|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
G |
|
H |
|
|
|
|
|
A |
D |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
illusory |
1017 |
1017 |
imaginative |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
illusory (formal) not real, although
seeming to be |
Illusory
(formal) not real, although seeming to be |
虚幻(正式)不是真实的,虽然看似是 |
Xūhuàn
(zhèngshì) bùshì zhēnshí de, suīrán kàn sì shì |
Illusory (formal) not real,
although seeming to be |
Illusoire (formel) pas réel,
bien que semblant être |
Ilusório (formal) não real,
embora pareça ser |
Ilusorio (formal) no real,
aunque parezca ser |
Illusorio (formale) non reale,
anche se sembra essere |
specie sola apparentes rationes
(formalis) non ipsa, quamvis non videatur, |
Illusorisch (formal) nicht
real, obwohl es scheinbar zu sein scheint |
Illusory
(επίσημη) δεν
είναι
πραγματική, αν
και φαίνεται να
είναι |
Illusory
(epísimi) den eínai pragmatikí, an kai faínetai na eínai |
Złudny (formalny) nie
rzeczywisty, chociaż wydaje się być |
Иллюзорный
(формальный)
не
настоящий,
хотя, похоже, |
Illyuzornyy
(formal'nyy) ne nastoyashchiy, khotya, pokhozhe, |
illusory (formal) not real, although seeming to be |
Illusoire (formel) pas réel,
bien que semblant être |
Illusory(正式な)現実ではないように思われる |
いrるそry ( せいしきな ) げんじつ で はない よう に おもわれる |
Illusory ( seishikina ) genjitsu de hanai yō ni omowareru |
2 |
虚假的;幻觉的;迷惑人的 |
xūjiǎ
de; huànjué de; míhuò rén de |
虚假的;幻觉的;迷惑人的 |
xūjiǎ
de; huànjué de; míhuò rén de |
False; illusory; deceptive |
Faux; illusoire; trompeur |
Falsa, ilusória, enganosa |
Falso, ilusorio, engañoso |
Falso, illusorio, ingannevole |
Falsum; vagos, se- |
Falsch, illusorisch, trügerisch |
Ψευδείς,
ψευδείς,
παραπλανητικοί |
Psevdeís,
psevdeís, paraplanitikoí |
Fałszywy, iluzoryczny,
zwodniczy |
Ложные,
иллюзорные,
обманчивые |
Lozhnyye,
illyuzornyye, obmanchivyye |
虚假的;幻觉的;迷惑人的 |
Faux; illusoire; trompeur |
虚偽 、 錯覚 、 欺瞞 |
きょぎ 、 さっかく 、 ぎまん |
kyogi , sakkaku , giman |
3 |
虚幻(正式)不是真实的,虽然看似是 |
xūhuàn
(zhèngshì) bùshì zhēnshí de, suīrán kàn sì shì |
虚幻(正式)不是真实的,虽然看似是 |
xūhuàn
(zhèngshì) bùshì zhēnshí de, suīrán kàn sì shì |
Unreal (formal) is not real,
although it seems to be |
Unreal (formel) n’est pas réel,
bien qu’il semble être |
Unreal (formal) não é real,
embora pareça ser |
Lo irreal (formal) no es real,
aunque parece serlo. |
Unreal (formale) non è reale,
anche se sembra esserlo |
ADSIMULATICIUS (publica) non
vera, etsi videtur quod, |
Unreal (formal) ist nicht real,
obwohl es so scheint |
Το Unreal
(τυπικό) δεν
είναι
πραγματικό, αν
και φαίνεται να
είναι |
To Unreal
(typikó) den eínai pragmatikó, an kai faínetai na eínai |
Unreal (formalny) nie jest
prawdziwy, choć wydaje się |
Unreal
(формальный)
не является
реальным,
хотя, похоже,
это |
Unreal
(formal'nyy) ne yavlyayetsya real'nym, khotya, pokhozhe, eto |
虚幻(正式)不是真实的,虽然看似是 |
Unreal (formel) n’est pas réel,
bien qu’il semble être |
Unreal ( 正式な ) は 現実 的で は ありませんが 、そうである ようです |
うんれあr ( せいしきな ) わ げんじつ てきで わ ありませんが 、 そうである ようです |
Unreal ( seishikina ) wa genjitsu tekide wa arimasenga ,sōdearu yōdesu |
4 |
an illusory sense of freedom |
an illusory
sense of freedom |
一种虚幻的自由感 |
yī
zhǒng xūhuàn de zìyóu gǎn |
An illusory sense of freedom |
Un sens illusoire de la liberté |
Um sentimento ilusório de
liberdade |
Una ilusoria sensación de
libertad. |
Un illusorio senso di libertà |
falsae libertatis sensus |
Ein illusorisches Gefühl von
Freiheit |
Μια
απατηλή
αίσθηση
ελευθερίας |
Mia apatilí
aísthisi eleftherías |
Złudne poczucie
wolności |
Иллюзорное
чувство
свободы |
Illyuzornoye
chuvstvo svobody |
an illusory sense of freedom |
Un sens illusoire de la liberté |
幻想 的な 自由 の 感覚 |
げんそう てきな じゆう の かんかく |
gensō tekina jiyū no kankaku |
5 |
虚幻的自由感 |
xūhuàn de
zìyóu gǎn |
虚幻的自由感 |
xūhuàn de
zìyóu gǎn |
Unreal sense of freedom |
Sens irréel de la liberté |
Sentimento irreal de liberdade |
Sentido irreal de libertad |
Senso di libertà irreale |
Simulata tantum libertas a
sensu, |
Unwirklicher Sinn für Freiheit |
Εξωπραγματικό
αίσθημα
ελευθερίας |
Exopragmatikó
aísthima eleftherías |
Nierealne poczucie
wolności |
Нереальное
чувство
свободы |
Nereal'noye
chuvstvo svobody |
虚幻的自由感 |
Sens irréel de la liberté |
Unreal の 自由 意識 |
うんれあr の じゆう いしき |
Unreal no jiyū ishiki |
6 |
illustrate sth (with sth) to use pictures,
photographs, diagrams, etc. in a book, etc• |
illustrate sth
(with sth) to use pictures, photographs, diagrams, etc. In a book, etc• |
说明某事(用某事物)在书中使用图片,照片,图表等等• |
shuōmíng
mǒu shì (yòng mǒu shìwù) zài shū zhōng shǐyòng
túpiàn, zhàopiàn, túbiǎo děng děng• |
Sth (with sth) to use pictures,
photographs, diagrams, etc. in a book, etc• |
Sth (avec qch) utiliser des
images, des photographies, des diagrammes, etc. dans un livre, etc. • |
Sth (com sth) para usar fotos,
fotografias, diagramas, etc. em um livro, etc. |
Sth (con algo) para usar
imágenes, fotografías, diagramas, etc. en un libro, etc. |
Sth (con sth) per usare
immagini, fotografie, diagrammi, ecc. In un libro, ecc. • |
Ynskt mál: illustratum (cum
Ynskt mál) ad picturas, imagines, describunt, in libro etc., etc. • |
Etw (mit etw) für die
Verwendung von Bildern, Fotos, Diagrammen usw. in einem Buch usw. • |
Sth (με sth)
για τη χρήση
εικόνων,
φωτογραφιών,
διαγραμμάτων
κ.λπ. σε ένα
βιβλίο κτλ • |
Sth (me sth)
gia ti chrísi eikónon, fotografión, diagrammáton k.lp. se éna vivlío ktl • |
Sth (z czymś) do
używania zdjęć, fotografii, schematów itp. W
książce, itp. • |
Sth (с
помощью sth)
использовать
изображения,
фотографии,
диаграммы и
т. Д. В книге и
т. Д. • |
Sth (s
pomoshch'yu sth) ispol'zovat' izobrazheniya, fotografii, diagrammy i t. D. V
knige i t. D. • |
illustrate sth (with sth) to use pictures,
photographs, diagrams, etc. in a book, etc• |
Sth (avec qch) utiliser des
images, des photographies, des diagrammes, etc. dans un livre, etc. • |
本 など で 写真 、 写真 、 図 など を 使用 する ため のSth ( sth付き ) |
ほん など で しゃしん 、 しゃしん 、 ず など お しよう する ため の sth ( つき ) |
hon nado de shashin , shashin , zu nado o shiyō suru tameno Sth ( tsuki ) |
7 |
加插图于;给(书等)(做图表 |
jiā
chātú yú; gěi (shū děng)(zuò túbiǎo |
加插图于;给(书等)(做图表 |
jiā
chātú yú; gěi (shū děng)(zuò túbiǎo |
Add a picture to; give (book,
etc.) |
Ajouter une image à donner
(livre, etc.) |
Adicionar uma foto a; dar
(livro, etc.) |
Añadir una imagen a; dar
(libro, etc.) |
Aggiungi un'immagine a, dare
(libro, ecc.) |
Exempla addere; ut (libri)
(faciam chart |
Fügen Sie ein Bild hinzu; geben
Sie (Buch usw.) |
Προσθέστε
μια
φωτογραφία
για να δώσετε
(βιβλίο, κ.λπ.) |
Prosthéste mia
fotografía gia na dósete (vivlío, k.lp.) |
Dodaj zdjęcie do: podaj
(zarezerwuj itp.) |
Добавить
изображение,
дать (книга и
т. Д.) |
Dobavit'
izobrazheniye, dat' (kniga i t. D.) |
加插图于;给(书等)(做图表 |
Ajouter une image à donner
(livre, etc.) |
写真 を 追加 する ;( 書籍 など を ) 与える |
しゃしん お ついか する ;( しょせき など お ) あたえる |
shashin o tsuika suru ;( shoseki nado o ) ataeru |
8 |
说明某事(用某事物)在书中使用图片,照片,图表等等• |
shuōmíng
mǒu shì (yòng mǒu shìwù) zài shū zhōng shǐyòng
túpiàn, zhàopiàn, túbiǎo děng děng• |
说明某事(用某事物)在书中使用图片,照片,图表等等• |
shuōmíng
mǒu shì (yòng mǒu shìwù) zài shū zhōng shǐyòng
túpiàn, zhàopiàn, túbiǎo děng děng• |
Explain something (using
something) using pictures, photos, charts, etc. in the book • |
Expliquez quelque chose (en
utilisant quelque chose) en utilisant des images, des photos, des tableaux,
etc. dans le livre • |
Explicar algo (usando algo)
usando fotos, fotos, gráficos, etc. no livro |
Explicar algo (usar algo)
usando imágenes, fotos, cuadros, etc. en el libro • |
Spiegare qualcosa (usando
qualcosa) usando immagini, foto, grafici, ecc. Nel libro • |
Explicare quid (quod cum) sunt
in libro imaginibus usus, photos, schematum • etc. |
Erklären Sie etwas (mit etwas)
mithilfe von Bildern, Fotos, Diagrammen usw. im Buch • |
Εξηγήστε
κάτι
(χρησιμοποιώντας
κάτι)
χρησιμοποιώντας
εικόνες,
φωτογραφίες,
διαγράμματα,
κλπ. Στο βιβλίο • |
Exigíste káti
(chrisimopoióntas káti) chrisimopoióntas eikónes, fotografíes, diagrámmata,
klp. Sto vivlío • |
Wyjaśnij coś
(używając czegoś) za pomocą zdjęć,
zdjęć, wykresów itp. W książce • |
Объясните
что-нибудь
(используя
что-то), используя
рисунки,
фотографии,
диаграммы и
т. Д. В книге. • |
Ob"yasnite
chto-nibud' (ispol'zuya chto-to), ispol'zuya risunki, fotografii, diagrammy i
t. D. V knige. • |
说明某事(用某事物)在书中使用图片,照片,图表等等• |
Expliquez quelque chose (en
utilisant quelque chose) en utilisant des images, des photos, des tableaux,
etc. dans le livre • |
本 の 写真 、 写真 、 グラフ など を 使って 何 か を使って 説明 する 。 |
ほん の しゃしん 、 しゃしん 、 グラフ など お つかってなに か お つかって せつめい する 。 |
hon no shashin , shashin , gurafu nado o tsukatte nani ka otsukatte setsumei suru . |
9 |
an illustrated textbook |
an illustrated
textbook |
插图教科书 |
chātú
jiàokēshū |
An illustrated textbook |
Un manuel illustré |
Um livro ilustrado |
Un libro de texto ilustrado |
Un libro di testo illustrato |
quod illustratur Textbook |
Ein illustriertes Lehrbuch |
Ένα
εικονογραφημένο
εγχειρίδιο |
Éna
eikonografiméno encheirídio |
Ilustrowany podręcznik |
Иллюстрированный
учебник |
Illyustrirovannyy
uchebnik |
an illustrated textbook |
Un manuel illustré |
図解 された 教科書 |
ずかい された きょうかしょ |
zukai sareta kyōkasho |
10 |
有插图的课本 |
yǒu
chātú de kèběn |
有插图的课本 |
yǒu
chātú de kèběn |
Illustrated textbook |
Manuel illustré |
Livro ilustrado |
Libro de texto ilustrado |
Manuale illustrato |
An illustratur Textbook |
Illustriertes Lehrbuch |
Εικονογραφημένο
βιβλίο |
Eikonografiméno
vivlío |
Ilustrowany podręcznik |
Иллюстрированный
учебник |
Illyustrirovannyy
uchebnik |
有插图的课本 |
Manuel illustré |
説明 された 教科書 |
せつめい された きょうかしょ |
setsumei sareta kyōkasho |
11 |
插图教科书 |
chātú
jiàokēshū |
插图教科书 |
chātú
jiàokēshū |
Illustration textbook |
Manuel d'illustration |
Livro de ilustrações |
Libro de texto de ilustración |
Illustrazione del libro di
testo |
Book illustrations |
Illustrationslehrbuch |
Εικονογραφικό
εγχειρίδιο |
Eikonografikó
encheirídio |
Podręcznik ilustracji |
Иллюстрация
учебника |
Illyustratsiya
uchebnika |
插图教科书 |
Manuel d'illustration |
イラスト 教科書 |
イラスト きょうかしょ |
irasuto kyōkasho |
12 |
his lecture was illustrated with slides taken
during the expedition |
his lecture
was illustrated with slides taken during the expedition |
他的讲座用远征期间拍摄的幻灯片进行了说明 |
tā de
jiǎngzuò yòng yuǎnzhēng qíjiān pāishè de
huàndēng piàn jìnxíngle shuōmíng |
His lecture was illustrated with
slides taken during the expedition |
Sa conférence était illustrée
par des diapositives prises lors de l'expédition |
Sua palestra foi ilustrada com
slides tirados durante a expedição |
Su conferencia fue ilustrada con
diapositivas tomadas durante la expedición. |
La sua conferenza è stata
illustrata con le diapositive prese durante la spedizione |
labitur cum in expeditionem
tulerat diatriba illustratum |
Sein Vortrag wurde mit Dias
während der Expedition illustriert |
Η
διάλεξή του
απεικονίστηκε
με διαφάνειες
που έγιναν
κατά τη
διάρκεια της
αποστολής |
I diálexí tou
apeikonístike me diafáneies pou éginan katá ti diárkeia tis apostolís |
Jego wykład ilustrowany
był slajdami z ekspedycji |
Его
лекция была
иллюстрирована
слайдами, сделанными
во время
экспедиции |
Yego lektsiya
byla illyustrirovana slaydami, sdelannymi vo vremya ekspeditsii |
his lecture was illustrated with slides taken
during the expedition |
Sa conférence était illustrée
par des diapositives prises lors de l'expédition |
彼 の 講義 で は 、 遠征 中 に 撮影 された スライド |
かれ の こうぎ で わ 、 えんせい ちゅう に さつえい された スライド |
kare no kōgi de wa , ensei chū ni satsuei sareta suraido |
13 |
他在讲演中使用了探险时拍摄到的幻灯片 |
tā zài
jiǎngyǎn zhōng shǐyòngle tànxiǎn shí pāishè dào
de huàndēng piàn |
他在讲演中使用了探险时拍摄到的幻灯片 |
tā zài
jiǎngyǎn zhōng shǐyòngle tànxiǎn shí pāishè dào
de huàndēng piàn |
He used the slides he took
during the adventure in his speech. |
Il a utilisé les diapositives
qu'il a prises pendant l'aventure dans son discours. |
Ele usou os slides que ele
tirou durante a aventura em seu discurso. |
Utilizó las diapositivas que
tomó durante la aventura en su discurso. |
Ha usato le diapositive che ha
fatto durante l'avventura nel suo discorso. |
Qui usus, expeditionem in
lectione captum prolabitur |
Er verwendete die Folien, die
er während des Abenteuers in seiner Rede mitgenommen hatte. |
Χρησιμοποίησε
τις
διαφάνειες
που έλαβε κατά
την περιπέτεια
στην ομιλία
του. |
Chrisimopoíise
tis diafáneies pou élave katá tin peripéteia stin omilía tou. |
Wykorzystał slajdy, które
zrobił podczas przygody w swoim przemówieniu. |
Он
использовал
слайды,
которые он
взял во время
приключения
в своей речи. |
On ispol'zoval
slaydy, kotoryye on vzyal vo vremya priklyucheniya v svoyey rechi. |
他在讲演中使用了探险时拍摄到的幻灯片 |
Il a utilisé les diapositives
qu'il a prises pendant l'aventure dans son discours. |
彼 は 彼 の 演説 で 冒険 の 間 に 取った スライド を使った 。 |
かれ わ かれ の えんぜつ で ぼうけん の ま に とった スライド お つかった 。 |
kare wa kare no enzetsu de bōken no ma ni totta suraido otsukatta . |
14 |
他的讲座用远征期间拍摄的幻灯片进行了说明 |
tā de
jiǎngzuò yòng yuǎnzhēng qíjiān pāishè de
huàndēng piàn jìnxíngle shuōmíng |
他的讲座用远征期间拍摄的幻灯片进行了说明 |
tā de
jiǎngzuò yòng yuǎnzhēng qíjiān pāishè de
huàndēng piàn jìnxíngle shuōmíng |
His lecture was explained using
a slide taken during the expedition. |
Sa conférence a été expliquée à
l'aide d'une diapositive réalisée lors de l'expédition. |
Sua palestra foi explicada
usando um slide tirado durante a expedição. |
Su conferencia fue explicada
usando una diapositiva tomada durante la expedición. |
La sua conferenza è stata
spiegata usando una diapositiva presa durante la spedizione. |
Diatriba capta esset
illustratur labitur in expeditione |
Sein Vortrag wurde anhand einer
während der Expedition aufgenommenen Folie erläutert. |
Η
διάλεξή του
εξηγήθηκε
χρησιμοποιώντας
μια διαφάνεια
που λήφθηκε
κατά τη
διάρκεια της
αποστολής. |
I diálexí tou
exigíthike chrisimopoióntas mia diafáneia pou lífthike katá ti diárkeia tis
apostolís. |
Jego wykład został
objaśniony za pomocą slajdu wykonanego podczas wyprawy. |
Его
лекция
объяснялась
с помощью
слайда, сделанного
во время
экспедиции. |
Yego lektsiya
ob"yasnyalas' s pomoshch'yu slayda, sdelannogo vo vremya ekspeditsii. |
他的讲座用远征期间拍摄的幻灯片进行了说明 |
Sa conférence a été expliquée à
l'aide d'une diapositive réalisée lors de l'expédition. |
彼 の 講義 は 、 遠征 中 に 撮影 された スライド を使って 説明 されました 。 |
かれ の こうぎ わ 、 えんせい ちゅう に さつえい されたスライド お つかって せつめい されました 。 |
kare no kōgi wa , ensei chū ni satsuei sareta suraido otsukatte setsumei saremashita . |
15 |
to make the meaning of sth clearer by using examples, pictures,etc |
to make the
meaning of sth clearer by using examples, pictures,etc |
通过使用例子,图片等使......更加清晰 |
tōngguò
shǐyòng lìzi, túpiàn děng shǐ...... Gèngjiā
qīngxī |
To make the meaning of sth
clearer by using examples, pictures,etc |
Pour clarifier la signification
de qch en utilisant des exemples, des images, etc. |
Para tornar o significado de
sth mais claro usando exemplos, imagens, etc. |
Para aclarar el significado de
algo con ejemplos, imágenes, etc. |
Per rendere il significato di
sth clearer usando esempi, immagini, ecc |
ut plus lucis usura exempla a
significatione Ynskt mál: imaginibus, etc. |
Um die Bedeutung von etw klarer
zu machen, verwenden Sie Beispiele, Bilder usw |
Για να
καταστεί
σαφέστερη η
έννοια του sth
χρησιμοποιώντας
παραδείγματα,
εικόνες κ.λπ. |
Gia na
katasteí safésteri i énnoia tou sth chrisimopoióntas paradeígmata, eikónes
k.lp. |
Aby uczynić znaczenie
czegoś bardziej klarownego za pomocą przykładów, obrazów itp |
Чтобы
сделать
смысл более
четкого,
используя
примеры,
изображения
и т. Д. |
Chtoby sdelat'
smysl boleye chetkogo, ispol'zuya primery, izobrazheniya i t. D. |
to make the meaning of sth clearer by using examples, pictures,etc |
Pour clarifier la signification
de qch en utilisant des exemples, des images, etc. |
例 、 絵 など を 使って 、 sth の 意味 を より 鮮明 にする |
れい 、 え など お つかって 、 sth の いみ お より せんめい に する |
rei , e nado o tsukatte , sth no imi o yori senmei ni suru |
16 |
(用示例、图画等)说明,解释 |
(yòng shìlì,
túhuà děng) shuōmíng, jiěshì |
(用示例,图画等)说明,解释 |
(yòng shìlì,
túhuà děng) shuōmíng, jiěshì |
(using examples, drawings,
etc.) instructions, explanation |
(à l'aide d'exemples, de
dessins, etc.) instructions, explications |
(usando exemplos, desenhos,
etc.) instruções, explicação |
(utilizando ejemplos, dibujos,
etc.) instrucciones, explicación. |
(usando esempi, disegni, ecc.)
istruzioni, spiegazione |
Descriptio (cum exempla,
imaginibus, etc.), explanat, |
(anhand von Beispielen,
Zeichnungen usw.) Anweisungen, Erklärung |
(χρησιμοποιώντας
παραδείγματα,
σχέδια κ.λπ.)
οδηγίες,
εξηγήσεις |
(chrisimopoióntas
paradeígmata, schédia k.lp.) odigíes, exigíseis |
(używając
przykładów, rysunków itp.) instrukcje, wyjaśnienia |
(с
использованием
примеров,
рисунков и т.
д.) инструкции,
пояснения |
(s
ispol'zovaniyem primerov, risunkov i t. d.) instruktsii, poyasneniya |
(用示例、图画等)说明,解释 |
(à l'aide d'exemples, de
dessins, etc.) instructions, explications |
( 例 、 図面 など を 使用 して ) 説明 、 説明 |
( れい 、 ずめん など お しよう して ) せつめい 、 せつめい |
( rei , zumen nado o shiyō shite ) setsumei , setsumei |
17 |
to illustrate my point, let me tell you a little story |
to illustrate
my point, let me tell you a little story |
为了说明我的观点,让我告诉你一个小故事 |
wèile
shuōmíng wǒ de guāndiǎn, ràng wǒ gàosù nǐ
yīgè xiǎo gùshì |
To explain my point, let me tell
you a little story |
Pour expliquer mon propos,
laissez-moi vous raconter une petite histoire |
Para explicar o meu ponto,
deixe-me contar uma pequena história |
Para explicar mi punto, déjame
contarte una pequeña historia. |
Per spiegare il mio punto,
lascia che ti racconti una piccola storia |
Ad illustrandum meam illud,
paulo historia ait autem amen dico vobis: |
Um meinen Punkt zu erklären,
lassen Sie mich eine kleine Geschichte erzählen |
Για να
εξηγήσω το
σημείο μου,
επιτρέψτε μου
να σας πω μια
μικρή ιστορία |
Gia na exigíso
to simeío mou, epitrépste mou na sas po mia mikrí istoría |
Aby wyjaśnić moją
sprawę, opowiem ci krótką historię |
Чтобы
объяснить
мою мысль,
позвольте
мне рассказать
вам
небольшую
историю |
Chtoby
ob"yasnit' moyu mysl', pozvol'te mne rasskazat' vam nebol'shuyu istoriyu |
to illustrate my point, let me tell you a little story |
Pour expliquer mon propos,
laissez-moi vous raconter une petite histoire |
私 の ポイント を 説明 する ため に 、 ちょっとした物語 を 教えてあげましょう |
わたし の ポイント お せつめい する ため に 、 ちょっとした ものがたり お おしえてあげましょう |
watashi no pointo o setsumei suru tame ni , chottoshitamonogatari o oshieteagemashō |
18 |
为了说明我的观点,让我来给你们讲个小故事 |
wèile
shuōmíng wǒ de guāndiǎn, ràng wǒ lái gěi
nǐmen jiǎng gè xiǎo gùshì |
为了说明我的观点,让我来给你们讲个小故事 |
wèile
shuōmíng wǒ de guāndiǎn, ràng wǒ lái gěi
nǐmen jiǎng gè xiǎo gùshì |
To illustrate my point, let me
tell you a little story. |
Pour illustrer mon propos,
laissez-moi vous raconter une petite histoire. |
Para ilustrar meu ponto,
deixe-me contar uma pequena história. |
Para ilustrar mi punto, déjame
contarte una pequeña historia. |
Per illustrare il mio punto,
lascia che ti racconti una piccola storia. |
Ut illustrentur, sint mihi in
loco, paulo historia ait autem amen dico vobis: |
Um meinen Standpunkt zu
veranschaulichen, möchte ich Ihnen eine kleine Geschichte erzählen. |
Για να
επεξηγήσω το
σημείο μου,
επιτρέψτε μου
να σας πω μια
μικρή ιστορία. |
Gia na
epexigíso to simeío mou, epitrépste mou na sas po mia mikrí istoría. |
Aby zilustrować mój punkt
widzenia, opowiem ci krótką historię. |
Чтобы
проиллюстрировать
мою мысль,
позвольте
мне
рассказать
вам
небольшую
историю. |
Chtoby
proillyustrirovat' moyu mysl', pozvol'te mne rasskazat' vam nebol'shuyu
istoriyu. |
为了说明我的观点,让我来给你们讲个小故事 |
Pour illustrer mon propos,
laissez-moi vous raconter une petite histoire. |
私 の 要点 を 説明 する ため に 、 ちょっとした 物語 を教えてください 。 |
わたし の ようてん お せつめい する ため に 、 ちょっとした ものがたり お おしえてください 。 |
watashi no yōten o setsumei suru tame ni , chottoshitamonogatari o oshietekudasai . |
19 |
Last year's sales figures are illustrated in Figure 2 |
Last year's
sales figures are illustrated in Figure 2 |
去年的销售数据如图2所示 |
qùnián de
xiāoshòu shùjù rú tú 2 suǒ shì |
Last year's sales figures are
illustrated in Figure 2 |
Les chiffres des ventes de
l'année dernière sont illustrés à la figure 2. |
Os números de vendas do ano
passado estão ilustrados na Figura 2 |
Las cifras de ventas del año
pasado se ilustran en la Figura 2 |
I dati di vendita dell'anno
scorso sono illustrati nella Figura 2 |
Tandem Anno scriptor
venditionesque figuras quae illustratur in Figura II |
Die Verkaufszahlen des
Vorjahres sind in Abbildung 2 dargestellt |
Τα
στοιχεία
πωλήσεων του
περασμένου
έτους παρουσιάζονται
στο σχήμα 2 |
Ta stoicheía
políseon tou perasménou étous parousiázontai sto schíma 2 |
Dane dotyczące
sprzedaży z ubiegłego roku przedstawiono na rysunku 2 |
Показатели
продаж в
прошлом
году
показаны на
рисунке 2 |
Pokazateli
prodazh v proshlom godu pokazany na risunke 2 |
Last year's sales figures are illustrated in Figure 2 |
Les chiffres des ventes de
l'année dernière sont illustrés à la figure 2. |
昨年 の 売上高 を 図 2 に 示します |
さくねん の うりあげだか お ず 2 に しめします |
sakunen no uriagedaka o zu 2 ni shimeshimasu |
20 |
图2显示了去年的销售数字 |
tú 2
xiǎnshìle qùnián de xiāoshòu shùzì |
图2显示了去年的销售数字 |
tú 2
xiǎnshìle qùnián de xiāoshòu shùzì |
Figure 2 shows the sales
figures for last year. |
La figure 2 montre les chiffres
de vente de l'année dernière. |
A figura 2 mostra os números de
vendas do ano passado. |
La figura 2 muestra las cifras
de ventas del año pasado. |
La figura 2 mostra i dati
relativi alle vendite dell'anno scorso. |
Figura II est scriptor
venditionesque figuras ostendit ultimo anno |
Abbildung 2 zeigt die
Verkaufszahlen des vergangenen Jahres. |
Το
σχήμα 2 δείχνει
τα στοιχεία
πωλήσεων για
το προηγούμενο
έτος. |
To schíma 2
deíchnei ta stoicheía políseon gia to proigoúmeno étos. |
Rysunek 2 pokazuje dane
dotyczące sprzedaży z zeszłego roku. |
На
рисунке 2
показаны
показатели
продаж за последний
год. |
Na risunke 2
pokazany pokazateli prodazh za posledniy god. |
图2显示了去年的销售数字 |
La figure 2 montre les chiffres
de vente de l'année dernière. |
図 2 は 、 昨年 の 売上高 を 示しています 。 |
ず 2 わ 、 さくねん の うりあげだか お しめしています 。 |
zu 2 wa , sakunen no uriagedaka o shimeshiteimasu . |
21 |
去年的销售数据如图2所示 |
qùnián de
xiāoshòu shùjù rú tú 2 suǒ shì |
去年的销售数据如图2所示 |
qùnián de
xiāoshòu shùjù rú tú 2 suǒ shì |
Last year's sales data is shown
in Figure 2. |
Les données de vente de l'année
dernière sont présentées à la figure 2. |
Os dados de vendas do ano
passado são mostrados na Figura 2. |
Los datos de ventas del año
pasado se muestran en la Figura 2. |
I dati di vendita dell'anno
scorso sono mostrati nella Figura 2. |
Last anno, primum Lemma II
venditionesque notitia. |
Die Umsatzdaten des vergangenen
Jahres sind in Abbildung 2 dargestellt. |
Τα
στοιχεία
πωλήσεων του
περασμένου
έτους παρουσιάζονται
στο σχήμα 2. |
Ta stoicheía
políseon tou perasménou étous parousiázontai sto schíma 2. |
Dane dotyczące
sprzedaży z zeszłego roku pokazano na rysunku 2. |
Данные
о продажах в
прошлом
году
показаны на
рисунке 2. |
Dannyye o
prodazhakh v proshlom godu pokazany na risunke 2. |
去年的销售数据如图2所示 |
Les données de vente de l'année
dernière sont présentées à la figure 2. |
昨年 の 売上 データ を 図 2 に 示します 。 |
さくねん の うりあげ データ お ず 2 に しめします 。 |
sakunen no uriage dēta o zu 2 ni shimeshimasu . |
22 |
to show that sth is true or that a situation exists |
to show that
sth is true or that a situation exists |
表明某事实或存在某种情况 |
biǎomíng
mǒu shìshí huò cúnzài mǒu zhǒng qíngkuàng |
To show that sth is true or that
a situation exists |
Pour montrer que qc est vrai ou
qu'une situation existe |
Para mostrar que sth é verdade
ou que existe uma situação |
Para demostrar que algo es
cierto o que existe una situación. |
Per dimostrare che sth è vero o
che esiste una situazione |
ut ostenderet Ynskt mál Ad
tertium dicendum, quod non est verum |
Um zu zeigen, dass etw wahr ist
oder dass eine Situation vorliegt |
Για να
δείξουμε ότι
το sth είναι
αληθές ή ότι
υπάρχει μια
κατάσταση |
Gia na
deíxoume óti to sth eínai alithés í óti ypárchei mia katástasi |
Aby pokazać, że
coś jest prawdą lub że sytuacja istnieje |
Чтобы
показать,
что sth истинно
или
существует
ситуация |
Chtoby
pokazat', chto sth istinno ili sushchestvuyet situatsiya |
to show that sth is true or that a situation exists |
Pour montrer que qc est vrai ou
qu'une situation existe |
sth が 真実である か 、 状況 が 存在 する こと を 示す |
sth が しんじつである か 、 じょうきょう が そんざい すること お しめす |
sth ga shinjitsudearu ka , jōkyō ga sonzai suru koto oshimesu |
23 |
表明…真实; 显示…存在 |
biǎomíng…zhēnshí;
xiǎnshì…cúnzài |
表明...真实;显示...存在 |
biǎomíng...
Zhēnshí; xiǎnshì... Cúnzài |
Show...reality; show...exist |
Montrer ... réalité; montrer
... exister |
Mostrar ... realidade; mostrar
... existir |
Mostrar ... realidad; mostrar
... existir |
Mostra ... realtà, mostra ...
esiste |
... verum ostendere, quod est
ostentationem ... |
Show ... Realität, Show ...
existieren |
Εμφάνιση
...
πραγματικότητα,
επίδειξη ...
υπάρχουν |
Emfánisi ...
pragmatikótita, epídeixi ... ypárchoun |
Pokaż ...
rzeczywistość, pokaż ... istnieje |
Показать
... реальность;
показать ...
