴壁上装饰着鹿和猎人的画像 |
dòngxué bì
shàng zhuāngshìzhe lù hé lièrén de huàxiàng |
Die Wand der Höhle ist mit
Porträts von Hirschen und Jägern geschmückt |
99 |
鹿和猎人的图像装饰洞穴墙壁 |
lù hé lièrén
de túxiàng zhuāngshì dòngxué qiángbì |
鹿和猎人的图像装饰洞穴墙壁 |
lù hé lièrén
de túxiàng zhuāngshì dòngxué qiángbì |
Bild der Rotwild und des
Jägers, die Höhlenwand verzieren |
100 |
a wooden image of the Hindu god Ganesh |
a wooden image
of the Hindu god Ganesh |
印度教神Ganesh的木制图像 |
yìndùjiào shén
Ganesh de mù zhì túxiàng |
ein hölzernes Bild des
hinduistischen Gottes Ganesh |
|
印度教神灵象头神的木雕像 |
yìndùjiào
shénlíng xiàng tóu shén de mù diāoxiàng |
印度教神灵象头神的木雕像 |
yìndùjiào
shénlíng xiàng tóu shén de mù diāoxiàng |
Hölzerne Statue des
hinduistischen Gottes Ganesha |
102 |
note at picture |
note at
picture |
请注意图片 |
qǐng
zhùyì túpiàn |
Beachten Sie das Bild |
103 |
a picture of sb/sth seen in a mirror,through
a camera, or on a television or computer |
A picture of
sb/sth seen in a mirror,through a camera, or on a television or
computer |
在镜子里,通过相机,或在电视或电脑上看到的sb
/ sth的照片 |
Zài jìngzi
lǐ, tōngguò xiàngjī, huò zài diànshì huò diànnǎo shàng
kàn dào de sb/ sth de zhàopiàn |
ein Bild von jdn / etw in einem
Spiegel, durch eine Kamera oder auf einem Fernseher oder Computer |
104 |
镜像;影像;映像;图像 |
jìngxiàng;
yǐngxiàng; yìngxiàng; túxiàng |
镜像;影像;映像;图像 |
jìngxiàng;
yǐngxiàng; yìngxiàng; túxiàng |
Spiegeln, Bild, Bild, Bild |
105 |
He stared at his own image reflected in the water. |
He stared at
his own image reflected in the water. |
他盯着自己在水中反映的形象。 |
tā
dīngzhe zìjǐ zài shuǐzhōng fǎnyìng de xíngxiàng. |
Er starrte sein eigenes Bild im
Wasser an. |
106 |
也凝视着自己在水中的倒影 |
Yě
níngshìzhe zìjǐ zài shuǐzhōng de dàoyǐng |
也凝视着自己在水中的倒影 |
Yě
níngshìzhe zìjǐ zài shuǐzhōng de dàoyǐng |
Starrte auch auf sein
Spiegelbild im Wasser |
107 |
Slowly, an image began to appear on the screen. |
Slowly, an
image began to appear on the screen. |
慢慢地,图像开始出现在屏幕上。 |
màn man de,
túxiàng kāishǐ chūxiàn zài píngmù shàng. |
Langsam erschien ein Bild auf
dem Bildschirm. |
108 |
屏幕上慢慢地出现了一幅图像 |
Píngmù shàng
màn man dì chūxiànle yīfú túxiàng |
屏幕上慢慢地出现了一幅图像 |
Píngmù shàng
màn man dì chūxiànle yīfú túxiàng |
Ein Bild erscheint langsam auf
dem Bildschirm |
109 |
慢慢地,图像开始出现在屏幕上 |
màn man de,
túxiàng kāishǐ chūxiàn zài píngmù shàng |
慢慢地,图像开始出现在屏幕上 |
màn man de,
túxiàng kāishǐ chūxiàn zài píngmù shàng |
Langsam erscheint das Bild auf
dem Bildschirm |
110 |
also mirror image |
also mirror
image |
也镜像 |
yě
jìngxiàng |
Auch Spiegelbild |
111 |
a word or phrase used with a different meaning from its normal
one, in order to describe sth in a way that produces a strong picture in the
mind |
a word or
phrase used with a different meaning from its normal one, in order to
describe sth in a way that produces a strong picture in the mind |
使用与其正常意义不同的含义的单词或短语,以便以一种在脑海中产生强烈画面的方式来描述...... |
shǐyòng
yǔqí zhèngcháng yìyì bùtóng de hányì de dāncí huò duǎnyǔ,
yǐbiàn yǐ yī zhǒng zài nǎohǎi zhōng
chǎnshēng qiángliè huàmiàn de fāngshì lái miáoshù...... |
ein Wort oder ein Satz mit
