|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
G |
|
H |
|
|
|
|
|
A |
D |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
ignition |
1014 |
1014 |
iff |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
I’m going
without you |
I’m going
without you |
我没有你 |
Wǒ
méiyǒu nǐ |
I’m going without you |
Je vais sans toi |
Eu vou sem você |
Voy sin ti |
Vado senza di te |
Eo sine te |
Ich gehe ohne dich |
Πάω
χωρίς εσένα |
Páo chorís
eséna |
Idę bez ciebie |
Я иду
без тебя |
YA idu bez
tebya |
I’m going
without you |
Je vais sans toi |
私はあなたなしで行く |
わたし わ あなた なし で いく |
watashi wa anata nashi de iku |
2 |
你准备好了吗?否则我就自己去了 |
nǐ
zhǔnbèi hǎole ma? Fǒuzé wǒ jiù zìjǐ qùle |
你准备好了吗?否则我就自己去了 |
nǐ
zhǔnbèi hǎole ma? Fǒuzé wǒ jiù zìjǐ qùle |
are you ready? Otherwise I will
go by myself. |
Êtes-vous prêt? Sinon, j'irai
seul. |
Você está pronto? Caso
contrário, eu vou sozinho. |
Estas listo De lo contrario iré
por mi cuenta. |
Sei pronto? Altrimenti andrò da
solo. |
Esne paratus? Ceterum ego ibo |
Bist du bereit Sonst werde ich
alleine gehen. |
Είστε
έτοιμοι;
Διαφορετικά
θα πάω μόνος
μου. |
Eíste étoimoi?
Diaforetiká tha páo mónos mou. |
Czy jesteś gotowy? W
przeciwnym razie pójdę sam. |
Вы
готовы? В
противном
случае я
пойду один. |
Vy gotovy? V
protivnom sluchaye ya poydu odin. |
你准备好了吗?否则我就自己去了 |
Êtes-vous prêt? Sinon, j'irai
seul. |
あなた は 準備 が できています か ? さもなければ 私 は自分 で 行くだろう 。 |
あなた わ じゅんび が できています か ? さもなければ わたし わ じぶん で いくだろう 。 |
anata wa junbi ga dekiteimasu ka ? samonakereba watashiwa jibun de ikudarō . |
3 |
Do you want
that cake? if not, I'll have
it |
Do you want
that cake? If not, I'll have it |
你想要那个蛋糕吗?如果没有,我会拥有它 |
nǐ
xiǎng yào nàgè dàngāo ma? Rúguǒ méiyǒu, wǒ huì
yǒngyǒu tā |
Do you want that cake? if not,
I'll have it |
Voulez-vous ce gâteau? Sinon,
je l'aurai |
Você quer aquele bolo? Se não,
eu vou ter |
¿Quieres ese pastel? Si no, lo
tendré. |
Vuoi quella torta? Se no, lo
avrò |
Vultis placenta? Non faciam
illud |
Willst du den Kuchen? Wenn
nicht, werde ich ihn haben |
Θέλετε
να το κέικ; αν
όχι, θα το έχω |
Thélete na to
kéik? an óchi, tha to écho |
Chcesz tego ciasta? Jeśli
nie, to ja go otrzymam |
Ты
хочешь этот
торт? Если
нет, я его
получу |
Ty khochesh'
etot tort? Yesli net, ya yego poluchu |
Do you want
that cake? if not, I'll have
it |
Voulez-vous ce gâteau? Sinon,
je l'aurai |
その ケーキ が 欲しいです か ? そうでないなら 、 私 はそれ を 持っていきます |
その ケーキ が ほしいです か ? そうでないなら 、 わたしわ それ お もっていきます |
sono kēki ga hoshīdesu ka ? sōdenainara , watashi wasore o motteikimasu |
4 |
你要那块蛋糕吗?不然我就要了 |
nǐ yào nà
kuài dàngāo ma? Bùrán wǒ jiù yàole |
你要那块蛋糕吗?不然我就要了 |
nǐ yào nà
kuài dàngāo ma? Bùrán wǒ jiù yàole |
Do you want that piece of cake?
Otherwise I am going |
Voulez-vous ce morceau de
gâteau? Sinon je vais |
Você quer aquele pedaço de
bolo? Caso contrário, vou |
¿Quieres ese pedazo de pastel?
De lo contrario me voy |
Vuoi quel pezzo di torta?
Altrimenti vado |
Vos volo fragmen massae?
Alioquin Eo autem |
Willst du das Stück Kuchen?
Ansonsten gehe ich |
Θέλετε
αυτό το
κομμάτι του
κέικ; Αλλιώς
πηγαίνω |
Thélete aftó
to kommáti tou kéik? Alliós pigaíno |
Chcesz tego kawałka
ciasta? W przeciwnym razie idę |
Вы
хотите этот
кусок
пирога? В
противном
случае я
собираюсь |
Vy khotite
etot kusok piroga? V protivnom sluchaye ya sobirayus' |
你要那块蛋糕吗?不然我就要了 |
Voulez-vous ce morceau de
gâteau? Sinon je vais |
その ケーキ が 欲しいです か ? そうでなければ 私 は行くよ |
その ケーキ が ほしいです か ? そうでなければ わたし わいくよ |
sono kēki ga hoshīdesu ka ? sōdenakereba watashi waikuyo |
5 |
你想要那个蛋糕吗?
如果没有,我会拥有它 |
nǐ
xiǎng yào nàgè dàngāo ma? Rúguǒ méiyǒu, wǒ huì
yǒngyǒu tā |
你想要那个蛋糕吗?如果没有,我会拥有它 |
nǐ
xiǎng yào nàgè dàngāo ma? Rúguǒ méiyǒu, wǒ huì
yǒngyǒu tā |
Do you want that cake? If not,
I will have it |
Tu veux ce gâteau? Sinon, je
l'aurai |
Você quer aquele bolo? Se não,
eu terei |
¿Quieres ese pastel? Si no, lo
tendré |
Vuoi quella torta? Se no, lo
avrò |
Et volo quod placenta? Si non,
ut tibi habere eam |
Willst du diesen Kuchen? Wenn
nicht, werde ich es haben |
Θέλετε
αυτό το κέικ; Αν
όχι, θα το έχω |
Thélete aftó
to kéik? An óchi, tha to écho |
Chcesz tego ciasta? Jeśli
nie, to ja to zrobię |
Тебе
нужен этот
торт? Если
нет, у меня
это будет |
Tebe nuzhen
etot tort? Yesli net, u menya eto budet |
你想要那个蛋糕吗?
如果没有,我会拥有它 |
Tu veux ce gâteau? Sinon, je
l'aurai |
あなた は その ケーキ が 欲しいです か ?そうでなければ 、 私 は それ を 持っていきます |
あなた わ その ケーキ が ほしいです か ? そうでなければ、 わたし わ それ お もっていきます |
anata wa sono kēki ga hoshīdesu ka ? sōdenakereba ,watashi wa sore o motteikimasu |
6 |
used to
suggest that sth may be even larger, more important, etc. than was first
stated |
used to
suggest that sth may be even larger, more important, etc. Than was first
stated |
过去认为某些事情可能比最初提到的更大,更重要 |
guòqù rènwéi
mǒu xiē shìqíng kěnéng bǐ zuìchū tí dào de gèng dà,
gèng zhòngyào |
Used to suggest that sth may be
even larger, more important, etc. than was first stated |
Utilisé pour suggérer que qc
soit peut-être même plus grand, plus important, etc. |
Usada para sugerir que sth pode
ser ainda maior, mais importante, etc. |
Se utiliza para sugerir que
algo puede ser incluso más grande, más importante, etc. de lo que se mencionó
por primera vez. |
Usato per suggerire che sth
potrebbe essere anche più grande, più importante, ecc. Di quanto non fosse
stato detto prima |
usque ad suadeant quod Ynskt
mál sit maior, magis, etc., quam erat prius, |
Wird verwendet, um darauf
hinzuweisen, dass etw noch größer, wichtiger usw. sein kann, als es zuerst
angegeben wurde |
Χρησιμοποιείται
για να
υποδηλώσει
ότι το sth μπορεί
να είναι ακόμη
μεγαλύτερο,
σημαντικότερο,
κτλ. Από ό, τι
δηλώθηκε για
πρώτη φορά |
Chrisimopoieítai
gia na ypodilósei óti to sth boreí na eínai akómi megalýtero, simantikótero,
ktl. Apó ó, ti dilóthike gia próti forá |
Używane, aby
zasugerować, że coś może być jeszcze większe,
ważniejsze, itd., Niż zostało to wcześniej stwierdzone |
Используется,
чтобы
предположить,
что sth может
быть даже
больше,
более
важным и т. Д.,
Чем было
указано
выше |
Ispol'zuyetsya,
chtoby predpolozhit', chto sth mozhet byt' dazhe bol'she, boleye vazhnym i t.