существует |
Pokazat' ...
real'nost'; pokazat' ... sushchestvuyet |
表明…真实; 显示…存在 |
Montrer ... réalité; montrer
... exister |
ショー ... 現実 、 ショー ... 存在 |
ショー 。。。 げんじつ 、 ショー 。。。 そんざい |
shō ... genjitsu , shō ... sonzai |
24 |
表明某事实或存在某种情况 |
biǎomíng
mǒu shìshí huò cúnzài mǒu zhǒng qíngkuàng |
表明某事实或存在某种情况 |
biǎomíng
mǒu shìshí huò cúnzài mǒu zhǒng qíngkuàng |
Indicate a fact or a certain
situation |
Indiquer un fait ou une
certaine situation |
Indique um fato ou uma
determinada situação |
Indicar un hecho o una
situación determinada. |
Indicare un fatto o una
determinata situazione |
Id factum esse ostendit uel |
Geben Sie eine Tatsache oder
eine bestimmte Situation an |
Υποδείξτε
ένα γεγονός ή
μια
συγκεκριμένη
κατάσταση |
Ypodeíxte éna
gegonós í mia synkekriméni katástasi |
Wskaż fakt lub
określoną sytuację |
Укажите
факт или
определенную
ситуацию |
Ukazhite fakt
ili opredelennuyu situatsiyu |
表明某事实或存在某种情况 |
Indiquer un fait ou une
certaine situation |
事実 または 特定 の 状況 を 示す |
じじつ または とくてい の じょうきょう お しめす |
jijitsu mataha tokutei no jōkyō o shimesu |
25 |
synonym demonstrate |
synonym
demonstrate |
同义词演示 |
tóngyìcí
yǎnshì |
Synonym demonstrate |
Synonyme démontrer |
O sinônimo demonstra |
Sinónimo demostrar |
Dimostrazione del sinonimo |
species demonstrabo |
Synonym demonstrieren |
Παρουσιάζει
το συνώνυμο |
Parousiázei to
synónymo |
Synonim demonstruje |
Синоним
демонстрирует |
Sinonim
demonstriruyet |
synonym demonstrate |
Synonyme démontrer |
類義語 デモ |
るいぎご デモ |
ruigigo demo |
26 |
The incident illustrates the need for better
security measures |
The incident
illustrates the need for better security measures |
该事件表明需要更好的安全措施 |
gāi
shìjiàn biǎomíng xūyào gèng hǎo de ānquán cuòshī |
The incident illustrates the
need for better security measures |
L'incident illustre la nécessité
de meilleures mesures de sécurité |
O incidente ilustra a
necessidade de melhores medidas de segurança |
El incidente ilustra la
necesidad de mejores medidas de seguridad. |
L'incidente illustra la
necessità di migliori misure di sicurezza |
Incident in melius illustrandum
opus securitatem mensuras superiores |
Der Vorfall zeigt die
Notwendigkeit besserer Sicherheitsmaßnahmen |
Το
περιστατικό
δείχνει την
ανάγκη για
καλύτερα μέτρα
ασφαλείας |
To peristatikó
deíchnei tin anánki gia kalýtera métra asfaleías |
Incydent ilustruje potrzebę
lepszych środków bezpieczeństwa |
Этот
инцидент
иллюстрирует
необходимость
более
эффективных
мер
безопасности |
Etot intsident
illyustriruyet neobkhodimost' boleye effektivnykh mer bezopasnosti |
The incident illustrates the need for better
security measures |
L'incident illustre la nécessité
de meilleures mesures de sécurité |
この 事件 は 、 より 良い セキュリティ 対策 の 必要性を 示しています |
この じけん わ 、 より よい セキュリティ たいさく の ひつようせい お しめしています |
kono jiken wa , yori yoi sekyuriti taisaku no hitsuyōsei oshimeshiteimasu |
27 |
这次事件说明了加强安全措施的必要 |
zhè cì shìjiàn
shuōmíngliǎo jiāqiáng ānquán cuòshī de bìyào |
这次事件说明了加强安全措施的必要 |
zhè cì shìjiàn
shuōmíngliǎo jiāqiáng ānquán cuòshī de bìyào |
This incident illustrates the
need to strengthen security measures. |
Cet incident illustre la
nécessité de renforcer les mesures de sécurité. |
Este incidente ilustra a
necessidade de reforçar as medidas de segurança. |
Este incidente ilustra la
necesidad de fortalecer las medidas de seguridad. |
Questo incidente illustra la
necessità di rafforzare le misure di sicurezza. |
Aliquantum ea quoque res
ostendit in opus ad confirma securitatem mensuras superiores |
Dieser Vorfall zeigt die
Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zu verstärken. |
Το
περιστατικό
αυτό
καταδεικνύει
την ανάγκη ενίσχυσης
των μέτρων
ασφαλείας. |
To peristatikó
aftó katadeiknýei tin anánki eníschysis ton métron asfaleías. |
Ten incydent ilustruje
potrzebę wzmocnienia środków bezpieczeństwa. |
Этот
инцидент
иллюстрирует
необходимость
усиления
мер
безопасности. |
Etot intsident
illyustriruyet neobkhodimost' usileniya mer bezopasnosti. |
这次事件说明了加强安全措施的必要 |
Cet incident illustre la
nécessité de renforcer les mesures de sécurité. |
この 事件 は 、 セキュリティ 対策 を 強化 する 必要性を 示しています 。 |
この じけん わ 、 セキュリティ たいさく お きょうか するひつようせい お しめしています 。 |
kono jiken wa , sekyuriti taisaku o kyōka suru hitsuyōsei oshimeshiteimasu . |
28 |
illustration a drawing or picture in a book,
magazine, etc. especially one that explains sth |
illustration a
drawing or picture in a book, magazine, etc. Especially one that explains
sth |
插图书,杂志等中的图画或图片,尤其是解释某人的图画 |
chātúshū,
zázhì děng zhōng de túhuà huò túpiàn, yóuqí shì jiěshì
mǒu rén de túhuà |
Illustration a drawing or
picture in a book, magazine, etc. especially one that explains sth |
Illustration d'un dessin ou
d'une image dans un livre, un magazine, etc., en particulier celui qui
explique |
Ilustração de um desenho ou
imagem em um livro, revista, etc. especialmente um que explica sth |
Ilustración de un dibujo o
imagen en un libro, revista, etc., especialmente uno que explique algo |
Illustrazione di un disegno o di
un'immagine in un libro, una rivista, ecc., In particolare uno che spiega sth |
TRACTUS Iconem illustrationi vel
librum Emporium praecipue explicat Summa etc. |
Illustrieren Sie eine Zeichnung
oder ein Bild in einem Buch, einer Zeitschrift usw., insbesondere einer, die
etw erklärt |
Εικονογραφήστε
ένα σχέδιο ή
μια εικόνα σε
ένα βιβλίο, σε
ένα περιοδικό
κ.λπ., ειδικά ένα
που εξηγεί το sth |
Eikonografíste
éna schédio í mia eikóna se éna vivlío, se éna periodikó k.lp., eidiká éna
pou exigeí to sth |
Ilustracja rysunek lub obraz w
książce, magazynie itp., Zwłaszcza taki, który tłumaczy
coś |
Иллюстрация
рисунка или
рисунка в
книге, журнале
и т. Д.,
Особенно
тот, который
объясняет sth |
Illyustratsiya
risunka ili risunka v knige, zhurnale i t. D., Osobenno tot, kotoryy
ob"yasnyayet sth |
illustration a drawing or picture in a book,
magazine, etc. especially one that explains sth |
Illustration d'un dessin ou
d'une image dans un livre, un magazine, etc., en particulier celui qui
explique |
本 や 雑誌 など の イラスト や 図画 、 特に sth を 説明する もの |
ほん や ざっし など の イラスト や ずが 、 とくに sth おせつめい する もの |
hon ya zasshi nado no irasuto ya zuga , tokuni sth osetsumei suru mono |
29 |
(书、杂志等中的)图表,插图 |
(shū,
zázhì děng zhōng de) túbiǎo, chātú |
(书,杂志等中的)图表,插图 |
(shū,
zázhì děng zhōng de) túbiǎo, chātú |
(in books, magazines, etc.)
charts, illustrations |
(dans des livres, des
magazines, etc.) des graphiques, des illustrations |
(em livros, revistas, etc.)
gráficos, ilustrações |
(en libros, revistas, etc.)
cuadros, ilustraciones. |
(in libri, riviste, ecc.)
grafici, illustrazioni |
(Books, Magazines et similis)
charts, criticas |
(in Büchern, Zeitschriften
usw.) Grafiken, Illustrationen |
(σε
βιβλία,
περιοδικά κ.λπ.)
διαγράμματα,
εικονογραφήσεις |
(se vivlía,
periodiká k.lp.) diagrámmata, eikonografíseis |
(w książkach,
czasopismach itp.) wykresy, ilustracje |
(в
книгах,
журналах и т.
д.) графики,
иллюстрации |
(v knigakh,
zhurnalakh i t. d.) grafiki, illyustratsii |
(书、杂志等中的)图表,插图 |
(dans des livres, des
magazines, etc.) des graphiques, des illustrations |
( 本 、 雑誌 など で ) チャート 、 イラスト |
( ほん 、 ざっし など で ) チャート 、 イラスト |
( hon , zasshi nado de ) chāto , irasuto |
30 |
插图书,杂志等中的图画或图片,尤其是解释某人的图画 |
chātúshū,
zázhì děng zhōng de túhuà huò túpiàn, yóuqí shì jiěshì
mǒu rén de túhuà |
插图书,杂志等中的图画或图片,尤其是解释某人的图画 |
chātúshū,
zázhì děng zhōng de túhuà huò túpiàn, yóuqí shì jiěshì
mǒu rén de túhuà |
a picture or picture in an
illustration book, magazine, etc., especially explaining someone's picture |
une image dans un livre
d'illustration, un magazine, etc., expliquant en particulier l'image de
quelqu'un |
uma foto ou foto em um livro
ilustrado, revista, etc., especialmente explicando a foto de alguém |
una imagen o imagen en un libro
de ilustraciones, revistas, etc., especialmente explicando la imagen de
alguien |
una foto o un'immagine in un
libro illustrativo, una rivista, ecc., in particolare per spiegare l'immagine
di qualcuno |
Librorum et horreis erat in
drawings inserere aut imaginibus, praesertim explicare aliquis scriptor
picture |
ein Bild oder ein Bild in einem
Illustrationsbuch, einer Zeitschrift usw., das insbesondere das Bild einer
Person erläutert |
μια
εικόνα ή μια
εικόνα σε ένα
εικονογραφικό
βιβλίο, σε ένα
περιοδικό κ.λπ.,
εξηγώντας
ειδικά την εικόνα
κάποιου |
mia eikóna í
mia eikóna se éna eikonografikó vivlío, se éna periodikó k.lp., exigóntas
eidiká tin eikóna kápoiou |
zdjęcie lub obraz w
książce ilustracji, magazynie itp., szczególnie
wyjaśniające czyjś obraz |
изображение
или
изображение
в иллюстрационной
книге,
журнале и т. д.,
особенно
объясняя
чью-то
картину |
izobrazheniye
ili izobrazheniye v illyustratsionnoy knige, zhurnale i t. d., osobenno
ob"yasnyaya ch'yu-to kartinu |
插图书,杂志等中的图画或图片,尤其是解释某人的图画 |
une image dans un livre
d'illustration, un magazine, etc., expliquant en particulier l'image de
quelqu'un |
イラスト ブック 、 雑誌 など の 絵 や 写真 、 特に 誰 かの 写真 を 説明 する |
イラスト ブック 、 ざっし など の え や しゃしん 、 とくに だれ か の しゃしん お せつめい する |
irasuto bukku , zasshi nado no e ya shashin , tokuni dare kano shashin o setsumei suru |
31 |
50 full colour illustrations |
50 full colour
illustrations |
50全彩插图 |
50 quán
cǎi chātú |
50 full colour illustrations |
50 illustrations en couleur |
50 ilustrações coloridas |
50 ilustraciones a todo color |
50 illustrazioni a colori |
L versicolores criticas |
50 farbige Abbildungen |
50
εικόνες
πλήρους
χρώματος |
50 eikónes
plírous chrómatos |
50 pełnych kolorowych
ilustracji |
50
полноцветных
иллюстраций |
50
polnotsvetnykh illyustratsiy |
50 full colour illustrations |
50 illustrations en couleur |
フルカラーイラスト 50 枚 |
ふるからあいらすと 50 まい |
furukarāirasuto 50 mai |
32 |
50张全彩色插图 |
50 zhāng
quán cǎisè chātú |
50张全彩色插图 |
50
zhāng quán cǎisè chātú |
50 full color
illustrations |
50 illustrations en
couleur |
50 ilustrações coloridas |
50 ilustraciones a todo
color |
50 illustrazioni a colori |
L-à¸μภ|
50 farbige Abbildungen |
50
εικόνες
πλήρους
χρώματος |
50
eikónes plírous chrómatos |
50 pełnych
kolorowych ilustracji |
50
полноцветных
иллюстраций |
50
polnotsvetnykh illyustratsiy |
50张全彩色插图 |
50 illustrations en
couleur |
フルカラーイラスト 50 枚 |
ふるからあいらすと 50 まい |
furukarāirasuto 50 mai |
33 |
note at picture |
note at
picture |
请注意图片 |
qǐng
zhùyì túpiàn |
Note at picture |
Note à l'image |
Nota na foto |
Nota en la imagen |
Nota a foto |
note ad imaginem |
Beachten Sie das Bild |
Σημείωση
στην εικόνα |
Simeíosi stin
eikóna |
Uwaga na zdjęciu |
Примечание
на картинке |
Primechaniye
na kartinke |
note at picture |
Note à l'image |
写真 を 見る |
しゃしん お みる |
shashin o miru |
34 |
the process of illustrating sth |
the process of
illustrating sth |
说明某事的过程 |
shuōmíng
mǒu shì de guòchéng |
The process of illustrating sth |
Le processus d'illustration de
qc |
O processo de ilustrar sth |
El proceso de ilustrar algo. |
Il processo di illustrare sth |
processus illustrandi Ynskt mál: |
Der Prozess der
Veranschaulichung von etw |
Η
διαδικασία
απεικόνισης
του sth |
I diadikasía
apeikónisis tou sth |
Proces zilustrowania czegoś |
Процесс
иллюстрации
sth |
Protsess
illyustratsii sth |
the process of illustrating sth |
Le processus d'illustration de
qc |
sth を 説明 する プロセス |
sth お せつめい する プロセス |
sth o setsumei suru purosesu |
35 |
图解;图示;例释 |
tújiě; tú
shì; lì shì |
图解;图示;例释 |
tújiě; tú
shì; lì shì |
Illustration |
Illustration |
Ilustração |
Ilustración |
Illustrazione; illustrata;
Exemplificatoin |
Illustratio: illustratur;
Exemplificatoin |
Abbildung |
Εικονογράφηση |
Eikonográfisi |
Ilustracja |
Иллюстрация;
показано; Exemplificatoin |
Illyustratsiya;
pokazano; Exemplificatoin |
图解;图示;例释 |
Illustration |
イラストレーション |
イラストレーション |
irasutorēshon |
36 |
the art of book
illustration |
the art of
book illustration |
书籍插图的艺术 |
shūjí
chātú de yìshù |
The art of book illustration |
L'art de l'illustration du livre |
A arte da ilustração do livro |
El arte de la ilustración de
libros. |
L'arte dell'illustrazione del
libro |
ars librum illustratio |
Die Kunst der Buchillustration |
Η
τέχνη της
εικονογράφησης
βιβλίου |
I téchni tis
eikonográfisis vivlíou |
Sztuka ilustracji
książki |
Искусство
иллюстрации
книг |
Iskusstvo
illyustratsii knig |
the art of book
illustration |
L'art de l'illustration du livre |
本 イラストレーション の 芸術 |
ほん イラストレーション の げいじゅつ |
hon irasutorēshon no geijutsu |
37 |
书籍插图的艺术 |
shūjí
chātú de yìshù |
书籍插图的艺术 |
shūjí
chā tú de yìshù |
Art of book illustration |
Art de l'illustration du livre |
Arte de ilustração de livro |
Arte de la ilustración del
libro. |
Arte dell'illustrazione del
libro |
Ars librorum criticas |
Kunst der Buchillustration |
Τέχνη
της
εικονογράφησης
βιβλίου |
Téchni tis
eikonográfisis vivlíou |
Sztuka ilustracji
książki |
Искусство
иллюстрации
книги |
Iskusstvo
illyustratsii knigi |
书籍插图的艺术 |
Art de l'illustration du livre |
ブック ・ イラストレーション の 芸術 |
ブック ・ イラストレーション の げいじゅつ |
bukku irasutorēshon no geijutsu |
38 |
a story, an event.or an example that dearly shows the truth about
sth |
a story, an
event.Or an example that dearly shows the truth about sth |
一个故事,一个事件。或者一个深刻展示某事真相的例子 |
yīgè
gùshì, yīgè shìjiàn. Huòzhě yīgè shēnkè zhǎnshì
mǒu shì zhēnxiàng de lìzi |
a story, an event.or an example
that dearly shows the truth about sth |
une histoire, un événement. ou
un exemple qui montre bien la vérité sur qc |
uma história, um evento ou um
exemplo que mostra a verdade sobre sth |
una historia, un evento, o un
ejemplo que muestra con cariño la verdad sobre algo |
una storia, un evento. Un
esempio che mostra la verità su sth |
fabellam de veritate q event.or
exemplo ostendit carissimi |
eine Geschichte, ein Ereignis
oder ein Beispiel, das die Wahrheit über etw akk zeigt |
μια
ιστορία, ένα event.or
ένα
παράδειγμα
που δείχνει
πολύ αληθινά
την αλήθεια
για το sth |
mia istoría,
éna event.or éna parádeigma pou deíchnei polý alithiná tin alítheia gia to
sth |
opowieść, wydarzenie,
lub przykład, który szczerze pokazuje prawdę o czymś |
рассказ,
событие. Или
пример,
который
показывает
правду о sth |
rasskaz,
sobytiye. Ili primer, kotoryy pokazyvayet pravdu o sth |
a story, an event.or an example that dearly shows the truth about
sth |
une histoire, un événement. ou
un exemple qui montre bien la vérité sur qc |
ストーリー 、 イベント 、 または sth について 真実 を示す 例 |
ストーリー 、 イベント 、 または sth について しんじつ おしめす れい |
sutōrī , ibento , mataha sth nitsuite shinjitsu o shimesu rei |
39 |
(说明事实的)故事,实例,
示例 |
(shuōmíng
shìshí de) gùshì, shílì, shìlì |
(说明事实的)故事,实例,示例 |
(shuōmíng
shìshí de) gùshì, shílì, shìlì |
(description of facts) stories,
examples, examples |
(description des faits)
histoires, exemples, exemples |
(descrição de fatos) histórias,
exemplos, exemplos |
(descripción de hechos)
historias, ejemplos, ejemplos |
(descrizione dei fatti) storie,
esempi, esempi |
(Description of fact) fabulas,
exempla, exempla |
(Beschreibung der Fakten)
Geschichten, Beispiele, Beispiele |
(περιγραφή
γεγονότων)
ιστορίες,
παραδείγματα,
παραδείγματα |
(perigrafí
gegonóton) istoríes, paradeígmata, paradeígmata |
(opis faktów) historie,
przykłady, przykłady |
(описание
фактов)
рассказы,
примеры,
примеры |
(opisaniye
faktov) rasskazy, primery, primery |
(说明事实的)故事,实例,
示例 |
(description des faits)
histoires, exemples, exemples |
( 事実 の 記述 ) 物語 、 例 、 例 |
( じじつ の きじゅつ ) ものがたり 、 れい 、 れい |
( jijitsu no kijutsu ) monogatari , rei , rei |
40 |
The statistics are a clear illustration of the point I am trying to make. |
The statistics
are a clear illustration of the point I am trying to make. |
统计数据清楚地说明了我要提出的观点。 |
tǒngjì
shùjù qīngchǔ dì shuōmíngliǎo wǒ yào tíchū de
guāndiǎn. |
The statistics are a clear
illustration of the point I am trying to make. |
Les statistiques illustrent
clairement le propos que j'essaie de faire valoir. |
As estatísticas são uma
ilustração clara do ponto que estou tentando fazer. |
Las estadísticas son una clara
ilustración del punto que estoy tratando de hacer. |
Le statistiche sono una chiara
illustrazione del punto che sto cercando di fare. |
Et data statistica ex loco sum
trying ut clarissimum exhibet. |
Die Statistiken sind ein klares
Beispiel für den Punkt, den ich zu machen versuche. |
Οι
στατιστικές
είναι μια
σαφής εικόνα
του σημείου
που προσπαθώ
να κάνω. |
Oi statistikés
eínai mia safís eikóna tou simeíou pou prospathó na káno. |
Statystyki są jasną
ilustracją tego, co staram się przedstawić. |
Статистика
- ясная
иллюстрация
того, что я пытаюсь
сделать. |
Statistika -
yasnaya illyustratsiya togo, chto ya pytayus' sdelat'. |
The statistics are a clear illustration of the point I am trying to make. |
Les statistiques illustrent
clairement le propos que j'essaie de faire valoir. |
統計 は 私 が 作ろう と している こと を 明確 に示しています 。 |
とうけい わ わたし が つくろう と している こと お めいかく に しめしています 。 |
tōkei wa watashi ga tsukurō to shiteiru koto o meikaku nishimeshiteimasu . |
41 |
这些统计数字清楚地阐明了我要陈述的要点 |
Zhèxiē
tǒngjì shùzì qīngchǔ dì chǎnmíngliǎo wǒ yào
chénshù de yāo diǎn |
这些统计数字清楚地阐明了我要陈述的要点 |
Zhèxiē
tǒngjì shùzì qīngchǔ dì chǎnmíngliǎo wǒ yào
chénshù de yāo diǎn |
These statistics clearly
illustrate the main points I want to make. |
Ces statistiques illustrent
clairement les principaux points que je souhaite aborder. |
Estas estatísticas ilustram
claramente os principais pontos que quero fazer. |
Estas estadísticas ilustran
claramente los puntos principales que quiero hacer. |
Queste statistiche illustrano
chiaramente i punti principali che voglio fare. |
Hi statistics punctum describit
scilicet volo statements |
Diese Statistiken zeigen
deutlich die wichtigsten Punkte, die ich ansprechen möchte. |
Αυτά
τα στατιστικά
στοιχεία
δείχνουν
σαφώς τα κύρια
σημεία που
θέλω να κάνω. |
Aftá ta
statistiká stoicheía deíchnoun safós ta kýria simeía pou thélo na káno. |
Statystyki te jasno
ilustrują najważniejsze punkty, które chcę przedstawić. |
Эти
статистические
данные
наглядно
иллюстрируют
основные
моменты,
которые я
хочу сделать. |
Eti
statisticheskiye dannyye naglyadno illyustriruyut osnovnyye momenty, kotoryye
ya khochu sdelat'. |
这些统计数字清楚地阐明了我要陈述的要点 |
Ces statistiques illustrent
clairement les principaux points que je souhaite aborder. |
これら の 統計 は 、 私 が 作ろう と している 主な 点 を明確 に 示しています 。 |
これら の とうけい わ 、 わたし が つくろう と しているおもな てん お めいかく に しめしています 。 |
korera no tōkei wa , watashi ga tsukurō to shiteiru omonaten o meikaku ni shimeshiteimasu . |
42 |
Let me, by way of illustration,quote from one of her poems |
Let me, by way
of illustration,quote from one of her poems |
举个例子,让我引用她的一首诗 |
jǔ gè
lìzi, ràng wǒ yǐnyòng tā de yī shǒu shī |
Let me, by way of
illustration,quote from one of her poems |
Permettez-moi, à titre
d'illustration, de citer un de ses poèmes |
Deixe-me, a título de
ilustração, citar um de seus poemas |
Permítaseme, a modo de
ilustración, citar uno de sus poemas. |
Permettetemi, a titolo di
illustrazione, di citare una delle sue poesie |
Ne me per viam Illustrandum,
unus ex carminibus quote |
Lassen Sie mich zum Beispiel aus
einem ihrer Gedichte zitieren |
Επιτρέψτε
μου, ως
παράδειγμα, να
παραθέσω ένα
από τα
ποιήματά της |
Epitrépste
mou, os parádeigma, na parathéso éna apó ta poiímatá tis |
Pozwól mi, tytułem
ilustracji, zacytować jeden z jej wierszy |
Позвольте
мне, в
качестве
иллюстрации,
привести
цитату из
одной из ее
стихотворений |
Pozvol'te mne,
v kachestve illyustratsii, privesti tsitatu iz odnoy iz yeye stikhotvoreniy |
Let me, by way of illustration,quote from one of her poems |
Permettez-moi, à titre
d'illustration, de citer un de ses poèmes |
イラスト を つけて 、 彼女 の 詩 の 一つ から 引用しましょう |
イラスト お つけて 、 かのじょ の し の ひとつ から いにょう しましょう |
irasuto o tsukete , kanojo no shi no hitotsu kara inyōshimashō |
43 |
作为说明,让我援引她的一首诗 |
zuòwéi
shuōmíng, ràng wǒ yuányǐn tā de yī shǒu
shī |
作为说明,让我援引她的一首诗 |
zuòwéi
shuōmíng, ràng wǒ yuányǐn tā de yī shǒu
shī |
As an illustration, let me
quote one of her poems. |
À titre d’illustration,
permettez-moi de citer un de ses poèmes. |
Como ilustração, deixe-me citar
um de seus poemas. |
A modo de ilustración,
permítanme citar uno de sus poemas. |
A titolo illustrativo,
lasciatemi citare una delle sue poesie. |
Ut res illustretur, Unum a me
carminibus suis |
Lassen Sie mich zur
Illustration eines ihrer Gedichte zitieren. |
Για
παράδειγμα,
επιτρέψτε μου
να αναφέρω ένα
από τα
ποιήματά της. |
Gia
parádeigma, epitrépste mou na anaféro éna apó ta poiímatá tis. |
Jako ilustrację,
przytoczę jeden z jej wierszy. |
В
качестве
иллюстрации
позвольте
мне привести
одно из ее
стихотворений. |
V kachestve
illyustratsii pozvol'te mne privesti odno iz yeye stikhotvoreniy. |
作为说明,让我援引她的一首诗 |
À titre d’illustration,
permettez-moi de citer un de ses poèmes. |
例 として 、 私 は 彼女 の 詩 の 一つ を 引用させてください 。 |
れい として 、 わたし わ かのじょ の し の ひとつ お いにょう させてください 。 |
rei toshite , watashi wa kanojo no shi no hitotsu o inyōsasetekudasai . |
44 |
note at example |
note at
example |
请注意例子 |
qǐng
zhùyì lìzi |
Note at example |
Note à l'exemple |
Observe no exemplo |
Nota en el ejemplo |
Nota ad esempio |
note in exemplum |
Beachten Sie beim Beispiel |
Σημείωση
στο
παράδειγμα |
Simeíosi sto
parádeigma |
Uwaga na przykład |
Примечание
в примере |
Primechaniye v
primere |
note at example |
Note à l'exemple |
例 で の 注意 |
れい で の ちゅうい |
rei de no chūi |
45 |
illustrative (formal) hoping to explain sth or
show it more clearly |
illustrative
(formal) hoping to explain sth or show it more clearly |
说明性的(正式的)希望解释或更清楚地表明它 |
shuōmíng
xìng de (zhèngshì de) xīwàng jiěshì huò gèng qīngchǔ dì
biǎomíng tā |
Illustrative (formal) hoping to
explain sth or show it more clearly |
Illustratif (formel) dans
l’espoir d’expliquer qch ou de le montrer plus clairement |
Ilustrativo (formal) esperando
explicar sth ou mostrá-lo mais claramente |
Ilustrativo (formal) con la
esperanza de explicar algo o mostrarlo más claramente |
Illustrativo (formale) sperando
di spiegare sth o mostrarlo più chiaramente |
illustretur (formalis), Summa
theologiae, sperans explicare seu planius ostenderet, |
Illustrative (formale)
Hoffnung, etw zu erklären oder deutlicher zu machen |
Επεξηγηματικό
(επίσημο) που
ελπίζει να το
εξηγήσει ή να
το δείξει πιο
καθαρά |
Epexigimatikó
(epísimo) pou elpízei na to exigísei í na to deíxei pio kathará |
Ilustracyjny (formalny),
mający nadzieję wyjaśnić coś lub pokazać je
bardziej wyraźnie |
Иллюстративный
(формальный),
надеющийся
объяснить
или
показать
его более
четко |
Illyustrativnyy
(formal'nyy), nadeyushchiysya ob"yasnit' ili pokazat' yego boleye chetko |
illustrative (formal) hoping to explain sth or
show it more clearly |
Illustratif (formel) dans
l’espoir d’expliquer qch ou de le montrer plus clairement |
説明 的な ( 正式な ) sth を 説明 し たり 、 より 明確に 見たい と 考えている |
せつめい てきな ( せいしきな ) sth お せつめい し たり、 より めいかく に みたい と かんがえている |
setsumei tekina ( seishikina ) sth o setsumei shi tari , yorimeikaku ni mitai to kangaeteiru |
46 |
说明的; 解释性的 |
shuōmíng
de; jiěshì xìng de |
说明的;解释性的 |
shuōmíng
de; jiěshì xìng de |
Explanatory |
Explicatif |
Explicativo |
Explicativo |
Spiegato; esplicativo |
Explicavit: explicationibus
instructas |
Erklärend |
Επεξηγηματικό |
Epexigimatikó |
Objaśnienie |
Разъяснения;
пояснительная |
Raz"yasneniya;
poyasnitel'naya |
说明的;
解释性的 |
Explicatif |
説明 的な |
せつめい てきな |
setsumei tekina |
47 |
synonym explanatory |
synonym
explanatory |
同义词解释 |
tóngyìcí
jiěshì |
Synonym explanatory |
Synonyme explicatif |
Sinônimo explicativo |
Explicativo del sinónimo |
Sinonimo esplicativo |
species explicationibus
instructas |
Synonym erklärend |
Συνώνυμο
επεξηγηματικό |
Synónymo
epexigimatikó |
Opis synonimiczny |
Синоним
пояснительный |
Sinonim
poyasnitel'nyy |
synonym explanatory |
Synonyme explicatif |
類義語 を 説明 する |
るいぎご お せつめい する |
ruigigo o setsumei suru |
48 |
an illustrative example |
an
illustrative example |
一个说明性的例子 |
yīgè
shuōmíng xìng de lìzi |
An illustrative example |
Un exemple illustratif |
Um exemplo ilustrativo |
Un ejemplo ilustrativo |
Un esempio illustrativo |
illustretur per exemplum |
Ein anschauliches Beispiel |
Ένα
επεξηγηματικό
παράδειγμα |
Éna
epexigimatikó parádeigma |
Ilustracyjny przykład |
Иллюстративный
пример |
Illyustrativnyy
primer |
an illustrative example |
Un exemple illustratif |
例示 的な 例 |
れいじ てきな れい |
reiji tekina rei |
49 |
示例1 |
shìlì 1 |
示例1 |
shìlì 1 |
Example 1 |
Exemple 1 |
Exemplo 1 |
Ejemplo 1 |
Esempio 1 |
exemplum I |
Beispiel 1 |
Παράδειγμα
1 |
Parádeigma 1 |
Przykład 1 |
Пример
1 |
Primer 1 |
示例1 |
Exemple 1 |
例 1 |
れい 1 |
rei 1 |
50 |
一个说明性的例子 |
yīgè
shuōmíng xìng de lìzi |
一个说明性的例子 |