einer anderen Bedeutung als seiner normalen, um etw so zu beschreiben, dass
ein starkes Bild im Kopf entsteht |
112 |
比喻;意象: |
bǐyù;
yìxiàng: |
比喻;意象: |
Bǐyù;
yìxiàng: |
Metapher; Bildmaterial: |
113 |
使用与其正常意义不同的含义的单词或短语,以便以一种在脑海中产生强烈画面的方式来描述 |
Shǐyòng
yǔqí zhèngcháng yìyì bùtóng de hányì de dāncí huò duǎnyǔ,
yǐbiàn yǐ yī zhǒng zài nǎohǎi zhōng
chǎnshēng qiángliè huàmiàn de fāngshì lái miáoshù |
使用与其正常意义不同的含义的单词或短语,以便以一种在脑海中产生强烈画面的方式来描述 |
Shǐyòng
yǔqí zhèngcháng yìyì bùtóng de hányì de dāncí huò duǎnyǔ,
yǐbiàn yǐ yī zhǒng zài nǎohǎi zhōng
chǎnshēng qiángliè huàmiàn de fāngshì lái miáoshù |
Verwenden Sie Wörter oder
Ausdrücke, die eine andere Bedeutung haben als ihre normale Bedeutung, um sie
so zu beschreiben, dass ein starkes Bild entsteht |
114 |
poetic images of the countryside |
poetic images
of the countryside |
乡村的诗意形象 |
xiāngcūn
de shīyì xíngxiàng |
Poetische Bilder von der
Landschaft |
115 |
乡村的诗情画意景象 |
xiāngcūn
de shīqínghuàyì jǐngxiàng |
乡村的诗情画意景象 |
xiāngcūn
de shīqínghuàyì jǐngxiàng |
Ländliche Poesie |
116 |
he's the image of sb/sth to look very like
sb/sth else |
he's the image
of sb/sth to look very like sb/sth else |
他是sb /
sth的形象,看起来非常像sb
/ sth |
tā shì
sb/ sth de xíngxiàng, kàn qǐlái fēicháng xiàng sb/ sth |
Er ist das Image von jdm / etw,
das jdm / etw sehr ähnlich sieht |
117 |
酷似;和…非常相像 |
kùsì;
hé…fēicháng xiāngxiàng |
酷似;和......非常相像 |
kùsì; hé......
Fēicháng xiāngxiàng |
Wie, sehr ähnlich zu |
118 |
he’s the image of his father |
he’s the image
of his father |
他是他父亲的形象 |
tā shì
tā fùqīn de xíngxiàng |
Er ist das Bild seines Vaters |
119 |
他酷似他的父亲 |
tā kùsì
tā de fùqīn |
他酷似他的父亲 |
tā kùsì
tā de fùqīn |
Er ist wie sein Vater |
120 |
see also spitting image |
see also
spitting image |
另见吐痰图像 |
lìng jiàn
tǔ tán túxiàng |
Siehe auch Bild spucken |
121 |
imagery language that produces pictures in
the minds of people reading or listening |
imagery
language that produces pictures in the minds of people reading or listening |
图像语言,在人们阅读或聆听的思想中产生图像 |
túxiàng
yǔyán, zài rénmen yuèdú huò língtīng de sīxiǎng
zhōng chǎnshēng túxiàng |
Bildersprache, die Bilder in
den Köpfen der Menschen erzeugt, die lesen oder hören |
122 |
形象的描述;意象 |
xíngxiàng de
miáoshù; yìxiàng |
形象的描述;意象 |
xíngxiàng de
miáoshù; yìxiàng |
Bildbeschreibung; Bildmaterial |
123 |
poetic imagery |
poetic imagery |
诗意的意象 |
shīyì de
yìxiàng |
Poetische Bilder |
124 |
诗的意象 |
shī de
yìxiàng |
诗的意象 |
shī de
yìxiàng |
Bilder der Poesie |
125 |
see also mataphor |
see also
mataphor |
另见mataphor |
lìng jiàn
mataphor |
Siehe auch Matapher |
126 |
(formal)
pictures, photographs, etc. |
(formal)
pictures, photographs, etc. |
(正式)图片,照片等 |
(zhèngshì)
túpiàn, zhàopiàn děng |
(formale) Bilder, Fotografien
usw. |
127 |
像;画像;照片 |
Xiàng;
huàxiàng; zhàopiàn |
像;画像;照片 |
xiàng;
huàxiàng; zhàopiàn |
Wie, Porträt, Foto |
128 |
satellite imagery (for example, photographs of the earth taken
from space), |
satellite
imagery (for example, photographs of the earth taken from space), |
卫星图像(例如,从太空拍摄的地球照片), |
wèixīng
túxiàng (lìrú, cóng tàikōng pāishè dì dìqiú zhàopiàn), |
Satellitenbilder (z. B.