D., Chem bylo ukazano vyshe |
used to
suggest that sth may be even larger, more important, etc. than was first
stated |
Utilisé pour suggérer que qc
soit peut-être même plus grand, plus important, etc. |
sth が 最初 に 述べられた より も さらに 大きく 、 より重要である かも しれない こと を 示唆 する ため に 使用される |
sth が さいしょ に のべられた より も さらに おうきく 、より じゅうようである かも しれない こと お しさ する ため に しよう される |
sth ga saisho ni noberareta yori mo sarani ōkiku , yorijūyōdearu kamo shirenai koto o shisa suru tame ni shiyōsareru |
7 |
(表示可能更大或更重要等) |
(biǎoshì
kěnéng gèng dà huò gèng zhòngyào děng) |
(表示可能更大或更重要等) |
(biǎoshì
kěnéng gèng dà huò gèng zhòngyào děng) |
(meaning may be bigger or more
important, etc.) |
(le sens peut être plus grand
ou plus important, etc.) |
(o significado pode ser maior
ou mais importante, etc.) |
(El significado puede ser más
grande o más importante, etc.) |
(il significato può essere più
grande o più importante, ecc.) |
(Imago sit maior vel magis,
etc.) |
(Bedeutung kann größer oder
wichtiger sein usw.) |
(που
σημαίνει ότι
μπορεί να
είναι
μεγαλύτερη ή
πιο σημαντική,
κ.λπ.) |
(pou simaínei
óti boreí na eínai megalýteri í pio simantikí, k.lp.) |
(znaczenie może być
większe lub ważniejsze, itp.) |
(значение
может быть
больше или
более важным
и т. д.) |
(znacheniye
mozhet byt' bol'she ili boleye vazhnym i t. d.) |
(表示可能更大或更重要等) |
(le sens peut être plus grand
ou plus important, etc.) |
( 意味 が 大きく なる 、 または より 重要 に なる など) |
( いみ が おうきく なる 、 または より じゅうよう に なる など ) |
( imi ga ōkiku naru , mataha yori jūyō ni naru nado ) |
8 |
They cost thousands if not millions of pounds to build |
They cost
thousands if not millions of pounds to build |
他们花费数千甚至数百万英镑来建造 |
tāmen
huāfèi shù qiān shènzhì shù bǎi wàn yīngbàng lái jiànzào |
They cost thousands if not
millions of pounds to build |
Ils coûtent des milliers, voire
des millions de livres à construire |
Eles custam milhares se não
milhões de libras para construir |
Cuestan miles si no millones de
libras para construir |
Costano migliaia se non milioni
di sterline da costruire |
Et cost milia si non millions
of libras facere |
Sie kosten Tausende oder gar
Millionen Pfund für den Bau |
Θα
κοστίζουν
χιλιάδες, αν
όχι
εκατομμύρια
λίρες για να
χτίσει |
Tha kostízoun
chiliádes, an óchi ekatommýria líres gia na chtísei |
Kosztują tysiące,
jeśli nie miliony funtów do zbudowania |
Они
стоят
тысячи, если
не миллионы
фунтов, чтобы
построить |
Oni stoyat
tysyachi, yesli ne milliony funtov, chtoby postroit' |
They cost thousands if not millions of pounds to build |
Ils coûtent des milliers, voire
des millions de livres à construire |
ビルド する に は 何 百 万 ポンド も 要しません 。 |
びるど する に わ なん ひゃく まん ポンド も ようしません。 |
birudo suru ni wa nan hyaku man pondo mo yōshimasen . |
9 |
建设奏耗费数千英镑,甚至可能是数百万英镑 |
jiànshè zòu
hàofèi shù qiān yīngbàng, shènzhì kěnéng shì shù bǎi wàn
yīngbàng |
建设奏耗费数千英镑,甚至可能是数百万英镑 |
jiànshè zòu
hàofèi shù qiān yīngbàng, shènzhì kěnéng shì shù bǎi wàn
yīngbàng |
Construction costs thousands of
pounds, maybe even millions of pounds |
La construction coûte des
milliers de livres, voire des millions de livres |
Construção custa milhares de
libras, talvez até milhões de libras |
La construcción cuesta miles de
libras, tal vez incluso millones de libras |
La costruzione costa migliaia
di sterline, forse anche milioni di sterline |
Construction cost milia libras
foris fortasse etiam millions of libras |
Der Bau kostet Tausende von
Pfund, vielleicht sogar Millionen von Pfund |
Το
κόστος
κατασκευής
είναι
χιλιάδες
λίβρες, ίσως και
εκατομμύρια
λίρες |
To kóstos
kataskevís eínai chiliádes lívres, ísos kai ekatommýria líres |
Budowa kosztuje tysiące
funtów, może nawet miliony funtów |
Стоимость
строительства
составляет
тысячи
фунтов,
может быть,
даже
миллионы
фунтов |
Stoimost'
stroitel'stva sostavlyayet tysyachi funtov, mozhet byt', dazhe milliony
funtov |
建设奏耗费数千英镑,甚至可能是数百万英镑 |
La construction coûte des
milliers de livres, voire des millions de livres |
建設 コスト は 数 千 ポンド 、 おそらく 数 百 万 ポンド |
けんせつ コスト わ すう せん ポンド 、 おそらく すう ひゃく まん ポンド |
kensetsu kosuto wa sū sen pondo , osoraku sū hyaku manpondo |
10 |
if only used to say that you wish sth was true or that sth had
happened |
if only used
to say that you wish sth was true or that sth had happened |
如果只是说你希望......是真的还是那个...... |
rúguǒ
zhǐshì shuō nǐ xīwàng...... Shì zhēn de háishì
nàgè...... |
If only used to say that you
wish sth was true or that sth had happened |
Si seulement l'habitude de dire
que vous souhaitez que qch soit vrai ou que qch soit arrivé |
Se apenas costumava dizer que
você queria sth era verdade ou que sth tinha acontecido |
Si solo solía decir que
desearías que algo fuera cierto o que hubiera sucedido |
Se solo fosse abituato a dire
che desideri che sth fosse vero o che sth fosse successo |
Summa si volueris verum dicebat
nec acciderat Summa |
Wenn Sie nur sagen, dass Sie
sich wünschen, dass etw wahr wäre oder dass etwas passiert wäre? |
Αν
χρησιμοποιούσατε
μόνο να λέτε
ότι
επιθυμείτε το sth
ήταν αληθές ή
ότι το sth είχε
συμβεί |
An
chrisimopoioúsate móno na léte óti epithymeíte to sth ítan alithés í óti to
sth eíche symveí |
Jeśli tylko mówisz,
że chcesz, że coś jest prawdą lub że coś
się stało |
Если
говорить
только, что
вы хотите,
чтобы sth был
правдой или
что это
произошло |
Yesli govorit'
tol'ko, chto vy khotite, chtoby sth byl pravdoy ili chto eto proizoshlo |
if only used to say that you wish sth was true or that sth had
happened |
Si seulement l'habitude de dire
que vous souhaitez que qch soit vrai ou que qch soit arrivé |
もし あなた が sth が 真実であった と 言っていただけだっ たり 、 sth が 起こった |
もし あなた が sth が しんじつであった と いっていた だけだっ たり 、 sth が おこった |
moshi anata ga sth ga shinjitsudeatta to itteita dakedat tari ,sth ga okotta |
11 |
但愿 |
dàn yuàn |
但愿 |
Dàn yuàn |
Wish |
Souhait |
Desejo |
Deseo |
Se solo |
si modo |
Wunsch |
Επιθυμία |
Epithymía |
Wish |
только
бы |
tol'ko by |
但愿 |
Souhait |
ウィッシュ |
うぃっしゅ |
wisshu |
12 |
如果只是说你希望......是真的还是那个...... |
rúguǒ
zhǐshì shuō nǐ xīwàng...... Shì zhēn de háishì
nàgè...... |
如果只是说你希望......是真的还是那个...... |
rúguǒ
zhǐshì shuō nǐ xīwàng...... Shì zhēn de háishì
nàgè...... |
If you just said that you want
to... is it true or that... |
Si vous venez de dire que vous
voulez ... est-ce vrai ou que ... |
Se você acabou de dizer que
você quer ... é verdade ou isso ... |
Si acabas de decir que quieres
... es verdad o eso ... |
Se hai appena detto che vuoi
... è vero o che ... |
Si vis modo verum est dicere
esse vel ...... ...... |
Wenn Sie gerade gesagt haben,
dass Sie wollen ... ist es wahr oder das ... |
Αν
μόλις είπατε
ότι θέλετε να ...
είναι αλήθεια
ή ότι ... |
An mólis
eípate óti thélete na ... eínai alítheia í óti ... |
Jeśli właśnie
powiedziałeś, że chcesz ... czy to prawda, czy ... |
Если
вы только
что сказали,
что хотите ...