yīgè
shuōmíng xìng de lìzi |
An illustrative example |
Un exemple illustratif |
Um exemplo ilustrativo |
Un ejemplo ilustrativo |
Un esempio illustrativo |
Illustretur per exemplum Dei |
Ein anschauliches Beispiel |
Ένα
επεξηγηματικό
παράδειγμα |
Éna
epexigimatikó parádeigma |
Ilustracyjny przykład |
Иллюстративный
пример |
Illyustrativnyy
primer |
一个说明性的例子 |
Un exemple illustratif |
例示 的な 例 |
れいじ てきな れい |
reiji tekina rei |
51 |
illustrator a person who draws or paints pictures for
books, etc |
illustrator a
person who draws or paints pictures for books, etc |
插画家绘画或绘画等书籍的人 |
chāhuàjiā
huìhuà huò huìhuà děng shūjí de rén |
Illustrator a person who draws
or paints pictures for books, etc |
Illustrateur une personne qui
dessine ou peint des images pour des livres, etc. |
Ilustrador pessoa que desenha
ou pinta quadros para livros, etc. |
Ilustrador una persona que
dibuja o pinta cuadros para libros, etc. |
Illustratore una persona che
disegna o dipinge immagini per libri, ecc |
in illustrrator qui trahit et
pingit in imaginibus libri, etc. |
Illustrator eine Person, die
Bilder für Bücher usw. Zeichnet oder malt |
Illustrator ένα
άτομο που
σχεδιάζει ή
ζωγραφίζει
εικόνες για
βιβλία, κλπ |
Illustrator
éna átomo pou schediázei í zografízei eikónes gia vivlía, klp |
Illustrator osoba, która rysuje
lub maluje obrazy do książek itp |
Иллюстратор
- человек,
который
рисует или рисует
картины для
книг и т. Д. |
Illyustrator -
chelovek, kotoryy risuyet ili risuyet kartiny dlya knig i t. D. |
illustrator a person who
draws or paints pictures for books, etc |
Illustrateur une personne qui
dessine ou peint des images pour des livres, etc. |
イラストレーター は 本 など の 絵 を 描く 人 や 絵 を描く 人 |
イラストレーター わ ほん など の え お えがく ひと や えお えがく ひと |
irasutorētā wa hon nado no e o egaku hito ya e o egaku hito |
52 |
(书等的)插图画家 |
(shū
děng de) chā tú huàjiā |
(书等的)插图画家 |
(shū
děng de) chā tú huà jiā |
Illustrator (book, etc.) |
Illustrateur (livre, etc.) |
Ilustrador (livro, etc.) |
Ilustrador (libro, etc.) |
Illustrator (libro, ecc.) |
(Books, etc.) illustrators |
Illustrator (Buch usw.) |
Εικονογράφος
(βιβλίο, κ.λπ.) |
Eikonográfos
(vivlío, k.lp.) |
Illustrator (książka
itp.) |
Иллюстратор
(книга и т. Д.) |
Illyustrator
(kniga i t. D.) |
(书等的)插图画家 |
Illustrateur (livre, etc.) |
イラストレーター ( 本 など ) |
イラストレーター ( ほん など ) |
irasutorētā ( hon nado ) |
53 |
illustrious (formal) very famous and much admired, especially because of what you
have achieved |
illustrious
(formal) very famous and much admired, especially because of what you have
achieved |
杰出的(正式的)非常着名和备受赞赏,特别是因为你所取得的成就 |
jiéchū de
(zhèngshì de) fēichángzhe mínghé bèi shòu zànshǎng, tèbié shì
yīnwèi nǐ suǒ qǔdé de chéngjiù |
Illustrious (formal) very
famous and much admired, especially because of what you have achieved |
Illustre (formel) très célèbre
et très admiré, en particulier pour ce que vous avez accompli |
Ilustre (formal) muito famoso e
muito admirado, especialmente por causa do que você conseguiu |
Ilustre (formal) muy famoso y
muy admirado, especialmente por lo que has logrado |
Illustre (formali) molto famosi
e molto ammirati, soprattutto per quello che hai raggiunto |
illustria (formalis)
clarissimus multo miratus quid maxime adepti |
Berühmt (formal) sehr berühmt
und sehr bewundert, vor allem wegen Ihrer Erfolge |
Λαμπερό
(τυπικό) πολύ
διάσημο και
πολύ
θαυμασμένο,
ειδικά
εξαιτίας
αυτού που
έχετε
επιτύχει |
Lamperó
(typikó) polý diásimo kai polý thavmasméno, eidiká exaitías aftoú pou échete
epitýchei |
Znakomity (formalny), bardzo
sławny i bardzo podziwiany, szczególnie z powodu tego, co
osiągnąłeś |
Прославленный
(формальный)
очень
известный и
очень
восхищенный,
особенно
из-за того,
что вы
достигли |
Proslavlennyy
(formal'nyy) ochen' izvestnyy i ochen' voskhishchennyy, osobenno iz-za togo,
chto vy dostigli |
illustrious (formal) very famous and much admired,
especially because of what you have achieved |
Illustre (formel) très célèbre
et très admiré, en particulier pour ce que vous avez accompli |
あなた が 達成 した もの の ため に 、 ( 有名な )有名な 、 そして 非常 に 有名な |
あなた が たっせい した もの の ため に 、 ( ゆうめいな) ゆうめいな 、 そして ひじょう に ゆうめいな |
anata ga tassei shita mono no tame ni , ( yūmeina )yūmeina , soshite hijō ni yūmeina |
54 |
著名的;杰出的;卓越的 |
zhùmíng de;
jiéchū de; zhuóyuè de |
著名的;杰出的;卓越的 |
zhùmíng de;
jiéchū de; zhuóyuè de |
Famous; outstanding;
outstanding |
Célèbre; exceptionnel;
exceptionnel |
Famoso; excelente; excelente |
Famoso; excepcional;
excepcional |
Famoso, eccezionale,
eccezionale |
Clarissimi, praeclarum,
excellens |
Berühmt, hervorragend,
hervorragend |
Διάσημοι
· εξαιρετικοί ·
εξαιρετικοί |
Diásimoi :
exairetikoí : exairetikoí |
Słynny, wybitny, znakomity |
Знаменитый,
выдающийся,
выдающийся |
Znamenityy,
vydayushchiysya, vydayushchiysya |
著名的;杰出的;卓越的 |
Célèbre; exceptionnel;
exceptionnel |
有名 ; 未 処理 ; 未 処理 |
ゆうめい ; み しょり ; み しょり |
yūmei ; mi shori ; mi shori |
55 |
synonym distinguished |
synonym
distinguished |
同义词 |
tóngyìcí |
Synonym distinguished |
Synonyme distingué |
Sinônimo diferenciado |
Sinónimo distinguido |
Sinonimo distinto |
species insignes |
Synonym ausgezeichnet |
Το
συνώνυμο
διακρίθηκε |
To synónymo
diakríthike |
Wyróżniono synonim |
Синоним
отличается |
Sinonim
otlichayetsya |
synonym distinguished |
Synonyme distingué |
類義語 |
るいぎご |
ruigigo |
56 |
The composer was one
of many illustrious visitors to the town |
The composer
was one of many illustrious visitors to the town |
作曲家是镇上众多杰出的游客之一 |
zuòqǔ
jiā shì zhèn shàng zhòngduō jiéchū de yóukè zhī yī |
The composer was one of many
illustrious visitors to the town |
Le compositeur était l'un des
nombreux visiteurs illustres de la ville |
O compositor foi um dos muitos
visitantes ilustres da cidade |
El compositor fue uno de los
muchos visitantes ilustres de la ciudad. |
Il compositore era uno dei
tanti ospiti illustri della città |
Oppidum fuit compositor
sagittis praeclara |
Der Komponist war einer von
vielen illustren Besuchern der Stadt |
Ο
συνθέτης ήταν
ένας από τους
πολλούς
επιφανείς επισκέπτες
της πόλης |
O synthétis
ítan énas apó tous polloús epifaneís episképtes tis pólis |
Kompozytor był jednym z
wielu znamienitych gości miasta |
Композитор
был одним из
многих
выдающихся
посетителей
города |
Kompozitor byl
odnim iz mnogikh vydayushchikhsya posetiteley goroda |
The composer was one of many illustrious visitors
to the town |
Le compositeur était l'un des
nombreux visiteurs illustres de la ville |
作曲家 は 町 の 有名な 観光 客 の 一 人でした |
さっきょくか わ まち の ゆうめいな かんこう きゃく の いち にんでした |
sakkyokuka wa machi no yūmeina kankō kyaku no ichinindeshita |
57 |
那位作曲家是许多造访过这个城市的杰出人物之一 |
nà wèi
zuòqǔ jiā shì xǔduō zàofǎngguò zhège chéngshì de
jiéchū rénwù zhī yī |
那位作曲家是许多造访过这个城市的杰出人物之一 |
nà wèi
zuòqǔ jiā shì xǔduō zàofǎngguò zhège chéngshì de
jiéchū rénwù zhī yī |
The composer is one of the many
outstanding people who have visited this city. |
Le compositeur est l’une des
nombreuses personnalités qui ont visité cette ville. |
O compositor é uma das muitas
pessoas notáveis que visitaram esta cidade. |
El compositor es una de las
muchas personas destacadas que han visitado esta ciudad. |
Il compositore è una delle
tante persone eccezionali che hanno visitato questa città. |
Multa huius adeuntibus
compositor est unum de egregius figuras urbis |
Der Komponist ist einer der
vielen herausragenden Menschen, die diese Stadt besucht haben. |
Ο
συνθέτης
είναι ένας από
τους
πολυάριθμους
εκλεκτούς που
έχουν
επισκεφθεί
αυτή την πόλη. |
O synthétis
eínai énas apó tous polyárithmous eklektoús pou échoun episkeftheí aftí tin
póli. |
Kompozytor jest jednym z wielu
wybitnych ludzi, którzy odwiedzili to miasto. |
Композитор
- один из
многих
выдающихся
людей,
которые
посетили
этот город. |
Kompozitor -
odin iz mnogikh vydayushchikhsya lyudey, kotoryye posetili etot gorod. |
那位作曲家是许多造访过这个城市的杰出人物之一 |
Le compositeur est l’une des
nombreuses personnalités qui ont visité cette ville. |
作曲家 は 、 この 都市 を 訪れた 多く の 優れた 人々 の1 人です 。 |
さっきょくか わ 、 この とし お おとずれた おうく の すぐれた ひとびと の 1 にんです 。 |
sakkyokuka wa , kono toshi o otozureta ōku no suguretahitobito no 1 nindesu . |
58 |
a long and ilustrious career |
a long and
ilustrious career |
一个漫长而辉煌的职业生涯 |
yīgè
màncháng ér huīhuáng de zhíyè shēngyá |
a long and ilustrious career |
une longue et illustre carrière |
uma longa e ilustre carreira |
una larga e ilustre carrera |
una lunga e laboriosa carriera |
et longum vitae ilustrious |
eine lange und unglaubliche
Karriere |
μια
μακρά και
ελκυστική
καριέρα |
mia makrá kai
elkystikí kariéra |
długa i widowiskowa kariera |
долгая
и
дружественная
карьера |
dolgaya i
druzhestvennaya kar'yera |
a long and ilustrious career |
une longue et illustre carrière |
長く ilustriousな キャリア |
ながく な キャリア |
nagaku na kyaria |
59 |
长期卓越的事业 |
chángqí
zhuóyuè de shìyè |
长期卓越的事业 |
chángqí
zhuóyuè de shìyè |
Long-term excellence |
Excellence à long terme |
Excelência a longo prazo |
Excelencia a largo plazo |
Eccellenza a lungo termine |
Et longa insignes vitae |
Langfristige Exzellenz |
Μακροπρόθεσμη
αριστεία |
Makropróthesmi
aristeía |
Długoterminowa
doskonałość |
Долгосрочное
совершенство |
Dolgosrochnoye
sovershenstvo |
长期卓越的事业 |
Excellence à long terme |
長期 的な 卓越性 |
ちょうき てきな たくえつせい |
chōki tekina takuetsusei |
60 |
ill will bad and unkind feelings towards
sb |
ill will bad
and unkind feelings towards sb |
生病会对某人产生不良和不友好的感情 |
shēngbìng
huì duì mǒu rén chǎnshēng bùliáng hé bù yǒuhǎo de
gǎnqíng |
Will will bad and unkind
feelings towards sb |
Will will mauvais et méchant
sentiments envers qn |
Will vai sentimentos ruins e
indelicados em relação a sb |
Voluntad y malos sentimientos
hacia la sb. |
Will farà cattivi e cattivi
sentimenti verso sb |
si mali malos male erga |
Will wird schlechte Gefühle
gegenüber jdn |
Will θα
κακά και
άσχημα
συναισθήματα
προς sb |
Will tha kaká
kai áschima synaisthímata pros sb |
Czy złe i nieuprzejme
uczucia wobec kogoś |
Будет
ли плохое и
недоброе
чувство к sb |
Budet li
plokhoye i nedobroye chuvstvo k sb |
ill will bad and unkind feelings towards
sb |
Will will mauvais et méchant
sentiments envers qn |
悪い 気持ち と 気持ち を sb |
わるい きもち と きもち お sb |
warui kimochi to kimochi o sb |
61 |
恶意;僧恨;敌意 |
èyì; sēng
hèn; díyì |
恶意;僧恨;敌意 |
èyì; sēng
hèn; díyì |
Malicious; hate; hostility |
Malicieux, haineux, hostile |
Malicioso, ódio, hostilidade |
Malicioso, odio, hostilidad |
Cattivo, odio, ostilità |
Malitiae, sive monachus odio,
figet tabernacula |
Bösartigkeit, Hass,
Feindseligkeit |
Κακόβουλο,
μίσος,
εχθρότητα |
Kakóvoulo,
mísos, echthrótita |
Złośliwe,
nienawiść, wrogość |
Злой,
ненавистный,
враждебный |
Zloy,
nenavistnyy, vrazhdebnyy |
恶意;僧恨;敌意 |
Malicieux, haineux, hostile |
悪意 ある 、 嫌いな 、 敵意 |
あくい ある 、 きらいな 、 てきい |
akui aru , kiraina , tekī |
62 |
I bear Sue no ill will |
I bear Sue no
ill will |
我承受苏没有恶意 |
wǒ
chéngshòu sū méiyǒu èyì |
I bear Sue no ill will |
Je ne porte Sue pas de mauvaise
volonté |
Eu não suporto Sue |
Llevo a Sue sin mala voluntad |
Sopporto Sue senza cattiva
volontà |
I bear animositate defendit nec
Susannae |
Ich gebe Sue keinen bösen
Willen |
Δεν
φέρνω Sue κακή
βούληση |
Den férno Sue
kakí voúlisi |
Nie znoszę Sue żadnej
złej woli |
Я
несу Сью не
больную
волю |
YA nesu S'yu
ne bol'nuyu volyu |
I bear Sue no ill will |
Je ne porte Sue pas de mauvaise
volonté |
私 は スー を 病気 に 負わない |
わたし わ スー お びょうき に おわない |
watashi wa sū o byōki ni owanai |
63 |
我对休没有敌意 |
wǒ duì
xiū méiyǒu díyì |
我对休没有敌意 |
wǒ duì
xiū méiyǒu díyì |
I am not hostile to Hugh. |
Je ne suis pas hostile à Hugh. |
Eu não sou hostil a Hugh. |
No soy hostil a Hugh. |
Non sono ostile a Hugh. |
Habeo, non hostilia versus
Hugonem |
Ich bin Hugh nicht feindlich
gesinnt. |
Δεν
είμαι εχθρός
προς τον Χιου. |
Den eímai
echthrós pros ton Chiou. |
Nie jestem wrogo nastawiony do
Hugh. |
Я не
враждебен
Хью. |
YA ne
vrazhdeben KH'yu. |
我对休没有敌意 |
Je ne suis pas hostile à Hugh. |
私 は ヒュー に 敵対 的で はない 。 |
わたし わ ヒュー に てきたい てきで はない 。 |
watashi wa hyū ni tekitai tekide hanai . |
64 |
illy whacker (Australia, informal) a person who tricks others into giving him or her money, etc |
illy whacker
(Australia, informal) a person who tricks others into giving him or her
money, etc |
illy
whacker(澳大利亚,非正式)一个欺骗他人给他或她的钱等的人 |
illy
whacker(àodàlìyǎ, fēi zhèngshì) yīgè qīpiàn tārén
gěi tā huò tā de qián děng de rén |
Illy whacker (Australia,
informal) a person who tricks others into giving him or her money, etc |
Illy Whacker (Australie,
informel) une personne qui trompe les autres en lui donnant de l'argent, etc. |
Illy whacker (Austrália,
informal) uma pessoa que engana os outros a dar-lhe dinheiro, etc. |
Illy whacker (Australia,
informal) una persona que engaña a otros para que le den dinero, etc. |
Illy whacker (Australia,
informale) una persona che inganna gli altri a dargli soldi, ecc |
illy BUBULCUS (Australia,
informal), qui hominem aut illam pecuniam illi dare aliis in artibus, etc |
Illy Whacker (Australien,
informell) eine Person, die andere dazu bringt, ihm Geld zu geben usw |
Illy Whacker
(Αυστραλία,
άτυπη) ένα
άτομο που
κόβει τους
άλλους να του
δίνουν
χρήματα κ.λπ. |
Illy Whacker
(Afstralía, átypi) éna átomo pou kóvei tous állous na tou dínoun chrímata
k.lp. |
Illy whacker (Australia,
nieformalny) osoba, która nakłania innych do dawania mu pieniędzy
itp |
Illy whacker
(Австралия,
неофициальный)
человек,
который
подталкивает
других к
даче ему или
ей денег и т. Д. |
Illy whacker
(Avstraliya, neofitsial'nyy) chelovek, kotoryy podtalkivayet drugikh k dache
yemu ili yey deneg i t. D. |
illy whacker (Australia, informal) a person who tricks others into
giving him or her money, etc |
Illy Whacker (Australie,
informel) une personne qui trompe les autres en lui donnant de l'argent, etc. |
Illy whacker ( オーストラリア 、 非公式 ) 他人 を騙して 自分 の お金 など を 与える 人 |
いrry wはcけr ( オーストラリア 、 ひこうしき ) たにんお だまして じぶん の おかね など お あたえる ひと |
Illy whacker ( ōsutoraria , hikōshiki ) tanin o damashitejibun no okane nado o ataeru hito |
65 |
骗子(诈骗钱财等) |
piànzi
(zhàpiàn qiáncái děng) |
骗子(诈骗钱财等) |
piànzi
(zhàpiàn qiáncái děng) |
Liar (scams, etc.) |
Menteur (escroqueries, etc.) |
Mentiroso (golpes, etc.) |
Mentiroso (estafas, etc.) |
Bugiardo (truffe, ecc.) |
Fraudator (fraudis, pecunia,
etc.) |
Lügner (Betrug usw.) |
Liar
(απάτες, κ.λπ.) |
Liar (apátes,
k.lp.) |
Kłamca (oszustwa itp.) |
Лжец
(мошенничество
и т. Д.) |
Lzhets
(moshennichestvo i t. D.) |
骗子(诈骗钱财等) |
Menteur (escroqueries, etc.) |
嘘つき ( 詐欺 など ) |
うそつき ( さぎ など ) |
usotsuki ( sagi nado ) |
66 |
synonyme
confidence trickster |
synonyme
confidence trickster |
同义词自信骗子 |
tóngyìcí zìxìn
piànzi |
Synonyme confidence trickster |
Joueur de confiance synonyme |
Trapaceiro da confiança de
Synonyme |
Sinónimo de engañador de
confianza. |
Truffatore di fiducia di
Synonyme |
synonyme fiduciam fraudulentus |
Synonyme Trickster |
Εξάρτηση
εμπιστοσύνης
συνώνυμου |
Exártisi
empistosýnis synónymou |
Synonimem oszusta zaufania |
Синонимы
доверия
трюк |
Sinonimy
doveriya tryuk |
synonyme
confidence trickster |
Joueur de confiance synonyme |
シノニム 信頼 トリック スター |
シノニム しんらい トリック スター |
shinonimu shinrai torikku sutā |
67 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
ILO International Labour Organization (an
organization within the United Nations concerned with work and working
conditions) |
ILO
International Labour Organization (an organization within the United Nations
concerned with work and working conditions) |
国际劳工组织国际劳工组织(联合国内一个关注工作和工作条件的组织) |
guójì
láogōng zǔzhī guójì láogōng zǔzhī (liánhé
guónèi yīgè guānzhù gōngzuò hé gōngzuò tiáojiàn de
zǔzhī) |
ILO International Labour
Organization (an organization within the United Nations concerned with work
and working conditions) |
OIT Organisation internationale
du travail (une organisation des Nations Unies s'occupant de travail et de
conditions de travail) |
Organização Internacional do
Trabalho da OIT (uma organização dentro das Nações Unidas preocupada com o
trabalho e condições de trabalho) |
Organización Internacional del
Trabajo de la OIT (una organización dentro de las Naciones Unidas relacionada
con el trabajo y las condiciones de trabajo) |
Organizzazione internazionale
del lavoro dell'OIL (un'organizzazione delle Nazioni Unite che si occupa
delle condizioni di lavoro e di lavoro) |
ILO Internationale Laboris (OIT
organizatio in Civitatibus Foederatis Nationes respicit ac laboris
clifficulter) |
Internationale
Arbeitsorganisation der IAO (eine Organisation innerhalb der Vereinten
Nationen, die sich mit Arbeit und Arbeitsbedingungen befasst) |
Ο
Διεθνής
Οργανισμός
Εργασίας της
ΔΟΕ (ένας οργανισμός
στο πλαίσιο
των Ηνωμένων
Εθνών που
ασχολείται με
τις συνθήκες
εργασίας και
εργασίας) |
O Diethnís
Organismós Ergasías tis DOE (énas organismós sto plaísio ton Inoménon Ethnón
pou ascholeítai me tis synthíkes ergasías kai ergasías) |
Międzynarodowa Organizacja
Pracy ILO (organizacja w Organizacji Narodów Zjednoczonych zajmująca
się warunkami pracy i pracy) |
Международная
организация
труда МОТ
(организация
в рамках
Организации
Объединенных
Наций,
занимающаяся
вопросами
труда и работы) |
Mezhdunarodnaya
organizatsiya truda MOT (organizatsiya v ramkakh Organizatsii
Ob"yedinennykh Natsiy, zanimayushchayasya voprosami truda i raboty) |
ILO International Labour Organization (an
organization within the United Nations concerned with work and working
conditions) |
OIT Organisation internationale
du travail (une organisation des Nations Unies s'occupant de travail et de
conditions de travail) |
ILO 国際 労働 機関 ( 労働 および 労働 条件 に 関わる国連内 の 組織 ) |
いろ こくさい ろうどう きかん ( ろうどう および ろうどう じょうけん に かかわる こくれんない の そしき ) |
ILO kokusai rōdō kikan ( rōdō oyobi rōdō jōken nikakawaru kokurennai no soshiki ) |
69 |
国际劳工组织(全写为) |
guójì
láogōng zǔzhī (quán xiě wèi) |
国际劳工组织(全写为) |
guójì
láogōng zǔzhī (quán xiě wèi) |
International Labour
Organization (full written) |
Organisation Internationale du
Travail (écrit complet) |
Organização Internacional do
Trabalho (escrito integral) |
Organización Internacional del
Trabajo (escrito completo) |
Organizzazione internazionale
del lavoro (scritta completa) |
Internationale Laboris (OIT
plena scriptum) |
Internationale
Arbeitsorganisation (voll geschrieben) |
Διεθνής
Οργάνωση
Εργασίας
(πλήρης γραπτή) |
Diethnís
Orgánosi Ergasías (plíris graptí) |
Międzynarodowa Organizacja
Pracy (pełne pisemne) |
Международная
организация
труда
(полный текст) |
Mezhdunarodnaya
organizatsiya truda (polnyy tekst) |
国际劳工组织(全写为) |
Organisation Internationale du
Travail (écrit complet) |
国際 労働 機関 ( 全文 ) |
こくさい ろうどう きかん ( ぜんぶん ) |
kokusai rōdō kikan ( zenbun ) |
70 |
International Labour Organization, |
International
Labour Organization, |
国际劳工组织, |
guójì
láogōng zǔzhī, |
International Labour
Organization, |
Organisation Internationale du
Travail, |
Organização Internacional do
Trabalho, |
Organización Internacional del
Trabajo, |
Organizzazione internazionale
del lavoro, |
Internationalis Laboris, |
Internationale
Arbeitsorganisation, |
Διεθνής
Οργάνωση
Εργασίας, |
Diethnís
Orgánosi Ergasías, |
Międzynarodowa Organizacja
Pracy, |
Международная
организация
труда, |
Mezhdunarodnaya
organizatsiya truda, |
International Labour Organization, |
Organisation Internationale du
Travail, |
国際 労働 機関 、 |
こくさい ろうどう きかん 、 |
kokusai rōdō kikan , |
71 |
联合国组织) |
liánhéguó
zǔzhī) |
联合国组织) |
liánhéguó
zǔzhī) |
United Nations Organization) |
Organisation des Nations Unies) |
Organização das Nações Unidas) |
Organización de las Naciones
Unidas) |
Organizzazione delle Nazioni
Unite) |
Consilii Nationum Unitarum
institutio) |
Organisation der Vereinten
Nationen) |
Οργανισμός
των Ηνωμένων
Εθνών) |
Organismós ton
Inoménon Ethnón) |
Organizacja Narodów
Zjednoczonych) |
Организация
Объединенных
Наций) |
Organizatsiya
Ob"yedinennykh Natsiy) |
联合国组织) |
Organisation des Nations Unies) |
国連 機関 ) |
こくれん きかん ) |
kokuren kikan ) |
72 |
ILR Independent Local Radio |
ILR
Independent Local Radio |
ILR独立本地电台 |
ILR dúlì
běndì diàntái |
ILR Independent Local Radio |
ILR Radio locale indépendante |
Rádio Local Independente ILR |
Radio Local Independiente ILR |
Radio locale indipendente ILR |
Loci Lorem ILR Radio |
ILR Unabhängiges Lokalradio |
ILR
ανεξάρτητο
τοπικό
ραδιόφωνο |
ILR anexártito
topikó radiófono |
Niezależne lokalne radio
ILR |
Независимое
местное
радио ILR |
Nezavisimoye
mestnoye radio ILR |
ILR Independent Local Radio |
ILR Radio locale indépendante |
ILR 独立系 ローカル ラジオ |
いrr どくりつけい ローカル ラジオ |
ILR dokuritsukei rōkaru rajio |
73 |
独立地方电台 |
dúlì
dìfāng diàntái |
独立地方电台 |
dúlì
dìfāng diàntái |
Independent local radio |
Radio locale indépendante |
Rádio local independente |
Radio local independiente |
Radio locale indipendente |
Lorem loci radio stationibus |
Unabhängiges Lokalradio |
Ανεξάρτητο
τοπικό
ραδιόφωνο |
Anexártito
topikó radiófono |
Niezależne lokalne radio |
Независимое
местное
радио |
Nezavisimoye
mestnoye radio |
独立地方电台 |
Radio locale indépendante |
独立 した ローカル ラジオ |
どくりつ した ローカル ラジオ |
dokuritsu shita rōkaru rajio |
74 |
l'm short form I
am |
l'm short form
I am |
我是一个简短的形式 |
wǒ shì
yīgè jiǎnduǎn de xíngshì |
L'm short form I am |
Je suis forme courte je suis |
Estou de forma curta eu sou |
Soy una forma corta soy |
Sono una forma abbreviata |
l m formam brevis sum |
Ich bin eine kurze Form |
Μμ
σύντομη μορφή
είμαι |
Mm sýntomi
morfí eímai |
Jestem krótka, jestem |
Я
составлен |
YA sostavlen |
l'm short form I am |
Je suis forme courte je suis |
私 は 短い 形です |
わたし わ みじかい かたちです |
watashi wa mijikai katachidesu |
75 |
im,in |
im,in |
算我一个 |
suàn wǒ
yīgè |
Im,in |
Im, dans |
Im, em |
Estoy en |
im, in |
bis, in |
Ich bin in |
Im, στο |
Im, sto |
Im, w |
им, в |
im, v |
im,in |
Im, dans |
イム |
イム |
imu |
76 |
image the impression that a person, an
organization or a product, etc. gives to the public |
image the
impression that a person, an organization or a product, etc. Gives to the
public |
想象一个人,一个组织或一个产品等给公众的印象 |
xiǎngxiàng
yīgèrén, yīgè zǔzhī huò yīgè chǎnpǐn
děng gěi gōngzhòng de yìnxiàng |
Image the impression that a
person, an organization or a product, etc. gives to the public |
Image de l'impression qu'une
personne, une organisation ou un produit, etc. donne au public |
Imagine a impressão que uma
pessoa, uma organização ou um produto, etc., dá ao público |
Imagine la impresión que una
persona, una organización o un producto, etc., da al público. |
Immagina l'impressione che una
persona, un'organizzazione o un prodotto, ecc. Dia al pubblico |
tanquam imaginem homo non
ordinaretur productum etc. publice tribuit |
Machen Sie sich den Eindruck,
den eine Person, eine Organisation oder ein Produkt usw. der Öffentlichkeit
vermittelt |
Φανταστείτε
την εντύπωση
ότι ένα άτομο,
ένας οργανισμός
ή ένα προϊόν
κ.λπ. δίνει στο
κοινό |
Fantasteíte
tin entýposi óti éna átomo, énas organismós í éna proïón k.lp. dínei sto
koinó |
Wyobraź sobie, że
osoba, organizacja lub produkt itp. Daje publicznie |
Создайте
впечатление,
что лицо,
организация
или продукт
и т. Д. |
Sozdayte
vpechatleniye, chto litso, organizatsiya ili produkt i t. D. |
image the impression that a person, an
organization or a product, etc. gives to the public |
Image de l'impression qu'une
personne, une organisation ou un produit, etc. donne au public |
人 、 組織 、 製品 など が 一般 に 与える 印象 をイメージ する |
ひと 、 そしき 、 せいひん など が いっぱん に あたえるいんしょう お イメージ する |
hito , soshiki , seihin nado ga ippan ni ataeru inshō o imējisuru |
77 |
形象;印象;声誉 |
xíngxiàng;
yìnxiàng; shēngyù |
形象;印象;声誉 |
xíngxiàng;
yìnxiàng; shēngyù |
Image; impression; reputation |
Image; impression; réputation |
Imagem, impressão, reputação |
Imagen, impresión, reputación |
Immagine, impressione,
reputazione |
Image: impressionem, fama |
Image, Eindruck, Ruf |
Εικόνα,
εντύπωση, φήμη |
Eikóna,
entýposi, fími |
Obraz, wrażenie, reputacja |
Изображение; |
Izobrazheniye; |
形象;印象;声誉 |
Image; impression; réputation |
イメージ ; 印象 ; 評判 |
イメージ ; いんしょう ; ひょうばん |
imēji ; inshō ; hyōban |
78 |
His public image is very different from the real person. |
His public
image is very different from the real person. |
他的公众形象与真人非常不同。 |
tā de
gōngzhòng xíngxiàng yǔ zhēnrén fēicháng bùtóng. |
His public image is very
different from the real person. |
Son image publique est très
différente de la personne réelle. |
Sua imagem pública é muito
diferente da pessoa real. |
Su imagen pública es muy
diferente de la persona real. |
La sua immagine pubblica è molto
diversa dalla persona reale. |
Imago eius publico valde differt