Aufnahmen der Erde aus dem Weltraum), |
129 |
卫星秦像(如从太空拍摄地球的照片) |
wèixīng
qín xiàng (rú cóng tàikōng pāishè dìqiú de zhàopiàn) |
卫星秦像(如从太空拍摄地球的照片) |
wèixīng
qín xiàng (rú cóng tàikōng pāishè dìqiú de zhàopiàn) |
Satelliten-Qin-Bild (z. B.
Aufnahmen der Erde aus dem Weltraum) |
130 |
imaginable used with superlatives, and with all and every, to emphasize that sth is the best, worst, etc. that you can
imagine, or includes every possible example |
imaginable
used with superlatives, and with all and every, to emphasize that sth is the
best, worst, etc. That you can imagine, or includes every possible
example |
可以想象与最高级的一起使用,并且与所有人一起,强调你是可以想象的最好,最差等等,或者包括每一个可能的例子 |
kěyǐ
xiǎngxiàng yǔ zuì gāojí de yīqǐ shǐyòng,
bìngqiě yǔ suǒyǒu rén yīqǐ, qiángdiào nǐ
shì kěyǐ xiǎngxiàng de zuì hǎo, zuì chà děng
děng, huòzhě bāokuò měi yīgè kěnéng de lìzi |
Vorstellbar für Superlative und
für alle, um zu betonen, dass etw das Beste, das Schlechteste usw. ist, das
Sie sich vorstellen können, oder jedes mögliche Beispiel enthält |
131 |
(与形容词最高级或与
all、every
连用,表示强调或概括)想象得到的 |
(yǔ
xíngróngcí zuì gāojí huò yǔ all,every liányòng, biǎoshì
qiángdiào huò gàikuò) xiǎngxiàng dédào de |
(与形容词最高级或与所有,每个连用,表示强调或概括)想象得到的 |
(yǔ
xíngróngcí zuì gāojí huò yǔ suǒyǒu, měi gè liányòng,
biǎoshì qiángdiào huò gàikuò) xiǎngxiàng dédào de |
(Imaginär mit dem Adjektiv
Superlativ oder mit allen, jedem, um zu betonen oder zu verallgemeinern) |
132 |
The house has the most spectacular views imaginable |
The house has
the most spectacular views imaginable |
这座房子拥有可以想象的最壮观的景色 |
zhè zuò fángzi
yǒngyǒu kěyǐ xiǎngxiàng de zuì zhuàngguān de
jǐngsè |
Das Haus hat die
spektakulärsten Aussichten, die man sich vorstellen kann |
133 |
从这所房子可以看到所能想象的最壮丽的景色 |
cóng zhè
suǒ fáng zǐ kěyǐ kàn dào suǒ néng xiǎngxiàng de
zuì zhuànglì de jǐngsè |
从这所房子可以看到所能想象的最壮丽的景色 |
cóng zhè
suǒ fáng zǐ kěyǐ kàn dào suǒ néng xiǎngxiàng de
zuì zhuànglì de jǐngsè |
Von diesem Haus aus können Sie
die spektakulärste Landschaft sehen, die Sie sich vorstellen können. |
134 |
They stock every imaginable type of pasta |
They stock
every imaginable type of pasta |
他们储存了所有可以想象的面食 |
tāmen
chúcúnle suǒyǒu kěyǐ xiǎngxiàng de miànshí |
Sie führen jede erdenkliche Art
von Nudeln |
135 |
他们备有各拧能想到的意大利面食 |
tāmen bèi
yǒu gè níng néng xiǎngdào de yìdàlì miànshí |
他们备有各拧能想到的意大利面食 |
tāmen bèi
yǒu gè níng néng xiǎngdào de yìdàlì miànshí |
Sie haben eine Vielzahl von
italienischen Pasta, an die man denken kann. |
136 |
possible to imagine |
possible to
imagine |
可以想象 |
kěyǐ
xiǎngxiàng |
Möglich vorstellbar |
137 |
可想象的: |
kě
xiǎngxiàng de: |
可想象的: |
kě
xiǎngxiàng de: |
Denkbar: |
138 |
These technological developments were hardly imaginable 30 years
ago. |
These
technological developments were hardly imaginable 30 years ago. |
30年前,这些技术发展难以想象。 |
30 Nián qián,
zhèxiē jìshù fāzhǎn nányǐ xiǎngxiàng. |
Diese technologischen
Entwicklungen waren vor 30 Jahren kaum vorstellbar. |