это правда
или что ... |
Yesli vy
tol'ko chto skazali, chto khotite ... eto pravda ili chto ... |
如果只是说你希望......是真的还是那个...... |
Si vous venez de dire que vous
voulez ... est-ce vrai ou que ... |
あなた が したい と 言った の は ... それ は 本当です か、 それとも ... |
あなた が したい と いった の わ 。。。 それ わ ほんとうです か 、 それとも 。。。 |
anata ga shitai to itta no wa ... sore wa hontōdesu ka ,soretomo ... |
13 |
I only I were rich |
I only I were
rich |
我才有钱 |
Wǒ cái
yǒu qián |
I only I were rich |
Moi seul j'étais riche |
Eu só eu era rico |
Yo solo fui rico |
Io solo ero ricco |
Ego sum solus esset dives |
Ich war nur reich |
Εγώ
μόνο ήμουν
πλούσιος |
Egó móno ímoun
ploúsios |
Ja tylko byłem bogaty |
Я
только
богатый |
YA tol'ko
bogatyy |
I only I were rich |
Moi seul j'étais riche |
私 は 裕福だった |
わたし わ ゆうふくだった |
watashi wa yūfukudatta |
14 |
但愿我很富有 |
dàn yuàn
wǒ hěn fùyǒu |
但愿我很富有 |
dàn yuàn
wǒ hěn fùyǒu |
I wish I was rich |
Je voudrais être riche |
Eu queria ser rico |
Desearia ser rico |
Vorrei essere ricco |
Volo autem et dives |
Ich wünschte, ich wäre reich |
Μακάρι
να ήμουν
πλούσιος |
Makári na
ímoun ploúsios |
Chciałbym być bogaty |
Хотел
бы я быть
богатым |
Khotel by ya
byt' bogatym |
但愿我很富有 |
Je voudrais être riche |
私 は 金持ちだったら いいなあ |
わたし わ かねもちだったら いいなあ |
watashi wa kanemochidattara īnā |
15 |
I only I knew
her name |
I only I knew
her name |
我才知道她的名字 |
wǒ cái
zhīdào tā de míngzì |
I only I knew her name |
Je connaissais seulement son
nom |
Eu só sabia o nome dela |
Yo solo supe su nombre |
Solo io conoscevo il suo nome |
Et non cognovi nomen eius |
Ich wusste nur ihren Namen |
Εγώ
μόνο ήξερα το
όνομά της |
Egó móno íxera
to ónomá tis |
Tylko ja znałem jej
imię |
Я
только знал
ее имя |
YA tol'ko znal
yeye imya |
I only I knew
her name |
Je connaissais seulement son
nom |
私 は 彼女 の 名前 を 知っていた |
わたし わ かのじょ の なまえ お しっていた |
watashi wa kanojo no namae o shitteita |
16 |
我要是知道她的名字就好了 |
wǒ yàoshi
zhīdào tā de míngzì jiù hǎole |
我要是知道她的名字就好了 |
wǒ yàoshi
zhīdào tā de míngzì jiù hǎole |
I want to know her name. |
Je veux savoir son nom. |
Eu quero saber o nome dela. |
Quiero saber su nombre. |
Voglio sapere il suo nome. |
Si scirem nomen eius! |
Ich möchte ihren Namen wissen. |
Θέλω
να μάθω το
όνομά της. |
Thélo na mátho
to ónomá tis. |
Chcę poznać jej
imię. |
Я
хочу узнать
ее имя. |
YA khochu
uznat' yeye imya. |
我要是知道她的名字就好了 |
Je veux savoir son nom. |
私 は 彼女 の 名前 を 知りたい 。 |
わたし わ かのじょ の なまえ お しりたい 。 |
watashi wa kanojo no namae o shiritai . |
17 |
if only he'd remembered to send that letter. |
if only he'd
remembered to send that letter. |
如果只是他记得送那封信。 |
rúguǒ
zhǐshì tā jìdé sòng nà fēng xìn. |
If only he'd remembered to send
that letter. |
Si seulement il s'était souvenu
d'envoyer cette lettre. |
Se ao menos ele se lembrasse de
mandar aquela carta. |
Si tan solo hubiera recordado
enviar esa carta. |
Se solo si fosse ricordato di
spedire quella lettera. |
si modo memoria litteras
mittere. |
Wenn er nur daran gedacht hätte,
diesen Brief zu schicken. |
Αν
μόνο είχε
θυμηθεί να
στείλει την
επιστολή. |
An móno eíche
thymitheí na steílei tin epistolí. |
Gdyby tylko pamiętał,
żeby wysłać ten list. |
Если
бы он
вспомнил,
что
отправил
это письмо. |
Yesli by on
vspomnil, chto otpravil eto pis'mo. |
if only he'd remembered to send that letter. |
Si seulement il s'était souvenu
d'envoyer cette lettre. |
彼 が その 手紙 を 送る こと を 覚えていた だけなら 。 |
かれ が その てがみ お おくる こと お おぼえていた だけなら 。 |
kare ga sono tegami o okuru koto o oboeteita dakenara . |
18 |
要是他没忘记发那封信就好了 |
Yàoshi tā
méi wàngjì fā nà fēng xìn jiù hǎole |
要是他没忘记发那封信就好了 |
Yàoshi tā
méi wàngjì fā nà fēng xìn jiù hǎole |
If he didn't forget to send the
letter, it would be fine. |
S'il n'oubliait pas d'envoyer
la lettre, ça irait. |
Se ele não esquecesse de mandar
a carta, tudo bem. |
Si no se olvidó de enviar la
carta, estaría bien. |
Se non si fosse dimenticato di
inviare la lettera, andrebbe bene. |
Si Oblitus non sum sicut
litteras mittere, ut denique |
Wenn er nicht vergessen würde,
den Brief zu senden, wäre das in Ordnung. |
Αν δεν
ξεχάσει να
στείλει την
επιστολή, θα
ήταν ωραία. |
An den
xechásei na steílei tin epistolí, tha ítan oraía. |
Jeśli nie zapomni
wysłać listu, wszystko będzie dobrze. |
Если
он не
забудет
отправить
письмо, все
будет
хорошо. |
Yesli on ne
zabudet otpravit' pis'mo, vse budet khorosho. |
要是他没忘记发那封信就好了 |
S'il n'oubliait pas d'envoyer
la lettre, ça irait. |
彼 が 手紙 を 送る こと を 忘れなかったなら 、 それ はうまく いくでしょう 。 |
かれ が てがみ お おくる こと お わすれなかったなら 、 それ わ うまく いくでしょう 。 |
kare ga tegami o okuru koto o wasurenakattanara , sore waumaku ikudeshō . |
19 |
如果只是他记得送那封信 |
rúguǒ
zhǐshì tā jìdé sòng nà fēng xìn |
如果只是他记得送那封信 |
rúguǒ
zhǐshì tā jìdé sòng nà fēng xìn |
If only he remembers to send
the letter |
Si seulement il se souvient
d'envoyer la lettre |
Se ele se lembra de enviar a
carta |
Si solo se acuerda de mandar la
carta. |
Se solo si ricorda di inviare
la lettera |
Si memor litteras mittere |
Wenn er sich nur daran
erinnert, den Brief zu senden |
Αν
θυμάται μόνο
να στείλει την
επιστολή |
An thymátai
móno na steílei tin epistolí |
Jeśli tylko pamięta,
żeby wysłać list |
Если
только он
помнит,
чтобы
отправить
письмо |
Yesli tol'ko
on pomnit, chtoby otpravit' pis'mo |
如果只是他记得送那封信 |
Si seulement il se souvient
d'envoyer la lettre |
彼 が 手紙 を 送る こと を 覚えていれば |
かれ が てがみ お おくる こと お おぼえていれば |
kare ga tegami o okuru koto o oboeteireba |
20 |
if only I had gone by taxi. |
if only I had
gone by taxi. |
如果只有我乘出租车去 |
rúguǒ
zhǐyǒu wǒ chéng chūzū chē qù |
If only I had gone by taxi. |
Si seulement j'étais allé en
taxi. |
Se eu tivesse ido de táxi. |
Ojalá hubiera ido en taxi. |
Se solo fossi andato in taxi. |
tionem ierant taxi. |
Wenn ich nur mit dem Taxi
gefahren wäre. |
Αν
είχα πάει μόνο
με ταξί. |
An eícha páei
móno me taxí. |
Gdybym tylko pojechał
taksówką. |
Если
бы только я
поехал на
такси. |
Yesli by
tol'ko ya poyekhal na taksi. |
if only I had gone by taxi. |
Si seulement j'étais allé en
taxi. |
私 が タクシー で 行った だけ の 場合 。 |
わたし が タクシー で おこなった だけ の ばあい 。 |
watashi ga takushī de okonatta dake no bāi . |
21 |
我要是乘出租车去就好了 |
Wǒ yàoshi
chéng chūzū chē qùjiù hǎole |
我要是乘出租车去就好了 |
wǒ yàoshi
chéng chūzū chē qùjiù hǎole |
I will just take a taxi. |
Je vais juste prendre un taxi. |
Eu vou pegar um táxi. |
Solo tomaré un taxi. |
Prenderò un taxi. |
Si denique iustus take a taxi |
Ich werde einfach ein Taxi
nehmen. |
Θα
πάρω μόνο ένα
ταξί. |
Tha páro móno
éna taxí. |
Po prostu wezmę
taksówkę. |
Я
просто
возьму
такси. |
YA prosto
voz'mu taksi. |
我要是乘出租车去就好了 |
Je vais juste prendre un taxi. |
私 は タクシー に 乗る だけです 。 |
わたし わ タクシー に のる だけです 。 |
watashi wa takushī ni noru dakedesu . |
22 |
如果只有我乘出租车去 |
rúguǒ
zhǐyǒu wǒ chéng chūzū chē qù |
如果只有我乘出租车去 |
rúguǒ
zhǐyǒu wǒ chéng chūzū chē qù |
If only I take a taxi |
Si seulement je prends un taxi |
Se eu pegar um táxi |
Si solo tomo un taxi |
Se solo prendo un taxi |
Si modo me accipere a taxi |
Wenn ich nur ein Taxi nehme |
Αν
πάρει μόνο ένα
ταξί |
An párei móno
éna taxí |
Jeśli tylko wezmę
taksówkę |
Если
я возьму
такси |
Yesli ya
voz'mu taksi |
如果只有我乘出租车去 |
Si seulement je prends un taxi |
私 が タクシー に 乗る だけなら |
わたし が タクシー に のる だけなら |
watashi ga takushī ni noru dakenara |
23 |
it's.not as if used to
say that sth that is happening is surprising |
it's.Not as if
used to say that sth that is happening is surprising |
它好像曾经说过发生的事情令人惊讶 |
tā
hǎoxiàng céngjīng shuōguò fāshēng de shìqíng lìng
rén jīngyà |
It's.not as if used to say that
sth that is happening is surprising |
Ce n'est pas comme si on avait
l'habitude de dire que ça se produit est surprenant |
Não é como se dissesse que sth
que está acontecendo é surpreendente |
No es como solía decir que algo
de lo que está sucediendo es sorprendente. |
Non è come se fosse solito dire
che quello che sta succedendo è sorprendente |
it's.not sicut solebat fieri,
quod mirum est quod dicere Ynskt mál: |
Es ist nicht so, als würde man
sagen, dass das, was passiert, überraschend ist |
Δεν
είναι σαν να
λέγατε ότι το sth
που συμβαίνει
είναι
εκπληκτικό |
Den eínai san
na légate óti to sth pou symvaínei eínai ekpliktikó |
To nie tak, jakby
powiedzieć, że coś, co się dzieje, jest zaskakujące |
Это
не так, как
если бы он
говорил, что
это происходит |
Eto ne tak,
kak yesli by on govoril, chto eto proiskhodit |
