|
A |
B |
|
|
D |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
ignition |
1014 |
1014 |
iff |
|
1 |
I’m going
without you |
I’m going
without you |
我没有你 |
Wǒ
méiyǒu nǐ |
Je vais sans toi |
2 |
你准备好了吗?否则我就自己去了 |
nǐ
zhǔnbèi hǎole ma? Fǒuzé wǒ jiù zìjǐ qùle |
你准备好了吗?否则我就自己去了 |
nǐ
zhǔnbèi hǎole ma? Fǒuzé wǒ jiù zìjǐ qùle |
Êtes-vous prêt? Sinon, j'irai
seul. |
3 |
Do you want
that cake? if not, I'll have
it |
Do you want
that cake? If not, I'll have it |
你想要那个蛋糕吗?如果没有,我会拥有它 |
nǐ
xiǎng yào nàgè dàngāo ma? Rúguǒ méiyǒu, wǒ huì
yǒngyǒu tā |
Voulez-vous ce gâteau? Sinon,
je l'aurai |
4 |
你要那块蛋糕吗?不然我就要了 |
nǐ yào nà
kuài dàngāo ma? Bùrán wǒ jiù yàole |
你要那块蛋糕吗?不然我就要了 |
nǐ yào nà
kuài dàngāo ma? Bùrán wǒ jiù yàole |
Voulez-vous ce morceau de
gâteau? Sinon je vais |
5 |
你想要那个蛋糕吗?
如果没有,我会拥有它 |
nǐ
xiǎng yào nàgè dàngāo ma? Rúguǒ méiyǒu, wǒ huì
yǒngyǒu tā |
你想要那个蛋糕吗?如果没有,我会拥有它 |
nǐ
xiǎng yào nàgè dàngāo ma? Rúguǒ méiyǒu, wǒ huì
yǒngyǒu tā |
Tu veux ce gâteau? Sinon, je
l'aurai |
6 |
used to
suggest that sth may be even larger, more important, etc. than was first
stated |
used to
suggest that sth may be even larger, more important, etc. Than was first
stated |
过去认为某些事情可能比最初提到的更大,更重要 |
guòqù rènwéi
mǒu xiē shìqíng kěnéng bǐ zuìchū tí dào de gèng dà,
gèng zhòngyào |
Utilisé pour suggérer que qc
soit peut-être même plus grand, plus important, etc. |
7 |
(表示可能更大或更重要等) |
(biǎoshì
kěnéng gèng dà huò gèng zhòngyào děng) |
(表示可能更大或更重要等) |
(biǎoshì
kěnéng gèng dà huò gèng zhòngyào děng) |
(le sens peut être plus grand
ou plus important, etc.) |
8 |
They cost thousands if not millions of pounds to build |
They cost
thousands if not millions of pounds to build |
他们花费数千甚至数百万英镑来建造 |
tāmen
huāfèi shù qiān shènzhì shù bǎi wàn yīngbàng lái jiànzào |
Ils coûtent des milliers, voire
des millions de livres à construire |
9 |
建设奏耗费数千英镑,甚至可能是数百万英镑 |
jiànshè zòu
hàofèi shù qiān yīngbàng, shènzhì kěnéng shì shù bǎi wàn
yīngbàng |
建设奏耗费数千英镑,甚至可能是数百万英镑 |
jiànshè zòu
hàofèi shù qiān yīngbàng, shènzhì kěnéng shì shù bǎi wàn
yīngbàng |
La construction coûte des
milliers de livres, voire des millions de livres |
10 |
if only used to say that you wish sth was true or that sth had
happened |
if only used
to say that you wish sth was true or that sth had happened |
如果只是说你希望......是真的还是那个...... |
rúguǒ
zhǐshì shuō nǐ xīwàng...... Shì zhēn de háishì
nàgè...... |
Si seulement l'habitude de dire
que vous souhaitez que qch soit vrai ou que qch soit arrivé |
11 |
但愿 |
dàn yuàn |
但愿 |
Dàn yuàn |
Souhait |
12 |
如果只是说你希望......是真的还是那个...... |
rúguǒ
zhǐshì shuō nǐ xīwàng...... Shì zhēn de háishì
nàgè...... |
如果只是说你希望......是真的还是那个...... |
rúguǒ
zhǐshì shuō nǐ xīwàng...... Shì zhēn de háishì
nàgè...... |
Si vous venez de dire que vous
voulez ... est-ce vrai ou que ... |
13 |
I only I were rich |
I only I were
rich |
我才有钱 |
Wǒ cái
yǒu qián |
Moi seul j'étais riche |
14 |
但愿我很富有 |
dàn yuàn
wǒ hěn fùyǒu |
但愿我很富有 |
dàn yuàn
wǒ hěn fùyǒu |
Je voudrais être riche |
15 |
I only I knew
her name |
I only I knew
her name |
我才知道她的名字 |
wǒ cái
zhīdào tā de míngzì |
Je connaissais seulement son
nom |
16 |
我要是知道她的名字就好了 |
wǒ yàoshi
zhīdào tā de míngzì jiù hǎole |
我要是知道她的名字就好了 |
wǒ yàoshi
zhīdào tā de míngzì jiù hǎole |
Je veux savoir son nom. |
17 |
if only he'd remembered to send that letter. |
if only he'd
remembered to send that letter. |
如果只是他记得送那封信。 |
rúguǒ
zhǐshì tā jìdé sòng nà fēng xìn. |
Si seulement il s'était souvenu
d'envoyer cette lettre. |
18 |
要是他没忘记发那封信就好了 |
Yàoshi tā
méi wàngjì fā nà fēng xìn jiù hǎole |
要是他没忘记发那封信就好了 |
Yàoshi tā
méi wàngjì fā nà fēng xìn jiù hǎole |
S'il n'oubliait pas d'envoyer
la lettre, ça irait. |
19 |
如果只是他记得送那封信 |
rúguǒ
zhǐshì tā jìdé sòng nà fēng xìn |
如果只是他记得送那封信 |
rúguǒ
zhǐshì tā jìdé sòng nà fēng xìn |
Si seulement il se souvient
d'envoyer la lettre |
20 |
if only I had gone by taxi. |
if only I had
gone by taxi. |
如果只有我乘出租车去 |
rúguǒ
zhǐyǒu wǒ chéng chūzū chē qù |
Si seulement j'étais allé en
taxi. |
21 |
我要是乘出租车去就好了 |
Wǒ yàoshi
chéng chūzū chē qùjiù hǎole |
我要是乘出租车去就好了 |
wǒ yàoshi
chéng chūzū chē qùjiù hǎole |
Je vais juste prendre un taxi. |
22 |
如果只有我乘出租车去 |
rúguǒ
zhǐyǒu wǒ chéng chūzū chē qù |
如果只有我乘出租车去 |
rúguǒ
zhǐyǒu wǒ chéng chūzū chē qù |
Si seulement je prends un taxi |
23 |
it's.not as if used to
say that sth that is happening is surprising |
it's.Not as if
used to say that sth that is happening is surprising |
它好像曾经说过发生的事情令人惊讶 |
tā
hǎoxiàng céngjīng shuōguò fāshēng de shìqíng lìng
rén jīngyà |
Ce n'est pas comme si on avait
l'habitude de dire que ça se produit est surprenant |
24 |
(表示所发生的事情令人惊讶) |
(biǎoshì
suǒ fāshēng de shìqíng lìng rén jīngyà) |
(表示所发生的事情令人惊讶) |
(biǎoshì
suǒ fāshēng de shìqíng lìng rén jīngyà) |
(indiquant ce qui s'est passé
est incroyable) |
25 |
它好像曾经说过发生的事情令人惊讶 |
tā
hǎoxiàng céngjīng shuōguò fāshēng de shìqíng lìng
rén jīngyà |
它好像曾经说过发生的事情令人惊讶 |
tā
hǎoxiàng céngjīng shuōguò fāshēng de shìqíng lìng
rén jīngyà |
Il semble avoir dit que ce qui
s'est passé est incroyable |
26 |
I'm surprised they've invited me to their wedding, it’s not as if I know them well |
I'm surprised