139 |
这些科技新产品在30年前几乎是不可想象的 |
Zhèxiē
kējì xīn chǎnpǐn zài 30 nián qián jīhū shì
bùkě xiǎngxiàng de |
这些科技新产品在30年前几乎是不可想象的 |
Zhèxiē
kējì xīn chǎnpǐn zài 30 nián qián jīhū shì
bùkě xiǎngxiàng de |
Diese neuen Technologieprodukte
sind vor 30 Jahren fast unvorstellbar. |
140 |
30年前,这些技术发展难以想象。 |
30 nián qián,
zhèxiē jìshù fāzhǎn nányǐ xiǎngxiàng. |
30年前,这些技术发展难以想象。 |
30 nián qián,
zhèxiē jìshù fāzhǎn nányǐ xiǎngxiàng. |
Diese technologischen
Entwicklungen waren vor 30 Jahren unvorstellbar. |
141 |
imaginary |
Imaginary |
假想 |
Jiǎxiǎng |
Imaginär |
142 |
existing only in your mind or imagination |
existing only
in your mind or imagination |
仅存在于你的思想或想象中 |
jǐn
cúnzài yú nǐ de sīxiǎng huò xiǎngxiàng zhōng |
Nur in deinem Verstand oder in
deiner Vorstellung vorhanden |
143 |
想滅中的;
幻想的;虚构的 |
xiǎng miè
zhōng de; huànxiǎng de; xūgòu de |
想灭的;幻想的;虚构的 |
xiǎng miè
de; huànxiǎng de; xūgòu de |
Fantasie, fiktiv |
144 |
imaginary fears |
imaginary
fears |
想象中的恐惧 |
xiǎngxiàng
zhōng de kǒngjù |
Imaginäre Ängste |
145 |
想象中的恐惧 |
xiǎngxiàng
zhōng de kǒngjù |
想象中的恐惧 |
xiǎngxiàng
zhōng de kǒngjù |
Imaginäre Angst |
146 |
the equator is an imaginary line around the
middle of the earth. |
the equator is
an imaginary line around the middle of the earth. |
赤道是围绕地球中部的假想线。 |
chìdào shì
wéirào dìqiú zhōngbù de jiǎxiǎng xiàn. |
Der Äquator ist eine imaginäre
Linie um die Mitte der Erde. |
147 |
赤道是一条假想的环绕地球腰部的线 |
Chìdào shì
yītiáo jiǎxiǎng de huánrào dìqiú yāobù de xiàn |
赤道是一条假想的环绕地球腰部的线 |
Chìdào shì
yītiáo jiǎxiǎng de huánrào dìqiú yāobù de xiàn |
Der Äquator ist eine imaginäre
Linie, die die Taille der Erde umgibt. |
148 |
imaginary number (mathematics数)a
number expressed as the square root of a negative number, especially the
square root of -l |
imaginary
number (mathematics shù)a number expressed as the square root of a negative
number, especially the square root of -l |
虚数(数学数)一个数字,表示为负数的平方根,尤其是-l的平方根 |
xūshù
(shùxué shù) yīgè shùzì, biǎoshì wèi fù shǔ de
píngfānggēn, yóuqí shì-l de píngfānggēn |
Imaginäre Zahl (mathematische
Zahl) Eine Zahl, die als Quadratwurzel einer negativen Zahl ausgedrückt wird,
insbesondere die Quadratwurzel von -l |
149 |
虚数 |
xūshù |
虚数 |
xūshù |
Imaginäre Nummer |
150 |
compare complex number , real number |
compare
complex number, real number |
比较复数,实数 |
bǐjiào
fùshù, shíshù |
Vergleiche komplexe Zahl,
reelle Zahl |
151 |
imagination the ability to create pictures in your mind;
the part of your mind that does this |
imagination
the ability to create pictures in your mind; the part of your mind that does
this |
想象力在你的脑海里创造图片的能力;这样做的一部分 |
xiǎngxiàng
lì zài nǐ de nǎohǎi lǐ chuàngzào túpiàn de nénglì;
zhèyàng zuò de yībùfèn |
Stellen Sie sich vor, Sie
könnten Bilder in Ihrem Kopf schaffen, der Teil Ihres Geistes, der dies tut |
152 |
想象力;想象 |
xiǎngxiàng
lì; xiǎngxiàng |
想象力;想象 |
xiǎngxiàng
lì; xiǎngxiàng |
Imagination |
153 |