it's.not as if used to
say that sth that is happening is surprising |
Ce n'est pas comme si on avait
l'habitude de dire que ça se produit est surprenant |
起こっている こと は 驚くべき ことだ と 言っていたよう に |
おこっている こと わ おどろくべき ことだ と いっていたよう に |
okotteiru koto wa odorokubeki kotoda to itteita yō ni |
24 |
(表示所发生的事情令人惊讶) |
(biǎoshì
suǒ fāshēng de shìqíng lìng rén jīngyà) |
(表示所发生的事情令人惊讶) |
(biǎoshì
suǒ fāshēng de shìqíng lìng rén jīngyà) |
(indicating what happened is
amazing) |
(indiquant ce qui s'est passé
est incroyable) |
(indicando o que aconteceu é
incrível) |
(indicando lo que pasó es
asombroso) |
(indicando cosa è successo è
sorprendente) |
(Repraesentabat, quod factum
est sed mire) |
(zeigt an, was passiert ist,
ist unglaublich) |
(υποδεικνύοντας
τι συνέβη
είναι
εκπληκτικό) |
(ypodeiknýontas
ti synévi eínai ekpliktikó) |
(wskazanie, co się
stało, jest niesamowite) |
(с
указанием
того, что
произошло,
удивительно) |
(s ukazaniyem
togo, chto proizoshlo, udivitel'no) |
(表示所发生的事情令人惊讶) |
(indiquant ce qui s'est passé
est incroyable) |
( 何 が 起こった か が 驚くべき こと を 示している ) |
( なに が おこった か が おどろくべき こと お しめしている ) |
( nani ga okotta ka ga odorokubeki koto o shimeshiteiru ) |
25 |
它好像曾经说过发生的事情令人惊讶 |
tā
hǎoxiàng céngjīng shuōguò fāshēng de shìqíng lìng
rén jīngyà |
它好像曾经说过发生的事情令人惊讶 |
tā
hǎoxiàng céngjīng shuōguò fāshēng de shìqíng lìng
rén jīngyà |
It seems to have said that what
happened is amazing |
Il semble avoir dit que ce qui
s'est passé est incroyable |
Parece ter dito que o que
aconteceu é incrível |
Parece haber dicho que lo que
pasó es asombroso. |
Sembra aver detto che quello
che è successo è sorprendente |
Mirum videtur dixisse quod
factum est |
Es scheint gesagt zu haben,
dass das, was passiert ist, erstaunlich ist |
Φαίνεται
ότι είπε ότι
αυτό που
συνέβη είναι
εκπληκτικό |
Faínetai óti
eípe óti aftó pou synévi eínai ekpliktikó |
Wygląda na to, że to,
co się wydarzyło, jest niesamowite |
Кажется,
что было
сказано, что
произошло
удивительно |
Kazhetsya,
chto bylo skazano, chto proizoshlo udivitel'no |
它好像曾经说过发生的事情令人惊讶 |
Il semble avoir dit que ce qui
s'est passé est incroyable |
何 が 起こった か は 驚くべき ことだ と 言われているようです |
なに が おこった か わ おどろくべき ことだ と いわれている ようです |
nani ga okotta ka wa odorokubeki kotoda to iwareteiruyōdesu |
26 |
I'm surprised they've invited me to their wedding, it’s not as if I know them well |
I'm surprised
they've invited me to their wedding, it’s not as if I know them well |
我很惊讶他们邀请我参加他们的婚礼,这并不是说我很了解他们 |
wǒ
hěn jīngyà tāmen yāoqǐng wǒ cānjiā
tāmen de hūnlǐ, zhè bìng bùshì shuō wǒ hěn
liǎojiě tāmen |
I'm surprised they've invited me
to their wedding, it’s not as if I know them well |
Je suis surpris qu’ils m’aient
invité à leur mariage, ce n’est pas comme si je les connaissais bien |
Estou surpresa que eles me
convidaram para o casamento deles, não é como se eu os conhecesse bem |
Me sorprende que me hayan
invitado a su boda, no es que los conozca bien. |
Sono sorpreso che mi abbiano
invitato al loro matrimonio, non è che li conosca bene |
Im 'non mirum mihi invitavit ad
nuptias suas, quasi scio suus' non bene eis |
Ich bin überrascht, dass sie
mich zu ihrer Hochzeit eingeladen haben. Es ist nicht so, als ob ich sie gut
kenne |
Είμαι
έκπληκτος που
με
προσκάλεσαν
στο γάμο τους,
δεν είναι σαν
να τα γνωρίζω
καλά |
Eímai
ékpliktos pou me proskálesan sto gámo tous, den eínai san na ta gnorízo kalá |
Jestem zaskoczony, że
zaprosili mnie na swój ślub, to nie tak, jakbym je dobrze znał |
Я
удивлен, что
они
пригласили
меня на
свадьбу, это
не так, как
если бы я их
хорошо знал |
YA udivlen,
chto oni priglasili menya na svad'bu, eto ne tak, kak yesli by ya ikh
khorosho znal |
I'm surprised they've invited me to their wedding, it’s not as if I know them well |
Je suis surpris qu’ils m’aient
invité à leur mariage, ce n’est pas comme si je les connaissais bien |
私 は 彼ら が 私 の 結婚式 に 私 を 招待 して 驚いている、 それ は 私 が よく 知っている か の よう にで はない |
わたし わ かれら が わたし の けっこんしき に わたし おしょうたい して おどろいている 、 それ わ わたし が よくしっている か の よう にで はない |
watashi wa karera ga watashi no kekkonshiki ni watashi oshōtai shite odoroiteiru , sore wa watashi ga yoku shitteiruka no yō nide hanai |
27 |
我很惊讶他们居然请我参加他们的婚礼,我跟他们似乎并不熟 |
wǒ
hěn jīngyà tāmen jūrán qǐng wǒ cānjiā
tāmen de hūnlǐ, wǒ gēn tāmen sìhū bìng bù
shú |
我很惊讶他们居然请我参加他们的婚礼,我跟他们似乎并不熟 |
wǒ
hěn jīngyà tāmen jūrán qǐng wǒ cānjiā
tāmen de hūnlǐ, wǒ gēn tāmen sìhū bìng bù
shú |
I was surprised that they
actually invited me to their wedding, I didn’t seem to be familiar with them. |
J’ai été surpris qu’ils m’aient
réellement invité à leur mariage, je ne semblais pas les connaître. |
Fiquei surpreso que eles
realmente me convidaram para o casamento deles, eu não parecia estar
familiarizado com eles. |
Me sorprendió que realmente me
invitaran a su boda, no parecía estar familiarizado con ellos. |
Sono stato sorpreso dal fatto
che in realtà mi hanno invitato al loro matrimonio, non mi sembra che abbia
familiarità con loro. |
Nuptias ultro mihi interesse
admiratus sum non esse dignoscantur |
Ich war überrascht, dass sie
mich tatsächlich zu ihrer Hochzeit eingeladen hatten. Ich schien sie nicht zu
kennen. |
Ήμουν
έκπληκτος που
με
προσκάλεσαν
πραγματικά στο
γάμο τους, δεν
φαινόταν να
τους γνωρίζω. |
Ímoun
ékpliktos pou me proskálesan pragmatiká sto gámo tous, den fainótan na tous
gnorízo. |
Byłem zaskoczony, że
rzeczywiście zaprosili mnie na swój ślub, nie wydawałem
się być z nimi obeznany. |
Я был
удивлен, что
они
действительно
пригласили
меня на
свадьбу, я,
похоже, не
знаком с ними. |
YA byl
udivlen, chto oni deystvitel'no priglasili menya na svad'bu, ya, pokhozhe, ne
znakom s nimi. |
我很惊讶他们居然请我参加他们的婚礼,我跟他们似乎并不熟 |
J’ai été surpris qu’ils m’aient
réellement invité à leur mariage, je ne semblais pas les connaître. |
私 は 彼ら が 実際 に 結婚式 に 私 を 招待 した こと に驚いていました 。 私 は それら に 精通 していないようでした 。 |
わたし わ かれら が じっさい に けっこんしき に わたし おしょうたい した こと に おどろいていました 。 わたし わそれら に せいつう していない ようでした 。 |
watashi wa karera ga jissai ni kekkonshiki ni watashi oshōtai shita koto ni odoroiteimashita . watashi wa sorera niseitsū shiteinai yōdeshita . |
28 |
only if (rather formal) used to state the only
situation in which sth can happen |
only if
(rather formal) used to state the only situation in which sth can happen |
只有当(相当正式)用于说明可能发生的唯一情况时 |
zhǐyǒu
dāng (xiāngdāng zhèngshì) yòng yú shuōmíng kěnéng
fāshēng de wéiyī qíngkuàng shí |
Only if (rather formal) used to
state the only situation in which sth can happen |
Seulement si (plutôt formel)
utilisé pour énoncer la seule situation dans laquelle ça peut arriver |
Somente se (formalmente)
costumava indicar a única situação em que sth pode acontecer |
Solo si (más bien formal) solía
indicar la única situación en la que puede ocurrir algo |
Solo se (piuttosto formale)
usato per indicare l'unica situazione in cui può accadere sth |
tantum (potius formal) ad statum
in quo statu non potest ventura Ynskt mál: |
Nur wenn (eher formal) die
einzige Situation angegeben wurde, in der etw passieren kann |
Μόνο
αν (μάλλον
επίσημη)
χρησιμοποιείται
για να δηλώσει
τη μοναδική
κατάσταση
στην οποία
μπορεί να
συμβεί sth |
Móno an
(mállon epísimi) chrisimopoieítai gia na dilósei ti monadikí katástasi stin
opoía boreí na symveí sth |
Tylko jeśli (raczej
formalnie) używano określenia jedynej sytuacji, w której coś
może się zdarzyć |
Только
если (скорее,
формально)
используется,
чтобы
указать
единственную
ситуацию, в которой
может
случиться |
Tol'ko yesli
(skoreye, formal'no) ispol'zuyetsya, chtoby ukazat' yedinstvennuyu
situatsiyu, v kotoroy mozhet sluchit'sya |
only if (rather formal) used to state the only
situation in which sth can happen |
Seulement si (plutôt formel)
utilisé pour énoncer la seule situation dans laquelle ça peut arriver |
sth が 起こる 可能性 の ある 唯一 の 状況 を 述べる ために ( むしろ 正式で はなく ) 使用 された 場合 のみ |
sth が おこる かのうせい の ある ゆいいつ の じょうきょうお のべる ため に ( むしろ せいしきで はなく ) しようされた ばあい のみ |
sth ga okoru kanōsei no aru yuītsu no jōkyō o noberu tameni ( mushiro seishikide hanaku ) shiyō sareta bāi nomi |
29 |
只有 |
zhǐyǒu |
只有 |
zhǐyǒu |
only |
Seulement |
Somente |
Sólo |
solo |
tantum |
Nur |
Μόνο |
Móno |
Tylko |
только |
tol'ko |
只有 |
Seulement |
のみ |
のみ |
nomi |
30 |
Only if a
teacher has given permission is a student allowed to leave the room. |
Only if a