they've invited me to their wedding, it’s not as if I know them well |
我很惊讶他们邀请我参加他们的婚礼,这并不是说我很了解他们 |
wǒ
hěn jīngyà tāmen yāoqǐng wǒ cānjiā
tāmen de hūnlǐ, zhè bìng bùshì shuō wǒ hěn
liǎojiě tāmen |
Je suis surpris qu’ils m’aient
invité à leur mariage, ce n’est pas comme si je les connaissais bien |
27 |
我很惊讶他们居然请我参加他们的婚礼,我跟他们似乎并不熟 |
wǒ
hěn jīngyà tāmen jūrán qǐng wǒ cānjiā
tāmen de hūnlǐ, wǒ gēn tāmen sìhū bìng bù
shú |
我很惊讶他们居然请我参加他们的婚礼,我跟他们似乎并不熟 |
wǒ
hěn jīngyà tāmen jūrán qǐng wǒ cānjiā
tāmen de hūnlǐ, wǒ gēn tāmen sìhū bìng bù
shú |
J’ai été surpris qu’ils m’aient
réellement invité à leur mariage, je ne semblais pas les connaître. |
28 |
only if (rather formal) used to state the only
situation in which sth can happen |
only if
(rather formal) used to state the only situation in which sth can happen |
只有当(相当正式)用于说明可能发生的唯一情况时 |
zhǐyǒu
dāng (xiāngdāng zhèngshì) yòng yú shuōmíng kěnéng
fāshēng de wéiyī qíngkuàng shí |
Seulement si (plutôt formel)
utilisé pour énoncer la seule situation dans laquelle ça peut arriver |
29 |
只有 |
zhǐyǒu |
只有 |
zhǐyǒu |
Seulement |
30 |
Only if a
teacher has given permission is a student allowed to leave the room. |
Only if a
teacher has given permission is a student allowed to leave the room. |
只有在教师允许的情况下才允许学生离开房间。 |
zhǐyǒu
zài jiàoshī yǔnxǔ de qíngkuàng xià cái yǔnxǔ
xuéshēng líkāi fángjiān. |
Ce n'est que lorsqu'un
enseignant a donné son accord qu'un élève est autorisé à quitter la salle. |
31 |
学生只有得到老师的许可才能离开教室 |
Xuéshēng
zhǐyǒu dédào lǎoshī de xǔkě cáinéng líkāi
jiàoshì |
学生只有得到老师的许可才能离开教室 |
Xuéshēng
zhǐyǒu dédào lǎoshī de xǔkě cáinéng líkāi
jiàoshì |
Les étudiants ne peuvent
quitter la classe qu'avec l'autorisation de l'enseignant. |
32 |
只有在教师允许的情况下才允许学生离开房间。 |
zhǐyǒu
zài jiàoshī yǔnxǔ de qíngkuàng xià cái yǔnxǔ
xuéshēng líkāi fángjiān. |
只有在教师允许的情况下才允许学生离开房间。 |
zhǐyǒu
zài jiàoshī yǔnxǔ de qíngkuàng xià cái yǔnxǔ
xuéshēng líkāi fángjiān. |
Les étudiants ne sont autorisés
à quitter la salle que si l'enseignant le permet. |
33 |
only if the red light comes on
is there any danger to employees. |
Only if the
red light comes on is there any danger to employees. |
只有红灯亮起才对员工造成危险。 |
Zhǐyǒu
hóng dēng liàng qǐ cái duì yuángōng zàochéngwéixiǎn. |
Si le voyant rouge est allumé,
les employés ne courent aucun danger. |
34 |
只有红灯闪亮时才有危及职卫的险情 |
Zhǐyǒu
hóng dēng shǎn liàng shí cái yǒu wéijí zhí wèi de
xiǎnqíng |
只有红灯闪亮时才有危及职卫的险情 |
Zhǐyǒu
hóng dēng shǎn liàng shí cái yǒu wéijí zhí wèi de
xiǎnqíng |
Lorsque le feu rouge est
allumé, le danger menace la garde. |
35 |
只有红灯亮起才对员工造成危险。。 |
zhǐyǒu
hóng dēng liàng qǐ cái duì yuángōng zàochéngwéixiǎn.. |
只有红灯亮起才对员工造成危险.. |
zhǐyǒu
hóng dēng liàng qǐ cái duì yuángōng zàochéngwéixiǎn.. |
Ce n'est que lorsque le voyant
rouge est allumé qu'il est dangereux pour les employés. . |
36 |
(informal) a situation that is not certain |
(Informal) a
situation that is not certain |
(非正式的)一种不确定的情况 |
(Fēi
zhèngshì de) yī zhǒng bù quèdìng de qíngkuàng |
(informel) une situation qui
n'est pas certaine |
37 |
不确定的情况 |
bù quèdìng de
qíngkuàng |
不确定的情况 |
bù quèdìng de
qíngkuàng |
Situation incertaine |
38 |
If he wins,and
it's a big if ,he'll be the first Englishman to win for fifty years |
If he wins,and
it's a big if,he'll be the first Englishman to win for fifty years |
如果他赢了,这是一个很大的问题,他将成为第一个赢得五十年的英国人 |
rúguǒ
tā yíngle, zhè shì yīgè hěn dà de wèntí, tā jiāng
chéngwéi dì yī gè yíngdé wǔshí nián de yīngguó rén |
S'il gagne, et c'est un gros si,
il sera le premier Anglais à gagner depuis cinquante ans |
39 |
假设他贏了;
不过这还是个很大的疑问,他将成为五十年以来第一个获胜的英格兰人 |
jiǎshè
tā yíngle; bùguò zhè háishì gè hěn dà de yíwèn, tā jiāng
chéng wéi wǔshí nián yǐlái dì yī gè huòshèng de yīnggélán
rén |
假设他赢了;不过这还是个很大的疑问,他将成为五十年以来第一个获胜的英格兰人 |
jiǎshè
tā yíngle; bùguò zhè háishì gè hěn dà de yíwèn, tā jiāng
chéngwéi wǔshí nián yǐlái dì yī gè huòshèng de yīnggélán
rén |
Supposons qu’il gagne, mais
c’est toujours une grande question, il sera le premier Anglais à gagner
depuis 50 ans. |
40 |
There are
still a lot of ifs and buts before everything’s settled. |
There are
still a lot of ifs and buts before everything’s settled. |
在一切都解决之前,仍然有很多ifs和buts。 |
zài yīqiè
dōu jiějué zhīqián, réngrán yǒu hěnduō ifs hé
buts. |
Il reste encore beaucoup de si
avant que tout soit réglé. |
41 |
在一切得以解决之前还有很多不定因素 |
Zài yīqiè
déyǐ jiějué zhīqián hái yǒu hěnduō bùdìng
yīnsù |
在一切得以解决之前还有很多不定因素 |
Zài yīqiè
déyǐ jiějué zhīqián hái yǒu hěnduō bùdìng
yīnsù |
Il y a encore beaucoup
d'incertitudes avant que tout soit résolu. |
42 |
grammar point 语法说明 |
grammar point
yǔfǎ shuōmíng |
语法点法语说明 |
yǔfǎ
diǎn fǎyǔ shuōmíng |
Description de la syntaxe des
points de grammaire |
43 |
if |
if |
如果 |
rúguǒ |
Si |
44 |
whether |
whether |
是否 |
shìfǒu |
Si |
45 |
Both if and whether
are used in reporting questions which expect .‘yes’ or ‘no’as the
answer |
Both if and
whether are used in reporting questions which expect.‘Yes’ or ‘no’as the
answer |
if和是否用于报告期望的问题。'是'或'不'是答案 |
if hé
shìfǒu yòng yú bàogào qīwàng de wèntí.'Shì'huò'bù'shì dá'àn |
Si et si sont utilisés dans les
questions de rapport qui attendent: "oui" ou "non" comme