a vivid /fertile imagination |
a
vivid/fertile imagination |
生动/肥沃的想象力 |
shēngdòng/féiwò
de xiǎngxiàng lì |
eine lebendige / fruchtbare
Vorstellung |
154 |
生动的/丰富的想象 |
shēngdòng
de/fēngfù de xiǎngxiàng |
生动的/丰富的想象 |
shēngdòng
de/fēngfù de xiǎngxiàng |
Lebhafte / reiche Fantasie |
155 |
He’s got no imagination |
He’s got no
imagination |
他没有想象力 |
tā
méiyǒu xiǎngxiàng lì |
Er hat keine Phantasie |
156 |
他缺乏想象力 |
tā
quēfá xiǎngxiàng lì |
他缺乏想象力 |
tā
quēfá xiǎngxiàng lì |
Ihm fehlt die Vorstellungskraft |
157 |
it doesn’t take much imagination to guess what she meant |
it doesn’t
take much imagination to guess what she meant |
猜猜她的意思并不需要太多想象力 |
cāi
cāi tā de yìsi bìng bù xūyào tài duō xiǎngxiàng lì |
Es braucht nicht viel Phantasie,
um zu erraten, was sie meinte |
158 |
不难猜出她的意思 |
bù nán
cāi chū tā de yìsi |
不难猜出她的意思 |
bù nán
cāi chū tā de yìsi |
Es ist nicht schwer zu erraten,
was sie meinte. |
159 |
猜猜她的意思并不需要太多想象力 |
cāi
cāi tā de yìsi bìng bù xūyào tài duō xiǎngxiàng lì |
猜猜她的意思并不需要太多想象力 |
cāi
cāi tā de yìsi bìng bù xūyào tài duō xiǎngxiàng lì |
Ratet mal, was sie meint,
braucht nicht viel Phantasie |
160 |
I won’t tell you his reaction,I'll leave that
to your imagination |
I won’t tell
you his reaction,I'll leave that to your imagination |
我不会告诉你他的反应,我会把它留给你的想象力 |
wǒ bù huì
gàosù nǐ tā de fǎnyìng, wǒ huì bǎ tā liú
gěi nǐ de xiǎngxiàng lì |
Ich werde dir seine Reaktion
nicht erzählen, ich überlasse das deiner Fantasie |
161 |
我不告诉你他的反应,你自己去想好了 |
wǒ bù
gàosù nǐ tā de fǎnyìng, nǐ zìjǐ qù xiǎng
hǎole |
我不告诉你他的反应,你自己去想好了 |
wǒ bù
gàosù nǐ tā de fǎnyìng, nǐ zìjǐ qù xiǎng
hǎole |
Ich sage dir nicht seine
Reaktion, du denkst selbst darüber nach. |
162 |
我不会告诉你他的反应,我会把它留给你的想象力 |
wǒ bù huì
gàosù nǐ tā de fǎnyìng, wǒ huì bǎ tā liú
gěi nǐ de xiǎngxiàng lì |
我不会告诉你他的反应,我会把它留给你的想象力 |
wǒ bù huì
gàosù nǐ tā de fǎnyìng, wǒ huì bǎ tā liú
gěi nǐ de xiǎngxiàng lì |
Ich werde dir seine Reaktion
nicht erzählen, ich werde es deiner Fantasie überlassen. |
163 |
Don't let your imagination run away with you (don’t
use too much imagination)• |
Don't let your
imagination run away with you (don’t use too much imagination)• |
不要让你的想象力与你一起逃避(不要过多地使用想象力)• |
bùyào ràng
nǐ de xiǎngxiàng lì yǔ nǐ yīqǐ táobì (bùyàoguò
duō dì shǐyòng xiǎngxiàng lì)• |
Lassen Sie Ihrer Fantasie nicht
freien Lauf (verwenden Sie nicht zu viel Fantasie) • |
164 |
不要一味凭空想象 |
bùyào
yīwèi píngkōng xiǎngxiàng |
不要一味凭空想象 |
bùyào
yīwèi píngkōng xiǎngxiàng |
Stell dir das nicht einfach vor |
165 |
the new policies appear to have caught the imagination
of the public (they find them interesting and exciting). |
the new
policies appear to have caught the imagination of the public (they find them
interesting and exciting). |
新政策似乎吸引了公众的想象力(他们发现这些政策既有趣又令人兴奋)。 |
xīn
zhèngcè sìhū xīyǐnle gōngzhòng de xiǎngxiàng lì
(tāmen fāxiàn zhèxiē zhèngcè jì yǒuqù yòu lìng rén
xīngfèn). |
Die neuen Richtlinien scheinen
