|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
POLONAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
ikon |
1015 |
1015 |
illiterate |
|
1 |
Ikon ,icon |
Ikon,icon |
Ikon,图标 |
Ikon,
túbiāo |
Ikon, ikona |
2 |
il-prefix in |
il-prefix in |
il-prefix in |
il-prefix in |
Przedrostek Il w |
3 |
ilang-ilang ,ylang ylang |
ilang-ilang,ylang ylang |
ilang-ilang,ylang ylang |
ilang-ilang,ylang
ylang |
Ilang-ilang, ylang ylang |
4 |
ileum,ilea (anatomy ) the third part of the small intestine |
ileum,ilea (anatomy) the third part of the small intestine |
回肠,回肠(解剖)小肠的第三部分 |
huícháng,
huícháng (jiěpōu) xiǎocháng de dì sān bùfèn |
Kość, ilea (anatomia)
trzecia część jelita cienkiego |
5 |
回肠 |
huícháng |
回肠 |
huícháng |
Ileum |
6 |
compare
duodenum, jejunum |
compare duodenum, jejunum |
比较十二指肠,空肠 |
bǐjiào
shí'èr zhǐ cháng, kōngcháng |
Porównaj dwunastnicę,
jejunum |
7 |
ileal |
ileal |
回肠 |
huícháng |
Kajal |
8 |
ilk (sometimes disapproving) type; kind |
ilk (sometimes disapproving) type; kind |
同类型(有时不赞成)类型;类 |
tónglèixíng
(yǒushí bù zànchéng) lèixíng; lèi |
Ilk (czasami dezaprobata); |
9 |
类型;种类 |
lèixíng; zhǒnglèi |
类型,种类 |
lèixíng,
zhǒnglèi |
Wpisz |
10 |
the world of
media people and their ilk |
the world of media people and their ilk |
媒体人和他们的同类世界 |
méitǐ rén
hé tāmen de tóng lèi shìjiè |
Świat ludzi mediów i ich
pokroju |
11 |
新闻媒体一类人等 |
xīnwén méitǐ yī lèi rén
děng |
新闻媒体一类人等 |
xīnwén
méitǐ yī lèi rén děng |
Media informacyjne itp. |
12 |
I can’t stand
him, or any others of that ilk |
I can’t stand him, or any others of that ilk |
我无法忍受他或其他任何类似的人 |
wǒ
wúfǎ rěnshòu tā huò qítā rènhé lèisì de rén |
Nie mogę go
znieść ani innych osób tego rodzaju |
13 |
我无法忍受他或他这类的人 |
wǒ wúfǎ rěnshòu tā huò
tā zhè lèi de rén |
我无法忍受他或他这类的人 |
wǒ
wúfǎ rěnshòu tā huò tā zhè lèi de rén |
Nie mogę znieść
go ani kogoś takiego jak on. |
14 |
ill |
ill |
生病 |
shēngbìng |
Il |
15 |
(usually sick) suffering from an illness or disease; not feeling well |
(usually sick) suffering from an illness or disease; not feeling well |
(通常是病了)患有疾病或疾病;感觉不好 |
(tōngcháng
shì bìngle) huàn yǒu jíbìng huò jíbìng; gǎnjué bù hǎo |
(zwykle chory) cierpiący
na chorobę lub chorobę; |
16 |
有病;不舒服 |
yǒu bìng; bú shūfú |
有病;不舒服 |
yǒu bìng;
bú shūfú |
Chory, niewygodny |
17 |
Her father is
seriously ill in St Luke’s hospital |
Her father is seriously ill in St Luke’s hospital |
她的父亲在圣路加医院病重 |
tā de
fùqīn zài shèng lù jiā yīyuàn bìng zhòng |
Jej ojciec jest poważnie
chory w szpitalu Świętego Łukasza |
18 |
她父亲住在圣路加医院,病情很重 |
tā fùqīn zhù zài shèng lù jiā
yīyuàn, bìngqíng hěn zhòng |
她父亲住在圣路加医院,病情很重 |
tā
fùqīn zhù zài shèng lù jiā yīyuàn, bìngqíng hěn zhòng |
Jej ojciec mieszka w szpitalu
św. Łukasza i jest bardzo chory. |
19 |
She was taken
ill suddenly |
She was taken ill suddenly |
她突然生病了 |
tā túrán
shēngbìngle |
Nagle zachorowała |
20 |
她突然病倒了 |
tā túrán bìng dǎo le |
她突然病倒了 |
tā túrán
bìng dǎo le |
Nagle zachorowała |
21 |
we both started, to feel ill shortly after the meal |
we both started, to feel ill shortly after the meal |
我们都开始了,饭后不久就生病了 |
wǒmen
dōu kāishǐle, fàn hòu bùjiǔ jiù shēngbìngle |
Oboje zaczęliśmy, by
czuć się niedobrze zaraz po posiłku |
22 |
義们俩饭后不久就都开始感到不适 |
yìmen liǎ fàn hòu bùjiǔ jiù
dōu kāishǐ gǎndào bùshì |
义们俩饭后不久就都开始感到不适 |
yìmen liǎ
fàn hòu bùjiǔ jiù dōu kāishǐ gǎndào bùshì |
Obaj poczuli się nieswojo
zaraz po kolacji. |
23 |
uncle Harry is terminally ill with cancer (he will die from his illness) |
uncle Harry is terminally ill with cancer (he will die from his illness) |
哈利叔叔患有癌症(他会因病而死) |
hā lì
shūshu huàn yǒu áizhèng (tā huì yīn bìng ér sǐ) |
Wujek Harry jest
śmiertelnie chory na raka (umrze z powodu swojej choroby) |
24 |
哈里叔叔癌症已到了晚期 |
hālǐ shūshu áizhèng yǐ
dàole wǎnqí |
哈里叔叔癌症已到了晚期 |
hālǐ
shūshu áizhèng yǐ dàole wǎnqí |
Rak wuja Harry'ego dobiegł
końca |
25 |
the mentally
ill (people with a mental illness) |
the mentally ill (people with a mental illness) |
精神病患者(患有精神疾病的人) |
jīngshénbìng
huànzhě (huàn yǒu jīngshén jíbìng de rén) |
Chorzy psychicznie (ludzie z
chorobą psychiczną) |
26 |
精神病患者 |
jīngshénbìng huànzhě |
精神病患者 |
jīngshénbìng
huànzhě |
Psychicznie chory |
27 |
精神病患者(患有精神疾病的人) |
jīngshénbìng huànzhě (huàn yǒu jīngshén jíbìng de rén) |
精神病患者(患有精神疾病的人) |
jīngshénbìng
huànzhě (huàn yǒu jīngshén jíbìng de rén) |
Osoba psychicznie chora (osoba
z chorobą psychiczną) |
28 |
He fell ill
and died soon after |
He fell ill and died soon after |
他病倒了很快就死了 |
tā bìng
dǎo le hěn kuài jiù sǐle |
Zachorował i wkrótce
zmarł |
29 |
他病倒不久便去世了 |
tā bìng dǎo bùjiǔ biàn qùshìle |
他病倒不久便去世了 |
tā bìng
dǎo bùjiǔ biàn qùshìle |
Zmarł wkrótce po tym, jak
zachorował |
30 |
他病倒了很快就死了 |
tā bìng dǎo le hěn kuài jiù
sǐle |
他病倒了很快就死了 |
tā bìng
dǎo le hěn kuài jiù sǐle |
Wkrótce zachorował i
zmarł. |
31 |
vocabulary
notes on page R026 |
vocabulary notes on page R026 |
第R026页的词汇说明 |
dì R026 yè de
cíhuì shuōmíng |
Słowniczki na stronie R026 |
32 |
see also
illness,bad or harmful |
see also illness,bad or harmful |
也见病,坏或有害 |
yě jiàn
bìng, huài huò yǒuhài |
Zobacz także choroby,
złe lub szkodliwe |
33 |
坏的;不良的;有害的 |
huài de; bùliáng de; yǒuhài de |