teacher has given permission is a student allowed to leave the room. |
只有在教师允许的情况下才允许学生离开房间。 |
zhǐyǒu
zài jiàoshī yǔnxǔ de qíngkuàng xià cái yǔnxǔ
xuéshēng líkāi fángjiān. |
Only if a teacher has given
permission is a student allowed to leave the room. |
Ce n'est que lorsqu'un
enseignant a donné son accord qu'un élève est autorisé à quitter la salle. |
Somente se um professor tiver
dado permissão, é permitido que um aluno saia da sala. |
Solo si un maestro ha dado
permiso, se le permite al estudiante salir de la sala. |
Solo se un insegnante ha dato
il permesso è permesso a uno studente di lasciare la stanza. |
Si sit studiosus magister
tantum permiserit licet discedere locus. |
Nur wenn ein Lehrer die
Erlaubnis erteilt hat, darf ein Schüler den Raum verlassen. |
Μόνο
εάν ένας
δάσκαλος έχει
δώσει άδεια
είναι ένας
φοιτητής που
επιτρέπεται
να
εγκαταλείψει
το δωμάτιο. |
Móno eán énas
dáskalos échei dósei ádeia eínai énas foititís pou epitrépetai na
enkataleípsei to domátio. |
Tylko jeśli nauczyciel
wyraził zgodę, uczeń może opuścić
pomieszczenie. |
Только
если
учитель дал
разрешение,
студент
разрешил
покинуть
комнату. |
Tol'ko yesli
uchitel' dal razresheniye, student razreshil pokinut' komnatu. |
Only if a
teacher has given permission is a student allowed to leave the room. |
Ce n'est que lorsqu'un
enseignant a donné son accord qu'un élève est autorisé à quitter la salle. |
教師 が 許可 を 与えた 場合 に 限り 、 生徒 は 部屋 を出る こと が 許されます 。 |
きょうし が きょか お あたえた ばあい に かぎり 、 せいとわ へや お でる こと が ゆるされます 。 |
kyōshi ga kyoka o ataeta bāi ni kagiri , seito wa heya o derukoto ga yurusaremasu . |
31 |
学生只有得到老师的许可才能离开教室 |
Xuéshēng
zhǐyǒu dédào lǎoshī de xǔkě cáinéng líkāi
jiàoshì |
学生只有得到老师的许可才能离开教室 |
Xuéshēng
zhǐyǒu dédào lǎoshī de xǔkě cáinéng líkāi
jiàoshì |
Students can leave the
classroom only with the permission of the teacher. |
Les étudiants ne peuvent
quitter la classe qu'avec l'autorisation de l'enseignant. |
Os alunos só podem sair da sala
de aula com a permissão do professor. |
Los estudiantes pueden salir
del salón solo con el permiso del maestro. |
Gli studenti possono lasciare
l'aula solo con il permesso dell'insegnante. |
Nisi alumni in Curabitur
aliquet ultricies impetro licentia magister |
Schüler können den Unterricht
nur mit Erlaubnis des Lehrers verlassen. |
Οι
μαθητές
μπορούν να
εγκαταλείψουν
την τάξη μόνο
με την άδεια
του δασκάλου. |
Oi mathités
boroún na enkataleípsoun tin táxi móno me tin ádeia tou daskálou. |
Uczniowie mogą
opuścić klasę tylko za zgodą nauczyciela. |
Студенты
могут
покидать
классную
комнату
только с
разрешения
учителя. |
Studenty mogut
pokidat' klassnuyu komnatu tol'ko s razresheniya uchitelya. |
学生只有得到老师的许可才能离开教室 |
Les étudiants ne peuvent
quitter la classe qu'avec l'autorisation de l'enseignant. |
生徒 は 教師 の 許可 を 得て 教室 を 離れる こと ができます 。 |
せいと わ きょうし の きょか お えて きょうしつ お はなれる こと が できます 。 |
seito wa kyōshi no kyoka o ete kyōshitsu o hanareru kotoga dekimasu . |
32 |
只有在教师允许的情况下才允许学生离开房间。 |
zhǐyǒu
zài jiàoshī yǔnxǔ de qíngkuàng xià cái yǔnxǔ
xuéshēng líkāi fángjiān. |
只有在教师允许的情况下才允许学生离开房间。 |
zhǐyǒu
zài jiàoshī yǔnxǔ de qíngkuàng xià cái yǔnxǔ
xuéshēng líkāi fángjiān. |
Students are allowed to leave
the room only if the teacher allows it. |
Les étudiants ne sont autorisés
à quitter la salle que si l'enseignant le permet. |
Os alunos só podem sair da sala
se o professor permitir. |
Los estudiantes pueden salir de
la sala solo si el maestro lo permite. |
Agli studenti è permesso di
lasciare la stanza solo se l'insegnante lo consente. |
Tantum apud sunt, alumni
magister permisit abire permissus est locus. |
Schüler dürfen den Raum nur
verlassen, wenn der Lehrer dies erlaubt. |
Οι
μαθητές
επιτρέπεται
να
εγκαταλείψουν
το δωμάτιο
μόνο εάν το
επιτρέπει ο
δάσκαλος. |
Oi mathités
epitrépetai na enkataleípsoun to domátio móno eán to epitrépei o dáskalos. |
Uczniowie mogą
opuścić pomieszczenie tylko wtedy, gdy nauczyciel na to zezwala. |
Студентам
разрешается
покидать
комнату, только
если
учитель
допускает
это. |
Studentam
razreshayetsya pokidat' komnatu, tol'ko yesli uchitel' dopuskayet eto. |
只有在教师允许的情况下才允许学生离开房间。 |
Les étudiants ne sont autorisés
à quitter la salle que si l'enseignant le permet. |
生徒 は 、 教師 が 許可 した 場合 に 限り 、 退室 すること が できます 。 |
せいと わ 、 きょうし が きょか した ばあい に かぎり 、たいしつ する こと が できます 。 |
seito wa , kyōshi ga kyoka shita bāi ni kagiri , taishitsu surukoto ga dekimasu . |
33 |
only if the red light comes on
is there any danger to employees. |
Only if the
red light comes on is there any danger to employees. |
只有红灯亮起才对员工造成危险。 |
Zhǐyǒu
hóng dēng liàng qǐ cái duì yuángōng zàochéngwéixiǎn. |
Only if the red light comes on
is there any danger to employees. |
Si le voyant rouge est allumé,
les employés ne courent aucun danger. |
Somente se a luz vermelha
acender, existe algum perigo para os funcionários. |
Solo si se enciende la luz roja
hay peligro para los empleados. |
Solo se si accende la luce
rossa c'è qualche pericolo per i dipendenti. |
si modo rubrum lux venit in
periculum est ut conductos operarios. |
Nur wenn das rote Licht
aufleuchtet, besteht Gefahr für die Mitarbeiter. |
Μόνο
αν ανάψει το
κόκκινο φως
υπάρχει
κίνδυνος για
τους
εργαζόμενους. |
Móno an
anápsei to kókkino fos ypárchei kíndynos gia tous ergazómenous. |
Tylko wtedy, gdy zapali
się czerwone światło, istnieje zagrożenie dla
pracowników. |
Только
если
загорится
красный
свет, есть опасность
для
сотрудников. |
Tol'ko yesli
zagoritsya krasnyy svet, yest' opasnost' dlya sotrudnikov. |
only if the red light comes on
is there any danger to employees. |
Si le voyant rouge est allumé,
les employés ne courent aucun danger. |
赤い ランプ が 点灯 した 場合 に のみ 、 従業員 に 危険が あります 。 |
あかい ランプ が てんとう した ばあい に のみ 、 じゅうぎょういん に きけん が あります 。 |
akai ranpu ga tentō shita bāi ni nomi , jūgyōin ni kiken gaarimasu . |
34 |
只有红灯闪亮时才有危及职卫的险情 |
Zhǐyǒu
hóng dēng shǎn liàng shí cái yǒu wéijí zhí wèi de
xiǎnqíng |
只有红灯闪亮时才有危及职卫的险情 |
Zhǐyǒu
hóng dēng shǎn liàng shí cái yǒu wéijí zhí wèi de
xiǎnqíng |
Only when the red light is
shining is there a danger that jeopardizes the guard. |
Lorsque le feu rouge est
allumé, le danger menace la garde. |
Somente quando a luz vermelha
está brilhando há um perigo que coloca em risco a guarda. |
Solo cuando la luz roja está
brillando hay un peligro que pone en peligro a la guardia. |
Solo quando splende la luce
rossa c'è un pericolo che mette a repentaglio la guardia. |
Post tantum habent periculi
nocent cum rubrum lux erit cornua |
Nur wenn das rote Licht
leuchtet, besteht eine Gefahr, die die Wache gefährdet. |
Μόνο
όταν το
κόκκινο φως
λάμπει
υπάρχει
κίνδυνος που
θέτει σε
κίνδυνο τον
φρουρό. |
Móno ótan to
kókkino fos lámpei ypárchei kíndynos pou thétei se kíndyno ton frouró. |
Tylko wtedy, gdy świeci
czerwone światło, istnieje zagrożenie, które zagraża
strażnikowi. |
Только
когда
светит
красный
свет,
существует
опасность,
которая
угрожает
охраннику. |
Tol'ko kogda
svetit krasnyy svet, sushchestvuyet opasnost', kotoraya ugrozhayet
okhranniku. |
只有红灯闪亮时才有危及职卫的险情 |
Lorsque le feu rouge est
allumé, le danger menace la garde. |
赤い 光 が 輝いている とき だけ 、 ガード を 危険 にさらす 危険 が あります 。 |
あかい ひかり が かがやいている とき だけ 、 ガード お きけん に さらす きけん が あります 。 |
akai hikari ga kagayaiteiru toki dake , gādo o kiken nisarasu kiken ga arimasu . |
35 |
只有红灯亮起才对员工造成危险。。 |
zhǐyǒu
hóng dēng liàng qǐ cái duì yuángōng zàochéngwéixiǎn.. |
只有红灯亮起才对员工造成危险.. |
zhǐyǒu
hóng dēng liàng qǐ cái duì yuángōng zàochéngwéixiǎn.. |
Only when the red light is on
is it dangerous to employees. . |
Ce n'est que lorsque le voyant
rouge est allumé qu'il est dangereux pour les employés. . |
Somente quando a luz vermelha
está acesa é perigoso para os funcionários. . |
Solo cuando la luz roja está
encendida es peligroso para los empleados. . |
Solo quando la luce rossa è
accesa è pericoloso per i dipendenti. . |
Tantum rubrum lux piscibus
employees periculo. . |
Nur wenn das rote Licht
leuchtet, ist es gefährlich für die Mitarbeiter. . |
Μόνο
όταν το
κόκκινο φως
είναι
αναμμένο,
είναι επικίνδυνο
για τους
υπαλλήλους. . |
Móno ótan to
kókkino fos eínai anamméno, eínai epikíndyno gia tous ypallílous. . |
Tylko wtedy, gdy czerwone
światło jest włączone, jest to niebezpieczne dla
pracowników. . |
Только
когда
красный
свет горит,
это опасно
для
сотрудников.