die Öffentlichkeit zu begeistern (sie finden sie interessant und aufregend). |
166 |
新出台的政策似乎恰恰投合了公众的喜好 |
Xīn
chūtái de zhèngcè sìhū qiàqià tóuhéle gōngzhòng de xǐhào |
新出台的政策似乎恰恰投合了公众的喜好 |
Xīn
chūtái de zhèngcè sìhū qiàqià tóuhéle gōngzhòng de xǐhào |
Die neue Richtlinie scheint nur
den Präferenzen der Öffentlichkeit zu entsprechen. |
167 |
Nobody hates you,it's all in your imagination |
Nobody hates
you,it's all in your imagination |
没有人讨厌你,这完全在你的想象中 |
méiyǒu
rén tǎoyàn nǐ, zhè wánquán zài nǐ de xiǎngxiàng
zhōng |
Niemand hasst dich, es liegt
alles in deiner Vorstellung |
168 |
没人讨厌你 |
méi rén
tǎoyàn nǐ |
没人讨厌你 |
méi rén
tǎoyàn nǐ |
Niemand hasst dich |
|
都是你在胡思乱想 |
dōu shì
nǐ zài húsīluànxiǎng |
都是你在胡思乱想 |
dōu shì
nǐ zài húsīluànxiǎng |
Denkst du darüber nach? |
169 |
没有人讨厌你,这完全在你的想象中 |
méiyǒu
rén tǎoyàn nǐ, zhè wánquán zài nǐ de xiǎngxiàng
zhōng |
没有人讨厌你,这完全在你的想象中 |
méiyǒu
rén tǎoyàn nǐ, zhè wánquán zài nǐ de xiǎngxiàng
zhōng |
Niemand hasst dich, es ist
völlig in deiner Vorstellung. |
171 |
(informal)imagination! (used to tell sb that they will have to guess the answer to
the question they have asked you, usually because it is obvious or
embarrassing) |
(informal)imagination!
(Used to tell sb that they will have to guess the answer to the question they
have asked you, usually because it is obvious or embarrassing) |
(非正式)的想象!
(曾经告诉某人他们将不得不猜测他们问你的问题的答案,通常是因为它显而易见或令人尴尬) |
(fēi
zhèngshì) de xiǎngxiàng! (Céngjīng gàosù mǒu rén tāmen
jiāng bùdé bù cāicè tāmen wèn nǐ de wèntí de dá'àn,
tōngcháng shì yīnwèi tā xiǎn'éryìjiàn huò lìng rén
gāngà) |
(informelle) Phantasie (wird
verwendet, um jdm zu sagen, dass sie die Antwort auf die Frage, die sie Ihnen
gestellt haben, erraten muss, normalerweise, weil es offensichtlich oder
peinlich ist) |
172 |
你自己动动脑筋嘛! |
nǐ
zìjǐ dòng dòng nǎojīn ma! |
你自己动动脑筋嘛! |
nǐ
zìjǐ dòng dòng nǎojīn ma! |
Benutzt du dein eigenes Gehirn? |
173 |
something that you have imagined rather than sth that exists |
Something that
you have imagined rather than sth that exists |
你想象的东西,而不是存在的东西 |
Nǐ
xiǎngxiàng de dōngxī, ér bùshì cúnzài de dōngxī |
Etwas, das Sie sich eher als
etw gedacht haben |
174 |
想象的事物;幻想物 |
xiǎngxiàng
de shìwù; huànxiǎng wù |
想象的事物;幻想物 |
xiǎngxiàng
de shìwù; huànxiǎng wù |
Imaginäre Sache |
175 |
你想象的东西,而不是存在的东西 |
nǐ
xiǎngxiàng de dōngxī, ér bùshì cúnzài de dōngxī |
你想象的东西,而不是存在的东西 |
nǐ
xiǎngxiàng de dōngxī, ér bùshì cúnzài de dōngxī |
Was Sie sich vorstellen, nicht
etwas, das existiert |
176 |
She was no longer able to distinguish between
imagination and reality |
She was no
longer able to distinguish between imagination and reality |
她再也无法区分想象与现实 |
tā zài
yě wúfǎ qūfēn xiǎngxiàng yǔ xiànshí |
Sie konnte zwischen Fantasie
und Realität nicht mehr unterscheiden |
177 |
她再也不能分清幻想和现实了 |
tā zài
yě bùnéng fēnqīng huànxiǎng hé xiànshíle |
她再也不能分清幻想和现实了 |
tā zài
yě bùnéng fēnqīng huànxiǎng hé xiànshíle |
Sie kann nicht mehr zwischen
Fantasie und Realität unterscheiden. |