réponse |
46 |
if 和 |
if hé |
如果和 |
rúguǒ hé |
Si et |
47 |
whether 均用于要求以 |
whether
jūn yòng yú yāoqiú yǐ |
是否均用于要求以 |
shìfǒu
jūn yòng yú yāoqiú yǐ |
Si les deux sont utilisés pour
demander |
48 |
yes或 |
yes huò |
是或 |
shì huò |
Oui ou |
49 |
no作答的转述疑问句中 |
no zuòdá de
zhuǎnshù yíwènjù zhōng |
没有作答的转述疑问句中 |
méiyǒu
zuòdá de zhuǎnshù yíwènjù zhōng |
Pas de réponse dans la question
paraphrase |
50 |
She asked
if/wether I wanted a drink |
She asked
if/wether I wanted a drink |
她问我是否想喝一杯 |
tā wèn
wǒ shìfǒu xiǎng hè yībēi |
Elle m'a demandé si je voulais
boire un verre |
51 |
她问我要不要喝点件么 |
tā wèn
wǒ yào bùyào hē diǎn jiàn me |
她问我要不要喝点件么 |
tā wèn
wǒ yào bùyào hē diǎn jiàn me |
Elle m'a demandé si je voulais
boire quelque chose. |
52 |
她问我是否想喝一杯 |
tā wèn
wǒ shìfǒu xiǎng hè yībēi |
她问我是否想喝一杯 |
tā wèn
wǒ shìfǒu xiǎng hè yībēi |
Elle m'a demandé si je voulais
boire un verre |
53 |
although whether sounds more natural with
particular verbs such as discuss, consider and decide. |
although
whether sounds more natural with particular verbs such as discuss, consider
and decide. |
虽然对于特定的动词,如讨论,考虑和决定,听起来更自然。 |
suīrán
duìyú tèdìng de dòngcí, rú tǎolùn, kǎolǜ hé juédìng, tīng
qǐlái gèng zìrán. |
Bien que cela paraisse plus
naturel avec des verbes particuliers tels que discuter, réfléchir et décider. |
54 |
不过 whether |
Bùguò whether |
不过是否 |
Bùguò
shìfǒu |
Mais si |
55 |
与 discuss |
yǔ
discuss |
与讨论 |
yǔ
tǎolùn |
Et discuter |
56 |
consider和 |
consider hé |
考虑和 |
kǎolǜ
hé |
Considérer et |
57 |
decide 等动读_ 食听翁藥更■.自然。 |
decide
děng dòng dú_ shí tīng wēng yào gèng ■. Zìrán. |
决定等动读_食听翁药更■。自然。 |
juédìng
děng dòng dú_shí tīng wēng yào gèng ■. Zìrán. |
Décision et autre lecture en
mouvement _ nourriture pour entendre la médecine ■ plus naturelle. |
58 |
When a choice
is.offered between alternatives if or whether can be used. |
When a choice
is.Offered between alternatives if or whether can be used. |
如果可以使用替代品之间的选择。 |
Rúguǒ
kěyǐ shǐyòng tìdài pǐn zhī jiān de xuǎnzé. |
Lorsqu'un choix est proposé
entre différentes options si ou non peut être utilisé. |
59 |
提供选择时用 |
Tígōng
xuǎnzé shí yòng |
提供选择时用 |
Tígōng
xuǎnzé shí yòng |
Utiliser lors de la sélection |
60 |
if 或 |
if huò |
如果或 |
rúguǒ huò |
Si ou |
61 |
whether 均可 |
whether
jūn kě |
是否均可 |
shìfǒu
jūn kě |
Si |
62 |
We didn’t know if/whether we should write or phone |
We didn’t know
if/whether we should write or phone |
我们不知道是否应该写或打电话 |
wǒmen bù
zhīdào shìfǒu yīnggāi xiě huò dǎ diànhuà |
Nous ne savions pas si nous
devions écrire ou téléphoner |
63 |
我们不知道是写信好还是打电话好 |
wǒmen bù
zhīdào shì xiě xìn hào huán shì dǎ diànhuà hǎo |
我们不知道是写信好还是打电话好 |
wǒmen bù
zhīdào shì xiě xìn hào huán shì dǎ diànhuà hǎo |
Nous ne savons pas s'il est bon
d'écrire ou d'appeler. |
64 |
0 In this last type of sentence, whether is usually considered more
formal and more suitable for written English |
0 In this last
type of sentence, whether is usually considered more formal and more suitable
for written English |
0在最后一种句子中,通常认为是否更正式,更适合书面英语 |
0 zài zuìhòu
yī zhǒng jùzi zhōng, tōngcháng rènwéi shìfǒu
gēng zhèngshì, gèng shìhé shūmiàn yīngyǔ |
0 Dans ce dernier type de
phrase, ou est généralement considéré comme plus formel et plus adapté à
l'anglais écrit |
65 |
在最后这一尚型中,一般认为 |
zài zuìhòu zhè
yī shàng xíng zhōng, yībān rènwéi |
在最后这一尚型中,一般认为 |
zài zuìhòu zhè
yī shàng xíng zhōng, yībān rènwéi |
Dans la dernière forme, on
considère généralement |
66 |
whether较正式,更适用于书面英语 |
whether jiào
zhèngshì, gèng shìyòng yú shūmiàn yīngyǔ |
无论是较正式,更适用于书面英语 |
wúlùn shì jiào
zhèngshì, gèng shìyòng yú shūmiàn yīngyǔ |
Que ce soit plus formel, plus
adapté à l'anglais écrit |
67 |
iff (mathematics) an expression used in mathematics to mean if and only if. |
iff
(mathematics) an expression used in mathematics to mean if and only if. |
iff(数学)在数学中用来表示if和only
if的表达式。 |
iff(shùxué)
zài shùxué zhōng yòng lái biǎoshì if hé only if de biǎodá shì. |
Si (mathématique) une
expression utilisée en mathématique veut dire si et seulement si. |
68 |
当且仅当;在而且只有在…时 ,. |
Dāng
qiě jǐn dāng; zài érqiě zhǐyǒu zài…shí,. |
当且仅当;在而且只有在...时,。 |
Dāng
qiě jǐn dāng; zài érqiě zhǐyǒu zài... Shí,. |
Si et seulement si, et
seulement si ... |
69 |
iffy (informal) not in perfect condition; bad in some
way |
Iffy
(informal) not in perfect condition; bad in some way |
iffy(非正式)不完美;在某种程度上是坏的 |
Iffy(fēi
zhèngshì) bù wánměi; zài mǒu zhǒng chéngdù shàng shì huài de |
Iiffy (informel) pas en parfait
état, mauvais en quelque sorte |
70 |
不完美的;有点环的 |
bù wánměi
de; yǒudiǎn huán de |
不完美的;有点环的 |
bù wánměi
de; yǒudiǎn huán de |
Imparfait; un peu ringard |
71 |
that meat smells a bit iffy to me |
that meat
smells a bit iffy to me |
那种肉闻起来对我来说有点不对劲 |
nà zhǒng
ròu wén qǐlái duì wǒ lái shuō yǒudiǎn bùduìjìn |
Cette viande sent un peu
incertain pour moi |
72 |
那块肉闻起来有点变质了 |
nà kuài ròu
wén qǐlái yǒudiǎn biànzhíle |
那块肉闻起来有点变质了 |
nà kuài ròu
wén qǐlái yǒudiǎn biànzhíle |
La viande sentait un peu
mauvais. |
73 |
那种肉闻起来对我来说有点不对劲 |
nà zhǒng
ròu wén qǐlái duì wǒ lái shuō yǒudiǎn bùduìjìn |
那种肉闻起来对我来说有点不对劲 |
nà zhǒng
ròu wén qǐlái duì wǒ lái shuō yǒudiǎn bùduìjìn |