ab ipsa persona. |
Sein öffentliches Image
unterscheidet sich sehr von der realen Person. |
Η
δημόσια
εικόνα του
είναι πολύ
διαφορετική
από τον
πραγματικό
άνθρωπο. |
I dimósia
eikóna tou eínai polý diaforetikí apó ton pragmatikó ánthropo. |
Jego publiczny wizerunek bardzo
różni się od prawdziwej osoby. |
Его
общественный
имидж
сильно
отличается
от
реального
человека. |
Yego
obshchestvennyy imidzh sil'no otlichayetsya ot real'nogo cheloveka. |
His public image is very different from the real person. |
Son image publique est très
différente de la personne réelle. |
彼 の 公的な イメージ は 本物 の 人 と は 非常 に異なっている 。 |
かれ の こうてきな イメージ わ ほんもの の ひと と わ ひじょう に ことなっている 。 |
kare no kōtekina imēji wa honmono no hito to wa hijō nikotonatteiru . |
79 |
他在公众心目中的形象与他真实的本人截然不伺 |
Tā zài
gōngzhòng xīnmù zhōng de xíngxiàng yǔ tā
zhēnshí de běnrén jiérán bù cì |
他在公众心目中的形象与他真实的本人截然不伺 |
Tā zài
gōngzhòng xīnmù zhōng de xíngxiàng yǔ tā
zhēnshí de běnrén jiérán bù cì |
His image in the public mind is
completely detached from his true self. |
Son image dans l'esprit du
public est complètement détachée de son vrai moi. |
Sua imagem na mente do público
é completamente separada de seu verdadeiro eu. |
Su imagen en la mente pública
está completamente separada de su verdadero yo. |
La sua immagine nella mente
pubblica è completamente distaccata dal suo vero sé. |
Ac ne omnino veram imaginem
opperiri |
Sein Bild in der Öffentlichkeit
ist völlig von seinem wahren Selbst losgelöst. |
Η
εικόνα του στο
μυαλό του
κόσμου είναι
απόλυτα αποσπασμένη
από τον
αληθινό εαυτό
του. |
I eikóna tou
sto myaló tou kósmou eínai apólyta apospasméni apó ton alithinó eaftó tou. |
Jego wizerunek w publicznym
umyśle jest całkowicie oderwany od jego prawdziwego ja. |
Его
образ в
общественном
сознании
полностью
отделен от
его
истинного «я». |
Yego obraz v
obshchestvennom soznanii polnost'yu otdelen ot yego istinnogo «ya». |
他在公众心目中的形象与他真实的本人截然不伺 |
Son image dans l'esprit du
public est complètement détachée de son vrai moi. |
公的な 心 の 彼 の イメージ は 、 彼 の 真 の 自己 から完全 に 切り離されている 。 |
こうてきな こころ の かれ の イメージ わ 、 かれ の しんの じこ から かんぜん に きりはなされている 。 |
kōtekina kokoro no kare no imēji wa , kare no shin no jikokara kanzen ni kirihanasareteiru . |
80 |
The advertisements are intended to improve
the company's image• |
The
advertisements are intended to improve the company's image• |
这些广告旨在改善公司的形象• |
zhèxiē
guǎnggào zhǐ zài gǎishàn gōngsī de xíngxiàng• |
The advertisements are intended
to improve the company's image• |
Les publicités sont destinées à
améliorer l'image de l'entreprise • |
Os anúncios são destinados a
melhorar a imagem da empresa |
Los anuncios están destinados a
mejorar la imagen de la empresa. |
Gli annunci pubblicitari hanno
lo scopo di migliorare l'immagine dell'azienda • |
In advertisements in comitatu
imagine • animo ut amplio |
Die Werbung soll das Image des
Unternehmens verbessern. |
Οι
διαφημίσεις
αποσκοπούν
στη βελτίωση
της εικόνας
της εταιρείας • |
Oi diafimíseis
aposkopoún sti veltíosi tis eikónas tis etaireías • |
Reklamy mają poprawić
wizerunek firmy • |
Реклама
предназначена
для
улучшения
имиджа
компании • |
Reklama
prednaznachena dlya uluchsheniya imidzha kompanii • |
The advertisements are intended to improve
the company's image• |
Les publicités sont destinées à
améliorer l'image de l'entreprise • |
広告 は 、 会社 の イメージ を 改善 する こと を 目的 としています 。 |
こうこく わ 、 かいしゃ の イメージ お かいぜん する ことお もくてき と しています 。 |
kōkoku wa , kaisha no imēji o kaizen suru koto o mokutekito shiteimasu . |
81 |
这些广告旨在提高公司的形象 |
zhèxiē
guǎnggào zhǐ zài tígāo gōngsī de xíngxiàng |
这些广告旨在提高公司的形象 |
zhèxiē
guǎnggào zhǐ zài tígāo gōngsī de xíngxiàng |
These ads are designed to
enhance the company’s image |
Ces publicités sont conçues
pour améliorer l’image de la société. |
Esses anúncios foram criados
para melhorar a imagem da empresa |
Estos anuncios están diseñados
para mejorar la imagen de la empresa. |
Questi annunci sono progettati
per migliorare l'immagine dell'azienda |
Hi ads sunt in comitatu imagine
meliore reddendo |
Diese Anzeigen sollen das Image
des Unternehmens verbessern |
Αυτές
οι
διαφημίσεις
έχουν
σχεδιαστεί
για τη βελτίωση
της εικόνας
της εταιρείας |
Aftés oi
diafimíseis échoun schediasteí gia ti veltíosi tis eikónas tis etaireías |
Reklamy te mają na celu
poprawienie wizerunku firmy |
Эти
объявления
предназначены
для улучшения
имиджа
компании |
Eti
ob"yavleniya prednaznacheny dlya uluchsheniya imidzha kompanii |
这些广告旨在提高公司的形象 |
Ces publicités sont conçues
pour améliorer l’image de la société. |
これら の 広告 は 、 会社 の イメージ を 高める ため に設計 されています |
これら の こうこく わ 、 かいしゃ の イメージ お たかめるため に せっけい されています |
korera no kōkoku wa , kaisha no imēji o takameru tame nisekkei sareteimasu |
82 |
image is very important in the music world |
image is very
important in the music world |
图像在音乐界非常重要 |
túxiàng zài
yīnyuè jiè fēicháng zhòngyào |
Image is very important in the
music world |
L'image est très importante
dans le monde de la musique |
A imagem é muito importante no
mundo da música |
La imagen es muy importante en
el mundo de la música. |
L'immagine è molto importante
nel mondo della musica |
imago est valde magni momenti
in musica mundi |
Bild ist in der Musikwelt sehr
wichtig |
Η
εικόνα είναι
πολύ
σημαντική
στον κόσμο της
μουσικής |
I eikóna eínai
polý simantikí ston kósmo tis mousikís |
Obraz jest bardzo ważny w
świecie muzyki |
Изображение
очень важно
в
музыкальном
мире |
Izobrazheniye
ochen' vazhno v muzykal'nom mire |
image is very important in the music world |
L'image est très importante
dans le monde de la musique |
画像 は 音楽界 で 非常 に 重要です |
がぞう わ おんがくかい で ひじょう に じゅうようです |
gazō wa ongakukai de hijō ni jūyōdesu |
83 |
在音乐界;个人形象很重要 |
zài
yīnyuè jiè; gèrén xíngxiàng hěn zhòngyào |
在音乐界;个人形象很重要 |
zài
yīnyuè jiè; gè rén xíngxiàng hěn zhòngyào |
In the music world; personal
image is very important |
Dans le monde de la musique,
l'image personnelle est très importante |
No mundo da música, a imagem
pessoal é muito importante |
En el mundo de la música, la
imagen personal es muy importante. |
Nel mondo della musica,
l'immagine personale è molto importante |
In musica industria, personalis
specie sit amet |
In der Musikwelt ist das
persönliche Image sehr wichtig |
Στον
κόσμο της
μουσικής, η
προσωπική
εικόνα είναι
πολύ
σημαντική |
Ston kósmo tis
mousikís, i prosopikí eikóna eínai polý simantikí |
W świecie muzyki bardzo
ważny jest wizerunek osobisty |
В
музыкальном
мире очень
важен
личный образ |
V muzykal'nom
mire ochen' vazhen lichnyy obraz |
在音乐界;个人形象很重要 |
Dans le monde de la musique,
l'image personnelle est très importante |
音楽 の 世界 で は 、 個人 的な イメージ は 非常 に重要です |
おんがく の せかい で わ 、 こじん てきな イメージ わ ひじょう に じゅうようです |
ongaku no sekai de wa , kojin tekina imēji wa hijō nijūyōdesu |
84 |
图像在音乐界非常重要 |
túxiàng zài
yīnyuè jiè fēicháng zhòngyào |
图像在音乐界非常重要 |
túxiàng zài
yīnyuè jiè fēicháng zhòngyào |
Images are very important in
the music world |
Les images sont très
importantes dans le monde de la musique |
Imagens são muito importantes
no mundo da música |
Las imágenes son muy
importantes en el mundo de la música. |
Le immagini sono molto
importanti nel mondo della musica |
Imago valde magni momenti in
musica industria |
Bilder sind in der Musikwelt
sehr wichtig |
Οι
εικόνες είναι
πολύ
σημαντικές
στον κόσμο της
μουσικής |
Oi eikónes
eínai polý simantikés ston kósmo tis mousikís |
Obrazy są bardzo
ważne w świecie muzyki |
Изображения
очень важны
в
музыкальном
мире |
Izobrazheniya
ochen' vazhny v muzykal'nom mire |
图像在音乐界非常重要 |
Les images sont très
importantes dans le monde de la musique |
画像 は 音楽界 で 非常 に 重要です |
がぞう わ おんがくかい で ひじょう に じゅうようです |
gazō wa ongakukai de hijō ni jūyōdesu |
85 |
stereotyped images of women in children's books |
stereotyped
images of women in children's books |
儿童书中妇女的刻板图像 |
értóng
shū zhōng fùnǚ de kèbǎn túxiàng |
Stereotyped images of women in
children's books |
Images stéréotypées de femmes
dans des livres pour enfants |
Imagens estereotipadas de
mulheres em livros infantis |
Imágenes estereotipadas de
mujeres en libros infantiles. |
Immagini stereotipate di donne
nei libri per bambini |
uniformis imagines mulieres in
filios scriptor libri |
Klischeebilder von Frauen in
Kinderbüchern |
Στερεοτυπικές
εικόνες
γυναικών στα
παιδικά βιβλία |
Stereotypikés
eikónes gynaikón sta paidiká vivlía |
Stereotypowe obrazy kobiet w
książkach dla dzieci |
Стереотипные
изображения
женщин в
детских
книгах |
Stereotipnyye
izobrazheniya zhenshchin v detskikh knigakh |
stereotyped images of women in children's books |
Images stéréotypées de femmes
dans des livres pour enfants |
子ども の 本 の 中 の 女性 の 定型 画像 |
こども の ほん の なか の じょせい の ていけい がぞう |
kodomo no hon no naka no josei no teikei gazō |
86 |
儿童图书中千篇一律的女性形象 |
értóng
túshū zhōng qiānpiānyīlǜ de nǚxìng
xíngxiàng |
儿童图书中千篇一律的女性形象 |
értóng
túshū zhōng qiānpiānyīlǜ de nǚxìng
xíngxiàng |
The same female image in
children's books |
La même image féminine dans les
livres pour enfants |
A mesma imagem feminina em
livros infantis |
La misma imagen femenina en los
libros infantiles. |
La stessa immagine femminile
nei libri per bambini |
Filii autem mulieres scriptor
libri uniformis |
Das gleiche weibliche Bild in
Kinderbüchern |
Η ίδια
γυναικεία
εικόνα στα
παιδικά
βιβλία |
I ídia
gynaikeía eikóna sta paidiká vivlía |
Ten sam wizerunek kobiecy w
książkach dla dzieci |
Тот
же женский
образ в
детских
книгах |
Tot zhe
zhenskiy obraz v detskikh knigakh |
儿童图书中千篇一律的女性形象 |
La même image féminine dans les
livres pour enfants |
子供 の 本 の 同じ 女性 の イメージ |
こども の ほん の おなじ じょせい の イメージ |
kodomo no hon no onaji josei no imēji |
87 |
儿童书中妇女的刻板图像 |
értóng
shū zhōng fùnǚ de kèbǎn túxiàng |
儿童书中妇女的刻板图像 |
értóng
shū zhōng fùnǚ de kèbǎn túxiàng |
Stereotype images of women in
children's books |
Images stéréotypées de femmes
dans des livres pour enfants |
Imagens estereotipadas de
mulheres em livros infantis |
Imágenes estereotipadas de
mujeres en libros infantiles. |
Immagini stereotipate di donne
nei libri per bambini |
Filii librum imago stereotype
mulieres |
Stereotypbilder von Frauen in
Kinderbüchern |
Στερεοτυπικές
εικόνες
γυναικών στα
παιδικά βιβλία |
Stereotypikés
eikónes gynaikón sta paidiká vivlía |
Stereotypowe obrazy kobiet w
książkach dla dzieci |
Стереотипные
образы
женщин в
детских книгах |
Stereotipnyye
obrazy zhenshchin v detskikh knigakh |
儿童书中妇女的刻板图像 |
Images stéréotypées de femmes
dans des livres pour enfants |
児童書 における 女性 の ステレオ タイプ 画像 |
じどうしょ における じょせい の ステレオ タイプ がぞう |
jidōsho niokeru josei no sutereo taipu gazō |
88 |
a mental picture that you have of what sb/sth is like or looks
like |
a mental
picture that you have of what sb/sth is like or looks like |
你对sb /
sth的样子或样子的精神图片 |
nǐ duì
sb/ sth de yàngzi huò yàngzi de jīngshén túpiàn |
a mental picture that you have
of what sb/sth is like or looks like |
une image mentale que vous avez
de quoi qb / sth est ou ressemble |
uma imagem mental que você tem
do que sb / sth é como ou parece |
una imagen mental que tienes de
lo que sb / sth es o parece |
un'immagine mentale che hai di
ciò che è / che sembra / a come / è |
mentis picture of quid habes
quod si / an vultus amo similis Ynskt mál: |
ein mentales Bild, das Sie von
jdm / etw haben oder wie es aussieht |
μια
νοητική
εικόνα που
έχετε από ό, τι sb /
sth είναι όπως ή
μοιάζει |
mia noitikí
eikóna pou échete apó ó, ti sb / sth eínai ópos í moiázei |
mentalny obraz, jaki masz z
tego, co sb / sth jest lub jak wygląda |
ментальная
картина, что
у вас есть,
что похоже
на sb / sth или
выглядит |
mental'naya
kartina, chto u vas yest', chto pokhozhe na sb / sth ili vyglyadit |
a mental picture that you have of what sb/sth is like or looks
like |
une image mentale que vous avez
de quoi qb / sth est ou ressemble |
あなた は sb / sth の ような もの か 、 そうである か のあなた が 持っている 精神 的な 写真 |
あなた わ sb / sth の ような もの か 、 そうである か の あなた が もっている せいしん てきな しゃしん |
anata wa sb / sth no yōna mono ka , sōdearu ka no anataga motteiru seishin tekina shashin |
89 |
(心目中的)形象,印象 |
(xīnmù
zhōng de) xíngxiàng, yìnxiàng |
(心目中的)形象,印象 |
(xīnmù
zhōng de) xíngxiàng, yìnxiàng |
(in my mind) image, impression |
(dans mon esprit) image,
impression |
(na minha mente) imagem,
impressão |
(en mi mente) imagen, impresion |
(nella mia mente) immagine,
impressione |
(In animo) imaginis
impressionem |
(in meinen Gedanken) Bild,
Eindruck |
(στο
μυαλό μου)
εικόνα,
εντύπωση |
(sto myaló
mou) eikóna, entýposi |
(w mojej głowie) obraz,
wrażenie |
(на
мой взгляд)
изображение,
впечатление |
(na moy
vzglyad) izobrazheniye, vpechatleniye |
(心目中的)形象,印象 |
(dans mon esprit) image,
impression |
( 私 の 心 の 中 で ) イメージ 、 印象 |
( わたし の こころ の なか で ) イメージ 、 いんしょう |
( watashi no kokoro no naka de ) imēji , inshō |
90 |
images of the past |
images of the
past |
过去的图像 |
guòqù de
túxiàng |
Images of the past |
Images du passé |
Imagens do passado |
Imagenes del pasado |
Immagini del passato |
praeter simulacra |
Bilder der Vergangenheit |
Εικόνες
του
παρελθόντος |
Eikónes tou
parelthóntos |
Obrazy z przeszłości |
Образы
прошлого |
Obrazy
proshlogo |
images of the past |
Images du passé |
過去 の イメージ |
かこ の イメージ |
kako no imēji |
91 |
对过去的印象 |
duì guòqù de
yìnxiàng |
对过去的印象 |
duì guòqù de
yìnxiàng |
Impression of the past |
Impression du passé |
Impressão do passado |
Impresión del pasado. |
Impressione del passato |
Praeter speciem ueluti
inpressis signata |
Eindruck der Vergangenheit |
Επίδειξη
του
παρελθόντος |
Epídeixi tou
parelthóntos |
Wrażenie
przeszłości |
Впечатление
прошлого |
Vpechatleniye
proshlogo |
对过去的印象 |
Impression du passé |
過去 の 印象 |
かこ の いんしょう |
kako no inshō |
92 |
I had a mental image of what she would look like |
I had a mental
image of what she would look like |
我对她的样子有一个心理形象 |
wǒ duì
tā de yàngzi yǒu yī ge xīnlǐ xíngxiàng |
I had a mental image of what she
would look like |
J'avais une image mentale de ce
à quoi elle ressemblerait |
Eu tinha uma imagem mental de
como ela se pareceria |
Tenía una imagen mental de cómo
se vería ella |
Ho avuto un'immagine mentale di
come sarebbe stata |
Et quoque quod illa essent
tamquam mentis imago |
Ich hatte eine Vorstellung
davon, wie sie aussehen würde |
Είχα
μια
διανοητική
εικόνα για το
τι θα μοιάζει |
Eícha mia
dianoitikí eikóna gia to ti tha moiázei |
Miałem umysłowy obraz
tego, jak ona będzie wyglądać |
У
меня был
мысленный
образ того,
как она будет
выглядеть |
U menya byl
myslennyy obraz togo, kak ona budet vyglyadet' |
I had a mental image of what she would look like |
J'avais une image mentale de ce
à quoi elle ressemblerait |
私 は 彼女 が どの よう に 見える か の 精神 的なイメージ を 持っていた |
わたし わ かのじょ が どの よう に みえる か の せいしんてきな イメージ お もっていた |
watashi wa kanojo ga dono yō ni mieru ka no seishin tekinaimēji o motteita |
93 |
我想象出她的大致模样 |
wǒ
xiǎngxiàng chū tā de dàzhì múyàng |
我想象出她的大致模样 |
wǒ
xiǎngxiàng chū tā de dàzhì múyàng |
I imagine her general
appearance. |
J'imagine son apparence
générale. |
Eu imagino sua aparência geral. |
Me imagino su aspecto general. |
Immagino la sua apparizione
generale. |
Opinor se tamquam ne |
Ich stelle mir ihr allgemeines
Aussehen vor. |
Φαντάζομαι
τη γενική
εμφάνισή της. |
Fantázomai ti
genikí emfánisí tis. |
Wyobrażam sobie jej ogólny
wygląd. |
Я
представляю
ее общий
облик. |
YA
predstavlyayu yeye obshchiy oblik. |
我想象出她的大致模样 |
J'imagine son apparence
générale. |
私 は 彼女 の 一般 的な 外観 を 想像 します 。 |
わたし わ かのじょ の いっぱん てきな がいかん お そうぞう します 。 |
watashi wa kanojo no ippan tekina gaikan o sōzō shimasu . |
94 |
我对她的样子有一个心理形象 |
wǒ duì
tā de yàngzi yǒu yī ge xīnlǐ xíngxiàng |
我对她的样子有一个心理形象 |
wǒ duì
tā de yàngzi yǒu yī ge xīnlǐ xíngxiàng |
I have a psychological image of
her appearance. |
J'ai une image psychologique de
son apparence. |
Eu tenho uma imagem psicológica
de sua aparência. |
Tengo una imagen psicológica de
su apariencia. |
Ho un'immagine psicologica del
suo aspetto. |
Et expecto eam habere mentis
imago |
Ich habe ein psychologisches
Bild ihres Aussehens. |
Έχω
μια
ψυχολογική
εικόνα της
εμφάνισής της. |
Écho mia
psychologikí eikóna tis emfánisís tis. |
Mam psychologiczny obraz jej
wyglądu. |
У
меня есть
психологический
образ ее
внешности. |
U menya yest'
psikhologicheskiy obraz yeye vneshnosti. |
我对她的样子有一个心理形象 |
J'ai une image psychologique de
son apparence. |
私 は 彼女 の 外観 の 心理 的な イメージ を持っています 。 |
わたし わ かのじょ の がいかん の しんり てきな イメージお もっています 。 |
watashi wa kanojo no gaikan no shinri tekina imēji omotteimasu . |
95 |
a copy of sb/sth in the form of a picture or statue |
a copy of
sb/sth in the form of a picture or statue |
sb /
sth的副本,以图片或雕像的形式出现 |
sb/ sth de
fùběn, yǐ túpiàn huò diāoxiàng de xíngshì chūxiàn |
a copy of sb/sth in the form of
a picture or statue |
une copie de qn / qn sous la
forme d'une image ou d'une statue |
uma cópia de sb / sth na forma
de uma imagem ou estátua |
una copia de sb / sth en forma
de una imagen o estatua |
una copia di sb / sth sotto
forma di immagine o statua |
si exemplum est / Ynskt mál in
forma seu imago statuam |
eine Kopie von jdn / etw in
Form eines Bildes oder einer Statue |
ένα
αντίγραφο του sb
/ sth με τη μορφή
μιας εικόνας ή
ενός
αγάλματος |
éna antígrafo
tou sb / sth me ti morfí mias eikónas í enós agálmatos |
kopia sb / sth w postaci
zdjęcia lub posągu |
копия
sb / sth в виде
изображения
или статуи |
kopiya sb /
sth v vide izobrazheniya ili statui |
a copy of sb/sth in the form of a picture or statue |
une copie de qn / qn sous la
forme d'une image ou d'une statue |
絵 や 像 の 形 の sb / sth の コピー |
え や ぞう の かたち の sb / sth の コピー |
e ya zō no katachi no sb / sth no kopī |
96 |
画像;雕像;塑像 |
huàxiàng;
diāoxiàng; sùxiàng |
画像;雕像;塑像 |
huàxiàng;
diāoxiàng; sùxiàng |
Portrait; statue; statue |
Portrait; statue; statue |
Retrato, estátua ;, estátua |
Retrato; estatua; estatua |
Ritratto, statua, statua |
Nature; statuam, statuam |
Porträt, Statue, Statue |
Πορτραίτο,
άγαλμα, άγαλμα |
Portraíto,
ágalma, ágalma |
Portret, posąg, posąg |
Портрет,
статуя,
статуя |
Portret,
statuya, statuya |
画像;雕像;塑像 |
Portrait; statue; statue |
肖像画 ;像 ;像 |
しょうぞうが ぞう ぞう |
shōzōga zō zō |
97 |
Images of deer and hunters decorate the cave walls |
Images of deer
and hunters decorate the cave walls |
鹿和猎人的图像装饰洞穴墙壁 |
lù hé lièrén
de túxiàng zhuāngshì dòngxué qiángbì |
Images of deer and hunters
decorate the cave walls |
Des images de cerfs et de
chasseurs décorent les murs de la grotte |
Imagens de veados e caçadores
decoram as paredes da caverna |
Imágenes de ciervos y cazadores
decoran las paredes de la cueva. |
Immagini di cervi e cacciatori
decorano le pareti della grotta |
Ceruorum simulacra parietibus
venatores ornare antro |
Bilder von Rehen und Jägern
schmücken die Wände der Höhle |
Εικόνες
ελάφια και
κυνηγοί
διακοσμούν τα
τείχη του
σπηλαίου |
Eikónes eláfia
kai kynigoí diakosmoún ta teíchi tou spilaíou |
Obrazy jeleni i myśliwych
zdobią ściany jaskiń |
Изображения
оленей и
охотников
украшают стены
пещеры |
Izobrazheniya
oleney i okhotnikov ukrashayut steny peshchery |
Images of deer and hunters decorate the cave walls |
Des images de cerfs et de
chasseurs décorent les murs de la grotte |
鹿 と ハンター の 画像 は 洞窟 の 壁 を 飾る |
しか と ハンター の がぞう わ どうくつ の かべ お かざる |
shika to hantā no gazō wa dōkutsu no kabe o kazaru |
98 |
洞穴壁上装饰着鹿和猎人的画像 |
dòngxué bì
shàng zhuāngshìzhe lù hé lièrén de huàxiàng |
洞穴壁上装饰着鹿和猎人的画像 |
dòngxué bì
shàng zhuāngshìzhe lù hé lièrén de huàxiàng |
The wall of the cave is
decorated with portraits of deer and hunters |
Le mur de la grotte est décoré
de portraits de cerfs et de chasseurs |
A parede da caverna é decorada
com retratos de veados e caçadores |
La pared de la cueva está
decorada con retratos de ciervos y cazadores. |
Il muro della grotta è decorato
con ritratti di cervi e cacciatori |
Muri cavernae ad venationem
ferarum imagines ornata |
Die Wand der Höhle ist mit
Porträts von Hirschen und Jägern geschmückt |
Το
τείχος της
σπηλιάς είναι
διακοσμημένο
με πορτρέτα
ελάφια και
κυνηγούς |
To teíchos tis
spiliás eínai diakosmiméno me portréta eláfia kai kynigoús |
Ściana jaskini zdobią
portrety jeleni i myśliwych |
Стена
пещеры
украшена
портретами
оленей и
охотников |
Stena
peshchery ukrashena portretami oleney i okhotnikov |
洞穴壁上装饰着鹿和猎人的画像 |
Le mur de la grotte est décoré
de portraits de cerfs et de chasseurs |
洞窟 の 壁 に は 鹿 や 狩人 の 肖像画 が 施されています |
どうくつ の かべ に わ しか や かりゅうど の しょうぞうがが ほどこされています |
dōkutsu no kabe ni wa shika ya karyūdo no shōzōga gahodokosareteimasu |
99 |
鹿和猎人的图像装饰洞穴墙壁 |
lù hé lièrén
de túxiàng zhuāngshì dòngxué qiángbì |
鹿和猎人的图像装饰洞穴墙壁 |
lù hé lièrén
de túxiàng zhuāngshì dòngxué qiángbì |
Image of deer and hunter
decorating cave wall |
Image de cerf et de chasseur
décorant le mur de la grotte |
Imagem de veados e caçador
decorando a parede da caverna |
Imagen de ciervo y cazador
decorando la pared de la cueva. |
Immagine del cervo e del
cacciatore che decorano la parete della caverna |
Ceruorum venatione imaginem
specus parietes exornantur |
Bild der Rotwild und des
Jägers, die Höhlenwand verzieren |
Εικόνα
ελάφια και
κυνηγός
διακοσμούν το
τοίχο σπηλιά |
Eikóna eláfia
kai kynigós diakosmoún to toícho spiliá |
Wizerunek jelenia i
myśliwy dekorujący jamy ścianę |
Изображение
оленей и
охотников,
украшающих
стену
пещеры |
Izobrazheniye
oleney i okhotnikov, ukrashayushchikh stenu peshchery |
鹿和猎人的图像装饰洞穴墙壁 |
Image de cerf et de chasseur
décorant le mur de la grotte |
鹿 と 狩人 の イメージ 洞窟 の 壁 を 飾る |
しか と かりゅうど の イメージ どうくつ の かべ お かざる |
shika to karyūdo no imēji dōkutsu no kabe o kazaru |
100 |
a wooden image of the Hindu god Ganesh |
a wooden image
of the Hindu god Ganesh |
印度教神Ganesh的木制图像 |
yìndùjiào shén
Ganesh de mù zhì túxiàng |
a wooden image of the Hindu god
Ganesh |
une image en bois du dieu hindou
Ganesh |
uma imagem de madeira do deus
hindu Ganesh |
una imagen de madera del dios
hindú Ganesh |
un'immagine in legno del dio
indù Ganesh |
a Prohibeo lignea imago Dei
Ganesh |
ein hölzernes Bild des
hinduistischen Gottes Ganesh |
μια
ξύλινη εικόνα
του
ινδουιστικού
θεού Ganesh |
mia xýlini
eikóna tou indouistikoú theoú Ganesh |
drewniany obraz hinduskiego boga
Ganeśa |
деревянный
образ
индусского
бога Ганеша |
derevyannyy
obraz indusskogo boga Ganesha |
a wooden image of the Hindu god Ganesh |
une image en bois du dieu hindou
Ganesh |
ヒンズー教 の 神 の ガネーシュ の 木 の イメージ |
ひんずうきょう の かみ の がねえしゅ の き の イメージ |
hinzūkyō no kami no ganēshu no ki no imēji |
|
印度教神灵象头神的木雕像 |
yìndùjiào
shénlíng xiàng tóu shén de mù diāoxiàng |
印度教神灵象头神的木雕像 |
yìndùjiào
shénlíng xiàng tóu shén de mù diāoxiàng |
Wooden statue of Hindu god
Ganesha |
Statue en bois du dieu hindou
Ganesha |
Estátua de madeira do deus
hindu Ganesha |
Estatua de madera del dios
hindú Ganesha |
Statua in legno del dio indù
Ganesha |
Praise God Ganesha statuam
lignea |
Hölzerne Statue des
hinduistischen Gottes Ganesha |
Ξύλινο
άγαλμα του
ινδουιστικού
θεού Ganesha |
Xýlino ágalma
tou indouistikoú theoú Ganesha |
Drewniana statua hinduskiego
bóg Ganesha |
Деревянная
статуя
индусского
бога Ганеши |
Derevyannaya
statuya indusskogo boga Ganeshi |
印度教神灵象头神的木雕像 |
Statue en bois du dieu hindou
Ganesha |
ヒンズー教神 の ガネーシャ の 木像 |
ひんずうきょうしん の がねえしゃ の もくぞう |
hinzūkyōshin no ganēsha no mokuzō |
102 |
note at picture |
note at
picture |
请注意图片 |
qǐng
zhùyì túpiàn |
Note at picture |
Note à l'image |
Nota na foto |
Nota en la imagen |
Nota a foto |
note ad imaginem |
Beachten Sie das Bild |
Σημείωση
στην εικόνα |
Simeíosi stin
eikóna |
Uwaga na zdjęciu |
Примечание
на картинке |
Primechaniye
na kartinke |
note at picture |
Note à l'image |
写真 を 見る |
しゃしん お みる |
shashin o miru |
103 |
a picture of sb/sth seen in a mirror,through
a camera, or on a television or computer |
A picture of
sb/sth seen in a mirror,through a camera, or on a television or
computer |
在镜子里,通过相机,或在电视或电脑上看到的sb
/ sth的照片 |
Zài jìngzi
lǐ, tōngguò xiàngjī, huò zài diànshì huò diànnǎo shàng
kàn dào de sb/ sth de zhàopiàn |
a picture of sb/sth seen in a
mirror,through a camera, or on a television or computer |
une image de qc / qc vue dans
un miroir, à travers une caméra, sur un téléviseur ou un ordinateur |
uma imagem do sb / sth visto em
um espelho, através de uma câmera, ou em uma televisão ou computador |
una imagen de sb / sth vista en
un espejo, a través de una cámara o en un televisor o computadora |
una foto di sb / sth vista in
uno specchio, attraverso una telecamera, o su un televisore o un computer |
si imago Dei / Ynskt mál
videtur in speculo per camera, vel computatrum vel in television |
ein Bild von jdn / etw in einem