坏的;不良的;有害的 |
huài de;
bùliáng de; yǒuhài de |
Źle, źle, szkodliwie |
34 |
he resigned because of ill health(he was often ill) |
he resigned because of ill health(he was often ill) |
他因健康状况不佳而辞职(他经常生病) |
tā
yīn jiànkāng zhuàngkuàng bù jiā ér cízhí (tā
jīngcháng shēngbìng) |
Zrezygnował z powodu
złego stanu zdrowia (często chorował) |
35 |
他因健康状说不佳而辞职 |
tā yīn jiànkāng zhuàng
shuō bu jiā ér cízhí |
他因健康状说不佳而辞职 |
tā
yīn jiànkāng zhuàng shuō bu jiā ér cízhí |
Zrezygnował z powodu
złego stanu zdrowia |
36 |
他因健康状况不佳而辞职(他经常生病)、 |
tā yīn jiànkāng zhuàngkuàng bù jiā ér cízhí (tā jīngcháng
shēngbìng), |
他因健康状况不佳而辞职(他经常生病), |
tā
yīn jiànkāng zhuàngkuàng bù jiā ér cízhí (tā
jīngcháng shēngbìng), |
Zrezygnował z powodu
złego stanu zdrowia (często choruje), |
37 |
She suffered
no ill effects from the experience |
She suffered no ill effects from the experience |
她从经历中没有受到任何不良影响 |
tā cóng
jīnglì zhōng méiyǒu shòudào rènhé bùliáng yǐngxiǎng |
Nie doznała żadnych
skutków ubocznych z tego doświadczenia |
38 |
这次经历没有使她受到不良影响 |
zhè cì jīnglì méiyǒu shǐ
tā shòudào bùliáng yǐngxiǎng |
这次经历没有使她受到不良影响 |
zhè cì
jīnglì méiyǒu shǐ tā shòudào bùliáng yǐngxiǎng |
To doświadczenie nie
wpłynęło negatywnie na nią. |
39 |
她从经历中没有受到任何不良影响 |
tā cóng jīnglì zhōng
méiyǒu shòudào rènhé bùliáng
yǐngxiǎng |
她从经历中没有受到任何不良影响 |
tā cóng
jīnglì zhōng méiyǒu shòudào rènhé bùliáng yǐngxiǎng |
Nie doświadczyła
żadnych negatywnych skutków z jej doświadczeń. |
40 |
a woman of ill
repute(considered to be immoral) |
a woman of ill repute(considered to be immoral) |
一个名声不好的女人(被认为是不道德的) |
yīgè
míngshēng bù hǎo de nǚrén (bèi rènwéi shì bù dàodé de) |
kobieta o złej reputacji
(uważana za niemoralną) |
41 |
名声不好的女人 |
míngshēng bù hǎo de nǚrén |
名声不好的女人 |
míngshēng
bù hǎo de nǚrén |
kobieta o złej reputacji |
42 |
一个名声不好的女人(被认为是不道德的) |
yīgè míngshēng bù hǎo de
nǚrén (bèi rènwéi shì bù dàodé de) |
一个名声不好的女人(被认为是不道德的) |
yīgè
míngshēng bù hǎo de nǚrén (bèi rènwéi shì bù dàodé de) |
kobieta o złej reputacji
(uważana za niemoralną) |
43 |
that brings,
or is thought to bring, bad luck |
that brings, or is thought to bring, bad luck |
带来或者被认为带来了坏运气 |
dài lái
huòzhě bèi rènwéi dài láile huài yùnqì |
To przynosi lub przynosi pecha |
44 |
不吉利的;
不祥的 |
bù jílì de; bùxiáng de |
不吉利的;不祥的 |
bù jílì de;
bùxiáng de |
Pechowy |
45 |
a bird of ill
omen |
a bird of ill omen |
一只不祥的预兆 |
yī
zhǐ bùxiáng de yùzhào |
ptak złego omen |
46 |
不祥之鸟 |
bùxiáng zhī niǎo |
不祥之鸟 |
bùxiáng
zhī niǎo |
Złowrogi ptak |
47 |
一只不祥的预兆 |
yī zhǐ bùxiáng de yùzhào |
一只不祥的预兆 |
yī
zhǐ bùxiáng de yùzhào |
Złośliwy omen |
48 |
ill at ease feeling uncomfortable and embarrassed |
ill at ease feeling uncomfortable and embarrassed |
不安感到不舒服和尴尬 |
bù'ān
gǎndào bú shūfú hé gāngà |
Czułam się swobodnie,
czując się nieswojo i zawstydzona |
49 |
局促不安的 |
júcù bù'ān dì |
局促不安的 |
júcù
bù'ān dì |
Zakłopotany |
50 |
I felt ill at ease in such formal clothes |
I felt ill at ease in such formal clothes |
我穿着这样的正式衣服感到不舒服 |
wǒ
chuānzhuó zhèyàng de zhèngshì yīfú gǎndào bú shūfú |
Czułam się nieswojo w
takich oficjalnych ubraniach |
51 |
我穿着这样正式的衣服觉得很拘谨 |
wǒ chuānzhuó zhèyàng zhèngshì de yīfú juédé hěn jūjǐn |
我穿着这样正式的衣服觉得很拘谨 |
wǒ
chuānzhuó zhèyàng zhèngshì de yīfú juédé hěn jūjǐn |
Czuję się bardzo
ostrożny w noszeniu takich formalnych ubrań. |
52 |
it’s an ill wind (that blowsnobody any good) (saying) no problem is so bad that it does not bring some advantage to
sb |
it’s an ill wind (that blowsnobody any good) (saying) no problem is so bad that it does
not bring some advantage to sb |
这是一阵恶风(这没有任何好处)(说)没有问题是如此糟糕,以至于没有给某人带来某些好处 |
zhè shì
yīzhèn è fēng (zhè méiyǒu rènhé hǎochù)(shuō)
méiyǒu wèntí shì rúcǐ zāogāo, yǐ zhìyú méiyǒu
gěi mǒu rén dài lái mǒu xiē hǎochù |
Jest to zły wiatr (który
nic nie drażni) (powiedzenie): żaden problem nie jest tak zły,
że nie przynosi żadnej korzyści sb |
53 |
没有绝对的坏事;任何环事都会有利于某些人 |
méiyǒu juéduì dehuàishì; rènhé huán shì dūhuì yǒu lìyú mǒu xiē
rén |
没有绝对的坏事;任何环事都会有利于某些人 |
méiyǒu
juéduì dehuàishì; rènhé huán shì dūhuì yǒu lìyú mǒu xiē
rén |
Nie ma absolutnie nic
złego, każda sytuacja przyniesie korzyść niektórym
ludziom. |
54 |
more at
feeling |
more at feeling |
更多的是感觉 |
gèng duō
de shì gǎnjué |
Więcej w uczuciu |
55 |
(especially in
compounds 尤用于构成复合词)badly or in an unpleasant way 恶劣地, 讨厌地 |
(especially in compounds yóu yòng yú gòuchéng fùhécí)badly or in an unpleasant way
èliè de, tǎoyàn de |
(特别是在尤其用于构成复合词的化合物中)严重或以令人不愉快的方式恶劣地,讨厌地 |
(tèbié shì zài
yóuqí yòng yú gòuchéng fùhécí de huàhéwù zhòng) yánzhòng huò yǐ lìng rén
bùyúkuài de fāngshì èliè de, tǎoyàn de |
(szczególnie w związkach),
szczególnie używanych do tworzenia wyrazów złożonych) źle
lub w nieprzyjemny sposób |
56 |
严重或不愉快的方式 |
yánzhòng huò bùyúkuài de fāngshì |
严重或不愉快的方式 |
yánzhòng huò
bùyúkuài de fāngshì |
Poważny lub nieprzyjemny
sposób |
57 |
The animals had been grossly ill treated |
The animals had been grossly ill treated |
这些动物经过严重的疾病治疗 |
zhèxiē
dòngwù jīngguò yánzhòng de jíbìng zhìliáo |
Zwierzęta były
ciężko chore |
58 |
那些动物受到了恣意虐待 |
nàxiē dòngwù shòu dàole zìyì nüèdài |
那些动物受到了恣意虐待 |
nàxiē