Le genre de viande sent un peu
mal pour moi. |
74 |
not certain |
not certain |
不确定 |
bù quèdìng |
Pas certain |
75 |
未确定的 |
wèi quèdìng de |
未确定的 |
wèi quèdìng de |
Indéterminé |
76 |
The weather
looks slightly iffy |
The weather
looks slightly iffy |
天气看起来有些不确定 |
tiānqì
kàn qǐlái yǒuxiē bù quèdìng |
Le temps semble légèrement
incertain |
77 |
看来天气有些不稳定 |
kàn lái
tiānqì yǒuxiē bù wěndìng |
看来天气有些不稳定 |
kàn lái
tiānqì yǒuxiē bù wěndìng |
Il semble que le temps soit un
peu instable. |
78 |
ify,fy suffix in verbs 构成动词) |
ify,fy suffix
in verbs gòuchéng dòngcí) |
ify,fy后缀in
verbs构成动词) |
ify,fy hòuzhuì
in verbs gòuchéng dòngcí) |
C'est-à-dire que le suffixe fy
dans les verbes constitue un verbe) |
79 |
to make or
become |
to make or
become |
成为或成为 |
chéng wéi huò
chéng wéi |
Faire ou devenir |
80 |
使得;变成 |
shǐdé;
biàn chéng |
使得,变成 |
shǐdé,
biàn chéng |
Devenir |
81 |
purify |
purify |
净化 |
jìnghuà |
Purifier |
82 |
净化 |
jìnghuà |
净化 |
jìnghuà |
La purification |
83 |
solidify |
solidify |
固化 |
gùhuà |
Solidifier |
84 |
使凝固 |
shǐ
nínggù |
使凝固 |
shǐ
nínggù |
Solidifier |
85 |
Igbo (also Ibo) a language spoken in SE Nigeria |
Igbo (also
Ibo) a language spoken in SE Nigeria |
Igbo(也是Ibo)是SE尼日利亚的一种语言 |
Igbo(yěshì
Ibo) shì SE nírìlìyǎ de yī zhǒng yǔyán |
Igbo (également Ibo) une langue
parlée dans le sud-est du Nigeria |
86 |
伊格博语,伊博语(尼日利亚东南部方言) |
yī gé bó
yǔ, yī bó yǔ (nírìlìyǎ dōngnán bù fāngyán) |
伊格博语,伊博语(尼日利亚东南部方言) |
yī gé bó
yǔ, yī bó yǔ (nírìlìyǎ dōngnán bù fāngyán) |
Igbo, Igbo (parlant dans le
sud-est du Nigeria) |
87 |
igloo ,igloos a small round house or shelter built from blocks of hard snow
by the Inuit people of northern N America |
igloo,igloos a
small round house or shelter built from blocks of hard snow by the Inuit
people of northern N America |
冰屋,冰屋由北美因纽特人用硬雪建成的小圆屋或避难所 |
bīng
wū, bīng wū yóu běiměi yīn niǔ tè rén yòng
yìng xuě jiànchéng de xiǎo yuán wū huò bìnàn suǒ |
Igloo, igloos une petite maison
ronde ou un abri construit à partir de blocs de neige dure par les Inuits du
nord de l'Amérique du Nord |
88 |
(北美北部因纽特人的拱形圆顶)冰屋 |
(běiměi
běibù yīn niǔ tè rén de gǒng xíng yuán dǐng)
bīng wū |
(北美北部因纽特人的拱形圆顶)冰屋 |
(běiměi
běibù yīn niǔ tè rén de gǒng xíng yuán dǐng)
bīng wū |
(Dôme cintré d'Arnate dans le
nord de l'Amérique du Nord) igloo |
89 |
igneous (geology 地)(of rocks岩石)formed when magma(melted or liquid material lying below the earth's surface)
becomes solid, especially after it has poured out of a volcano |
igneous
(geology de)(of rocks yánshí)formed when magma(melted or liquid material
lying below the earth's surface) becomes solid, especially after it has
poured out of a volcano |
当岩浆(熔化或液体物质位于地球表面下方)变得坚固时形成的岩石(地质学)(岩石岩石),特别是在它从火山中倾泻出来之后 |
dāng
yánjiāng (rónghuà huò yètǐ wùzhí wèiyú dìqiú biǎomiàn
xiàfāng) biàn dé jiāngù shí xíngchéng de yánshí (dìzhí xué)(yánshí
yánshí), tèbié shì zài tā cóng huǒshān zhōng qīngxiè
chūlái zhīhòu |
ignée (zone de géologie) (roche
de roches) formé lorsque le magma (matériau fondu ou liquide se trouvant
au-dessous de la surface de la terre) devient solide, en particulier après
qu'il a répandu d'un volcan |
90 |
火成的,(尤指火山喷出的) |
huǒ chéng
de,(yóu zhǐ huǒshān pēn chū de) |
火成的,(尤指火山喷出的) |
huǒ chéng
de,(yóu zhǐ huǒshān pēn chū de) |
Énorme, (surtout les poussées
volcaniques) |
91 |
ignite (formal) to start to burn; to make
sth start to burn |
ignite
(formal) to start to burn; to make sth start to burn |
点燃(正式)开始燃烧;使...开始燃烧 |
diǎnrán
(zhèngshì) kāishǐ ránshāo; shǐ... Kāishǐ
ránshāo |
S'allumer (formellement) pour
commencer à brûler; pour que ça commence à brûler |
92 |
使)燃烧,着火;点燃 |
shǐ)
ránshāo, zháohuǒ; diǎnrán |
使)燃烧,着火;点燃 |
shǐ)
ránshāo, zháohuǒ; diǎnrán |
Brûler, enflammer; enflammer |
93 |
Gas ignites
very easily. |
Gas ignites
very easily. |
气体非常容易点燃。 |
qìtǐ
fēicháng róngyì diǎnrán. |
Le gaz s'enflamme très
facilement. |
94 |
汽油易燃 |
Qìyóu yì rán |
汽油易燃 |
Qìyóu yì rán |
Essence inflammable |
95 |
(figurative)
Tempers ignited when the whole family spent Christmas together. |
(figurative)
Tempers ignited when the whole family spent Christmas together. |
(比喻)当全家人一起度过圣诞节时,脾气就会点燃。 |
(bǐyù)
dāng quánjiā rén yīqǐ dùguò shèngdàn jié shí, píqì jiù
huì diǎnrán. |
(figuré) Les humeurs
s'enflamment lorsque toute la famille passe Noël ensemble. |
96 |
全家凑到一起度圣诞节,大家心里都十分激动 |
Quánjiā
còu dào yīqǐ dù shèngdàn jié, dàjiā xīnlǐ dōu
shífēn jīdòng |
全家凑到一起度圣诞节,大家心里都十分激动 |
Quánjiā
còu dào yīqǐ dù shèngdàn jié, dàjiā xīnlǐ dōu
shífēn jīdòng |
Toute la famille s'est réunie
pour Noël, tout le monde était très excité |
97 |
Flames melted
a lead.pipe and ignited
leaking gas. |
Flames melted
a lead.Pipe and ignited leaking gas. |
火焰熔化了铅管,并点燃了泄漏的气体。 |
huǒyàn
rónghuàle qiān guǎn, bìng diǎnránle xièlòu de qìtǐ. |
Les flammes ont fait fondre un
tuyau de plomb et ont enflammé des fuites de gaz. |
98 |
火焰熔化了一段铅管,燃着了漏出来的煤气 |
Huǒyàn
rónghuàle yīduàn qiān guǎn, ránzhele lòu chūlái de méiqì |
火焰熔化了一段铅管,燃着了漏出来的煤气 |
Huǒyàn
rónghuàle yīduàn qiān guǎn, ránzhele lòu chūlái de méiqì |
La flamme a fait fondre une
section du tuyau de plomb et a enflammé le gaz qui s'échappe. |