Spiegel, durch eine Kamera oder auf einem Fernseher oder Computer |
μια
εικόνα sb / sth που
εμφανίζεται
σε έναν
καθρέφτη, μέσω
μιας
φωτογραφικής
μηχανής ή σε
μια τηλεόραση
ή υπολογιστή |
mia eikóna sb
/ sth pou emfanízetai se énan kathréfti, méso mias fotografikís michanís í se
mia tileórasi í ypologistí |
zdjęcie sb / sth widziane
w lustrze, przez kamerę lub telewizor lub komputer |
изображение
sb / sth,
замеченное
в зеркале,
через камеру
или на
телевизор
или
компьютер |
izobrazheniye
sb / sth, zamechennoye v zerkale, cherez kameru ili na televizor ili
komp'yuter |
a picture of sb/sth seen in a mirror,through
a camera, or on a television or computer |
une image de qc / qc vue dans
un miroir, à travers une caméra, sur un téléviseur ou un ordinateur |
ミラー 、 カメラ 、 または テレビ または コンピュータで 見た sb / sth の 画像 |
ミラー 、 カメラ 、 または テレビ または コンピュータ でみた sb / sth の がぞう |
mirā , kamera , mataha terebi mataha konpyūta de mita sb /sth no gazō |
104 |
镜像;影像;映像;图像 |
jìngxiàng;
yǐngxiàng; yìngxiàng; túxiàng |
镜像;影像;映像;图像 |
jìngxiàng;
yǐngxiàng; yìngxiàng; túxiàng |
Mirror; image; image; image |
Miroir; image; image; image |
Espelho; imagem; imagem; imagem |
Espejo; imagen; imagen; imagen |
Specchio; immagine; immagine;
immagine |
Speculum, imago, imaginis:
imago |
Spiegeln, Bild, Bild, Bild |
Mirror,
εικόνα, εικόνα,
εικόνα |
Mirror,
eikóna, eikóna, eikóna |
Lustro, obraz, obraz, obraz |
Зеркало;
изображение;
изображение;
изображение |
Zerkalo;
izobrazheniye; izobrazheniye; izobrazheniye |
镜像;影像;映像;图像 |
Miroir; image; image; image |
ミラー ; 画像 ; 画像 ; 画像 |
ミラー ; がぞう ; がぞう ; がぞう |
mirā ; gazō ; gazō ; gazō |
105 |
He stared at his own image reflected in the water. |
He stared at
his own image reflected in the water. |
他盯着自己在水中反映的形象。 |
tā
dīngzhe zìjǐ zài shuǐzhōng fǎnyìng de xíngxiàng. |
He stared at his own image
reflected in the water. |
Il fixa sa propre image
reflétée dans l'eau. |
Ele olhou para sua própria
imagem refletida na água. |
Se quedó mirando su propia
imagen reflejada en el agua. |
Fissò la propria immagine
riflessa nell'acqua. |
Stetitque imaginem sui in aqua. |
Er starrte sein eigenes Bild im
Wasser an. |
Κοίταξε
τη δική του
εικόνα που
αντανακλάται
στο νερό. |
Koítaxe ti
dikí tou eikóna pou antanaklátai sto neró. |
Patrzył na swój obraz
odbity w wodzie. |
Он
уставился
на свой
собственный
образ, отраженный
в воде. |
On ustavilsya
na svoy sobstvennyy obraz, otrazhennyy v vode. |
He stared at his own image reflected in the water. |
Il fixa sa propre image
reflétée dans l'eau. |
彼 は 水 に 映った 自分 の イメージ を 見つめた 。 |
かれ わ みず に うつった じぶん の イメージ お みつめた。 |
kare wa mizu ni utsutta jibun no imēji o mitsumeta . |
106 |
也凝视着自己在水中的倒影 |
Yě
níngshìzhe zìjǐ zài shuǐzhōng de dàoyǐng |
也凝视着自己在水中的倒影 |
Yě
níngshìzhe zìjǐ zài shuǐzhōng de dàoyǐng |
Also staring at his reflection
in the water |
Regardant également son reflet
dans l'eau |
Também olhando para seu reflexo
na água |
También contemplando su reflejo
en el agua. |
Anche fissando il suo riflesso
nell'acqua |
Truces ad se etiam reflexio
aqua |
Starrte auch auf sein
Spiegelbild im Wasser |
Επίσης,
κοιτάζοντας
την
αντανάκλαση
του στο νερό |
Epísis,
koitázontas tin antanáklasi tou sto neró |
Wpatrując się w swoje
odbicie w wodzie |
Также
смотрел на
свое
отражение в
воде |
Takzhe smotrel
na svoye otrazheniye v vode |
也凝视着自己在水中的倒影 |
Regardant également son reflet
dans l'eau |
また 、 水 の 彼 の 反射 を 見て |
また 、 みず の かれ の はんしゃ お みて |
mata , mizu no kare no hansha o mite |
107 |
Slowly, an image began to appear on the screen. |
Slowly, an
image began to appear on the screen. |
慢慢地,图像开始出现在屏幕上。 |
màn man de,
túxiàng kāishǐ chūxiàn zài píngmù shàng. |
Slowly, an image began to
appear on the screen. |
Lentement, une image a commencé
à apparaître sur l'écran. |
Lentamente, uma imagem começou
a aparecer na tela. |
Lentamente, una imagen comenzó
a aparecer en la pantalla. |
Lentamente, un'immagine apparve
sullo schermo. |
Tardius ad imaginem obisse
elit. |
Langsam erschien ein Bild auf
dem Bildschirm. |
Αργά,
μια εικόνα
άρχισε να
εμφανίζεται
στην οθόνη. |
Argá, mia
eikóna árchise na emfanízetai stin othóni. |
Powoli na ekranie
zaczął się pojawiać obraz. |
Медленно
изображение
на экране
появилось. |
Medlenno
izobrazheniye na ekrane poyavilos'. |
Slowly, an image began to appear on the screen. |
Lentement, une image a commencé
à apparaître sur l'écran. |
ゆっくり と 、 画像 が 画面 に 表示 され始めました 。 |
ゆっくり と 、 がぞう が がめん に ひょうじ されはじめました 。 |
yukkuri to , gazō ga gamen ni hyōji sarehajimemashita . |
108 |
屏幕上慢慢地出现了一幅图像 |
Píngmù shàng
màn man dì chūxiànle yīfú túxiàng |
屏幕上慢慢地出现了一幅图像 |
Píngmù shàng
màn man dì chūxiànle yīfú túxiàng |
An image appears slowly on the
screen |
Une image apparaît lentement
sur l'écran |
Uma imagem aparece lentamente
na tela |
Una imagen aparece lentamente
en la pantalla. |
Un'immagine appare lentamente
sullo schermo |
In screen, imago lente |
Ein Bild erscheint langsam auf
dem Bildschirm |
Μια
εικόνα
εμφανίζεται
αργά στην
οθόνη |
Mia eikóna
emfanízetai argá stin othóni |
Obraz pojawia się powoli
na ekranie |
На
экране
медленно
появляется
изображение |
Na ekrane
medlenno poyavlyayetsya izobrazheniye |
屏幕上慢慢地出现了一幅图像 |
Une image apparaît lentement
sur l'écran |
画像 が 画面 に ゆっくり と 表示 される |
がぞう が がめん に ゆっくり と ひょうじ される |
gazō ga gamen ni yukkuri to hyōji sareru |
109 |
慢慢地,图像开始出现在屏幕上 |
màn man de,
túxiàng kāishǐ chūxiàn zài píngmù shàng |
慢慢地,图像开始出现在屏幕上 |
màn man de,
túxiàng kāishǐ chūxiàn zài píngmù shàng |
Slowly, the image begins to
appear on the screen |
Lentement, l'image commence à
apparaître à l'écran |
Lentamente, a imagem começa a
aparecer na tela |
Lentamente, la imagen comienza
a aparecer en la pantalla. |
Lentamente, l'immagine inizia
ad apparire sullo schermo |
Tardius apparere coepit imago
elit |
Langsam erscheint das Bild auf
dem Bildschirm |
Αργά,
η εικόνα
αρχίζει να
εμφανίζεται
στην οθόνη |
Argá, i eikóna
archízei na emfanízetai stin othóni |
Powoli, obraz zaczyna
pojawiać się na ekranie |
Медленно
изображение
начинает
появляться
на экране |
Medlenno
izobrazheniye nachinayet poyavlyat'sya na ekrane |
慢慢地,图像开始出现在屏幕上 |
Lentement, l'image commence à
apparaître à l'écran |
ゆっくり と 、 画像 が 画面 に 表示 され始めます |
ゆっくり と 、 がぞう が がめん に ひょうじ されはじめます |
yukkuri to , gazō ga gamen ni hyōji sarehajimemasu |
110 |
also mirror image |
also mirror
image |
也镜像 |
yě
jìngxiàng |
Also mirror image |
Également en miroir |
Também espelhar imagem |
También imagen de espejo |
Anche l'immagine speculare |
et speculum translucet imago |
Auch Spiegelbild |
Επίσης
είδωλο
καθρέφτη |
Epísis eídolo
kathréfti |
Również obraz lustrzany |
Также
зеркальное
изображение |
Takzhe
zerkal'noye izobrazheniye |
also mirror image |
Également en miroir |
ミラー イメージ |
ミラー イメージ |
mirā imēji |
111 |
a word or phrase used with a different meaning from its normal
one, in order to describe sth in a way that produces a strong picture in the
mind |
a word or
phrase used with a different meaning from its normal one, in order to
describe sth in a way that produces a strong picture in the mind |
使用与其正常意义不同的含义的单词或短语,以便以一种在脑海中产生强烈画面的方式来描述...... |
shǐyòng
yǔqí zhèngcháng yìyì bùtóng de hányì de dāncí huò duǎnyǔ,
yǐbiàn yǐ yī zhǒng zài nǎohǎi zhōng
chǎnshēng qiángliè huàmiàn de fāngshì lái miáoshù...... |
a word or phrase used with a
different meaning from its normal one, in order to describe sth in a way that
produces a strong picture in the mind |
un mot ou une expression
utilisé avec un sens différent de son sens normal, afin de décrire qc de
manière à produire une image forte dans l'esprit |
uma palavra ou frase usada com
um significado diferente do seu normal, a fim de descrever sth de uma maneira
que produz uma imagem forte na mente |
una palabra o frase utilizada
con un significado diferente del normal, para describir algo de una manera
que produzca una imagen fuerte en la mente |
una parola o una frase usata
con un significato diverso dal suo normale, per descrivere sth in un modo che
produce un'immagine forte nella mente |
vel ab eius significatione
sententia usus est verbum normalis uno in alium, ut describere Ynskt mál per
iter faciens fortis imago in mente |
ein Wort oder ein Satz mit
einer anderen Bedeutung als seiner normalen, um etw so zu beschreiben, dass
ein starkes Bild im Kopf entsteht |
μια
λέξη ή μια
φράση που
χρησιμοποιείται
με διαφορετικό
νόημα από την
κανονική της,
προκειμένου
να περιγραφεί
το sth με τρόπο
που να παράγει
μια ισχυρή εικόνα
στο μυαλό |
mia léxi í mia
frási pou chrisimopoieítai me diaforetikó nóima apó tin kanonikí tis,
prokeiménou na perigrafeí to sth me trópo pou na parágei mia ischyrí eikóna
sto myaló |
słowo lub wyrażenie
używane w innym znaczeniu od jej normalny, w celu opisania czegoś w
sposób, który wytwarza silny obraz w umyśle |
слово
или фразу,
используемая
с другим значением
от ее
обычного,
чтобы
описать sth
таким
образом,
который
создает
сильную
картину в
уме |
slovo ili
frazu, ispol'zuyemaya s drugim znacheniyem ot yeye obychnogo, chtoby opisat'
sth takim obrazom, kotoryy sozdayet sil'nuyu kartinu v ume |
a word or phrase used with a different meaning from its normal
one, in order to describe sth in a way that produces a strong picture in the
mind |
un mot ou une expression
utilisé avec un sens différent de son sens normal, afin de décrire qc de
manière à produire une image forte dans l'esprit |
心 の 中 に 強い 絵 を 作り出す 方法 で sth を 記述 するため に 、 通常 の もの と は 異なる 意味 で 使用 される単語 または フレーズ |
こころ の なか に つよい え お つくりだす ほうほう で sthお きじゅつ する ため に 、 つうじょう の もの と わ ことなる いみ で しよう される たんご または フレーズ |
kokoro no naka ni tsuyoi e o tsukuridasu hōhō de sth okijutsu suru tame ni , tsūjō no mono to wa kotonaru imi deshiyō sareru tango mataha furēzu |
112 |
比喻;意象: |
bǐyù;
yìxiàng: |
比喻;意象: |
Bǐyù;
yìxiàng: |
Metaphor; imagery: |
Métaphore; images: |
Metáfora, imagery: |
Metáfora, imágenes |
Metafora; immagini: |
Metaphoram imago: |
Metapher; Bildmaterial: |
Μεταφορά
· εικόνες: |
Metaforá :
eikónes: |
Metafora; zdjęcia: |
Метафора:
изображения: |
Metafora:
izobrazheniya: |
比喻;意象: |
Métaphore; images: |
比喩 ; イメージ : |
ひゆ ; イメージ : |
hiyu ; imēji : |
113 |
使用与其正常意义不同的含义的单词或短语,以便以一种在脑海中产生强烈画面的方式来描述 |
Shǐyòng
yǔqí zhèngcháng yìyì bùtóng de hányì de dāncí huò duǎnyǔ,
yǐbiàn yǐ yī zhǒng zài nǎohǎi zhōng
chǎnshēng qiángliè huàmiàn de fāngshì lái miáoshù |
使用与其正常意义不同的含义的单词或短语,以便以一种在脑海中产生强烈画面的方式来描述 |
Shǐyòng
yǔqí zhèngcháng yìyì bùtóng de hányì de dāncí huò duǎnyǔ,
yǐbiàn yǐ yī zhǒng zài nǎohǎi zhōng
chǎnshēng qiángliè huàmiàn de fāngshì lái miáoshù |
Use words or phrases that have
a different meaning than their normal meaning to describe in a way that
produces a strong picture in mind |
Utilisez des mots ou des
expressions dont la signification est différente de leur signification
habituelle pour décrire de manière à produire une image forte à l'esprit |
Modo de usar seu significado
diferentes significados normais de uma palavra ou frase para uma imagem forte
em minha mente para descrever em uma |
Use palabras o frases que
tengan un significado diferente a su significado normal para describir de una
manera que produzca una imagen fuerte en mente |
Usa parole o frasi che hanno un
significato diverso rispetto al loro normale significato per descrivere in un
modo che produce in mente un'immagine forte |
Modo ad eorum normalis
sententia verbum sed quia fortis significatione quot significationes capiat
per imaginem describere in animo mihi |
Verwenden Sie Wörter oder
Ausdrücke, die eine andere Bedeutung haben als ihre normale Bedeutung, um sie
so zu beschreiben, dass ein starkes Bild entsteht |
Χρησιμοποιήστε
λέξεις ή
φράσεις που
έχουν διαφορετικό
νόημα από το
φυσιολογικό
τους νόημα να
περιγράφουν
με έναν τρόπο
που
δημιουργεί
μια ισχυρή εικόνα
στο μυαλό |
Chrisimopoiíste
léxeis í fráseis pou échoun diaforetikó nóima apó to fysiologikó tous nóima
na perigráfoun me énan trópo pou dimiourgeí mia ischyrí eikóna sto myaló |
Używaj słów lub fraz,
które mają inne znaczenie niż ich normalne znaczenie, aby
opisać je w sposób, który tworzy silny obraz na uwadze |
Используйте
слова или
фразы,
которые
имеют иное
значение,
чем их
нормальный
смысл, чтобы
описать
таким
образом,
чтобы
создать сильную
картину |
Ispol'zuyte
slova ili frazy, kotoryye imeyut inoye znacheniye, chem ikh normal'nyy smysl,
chtoby opisat' takim obrazom, chtoby sozdat' sil'nuyu kartinu |
使用与其正常意义不同的含义的单词或短语,以便以一种在脑海中产生强烈画面的方式来描述 |
Utilisez des mots ou des
expressions dont la signification est différente de leur signification
habituelle pour décrire de manière à produire une image forte à l'esprit |
強い 絵 を 念頭 に 置く 方法 で 、 通常 の 意味 と は異なる 意味 を 持つ 言葉 や フレーズ を 使用 する |
つよい え お ねんとう に おく ほうほう で 、 つうじょうの いみ と わ ことなる いみ お もつ ことば や フレーズ おしよう する |
tsuyoi e o nentō ni oku hōhō de , tsūjō no imi to wa kotonaruimi o motsu kotoba ya furēzu o shiyō suru |
114 |
poetic images of the countryside |
poetic images
of the countryside |
乡村的诗意形象 |
xiāngcūn
de shīyì xíngxiàng |
Poetic images of the countryside |
Images poétiques de la campagne |
Imagens poéticas do campo |
Imágenes poéticas del campo. |
Immagini poetiche della campagna |
poetica imagines agris |
Poetische Bilder von der
Landschaft |
Ποιητικές
εικόνες της
υπαίθρου |
Poiitikés
eikónes tis ypaíthrou |
Poetyckie obrazy wsi |
Поэтические
изображения
сельской
местности |
Poeticheskiye
izobrazheniya sel'skoy mestnosti |
poetic images of the countryside |
Images poétiques de la campagne |
田舎 の 詩的な イメージ |
いなか の してきな イメージ |
inaka no shitekina imēji |
115 |
乡村的诗情画意景象 |
xiāngcūn
de shīqínghuàyì jǐngxiàng |
乡村的诗情画意景象 |
xiāngcūn
de shīqínghuàyì jǐngxiàng |
Rural poetry |
Poésie rurale |
Poesia rural |
Poesia rural |
Poesia rurale |
Village SCENA poetica |
Ländliche Poesie |
Αγροτική
ποίηση |
Agrotikí
poíisi |
Poezja wiejska |
Сельская
поэзия |
Sel'skaya
poeziya |
乡村的诗情画意景象 |
Poésie rurale |
農村 の 詩 |
のうそん の し |
nōson no shi |
116 |
he's the image of sb/sth to look very like
sb/sth else |
he's the image
of sb/sth to look very like sb/sth else |
他是sb /
sth的形象,看起来非常像sb
/ sth |
tā shì
sb/ sth de xíngxiàng, kàn qǐlái fēicháng xiàng sb/ sth |
He's the image of sb/sth to look
very like sb/sth else |
Il est à l'image de qn / qn pour
ressembler beaucoup à qn / qn |
ele é a imagem do sb / sth que
olhar muito como sb / sth outra coisa |
Él es la imagen de sb / sth para
parecerse a sb / sth else |
È l'immagine di sb / sth per
somigliare molto a sb / sth |
si qui est imago / Ynskt mál
spectare si simillimus / aliud Ynskt mál: |
Er ist das Image von jdm / etw,
das jdm / etw sehr ähnlich sieht |
Είναι
η εικόνα του sb / sth
να μοιάζει
πολύ σαν sb / sth else |
Eínai i eikóna
tou sb / sth na moiázei polý san sb / sth else |
On jest obrazem sb / sth, który
wygląda jak sb / sth |
Он
образ sb / sth,
чтобы
выглядеть
очень
похоже на sb / sth else |
On obraz sb /
sth, chtoby vyglyadet' ochen' pokhozhe na sb / sth else |
he's the image of sb/sth to look very like
sb/sth else |
Il est à l'image de qn / qn pour
ressembler beaucoup à qn / qn |
彼 は sb / sth の イメージ で 、 sb / sth と よく似ています 。 |
かれ わ sb / sth の イメージ で 、 sb / sth と よく にています 。 |
kare wa sb / sth no imēji de , sb / sth to yoku niteimasu . |
117 |
酷似;和…非常相像 |
kùsì;
hé…fēicháng xiāngxiàng |
酷似;和......非常相像 |
kùsì; hé......
Fēicháng xiāngxiàng |
Like; very similar to |
Très semblable à |
Como, muito parecido com |
Me gusta; muy similar a |
Mi piace, molto simile a |
Prorsus sicut et simillima ... |
Wie, sehr ähnlich zu |
Όπως,
πολύ παρόμοια
με |
Ópos, polý
parómoia me |
Podobny, bardzo podobny do |
Например:
очень
похоже на |
Naprimer:
ochen' pokhozhe na |
酷似;和…非常相像 |
Très semblable à |
同様 、 非常 に よく 似ています |
どうよう 、 ひじょう に よく にています |
dōyō , hijō ni yoku niteimasu |
118 |
he’s the image of his father |
he’s the image
of his father |
他是他父亲的形象 |
tā shì
tā fùqīn de xíngxiàng |
He’s the image of his father |
C’est l’image de son père |
Ele é a imagem do pai dele |
Él es la imagen de su padre. |
È l'immagine di suo padre |
qui est imago patris sui |
Er ist das Bild seines Vaters |
Είναι
η εικόνα του
πατέρα του |
Eínai i eikóna
tou patéra tou |
On jest obrazem swojego ojca |
Он
образ отца |
On obraz ottsa |
he’s the image of his
father |
C’est l’image de son père |
彼 は 父親 の イメージです |
かれ わ ちちおや の いめえじです |
kare wa chichioya no imējidesu |
119 |
他酷似他的父亲 |
tā kùsì
tā de fùqīn |
他酷似他的父亲 |
tā kùsì
tā de fùqīn |
He is like his father |
Il est comme son père |
Ele é como o pai dele |
El es como su padre |
È come suo padre |
Et sicut pater eius |
Er ist wie sein Vater |
Είναι
σαν τον πατέρα
του |
Eínai san ton
patéra tou |
On jest jak jego ojciec |
Он
похож на
своего отца |
On pokhozh na
svoyego ottsa |
他酷似他的父亲 |
Il est comme son père |
彼 は 父 の ようです |
かれ わ ちち の ようです |
kare wa chichi no yōdesu |
120 |
see also spitting image |
see also
spitting image |
另见吐痰图像 |
lìng jiàn
tǔ tán túxiàng |
See also spitting image |
Voir aussi cracher image |
Veja também cuspindo imagem |
Ver también imagen de escupir. |
Vedi anche l'immagine sputata |
et expuens imaginem videre |
Siehe auch Bild spucken |
Βλέπε
επίσης
φτύσιμο
εικόνας |
Vlépe epísis
ftýsimo eikónas |
Zobacz także plucie obrazu |
См.
Также
плюющее
изображение |
Sm. Takzhe
plyuyushcheye izobrazheniye |
see also spitting image |
Voir aussi cracher image |
Spitting イメージ を 参照 してください |
sぴってぃんg イメージ お さんしょう してください |
Spitting imēji o sanshō shitekudasai |
121 |
imagery language that produces pictures in
the minds of people reading or listening |
imagery
language that produces pictures in the minds of people reading or listening |
图像语言,在人们阅读或聆听的思想中产生图像 |
túxiàng
yǔyán, zài rénmen yuèdú huò língtīng de sīxiǎng
zhōng chǎnshēng túxiàng |
Imagery language that produces
pictures in the minds of people reading or listening |
Langage d'imagerie qui produit
des images dans l'esprit des personnes qui lisent ou écoutent |
Linguagem de imagens que produz
imagens nas mentes das pessoas que lêem ou ouvem |
Lenguaje de imágenes que
produce imágenes en la mente de personas que leen o escuchan. |
Linguaggio immaginario che
produce immagini nella mente delle persone che leggono o ascoltano |
imagery linguam populi ex animo
et quas legere vel audire est in imaginibus |
Bildersprache, die Bilder in
den Köpfen der Menschen erzeugt, die lesen oder hören |
Γλώσσα
εικόνων που
παράγει
εικόνες στο
μυαλό των ανθρώπων
που διαβάζουν
ή ακούν |
Glóssa eikónon
pou parágei eikónes sto myaló ton anthrópon pou diavázoun í akoún |
Język obrazowy, który
tworzy obrazy w umysłach ludzi czytających lub
słuchających |
Язык
изображений,
который
создает
изображения
в умах людей,
читающих
или
слушающих |
YAzyk
izobrazheniy, kotoryy sozdayet izobrazheniya v umakh lyudey, chitayushchikh
ili slushayushchikh |
imagery language that produces pictures in
the minds of people reading or listening |
Langage d'imagerie qui produit
des images dans l'esprit des personnes qui lisent ou écoutent |
読書 や 読書 の 心 の 中 に 絵 を 描く イメージ 言語 |
どくしょ や どくしょ の こころ の なか に え お えがく イメージ げんご |
dokusho ya dokusho no kokoro no naka ni e o egaku imējigengo |
122 |
形象的描述;意象 |
xíngxiàng de
miáoshù; yìxiàng |
形象的描述;意象 |
xíngxiàng de
miáoshù; yìxiàng |
Image description; imagery |
Description de l'image; images |
Descrição de imagem, imagens |
Descripción de la imagen;
imágenes |
Descrizione dell'immagine,
immagini |
Descriptio de imagine: imago |
Bildbeschreibung; Bildmaterial |
Περιγραφή
εικόνας ·
εικόνες |
Perigrafí
eikónas : eikónes |
Opis obrazu; zdjęcia |
Описание
изображения; |
Opisaniye
izobrazheniya; |
形象的描述;意象 |
Description de l'image; images |
画像 の 説明 ; 画像 |
がぞう の せつめい ; がぞう |
gazō no setsumei ; gazō |
123 |
poetic imagery |
poetic imagery |
诗意的意象 |
shīyì de
yìxiàng |
Poetic imagery |
Imagerie poétique |
Imagens poéticas |
Imaginería poética |
Immagini poetiche |
poetarum imaginibus |
Poetische Bilder |
Ποιητικές
εικόνες |
Poiitikés
eikónes |
Poetyckie obrazy |
Поэтические
образы |
Poeticheskiye
obrazy |
poetic imagery |
Imagerie poétique |
詩的な イメージ |
してきな イメージ |
shitekina imēji |
124 |
诗的意象 |
shī de
yìxiàng |
诗的意象 |
shī de
yìxiàng |
Imagery of poetry |
Imagerie de poésie |
Imagens de poesia |
Imagenes de poesia |
Imagery of poetry |
In poetica imagery |
Bilder der Poesie |
Εικόνες
της ποίησης |
Eikónes tis
poíisis |
Obrazy poezji |
Изображения
поэзии |
Izobrazheniya
poezii |
诗的意象 |
Imagerie de poésie |
詩 の イメージ |
し の イメージ |
shi no imēji |
125 |
see also mataphor |
see also
mataphor |
另见mataphor |
lìng jiàn
mataphor |
See also mataphor |
Voir aussi mataphore |
Veja também mataphor |
Véase también mataphor |
Vedi anche matafora |
videatur etiam mataphor |
Siehe auch Matapher |
Δείτε
επίσης mataphor |
Deíte epísis
mataphor |
Zobacz także mataphor |
См.
Также
матафон |
Sm. Takzhe
matafon |
see also mataphor |
Voir aussi mataphore |
マタフォー も 見てください |
またふぉう も みてください |
matafō mo mitekudasai |
126 |
(formal)
pictures, photographs, etc. |
(formal)
pictures, photographs, etc. |
(正式)图片,照片等 |
(zhèngshì)
túpiàn, zhàopiàn děng |
(formal) pictures, photographs,
etc. |
images (formelles),
photographies, etc. |
fotos (formais), fotografias,
etc. |
Fotografías (formales),
fotografías, etc. |
(formale) immagini, fotografie,
ecc. |
(Formalis) picturas, imagines,
etc. |
(formale) Bilder, Fotografien
usw. |
(τυπικές)
φωτογραφίες,
φωτογραφίες
κ.λπ. |
(typikés)
fotografíes, fotografíes k.lp. |
(formalne) zdjęcia,
zdjęcia itp. |
(формальные)
фотографии,
фотографии
и т. д. |
(formal'nyye)
fotografii, fotografii i t. d. |
(formal) pictures, photographs, etc. |
images (formelles),
photographies, etc. |
( 正式な ) 写真 、 写真 など |
( せいしきな ) しゃしん 、 しゃしん など |
( seishikina ) shashin , shashin nado |
127 |
像;画像;照片 |
Xiàng;
huàxiàng; zhàopiàn |
像;画像;照片 |
xiàng;
huàxiàng; zhàopiàn |
Like; portrait; photo |
J'aime; portrait; photo |
Como; retrato; foto |
Me gusta; retrato; foto |
Mi piace, ritratto, foto |
Amo, imago; photos |
Wie, Porträt, Foto |
Όπως,
πορτραίτο,
φωτογραφία |
Ópos,
portraíto, fotografía |
Na przykład: portret,
zdjęcie |
Например:
портрет;
фото |
Naprimer:
portret; foto |
像;画像;照片 |
J'aime; portrait; photo |
似ている ; 肖像画 ; 写真 |
にている ; しょうぞうが ; しゃしん |
niteiru ; shōzōga ; shashin |
128 |
satellite imagery (for example, photographs of the earth taken
from space), |
satellite
imagery (for example, photographs of the earth taken from space), |
卫星图像(例如,从太空拍摄的地球照片), |
wèixīng
túxiàng (lìrú, cóng tàikōng pāishè dì dìqiú zhàopiàn), |
Satellite imagery (for example,
photographs of the earth taken from space), |
Imagerie satellite (par
exemple, photographies de la Terre prises de l'espace), |
imagens de satélite (por
exemplo, fotografias da Terra tiradas do espaço), |
Imágenes satelitales (por
ejemplo, fotografías de la tierra tomadas desde el espacio), |
Immagini satellitari (ad
esempio, fotografie della terra prese dallo spazio), |
satellite simulacri (exempli
gratia ex imaginem luce exprimi spatio terra), |
Satellitenbilder (z. B.
Aufnahmen der Erde aus dem Weltraum), |
Δορυφορικές
εικόνες (για
παράδειγμα,
φωτογραφίες
της γης που
ελήφθησαν από
το διάστημα), |
Doryforikés
eikónes (gia parádeigma, fotografíes tis gis pou elífthisan apó to diástima), |
Zdjęcia satelitarne (na
przykład zdjęcia ziemi zrobione z kosmosu), |
Спутниковые
снимки
(например,
фотографии Земли,
взятые из
космоса), |
Sputnikovyye
snimki (naprimer, fotografii Zemli, vzyatyye iz kosmosa), |
satellite imagery (for
example, photographs of the earth taken from space), |
Imagerie satellite (par
exemple, photographies de la Terre prises de l'espace), |
衛星 画像 ( 例えば 、 宇宙 から 撮影 された 地球 の写真 ) 、 |
えいせい がぞう ( たとえば 、 うちゅう から さつえい された ちきゅう の しゃしん ) 、 |
eisei gazō ( tatoeba , uchū kara satsuei sareta chikyū noshashin ) , |
129 |
卫星秦像(如从太空拍摄地球的照片) |
wèixīng
qín xiàng (rú cóng tàikōng pāishè dìqiú de zhàopiàn) |
卫星秦像(如从太空拍摄地球的照片) |
wèixīng
qín xiàng (rú cóng tàikōng pāishè dìqiú de zhàopiàn) |
Satellite Qin image (such as
taking pictures of the Earth from space) |
Image satellite Qin (comme
prendre des photos de la Terre depuis l'espace) |
Imagem de satélite Qin (como
tirar fotos da Terra do espaço) |
Imagen satelital de Qin (como
tomar imágenes de la Tierra desde el espacio) |
Immagine Qin satellite (come
scattare immagini della Terra dallo spazio) |
Qin imago satellite (ut spatium
a terra ad accipiens pictures) |
Satelliten-Qin-Bild (z. B.
Aufnahmen der Erde aus dem Weltraum) |
Δορυφορική
εικόνα Qin (όπως
λήψη εικόνων
από τη Γη από το
διάστημα) |
Doryforikí
eikóna Qin (ópos lípsi eikónon apó ti Gi apó to diástima) |
Satelitarny obraz Qin (np.