dòngwù shòu dàole zìyì nüèdài |
Te zwierzęta były
maltretowane |
59 |
这些动物经过严重的疾病治疗 |
zhèxiē dòngwù jīngguò yánzhòng de jíbìng zhìliáo |
这些动物经过严重的疾病治疗 |
zhèxiē
dòngwù jīngguò yánzhòng de jíbìng zhìliáo |
Zwierzęta te są
leczone poważnymi chorobami |
60 |
(formal)
badly; not in an acceptable way |
(formal) badly; not in an acceptable way |
(正式)严重;不是以可接受的方式 |
(zhèngshì)
yánzhòng; bùshì yǐ kě jiēshòu de fāngshì |
(formalne) źle, nie w
akceptowalny sposób |
61 |
差劲;不足 |
chàjìng; bùzú |
差劲;不足 |
chàjìng; bùzú |
Biedny |
62 |
They live in an area ill served by public transport |
They live in an area ill served by public transport |
他们住在一个公共交通不便的地方 |
tāmen zhù
zài yīgè gōnggòng jiāotōng bùbiàn dì dìfāng |
Mieszkają w okolicy, w
której nie ma transportu publicznego |
63 |
他们住在公共交通条件很差的地区 |
tāmen zhù zài gōnggòng jiāotōng tiáojiàn hěn chà dì dìqū |
他们住在公共交通条件很差的地区 |
tāmen zhù
zài gōnggòng jiāotōng tiáojiàn hěn chà dì dìqū |
Mieszkają na obszarach o
złych warunkach transportu publicznego. |
64 |
(formal) only
with difficulty |
(formal) only with difficulty |
(正式)只有困难 |
(zhèngshì)
zhǐyǒu kùnnán |
(formalne) tylko z trudem |
65 |
困难地 |
kùnnán de |
困难地 |
kùnnán de |
Trudne |
66 |
We’re wasting
valuable time, time we can ill
afford |
We’re wasting valuable time, time we can ill afford |
我们浪费宝贵的时间,我们负担不起的时间 |
wǒmen
làngfèi bǎoguì de shíjiān, wǒmen fùdān bù qǐ de
shíjiān |
Marnujemy cenny czas, na który
nie możemy sobie pozwolić |
67 |
我们是在浪费宝贵的时间,我们浪费不追的时间 |
wǒmen shì zài làngfèi bǎoguì de shíjiān, wǒmen làngfèi bù zhuī de
shíjiān |
我们是在浪费宝贵的时间,我们浪费不追的时间 |
wǒmen shì
zài làngfèi bǎoguì de shíjiān, wǒmen làngfèi bù zhuī de
shíjiān |
Marnujemy cenny czas, marnujemy
czas, aby nie gonić |
68 |
speak/think ill of sb (formal) to
say or think bad things about sb |
speak/think ill of sb (formal) to say or think bad things about sb |
说某事(正式)说某事或说某事不好的事情 |
shuō
mǒu shì (zhèngshì) shuō mǒu shì huò shuō mǒu shì bù
hǎo de shìqíng |
Mów / źle myśl o sb
(formalnym), aby powiedzieć lub pomyśleć o złych rzeczach
dotyczących kogoś |
69 |
说…的环话;把…佳环处想 |
shuō…de huán huà; bǎ…jiā huán chù xiǎng |
说...的环话;把...佳环处想 |
shuō...
De huán huà; bǎ... Jiā huán chù xiǎng |
Powiedz pierścień
słów |
70 |
Don’t speak
ill of the dead |
Don’t speak ill of the dead |
不要说死人的病 |
bùyào
shuō sǐrén de bìng |
Nie mów źle o zmarłych |
71 |
对死去的人,别说他的短处 |
duì sǐqù de rén, bié shuō tā
de duǎnchu |
对死去的人,别说他的短处 |
duì sǐqù
de rén, bié shuō tā de duǎnchu |
Dla zmarłych, nie
wspominając już o jego wadach |
72 |
不要说死人的病 |
bùyào shuō sǐrén de bìng |
不要说死人的病 |
bùyào
shuō sǐrén de bìng |
Nie mów choroby zmarłych |
73 |
(formal)a
problem or harmful thing; an illness |
(formal)a problem or harmful thing; an illness |
(正式的)问题或有害的事情;一种疾病 |
(zhèngshì de)
wèntí huò yǒuhài de shìqíng; yī zhǒng jíbìng |
(formalne) problem lub
szkodliwe rzeczy, choroba |
74 |
问题;弊端;疾病 |
wèntí; bìduān; jíbìng |
问题;弊端;疾病 |
wèntí;
bìduān; jíbìng |
Problem: choroba, choroba |
75 |
(正式的)问题或有害的事情;
一种疾病 |
(zhèngshì de) wèntí huò yǒuhài de shìqíng; yī zhǒng jíbìng |
(正式的)问题或有害的事情;一种疾病 |
(zhèngshì de)
wèntí huò yǒuhài de shìqíng; yī zhǒng jíbìng |
(formalny) problem lub
szkodliwa rzecz, choroba |
76 |
social/economic
ills |
social/economic ills |
社会/经济弊病 |
shèhuì/jīngjì
bìbìng |
Problemy społeczne /
gospodarcze |
77 |
社会/经济弊病 |
shèhuì/jīngjì bìbìng |
社会/经济弊病 |
shèhuì/jīngjì
bìbìng |
Problemy społeczne /
gospodarcze |
78 |
the ills of
the modern world |
the ills of the modern world |
现代世界的弊病 |
xiàndài shìjiè
de bìbìng |
Choroby współczesnego
świata |
79 |
现代世界的弊端 |
xiàndài shìjiè de bìduān |
现代世界的弊端 |
xiàndài shìjiè
de bìduān |
Wady współczesnego
świata |
80 |
现代的弊病 |
xiàndài de bìbìng |
现代的弊病 |
xiàndài de
bìbìng |
Nowoczesna choroba |
81 |
(literary)
harm; bad luck |
(literary) harm; bad luck |
(文学)伤害;厄运 |
(wénxué)
shānghài; èyùn |
(literacka) szkoda, pech |
82 |
伤害;厄运 |
shānghài; èyùn |
伤害;厄运 |
shānghài;
èyùn |
Uraz |
83 |
(文学)伤害;
厄运 |
(wénxué) shānghài; èyùn |
(文学)伤害;厄运 |
(wénxué)
shānghài; èyùn |
(literatura) obrażenie,
doom |
84 |
I may not like him, but I wish him no ill |
I may not like him, but I wish him no ill |
我可能不喜欢他,但我希望他没病 |
wǒ
kěnéng bù xǐhuān tā, dàn wǒ xīwàng tā méi
bìng |
Może go nie lubię,
ale nie życzy mu się |
85 |
峩可能不喜欢他,但我并不希望他倒运 |
é kěnéng bù xǐhuān tā,
dàn wǒ bìng bù xīwàng tā
dǎoyùn |
峩可能不喜欢他,但我并不希望他倒运 |
é kěnéng
bù xǐhuān tā, dàn wǒ bìng bù xīwàng tā
dǎoyùn |
Możesz go nie lubić,
ale nie chcę, żeby miał szczęście. |
86 |
我可能不喜欢他,但我希望他没病 |
wǒ kěnéng bù xǐhuān
tā, dàn wǒ xīwàng tā méi bìng |
我可能不喜欢他,但我希望他没病 |
wǒ
kěnéng bù xǐhuān tā, dàn wǒ xīwàng tā méi
bìng |
Może go nie lubię, ale
mam nadzieję, że nie jest chory. |
87 |
I'll short form |
I'll short form |
我会缩短形式 |
wǒ huì
suōduǎn xíngshì |
Będę krótką
formą |
88 |
I shall |
I shall |
我会 |
wǒ huì |
Będę |
89 |
I will |
I will |
我会 |
wǒ huì |
Będę |
90 |
ill-advised , not sensible; likely to cause
difficulties in the future |
ill-advised, not sensible; likely to cause difficulties in the future |
不明智,不明智;可能会在将来造成困难 |
bù míngzhì, bù
míngzhì; kěnéng huì zài jiānglái zàochéng kùnnán |
Nieuprawnione, nierozsądne,
mogące powodować trudności w przyszłości |