99 |
(figurative)
his .words ignited their anger. |
(figurative)
his.Words ignited their anger. |
(比喻)他的。言论点燃了他们的愤怒。 |
(bǐyù)
tā de. Yánlùn diǎnránle tāmen de fènnù. |
(figuratif) ses mots ont
enflammé leur colère. |
100 |
他的话引发了他们的怒火 |
Tā dehuà
yǐnfāle tāmen de nùhuǒ |
他的话引发了他们的怒火 |
Tā dehuà
yǐnfāle tāmen de nùhuǒ |
Ses mots ont suscité leur
colère |
|
ignition the electrical system of a vehicle that makes the fuel begin
to bum to start the engine; the place in a vehicle where you start this
system |
ignition the
electrical system of a vehicle that makes the fuel begin to bum to start the
engine; the place in a vehicle where you start this system |
点燃车辆的电气系统,使燃料开始燃烧以启动发动机;在您启动此系统的车辆中的位置 |
diǎnrán
chēliàng de diànqì xìtǒng, shǐ ránliào kāishǐ
ránshāo yǐ qǐdòng fādòngjī; zài nín qǐdòng
cǐ xìtǒng de chēliàng zhōng de wèizhì |
Le système électrique d'un
véhicule qui consomme de l'essence commence à brûler pour démarrer le moteur;
l'endroit dans un véhicule où vous démarrez ce système |
102 |
点火装置;点火幵关 |
diǎnhuǒ
zhuāngzhì; diǎnhuǒ jiān guān |
点火装置;点火幵关 |
diǎnhuǒ
zhuāngzhì; diǎnhuǒ jiān guān |
Dispositif d'allumage |
103 |
to turn the ignition on/off |
to turn the
ignition on/off |
打开/关闭点火开关 |
dǎkāi/guānbì
diǎnhuǒ kāiguān |
Pour allumer / éteindre |
104 |
打开/关上点火开关 |
dǎkāi/guānshàng
diǎnhuǒ kāiguān |
打开/关上点火开关 |
dǎkāi/guānshàng
diǎnhuǒ kāiguān |
Mettre le contact |
105 |
打開/關閉點火開關 |
dǎkāi/guānbì
diǎnhuǒ kāiguān |
打开/关闭点火开关 |
dǎkāi/guānbì
diǎnhuǒ kāiguān |
Mettre le contact |
106 |
to put the key
in the ignition |
To put the key
in the ignition |
把钥匙放在点火器上 |
Bǎ yàoshi
fàng zài diǎnhuǒ qì shàng |
Mettre la clé dans le contact |
107 |
把钥匙插进点火开关 |
bǎ yàoshi
chā jìn diǎnhuǒ kāiguān |
把钥匙插进点火开关 |
bǎ yàoshi
chā jìn diǎnhuǒ kāiguān |
Insérez la clé dans le
contacteur d'allumage |
108 |
picture page
R001 |
picture page
R001 |
图片页面R001 |
túpiàn yèmiàn
R001 |
Page de l'image R001 |
109 |
({technical) the action
of starting to bum or of making sth burn |
({technical)
the action of starting to bum or of making sth burn |
({技术)开始闷烧或烧伤的行为 |
({jìshù)
kāishǐ mēn shāo huò shāoshāng de xíngwéi |
({technique) l'action de
commencer à brûler ou de faire brûler |
110 |
着火;点火;点燃 |
zháohuǒ;
diǎnhuǒ; diǎnrán |
着火;点火;点燃 |
zháohuǒ;
diǎnhuǒ; diǎnrán |
Feu; allumage; allumage |
111 |
The flames
spread to all parts of the house within minutes of ignition. |
The flames
spread to all parts of the house within minutes of ignition. |
火焰在点火几分钟内蔓延到房子的所有部分。 |
huǒyàn
zài diǎnhuǒ jǐ fēnzhōng nèi mànyán dào fángzi de
suǒyǒu bùfèn. |
Les flammes se sont propagées
dans toutes les parties de la maison quelques minutes après l’allumage. |
112 |
着火后几分钟火焰就蔓延到房子的各个部分 |
Zháohuǒ
hòu jǐ fēnzhōng huǒyàn jiù mànyán dào fángzi de gège
bùfèn |
着火后几分钟火焰就蔓延到房子的各个部分 |
Zháohuǒ
hòu jǐ fēnzhōng huǒyàn jiù mànyán dào fángzi de gège
bùfèn |
Quelques minutes après
l'incendie, la flamme s'est répandue dans toutes les parties de la maison. |
113 |
ignition key a key used to start the engine of a vehicle |
ignition key a
key used to start the engine of a vehicle |
点火钥匙用于启动车辆发动机的钥匙 |
diǎnhuǒ
yàoshi yòng yú qǐdòngchēliàng fādòngjī de yàoshi |
Clé de contact clé utilisée
pour démarrer le moteur d'un véhicule |
114 |
(机动车的)点火开关钥匙 |
(jī
dòngchē de) diǎnhuǒ kāiguān yàoshi |
(机动车的)点火开关钥匙 |
(jī dòng
chē de) diǎnhuǒ kāiguān yàoshi |
Clé de contact |
115 |
ignoble (formal) not good or honest; that shouid make you feel shame |
ignoble
(formal) not good or honest; that shouid make you feel shame |
卑鄙的(正式的)不善良或诚实;那个让你感到羞耻的人 |
bēibǐ
de (zhèngshì de) bù shànliáng huò chéngshí; nàgè ràng nǐ gǎndào
xiūchǐ de rén |
Ignoble (formel) pas bon ou
honnête; cela devrait vous faire sentir honteux |
116 |
卑劣的;不诚实的;不光彩的 |
bēiliè
de; bù chéngshí de; bù guāngcǎi de |
卑劣的;不诚实的;不光彩的 |
bēiliè
de; bù chéngshí de; bù guāngcǎi de |
Méprisable; malhonnête; honteux |
117 |
卑鄙的(正式的)不善良或誠實;
那個讓你感到羞恥的人 |
bēibǐ
de (zhèngshì de) bù shànliáng huò chéngshí; nàgè ràng nǐ gǎndào
xiūchǐ de rén |
卑鄙的(正式的)不善良或诚实;那个让你感到羞耻的人 |
bēibǐ
de (zhèngshì de) bù shànliáng huò chéngshí; nàgè ràng nǐ gǎndào
xiūchǐ de rén |
Méprisable (formel) ni gentil
ni honnête; celui qui vous fait avoir honte |
118 |
synonym base |
synonym base |
同义词基础 |
tóngyìcí
jīchǔ |
Base de synonymes |
119 |
ignoble
thoughts |
ignoble
thoughts |
卑鄙的想法 |
bēibǐ
de xiǎngfǎ |
Pensées Ignoble |
120 |
可耻的想法 |
kěchǐ
de xiǎngfǎ |
可耻的想法 |
kěchǐ
de xiǎngfǎ |
Pensées honteuses |
121 |
卑鄙的想法 |
bēibǐ
de xiǎngfǎ |
卑鄙的想法 |
bēibǐ
de xiǎngfǎ |
Pensée méprisable |
122 |
an ignoble
person |
an ignoble
person |
一个卑鄙的人 |
yīgè
bēibǐ de rén |
Une personne ignoble |
123 |
卑鄙的人 |
bēibǐ
de rén |
卑鄙的人 |
bēibǐ
de rén |
Personne méprisable |
124 |
opposé noble |
opposé noble |
反对高贵 |
fǎnduì
gāoguì |
Opposé noble |
125 |
ignominious (formal) that makes, or should
make, you feel ashamed |
ignominious
(formal) that makes, or should make, you feel ashamed |
使你感到羞耻的可耻(正式) |
shǐ
nǐ gǎndào xiūchǐ de kěchǐ (zhèngshì) |
Ignominieux (formel) qui fait,
ou devrait faire, vous avez honte |
126 |
耻辱囟;可耻的;不光彩的 |
chǐrǔ
xìn; kěchǐ de; bù guāngcǎi de |
耻辱囟;可耻的;不光彩的 |
chǐrǔ