178 |
is it my imagination or
have you lost a lot of weight? |
is it my
imagination or have you lost a lot of weight? |
这是我的想象还是你失去了很多体重? |
zhè shì
wǒ de xiǎngxiàng háishì nǐ shīqùle hěnduō
tǐzhòng? |
Ist es meine Einbildung oder
haben Sie viel abgenommen? |
179 |
是我的错觉,还是你确实瘦了许年多? |
Shì wǒ de
cuòjué, háishì nǐ quèshí shòule xǔ nián duō? |
是我的错觉,还是你确实瘦了许年多? |
Shì wǒ de
cuòjué, háishì nǐ quèshí shòule xǔ nián duō? |
Ist es meine Illusion oder
haben Sie wirklich mehr als ein paar Jahre abgenommen? |
180 |
这是我的想象还是你失去了很多体重? |
Zhè shì
wǒ de xiǎngxiàng háishì nǐ shīqùle hěnduō
tǐzhòng? |
这是我的想象还是你失去了很多体重? |
Zhè shì
wǒ de xiǎngxiàng háishì nǐ shīqùle hěnduō
tǐzhòng? |
Ist das meine Fantasie oder
verlieren Sie viel Gewicht? |
181 |
the ability to have new and exciting ideas |
The ability to
have new and exciting ideas |
有能力获得新的和令人兴奋的想法 |
Yǒu
nénglì huòdé xīn de hé lìng rén xīngfèn de xiǎngfǎ |
Die Fähigkeit, neue und
aufregende Ideen zu haben |
182 |
创造力;创作力 |
chuàngzào lì;
chuàngzuò lì |
创造力,创作力 |
chuàngzào lì,
chuàngzuò lì |
Kreativität |
183 |
有能力获得新的和令人兴奋的想法 |
yǒu
nénglì huòdé xīn de hé lìng rén xīngfèn de xiǎngfǎ |
有能力获得新的和令人兴奋的想法 |
yǒu
nénglì huòdé xīn de hé lìng rén xīngfèn de xiǎngfǎ |
Fähigkeit, neue und aufregende
Ideen zu erwerben |
184 |
His writing lacks imagination |
His writing
lacks imagination |
他的写作缺乏想象力 |
tā de
xiězuò quēfá xiǎngxiàng lì |
Seinem Schreiben fehlt es an
Fantasie |
185 |
他的作品缺乏备象 |
tā de
zuòpǐn quēfá bèi xiàng |
他的作品缺乏备象 |
tā de
zuòpǐn quēfá bèi xiàng |
Seine Arbeit fehlt |
186 |
With a little imagination, you could turn this place into a
palace. |
With a little
imagination, you could turn this place into a palace. |
只需一点点想象力,你就可以把这个地方变成一座宫殿。 |
zhǐ
xū yī diǎndiǎn xiǎngxiàng lì, nǐ jiù
kěyǐ bǎ zhège dìfāng biàn chéng yīzuò gōngdiàn. |
Mit etwas Phantasie könnten Sie
diesen Ort in einen Palast verwandeln. |
187 |
稍微动点脑筋,就能把这个地方变得富丽堂皇 |
Shāowéi
dòng diǎn nǎojīn, jiù néng bǎ zhège dìfāng biàn dé
fùlì tánghuáng |
稍微动点脑筋,就能把这个地方变得富丽堂皇 |
Shāowéi
dòng diǎn nǎojīn, jiù néng bǎ zhège dìfāng biàn dé
fùlì tánghuáng |
Mit ein wenig Brainstorming
können Sie diesen Ort großartig machen. |
188 |
leave nothing/little to the
imagination (of clothes 衣服)to allow
more of sb's body to be seen than usual |
leave
nothing/little to the imagination (of clothes yīfú)to allow more of sb's
body to be seen than usual |
没有什么/很少的想象(衣服衣服),以允许更多的sb的身体比平时看到 |
méiyǒu
shé me/hěn shǎo de xiǎngxiàng (yīfú yīfú), yǐ
yǔnxǔ gèng duō de sb de shēntǐ bǐ píngshí kàn
dào |
Überlassen Sie nichts / wenig
der Fantasie (der Kleidung), um mehr Körper von jdm zu sehen als üblich |
189 |
(暴露身体)没有想象的余地 |
(bàolù
shēntǐ) méiyǒu xiǎngxiàng de yúdì |
(暴露身体)没有想象的余地 |
(bàolù
shēntǐ) méiyǒu xiǎngxiàng de yúdì |
(den Körper bloßstellen) ohne
Vorstellungsraum |
190 |
没有什么/很少想象(衣服衣服)允许更多的sb的身体比平常更多 |
méiyǒu
shé me/hěn shǎo xiǎngxiàng (yīfú yī fú)
yǔnxǔ gèng duō de sb de shēntǐ bǐ píngcháng