91 |
不明智的;考虑不全面的;会造成困难的 |
bù míngzhì de; kǎolǜ bù quánmiàn de; huì zàochéng kùnnán de |
不明智的;考虑不全面的;会造成困难的 |
bù míngzhì de;
kǎolǜ bù quánmiàn de; huì zàochéng kùnnán de |
Nierozsądne, rozważ
nie kompleksowe, spowoduje trudności |
92 |
her remarks
were ill advised, to say the least |
her remarks were ill advised, to say the least |
至少可以说,她的言论是不明智的 |
zhìshǎo
kěyǐ shuō, tā de yánlùn shì bù míngzhì de |
Jej uwagi były, delikatnie
mówiąc, nierozsądne |
93 |
她的话不够谨慎,至少可以这么说 |
tā de huà bùgòu jǐnshèn, zhìshǎo kěyǐ zhème shuō |
她的话不够谨慎,至少可以这么说 |
tā de huà
bùgòu jǐnshèn, zhìshǎo kěyǐ zhème shuō |
Jej słowa nie są
ostrożne, przynajmniej ona może to powiedzieć |
94 |
You would be
ill advised to travel on your own |
You would be ill advised to travel on your own |
建议您自己旅行 |
jiànyì nín
zìjǐ lǚxíng |
Nie byłoby wskazane, aby
podróżować samemu |
95 |
你要独自旅行是不明智的 |
nǐ yào dúzì lǚxíng shì bù míngzhì de |
你要独自旅行是不明智的 |
nǐ yào
dúzì lǚxíng shì bù míngzhì de |
Nie jest rozsądnie
podróżować samemu. |
96 |
建议您自己旅行 |
jiànyì nín zìjǐ lǚxíng |
建议您自己旅行 |
jiànyì nín
zìjǐ lǚxíng |
Proponuję
podróżować samemu |
97 |
compare well
advised |
compare well advised |
比较好建议 |
bǐjiào
hǎo jiànyì |
Porównaj dobrze poinformowany |
98 |
ill advisedly |
ill advisedly |
不明智的 |
bù míngzhì de |
Zły radzi |
99 |
ill-as sorted (of a group of people or things |
ill-as sorted (of a group of people or things |
(按一群人或事物排序) |
(àn yīqún
rén huò shìwù páixù) |
Zła jak posortowana (grupa
ludzi lub rzeczy |
100 |
人或事物) |
rén huò shìwù) |
人或事物) |
rén huò shìwù) |
Ludzie lub rzeczy) |
|
not seeming
suited to each other |
not seeming suited to each other |
看起来并不适合彼此 |
kàn qǐlái
bìng bù shìhé bǐcǐ |
Nie pasują do siebie |
102 |
不相配的;不相称的 |
bù xiāngpèi de; bù xiāngchèn de |
不相配的;不相称的 |
bù
xiāngpèi de; bù xiāngchèn de |
Nieproporcjonalne |
103 |
They seem an
ill assorted couple |
They seem an ill assorted couple |
他们似乎是一对生病的夫妻 |
tāmen
sìhū shì yī duì shēng bìng de fūqī |
Wygląda na to, że
są niedobrą parą |
104 |
他俩似乎不般配。 |
tā liǎ sìhū bù bānpèi. |
他俩似乎不般配。 |
tā
liǎ sìhū bù bānpèi. |
Nie wydają się
pasować. |
105 |
ill-bred, rude or badly behaved, especially because you have not been
taught how to behave well |
Ill-bred, rude or badly behaved, especially because you have not been taught how to
behave well |
不良,粗鲁或表现不佳,特别是因为你没有被教导如何表现得很好 |
Bùliáng,
cūlǔ huò biǎoxiàn bù jiā, tèbié shì yīnwèi nǐ
méiyǒu bèi jiàodǎo rúhé biǎoxiàn dé hěn hǎo |
Il-hodowane, nieuprzejme lub
źle zachowane, zwłaszcza, że nie nauczyło
cię, jak się zachować |
106 |
粗鲁的;没礼貌的;(尤指)没教养的 |
cūlǔ de; méi lǐmào de;(yóu
zhǐ) méi jiàoyǎng de |
粗鲁的;没礼貌的;(尤指)没教养的 |
cūlǔ
de; méi lǐmào de;(yóu zhǐ) méi jiàoyǎng de |
Niegrzeczny, niegrzeczny
(zwłaszcza) nieuprawny |
107 |
opposé well bred |
opposé well bred |
反对良好的繁殖 |
fǎnduì
liánghǎo de fánzhí |
Opposé dobrze hodowane |
108 |
ill-concealed
(formal) (of feelings or expressions of feeling |
ill-concealed (formal) (of feelings or expressions of feeling |
隐蔽的(正式的)(感情或表达的感觉 |
yǐnbì de
(zhèngshì de)(gǎnqíng huò biǎodá de gǎnjué |
Ill-ukryte (formalne)
(uczuć lub przejawów uczuć |
109 |
感情或感情的流露) |
gǎnqíng huò gǎnqíng de liúlù) |
感情或感情的流露) |
gǎnqíng
huò gǎnqíng de liúlù) |
Uczucia lub uczucia) |
110 |
not hidden
well from other .people |
not hidden well from other.People |
并没有从其他人那里隐藏得很好 |
bìng
méiyǒu cóng qítā rén nàlǐ yǐncáng dé hěn hǎo |
Nie jest dobrze ukryty przed
innymi ludźmi |
111 |
不加掩钿的;外露的 |
bù jiā yǎn diàn de; wàilù de |
不加掩钿的;外露的 |
bù jiā
yǎn diàn de; wàilù de |
Nie odkryto |
112 |
并没有从其他人那里隐藏得很好 |
bìng méiyǒu cóng qítā rén nàlǐ yǐncáng dé hěn hǎo |
并没有从其他人那里隐藏得很好 |
bìng
méiyǒu cóng qítā rén nàlǐ yǐncáng dé hěn hǎo |
Nie ukrywał się dobrze
przed innymi ludźmi |
113 |
ill conceived badly planned or designed |
ill conceived badly planned or designed |
设想不当,设计不当 |
shèxiǎng
bùdāng, shèjì bùdāng |
Źle pomyślany
źle zaplanowany lub zaprojektowany |
114 |
考虑不周的; |
kǎolǜ bù zhōu de; |
考虑不周的; |
kǎolǜ
bù zhōu de; |
Nie za dobrze; |
|
构想拙劣的 |
gòuxiǎng zhuōliè de |
构想拙劣的 |
gòuxiǎng
zhuōliè de |
Źle pomyślany |
115 |
设想不当,设计不当 |
shèxiǎng bùdāng, shèjì bùdāng |
设想不当,设计不当 |
shèxiǎng
bùdāng, shèjì bùdāng |
Niewłaściwe
założenie, niewłaściwy projekt |
116 |
ill considered
not carefully thought about or .planned |
ill considered not carefully thought about or.Planned |
我认为没有仔细考虑过或计划过 |
wǒ rènwéi
méiyǒu zǐxì kǎolǜguò huò jìhuàguò |
Zrozumiałem, że nie
przemyśliwa się ani nie planuje |
117 |
考虑欠周的;计圳不严密的 |
kǎolǜ qiàn zhōu de; jì zhèn bù
yánmì de |
考虑欠周的;计圳不严密的 |
kǎolǜ
qiàn zhōu de; jì zhèn bù yánmì de |
Biorąc pod uwagę brak
tygodni; |
118 |
ill defined not clearly described |
Ill defined not clearly described |
病情定义不明确 |
Bìngqíng
dìngyì bù míngquè |
Nie jestem wyraźnie |
119 |
不清楚的;含混的 |
bù qīngchǔ de; hánhùn de |
不清楚的;含混的 |
bù
qīngchǔ de; hánhùn de |
Niejasne |
120 |
an ill defined
role |
an ill defined role |
一个不明确的角色 |
yīgè bù
míngquè de juésè |
Źle zdefiniowana rola |
121 |
不明确的角色 |
bù míngquè de juésè |
不明确的角色 |
bù míngquè de
juésè |
Niejasna rola |
122 |
not .clearly marked or easy to see |
not.Clearly marked or easy to see |
没有。明显标记或容易看到 |
méiyǒu.