xìn; kěchǐ de; bù guāngcǎi de |
Honteux; honteux; honteux |
127 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
128 |
disgraceful, |
disgraceful, |
可耻, |
kěchǐ, |
Honteux, |
129 |
humiliating |
humiliating |
羞辱 |
xiūrù |
Humiliant |
130 |
an ignominious
defeat |
an ignominious
defeat |
一场可耻的失败 |
yī
chǎng kěchǐ de shībài |
Une défaite ignominieuse |
131 |
一場可恥的失敗 |
yīchǎng
kěchǐ de shībài |
一场可耻的失败 |
yī
chǎng kěchǐ de shībài |
une défaite honteuse |
132 |
可耻的失敗 |
kěchǐ
de shībài |
可耻的失败 |
kěchǐ
de shībài |
Échec honteux |
133 |
He made one
mistake and his career came to an end |
He made one
mistake and his career came to an end |
他犯了一个错误,他的职业生涯结束了 |
tā fànle
yīgè cuòwù, tā de zhíyè shēngyá jiéshùle |
Il a commis une erreur et sa
carrière a pris fin |
134 |
他犯了一个错误,他的事业就很不体面地结束了 |
tā fànle
yīgè cuòwù, tā de shìyè jiù hěn bù tǐmiàn de jiéshùle |
他犯了一个错误,他的事业就很不体面地结束了 |
tā fànle
yīgè cuòwù, tā de shìyè jiù hěn bù tǐmiàn de jiéshùle |
Il a commis une erreur et sa
carrière s'est terminée de façon scandaleuse. |
135 |
ignominiously |
ignominiously |
可耻 |
kěchǐ |
Ignominieusement |
136 |
ignominy (formal) public shame and loss of
honour |
ignominy
(formal) public shame and loss of honour |
耻辱(正式)公众羞耻和丧失荣誉 |
chǐrǔ
(zhèngshì) gōngzhòng xiūchǐ hé sàngshī róngyù |
Honte publique (officielle) et
perte d’honneur |
137 |
公开的缸辱;不名誉 |
gōngkāi
de gāng rǔ; bù míngyù |
公开的缸辱;不名誉 |
gōngkāi
de gāng rǔ; bù míngyù |
Insulte ouverte; manque de
respect |
138 |
synonym
disgrace |
synonym
disgrace |
同义词耻辱 |
tóngyìcí
chǐrǔ |
Synonyme disgrâce |
139 |
They suffered
the ignominy of defeat |
They suffered
the ignominy of defeat |
他们遭受了失败的耻辱 |
tāmen
zāoshòule shībài de chǐrǔ |
Ils ont subi l'ignominie de la
défaite |
140 |
他们蒙受了失败的耻辱 |
tāmen
méngshòule shībài de chǐrǔ |
他们蒙受了失败的耻辱 |
tāmen
méngshòule shībài de chǐrǔ |
Ils ont subi la honte de
l'échec |
141 |
他們遭受了失敗的恥辱 |
tāmen
zāoshòule shībài de chǐrǔ |
他们遭受了失败的耻辱 |
tāmen
zāoshòule shībài de chǐrǔ |
Ils ont subi une honte d'échec |
142 |
ignoramus a person who does not have much
knowledge |
ignoramus a
person who does not have much knowledge |
无知的人是一个没有太多知识的人 |
wúzhī de
rén shì yīgè méiyǒu tài duō zhīshì de rén |
Ignoramus une personne qui n'a
pas beaucoup de connaissances |
143 |
无知识的人 |
wúzhīshì
de rén |
无知识的人 |
wúzhīshì
de rén |
Personne non informée |
144 |
When it comes
to music, I'm a complete ignoramus. |
When it comes
to music, I'm a complete ignoramus. |
谈到音乐,我是一个完全无知的人。 |
tán dào
yīnyuè, wǒ shì yīgè wánquán wúzhī de rén. |
En ce qui concerne la musique,
je suis un ignorant complet. |
145 |
说到音乐,我完全是个门外汉 |
Shuō dào
yīnyuè, wǒ wánquán shìgè ménwàihàn |
说到音乐,我完全是个门外汉 |
Shuō dào
yīnyuè, wǒ wánquán shìgè ménwàihàn |
En matière de musique, je suis
complètement profane. |
146 |
談到音樂,我是一個完全無知的人 |
tán dào
yīnyuè, wǒ shì yīgè wánquán wúzhī de rén |
谈到音乐,我是一个完全无知的人 |
tán dào
yīnyuè, wǒ shì yīgè wánquán wúzhī de rén |
En matière de musique, je suis
une personne complètement ignorante. |
147 |
ignorance 〜(of/about sth) a lack of knowledge
or information about sth |
ignorance
〜(of/about sth) a lack of knowledge or information about sth |
无知〜(某事物)缺乏关于......的知识或信息 |
wúzhī〜(mǒu
shìwù) quēfá guānyú...... De zhīshì huò xìnxī |
Ignorance ~ (de / à propos de
qch) un manque de connaissances ou d’informations à propos de qch |
148 |
无知 |
wúzhī |
无知 |
wúzhī |
L'ignorance |
149 |
wide spread
ignorance of/about the disease |
wide spread
ignorance of/about the disease |
广泛传播对疾病的无知 |
guǎngfàn
chuánbò duì jíbìng de wúzhī |
Grande ignorance de la maladie |
150 |
对这和疾病的普蠢不了解 |
duì zhè hé
jíbìng de pǔ chǔn bù liǎojiě |
对这和疾病的普蠢不了解 |
duì zhè hé
jíbìng de pǔ chǔn bù liǎojiě |
Je ne comprends pas cela et la
stupidité de la maladie. |
151 |
廣泛傳播對疾病的無知 |
guǎngfàn
chuánbò duì jíbìng de wúzhī |
广泛传播对疾病的无知 |
guǎngfàn
chuánbò duì jíbìng de wúzhī |
Ignorance généralisée de la
maladie |
152 |
They fought a
long battle against prejudice and ignorance. |
They fought a
long battle against prejudice and ignorance. |
他们与偏见和无知进行了长期斗争。 |
tāmen
yǔ piānjiàn hé wúzhī jìnxíngle chángqí dòuzhēng. |
Ils ont mené une longue bataille
contre les préjugés et l'ignorance. |
153 |
他们同偏见与无知进行了长期的斗争 |
Tāmen
tóng piānjiàn yǔ wúzhī jìnxíngle chángqí de dòuzhēng |
他们同偏见与无知进行了长期的斗争 |
Tāmen
tóng piānjiàn yǔ wúzhī jìnxíngle chángqí de dòuzhēng |
Ils ont une longue lutte contre
les préjugés et l'ignorance |
154 |
他們與偏見和無知進行了長期鬥爭。 |
tāmen
yǔ piānjiàn hé wúzhī jìnxíngle chángqí dòuzhēng. |
他们与偏见和无知进行了长期斗争。 |
tāmen
yǔ piānjiàn hé wúzhī jìnxíngle chángqí dòuzhēng. |
Ils ont une longue lutte contre
les préjugés et l'ignorance. |
155 |
She was kept in ignorance of her husband's
activities |
She was kept
in ignorance of her husband's activities |
她一直无视丈夫的活动 |
Tā
yīzhí wúshì zhàngfū de huódòng |
Elle a été maintenue dans
l'ignorance des activités de son mari |
156 |
关于丈夫的活动,她一直蒙在鼓里 |
guānyú
zhàngfū de huódòng, tā yīzhí méng zài gǔ lǐ |
关于丈夫的活动,她一直蒙在鼓里 |
guānyú
zhàngfū de huódòng, tā yīzhí méng zài gǔ lǐ |
Elle ignore les activités de
son mari. |
157 |
Children often
behave badly out of/through
ignorance |
Children often
behave badly out of/through ignorance |