Robienie zdjęć Ziemi z kosmosu) |
Изображение
спутника
Цинь
(например,
съемка
Земли из
космоса) |
Izobrazheniye
sputnika Tsin' (naprimer, s"yemka Zemli iz kosmosa) |
卫星秦像(如从太空拍摄地球的照片) |
Image satellite Qin (comme
prendre des photos de la Terre depuis l'espace) |
衛星 秦 画像 ( 宇宙 から 地球 を 撮影 する など ) |
えいせい しん がぞう ( うちゅう から ちきゅう お さつえい する など ) |
eisei shin gazō ( uchū kara chikyū o satsuei suru nado ) |
130 |
imaginable used with superlatives, and with all and every, to emphasize that sth is the best, worst, etc. that you can
imagine, or includes every possible example |
imaginable
used with superlatives, and with all and every, to emphasize that sth is the
best, worst, etc. That you can imagine, or includes every possible
example |
可以想象与最高级的一起使用,并且与所有人一起,强调你是可以想象的最好,最差等等,或者包括每一个可能的例子 |
kěyǐ
xiǎngxiàng yǔ zuì gāojí de yīqǐ shǐyòng,
bìngqiě yǔ suǒyǒu rén yīqǐ, qiángdiào nǐ
shì kěyǐ xiǎngxiàng de zuì hǎo, zuì chà děng
děng, huòzhě bāokuò měi yīgè kěnéng de lìzi |
Imaginable used with
superlatives, and with all and every, to emphasize that sth is the best,
worst, etc. that you can imagine, or includes every possible example |
Imaginable utilisé avec des
superlatifs, et avec tous, pour souligner que c’est le meilleur, le pire,
etc. que vous pouvez imaginer, ou qui inclut tous les exemples possibles. |
imagináveis usado
com superlativos, e de toda e qualquer, para enfatizar que sth é o melhor,
pior, etc, que você pode imaginar, ou inclui todos os exemplos possíveis |
Imaginable usado con
superlativos, y con todos y cada uno, para enfatizar que algo es lo mejor, lo
peor, etc. que puedas imaginar, o incluye todos los ejemplos posibles. |
Immaginabile usato con
superlativi, e con tutto e tutti, per sottolineare che sth è il migliore, il
peggio, ecc. Che si possa immaginare, o include ogni possibile esempio |
et superlativis usus est
imaginabilis est, et cum omnibus et singulis, interest ut luculenter notetur
Ynskt mál sit optimum, maximum, etc., quod vos can imaginari, non includit
omne possibile exemplum |
Vorstellbar für Superlative und
für alle, um zu betonen, dass etw das Beste, das Schlechteste usw. ist, das
Sie sich vorstellen können, oder jedes mögliche Beispiel enthält |
Φανταστείτε
ότι
χρησιμοποιείτε
τα υπερθετικά
και με όλα και
όλα για να
τονίσετε ότι
το sth είναι το καλύτερο,
το χειρότερο
κλπ. Που
μπορείτε να
φανταστείτε ή
περιλαμβάνει
κάθε πιθανό
παράδειγμα |
Fantasteíte
óti chrisimopoieíte ta yperthetiká kai me óla kai óla gia na tonísete óti to
sth eínai to kalýtero, to cheirótero klp. Pou boreíte na fantasteíte í
perilamvánei káthe pithanó parádeigma |
wyobrażalne stosować
superlatywach iz wszystkich i każdy, aby podkreślić, że
czegoś jest najlepszy, najgorszy, itd., które można sobie
wyobrazić, czy zawiera wszystkie możliwe przykład |
Воображаемый,
используемый
с
превосходными
уровнями, и
со всеми и
всеми, чтобы
подчеркнуть,
что sth - это
лучшее,
худшее и т. Д.,
Которое вы
можете себе
представить,
или включает
все
возможные
примеры |
Voobrazhayemyy,
ispol'zuyemyy s prevoskhodnymi urovnyami, i so vsemi i vsemi, chtoby
podcherknut', chto sth - eto luchsheye, khudsheye i t. D., Kotoroye vy
mozhete sebe predstavit', ili vklyuchayet vse vozmozhnyye primery |
imaginable used
with superlatives, and with all and every, to emphasize that sth is the best, worst, etc. that you can
imagine, or includes every possible example |
Imaginable utilisé avec des
superlatifs, et avec tous, pour souligner que c’est le meilleur, le pire,
etc. que vous pouvez imaginer, ou qui inclut tous les exemples possibles. |
あなた が 想像 する こと が できる 最良 の もの 、最悪な もの など を 強調 する ため に 、 すべて の可能な 例 が 含まれています |
あなた が そうぞう する こと が できる さいりょう の もの、 さいあくな もの など お きょうちょう する ため に 、すべて の かのうな れい が ふくまれています |
anata ga sōzō suru koto ga dekiru sairyō no mono ,saiakuna mono nado o kyōchō suru tame ni , subete nokanōna rei ga fukumareteimasu |
131 |
(与形容词最高级或与
all、every
连用,表示强调或概括)想象得到的 |
(yǔ
xíngróngcí zuì gāojí huò yǔ all,every liányòng, biǎoshì
qiángdiào huò gàikuò) xiǎngxiàng dédào de |
(与形容词最高级或与所有,每个连用,表示强调或概括)想象得到的 |
(yǔ
xíngróngcí zuì gāojí huò yǔ suǒyǒu, měi gè liányòng,
biǎoshì qiángdiào huò gàikuò) xiǎngxiàng dédào de |
(Imaginary with the adjective
superlative or with all, every, to emphasize or generalize) |
(Imaginaire avec l'adjectif
superlatif ou avec tout, tous, pour souligner ou généraliser) |
(Adjective superlativo ou
todos, cada conjunto, que enfatizar ou resumir) imagináveis |
(Imaginario con el adjetivo
superlativo o con todo, cada uno, para enfatizar o generalizar) |
(Immaginario con l'aggettivo
superlativo o con tutti, tutti, per enfatizzare o generalizzare) |
(Or superlative adj omnes
conjunction omne, quod dici non Summatim) imaginabile |
(Imaginär mit dem Adjektiv
Superlativ oder mit allen, jedem, um zu betonen oder zu verallgemeinern) |
(Imaginary με
το επίθετο superlative ή
με όλα, για να
τονίσει ή να
γενικεύσει) |
(Imaginary me
to epítheto superlative í me óla, gia na tonísei í na genikéfsei) |
(Wyimaginowany z przymiotnikiem
przymiotnika lub ze wszystkim, co do podkreślenia lub uogólnienia) |
(Воображаемый
с
прилагательным
превосходным
или со всеми,
каждым,
чтобы
подчеркнуть
или
обобщить) |
(Voobrazhayemyy
s prilagatel'nym prevoskhodnym ili so vsemi, kazhdym, chtoby podcherknut' ili
obobshchit') |
(与形容词最高级或与 all、every 连用,表示强调或概括)想象得到的 |
(Imaginaire avec l'adjectif
superlatif ou avec tout, tous, pour souligner ou généraliser) |
( 形容詞 の 上級者 または すべて の 人 、 すべて の 人、 強調 する 、 または 一般 化 する こと を 想像してください ) |
( けいようし の じょうきゅうしゃ または すべて の ひと、 すべて の ひと 、 きょうちょう する 、 または いっぱんか する こと お そうぞう してください ) |
( keiyōshi no jōkyūsha mataha subete no hito , subete nohito , kyōchō suru , mataha ippan ka suru koto o sōzōshitekudasai ) |
132 |
The house has the most spectacular views imaginable |
The house has
the most spectacular views imaginable |
这座房子拥有可以想象的最壮观的景色 |
zhè zuò fángzi
yǒngyǒu kěyǐ xiǎngxiàng de zuì zhuàngguān de
jǐngsè |
The house has the most
spectacular views imaginable |
La maison a les vues les plus
spectaculaires imaginables |
A casa tem as vistas mais
espetaculares imagináveis |
La casa tiene las vistas más
espectaculares que puedas imaginar. |
La casa ha le viste più
spettacolari che si possano immaginare |
Et domui adfluentem has
plurrimi spectacular views |
Das Haus hat die
spektakulärsten Aussichten, die man sich vorstellen kann |
Το
σπίτι έχει τις
πιο
εντυπωσιακές
απόψεις που μπορείτε
να
φανταστείτε |
To spíti échei
tis pio entyposiakés apópseis pou boreíte na fantasteíte |
Dom ma najbardziej
spektakularne widoki, jakie można sobie wyobrazić |
В
доме есть
самые
впечатляющие
виды, которые
можно
вообразить |
V dome yest'
samyye vpechatlyayushchiye vidy, kotoryye mozhno voobrazit' |
The house has the most spectacular views imaginable |
La maison a les vues les plus
spectaculaires imaginables |
家 は 想像 できる 最も 壮大な 景色 を 見せています |
いえ わ そうぞう できる もっとも そうだいな けしき お みせています |
ie wa sōzō dekiru mottomo sōdaina keshiki o miseteimasu |
133 |
从这所房子可以看到所能想象的最壮丽的景色 |
cóng zhè
suǒ fáng zǐ kěyǐ kàn dào suǒ néng xiǎngxiàng de
zuì zhuànglì de jǐngsè |
从这所房子可以看到所能想象的最壮丽的景色 |
cóng zhè
suǒ fáng zǐ kěyǐ kàn dào suǒ néng xiǎngxiàng de
zuì zhuànglì de jǐngsè |
From this house you can see the
most spectacular scenery you can imagine. |
De cette maison, vous pouvez
voir les paysages les plus spectaculaires que vous pouvez imaginer. |
A partir desta casa você pode
ver o cenário mais espetacular que você pode imaginar. |
Desde esta casa podrás ver el
paisaje más espectacular que puedas imaginar. |
Da questa casa puoi vedere lo
scenario più spettacolare che puoi immaginare. |
Videri potest imaginari quae in
domo maxime stupendo views |
Von diesem Haus aus können Sie
die spektakulärste Landschaft sehen, die Sie sich vorstellen können. |
Από
αυτό το σπίτι
μπορείτε να
δείτε το πιο
εντυπωσιακό
τοπίο που
μπορείτε να
φανταστείτε. |
Apó aftó to
spíti boreíte na deíte to pio entyposiakó topío pou boreíte na fantasteíte. |
Z tego domu można
zobaczyć najbardziej spektakularne krajobrazy, jakie można sobie
wyobrazić. |
Из
этого дома
вы можете
увидеть
самые впечатляющие
пейзажи,
которые вы
можете себе
представить. |
Iz etogo doma
vy mozhete uvidet' samyye vpechatlyayushchiye peyzazhi, kotoryye vy mozhete
sebe predstavit'. |
从这所房子可以看到所能想象的最壮丽的景色 |
De cette maison, vous pouvez
voir les paysages les plus spectaculaires que vous pouvez imaginer. |
この 家 から 想像 できる 最も 壮大な 景色 を 見る ことが できます 。 |
この いえ から そうぞう できる もっとも そうだいな けしき お みる こと が できます 。 |
kono ie kara sōzō dekiru mottomo sōdaina keshiki o mirukoto ga dekimasu . |
134 |
They stock every imaginable type of pasta |
They stock
every imaginable type of pasta |
他们储存了所有可以想象的面食 |
tāmen
chúcúnle suǒyǒu kěyǐ xiǎngxiàng de miànshí |
They stock every imaginable
type of pasta |
Ils stockent tous les types
imaginables de pâtes |
Eles estocam todos os tipos
imagináveis de massas |
Disponen de todo tipo de pasta
imaginable. |
Conservano ogni tipo di pasta
immaginabile |
Et genus omne facinus
instaurandum farinae subactae |
Sie führen jede erdenkliche Art
von Nudeln |
Αποθέτουν
κάθε
φανταστικό
είδος
ζυμαρικών |
Apothétoun
káthe fantastikó eídos zymarikón |
Zapasują każdy
wyobrażalny rodzaj makaronu |
Они
содержат
всевозможные
макаронные
изделия |
Oni soderzhat
vsevozmozhnyye makaronnyye izdeliya |
They stock every imaginable type of pasta |
Ils stockent tous les types
imaginables de pâtes |
彼ら は 想像 を 絶する あらゆる パスタ を 貯蔵しています |
かれら わ そうぞう お ぜっする あらゆる パスタ お ちょぞう しています |
karera wa sōzō o zessuru arayuru pasuta o chozōshiteimasu |
135 |
他们备有各拧能想到的意大利面食 |
tāmen bèi
yǒu gè níng néng xiǎngdào de yìdàlì miànshí |
他们备有各拧能想到的意大利面食 |
tāmen bèi
yǒu gè níng néng xiǎngdào de yìdàlì miànshí |
They have a variety of Italian
pasta that can be thought of. |
Ils ont une variété de pâtes
italiennes que l'on peut penser. |
Eles têm uma variedade de
massas italianas que podem ser pensadas. |
Tienen una variedad de pasta
italiana que se puede pensar. |
Hanno una varietà di pasta
italiana che può essere pensato. |
Plena sunt omnia stupra potest
farinae |
Sie haben eine Vielzahl von
italienischen Pasta, an die man denken kann. |
Έχουν
μια ποικιλία
από ιταλικά
ζυμαρικά που
μπορούν να
θεωρηθούν. |
Échoun mia
poikilía apó italiká zymariká pou boroún na theorithoún. |
Mają wiele włoskich
makaronów, o których można pomyśleć. |
С их
помощью
можно найти
множество
итальянских
макарон. |
S ikh
pomoshch'yu mozhno nayti mnozhestvo ital'yanskikh makaron. |
他们备有各拧能想到的意大利面食 |
Ils ont une variété de pâtes
italiennes que l'on peut penser. |
彼ら は 考える こと が できる 様々な イタリア の パスタを 持っています 。 |
かれら わ かんがえる こと が できる さまざまな イタリアの パスタ お もっています 。 |
karera wa kangaeru koto ga dekiru samazamana itaria nopasuta o motteimasu . |
136 |
possible to imagine |
possible to
imagine |
可以想象 |
kěyǐ
xiǎngxiàng |
Possible to imagine |
Possible d'imaginer |
É possível imaginar |
Posible imaginar |
Possibile immaginare |
potest imaginari |
Möglich vorstellbar |
Πιθανό
να φανταστεί
κανείς |
Pithanó na
fantasteí kaneís |
Można to sobie
wyobrazić |
Можно
себе
представить |
Mozhno sebe
predstavit' |
possible to imagine |
Possible d'imaginer |
想像 する こと が できる |
そうぞう する こと が できる |
sōzō suru koto ga dekiru |
137 |
可想象的: |
kě
xiǎngxiàng de: |
可想象的: |
kě
xiǎngxiàng de: |
Conceivable: |
Concevable: |
Concebível: |
Concebible: |
Si può immaginare: |
Vos can imaginari, |
Denkbar: |
Εννοείται: |
Ennoeítai: |
Rozumiane: |
Вы
можете себе
представить: |
Vy mozhete
sebe predstavit': |
可想象的: |
Concevable: |
考えられる もの : |
かんがえられる もの : |
kangaerareru mono : |
138 |
These technological developments were hardly imaginable 30 years
ago. |
These
technological developments were hardly imaginable 30 years ago. |
30年前,这些技术发展难以想象。 |
30 Nián qián,
zhèxiē jìshù fāzhǎn nányǐ xiǎngxiàng. |
These technological
developments were hardly imaginable 30 years ago. |
Ces développements
technologiques étaient difficilement imaginables il y a 30 ans. |
Esses desenvolvimentos
tecnológicos eram dificilmente imagináveis há 30 anos. |
Estos desarrollos tecnológicos
eran apenas imaginables hace 30 años. |
Questi sviluppi tecnologici
erano difficilmente immaginabili 30 anni fa. |
Hae technicae artis progressus
in XXX annos vix imaginari. |
Diese technologischen
Entwicklungen waren vor 30 Jahren kaum vorstellbar. |
Αυτές
οι
τεχνολογικές
εξελίξεις
ήταν δύσκολο
να φανταστούν
πριν από 30
χρόνια. |
Aftés oi
technologikés exelíxeis ítan dýskolo na fantastoún prin apó 30 chrónia. |
Rozwój technologiczny był
trudny do wyobrażenia 30 lat temu. |
Эти
технологические
разработки
едва ли можно
было
представить
30 лет назад. |
Eti
tekhnologicheskiye razrabotki yedva li mozhno bylo predstavit' 30 let nazad. |
These technological developments were hardly imaginable 30 years
ago. |
Ces développements
technologiques étaient difficilement imaginables il y a 30 ans. |
これら の 技術 開発 は 30 年 前 に は ほとんど 想像 もつかなかった 。 |
これら の ぎじゅつ かいはつ わ 30 ねん まえ に わ ほとんど そうぞう も つかなかった 。 |
korera no gijutsu kaihatsu wa 30 nen mae ni wa hotondosōzō mo tsukanakatta . |
139 |
这些科技新产品在30年前几乎是不可想象的 |
Zhèxiē
kējì xīn chǎnpǐn zài 30 nián qián jīhū shì
bùkě xiǎngxiàng de |
这些科技新产品在30年前几乎是不可想象的 |
Zhèxiē
kējì xīn chǎnpǐn zài 30 nián qián jīhū shì
bùkě xiǎngxiàng de |
These new technology products
are almost unimaginable 30 years ago. |
Ces nouveaux produits
technologiques sont presque inimaginables il y a 30 ans. |
Esses novos produtos de
tecnologia são quase inimagináveis há 30 anos. |
Estos productos de nueva
tecnología son casi inimaginables hace 30 años. |
Questi nuovi prodotti
tecnologici sono quasi inimmaginabili 30 anni fa. |
Haec nova IT products in
altitudine fere XXX annos |
Diese neuen Technologieprodukte
sind vor 30 Jahren fast unvorstellbar. |
Αυτά
τα νέα
προϊόντα
τεχνολογίας
είναι σχεδόν
αδιανόητα
πριν από 30
χρόνια. |
Aftá ta néa
proïónta technologías eínai schedón adianóita prin apó 30 chrónia. |
Te nowe produkty technologiczne
są prawie niewyobrażalne 30 lat temu. |
Эти
новые
технологические
продукты
почти
невообразимы
30 лет назад. |
Eti novyye
tekhnologicheskiye produkty pochti nevoobrazimy 30 let nazad. |
这些科技新产品在30年前几乎是不可想象的 |
Ces nouveaux produits
technologiques sont presque inimaginables il y a 30 ans. |
これら の 新しい テクノロジー 製品 は 、 30 年 前 に は想像 も つかなかった ものです 。 |
これら の あたらしい テクノロジー せいひん わ 、 30 ねんまえ に わ そうぞう も つかなかった ものです 。 |
korera no atarashī tekunorojī seihin wa , 30 nen mae ni wasōzō mo tsukanakatta monodesu . |
140 |
30年前,这些技术发展难以想象。 |
30 nián qián,
zhèxiē jìshù fāzhǎn nányǐ xiǎngxiàng. |
30年前,这些技术发展难以想象。 |
30 nián qián,
zhèxiē jìshù fāzhǎn nányǐ xiǎngxiàng. |
These technological
developments were unimaginable 30 years ago. |
Ces développements
technologiques étaient inimaginables il y a 30 ans. |
Esses desenvolvimentos
tecnológicos eram inimagináveis há 30 anos. |
Estos desarrollos tecnológicos
fueron inimaginables hace 30 años. |
Questi sviluppi tecnologici
erano inimmaginabili 30 anni fa. |
XXX annos, hae technicae artis
progressiones misericordiae. |
Diese technologischen
Entwicklungen waren vor 30 Jahren unvorstellbar. |
Αυτές
οι
τεχνολογικές
εξελίξεις
ήταν
αδιανόητες
πριν από 30
χρόνια. |
Aftés oi
technologikés exelíxeis ítan adianóites prin apó 30 chrónia. |
Te osiągnięcia
technologiczne były niewyobrażalne 30 lat temu. |
Эти
технологические
разработки
были невообразимыми
30 лет назад. |
Eti
tekhnologicheskiye razrabotki byli nevoobrazimymi 30 let nazad. |
30年前,这些技术发展难以想象。 |
Ces développements
technologiques étaient inimaginables il y a 30 ans. |
これら の 技術 開発 は 30 年 前 に は 想像 もできなかった ものでした 。 |
これら の ぎじゅつ かいはつ わ 30 ねん まえ に わ そうぞう も できなかった ものでした 。 |
korera no gijutsu kaihatsu wa 30 nen mae ni wa sōzō modekinakatta monodeshita . |
141 |
imaginary |
Imaginary |
假想 |
Jiǎxiǎng |
Imaginary |
Imaginaire |
Imaginário |
Imaginario |
immaginario |
imaginarium, |
Imaginär |
Φανταστικό |
Fantastikó |
Wyimaginowany |
воображаемый |
voobrazhayemyy |
imaginary |
Imaginaire |
想像 |
そうぞう |
sōzō |
142 |
existing only in your mind or imagination |
existing only
in your mind or imagination |
仅存在于你的思想或想象中 |
jǐn
cúnzài yú nǐ de sīxiǎng huò xiǎngxiàng zhōng |
Existing only in your mind or
imagination |
N'existant que dans votre
esprit ou votre imagination |
Existente apenas em sua mente
ou imaginação |
Existiendo solo en tu mente o
imaginación |
Esistente solo nella tua mente
o immaginazione |
vel per imaginationem
existentium in corde tuo |
Nur in deinem Verstand oder in
deiner Vorstellung vorhanden |
Υπάρχει
μόνο στο μυαλό
σας ή τη
φαντασία σας |
Ypárchei móno
sto myaló sas í ti fantasía sas |
Istniejące tylko w
umyśle lub wyobraźni |
Существующие
только в
вашем уме
или воображении |
Sushchestvuyushchiye
tol'ko v vashem ume ili voobrazhenii |
existing only in your mind or imagination |
N'existant que dans votre
esprit ou votre imagination |
あなた の 心 や 想像 の 中 に のみ 存在 する |
あなた の こころ や そうぞう の なか に のみ そんざい する |
anata no kokoro ya sōzō no naka ni nomi sonzai suru |
143 |
想滅中的;
幻想的;虚构的 |
xiǎng miè
zhōng de; huànxiǎng de; xūgòu de |
想灭的;幻想的;虚构的 |
xiǎng miè
de; huànxiǎng de; xūgòu de |
Fantasy; fictional |
Fantastique; fiction |
Fantasia; fictício |
Fantasía; ficticia |
Fantasia; immaginaria |
Perditum cupio, phantasia,
ficta |
Fantasie, fiktiv |
Φαντασία,
φανταστική |
Fantasía,
fantastikí |
Fantazja; fikcja |
Фантазия,
вымышленная |
Fantaziya,
vymyshlennaya |
想滅中的;
幻想的;虚构的 |
Fantastique; fiction |
ファンタジー 、 架空 の |
ファンタジー 、 かくう の |
fantajī , kakū no |
144 |
imaginary fears |
imaginary
fears |
想象中的恐惧 |
xiǎngxiàng
zhōng de kǒngjù |
Imaginary fears |
Peurs imaginaires |
Medos imaginários |
Miedos imaginarios |
Paure immaginarie |
finxerint metum et |
Imaginäre Ängste |
Φανταστικοί
φόβοι |
Fantastikoí
fóvoi |
Wyimaginowane lęki |
Воображаемые
страхи |
Voobrazhayemyye
strakhi |
imaginary fears |
Peurs imaginaires |
想像 的な 恐怖 |
そうぞう てきな きょうふ |
sōzō tekina kyōfu |
145 |
想象中的恐惧 |
xiǎngxiàng
zhōng de kǒngjù |
想象中的恐惧 |
xiǎngxiàng
zhōng de kǒngjù |
Imaginary fear |
Peur imaginaire |
Medo imaginário |
Miedo imaginario |
Paura immaginaria |
timor excogitari |
Imaginäre Angst |
Φανταστικό
φόβο |
Fantastikó
fóvo |
Wyimaginowany strach |
Воображаемый
страх |
Voobrazhayemyy
strakh |
想象中的恐惧 |
Peur imaginaire |
想像 上 の 恐怖 |
そうぞう じょう の きょうふ |
sōzō jō no kyōfu |
146 |
the equator is an imaginary line around the
middle of the earth. |
the equator is
an imaginary line around the middle of the earth. |
赤道是围绕地球中部的假想线。 |
chìdào shì
wéirào dìqiú zhōngbù de jiǎxiǎng xiàn. |
The equator is an imaginary
line around the middle of the earth. |
L'équateur est une ligne
imaginaire autour du milieu de la terre. |
O equador é uma linha
imaginária em torno do meio da terra. |
El ecuador es una línea
imaginaria alrededor de la mitad de la tierra. |
L'equatore è una linea
immaginaria intorno al centro della terra. |
imaginariam lineam
aequinoctialem autem medium inter terram. |
Der Äquator ist eine imaginäre
Linie um die Mitte der Erde. |
Ο
ισημερινός
είναι μια
φανταστική
γραμμή γύρω από
τη μέση της γης. |
O isimerinós
eínai mia fantastikí grammí gýro apó ti mési tis gis. |
Równik jest
wyobrażoną linią dookoła środka ziemi. |
Экватор
-
воображаемая
линия
вокруг
середины
земли. |
Ekvator -
voobrazhayemaya liniya vokrug serediny zemli. |
the equator is an imaginary line around the
middle of the earth. |
L'équateur est une ligne
imaginaire autour du milieu de la terre. |
赤道 は 地球 の 真ん中 の 想像線です 。 |
せきどう わ ちきゅう の まんなか の そうぞうせんです 。 |
sekidō wa chikyū no mannaka no sōzōsendesu . |
147 |
赤道是一条假想的环绕地球腰部的线 |
Chìdào shì
yītiáo jiǎxiǎng de huánrào dìqiú yāobù de xiàn |
赤道是一条假想的环绕地球腰部的线 |
Chìdào shì
yītiáo jiǎxiǎng de huánrào dìqiú yāobù de xiàn |
The equator is an imaginary
line that surrounds the waist of the earth. |
L'équateur est une ligne
imaginaire qui entoure la taille de la terre. |
O equador é uma linha
imaginária que envolve a cintura da terra. |
El ecuador es una línea
imaginaria que rodea la cintura de la tierra. |
L'equatore è una linea
immaginaria che circonda la vita della terra. |
Aequator linea imaginaria circa
medium terrae |
Der Äquator ist eine imaginäre
Linie, die die Taille der Erde umgibt. |
Ο
ισημερινός
είναι μια
φανταστική
γραμμή που περιβάλλει
τη μέση της γης. |
O isimerinós
eínai mia fantastikí grammí pou perivállei ti mési tis gis. |
Równik jest
wyobrażoną linią, która otacza pas ziemi. |
Экватор
представляет
собой
воображаемую
линию,
которая
окружает
талию земли. |
Ekvator
predstavlyayet soboy voobrazhayemuyu liniyu, kotoraya okruzhayet taliyu
zemli. |
赤道是一条假想的环绕地球腰部的线 |
L'équateur est une ligne
imaginaire qui entoure la taille de la terre. |
赤道 は 、 地球 の 腰 を 囲む 想像線です 。 |
せきどう わ 、 ちきゅう の こし お かこむ そうぞうせんです 。 |
sekidō wa , chikyū no koshi o kakomu sōzōsendesu . |
148 |
imaginary number (mathematics数)a
number expressed as the square root of a negative number, especially the
square root of -l |
imaginary
number (mathematics shù)a number expressed as the square root of a negative
number, especially the square root of -l |
虚数(数学数)一个数字,表示为负数的平方根,尤其是-l的平方根 |
xūshù
(shùxué shù) yīgè shùzì, biǎoshì wèi fù shǔ de
píngfānggēn, yóuqí shì-l de píngfānggēn |
Imaginary number (mathematics
number) a number expressed as the square root of a negative number,
especially the square root of -l |
Nombre imaginaire (nombre
mathématique) un nombre exprimé par la racine carrée d'un nombre négatif, en
particulier la racine carrée de -l |
número imaginário (número
matemática) um número expresso como a raiz quadrada de um número negativo,
especialmente a raiz quadrada de -l |
Número imaginario (número de
matemáticas) un número expresado como la raíz cuadrada de un número negativo,
especialmente la raíz cuadrada de -l |
Numero immaginario (numero di
matematica) un numero espresso come radice quadrata di un numero negativo, in
particolare la radice quadrata di -l |
imaginariam numerus
(mathematica numeri) numerum expressit sicut radix quadrata est numerus
negativus, praesertim in subduplicata ratione -l |
Imaginäre Zahl (mathematische
Zahl) Eine Zahl, die als Quadratwurzel einer negativen Zahl ausgedrückt wird,
insbesondere die Quadratwurzel von -l |
Φανταστικός
αριθμός
(αριθμός
μαθηματικών)
ένας αριθμός
που
εκφράζεται ως
η τετραγωνική
ρίζα ενός αρνητικού
αριθμού,
ειδικά η
τετραγωνική
ρίζα του -l |
Fantastikós
arithmós (arithmós mathimatikón) énas arithmós pou ekfrázetai os i
tetragonikí ríza enós arnitikoú arithmoú, eidiká i tetragonikí ríza tou -l |
Liczba urojona (liczba
matematyczna) liczba wyrażona jako pierwiastek kwadratowy liczby
ujemnej, szczególnie pierwiastek kwadratowy z -l |
Воображаемое
число (номер
математики)
число,
выраженное
как
квадратный
корень отрицательного
числа,
особенно
квадратный
корень из -l |
Voobrazhayemoye
chislo (nomer matematiki) chislo, vyrazhennoye kak kvadratnyy koren'
otritsatel'nogo chisla, osobenno kvadratnyy koren' iz -l |
imaginary number (mathematics数)a number expressed as the square root of a negative number, especially
the square root of -l |
Nombre imaginaire (nombre
mathématique) un nombre exprimé par la racine carrée d'un nombre négatif, en
particulier la racine carrée de -l |
虚数 ( 数学 的数 ) - 負 の 数 の 平方根 で 表される数値 、 特に - l の 平方根 |
きょすう ( すうがく てきすう ) - まけ の かず の へいほうこん で あらわされる すうち 、 とくに - r の へいほうこん |
kyosū ( sūgaku tekisū ) - make no kazu no heihōkon dearawasareru sūchi , tokuni - l no heihōkon |
149 |
虚数 |
xūshù |
虚数 |
xūshù |
Imaginary number |
Numéro imaginaire |
Número imaginário |
Numero imaginario |
Numero immaginario |
animo concepta est numerus |
Imaginäre Nummer |
Φανταστικό
αριθμό |
Fantastikó
arithmó |
Numer urojony |
Мнимая
цифра |
Mnimaya tsifra |
虚数 |
Numéro imaginaire |
虚数 |
きょすう |
kyosū |
150 |
compare complex number , real number |
compare
complex number, real number |
比较复数,实数 |
bǐjiào
fùshù, shíshù |
Compare complex number , real
number |
Comparer nombre complexe,
nombre réel |
Compare o número complexo,
número real |
Comparar número complejo,
número real |
Confronta numero complesso,
numero reale |
universa conferre numerus,
verum numeri |
Vergleiche komplexe Zahl,
reelle Zahl |
Συγκρίνετε
πολύπλοκο
αριθμό,
πραγματικό
αριθμό |
Synkrínete
polýploko arithmó, pragmatikó arithmó |
Porównaj liczbę
zespoloną, liczbę rzeczywistą |
Сравнить
комплексное
число,
действительное
число |
Sravnit'
kompleksnoye chislo, deystvitel'noye chislo |
compare complex number , real number |
Comparer nombre complexe,
nombre réel |
複素数 、 実数 を 比較 する |
ふくそすう 、 じっすう お ひかく する |
fukusosū , jissū o hikaku suru |
151 |
imagination the ability to create pictures in your mind;
the part of your mind that does this |
imagination
the ability to create pictures in your mind; the part of your mind that does
this |
想象力在你的脑海里创造图片的能力;这样做的一部分 |
xiǎngxiàng
lì zài nǐ de nǎohǎi lǐ chuàngzào túpiàn de nénglì;
zhèyàng zuò de yībùfèn |
Imagination the ability to
create pictures in your mind; the part of your mind that does this |
Imagination la capacité de
créer des images dans votre esprit, la partie de votre esprit qui fait cela |
imaginação a capacidade de
criar imagens em sua mente, a parte de sua mente que faz isso |
Imaginación la capacidad de
crear imágenes en tu mente, la parte de tu mente que hace esto. |
Immaginazione la capacità di
creare immagini nella tua mente, la parte della tua mente che fa questo |
imagination ad creare
imaginibus habebat in animo, animum ex parte Patris vestri qui facit haec |
Stellen Sie sich vor, Sie
könnten Bilder in Ihrem Kopf schaffen, der Teil Ihres Geistes, der dies tut |
Φαντασία
τη δυνατότητα
να
δημιουργήσετε
εικόνες στο
μυαλό σας, το
μέρος του νου
σας το κάνει
αυτό |
Fantasía ti
dynatótita na dimiourgísete eikónes sto myaló sas, to méros tou nou sas to
kánei aftó |
Wyobraź sobie
umiejętność tworzenia obrazów w umyśle,
część umysłu, która to robi |
Воображение
способности
создавать
картины в
вашем уме,
часть
вашего
разума,
которая
делает это |
Voobrazheniye
sposobnosti sozdavat' kartiny v vashem ume, chast' vashego razuma, kotoraya
delayet eto |
imagination the ability to create pictures in your mind;
the part of your mind that does this |
Imagination la capacité de
créer des images dans votre esprit, la partie de votre esprit qui fait cela |
想像力 は あなた の 心 の 中 に 絵 を 描く 能力 、 これを する あなた の 心 の 部分 |
そうぞうりょく わ あなた の こころ の なか に え お えがく のうりょく 、 これ お する あなた の こころ の ぶぶん |
sōzōryoku wa anata no kokoro no naka ni e o egakunōryoku , kore o suru anata no kokoro no bubun |
152 |
想象力;想象 |
xiǎngxiàng
lì; xiǎngxiàng |
想象力;想象 |
xiǎngxiàng
lì; xiǎngxiàng |
Imagination |
L'imagination |
Imaginação |
La imaginacion |
Immaginazione, fantasia |
Imaginatio: imagination |
Imagination |
Φαντασία |
Fantasía |
Wyobraźnia |
Воображение,
фантазия |
Voobrazheniye,
fantaziya |
想象力;想象 |
L'imagination |
想像 |
そうぞう |
sōzō |
153 |
a vivid /fertile imagination |
a
vivid/fertile imagination |
生动/肥沃的想象力 |
shēngdòng/féiwò
de xiǎngxiàng lì |
a vivid /fertile imagination |
une imagination vive / fertile |
uma imaginação vívida / fértil |
una imaginación vívida / fértil |
un'immaginazione vivida /
fertile |
res expressa / fertilis
imagination |
eine lebendige / fruchtbare
Vorstellung |
μια
ζωντανή /
γόνιμη
φαντασία |
mia zontaní /
gónimi fantasía |
żywa / płodna
wyobraźnia |
яркое
/
плодотворное
воображение |
yarkoye /
plodotvornoye voobrazheniye |
a vivid /fertile imagination |
une imagination vive / fertile |
鮮やかな / 肥沃な 想像力 |
あざやかな / ひよくな そうぞうりょく |
azayakana / hiyokuna sōzōryoku |
154 |
生动的/丰富的想象 |
shēngdòng
de/fēngfù de xiǎngxiàng |
生动的/丰富的想象 |
shēngdòng
de/fēngfù de xiǎngxiàng |
Vivid/rich imagination |
Imagination vive et riche |
Imaginação vívida / rica |
Imaginación viva / rica |
Immaginazione vivida / ricca |
Praesentior / dives imagination |
Lebhafte / reiche Fantasie |
Ζωντανή
/ πλούσια
φαντασία |
Zontaní /
ploúsia fantasía |
Żywe / bogate
wyobrażenia |
Яркое
/ богатое
воображение |
Yarkoye /
bogatoye voobrazheniye |
生动的/丰富的想象 |
Imagination vive et riche |
鮮やかで 豊かな 想像力 |
あざやかで ゆたかな そうぞうりょく |
azayakade yutakana sōzōryoku |
155 |
He’s got no imagination |
He’s got no
imagination |
他没有想象力 |
tā
méiyǒu xiǎngxiàng lì |
He’s got no imagination |
Il n’a aucune imagination |
Ele não tem imaginação |
No tiene imaginación |
Non ha immaginazione |
Hes 'got nullam imagination |
Er hat keine Phantasie |
Δεν
έχει φαντασία |
Den échei
fantasía |
Nie ma wyobraźni |
У
него нет
воображения |
U nego net
voobrazheniya |
He’s got no imagination |
Il n’a aucune imagination |
彼 は 想像 を 絶する |
かれ わ そうぞう お ぜっする |
kare wa sōzō o zessuru |
156 |
他缺乏想象力 |
tā
quēfá xiǎngxiàng lì |
他缺乏想象力 |
tā
quēfá xiǎngxiàng lì |
He lacks imagination |
Il manque d'imagination |
Ele carece de imaginação |
Le falta imaginación |
Manca di immaginazione |
Et indigentiam imagination |
Ihm fehlt die Vorstellungskraft |
Χωρίς
φαντασία |
Chorís
fantasía |
Brakuje mu wyobraźni |
Ему
не хватает
воображения |
Yemu ne
khvatayet voobrazheniya |
他缺乏想象力 |
Il manque d'imagination |
彼 は 想像力 に 欠けている |
かれ わ そうぞうりょく に かけている |
kare wa sōzōryoku ni kaketeiru |
157 |
it doesn’t take much imagination to guess what she meant |
it doesn’t
take much imagination to guess what she meant |
猜猜她的意思并不需要太多想象力 |
cāi
cāi tā de yìsi bìng bù xūyào tài duō xiǎngxiàng lì |
It doesn’t take much imagination
to guess what she meant |
Il ne faut pas beaucoup
d’imagination pour deviner ce qu’elle voulait dire |
Não é preciso muita imaginação
para adivinhar o que ela quis dizer |
No hace falta mucha imaginación
para adivinar a qué se refería |
Non ci vuole molta immaginazione
per indovinare cosa intendesse |
ut non tantum quid rei esset
coniecto ut suus imagination |
Es braucht nicht viel Phantasie,
um zu erraten, was sie meinte |
Δεν
χρειάζεται
πολύ φαντασία
για να
μαντέψει τι εννοούσε |
Den
chreiázetai polý fantasía gia na mantépsei ti ennooúse |
Nie trzeba wiele wyobraźni,
aby odgadnąć, co miała na myśli |
Не
нужно
воображать,
что она
имела в виду |
Ne nuzhno
voobrazhat', chto ona imela v vidu |
it doesn’t take much imagination to guess what she
meant |
Il ne faut pas beaucoup
d’imagination pour deviner ce qu’elle voulait dire |
彼女 が 何 を 意味 する の か 想像 する の は あまり想像 も しません |
かのじょ が なに お いみ する の か そうぞう する の わ あまり そうぞう も しません |
kanojo ga nani o imi suru no ka sōzō suru no wa amari sōzōmo shimasen |
158 |
不难猜出她的意思 |
bù nán
cāi chū tā de yìsi |
不难猜出她的意思 |
bù nán
cāi chū tā de yìsi |
It’s not hard to guess what she
meant. |
Ce n’est pas difficile de
deviner ce qu’elle voulait dire. |
Não é difícil adivinhar o que
ela quis dizer. |
No es difícil adivinar a qué se
refería. |
Non è difficile indovinare cosa
volesse dire. |
Non est difficile coniecto quid
rei esset, |
Es ist nicht schwer zu erraten,
was sie meinte. |
Δεν
είναι δύσκολο
να μαντέψουμε
τι εννοούσε. |
Den eínai
dýskolo na mantépsoume ti ennooúse. |
Nietrudno zgadnąć, co
miała na myśli. |
Нетрудно
догадаться,
что она
имела в виду. |
Netrudno
dogadat'sya, chto ona imela v vidu. |
不难猜出她的意思 |
Ce n’est pas difficile de
deviner ce qu’elle voulait dire. |
彼女 が 何 を 意味 する の か を 推測 する の は 難しいことで は ありません 。 |
かのじょ が なに お いみ する の か お すいそく する の わむずかしい ことで わ ありません 。 |
kanojo ga nani o imi suru no ka o suisoku suru no wamuzukashī kotode wa arimasen . |
159 |
猜猜她的意思并不需要太多想象力 |
cāi
cāi tā de yìsi bìng bù xūyào tài duō xiǎngxiàng lì |
猜猜她的意思并不需要太多想象力 |
cāi
cāi tā de yìsi bìng bù xūyào tài duō xiǎngxiàng lì |
Guess what she meant doesn't
require much imagination |
Devinez ce qu'elle voulait dire
ne nécessite pas beaucoup d'imagination |
Acho que o que ela quis dizer
não requer muita imaginação |
Adivina lo que quiso decir no
requiere mucha imaginación. |
Indovina cosa intendeva non
richiede molta immaginazione |
Ipsa innuebat ut non tantum
coniecto imagination |
Ratet mal, was sie meint,
braucht nicht viel Phantasie |
Μαντέψτε
τι εννοούσε
δεν απαιτεί
μεγάλη
φαντασία |
Mantépste ti
ennooúse den apaiteí megáli fantasía |
Zgadnij, co miała na
myśli, nie wymaga wiele wyobraźni |
Угадайте,
что она
имела в виду,
не требует большого
воображения |
Ugadayte, chto
ona imela v vidu, ne trebuyet bol'shogo voobrazheniya |
猜猜她的意思并不需要太多想象力 |
Devinez ce qu'elle voulait dire
ne nécessite pas beaucoup d'imagination |
彼女 が 何 を 意味 した か は 想像 を 必要 と しない |
かのじょ が なに お いみ した か わ そうぞう お ひつようと しない |
kanojo ga nani o imi shita ka wa sōzō o hitsuyō to shinai |
160 |
I won’t tell you his reaction,I'll leave that
to your imagination |
I won’t tell
you his reaction,I'll leave that to your imagination |
我不会告诉你他的反应,我会把它留给你的想象力 |
wǒ bù huì
gàosù nǐ tā de fǎnyìng, wǒ huì bǎ tā liú
gěi nǐ de xiǎngxiàng lì |
I won’t tell you his
reaction,I'll leave that to your imagination |
Je ne vous dirai pas sa
réaction, je vais laisser cela à votre imagination |
Eu não vou dizer-lhe sua
reação, eu vou deixar isso para a sua imaginação |
No te diré su reacción, se lo
dejaré a tu imaginación. |
Non ti dirò la sua reazione, lo
lascerò alla tua immaginazione |
Nec ego dico vobis in
reactionem, Et relinquam in vobis quod imagination |
Ich werde dir seine Reaktion
nicht erzählen, ich überlasse das deiner Fantasie |
Δεν θα
σας πω την
αντίδρασή του,
θα το αφήσω στη
φαντασία σας |
Den tha sas po
tin antídrasí tou, tha to afíso sti fantasía sas |
Nie powiem ci jego reakcji,
zostawię to twojej wyobraźni |
Я не
скажу вам
его реакции,
я оставлю
это для
вашего
воображения |
YA ne skazhu
vam yego reaktsii, ya ostavlyu eto dlya vashego voobrazheniya |
I won’t tell you his reaction,I'll leave that to your
imagination |
Je ne vous dirai pas sa
réaction, je vais laisser cela à votre imagination |
私 は あなた に 彼 の 反応 を 教えてくれません 、 私 はあなた の 想像力 に 任せます |
わたし わ あなた に かれ の はんのう お おしえてくれません 、 わたし わ あなた の そうぞうりょく に まかせます |
watashi wa anata ni kare no hannō o oshietekuremasen ,watashi wa anata no sōzōryoku ni makasemasu |
161 |
我不告诉你他的反应,你自己去想好了 |
wǒ bù
gàosù nǐ tā de fǎnyìng, nǐ zìjǐ qù xiǎng
hǎole |
我不告诉你他的反应,你自己去想好了 |
wǒ bù
gàosù nǐ tā de fǎnyìng, nǐ zìjǐ qù xiǎng
hǎole |
I don't tell you his reaction,
you think about it yourself. |
Je ne vous dis pas sa réaction,
vous y réfléchissez vous-même. |
Eu não lhe digo a reação dele,
você pensa sobre isso sozinho. |
No te digo su reacción, piensas
en ello tú mismo. |
Non ti dico la sua reazione, ci
pensi da solo. |
Nec ego dico vobis in
reactionem, non cogitant de illis bona sua |
Ich sage dir nicht seine
Reaktion, du denkst selbst darüber nach. |
Δεν
σας λέω την
αντίδρασή του,
το σκέφτεστε
μόνοι σας. |
Den sas léo
tin antídrasí tou, to skéfteste mónoi sas. |
Nie mówię ci o jego
reakcji, sam o tym myślisz. |
Я не
говорю вам о
его реакции,
вы сами об
этом
думаете. |
YA ne govoryu
vam o yego reaktsii, vy sami ob etom dumayete. |
我不告诉你他的反应,你自己去想好了 |
Je ne vous dis pas sa réaction,
vous y réfléchissez vous-même. |
私 は あなた に 彼 の 反応 を 教えていない 、 あなた自身 で それ について 考える 。 |
わたし わ あなた に かれ の はんのう お おしえていない 、あなた じしん で それ について かんがえる 。 |
watashi wa anata ni kare no hannō o oshieteinai , anatajishin de sore nitsuite kangaeru . |
162 |
我不会告诉你他的反应,我会把它留给你的想象力 |
wǒ bù huì
gàosù nǐ tā de fǎnyìng, wǒ huì bǎ tā liú
gěi nǐ de xiǎngxiàng lì |
我不会告诉你他的反应,我会把它留给你的想象力 |
wǒ bù huì
gàosù nǐ tā de fǎnyìng, wǒ huì bǎ tā liú
gěi nǐ de xiǎngxiàng lì |
I won't tell you his reaction,
I will leave it to your imagination. |
Je ne vous dirai pas sa
réaction, je laisserai cela à votre imagination. |
Eu não vou dizer-lhe sua
reação, eu vou deixar para sua imaginação |
No te diré su reacción, se la
dejaré a tu imaginación. |
Non ti dirò la sua reazione, lo
lascerò alla tua immaginazione. |
Nec ego dico vobis in
reactionem, Et relinquam illam quærentibus tibi imagination |
Ich werde dir seine Reaktion
nicht erzählen, ich werde es deiner Fantasie überlassen. |
Δεν θα
σας πω την
αντίδρασή του,
θα το αφήσω στη
φαντασία σας. |
Den tha sas po
tin antídrasí tou, tha to afíso sti fantasía sas. |
Nie powiem ci jego reakcji,
zostawię to twojej wyobraźni. |
Я не
скажу вам
его реакции,
я оставлю
это для
вашего
воображения. |
YA ne skazhu
vam yego reaktsii, ya ostavlyu eto dlya vashego voobrazheniya. |
我不会告诉你他的反应,我会把它留给你的想象力 |
Je ne vous dirai pas sa
réaction, je laisserai cela à votre imagination. |
私 は あなた に 彼 の 反応 を 教えません 、 私 は あなたの 想像力 に 残します 。 |
わたし わ あなた に かれ の はんのう お おしえません 、わたし わ あなた の そうぞうりょく に のこします 。 |
watashi wa anata ni kare no hannō o oshiemasen , watashiwa anata no sōzōryoku ni nokoshimasu . |
163 |
Don't let your imagination run away with you (don’t
use too much imagination)• |
Don't let your
imagination run away with you (don’t use too much imagination)• |
不要让你的想象力与你一起逃避(不要过多地使用想象力)• |
bùyào ràng
nǐ de xiǎngxiàng lì yǔ nǐ yīqǐ táobì (bùyàoguò
duō dì shǐyòng xiǎngxiàng lì)• |
Don't let your imagination run
away with you (don’t use too much imagination)• |
Ne laissez pas votre imagination
s’enfuir avec vous (n’utilisez pas trop d’imagination) • |
Não deixe sua imaginação fugir
com você (não use muita imaginação) |
No deje que su imaginación se
escape con usted (no use demasiada imaginación) • |
Non lasciare che la tua
immaginazione scappi con te (non usare troppa immaginazione) • |
Tecum fugis animo ne (ne nimis
cogitatione) • |
Lassen Sie Ihrer Fantasie nicht
freien Lauf (verwenden Sie nicht zu viel Fantasie) • |
Μην
αφήνετε τη
φαντασία σας
να ξεφύγει
μαζί σας (μην
χρησιμοποιείτε
υπερβολική
φαντασία) • |
Min afínete ti
fantasía sas na xefýgei mazí sas (min chrisimopoieíte ypervolikí fantasía) • |
Nie pozwól, by Twoja
wyobraźnia uciekła z Tobą (nie korzystaj z nadmiernej
wyobraźni) • |
Не
позволяйте
своему
воображению
убегать с
вами (не
используйте
слишком
много воображения).