Míngxiǎn biāojì huò róngyì kàn dào |
Nieznacznie oznakowane lub
łatwo widoczne |
123 |
轮廓不清的;不明显的 |
lúnkuò bù qīng de; bù míngxiǎn de |
轮廓不清的;不明显的 |
lúnkuò bù
qīng de; bù míngxiǎn de |
Niejasne |
124 |
an ill defined
path |
an ill defined path |
一条错误的道路 |
yītiáo
cuòwù de dàolù |
Źle zdefiniowana
ścieżka |
125 |
若隐若现的小径 |
ruòyǐnruòxiàn de xiǎojìng |
若隐若现的小径 |
ruòyǐnruòxiàn
de xiǎojìng |
Słaba ścieżka |
126 |
一条错误的道路 |
yītiáo cuòwù de dàolù |
一条错误的道路 |
yītiáo
cuòwù de dàolù |
zła droga |
127 |
opposé well defined |
opposé well defined |
反对明确 |
fǎnduì
míngquè |
Opposé dobrze zdefiniowane |
128 |
ill disposed (towards
sb) (formal) not feeling friendly towards sb |
ill disposed (towards sb) (formal) not feeling friendly towards sb |
生病了(对某人)(正式)对某人不友好 |
shēngbìngle
(duì mǒu rén)(zhèngshì) duì mǒu rén bù yǒuhǎo |
Złośliwy (wobec sb)
(formalny) nie czujący się przyjaźnie wobec kogoś |
129 |
不友好的;无好感的 |
bù yǒuhǎo de; wú hǎogǎn
de |
不友好的;无好感的 |
bù yǒu
hǎo de; wú hǎogǎn de |
Nieprzyjazny, nie czuły |
130 |
opposé well disposed |
opposé well disposed |
反对妥善处置 |
fǎnduì
tuǒshàn chǔzhì |
Dobrze opposé |
131 |
illegal not allowed by the law |
illegal not allowed by the law |
法律允许的非法行为 |
fǎlǜ
yǔnxǔ de fēifǎ xíngwéi |
Nielegalne niedozwolone przez
prawo |
132 |
不合法的;非法的;违法的 |
bù héfǎ de; fēifǎ de;
wéifǎ de |
不合法的;非法的;违法的 |
bù héfǎ
de; fēifǎ de; wéifǎ de |
Nieregularne, nielegalne,
nielegalne |
133 |
illegal immigrants/aliens |
illegal immigrants/aliens |
非法移民/外国人 |
fēifǎ
yímín/wàiguó rén |
Nielegalni imigranci / kosmici |
134 |
非法移民/外侨 |
fēifǎ yímín/wàiqiáo |
非法移民/外侨 |
fēifǎ
yímín/wàiqiáo |
Nielegalny imigrant /
cudzoziemiec |
135 |
it’s illegal
to drive through a red light |
it’s illegal to drive through a red light |
驾驶红灯是违法的 |
jiàshǐ
hóng dēng shì wéifǎ de |
Przejeżdżanie przez
czerwone światło jest nielegalne |
136 |
开车闯红灯是违章行为 |
kāichē chuǎnghóngdēng shì
wéizhāng xíngwéi |
开车闯红灯是违章行为 |
kāichē
chuǎnghóngdēng shì wéizhāng xíngwéi |
Prowadzenie czerwonego
światła stanowi naruszenie zasad |
137 |
opposé legal |
opposé legal |
反对合法 |
fǎnduì
héfǎ |
Opposé legal |
138 |
illegally |
illegally |
非法 |
fēifǎ |
Nielegalnie |
139 |
an illegally parked car |
an illegally parked car |
一辆非法停放的汽车 |
yī liàng
fēifǎ tíngfàng de qìchē |
Bezprawnie zaparkowany samochód |
140 |
违章停放的汽车 |
wéizhāng tíngfàng de qìchē |
违章停放的汽车 |
wéizhāng
tíngfàng de qìchē |
Samochód zaparkowany
nielegalnie |
141 |
He entered the
country illegally |
He entered the country illegally |
他非法进入该国 |
tā
fēifǎ jìnrù gāi guó |
Wchodzi do kraju nielegalnie |
142 |
他通过非法途径进入了这个国家 |
tā tōngguò fēifǎ tújìng
jìnrùle zhège guójiā |
他通过非法途径进入了这个国家 |
tā
tōngguò fēifǎ tújìng jìnrùle zhège guójiā |
Wchodzi do kraju nielegalnie |
143 |
a person who
lives or works in a country illegally |
a person who lives or works in a country illegally |
在非法居住或在一个国家工作的人 |
zài
fēifǎ jūzhù huò zài yīgè guójiā gōngzuò de rén |
osoba, która mieszka lub
pracuje w kraju nielegalnie |
144 |
非法移民;非法劳工 |
fēifǎ yímín; fēifǎ
láogōng |
非法移民;非法劳工 |
fēifǎ
yímín; fēifǎ láogōng |
Nielegalni imigranci, nielegalni
pracownicy |
145 |
illegality,illegalities, the state of being illegal |
illegality,illegalities, the state of being illegal |
非法,违法,非法的国家 |
fēifǎ,
wéifǎ, fēifǎ de guójiā |
Nielegalność,
nielegalność, stan nielegalności |
146 |
不合法;违法: |
bù héfǎ; wéifǎ: |
不合法;违法: |
bù héfǎ;
wéifǎ: |
Nie legalne, nielegalne: |
147 |
No illegality
is suspected |
No illegality is suspected |
没有涉嫌违法行为 |
Méiyǒu
shèxián wéifǎ xíngwéi |
Nie podejrzewa się
nielegalności |
148 |
未怀疑有违法之事 |
wèi huáiyí yǒu wéifǎ zhīshì |
未怀疑有违法之事 |
wèi huáiyí
yǒu wéifǎ zhīshì |
Bez wątpienia o
nielegalnych działaniach |
149 |
an illegal act |
an illegal act |
非法行为 |
fēifǎ
xíngwéi |
Nielegalny czyn |
150 |
非法行为 |
fēifǎ xíngwéi |
非法行为 |
fēifǎ
xíngwéi |
Nielegalne zachowanie |
151 |
compare
legality |
compare legality |
比较合法性 |
bǐjiào
héfǎ xìng |
Porównaj zgodność z
prawem |
152 |
illegible (also unreadable) difficult or
impossible to read |
illegible (also unreadable) difficult or impossible to read |
难以辨认(也难以理解)难以阅读或无法阅读 |
nányǐ
biànrèn (yě nányǐ lǐjiě) nányǐ yuèdú huò wúfǎ
yuèdú |
Nieczytelne (również
nieczytelne) trudne lub niemożliwe do odczytania |
153 |
难以辨认的;无法辨识的;字迹模糊的 |
nányǐ biànrèn de; wúfǎ biànshì de; zìjì móhú de |
难以辨认的;无法辨识的;字迹模糊的 |
nányǐ
biànrèn de; wúfǎ biànshì de; zìjì móhú de |
Nierozpoznawalne,
nierozpoznawalne, nieczytelne |
154 |
an illegible signature |
an illegible signature |
难以辨认的签名 |
nányǐ
biànrèn de qiānmíng |
Nieczytelny podpis |
155 |
难以辨认的签名 |
nányǐ biànrèn de qiānmíng |
难以辨认的签名 |
nányǐ
biànrèn de qiānmíng |