儿童往往表现得很糟糕/无知 |
értóng
wǎngwǎng biǎoxiàn dé hěn zāogāo/wúzhī |
Les enfants se comportent
souvent mal par ignorance |
158 |
儿童往往出于无知而不守规矩 |
értóng
wǎngwǎng chū yú wúzhī ér bù shǒu guījǔ |
儿童往往出于无知而不守规矩 |
értóng
wǎngwǎng chū yú wúzhī ér bù shǒu guījǔ |
Les enfants sont souvent
ignorants et indisciplinés |
159 |
兒童往往表現得很糟糕/無知 |
értóng
wǎngwǎng biǎoxiàn dé hěn zāogāo/wúzhī |
儿童往往表现得很糟糕/无知 |
értóng
wǎngwǎng biǎoxiàn dé hěn zāogāo/wúzhī |
Les enfants ont tendance à se
comporter mal / ignorants |
160 |
ignorance is bliss (saying) if you do not know about sth, you cannot worry about it |
ignorance is
bliss (saying) if you do not know about sth, you cannot worry about it |
无知是幸福(说)如果你不知道某事,你就不用担心 |
wúzhīshì
xìngfú (shuō) rúguǒ nǐ bù zhīdào mǒu shì, nǐ
jiù bùyòng dānxīn |
L'ignorance, c'est du bonheur
(dire) si vous ne connaissez pas qc, vous ne pouvez pas vous en inquiéter |
161 |
无知是福;不知道心不烦 |
wúzhī shì
fú; bù zhīdào xīn bù fán |
无知是福;不知道心不烦 |
wúzhī shì
fú; bù zhīdào xīn bù fán |
L’ignorance est une
bénédiction, je ne sais pas si mon coeur n’est pas |
162 |
Some doctors
believe ignorance is bliss and don’t give their patients all the facts |
Some doctors
believe ignorance is bliss and don’t give their patients all the facts |
一些医生认为无知是幸福,并没有给他们的病人所有的事实 |
yīxiē
yīshēng rènwéi wúzhī shì xìngfú, bìng méiyǒu gěi
tāmen de bìngrén suǒyǒu de shìshí |
Certains médecins croient que
l’ignorance est un bonheur et ne communiquent pas les faits à leurs patients. |
163 |
有些医生认为无知是福,因此不向病人透露全部病情 |
yǒuxiē
yīshēng rènwéi wúzhī shì fú, yīncǐ bù xiàng bìngrén
tòulù quánbù bìngqíng |
有些医生认为无知是福,因此不向病人透露全部病情 |
yǒuxiē
yīshēng rènwéi wúzhī shì fú, yīncǐ bù xiàng bìngrén
tòulù quánbù bìngqíng |
Certains médecins pensent que
l’ignorance est une bénédiction et ne divulguent donc pas toutes les
conditions au patient. |
164 |
ignorant ~ (of/about sth) lacking knowledge or information about sth; not educated |
ignorant ~
(of/about sth) lacking knowledge or information about sth; not educated |
无知〜(某事物)缺乏关于......的知识或信息;没有受过教育 |
wúzhī〜(mǒu
shìwù) quēfá guānyú...... De zhī shì huò xìnxī;
méiyǒu shòuguò jiàoyù |
Ignorant ~ (de / à propos de
qch) manquant de connaissances ou d'informations sur qc, non éduqué |
165 |
(对某事物)不了解的;无知的;愚昧的;无学识的 |
(duì mǒu
shìwù) bù liǎojiě de; wúzhī de; yúmèi de; wú xuéshì de |
(对某事物)不了解的;无知的;愚昧的;无学识的 |
(duì mǒu
shìwù) bù liǎojiě de; wúzhī de; yúmèi de; wú xuéshì de |
Inconnu (pour quelque chose);
ignorant; ignorant; non scientifique |
166 |
an ignorant person/question |
an ignorant
person/question |
一个无知的人/问题 |
yīgè
wúzhī de rén/wèntí |
Une personne ignorante /
question |
167 |
一個無知的人/問題 |
yīgè
wúzhī de rén/wèntí |
一个无知的人/问题 |
yīgè
wúzhī de rén/wèntí |
Une personne ignorante /
question |
168 |
无知的人/提问 |
wúzhī de
rén/tíwèn |
无知的人/提问 |
wúzhī de
rén/tíwèn |
Personne ignorante / question |
169 |
He's ignorant about modern technology• |
He's ignorant
about modern technology• |
他对现代技术一无所知• |
tā duì
xiàndài jìshù yī wú suǒ zhī• |
Il est ignorant de la
technologie moderne • |
171 |
他对现代科技一无所知 |
tā duì
xiàndài kējì yī wú suǒ zhī |
他对现代科技一无所知 |
tā duì
xiàndài kējì yī wú suǒ zhī |
Il ne sait rien de la
technologie moderne |
172 |
他對現代技術一無所知 |
tā duì
xiàndài jìshù yī wú suǒ zhī |
他对现代技术一无所知 |
tā duì
xiàndài jìshù yī wú suǒ zhī |
Il ne sait rien de la
technologie moderne |
173 |
At that time I was ignorant of events going on elsewhere. |
At that time I
was ignorant of events going on elsewhere. |
那时我不知道其他地方发生的事情。 |
nà shí wǒ
bù zhīdào qítā dìfāng fāshēng de shìqíng. |
A cette époque, j'étais
ignorant des événements qui se passaient ailleurs. |
174 |
那时我并不了解其他地方发生的事情 |
Nà shí wǒ
bìng bù liǎojiě qítā dìfāng fāshēng de shìqíng |
那时我并不了解其他地方发生的事情 |
Nà shí wǒ
bìng bù liǎojiě qítā dìfāng fāshēng de shìqíng |
Je ne savais pas ce qui s'était
passé ailleurs à ce moment-là. |
175 |
那時我不知道其他地方發生的事情 |
nà shí wǒ
bù zhīdào qítā dìfāng fāshēng de shìqíng |
那时我不知道其他地方发生的事情 |
nà shí wǒ
bù zhīdào qítā dìfāng fāshēng de shìqíng |
Je ne savais pas ce qui se
passait à d’autres endroits à cette époque. |
176 |
Never make
your students feel ignorant. |
Never make
your students feel ignorant. |
永远不要让你的学生感到无知。 |
yǒngyuǎn
bùyào ràng nǐ de xuéshēng gǎndào wúzhī. |
Ne faites jamais que vos élèves
se sentent ignorants. |
177 |
千万别让你的学生感到自己一无所知 |
Qiān wàn
bié ràng nǐ de xuéshēng gǎndào zìjǐ yī wú suǒ
zhī |
千万别让你的学生感到自己一无所知 |
Qiān wàn
bié ràng nǐ de xuéshēng gǎndào zìjǐ yī wú suǒ
zhī |
Ne laissez pas vos élèves avoir
l’impression de ne rien savoir à ce sujet. |
178 |
(informal)
with very bad manners |
(informal)
with very bad manners |
(非正式的)举止非常糟糕 |
(fēi
zhèngshì de) jǔzhǐ fēicháng zāogāo |
(informel) avec de très
mauvaises manières |
179 |
很无札的;十分不懂规矩巍运的 |
hěn wú
zhá de; shífēn bù dǒng guījǔ wēi yùn de |
很无札的;十分不懂规矩巍运的 |
hěn wú
zhá de; shífēn bù dǒng guījǔ wēi yùn de |
Très indiscipliné; très
indiscipliné |
180 |
(非正式的)舉止非常糟糕 |
(fēi
zhèngshì de) jǔzhǐ fēicháng zāogāo |
(非正式的)举止非常糟糕 |
(fēi
zhèngshì de) jǔzhǐ fēicháng zāogāo |
le comportement (informel) est
très mauvais |
181 |
synonym
uncouth |
synonym
uncouth |
同义词粗鲁 |