• |
Ne pozvolyayte
svoyemu voobrazheniyu ubegat' s vami (ne ispol'zuyte slishkom mnogo
voobrazheniya). • |
Don't let your imagination run away with you (don’t
use too much imagination)• |
Ne laissez pas votre imagination
s’enfuir avec vous (n’utilisez pas trop d’imagination) • |
あなた の 想像力 が あなた と 逃げない よう にしてください ( 想像力 を あまり 使わないでください )。 |
あなた の そうぞうりょく が あなた と にげない よう に してください ( そうぞうりょく お あまり つかわないでください ) 。 |
anata no sōzōryoku ga anata to nigenai yō ni shitekudasai( sōzōryoku o amari tsukawanaidekudasai ) . |
164 |
不要一味凭空想象 |
bùyào
yīwèi píngkōng xiǎngxiàng |
不要一味凭空想象 |
bùyào
yīwèi píngkōng xiǎngxiàng |
Don't just imagine |
Ne pas imaginer |
Não apenas imagine |
No te imagines |
Non solo immaginare |
Non temere imaginari |
Stell dir das nicht einfach vor |
Μη
φανταστείτε
μόνο |
Mi fantasteíte
móno |
Nie wyobrażaj sobie |
Не
представляйте
себе |
Ne
predstavlyayte sebe |
不要一味凭空想象 |
Ne pas imaginer |
想像 して はいけない |
そうぞう して はいけない |
sōzō shite haikenai |
165 |
the new policies appear to have caught the imagination
of the public (they find them interesting and exciting). |
the new
policies appear to have caught the imagination of the public (they find them
interesting and exciting). |
新政策似乎吸引了公众的想象力(他们发现这些政策既有趣又令人兴奋)。 |
xīn
zhèngcè sìhū xīyǐnle gōngzhòng de xiǎngxiàng lì
(tāmen fāxiàn zhèxiē zhèngcè jì yǒuqù yòu lìng rén
xīngfèn). |
The new policies appear to have
caught the imagination of the public (they find them interesting and
exciting). |
Les nouvelles politiques
semblent avoir captivé l’imagination du public (ils les trouvent
intéressantes et excitantes). |
as novas políticas parecem ter
capturado a imaginação do público (que encontrá-los interessante e
emocionante). |
Las nuevas políticas parecen
haber capturado la imaginación del público (las encuentran interesantes y
emocionantes). |
Le nuove politiche sembrano aver
catturato l'immaginazione del pubblico (le trovano interessanti ed
eccitanti). |
novae adinventiones animi
videtur esse in mente captus publico (ut reperio interesting eis et
excitando). |
Die neuen Richtlinien scheinen
die Öffentlichkeit zu begeistern (sie finden sie interessant und aufregend). |
Οι
νέες
πολιτικές
φαίνεται να
έχουν
τραβήξει τη φαντασία
του κοινού
(τους βρίσκουν
ενδιαφέροντα
και
συναρπαστικά). |
Oi nées
politikés faínetai na échoun travíxei ti fantasía tou koinoú (tous vrískoun
endiaféronta kai synarpastiká). |
Wydaje się, że nowe
polityki przyciągnęły wyobraźnię
społeczeństwa (uważają, że są interesujące
i ekscytujące). |
Новые
политики,
похоже,
поймали
воображение
общественности
(они считают
их интересными
и
интересными). |
Novyye
politiki, pokhozhe, poymali voobrazheniye obshchestvennosti (oni schitayut
ikh interesnymi i interesnymi). |
the new policies appear to have caught the imagination of the public (they find them interesting and
exciting). |
Les nouvelles politiques
semblent avoir captivé l’imagination du public (ils les trouvent
intéressantes et excitantes). |
新しい 方針 は 、 公衆 の 想像力 を 掴んだ よう に見えます ( 彼ら は 興味深く 刺激 的です ) 。 |
あたらしい ほうしん わ 、 こうしゅう の そうぞうりょくお つかんだ よう に みえます ( かれら わ きょうみぶかくしげき てきです ) 。 |
atarashī hōshin wa , kōshū no sōzōryoku o tsukanda yō nimiemasu ( karera wa kyōmibukaku shigeki tekidesu ) . |
166 |
新出台的政策似乎恰恰投合了公众的喜好 |
Xīn
chūtái de zhèngcè sìhū qiàqià tóuhéle gōngzhòng de xǐhào |
新出台的政策似乎恰恰投合了公众的喜好 |
Xīn
chūtái de zhèngcè sìhū qiàqià tóuhéle gōngzhòng de xǐhào |
The new policy seems to just
match the public's preferences. |
La nouvelle politique semble
correspondre aux préférences du public. |
A nova política parece apenas
corresponder às preferências do público. |
La nueva política parece
coincidir con las preferencias del público. |
La nuova politica sembra
corrispondere semplicemente alle preferenze del pubblico. |
Mox ut novum consilium videtur
opsonatum ad publica scriptor preferences |
Die neue Richtlinie scheint nur
den Präferenzen der Öffentlichkeit zu entsprechen. |
Η νέα
πολιτική
φαίνεται να
ταιριάζει
ακριβώς με τις
προτιμήσεις
του κοινού. |
I néa politikí
faínetai na tairiázei akrivós me tis protimíseis tou koinoú. |
Nowa polityka wydaje się
pasować do preferencji publicznych. |
Новая
политика,
похоже,
соответствует
предпочтениям
общественности. |
Novaya
politika, pokhozhe, sootvetstvuyet predpochteniyam obshchestvennosti. |
新出台的政策似乎恰恰投合了公众的喜好 |
La nouvelle politique semble
correspondre aux préférences du public. |
新しい 政策 は 、 国民 の 好み に 合っている ようだ 。 |
あたらしい せいさく わ 、 こくみん の このみ に あっている ようだ 。 |
atarashī seisaku wa , kokumin no konomi ni atteiru yōda . |
167 |
Nobody hates you,it's all in your imagination |
Nobody hates
you,it's all in your imagination |
没有人讨厌你,这完全在你的想象中 |
méiyǒu
rén tǎoyàn nǐ, zhè wánquán zài nǐ de xiǎngxiàng
zhōng |
Nobody hates you,it's all in
your imagination |
Personne ne te déteste, tout est
dans ton imagination |
Ninguém te odeia, está tudo na
sua imaginação |
Nadie te odia, todo está en tu
imaginación. |
Nessuno ti odia, è tutto nella
tua immaginazione |
Nulli te in omnibus suus
imagination |
Niemand hasst dich, es liegt
alles in deiner Vorstellung |
Κανείς
δεν σας μισεί,
είναι όλα στη
φαντασία σας |
Kaneís den sas
miseí, eínai óla sti fantasía sas |
Nikt cię nie nienawidzi, to
wszystko w twojej wyobraźni |
Никто
не
ненавидит
вас, это все в
вашем воображении |
Nikto ne
nenavidit vas, eto vse v vashem voobrazhenii |
Nobody hates you,it's all in your imagination |
Personne ne te déteste, tout est
dans ton imagination |
誰 も あなた を 憎んでいない 、 あなた の 想像力 のすべてです |
だれ も あなた お にくんでいない 、 あなた の そうぞうりょく の すべてです |
dare mo anata o nikundeinai , anata no sōzōryoku nosubetedesu |
168 |
没人讨厌你 |
méi rén
tǎoyàn nǐ |
没人讨厌你 |
méi rén
tǎoyàn nǐ |
No one hates you |
Personne ne te déteste |
Ninguém te odeia |
Nadie te odia |
Nessuno ti odia |
Nulli te |
Niemand hasst dich |
Κανείς
δεν σας μισεί |
Kaneís den sas
miseí |
Nikt cię nie nienawidzi |
Никто
тебя не
ненавидит |
Nikto tebya ne
nenavidit |
没人讨厌你 |
Personne ne te déteste |
誰 も あなた を 嫌う |
だれ も あなた お きらう |
dare mo anata o kirau |
|
都是你在胡思乱想 |
dōu shì
nǐ zài húsīluànxiǎng |
都是你在胡思乱想 |
dōu shì
nǐ zài húsīluànxiǎng |
Are you thinking about it |
Tu y penses |
Você está pensando nisso |
Estas pensando en eso |
Ci stai pensando? |
An cranky |
Denkst du darüber nach? |
Σκέφτεστε
αυτό |
Skéfteste aftó |
Czy myślisz o tym |
Вы
думаете об
этом |
Vy dumayete ob
etom |
|
Tu y penses |
あなた は それ について 考えています か ? |
あなた わ それ について かんがえています か ? |
anata wa sore nitsuite kangaeteimasu ka ? |
169 |
没有人讨厌你,这完全在你的想象中 |
méiyǒu
rén tǎoyàn nǐ, zhè wánquán zài nǐ de xiǎngxiàng
zhōng |
没有人讨厌你,这完全在你的想象中 |
méiyǒu
rén tǎoyàn nǐ, zhè wánquán zài nǐ de xiǎngxiàng
zhōng |
No one hates you, it’s
completely in your imagination. |
Personne ne vous déteste, c’est
tout à fait dans votre imagination. |
Ninguém te odeia, está
completamente em sua imaginação. |
Nadie te odia, está
completamente en tu imaginación. |
Nessuno ti odia, è
completamente nella tua immaginazione. |
Nemo illum oderit, non est
totaliter in imagination |
Niemand hasst dich, es ist
völlig in deiner Vorstellung. |
Κανείς
δεν σας μισεί,
είναι εντελώς
στη φαντασία σας. |
Kaneís den sas
miseí, eínai entelós sti fantasía sas. |
Nikt cię nie nienawidzi,
jest całkowicie w twojej wyobraźni. |
Никто
не
ненавидит
вас, это
полностью в
вашем
воображении. |
Nikto ne
nenavidit vas, eto polnost'yu v vashem voobrazhenii. |
没有人讨厌你,这完全在你的想象中 |
Personne ne vous déteste, c’est
tout à fait dans votre imagination. |
誰 も あなた を 憎んでいない 、 それ は あなた の想像力 に 完全 に あります 。 |
だれ も あなた お にくんでいない 、 それ わ あなた の そうぞうりょく に かんぜん に あります 。 |
dare mo anata o nikundeinai , sore wa anata no sōzōryokuni kanzen ni arimasu . |
171 |
(informal)imagination! (used to tell sb that they will have to guess the answer to
the question they have asked you, usually because it is obvious or
embarrassing) |
(informal)imagination!
(Used to tell sb that they will have to guess the answer to the question they
have asked you, usually because it is obvious or embarrassing) |
(非正式)的想象!
(曾经告诉某人他们将不得不猜测他们问你的问题的答案,通常是因为它显而易见或令人尴尬) |
(fēi
zhèngshì) de xiǎngxiàng! (Céngjīng gàosù mǒu rén tāmen
jiāng bùdé bù cāicè tāmen wèn nǐ de wèntí de dá'àn,
tōngcháng shì yīnwèi tā xiǎn'éryìjiàn huò lìng rén
gāngà) |
(informal)imagination! (used to
tell sb that they will have to guess the answer to the question they have
asked you, usually because it is obvious or embarrassing) |
(informelle) imagination!
(l'habitude de dire à qn qu'ils devaient deviner la réponse à la question
qu'ils vous ont posée, généralement parce que c'est évident ou gênant) |
(Informal) imaginação! (Usado
para dizer sb que eles vão ter que adivinhar a resposta para a pergunta que
você perguntou, geralmente porque é óbvio ou embaraçoso) |
¡Imaginación (informal)! (solía
decirle a sb que tendrán que adivinar la respuesta a la pregunta que te
hicieron, generalmente porque es obvio o vergonzoso) |
(informale) immaginazione! (era
solito dire a Sai Baba che dovevano indovinare la risposta alla domanda che
ti hanno posto, di solito perché è ovvio o imbarazzante) |
(Tacitae) imagination! (Used,
ut si dicam, quod erit coniecto responsum ad quaestionem autem rogavi te,
quia plerumque seu potius obvious) |
(informelle) Phantasie (wird
verwendet, um jdm zu sagen, dass sie die Antwort auf die Frage, die sie Ihnen
gestellt haben, erraten muss, normalerweise, weil es offensichtlich oder
peinlich ist) |
(Άτυπη)
φαντασία!
(Χρησιμοποιείται
για να πει sb που
θα πρέπει να
μαντέψει την
απάντηση στο
ερώτημα που
θέσατε,
συνήθως
επειδή είναι
προφανές ή
ενοχλητικό) |
(Átypi)
fantasía! (Chrisimopoieítai gia na pei sb pou tha prépei na mantépsei tin
apántisi sto erótima pou thésate, syníthos epeidí eínai profanés í
enochlitikó) |
(Nieformalny) wyobraźnia!
(Używany powiedzieć sb że będą musieli
odgadnąć odpowiedź na pytanie poprosili Cię, zwykle
dlatego, że jest oczywiste, czy kłopotliwe) |
(неформальное)
воображение!
(используется,
чтобы
сказать sb, что
им придется
угадать ответ
на вопрос,
который они
задали вам,
обычно
потому, что
это
очевидно
или смущает) |
(neformal'noye)
voobrazheniye! (ispol'zuyetsya, chtoby skazat' sb, chto im pridetsya ugadat'
otvet na vopros, kotoryy oni zadali vam, obychno potomu, chto eto ochevidno
ili smushchayet) |
(informal)imagination! (used to tell sb that they will have to guess the answer to
the question they have asked you, usually because it is obvious or
embarrassing) |
(informelle) imagination!
(l'habitude de dire à qn qu'ils devaient deviner la réponse à la question
qu'ils vous ont posée, généralement parce que c'est évident ou gênant) |
( 非公式な ) 想像力 ( あなた に 質問 した 質問に対する 回答 を 推測 しなければならない こと を SBSに 伝える ため に 使用 されます 。 通常 、 それ は明らかである か 恥ずかしいからです ) |
( ひこうしきな ) そうぞうりょく ( あなた に しつもんした しつもん にたいする かいとう お すいそく しなければならない こと お sbs に つたえる ため に しよう されます。 つうじょう 、 それ わ あきらかである か はずかしいからです ) |
( hikōshikina ) sōzōryoku ( anata ni shitsumon shitashitsumon nitaisuru kaitō o suisoku shinakerebanaranaikoto o SBS ni tsutaeru tame ni shiyō saremasu . tsūjō , sorewa akirakadearu ka hazukashīkaradesu ) |
172 |
你自己动动脑筋嘛! |
nǐ
zìjǐ dòng dòng nǎojīn ma! |
你自己动动脑筋嘛! |
nǐ
zìjǐ dòng dòng nǎojīn ma! |
Do you use your own brains! |
Utilisez-vous votre propre
cerveau! |
Você usa seus próprios
cérebros! |
¿Usas tu propio cerebro? |
Usi il tuo cervello! |
Bene cor tuum? |
Benutzt du dein eigenes Gehirn? |
Χρησιμοποιείτε
το δικό σας
μυαλό! |
Chrisimopoieíte
to dikó sas myaló! |
Używasz własnego
mózgu! |
Вы
используете
свои
собственные
мозги! |
Vy
ispol'zuyete svoi sobstvennyye mozgi! |
你自己动动脑筋嘛! |
Utilisez-vous votre propre
cerveau! |
あなた 自身 の 頭脳 を 使っています か ? |
あなた じしん の ずのう お つかっています か ? |
anata jishin no zunō o tsukatteimasu ka ? |
173 |
something that you have imagined rather than sth that exists |
Something that
you have imagined rather than sth that exists |
你想象的东西,而不是存在的东西 |
Nǐ
xiǎngxiàng de dōngxī, ér bùshì cúnzài de dōngxī |
Something that you have
imagined rather than sth that exists |
Quelque chose que vous avez
imaginé plutôt que ça existe |
Algo que você imaginou ao invés
de sth que existe |
Algo que has imaginado en lugar
de algo que existe. |
Qualcosa che hai immaginato
piuttosto che esistere |
ut enim aliquid existat, quod
excogitari quam Ynskt mál: |
Etwas, das Sie sich eher als
etw gedacht haben |
Κάτι
που έχετε
φανταστεί και
όχι το sth που
υπάρχει |
Káti pou
échete fantasteí kai óchi to sth pou ypárchei |
Coś, co sobie
wyobrażasz, a nie coś, co istnieje |
Что-то,
что вы себе
представляете,
а не |
Chto-to, chto
vy sebe predstavlyayete, a ne |
something that you have imagined rather than sth that exists |
Quelque chose que vous avez
imaginé plutôt que ça existe |
あなた が 想像 していた 何 か が 存在 する |
あなた が そうぞう していた なに か が そんざい する |
anata ga sōzō shiteita nani ka ga sonzai suru |
174 |
想象的事物;幻想物 |
xiǎngxiàng
de shìwù; huànxiǎng wù |
想象的事物;幻想物 |
xiǎngxiàng
de shìwù; huànxiǎng wù |
Imaginary thing |
Chose imaginaire |
Coisa imaginária |
Cosa imaginaria |
Cosa immaginaria |
Imaginari haec: materia fantasy |
Imaginäre Sache |
Φανταστικό
πράγμα |
Fantastikó
prágma |
Wyimaginowana rzecz |
Воображаемая
вещь |
Voobrazhayemaya
veshch' |
想象的事物;幻想物 |
Chose imaginaire |
想像 上 の 事 |
そうぞう じょう の こと |
sōzō jō no koto |
175 |
你想象的东西,而不是存在的东西 |
nǐ
xiǎngxiàng de dōngxī, ér bùshì cúnzài de dōngxī |
你想象的东西,而不是存在的东西 |
nǐ
xiǎngxiàng de dōngxī, ér bùshì cúnzài de dōngxī |
What you imagine, not something
that exists |
Ce que vous imaginez, pas
quelque chose qui existe |
O que você imagina, não é algo
que existe |
Lo que imaginas, no es algo que
exista. |
Ciò che immagini, non qualcosa
che esiste |
Et meditati sunt omnia, quae
non est |
Was Sie sich vorstellen, nicht
etwas, das existiert |
Τι
φαντάζεστε,
όχι κάτι που
υπάρχει |
Ti fantázeste,
óchi káti pou ypárchei |
To, co sobie wyobrażasz, a
nie coś, co istnieje |
То,
что вы
представляете,
а не то, что
существует |
To, chto vy
predstavlyayete, a ne to, chto sushchestvuyet |
你想象的东西,而不是存在的东西 |
Ce que vous imaginez, pas
quelque chose qui existe |
あなた が 想像 している もの 、 存在 する もので はありません |
あなた が そうぞう している もの 、 そんざい する ものでわ ありません |
anata ga sōzō shiteiru mono , sonzai suru monode waarimasen |
176 |
She was no longer able to distinguish between
imagination and reality |
She was no
longer able to distinguish between imagination and reality |
她再也无法区分想象与现实 |
tā zài
yě wúfǎ qūfēn xiǎngxiàng yǔ xiànshí |
She was no longer able to
distinguish between imagination and reality |
Elle n'était plus capable de
distinguer entre l'imagination et la réalité |
Ela não era mais capaz de
distinguir entre imaginação e realidade |
Ya no podía distinguir entre
imaginación y realidad. |
Non era più in grado di
distinguere tra immaginazione e realtà |
Et erat re vera non possunt
distinguere inter imaginationem & |
Sie konnte zwischen Fantasie
und Realität nicht mehr unterscheiden |
Δεν
ήταν πλέον σε
θέση να κάνει
διάκριση
μεταξύ φαντασίας
και
πραγματικότητας |
Den ítan pléon
se thési na kánei diákrisi metaxý fantasías kai pragmatikótitas |
Nie była już w stanie
odróżnić wyobraźni od rzeczywistości |
Она
больше не
могла
различать
воображение
и
реальность |
Ona bol'she ne
mogla razlichat' voobrazheniye i real'nost' |
She was no longer able to distinguish between
imagination and reality |
Elle n'était plus capable de
distinguer entre l'imagination et la réalité |
彼女 は もはや 想像力 と 現実 を 区別 する こと ができませんでした |
かのじょ わ もはや そうぞうりょく と げんじつ お くべつする こと が できませんでした |
kanojo wa mohaya sōzōryoku to genjitsu o kubetsu surukoto ga dekimasendeshita |
177 |
她再也不能分清幻想和现实了 |
tā zài
yě bùnéng fēnqīng huànxiǎng hé xiànshíle |
她再也不能分清幻想和现实了 |
tā zài
yě bùnéng fēnqīng huànxiǎng hé xiànshíle |
She can no longer distinguish
between fantasy and reality. |
Elle ne peut plus distinguer le
fantasme de la réalité. |
Ela não consegue mais
distinguir entre fantasia e realidade. |
Ya no puede distinguir entre
fantasía y realidad. |
Non è più in grado di
distinguere tra fantasia e realtà. |
Et non potuerunt distinguere
inter illa re fantasy |
Sie kann nicht mehr zwischen
Fantasie und Realität unterscheiden. |
Δεν
μπορεί πλέον
να διακρίνει
μεταξύ
φαντασίας και
πραγματικότητας. |
Den boreí
pléon na diakrínei metaxý fantasías kai pragmatikótitas. |
Nie potrafi już
rozróżnić fantazji od rzeczywistości. |
Она
больше не
может
различать
фантазию и реальность. |
Ona bol'she ne
mozhet razlichat' fantaziyu i real'nost'. |
她再也不能分清幻想和现实了 |
Elle ne peut plus distinguer le
fantasme de la réalité. |
彼女 は もはや 幻想 と 現実 を 区別 する こと はできません 。 |
かのじょ わ もはや げんそう と げんじつ お くべつ する こと わ できません 。 |
kanojo wa mohaya gensō to genjitsu o kubetsu suru kotowa dekimasen . |
178 |
is it my imagination or
have you lost a lot of weight? |
is it my
imagination or have you lost a lot of weight? |
这是我的想象还是你失去了很多体重? |
zhè shì
wǒ de xiǎngxiàng háishì nǐ shīqùle hěnduō
tǐzhòng? |
Is it my imagination or have
you lost a lot of weight? |
Est-ce mon imagination ou
avez-vous perdu beaucoup de poids? |
É minha imaginação ou você
perdeu muito peso? |
¿Es mi imaginación o has
perdido mucho peso? |
È la mia immaginazione o hai
perso molto peso? |
est animus tibi non multum
ponderis amissa? |
Ist es meine Einbildung oder
haben Sie viel abgenommen? |
Είναι
φαντασία μου ή
έχετε χάσει
πολύ βάρος; |
Eínai fantasía
mou í échete chásei polý város? |
Czy to moja wyobraźnia,
czy straciłeś dużo wagi? |
Это
мое
воображение
или вы
потеряли
много веса? |
Eto moye
voobrazheniye ili vy poteryali mnogo vesa? |
is it my imagination or
have you lost a lot of weight? |
Est-ce mon imagination ou
avez-vous perdu beaucoup de poids? |
それ は 私 の 想像力です か 、 あるいは あなた は 多くの 体重 を 失った のです か ? |
それ わ わたし の そうぞうりょくです か 、 あるいは あなた わ おうく の たいじゅう お うしなった のです か ? |
sore wa watashi no sōzōryokudesu ka , aruiha anata waōku no taijū o ushinatta nodesu ka ? |
179 |
是我的错觉,还是你确实瘦了许年多? |
Shì wǒ de
cuòjué, háishì nǐ quèshí shòule xǔ nián duō? |
是我的错觉,还是你确实瘦了许年多? |
Shì wǒ de
cuòjué, háishì nǐ quèshí shòule xǔ nián duō? |
Is it my illusion, or have you
really lost weight for more than a few years? |
Est-ce mon illusion ou
avez-vous vraiment perdu du poids pendant plus de quelques années? |
É minha imaginação, ou você
realmente perdeu muitos anos? |
¿Es mi ilusión, o realmente has
perdido peso durante más de unos pocos años? |
È la mia illusione, o hai
davvero perso peso per più di qualche anno? |
Hoc animus est, et hoc per
annum vere multos perdidit? |
Ist es meine Illusion oder
haben Sie wirklich mehr als ein paar Jahre abgenommen? |
Είναι
η ψευδαίσθηση
μου, ή έχετε
πραγματικά
χάσει βάρος
για
περισσότερο
από μερικά
χρόνια; |
Eínai i
psevdaísthisi mou, í échete pragmatiká chásei város gia perissótero apó
meriká chrónia? |
Czy to moje złudzenie, czy
też naprawdę schudłeś przez więcej niż kilka
lat? |
Это
моя иллюзия,
или вы
действительно
потеряли
вес более
чем на
несколько
лет? |
Eto moya
illyuziya, ili vy deystvitel'no poteryali ves boleye chem na neskol'ko let? |
是我的错觉,还是你确实瘦了许年多? |
Est-ce mon illusion ou
avez-vous vraiment perdu du poids pendant plus de quelques années? |
それ は 私 の 錯覚です か 、 あるいは あなた は 本当に数 年 以上 体重 を 減らしました か ? |
それ わ わたし の さっかくです か 、 あるいは あなた わほんとうに すう ねん いじょう たいじゅう お へらしましたか ? |
sore wa watashi no sakkakudesu ka , aruiha anata wahontōni sū nen ijō taijū o herashimashita ka ? |
180 |
这是我的想象还是你失去了很多体重? |
Zhè shì
wǒ de xiǎngxiàng háishì nǐ shīqùle hěnduō
tǐzhòng? |
这是我的想象还是你失去了很多体重? |
Zhè shì
wǒ de xiǎngxiàng háishì nǐ shīqùle hěnduō
tǐzhòng? |
Is this my imagination or are
you losing a lot of weight? |
Est-ce mon imagination ou
perdez-vous beaucoup de poids? |
Isso é minha imaginação ou você
está perdendo muito peso? |
¿Es esta mi imaginación o estás
perdiendo mucho peso? |
È questa la mia immaginazione o
stai perdendo molto peso? |
Haec cogitatio multum aut
amittere ponderis? |
Ist das meine Fantasie oder
verlieren Sie viel Gewicht? |
Είναι
αυτή η
φαντασία μου ή
χάνετε πολύ
βάρος; |
Eínai aftí i
fantasía mou í chánete polý város? |
Czy to moja wyobraźnia,
czy też tracisz dużo wagi? |
Это
мое
воображение
или вы
теряете
много веса? |
Eto moye
voobrazheniye ili vy teryayete mnogo vesa? |
这是我的想象还是你失去了很多体重? |
Est-ce mon imagination ou
perdez-vous beaucoup de poids? |
これ は 私 の 想像力です か 、 それとも 体重 を減らしています か ? |
これ わ わたし の そうぞうりょくです か 、 それとも たいじゅう お へらしています か ? |
kore wa watashi no sōzōryokudesu ka , soretomo taijū oherashiteimasu ka ? |
181 |
the ability to have new and exciting ideas |
The ability to
have new and exciting ideas |
有能力获得新的和令人兴奋的想法 |
Yǒu
nénglì huòdé xīn de hé lìng rén xīngfèn de xiǎngfǎ |
The ability to have new and
exciting ideas |
La capacité d'avoir des idées
nouvelles et passionnantes |
A capacidade de ter novas e
excitantes ideias |
La capacidad de tener ideas
nuevas y emocionantes. |
La capacità di avere idee nuove
ed eccitanti |
ad facultatem habere novum et
excitando ideas |
Die Fähigkeit, neue und
aufregende Ideen zu haben |
Η
δυνατότητα να
έχουν νέες και
συναρπαστικές
ιδέες |
I dynatótita
na échoun nées kai synarpastikés idées |
Możliwość
posiadania nowych i ekscytujących pomysłów |
Возможность
иметь новые
и
захватывающие
идеи |
Vozmozhnost'
imet' novyye i zakhvatyvayushchiye idei |
the ability to have new and exciting ideas |
La capacité d'avoir des idées
nouvelles et passionnantes |
新しくて エキサイティングな アイデア を 持つ 能力 |
あたらしくて えきさいてぃんぐな アイデア お もつ のうりょく |
atarashikute ekisaitinguna aidea o motsu nōryoku |
182 |
创造力;创作力 |
chuàngzào lì;
chuàngzuò lì |
创造力,创作力 |
chuàngzào lì,
chuàngzuò lì |
Creativity |
La créativité |
Criatividade |
La creatividad |