Nierozpoznany podpis |
156 |
opposé legible |
opposé legible |
反对清晰 |
fǎnduì
qīngxī |
Opposé czytelny |
157 |
illegibly |
illegibly |
难以辨认 |
nányǐ
biànrèn |
Nieprawdopodobnie |
158 |
illegitimate |
illegitimate |
非法的 |
fēifǎ
de |
Nielegalny |
159 |
born to
parents who are not married to each other |
born to parents who are not married to each other |
生来就是没有结婚的父母 |
shēnglái
jiùshì méiyǒu jiéhūn de fùmǔ |
Urodzony dla rodziców, którzy
nie są małżeństwem |
160 |
私生的;非婚生的 |
sī shēng de; fēi hūn
shēng de |
私生的;非婚生的 |
sī
shēng de; fēi hūn shēng de |
Nielegalny |
161 |
生来就是没有结婚的父母 |
shēnglái jiùshì méiyǒu jiéhūn
de fùmǔ |
生来就是没有结婚的父母 |
shēnglái
jiùshì méiyǒu jiéhūn de fùmǔ |
Urodzony na rodzica, który nie
jest żonaty |
162 |
not allowed by
a particular set of rules or by law |
not allowed by a particular set of rules or by law |
特定规则或法律不允许 |
tèdìng
guīzé huò fǎlǜ bù yǔnxǔ |
Niedozwolone przez
określony zestaw reguł lub przez prawo |
163 |
不符合规定的;非法的 |
bù fúhé guīdìng de; fēifǎ de |
不符合规定的;非法的 |
bù fúhé
guīdìng de; fēifǎ de |
Niezgodne z przepisami,
nielegalne |
164 |
synonym
unauthorized |
synonym unauthorized |
同义词未经授权 |
tóngyìcí wèi
jīng shòuquán |
Synonim nieautoryzowany |
165 |
illegitimate
use of company property |
illegitimate use of company property |
非法使用公司财产 |
fēifǎ
shǐyòng gōngsī cáichǎn |
Nielegalne wykorzystanie
własności firmy |
166 |
不正当使用公司财产 |
bùzhèngdàng shǐyòng gōngsī cáichǎn |
不正当使用公司财产 |
bùzhèngdàng
shǐyòng gōngsī cáichǎn |
Niewłaściwe
wykorzystanie własności firmy |
167 |
非法使用公司财产 |
fēifǎ shǐyòng gōngsī
cáichǎn |
非法使用公司财产 |
fēifǎ
shǐyòng gōngsī cáichǎn |
Nielegalne wykorzystanie
własności firmy |
168 |
opposé legitimate |
opposé legitimate |
反对合法 |
fǎnduì
héfǎ |
Opposé legalne |
169 |
illegitimacy |
illegitimacy |
非婚生 |
fēi
hūn shēng |
Nielegalność |
171 |
illegitimately adv. |
illegitimately adv. |
非法的 |
fēifǎ
de |
Nielegalnie adv. |
172 |
ill equipped ~(for sth)〜(to do sth) not having the
necessary equipment or skills 装备不完善的;技术不够的 |
Ill equipped ~(for sth)〜(to do sth) not having the necessary equipment or skills
zhuāngbèi bù wánshàn de; jìshù bùgòu de |
装备不好〜(某事)〜(做某事)没有必要的装备或技能装备不完善的;技术不够的 |
zhuāngbèi
bù hǎo〜(mǒu shì)〜(zuò mǒu shì) méiyǒu bìyào
de zhuāngbèi huò jìnéng zhuāngbèi bù wánshàn de; jìshù bùgòu de |
Źle wyposażony ~ (dla
czegoś) ~ (by zrobić coś) nie posiadający
niezbędnego wyposażenia lub umiejętności |
173 |
ill-fated (also fated) (formal) not lucky and ending sadly,
especially in death or failure 注定要倒霉的;时运不济的;(尤指)结局悲惨的 |
ill-fated (also fated) (formal) not lucky and ending sadly, especially in death or
failure zhùdìng yào dǎoméi de; shíyùn bùjì de;(yóu zhǐ) jiéjú
bēicǎn de |
命运多怒(也命中注定)(正式)不幸运,悲伤结局,特别是在死亡或失败中注释要倒霉的;时运不济的;(尤指)结局悲惨的 |
mìngyùn
duō nù (yě mìngzhòng zhùdìng)(zhèngshì) bù xìngyùn,
bēishāng jiéjú, tèbié shì zài sǐwáng huò shībài
zhōng zhùshì yào dǎoméi de; shíyùn bùjì de;(yóu zhǐ) jiéjú
bēicǎn de |
pechowej (również skazany)
(formalny) nie szczęście, a kończąc niestety, szczególnie
w śmierci lub uszkodzenia skazane na nieszczęście; feralnego;
(esp) tragiczne zakończenie |
174 |
an ill fated
expedition |
an ill fated expedition |
一场命运多expe的探险队 |
yī
chǎng mìngyùn duō expe de tànxiǎn duì |
Niefortunna ekspedycja |
175 |
注定不会成功的探险 |
zhùdìng bù huì chénggōng de tànxiǎn |
注定不会成功的探险 |
zhùdìng bù huì
chénggōng de tànxiǎn |
Skazany na niepowodzenie |
176 |
ill fitting (not the right size or
shape |
ill fitting (not the right size or shape |
不合身(不合适的尺寸或形状 |
bù héshēn
(bù héshì de chǐcùn huò xíngzhuàng |
Nie pasuje (nie ma
odpowiedniego rozmiaru lub kształtu |
177 |
(大小或形状)不合适的 |
(dàxiǎo huò xíngzhuàng) bù héshì de |
(大小或形状)不合适的 |
(dàxiǎo
huò xíngzhuàng) bù héshì de |
Nieodpowiednie (rozmiar lub
kształt) |
178 |
ill fitting
clothes |
ill fitting clothes |
衣服不合身 |
yīfú bù
héshēn |
Źle dopasowane ubrania |
179 |
不合身的衣服 |
bù héshēn de yīfú |
不合身的衣服 |
bù héshēn
de yīfú |
Nosić ubrania |
180 |
ill founded (formal) not based on fact or truth |
ill founded (formal) not based on fact or truth |
不正确的(正式的)不是基于事实或真相 |
bù zhèngquè de
(zhèngshì de) bùshì jīyú shìshí huò zhēnxiàng |
Il założony (formalny)
nie opiera się na faktach lub prawdzie |
181 |
凭空的;无根据的 ;毫无理由的 |
píngkōng de; wú gēnjù de; háo wú lǐyóu de |
凭空的;无根据的;毫无理由的 |
píngkōng
de; wú gēnjù de; háo wú lǐyóu de |
Poza granicami, bezpodstawne,
nierozsądne |
182 |
没有根据事实或真相的没有根据的(正式的) |
méiyǒu gēnjù shìshí huò zhēnxiàng de méiyǒu gēnjù de (zhèngshì de) |
没有根据事实或真相的没有根据的(正式的) |
méiyǒu
gēnjù shìshí huò zhēnxiàng de méiyǒu gēnjù de (zhèngshì
de) |
Bezzasadne (formalne) oparte na
faktach lub prawdzie |
183 |