tóngyìcí
cūlǔ |
Synonyme non grossier |
182 |
a rude,
ignorant person |
a rude,
ignorant person |
一个粗鲁,无知的人 |
yīgè
cūlǔ, wúzhī de rén |
une personne impolie et
ignorante |
183 |
粗鲁无礼的人 |
cūlǔ
wú lǐ de rén |
粗鲁无礼的人 |
cūlǔ
wú lǐ de rén |
Grossier et grossier |
184 |
一個粗魯,無知的人 |
yīgè
cūlǔ, wú zhī de rén |
一个粗鲁,无知的人 |
yīgè
cūlǔ, wúzhī de rén |
une personne impolie et
ignorante |
185 |
ignorantly |
ignorantly |
无知 |
wú zhī |
Par ignorance |
186 |
ignore to pay no attention to sth |
ignore to pay
no attention to sth |
忽略不注意某事 |
hūlüè bù
zhùyì mǒu shì |
Ignorer de ne pas prêter
attention à qc |
187 |
忽视;对…不予理会 |
hūshì;
duì…bù yǔ lǐhuì |
忽视;对......不予理会 |
hūshì;
duì...... Bù yǔ lǐhuì |
Négligence |
188 |
synonym
disregard |
synonym
disregard |
同义词无视 |
tóngyìcí wúshì |
Ignorer le synonyme |
189 |
He ignored all
the 'No Smoking' signs and lit up a cigarette. |
He ignored all
the'No Smoking' signs and lit up a cigarette. |
他忽略了所有“禁止吸烟”的标志并点燃了一支烟。 |
tā
hūlüèle suǒyǒu “jìnzhǐ xīyān” de biāozhì
bìng diǎnránle yī zhī yān. |
Il ignora tous les panneaux
"Interdiction de fumer" et alluma une cigarette. |
190 |
他无视所有'禁止吸烟'的警示,点了香烟 |
Tā wúshì
suǒyǒu'jìnzhǐ xīyān'de jǐngshì, diǎnle
xiāngyān |
他无视所有
'禁止吸烟'
的警示,点了香烟 |
Tā wúshì
suǒyǒu'jìnzhǐ xīyān' de jǐngshì, diǎnle
xiāngyān |
Il a ignoré tous les
avertissements d'interdiction de fumer et a commandé des cigarettes. |
191 |
I made a suggestion but they chose to ignore it |
I made a
suggestion but they chose to ignore it |
我提出了一个建议,但他们选择忽略它 |
wǒ
tíchūle yīgè jiànyì, dàn tāmen xuǎnzé hūlüè tā |
J'ai fait une suggestion mais
ils ont choisi de l'ignorer |
192 |
我提了个建议,但他们不予理会 |
wǒ tíle
gè jiànyì, dàn tāmen bù yǔ lǐhuì |
我提了个建议,但他们不予理会 |
wǒ tíle
gè jiànyì, dàn tāmen bù yǔ lǐhuì |
J'ai fait une suggestion, mais
ils l'ont ignorée. |
193 |
We cannot
afford to ignore their advice. |
We cannot
afford to ignore their advice. |
我们不能忽视他们的建议。 |
wǒmen
bùnéng hūshì tāmen de jiànyì. |
Nous ne pouvons pas nous
permettre d’ignorer leurs conseils. |
194 |
我们不能不考虑他们的劝告 |
Wǒmen
bùnéng bù kǎolǜ tāmen de quàngào |
我们不能不考虑他们的劝告 |
Wǒmen
bùnéng bù kǎolǜ tāmen de quàngào |
Nous ne pouvons pas m'empêcher
de penser à leurs conseils. |
195 |
我們不能忽視他們的建議 |
wǒmen
bùnéng hūshì tāmen de jiànyì |
我们不能忽视他们的建议 |
wǒmen
bùnéng hūshì tāmen de jiànyì |
Nous ne pouvons pas ignorer
leurs conseils |
196 |
to pretend
that you have not seen sb or that sb is not there |
to pretend
that you have not seen sb or that sb is not there |
假装你没有见过某人或某人不在那里 |
jiǎzhuāng
nǐ méiyǒu jiànguò mǒu rén huò mǒu rén bùzài nàlǐ |
Prétendre que vous n'avez pas vu
ou que qn n'est pas là |
197 |
佯装未见;不予理睬 |
yángzhuāng
wèi jiàn; bù yǔ lǐcǎi |
佯装未见;不予理睬 |
yángzhuāng
wèi jiàn; bù yǔ lǐcǎi |
Déshabillé, ignoré |
198 |
synonym take
no notice of |
synonym take
no notice of |
同义词不注意 |
tóngyìcí bù
zhùyì |
Synonyme ne prend aucun avis de |
199 |
She ignored
him and carried on with her work |
She ignored
him and carried on with her work |
她不理睬他并继续她的工作 |
tā bù
lǐcǎi tā bìng jìxù tā de gōngzuò |
Elle l'ignora et poursuivit son
travail |
200 |
他没理他,继续干她的活 |
tā méi
lǐ tā, jìxù gàn tā de huó |
他没理他,继续干她的活 |
tā méi
lǐ tā, jìxù gàn tā de huó |
Il l'ignora et continua à faire
son travail. |
201 |
她不理睬他並繼續她的工作 |
tā bù
lǐcǎi tā bìng jìxù tā de gōngzuò |
她不理睬他并继续她的工作 |
tā bù
lǐcǎi tā bìng jìxù tā de gōngzuò |
Elle l'ignora et continua son
travail. |
202 |
iguana a large tropical
American lizard(a type of reptile) |
iguana a large
tropical American lizard(a type of reptile) |
鬣蜥是一种大型热带美洲蜥蜴(一种爬行动物) |
liè xī
shì yī zhǒng dàxíng rèdài měizhōu xīyì (yī
zhǒng páxíng dòngwù) |
Iguane, grand lézard d'Amérique
tropicale (un type de reptile) |
203 |
鬣鳞蜥,鬣蜥(美洲热带大蜥蜴) |
liè lín
xī, liè xī (měizhōu rèdài dà xīyì) |
鬣鳞蜥,鬣蜥(美洲热带大蜥蜴) |
liè lín
xī, liè xī (měizhōu rèdài dà xīyì) |
Iguane, Iguane (lézard tropical
américain) |
204 |
iguanodon a large dinosaur |
iguanodon a
large dinosaur |
iguanodon是一种大型恐龙 |
iguanodon shì
yī zhǒng dàxíng kǒnglóng |
Iguanodon un grand dinosaure |
205 |
禽龙 |
qín lóng |
禽龙 |
qín lóng |
Dragon oiseau |
206 |
iguanodon是一種大型恐龍 |
iguanodon shì
yīzhǒng dàxíng kǒnglóng |
禽龙是一种大型恐龙 |
qín lóng shì
yī zhǒng dàxíng kǒnglóng |
Iguanodon est un grand
dinosaure |
207 |
ikebana (from Japanese) Japanese flower arranging, that has strict formal rules |
ikebana (from
Japanese) Japanese flower arranging, that has strict formal rules |
ikebana(来自日语)日本插花,有严格的正式规则 |
ikebana(láizì
rìyǔ) rìběn chāhuā, yǒu yángé de zhèngshì guīzé |
Ikebana (du japonais)
arrangement floral japonais, qui a des règles formelles strictes |
208 |
(日本)插花艺术,花道 |
(rìběn)
chāhuā yìshù, huādào |
(日本)插花艺术,花道 |
(rìběn)
chāhuā yìshù, huādào |
(Japon) composition florale,
route des fleurs |
209 |
ikebana(來自日語)日本插花,有嚴格的正式規則 |
ikebana(láizì
rìyǔ) rìběn chāhuā, yǒu yángé de zhèngshì guīzé |
插花(来自日语)日本插花,有严格的正式规则 |
chāhuā
(láizì rìyǔ) rìběn chāhuā, yǒu yángé de zhèngshì
guīzé |
Arrangement floral japonais
d'Ikebana (du Japon), avec les règles officielles strictes |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
ignition |
1014 |
1014 |
iff |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|