gèng duō |
没有什么/很少想象(衣服衣服)允许更多的SB的身体比平常更多 |
méiyǒu
shé me/hěn shǎo xiǎngxiàng (yīfú yī fú)
yǔnxǔ gèng duō de SB de shēntǐ bǐ píngcháng
gèng duō |
Nichts / selten vorgestellte
Kleidung (Kleidung und Kleidung) erlaubt mehr Körperpartien als üblich |
191 |
Her tight fitting dress left nothing to the imagination. |
Her tight
fitting dress left nothing to the imagination. |
她紧身的连衣裙没有留下任何想象力。 |
tā
jǐnshēn de liányīqún méiyǒu liú xià rènhé xiǎngxiàng
lì. |
Ihr enges Kleid ließ der
Fantasie nichts übrig. |
192 |
她的紧身连衣裙令身材显露无遗 |
Tā de
jǐnshēn liányīqún lìng shēncái xiǎnlù wúyí |
她的紧身连衣裙令身材显露无遗 |
Tā de
jǐnshēn liányīqún lìng shēncái xiǎnlù wúyí |
Ihr enges Kleid lässt ihren
Körper offenbaren |
193 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
Mehr unter |
194 |
figment |
figment |
虚构 |
xūgòu |
Figment |
195 |
stretch |
stretch |
伸展 |
shēnzhǎn |
Stretch |
196 |
imaginative having or showing new and exciting ideas |
imaginative
having or showing new and exciting ideas |
富有想象力地拥有或展示新的令人兴奋的想法 |
fùyǒu
xiǎngxiàng lì de yǒngyǒu huò zhǎnshì xīn de lìng rén
xīngfèn de xiǎngfǎ |
Einfallsreiche neue oder
aufregende Ideen zeigen oder zeigen |
197 |
富于想象力的;创新的 |
fù yú
xiǎngxiàng lì de; chuàngxīn de |
富于想象力的;创新的 |
fù yú
xiǎngxiàng lì de; chuàngxīn de |
Fantasievoll, innovativ |
198 |
富有想象力地拥有或展示新的令人兴奋的想法 |
fùyǒu
xiǎngxiàng lì de yǒngyǒu huò zhǎnshì xīn de lìng rén
xīngfèn de xiǎngfǎ |
富有想象力地拥有或展示新的令人兴奋的想法 |
fùyǒu
xiǎngxiàng lì de yǒngyǒu huò zhǎnshì xīn de lìng rén
xīngfèn de xiǎngfǎ |
Stellen Sie sich vor, neue und
aufregende Ideen zu besitzen oder zu präsentieren |
199 |
inventive |
inventive |
发明的 |
fāmíng de |
Inspirieren |
200 |
an imaginative approach /idea/child |
an imaginative
approach/idea/child |
富有想象力的方法/想法/孩子 |
fùyǒu
xiǎngxiàng lì de fāngfǎ/xiǎngfǎ/háizi |
Ein einfallsreicher Ansatz /
Idee / Kind |
201 |
有创意的方法/思想/孩子 |
yǒu
chuàngyì de fāngfǎ/sīxiǎng/háizi |
有创意的方法/思想/孩子 |
yǒu
chuàngyì de fāngfǎ/sīxiǎng/háizi |
Kreative Methode / Idee / Kind |
202 |
富有想象力的方法/想法/孩子 |
fùyǒu
xiǎngxiàng lì de fāngfǎ/xiǎngfǎ/háizi |
富有想象力的方法/想法/孩子 |
fùyǒu
xiǎngxiàng lì de fāngfǎ/xiǎngfǎ/háizi |
Einfallsreiche Methode / Idee /
Kind |
203 |
recipes that make imaginative use of seasonal vegetables |
recipes that
make imaginative use of seasonal vegetables |
有想象力使用时令蔬菜的食谱 |
yǒu
xiǎngxiàng lì shǐyòng shílìng shūcài de shípǔ |
Rezepte, die saisonales Gemüse
einfallsreich einsetzen |
204 |
妙用时令蔬菜的菜谱 |
miàoyòng
shílìng shūcài de càipǔ |
妙用时令蔬菜的菜谱 |
miàoyòng
shílìng shūcài de càipǔ |
Ein Rezept zur Verwendung von
Gemüse der Saison |
205 |
有想象力使用时令蔬菜的食谱 |
yǒu
xiǎngxiàng lì shǐyòng shílìng shūcài de shípǔ |
有想象力使用时令蔬菜的食谱 |
yǒu
xiǎngxiàng lì shǐyòng shílìng shūcài de shípǔ |
Phantasievolles Rezept für
Gemüse der Saison |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
rx |
|
illusory |
1017 |
1017 |
imaginative |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|