La creatività, la creatività |
Lorem: creativity |
Kreativität |
Δημιουργικότητα |
Dimiourgikótita |
Kreatywność |
Творчество;
творчество |
Tvorchestvo;
tvorchestvo |
创造力;创作力 |
La créativité |
創造性 |
そうぞうせい |
sōzōsei |
183 |
有能力获得新的和令人兴奋的想法 |
yǒu
nénglì huòdé xīn de hé lìng rén xīngfèn de xiǎngfǎ |
有能力获得新的和令人兴奋的想法 |
yǒu
nénglì huòdé xīn de hé lìng rén xīngfèn de xiǎngfǎ |
Ability to acquire new and
exciting ideas |
Capacité d'acquérir de
nouvelles idées passionnantes |
Capacidade de adquirir novas e
excitantes ideias |
Capacidad para adquirir nuevas
y emocionantes ideas. |
Capacità di acquisire idee
nuove ed eccitanti |
De nova et habere certe potest
esse excitando ideas |
Fähigkeit, neue und aufregende
Ideen zu erwerben |
Ικανότητα
να αποκτήσουν
νέες και
συναρπαστικές
ιδέες |
Ikanótita na
apoktísoun nées kai synarpastikés idées |
Zdolność do
zdobywania nowych i ekscytujących pomysłów |
Возможность
приобретения
новых и
интересных
идей |
Vozmozhnost'
priobreteniya novykh i interesnykh idey |
有能力获得新的和令人兴奋的想法 |
Capacité d'acquérir de
nouvelles idées passionnantes |
新しくて エキサイティングな アイデア を 得る 能力 |
あたらしくて えきさいてぃんぐな アイデア お える のうりょく |
atarashikute ekisaitinguna aidea o eru nōryoku |
184 |
His writing lacks imagination |
His writing
lacks imagination |
他的写作缺乏想象力 |
tā de
xiězuò quēfá xiǎngxiàng lì |
His writing lacks imagination |
Son écriture manque
d'imagination |
Sua escrita carece de
imaginação |
Su escritura carece de
imaginación. |
La sua scrittura manca di
immaginazione |
Et sine scripto imagination |
Seinem Schreiben fehlt es an
Fantasie |
Η
γραφή του
στερείται
φαντασίας |
I grafí tou
stereítai fantasías |
W jego pismu brakuje
wyobraźni |
В его
письме не
хватает
воображения |
V yego pis'me
ne khvatayet voobrazheniya |
His writing lacks imagination |
Son écriture manque
d'imagination |
彼 の 執筆 は 想像力 が 欠けている |
かれ の しっぴつ わ そうぞうりょく が かけている |
kare no shippitsu wa sōzōryoku ga kaketeiru |
185 |
他的作品缺乏备象 |
tā de
zuòpǐn quēfá bèi xiàng |
他的作品缺乏备象 |
tā de
zuòpǐn quēfá bèi xiàng |
His work lacks |
Son travail manque |
Seu trabalho não tem |
Su obra carece de |
Il suo lavoro manca |
Opus eius est defectus
praeparatio |
Seine Arbeit fehlt |
Το
έργο του
στερείται |
To érgo tou
stereítai |
Jego pracy brakuje |
Его
работы не
хватает |
Yego raboty ne
khvatayet |
他的作品缺乏备象 |
Son travail manque |
彼 の 仕事 は 欠けている |
かれ の しごと わ かけている |
kare no shigoto wa kaketeiru |
186 |
With a little imagination, you could turn this place into a
palace. |
With a little
imagination, you could turn this place into a palace. |
只需一点点想象力,你就可以把这个地方变成一座宫殿。 |
zhǐ
xū yī diǎndiǎn xiǎngxiàng lì, nǐ jiù
kěyǐ bǎ zhège dìfāng biàn chéng yīzuò gōngdiàn. |
With a little imagination, you
could turn this place into a palace. |
Avec un peu d'imagination, vous
pourriez transformer cet endroit en palais. |
Com um pouco de imaginação,
você poderia transformar este lugar em um palácio. |
Con un poco de imaginación,
podrías convertir este lugar en un palacio. |
Con un po 'di immaginazione,
potresti trasformare questo posto in un palazzo. |
Cum paulo imaginatio, id est
posse in regiam est perductus. |
Mit etwas Phantasie könnten Sie
diesen Ort in einen Palast verwandeln. |
Με
λίγη φαντασία,
θα μπορούσατε
να
μετατρέψετε
αυτό το μέρος
σε ένα παλάτι. |
Me lígi
fantasía, tha boroúsate na metatrépsete aftó to méros se éna paláti. |
Przy odrobinie wyobraźni
możesz zamienić to miejsce w pałac. |
С
небольшим
воображением
вы могли
превратить
это место во
дворец. |
S nebol'shim
voobrazheniyem vy mogli prevratit' eto mesto vo dvorets. |
With a little imagination, you could turn this place into a
palace. |
Avec un peu d'imagination, vous
pourriez transformer cet endroit en palais. |
ちょっと 想像 して 、 この 場所 を 宮殿 に する こと ができます 。 |
ちょっと そうぞう して 、 この ばしょ お きゅうでん に する こと が できます 。 |
chotto sōzō shite , kono basho o kyūden ni suru koto gadekimasu . |
187 |
稍微动点脑筋,就能把这个地方变得富丽堂皇 |
Shāowéi
dòng diǎn nǎojīn, jiù néng bǎ zhège dìfāng biàn dé
fùlì tánghuáng |
稍微动点脑筋,就能把这个地方变得富丽堂皇 |
Shāowéi
dòng diǎn nǎojīn, jiù néng bǎ zhège dìfāng biàn dé
fùlì tánghuáng |
With a little brainstorming,
you can make this place magnificent. |
Avec un peu de brainstorming,
vous pouvez rendre cet endroit magnifique. |
Com um pouco de criatividade,
você pode colocar este lugar se tornar magnífica |
Con un poco de lluvia de ideas,
puede hacer este lugar magnífico. |
Con un po 'di brainstorming,
puoi rendere magnifico questo posto. |
Cum parum ingenii, te potest
posuit locus facti Magnifico |
Mit ein wenig Brainstorming
können Sie diesen Ort großartig machen. |
Με μια
μικρή
καταιγίδα
ιδεών,
μπορείτε να
κάνετε αυτό το
μέρος υπέροχο. |
Me mia mikrí
kataigída ideón, boreíte na kánete aftó to méros ypérocho. |
Przy odrobinie "burzy
mózgów" możesz sprawić, że to miejsce będzie
wspaniałe. |
С
небольшим
мозговым
штурмом вы
можете сделать
это место
великолепным. |
S nebol'shim
mozgovym shturmom vy mozhete sdelat' eto mesto velikolepnym. |
稍微动点脑筋,就能把这个地方变得富丽堂皇 |
Avec un peu de brainstorming,
vous pouvez rendre cet endroit magnifique. |
ちょっと ブレインストーミング して 、 この 場所 をすばらしく する こと が できます 。 |
ちょっと ぶれいんすとうみんぐ して 、 この ばしょ お すばらしく する こと が できます 。 |
chotto bureinsutōmingu shite , kono basho o subarashikusuru koto ga dekimasu . |
188 |
leave nothing/little to the
imagination (of clothes 衣服)to allow
more of sb's body to be seen than usual |
leave
nothing/little to the imagination (of clothes yīfú)to allow more of sb's
body to be seen than usual |
没有什么/很少的想象(衣服衣服),以允许更多的sb的身体比平时看到 |
méiyǒu
shé me/hěn shǎo de xiǎngxiàng (yīfú yīfú), yǐ
yǔnxǔ gèng duō de sb de shēntǐ bǐ píngshí kàn
dào |
Leave nothing/little to the
imagination (of clothes) to allow more of sb's body to be seen than usual |
Ne rien laisser à l'imagination
(des vêtements) pour laisser voir plus que tout le corps de qn |
não deixam nada / pouco à
imaginação (de roupas roupas) para permitir mais do corpo de sb para ser
visto do que o habitual |
No deje nada / poco a la
imaginación (de la ropa) para permitir que se vea más del cuerpo de sb de lo
habitual. |
Non lasciare nulla / poco
all'immaginazione (dei vestiti) per permettere di vedere più del corpo di Sai
Baba del solito |
nihil / paulo imaginatio
(pannis involutum) ne si plus solito corporis videri |
Überlassen Sie nichts / wenig
der Fantasie (der Kleidung), um mehr Körper von jdm zu sehen als üblich |
Μην
αφήνετε
τίποτα / λίγο
στη φαντασία
(των ρούχων) για
να μπορείτε να
βλέπετε
περισσότερα
από το σώμα του
sb από το
συνηθισμένο |
Min afínete
típota / lígo sti fantasía (ton roúchon) gia na boreíte na vlépete
perissótera apó to sóma tou sb apó to synithisméno |
Nie pozostawiaj nic /
wyobraźni (ubrania), aby zobaczyć więcej ciała niż
zwykle |
Не
оставляйте
ничего / мало
для
воображения
(одежды),
чтобы можно
было видеть
больше тела sb,
чем обычно |
Ne ostavlyayte
nichego / malo dlya voobrazheniya (odezhdy), chtoby mozhno bylo videt'
bol'she tela sb, chem obychno |
leave nothing/little to the
imagination (of clothes 衣服)to allow more of sb's body to be seen than usual |
Ne rien laisser à l'imagination
(des vêtements) pour laisser voir plus que tout le corps de qn |
sb の 身体 を 通常 より も 多く 見る こと が できる ように 、 ( 衣服 の ) 想像力 に 何 も / 少し 残す |
sb の しんたい お つうじょう より も おうく みる こと ができる よう に 、 ( いふく の ) そうぞうりょく に なにも / すこし のこす |
sb no shintai o tsūjō yori mo ōku miru koto ga dekiru yō ni ,( ifuku no ) sōzōryoku ni nani mo / sukoshi nokosu |
189 |
(暴露身体)没有想象的余地 |
(bàolù
shēntǐ) méiyǒu xiǎngxiàng de yúdì |
(暴露身体)没有想象的余地 |
(bàolù
shēntǐ) méiyǒu xiǎngxiàng de yúdì |
(exposing the body) without
room for imagination |
(exposer le corps) sans espace
pour l'imagination |
(expondo o corpo) sem espaço
para imaginação |
(exponiendo el cuerpo) sin
espacio para la imaginación. |
(esponendo il corpo) senza
spazio per l'immaginazione |
(Expositionis corporis) est
locus in imagination |
(den Körper bloßstellen) ohne
Vorstellungsraum |
(εκθέτοντας
το σώμα) χωρίς
χώρο για
φαντασία |
(ekthétontas
to sóma) chorís chóro gia fantasía |
(wystawiając ciało)
bez miejsca na wyobraźnię |
(разоблачение
тела) без
места для
воображения |
(razoblacheniye
tela) bez mesta dlya voobrazheniya |
(暴露身体)没有想象的余地 |
(exposer le corps) sans espace
pour l'imagination |
想像 の 余地 が ない ( 体 を 露出 させる ) |
そうぞう の よち が ない ( からだ お ろしゅつ させる ) |
sōzō no yochi ga nai ( karada o roshutsu saseru ) |
190 |
没有什么/很少想象(衣服衣服)允许更多的sb的身体比平常更多 |
méiyǒu
shé me/hěn shǎo xiǎngxiàng (yīfú yī fú)
yǔnxǔ gèng duō de sb de shēntǐ bǐ píngcháng
gèng duō |
没有什么/很少想象(衣服衣服)允许更多的SB的身体比平常更多 |
méiyǒu
shé me/hěn shǎo xiǎngxiàng (yīfú yī fú)
yǔnxǔ gèng duō de SB de shēntǐ bǐ píngcháng
gèng duō |
Nothing/rarely imagined
(clothes and clothes) allows more sb bodies than usual |
Rien / rarement imaginé
(vêtements) ne permet à plus de corps sb que d'habitude |
Não pouco de imaginação /
(roupas roupas) permite mais corpo sb mais do que o habitual |
Nada / raramente imaginado
(ropa y ropa) permite más cuerpos de sb que de costumbre |
Niente / raramente immaginato
(vestiti e vestiti) consente più corpi del solito |
No / parum imaginationem (veste
vestimenta sua), concedit plus si plus solito corporis, |
Nichts / selten vorgestellte
Kleidung (Kleidung und Kleidung) erlaubt mehr Körperpartien als üblich |
Τίποτα
/ σπάνια
φαντασμένο
(ρούχα και
ρούχα) επιτρέπει
περισσότερα
σώματα από το
συνηθισμένο |
Típota /
spánia fantasméno (roúcha kai roúcha) epitrépei perissótera sómata apó to
synithisméno |
Nic / rzadko wyobrażane
(ubrania i ubrania) pozwala na więcej ciał niż zwykle |
Ничто
/ редко
вообразимое
(одежда и
одежда) позволяет
больше тел sb,
чем обычно |
Nichto / redko
voobrazimoye (odezhda i odezhda) pozvolyayet bol'she tel sb, chem obychno |
没有什么/很少想象(衣服衣服)允许更多的sb的身体比平常更多 |
Rien / rarement imaginé
(vêtements) ne permet à plus de corps sb que d'habitude |
何 も 想像 も つかない ( 服 や 服装 ) 通常 より も多く の SB 身体 を 許可 する |
なに も そうぞう も つかない ( ふく や ふくそう ) つうじょう より も おうく の sb しんたい お きょか する |
nani mo sōzō mo tsukanai ( fuku ya fukusō ) tsūjō yorimo ōku no SB shintai o kyoka suru |
191 |
Her tight fitting dress left nothing to the imagination. |
Her tight
fitting dress left nothing to the imagination. |
她紧身的连衣裙没有留下任何想象力。 |
tā
jǐnshēn de liányīqún méiyǒu liú xià rènhé xiǎngxiàng
lì. |
Her tight fitting dress left
nothing to the imagination. |
Sa robe moulante moulante ne
laissait rien à l'imagination. |
Seu vestido apertado não deixou
nada para a imaginação. |
Su ajustado vestido no dejó
nada a la imaginación. |
Il suo vestito aderente non
lasciava nulla all'immaginazione. |
Suo habitu decet stricta ad
nihil relictum praeter phantasiam. |
Ihr enges Kleid ließ der
Fantasie nichts übrig. |
Το
σφιχτό φόρεμά
της δεν άφησε
τίποτα στη
φαντασία. |
To sfichtó
fóremá tis den áfise típota sti fantasía. |
Jej obcisła sukienka nie
pozostawiła nic prócz wyobraźni. |
Ее
плотно
облегающее
платье
ничего не
оставило в
воображении. |
Yeye plotno
oblegayushcheye plat'ye nichego ne ostavilo v voobrazhenii. |
Her tight fitting dress left nothing to the imagination. |
Sa robe moulante moulante ne
laissait rien à l'imagination. |
彼女 の タイトフィット の ドレス は 、 想像力 に 何 も残っていません 。 |
かのじょ の たいとふぃっと の ドレス わ 、 そうぞうりょく に なに も のこっていません 。 |
kanojo no taitofitto no doresu wa , sōzōryoku ni nani monokotteimasen . |
192 |
她的紧身连衣裙令身材显露无遗 |
Tā de
jǐnshēn liányīqún lìng shēncái xiǎnlù wúyí |
她的紧身连衣裙令身材显露无遗 |
Tā de
jǐnshēn liányīqún lìng shēncái xiǎnlù wúyí |
Her tight dress makes her body
reveal |
Sa robe moulante fait dévoiler
son corps |
Seu vestido apertado faz seu
corpo revelar |
Su vestido ajustado hace que su
cuerpo se revele. |
Il suo vestito attillato rivela
il suo corpo |
Stricta corpore eius, venerunt
ad Innotescendi et habitu |
Ihr enges Kleid lässt ihren
Körper offenbaren |
Το
σφιχτό φόρεμα
κάνει το σώμα
της να
αποκαλύψει |
To sfichtó
fórema kánei to sóma tis na apokalýpsei |
Jej obcisła sukienka
sprawia, że jej ciało odsłania się |
Ее
плотное
платье
заставляет
ее тело раскрыть |
Yeye plotnoye
plat'ye zastavlyayet yeye telo raskryt' |
她的紧身连衣裙令身材显露无遗 |
Sa robe moulante fait dévoiler
son corps |
彼女 の タイトな ドレス は 彼女 の 体 を 明らか に する |
かのじょ の たいとな ドレス わ かのじょ の からだ お あきらか に する |
kanojo no taitona doresu wa kanojo no karada o akiraka nisuru |
193 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
More at |
Plus à |
Mais em |
Más en |
Più a |
multo tempore |
Mehr unter |
Περισσότερα
στο |
Perissótera
sto |
Więcej na |
Больше
на |
Bol'she na |
more at |
Plus à |
もっと 見る |
もっと みる |
motto miru |
194 |
figment |
figment |
虚构 |
xūgòu |
Figment |
Figment |
Figment |
Figment |
finzione |
figmentum |
Figment |
Figment |
Figment |
Figment |
фикция |
fiktsiya |
figment |
Figment |
フィクション |
フィクション |
fikushon |
195 |
stretch |
stretch |
伸展 |
shēnzhǎn |
Stretch |
Étirement |
Esticar |
Estiramiento |
tratto |
proten |
Stretch |
Τεντώστε |
Tentóste |
Rozciągnij |
растягивать |
rastyagivat' |
stretch |
Étirement |
ストレッチ |
ストレッチ |
sutorecchi |
196 |
imaginative having or showing new and exciting ideas |
imaginative
having or showing new and exciting ideas |
富有想象力地拥有或展示新的令人兴奋的想法 |
fùyǒu
xiǎngxiàng lì de yǒngyǒu huò zhǎnshì xīn de lìng rén
xīngfèn de xiǎngfǎ |
Imaginative having or showing
new and exciting ideas |
Imaginer avoir ou montrer des
idées nouvelles et passionnantes |
Imaginativo tendo ou mostrando
novas e excitantes ideias |
Imaginativo tener o mostrar
ideas nuevas y emocionantes. |
Fantasioso avere o mostrare idee
nuove ed eccitanti |
sive habentem excitando ideas
imaginativas nova et showing |
Einfallsreiche neue oder
aufregende Ideen zeigen oder zeigen |
Φανταστικό
έχοντας ή
παρουσιάζοντας
νέες και συναρπαστικές
ιδέες |
Fantastikó
échontas í parousiázontas nées kai synarpastikés idées |
Pomysłowe posiadanie lub
pokazywanie nowych i ekscytujących pomysłów |
Воображающий,
имеющий или
показывающий
новые и
захватывающие
идеи |
Voobrazhayushchiy,
imeyushchiy ili pokazyvayushchiy novyye i zakhvatyvayushchiye idei |
imaginative having or showing new and exciting ideas |
Imaginer avoir ou montrer des
idées nouvelles et passionnantes |
新しくて エキサイティングな アイデア を 持っている |
あたらしくて えきさいてぃんぐな アイデア お もっている |
atarashikute ekisaitinguna aidea o motteiru |
197 |
富于想象力的;创新的 |
fù yú
xiǎngxiàng lì de; chuàngxīn de |
富于想象力的;创新的 |
fù yú
xiǎngxiàng lì de; chuàngxīn de |
Imaginative; innovative |
Imaginatif, innovant |
Imaginativo, inovador |
Imaginativo, innovador |
Fantasioso, innovativo |
Imaginativum, innovation |
Fantasievoll, innovativ |
Φανταστικό,
καινοτόμο |
Fantastikó,
kainotómo |
Pomysłowe, innowacyjne |
Имагинативный,
инновационный |
Imaginativnyy,
innovatsionnyy |
富于想象力的;创新的 |
Imaginatif, innovant |
想像力 豊かで 革新 的 |
そうぞうりょく ゆたかで かくしん てき |
sōzōryoku yutakade kakushin teki |
198 |
富有想象力地拥有或展示新的令人兴奋的想法 |
fùyǒu
xiǎngxiàng lì de yǒngyǒu huò zhǎnshì xīn de lìng rén
xīngfèn de xiǎngfǎ |
富有想象力地拥有或展示新的令人兴奋的想法 |
fùyǒu
xiǎngxiàng lì de yǒngyǒu huò zhǎnshì xīn de lìng rén
xīngfèn de xiǎngfǎ |
Imagine possessing or
presenting new and exciting ideas |
Imaginez posséder ou présenter
des idées nouvelles et passionnantes |
Imagine possuir ou apresentar
ideias novas e excitantes |
Imagina poseer o presentar
ideas nuevas y emocionantes. |
Immagina di possedere o
presentare idee nuove ed eccitanti |
Ostentantur blandit vel
possessione novi imaginabiliter |
Stellen Sie sich vor, neue und
aufregende Ideen zu besitzen oder zu präsentieren |
Φανταστείτε
ότι έχετε ή
παρουσιάζετε
νέες και συναρπαστικές
ιδέες |
Fantasteíte
óti échete í parousiázete nées kai synarpastikés idées |
Wyobraź sobie posiadanie
lub prezentowanie nowych i ekscytujących pomysłów |
Представьте,
что вы
обладаете
или представляете
новые
интересные
идеи |
Predstav'te,
chto vy obladayete ili predstavlyayete novyye interesnyye idei |
富有想象力地拥有或展示新的令人兴奋的想法 |
Imaginez posséder ou présenter
des idées nouvelles et passionnantes |
新しくて エキサイティングな アイデア を 持っている か想像 してみてください |
あたらしくて えきさいてぃんぐな アイデア お もっているか そうぞう してみてください |
atarashikute ekisaitinguna aidea o motteiru ka sōzōshitemitekudasai |
199 |
inventive |
inventive |
发明的 |
fāmíng de |
Inspire |
Inspirer |
Inspirar |
Inspirar |
inventivo |
inventivum |
Inspirieren |
Εμπνευστείτε |
Empnefsteíte |
Inspiruj |
изобретательский |
izobretatel'skiy |
inventive |
Inspirer |
インスパイア |
いんすぱいあ |
insupaia |
200 |
an imaginative approach /idea/child |
an imaginative
approach/idea/child |
富有想象力的方法/想法/孩子 |
fùyǒu
xiǎngxiàng lì de fāngfǎ/xiǎngfǎ/háizi |
An imaginative approach
/idea/child |
Une approche imaginaire / idée /
enfant |
Uma abordagem imaginativa /
ideia / criança |
Un enfoque imaginativo / idea /
niño |
Un approccio / idea / bambino
fantasioso |
aliquam imaginariam aditu /
ideam / puer |
Ein einfallsreicher Ansatz /
Idee / Kind |
Μια
φανταστική
προσέγγιση /
ιδέα / παιδί |
Mia fantastikí
proséngisi / idéa / paidí |
Pomysłowe podejście /
pomysł / dziecko |
Идеальный
подход / идея /
ребенок |
Ideal'nyy
podkhod / ideya / rebenok |
an imaginative approach /idea/child |
Une approche imaginaire / idée /
enfant |
想像 的な アプローチ / 考え方 / 子供 |
そうぞう てきな アプローチ / かんがえかた / こども |
sōzō tekina apurōchi / kangaekata / kodomo |
201 |
有创意的方法/思想/孩子 |
yǒu
chuàngyì de fāngfǎ/sīxiǎng/háizi |
有创意的方法/思想/孩子 |
yǒu
chuàngyì de fāngfǎ/sīxiǎng/háizi |
Creative method / idea / child |
Méthode créative / idée /
enfant |
Método criativo / ideia /
criança |
Método creativo / idea / niño |
Metodo / idea creativa /
bambino |
Partum modi / ideas / puer |
Kreative Methode / Idee / Kind |
Δημιουργική
μέθοδος / ιδέα /
παιδί |
Dimiourgikí
méthodos / idéa / paidí |
Kreatywna metoda / idea /
dziecko |
Творческий
метод / идея /
ребенок |
Tvorcheskiy
metod / ideya / rebenok |
有创意的方法/思想/孩子 |
Méthode créative / idée /
enfant |
創造 的な 方法 / アイデア / 子供 |
そうぞう てきな ほうほう / アイデア / こども |
sōzō tekina hōhō / aidea / kodomo |
202 |
富有想象力的方法/想法/孩子 |
fùyǒu
xiǎngxiàng lì de fāngfǎ/xiǎngfǎ/háizi |
富有想象力的方法/想法/孩子 |
fùyǒu
xiǎngxiàng lì de fāngfǎ/xiǎngfǎ/háizi |
Imaginative method / idea /
child |
Méthode imaginative / idée /
enfant |
Método imaginativo / ideia /
criança |
Método imaginativo / idea /
niño |
Metodo / idea fantasioso /
bambino |
Imaginativum approaches / ideas
/ puer |
Einfallsreiche Methode / Idee /
Kind |
Φανταστική
μέθοδος / ιδέα /
παιδί |
Fantastikí
méthodos / idéa / paidí |
Pomysłowa metoda /
pomysł / dziecko |
Имагинативный
метод / идея /
ребенок |
Imaginativnyy
metod / ideya / rebenok |
富有想象力的方法/想法/孩子 |
Méthode imaginative / idée /
enfant |
想像 的な 方法 / 考え方 / 子供 |
そうぞう てきな ほうほう / かんがえかた / こども |
sōzō tekina hōhō / kangaekata / kodomo |
203 |
recipes that make imaginative use of seasonal vegetables |
recipes that
make imaginative use of seasonal vegetables |
有想象力使用时令蔬菜的食谱 |
yǒu
xiǎngxiàng lì shǐyòng shílìng shūcài de shípǔ |
Recipes that make imaginative
use of seasonal vegetables |
Recettes qui font une
utilisation imaginative de légumes de saison |
Receitas que fazem uso
imaginativo de legumes sazonais |
Recetas que hacen un uso
imaginativo de los vegetales de temporada. |
Ricette che fanno un uso
fantasioso di verdure di stagione |
recipes ut faciam imaginariam
cum usum temporis legumina |
Rezepte, die saisonales Gemüse
einfallsreich einsetzen |
Συνταγές
που κάνουν
φανταστική
χρήση
εποχιακών λαχανικών |
Syntagés pou
kánoun fantastikí chrísi epochiakón lachanikón |
Przepisy, które pozwalają
na pomysłowe wykorzystanie sezonowych warzyw |
Рецепты,
которые
делают
образное
использование
сезонных
овощей |
Retsepty,
kotoryye delayut obraznoye ispol'zovaniye sezonnykh ovoshchey |
recipes that make imaginative use of seasonal vegetables |
Recettes qui font une
utilisation imaginative de légumes de saison |
旬 の 野菜 を 想像力 豊か に する レシピ |
しゅん の やさい お そうぞうりょく ゆたか に する レシピ |
shun no yasai o sōzōryoku yutaka ni suru reshipi |
204 |
妙用时令蔬菜的菜谱 |
miàoyòng
shílìng shūcài de càipǔ |
妙用时令蔬菜的菜谱 |
miàoyòng
shílìng shūcài de càipǔ |
A recipe for using seasonal
vegetables |
Une recette pour utiliser des
légumes de saison |
Uma receita para usar legumes
sazonais |
Una receta para usar verduras
de temporada. |
Una ricetta per l'utilizzo di
verdure di stagione |
Cum magicis recipes temporis
legumina |
Ein Rezept zur Verwendung von
Gemüse der Saison |
Μια
συνταγή για τη
χρήση
εποχιακών
λαχανικών |
Mia syntagí
gia ti chrísi epochiakón lachanikón |
Przepis na wykorzystanie warzyw
sezonowych |
Рецепт
использования
сезонных
овощей |
Retsept
ispol'zovaniya sezonnykh ovoshchey |
妙用时令蔬菜的菜谱 |
Une recette pour utiliser des
légumes de saison |
季節 の 野菜 を 使用 する ため の レシピ |
きせつ の やさい お しよう する ため の レシピ |
kisetsu no yasai o shiyō suru tame no reshipi |
205 |
有想象力使用时令蔬菜的食谱 |
yǒu
xiǎngxiàng lì shǐyòng shílìng shūcài de shípǔ |
有想象力使用时令蔬菜的食谱 |
yǒu
xiǎngxiàng lì shǐyòng shílìng shūcài de shípǔ |
Imaginative recipe for seasonal
vegetables |
Recette imaginative de légumes
de saison |
Receita imaginativa para
legumes sazonais |
Receta imaginativa para
verduras de temporada. |
Ricetta fantasiosa per verdure
di stagione |
Per imaginariam recipes
temporis legumina |
Phantasievolles Rezept für
Gemüse der Saison |
Φανταστική
συνταγή για
εποχιακά
λαχανικά |
Fantastikí
syntagí gia epochiaká lachaniká |
Pomysłowy przepis na
sezonowe warzywa |
Рецепт
создания
сезонных
овощей |
Retsept
sozdaniya sezonnykh ovoshchey |
有想象力使用时令蔬菜的食谱 |
Recette imaginative de légumes
de saison |
季節 野菜 の 想像力 豊かな レシピ |
きせつ やさい の そうぞうりょく ゆたかな レシピ |
kisetsu yasai no sōzōryoku yutakana reshipi |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
illusory |
1017 |
1017 |
imaginative |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|