, |
Tol'ko kogda
krasnyy svet gorit, eto opasno dlya sotrudnikov. , |
只有红灯亮起才对员工造成危险。。 |
Ce n'est que lorsque le voyant
rouge est allumé qu'il est dangereux pour les employés. . |
赤い ライト が 点灯 している 場合 のみ 、 従業員にとって 危険です 。 。 |
あかい ライト が てんとう している ばあい のみ 、 じゅうぎょういん にとって きけんです 。 。 |
akai raito ga tentō shiteiru bāi nomi , jūgyōin nitottekikendesu . . |
36 |
(informal) a situation that is not certain |
(Informal) a
situation that is not certain |
(非正式的)一种不确定的情况 |
(Fēi
zhèngshì de) yī zhǒng bù quèdìng de qíngkuàng |
(informal) a situation that is
not certain |
(informel) une situation qui
n'est pas certaine |
(informal) uma situação que não
é certa |
(informal) una situación que no
es segura |
(informale) una situazione che
non è certa |
(Tacitae) eo statu est quaedam |
(informell) eine Situation, die
nicht sicher ist |
(ανεπίσημη)
κατάσταση που
δεν είναι
βέβαιη |
(anepísimi)
katástasi pou den eínai vévaii |
(nieformalne) sytuacja, która
nie jest pewna |
(неформальная)
ситуация,
которая не
является
определенной |
(neformal'naya)
situatsiya, kotoraya ne yavlyayetsya opredelennoy |
(informal) a situation that is not certain |
(informel) une situation qui
n'est pas certaine |
( 非公式 ) 特定 されていない 状況 |
( ひこうしき ) とくてい されていない じょうきょう |
( hikōshiki ) tokutei sareteinai jōkyō |
37 |
不确定的情况 |
bù quèdìng de
qíngkuàng |
不确定的情况 |
bù quèdìng de
qíngkuàng |
Uncertain situation |
Situation incertaine |
Situação incerta |
Situación incierta |
Situazione incerta |
incertum statum |
Unsichere Situation |
Αβέβαιη
κατάσταση |
Avévaii
katástasi |
Niepewna sytuacja |
Неопределенная
ситуация |
Neopredelennaya
situatsiya |
不确定的情况 |
Situation incertaine |
不 確実な 状況 |
ふ かくじつな じょうきょう |
fu kakujitsuna jōkyō |
38 |
If he wins,and
it's a big if ,he'll be the first Englishman to win for fifty years |
If he wins,and
it's a big if,he'll be the first Englishman to win for fifty years |
如果他赢了,这是一个很大的问题,他将成为第一个赢得五十年的英国人 |
rúguǒ
tā yíngle, zhè shì yīgè hěn dà de wèntí, tā jiāng
chéngwéi dì yī gè yíngdé wǔshí nián de yīngguó rén |
If he wins,and it's a big if
,he'll be the first Englishman to win for fifty years |
S'il gagne, et c'est un gros si,
il sera le premier Anglais à gagner depuis cinquante ans |
Se ele ganhar, e se for grande,
ele será o primeiro inglês a vencer por cinquenta anos |
Si gana, y es grande si, será el
primer inglés en ganar en cincuenta años. |
Se vince, ed è un grande se,
sarà il primo inglese a vincere per cinquanta anni |
Si vincet et magnum, si prior
ille quinquagenis annis Angli vincere |
Wenn er gewinnt, und es ist eine
große Sache, dann ist er der erste Engländer, der seit fünfzig Jahren gewinnt |
Αν
κερδίσει και
είναι μεγάλο,
θα είναι ο
πρώτος Άγγλος
που θα
κερδίσει για
πενήντα
χρόνια |
An kerdísei
kai eínai megálo, tha eínai o prótos Ánglos pou tha kerdísei gia penínta
chrónia |
Jeśli wygra, a jest
duży, to będzie pierwszym Anglikiem, który wygra
pięćdziesiąt lat |
Если
он победит, и
это будет
большим,
если он
станет
первым
англичанином,
который выиграет
пятьдесят
лет |
Yesli on
pobedit, i eto budet bol'shim, yesli on stanet pervym anglichaninom, kotoryy
vyigrayet pyat'desyat let |
If he wins,and
it's a big if ,he'll be the first Englishman to win for fifty years |
S'il gagne, et c'est un gros si,
il sera le premier Anglais à gagner depuis cinquante ans |
もし 彼 が 勝利 すれば 、 それ は 大きいです 、 彼 は50 年間 勝つ 最初 の 英国人 に なるでしょう |
もし かれ が しょうり すれば 、 それ わ おうきいです 、かれ わ 50 ねんかん かつ さいしょ の えいこくじん に なるでしょう |
moshi kare ga shōri sureba , sore wa ōkīdesu , kare wa 50nenkan katsu saisho no eikokujin ni narudeshō |
39 |
假设他贏了;
不过这还是个很大的疑问,他将成为五十年以来第一个获胜的英格兰人 |
jiǎshè
tā yíngle; bùguò zhè háishì gè hěn dà de yíwèn, tā jiāng
chéng wéi wǔshí nián yǐlái dì yī gè huòshèng de yīnggélán
rén |
假设他赢了;不过这还是个很大的疑问,他将成为五十年以来第一个获胜的英格兰人 |
jiǎshè
tā yíngle; bùguò zhè háishì gè hěn dà de yíwèn, tā jiāng
chéngwéi wǔshí nián yǐlái dì yī gè huòshèng de yīnggélán
rén |
Suppose he won; but this is
still a big question, he will be the first Englishman to win in 50 years. |
Supposons qu’il gagne, mais
c’est toujours une grande question, il sera le premier Anglais à gagner
depuis 50 ans. |
Suponha que ele ganhou, mas
esta ainda é uma grande questão, ele será o primeiro inglês a vencer em 50
anos. |
Supongamos que ganó, pero esto
sigue siendo una gran pregunta, será el primer inglés en ganar en 50 años. |
Supponiamo che abbia vinto, ma
questa è ancora una grande domanda, sarà il primo inglese a vincere in 50
anni. |
Isto posito orbabat nurus, non
tamen hoc est a magna quaestio, quoniam ipse erit in Anglia ante quinquaginta
annos win |
Angenommen, er hat gewonnen,
aber das ist immer noch eine große Frage, er wird der erste Engländer sein,
der seit 50 Jahren gewinnt. |
Ας
υποθέσουμε
ότι κέρδισε,
αλλά αυτό
είναι ακόμα μια
μεγάλη
ερώτηση, θα
είναι ο πρώτος
Άγγλος που θα
κερδίσει σε 50
χρόνια. |
As ypothésoume
óti kérdise, allá aftó eínai akóma mia megáli erótisi, tha eínai o prótos
Ánglos pou tha kerdísei se 50 chrónia. |
Przypuśćmy, że
wygrał, ale to wciąż jest wielkie pytanie, będzie
pierwszym Anglikiem, który wygra za 50 lat. |
Предположим,
он выиграл,
но это все
еще большой
вопрос, он
станет
первым
англичанином,
который
выиграет
через 50 лет. |
Predpolozhim,
on vyigral, no eto vse yeshche bol'shoy vopros, on stanet pervym
anglichaninom, kotoryy vyigrayet cherez 50 let. |
假设他贏了;
不过这还是个很大的疑问,他将成为五十年以来第一个获胜的英格兰人 |
Supposons qu’il gagne, mais
c’est toujours une grande question, il sera le premier Anglais à gagner
depuis 50 ans. |
彼 が 勝った と しますが 、 これ は まだ 大きな問題です 。 彼 は 50 年 後 に 初めて イギリス人 になるでしょう 。 |
かれ が かった と しますが 、 これ わ まだ おうきな もんだいです 。 かれ わ 50 ねん ご に はじめて いぎりすじんに なるでしょう 。 |
kare ga katta to shimasuga , kore wa mada ōkinamondaidesu . kare wa 50 nen go ni hajimete igirisujin ninarudeshō . |
40 |
There are
still a lot of ifs and buts before everything’s settled. |
There are
still a lot of ifs and buts before everything’s settled. |
在一切都解决之前,仍然有很多ifs和buts。 |
zài yīqiè
dōu jiějué zhīqián, réngrán yǒu hěnduō ifs hé
buts. |
There are still a lot of ifs and
buts before everything’s settled. |
Il reste encore beaucoup de si
avant que tout soit réglé. |
Ainda há muitos ifs e buts antes
que tudo esteja resolvido. |
Todavía hay un montón de
preguntas y respuestas antes de que todo esté resuelto. |
Ci sono ancora molti se e ma
prima che tutto sia sistemato. |
Non sunt ifs et buts ante omnia
est adhuc multum effecerunt. |
Es gibt immer noch eine Menge
Wenn und Aber, bevor alles erledigt ist. |
Υπάρχουν
ακόμα πολλά ifs
και buts προτού τα
πάντα εγκατασταθούν. |
Ypárchoun
akóma pollá ifs kai buts protoú ta pánta enkatastathoún. |
Nadal jest dużo if i butów,
zanim wszystko się ustabilizuje. |
Есть
все еще
много, если и
до того, как
все будет
решено. |
Yest' vse
yeshche mnogo, yesli i do togo, kak vse budet resheno. |
There are
still a lot of ifs and buts before everything’s settled. |
Il reste encore beaucoup de si
avant que tout soit réglé. |
すべて が 落ち着く 前 に 、 まだ 多く の if と buts があります 。 |
すべて が おちつく まえ に 、 まだ おうく の いf と ぶts があります 。 |
subete ga ochitsuku mae ni , mada ōku no if to buts gaarimasu . |
41 |
在一切得以解决之前还有很多不定因素 |
Zài yīqiè
déyǐ jiějué zhīqián hái yǒu hěnduō bùdìng
yīnsù |
在一切得以解决之前还有很多不定因素 |
Zài yīqiè
déyǐ jiějué zhīqián hái yǒu hěnduō bùdìng
yīnsù |
There are still many
uncertainties before everything is solved. |