all our fears proved ill founded. |
all our fears proved ill founded. |
我们所有的恐惧都证明是有根据的。 |
wǒmen
suǒyǒu de kǒngjù dōu zhèngmíng shì yǒu gēnjù
de. |
Wszystkie nasze obawy
okazały się bezpodstawne. |
184 |
我们所有的担心结果都证明是杞人忧天 |
Wǒmen suǒyǒu de
dānxīn jiéguǒ dōu zhèngmíng
shì qǐrényōutiān |
我们所有的担心结果都证明是杞人忧天 |
Wǒmen
suǒyǒu de dānxīn jiéguǒ dōu zhèngmíng shì
qǐrényōutiān |
Wszystkie nasze zmartwienia
okazały się niepokojące. |
185 |
opposé well founded |
opposé well founded |
反对有根据的 |
fǎnduì
yǒu gēnjù de |
Opposé dobrze założone |
186 |
ill gotten (old-fashioned or humorous) obtained dishonestly or unfairly |
ill gotten (old-fashioned or humorous) obtained dishonestly or unfairly |
不诚实或不公平地得到了(老式或幽默) |
bù chéngshí
huò bù gōngpíng dì dédàole (lǎoshì huò yōumò) |
Zły (staroświecki lub
pełen humoru) uzyskał nieuczciwie lub niesprawiedliwie |
187 |
不诚实或不公平地得到了(老式或幽默) |
bù chéngshí huò bù gōngpíng dì dédàole (lǎoshì huò yōumò) |
不诚实或不公平地得到了(老式或幽默) |
bù chéngshí
huò bù gōngpíng dì dédàole (lǎoshì huò yōumò) |
Będąc nieuczciwym lub
niesprawiedliwym (staroświecki lub pełen humoru) |
188 |
非法得到的, 来路不正的 |
fēifǎ dédào de, lái lù bù zhèng de |
非法得到的,来路不正的 |
fēifǎ
dédào de, lái lù bù zhèng de |
Nielegalnie uzyskane, w
niewłaściwy sposób |
189 |
ill gotten gains (
money that was not obtained fairly) |
ill gotten gains (money that was not obtained fairly) |
生病得到了(公平得不到的钱) |
shēngbìng
dédàole (gōngpíng dé bù dào de qián) |
Zyskałem zyski
(pieniądze, które nie zostały uzyskane sprawiedliwie) |
190 |
不义之财 |
bù yì zhī cái |
不义之财 |
bù yì zhī
cái |
Niesprawiedliwe bogactwo |
191 |
ill health the poor
condition of a person's body or mind |
ill health the poor condition of a person's body or mind |
健康状况不佳,身体或精神状况不佳 |
jiànkāng
zhuàngkuàng bù jiā, shēntǐ huò jīngshén zhuàngkuàng bù
jiā |
Il zdrowie zły stan
ciała lub umysłu osoby |
192 |
(身心)健康状况差;生病 |
(shēnxīn) jiànkāng zhuàngkuàng chà; shēngbìng |
(身心)健康状况差;生病 |
(shēnxīn)
jiànkāng zhuàngkuàng chà; shēngbìng |
(fizyczne i psychiczne) zły
stan zdrowia; |
193 |
he retired early on grounds of ill health |
he retired early on grounds of ill health |
他因健康状况不佳而提前退休 |
tā
yīn jiànkāng zhuàngkuàng bù jiā ér tíqián tuìxiū |
Odszedł na
wcześniejszą emeryturę ze względu na zły stan
zdrowia |
194 |
他由于身体不好而提早退休 |
tā yóuyú shēntǐ bù hǎo ér
tízǎo tuìxiū |
他由于身体不好而提早退休 |
tā yóuyú
shēntǐ bù hǎo ér tízǎo tuìxiū |
Odszedł na
wcześniejszą emeryturę z powodu złego stanu zdrowia |
195 |
他因健康状况不佳而提前退休 |
tā yīn jiànkāng zhuàngkuàng bù jiā ér tíqián tuìxiū |
他因健康状况不佳而提前退休 |
tā
yīn jiànkāng zhuàngkuàng bù jiā ér tíqián tuìxiū |
Odszedł na
wcześniejszą emeryturę z powodu złego stanu zdrowia |
196 |
note at
illness |
note at illness |
生病时注意 |
shēngbìng
shí zhùyì |
Uwaga w chorobie |
197 |
ill humour , ill humor(literary) a bad mood |
ill humour, ill humor(literary) a bad mood |
生病的幽默,幽默(文学)心情不好 |
shēngbìng
de yōumò, yōumò (wénxué) xīnqíng bù hǎo |
Zły humor, zły humor
(literacki) zły nastrój |
198 |
坏心情;坏脾气 |
huài xīnqíng; huài píqì |
坏心情;坏脾气 |
huài
xīnqíng; huài píqì |
Zły nastrój |
199 |
opposé good humour |
opposé good humour |
反对幽默 |
fǎnduì
yōumò |
Dobry humor Opposé |
200 |
ill humoured ,ill humored |
ill humoured,ill humored |
生病了,生病了 |
shēngbìngle,
shēngbìngle |
Niegrzecznie, nieczysto |
201 |
illiberal(formal) not allowing much freedom ot
opinion or action |
illiberal(formal) not allowing much freedom ot opinion or action |
不自由的(正式的)不允许很多自由或意见或行动 |
bù zìyóu de
(zhèngshì de) bù yǔnxǔ hěnduō zìyóu huò yìjiàn huò
xíngdòng |
Nieliberalny (formalny) nie
dopuszczający dużej swobody opinii lub działania |
202 |
不容言论(或行动)自由的;不开明的 |
bùróng yánlùn (huò xíngdòng) zìyóu de; bù kāimíng de |
不容言论(或行动)自由的;不开明的 |
bùróng yánlùn
(huò xíngdòng) zìyóu de; bù kāimíng de |
Niewymawialne (lub
działanie) za darmo, nieoświetlone |
203 |
synonym
intolerant |
synonym intolerant |
同义词不容忍 |
tóngyìcí bù
róngrěn |
Synonim nietolerancji |
204 |
illiberal
policies |
illiberal policies |
不自由的政策 |
bù zìyóu de
zhèngcè |
Polityki nieliberalne |
205 |
限制言行自由的政策 |
xiànzhì yánxíng zìyóu de zhèngcè |
限制言行自由的政策 |
xiànzhì
yánxíng zìyóu de zhèngcè |
Polityka ograniczania
wolności słowa i czynów |
206 |
不自由的政策 |
bù zìyóu de zhèngcè |
不自由的政策 |
bù zìyóu de
zhèngcè |
Zasada niewolna |
207 |
illicit not allowed by
the law |
illicit not allowed by the law |
法律不允许违法 |
fǎlǜ
bù yǔnxǔ wéifǎ |
Nielegalne niedozwolone przez
prawo |
208 |
非法的;违法的 |
fēifǎ de; wéifǎ de |
非法的;违法的 |
fēifǎ
de; wéifǎ de |
Nielegalne |
209 |
synonym
illegal |
synonym illegal |
同义词非法 |
tóngyìcí
fēifǎ |
Synonim nielegalny |
210 |
illicit drugs |
illicit drugs |
非法药物 |