Il y a encore beaucoup
d'incertitudes avant que tout soit résolu. |
Ainda há muitas incertezas
antes que tudo seja resolvido. |
Todavía hay muchas
incertidumbres antes de que todo esté resuelto. |
Ci sono ancora molte incertezze
prima che tutto sia risolto. |
Ante omnia placuit multa
incerta |
Es gibt noch viele
Unsicherheiten, bevor alles gelöst ist. |
Υπάρχουν
ακόμα πολλές
αβεβαιότητες
πριν όλα επιλυθούν. |
Ypárchoun
akóma pollés avevaiótites prin óla epilythoún. |
Nadal istnieje wiele
niewiadomych, zanim wszystko zostanie rozwiązane. |
Есть
еще много
неопределенностей,
прежде чем
все будет
решено. |
Yest' yeshche
mnogo neopredelennostey, prezhde chem vse budet resheno. |
在一切得以解决之前还有很多不定因素 |
Il y a encore beaucoup
d'incertitudes avant que tout soit résolu. |
すべて が 解決 される 前 に まだ 多く の 不 確実性 があります 。 |
すべて が かいけつ される まえ に まだ おうく の ふ かくじつせい が あります 。 |
subete ga kaiketsu sareru mae ni mada ōku no fukakujitsusei ga arimasu . |
42 |
grammar point 语法说明 |
grammar point
yǔfǎ shuōmíng |
语法点法语说明 |
yǔfǎ
diǎn fǎyǔ shuōmíng |
Grammar point syntax description |
Description de la syntaxe des
points de grammaire |
Descrição da sintaxe de ponto
gramatical |
Descripción de la sintaxis del
punto de gramática |
Descrizione della sintassi del
punto grammaticale |
Syntax grammatica illud |
Beschreibung der
Grammatikpunktsyntax |
Σύνταξη
σημείων
γραμματικής |
Sýntaxi
simeíon grammatikís |
Opis składni punktu
gramatyki |
Описание
синтаксиса
точки
грамматики |
Opisaniye
sintaksisa tochki grammatiki |
grammar point 语法说明 |
Description de la syntaxe des
points de grammaire |
文法 の ポイント 構文 の 説明 |
ぶんぽう の ポイント こうぶん の せつめい |
bunpō no pointo kōbun no setsumei |
43 |
if |
if |
如果 |
rúguǒ |
If |
Si |
Se |
Si |
se |
si |
Wenn |
Αν |
An |
Jeśli |
если |
yesli |
if |
Si |
もし |
もし |
moshi |
44 |
whether |
whether |
是否 |
shìfǒu |
Whether |
Si |
Quer seja |
Si |
se |
an |
Ob |
Είτε |
Eíte |
Czy to |
ли |
li |
whether |
Si |
どうか |
どうか |
dōka |
45 |
Both if and whether
are used in reporting questions which expect .‘yes’ or ‘no’as the
answer |
Both if and
whether are used in reporting questions which expect.‘Yes’ or ‘no’as the
answer |
if和是否用于报告期望的问题。'是'或'不'是答案 |
if hé
shìfǒu yòng yú bàogào qīwàng de wèntí.'Shì'huò'bù'shì dá'àn |
Both if and whether are used in
reporting questions which expect . ‘yes’ or ‘no’as the answer |
Si et si sont utilisés dans les
questions de rapport qui attendent: "oui" ou "non" comme
réponse |
Tanto se e se são usados
no relatório de perguntas que esperam "sim" ou
"não" como resposta |
Tanto si se usa como si se usan
para reportar preguntas que esperan. "Sí" o "no" como la
respuesta |
Sia se e se sono utilizzati
nella segnalazione di domande che si aspettano "sì" o
"no" come risposta |
Et utrum sint in utroque Si
renuntiationes quaestiones .'yes quod expecto 'vel' responsum no'as |
Sowohl wenn als auch ob
verwendet, um Fragen zu melden, von denen erwartet wird: „Ja“ oder „Nein“ als
Antwort |
Τόσο
εάν και αν
χρησιμοποιούνται
για την
αναφορά ερωτήσεων
που αναμένουν.
"Ναι" ή "όχι" η
απάντηση |
Tóso eán kai
an chrisimopoioúntai gia tin anaforá erotíseon pou anaménoun. "Nai"
í "óchi" i apántisi |
Zarówno jeśli, jak i czy
są używane w zgłaszaniu pytań, które oczekują
"tak" lub "nie", odpowiedź |
И то и
другое, если
они
используются
и используются
для
сообщения
вопросов,
которые ожидают.
«Да» или «нет» -
ответ |
I to i
drugoye, yesli oni ispol'zuyutsya i ispol'zuyutsya dlya soobshcheniya
voprosov, kotoryye ozhidayut. «Da» ili «net» - otvet |
Both if and whether
are used in reporting questions which expect .‘yes’ or ‘no’as the
answer |
Si et si sont utilisés dans les
questions de rapport qui attendent: "oui" ou "non" comme
réponse |
「 はい 」 または 「 いいえ 」 と 回答 が 期待 される質問 を 報告 する 際 に 使用 される か どう か |
「 はい 」 または 「 いいえ 」 と かいとう が きたい される しつもん お ほうこく する さい に しよう される か どう か |
" hai " mataha " īe " to kaitō ga kitai sareru shitsumon ohōkoku suru sai ni shiyō sareru ka dō ka |
46 |
if 和 |
if hé |
如果和 |
rúguǒ hé |
If and |
Si et |
Se e |
Si y |
Se e |
et si |
Wenn und |
Εάν
και |
Eán kai |
Jeśli i |
Если
и |
Yesli i |
if 和 |
Si et |
と |
と |
to |
47 |
whether 均用于要求以 |
whether
jūn yòng yú yāoqiú yǐ |
是否均用于要求以 |
shìfǒu
jūn yòng yú yāoqiú yǐ |
Whether both are used to
request |
Si les deux sont utilisés pour
demander |
Se ambos são usados
para solicitar |
Si ambos se utilizan para
solicitar |
Se entrambi sono usati per
richiedere |
Petitur an propter |
Ob beide zur Anfrage verwendet
werden |
Είτε
και οι δύο
χρησιμοποιούνται
για να
ζητήσουν |
Eíte kai oi
dýo chrisimopoioúntai gia na zitísoun |
Czy oba są używane do
żądania |
Оба
используются
для запроса |
Oba
ispol'zuyutsya dlya zaprosa |
whether 均用于要求以 |
Si les deux sont utilisés pour
demander |
両方 が 要求 に 使用 される か どう か |
りょうほう が ようきゅう に しよう される か どう か |
ryōhō ga yōkyū ni shiyō sareru ka dō ka |
48 |
yes或 |
yes huò |
是或 |
shì huò |
Yes or |
Oui ou |
Sim ou |
Si o |
Sì o |
et quod sic |
Ja oder |
Ναι ή |
Nai í |
Tak lub |
Да
или |
Da ili |
yes或 |
Oui ou |
はい または |
はい または |
hai mataha |
49 |
no作答的转述疑问句中 |
no zuòdá de
zhuǎnshù yíwènjù zhōng |
没有作答的转述疑问句中 |
méiyǒu
zuòdá de zhuǎnshù yíwènjù zhōng |
No answer in the paraphrase
question |
Pas de réponse dans la question
paraphrase |
Nenhuma resposta na pergunta da
paráfrase |
No hay respuesta en la pregunta
de paráfrasis. |
Nessuna risposta nella domanda
di parafrasi |
nec per legatos responsum
quaestiones |
Keine Antwort in der
Paraphrasenfrage |
Δεν
υπάρχει
απάντηση στην
ερώτηση
παράφρασης |
Den ypárchei
apántisi stin erótisi paráfrasis |
Brak odpowiedzi w pytaniu
parafrazy |
Нет
ответа в
парафразном
вопросе |
Net otveta v
parafraznom voprose |
no作答的转述疑问句中 |
Pas de réponse dans la question
paraphrase |
言い換え の 質問 に 答え が ありません |
いいかえ の しつもん に こたえ が ありません |
īkae no shitsumon ni kotae ga arimasen |
50 |
She asked
if/wether I wanted a drink |
She asked
if/wether I wanted a drink |
她问我是否想喝一杯 |
tā wèn
wǒ shìfǒu xiǎng hè yībēi |
She asked if/wether I wanted a
drink |
Elle m'a demandé si je voulais
boire un verre |
Ela perguntou se eu queria uma
bebida |
Ella me preguntó si quería una
bebida. |
Mi ha chiesto se volevo qualcosa
da bere |
Et interrogavit si / vervex
volui potum |
Sie fragte, ob ich etwas trinken
wollte |
Ρώτησε
εάν / όποτε
ήθελα ένα ποτό |
Rótise eán /
ópote íthela éna potó |
Zapytała, czy
wolałbym, żeby się napić |
Она
спросила, не
хочет ли я
выпить |
Ona sprosila,
ne khochet li ya vypit' |
She asked
if/wether I wanted a drink |
Elle m'a demandé si je voulais
boire un verre |
彼女 は 私 が 飲み物 を 欲しかった か どう か 尋ねた |
かのじょ わ わたし が のみもの お ほしかった か どう かたずねた |
kanojo wa watashi ga nomimono o hoshikatta ka dō katazuneta |
51 |
她问我要不要喝点件么 |
tā wèn
wǒ yào bùyào hē diǎn jiàn me |
她问我要不要喝点件么 |
tā wèn
wǒ yào bùyào hē diǎn jiàn me |
She asked me if I want to drink
something. |
Elle m'a demandé si je voulais
boire quelque chose. |
Ela me perguntou se eu quero
beber alguma coisa. |
Ella me preguntó si quería
tomar algo. |
Mi ha chiesto se volevo bere
qualcosa. |
Rogavit me non est bibendum id
pieces |
Sie hat mich gefragt, ob ich
etwas trinken will. |
Με
ρώτησε αν θέλω
να πιω κάτι. |
Me rótise an
thélo na pio káti. |
Zapytała mnie, czy
chcę coś wypić. |
Она
спросила
меня, хочу ли
я что-нибудь
выпить. |
Ona sprosila
menya, khochu li ya chto-nibud' vypit'. |
她问我要不要喝点件么 |
Elle m'a demandé si je voulais