fēifǎ
yàowù |
Nielegalne narkotyki |
211 |
非法药物 |
fēifǎ yàowù |
非法药物 |
fēifǎ
yàowù |
Nielegalne narkotyki |
212 |
违禁药物 |
wéijìn yàowù |
违禁药物 |
wéijìn yàowù |
Nielegalne narkotyki |
213 |
not approved
of by the normal rules of society |
not approved of by the normal rules of society |
未经正常社会规则批准 |
wèi jīng
zhèngcháng shèhuì guīzé pīzhǔn |
Niezatwierdzone przez normalne
reguły społeczeństwa |
214 |
违背社会常规的;不正当的 |
wéibèi shèhuì chángguī de; bù zhèngdàng de |
违背社会常规的;不正当的 |
wéibèi shèhuì
chángguī de; bù zhèngdàng de |
W przeciwieństwie do
konwencji społecznych, niewłaściwe |
215 |
未经正常社会规则批准 |
wèi jīng zhèngcháng shèhuì guīzé pīzhǔn |
未经正常社会规则批准 |
wèi jīng
zhèngcháng shèhuì guīzé pīzhǔn |
Nie zatwierdzone przez normalne
reguły społeczne |
216 |
an illicit
love affair |
an illicit love affair |
非法的恋情 |
fēifǎ
de liànqíng |
Nielegalny romans |
217 |
不正当的冈流韵事 |
bù zhèngdàng de gāng liú yùnshì |
不正当的冈流韵事 |
bù zhèngdàng
de gāng liú yùnshì |
Nieprawidłowy Okaran |
218 |
非法的恋情 |
fēifǎ de liànqíng |
非法的恋情 |
fēifǎ
de liànqíng |
Nielegalna miłość |
219 |
illicitally |
illicitally |
illicitally |
illicitally |
Nielegalnie |
220 |
ill informed having or showing little knowledge of
sth |
ill informed having or showing little knowledge of sth |
不知道有没有知道某事的人 |
bù zhīdào
yǒu méiyǒu zhīdào mǒu shì de rén |
Chory poinformowany o posiadaniu
lub wykazywaniu niewielkiej wiedzy o czymś |
221 |
了解不够的;信息木足的 |
liǎojiě bùgòu de; xìnxī mù zú
de |
了解不够的;信息木足的 |
liǎojiě
bùgòu de; xìnxī mù zú de |
Rozumie się
wystarczająco, informacje |
222 |
opposé well informed |
opposé well informed |
反对得知 |
fǎnduì dé
zhī |
Opposé dobrze poinformowany |
223 |
illiterate |
illiterate |
文盲 |
wénmáng |
Illitate |
224 |
(of a person )
not knowing how to read or write |
(of a person) not knowing how to read or write |
(一个人)不知道如何阅读或写作 |
(yīgè
rén) bù zhīdào rúhé yuèdú huò xiězuò |
(osoby) nie umiejącej
czytać ani pisać |
225 |
不会读写的;不识字的;文盲的 |
bù huì dú xiě de; bù shí zì de; wénmáng de |
不会读写的;不识字的;文盲的 |
bù huì dú
xiě de; bù shí zì de; wénmáng de |
Nieczytelne, niepiśmienne,
niepiśmienne |
226 |
opposé literate |
opposé literate |
反对文化 |
fǎnduì
wénhuà |
Opposé piśmienne |
227 |
(of a document or letter 文件或俦函) |
(of a document or letter wénjiàn huò chóu hán) |
(文件或文件或文件) |
(wénjiàn
huò wénjiàn huò wénjiàn) |
(dokumentu lub listu
listowego lub listu) |
228 |
badly written,
as if by sb without much education |
badly written, as if by sb without much education |
写得不好,好像没有受过太多教育 |
xiě dé bù
hǎo, hǎoxiàng méiyǒu shòuguò tài duō jiàoyù |
Źle napisane, jakby przez
kogoś bez większego wykształcenia |
229 |
行文拙劣的;不通顺的 |
xíngwén zhuōliè de; bù tōngshùn de |
行文拙劣的;不通顺的 |
xíngwén
zhuōliè de; bù tōngshùn de |
Źle napisane, nie
płynne |
230 |
写得不好,好像没有受过太多教育 |
xiě dé bù hǎo, hǎoxiàng méiyǒu shòuguò tài duō jiàoyù |
写得不好,好像没有受过太多教育 |
xiě dé bù
hǎo, hǎoxiàng méiyǒu shòuguò tài duō jiàoyù |
Nie jest dobrze napisane,
wydaje się, że nie ma zbyt wiele edukacji |
231 |
(usually after
a noun or adverb 通常在名词或副词之后) |
(usually after a noun or adverb tōngcháng zài míngcí huò fùcí zhīhòu) |
(通常在名词或副词后通常在名词或副词之后) |
(tōngcháng
zài míngcí huò fùcí hòu tōngcháng zài míngcí huò fùcí zhīhòu) |
(zwykle po rzeczowniku lub
przysłówku zwykle po rzeczowniku lub przysłówku) |
232 |
not knowing
very much about a particular subject area |
not knowing very much about a particular subject area |
不太了解特定的主题领域 |
bù tài
liǎojiě tèdìng de zhǔtí lǐngyù |
Nie wiedząc bardzo
dużo o konkretnym obszarze tematycznym |
233 |
(对某学科)了不多的,外行的 |
(duì mǒu xuékē) liǎo bù
duō de, wàiháng de |
(对某学科)了不多的,外行的 |
(duì mǒu
xuékē) liǎo bù duō de, wàiháng de |
Nie za dużo na temat, laika |
234 |
computer
illiterate |
computer illiterate |
电脑文盲 |
diànnǎo
wénmáng |
Komputerowy analfabeta |
235 |
计算机盲 |
jìsuànjī máng |
计算机盲 |
jìsuànjī
máng |
Ślepota komputerowa |
236 |
电脑文盲, |
diànnǎo wénmáng, |
电脑文盲, |
diànnǎo
wénmáng, |
Komputerowy analfabeta, |
237 |
musically
illiterate |
musically illiterate |
音乐文盲 |
yīnyuè
wénmáng |
Muzycznie analfabeci |
238 |
音乐盲. |
yīnyuè máng. |
音乐盲。 |
yīnyuè
máng. |
Ślepota muzyczna. |
239 |
illiteracy |
Illiteracy |
文盲 |
Wénmáng |
Illitacy |
240 |
a person who
is illiterate |
a person who is illiterate |
一个文盲的人 |
yīgè
wénmáng de rén |
osoba, która jest
analfabetką |
241 |
文盲;:无知识的人 |
wénmáng;: Wú zhī shì de rén |
文盲;:无知识的人 |
wénmáng;: Wú
zhī shì de rén |
Analfabeta, niedoinformowana
osoba |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
POLONAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
ikon |
1015 |
1015 |
illiterate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|