boire quelque chose. |
彼女 は 私 に 何 か 飲みたい か どう か 尋ねた 。 |
かのじょ わ わたし に なに か のみたい か どう か たずねた 。 |
kanojo wa watashi ni nani ka nomitai ka dō ka tazuneta . |
52 |
她问我是否想喝一杯 |
tā wèn
wǒ shìfǒu xiǎng hè yībēi |
她问我是否想喝一杯 |
tā wèn
wǒ shìfǒu xiǎng hè yībēi |
She asked if I want a drink |
Elle m'a demandé si je voulais
boire un verre |
Ela perguntou se eu quero uma
bebida |
Ella me pregunto si quiero una
bebida |
Mi ha chiesto se volevo un
drink |
Et interrogavit si vellem potum |
Sie fragte, ob ich etwas
trinken möchte |
Ρώτησε
αν θέλω ένα
ποτό |
Rótise an
thélo éna potó |
Zapytała, czy chcę
drinka |
Она
спросила,
хочу ли я
выпить |
Ona sprosila,
khochu li ya vypit' |
她问我是否想喝一杯 |
Elle m'a demandé si je voulais
boire un verre |
彼女 は 私 に 飲み物 が ほしい と 尋ねた |
かのじょ わ わたし に のみもの が ほしい と たずねた |
kanojo wa watashi ni nomimono ga hoshī to tazuneta |
53 |
although whether sounds more natural with
particular verbs such as discuss, consider and decide. |
although
whether sounds more natural with particular verbs such as discuss, consider
and decide. |
虽然对于特定的动词,如讨论,考虑和决定,听起来更自然。 |
suīrán
duìyú tèdìng de dòngcí, rú tǎolùn, kǎolǜ hé juédìng, tīng
qǐlái gèng zìrán. |
Although whether sounds more
natural with particular verbs such as discuss, consider and decide. |
Bien que cela paraisse plus
naturel avec des verbes particuliers tels que discuter, réfléchir et décider. |
Embora pareça mais natural com
verbos específicos, como discutir, considerar e decidir. |
Aunque suene más natural con
verbos particulares como discutir, considerar y decidir. |
Anche se suona più naturale con
particolari verbi come discutere, considerare e decidere. |
sive cum soni verborum quae de
naturali quadam, arbiter esse. |
Ob sich jedoch mit bestimmten
Verben natürlicher anhört, wie diskutieren, überlegen und entscheiden. |
Αν και
αν ακούγεται
φυσικότερο με
συγκεκριμένα
ρήματα όπως η
συζήτηση, η
εξέταση και η
απόφαση. |
An kai an
akoúgetai fysikótero me synkekriména rímata ópos i syzítisi, i exétasi kai i
apófasi. |
Chociaż to brzmi bardziej
naturalnie w przypadku konkretnych czasowników, takich jak dyskusja,
rozważenie i podjęcie decyzji. |
Хотя
звучит ли
более
естественным
с конкретными
глаголами,
такими как
обсуждение,
рассмотрение
и принятие
решения. |
Khotya zvuchit
li boleye yestestvennym s konkretnymi glagolami, takimi kak obsuzhdeniye,
rassmotreniye i prinyatiye resheniya. |
although whether sounds more natural with
particular verbs such as discuss, consider and decide. |
Bien que cela paraisse plus
naturel avec des verbes particuliers tels que discuter, réfléchir et décider. |
しかし 、 特定 の 動詞 で より 自然 に 聞こえる か どうか は 、 議論 する か 、 検討 し 、 決定 する か 。 |
しかし 、 とくてい の どうし で より しぜん に きこえるか どう か わ 、 ぎろん する か 、 けんとう し 、 けっていする か 。 |
shikashi , tokutei no dōshi de yori shizen ni kikoeru ka dō kawa , giron suru ka , kentō shi , kettei suru ka . |
54 |
不过 whether |
Bùguò whether |
不过是否 |
Bùguò
shìfǒu |
But whether |
Mais si |
Mas se |
Pero si |
Ma se |
Sed si |
Aber ob |
Αλλά
αν |
Allá an |
Ale czy |
Но
стоит ли |
No stoit li |
不过 whether |
Mais si |
しかし 、 |
しかし 、 |
shikashi , |
55 |
与 discuss |
yǔ
discuss |
与讨论 |
yǔ
tǎolùn |
And discuss |
Et discuter |
E discutir |
Y discutir |
E discuti |
et de |
Und besprechen |
Και
συζητήστε |
Kai syzitíste |
I porozmawiaj |
И
обсуждать |
I obsuzhdat' |
与 discuss |
Et discuter |
議論 する |
ぎろん する |
giron suru |
56 |
consider和 |
consider hé |
考虑和 |
kǎolǜ
hé |
Consider and |
Considérer et |
Considere e |
Considerar y |
Considera e |
et consider |
Und überlegen |
Εξετάστε
και |
Exetáste kai |
Rozważ i |
Рассмотрите
и |
Rassmotrite i |
consider和 |
Considérer et |
考慮 して |
こうりょ して |
kōryo shite |
57 |
decide 等动读_ 食听翁藥更■.自然。 |
decide
děng dòng dú_ shí tīng wēng yào gèng ■. Zìrán. |
决定等动读_食听翁药更■。自然。 |
juédìng
děng dòng dú_shí tīng wēng yào gèng ■. Zìrán. |
Decision and other moving
reading _ food to hear medicine more ■ natural. |
Décision et autre lecture en
mouvement _ nourriture pour entendre la médecine ■ plus naturelle. |
Decisão e outra leitura em
movimento _ comida para ouvir medicina mais ■ natural. |
Decisión y otras lecturas
conmovedoras _ comida para escuchar medicina ■ más natural. |
Decisione e altre letture in
movimento _ cibo per ascoltare la medicina più ■ naturale. |
Read more isokinetic _ ■
cibum audire volueris Weng nisl. natural. |
Entscheidung und andere
bewegende Lektüre _ Nahrung, um die Medizin natürlicher zu hören. |
Απόφαση
και άλλες
μετακινήσεις
διαβάζοντας _
τρόφιμα για να
ακούσετε το
φάρμακο
περισσότερο ■
φυσικό. |
Apófasi kai
álles metakiníseis diavázontas _ trófima gia na akoúsete to fármako
perissótero ■ fysikó. |
Decyzja i inne ruchome czytanie
- jedzenie dla lepszego słyszenia ■ naturalny. |
Решение
и другое
движущееся
чтение - пища,
чтобы
услышать
медицину
более
естественной. |
Resheniye i
drugoye dvizhushcheyesya chteniye - pishcha, chtoby uslyshat' meditsinu
boleye yestestvennoy. |
decide 等动读_ 食听翁藥更■.自然。 |
Décision et autre lecture en
mouvement _ nourriture pour entendre la médecine ■ plus naturelle. |
意思 決定 と 他 の 移動 読書 _ さらに 自然な 薬 を 聞くため の 食べ物 。 |
いし けってい と た の いどう どくしょ _ さらに しぜんなくすり お きく ため の たべもの 。 |
ishi kettei to ta no idō dokusho _ sarani shizenna kusuri okiku tame no tabemono . |
58 |
When a choice
is.offered between alternatives if or whether can be used. |
When a choice
is.Offered between alternatives if or whether can be used. |
如果可以使用替代品之间的选择。 |
Rúguǒ
kěyǐ shǐyòng tìdài pǐn zhī jiān de xuǎnzé. |
When a choice is.offered between
alternatives if or whether can be used. |
Lorsqu'un choix est proposé
entre différentes options si ou non peut être utilisé. |
Quando uma escolha é oferecida
entre alternativas se ou se pode ser usada. |
Cuando se ofrece una opción
entre alternativas si o si se puede utilizar. |
Quando viene scelta una scelta
tra alternative se o se possono essere utilizzate. |
Cum arbitrium is.offered inter
utrumque, sive si vel adhiberi potest. |
Wenn eine Auswahl besteht,
werden Alternativen angeboten, ob oder ob sie verwendet werden können. |
Όταν
μια επιλογή
προσφέρεται
μεταξύ
εναλλακτικών
λύσεων εάν ή αν
μπορεί να
χρησιμοποιηθεί. |
Ótan mia
epilogí prosféretai metaxý enallaktikón lýseon eán í an boreí na
chrisimopoiitheí. |
Jeśli wybór jest
alternatywny, jeśli lub czy można go użyć. |
Когда
выбор
выбирается
между
альтернативами,
если или
можно
использовать. |
Kogda vybor
vybirayetsya mezhdu al'ternativami, yesli ili mozhno ispol'zovat'. |
When a choice
is.offered between alternatives if or whether can be used. |
Lorsqu'un choix est proposé
entre différentes options si ou non peut être utilisé. |
選択肢 が ある 場合 は 、 選択肢 の 間 に 、 または 使用できる か どう か を 指定 します 。 |
せんたくし が ある ばあい わ 、 せんたくし の ま に 、 または しよう できる か どう か お してい します 。 |
sentakushi ga aru bāi wa , sentakushi no ma ni , matahashiyō dekiru ka dō ka o shitei shimasu . |
59 |
提供选择时用 |
Tígōng
xuǎnzé shí yòng |
提供选择时用 |
Tígōng
xuǎnzé shí yòng |
Use when providing selection |
Utiliser lors de la sélection |
Use ao fornecer a seleção |
Utilizar cuando se proporciona
selección |
Utilizzare quando si fornisce
la selezione |
Providemus delectu |
Verwenden Sie es, wenn Sie eine
Auswahl treffen |
Χρησιμοποιήστε
την επιλογή
επιλογής |
Chrisimopoiíste
tin epilogí epilogís |
Użyj podczas wyboru |
Использование
при
предоставлении
выбора |
Ispol'zovaniye
pri predostavlenii vybora |
提供选择时用 |
Utiliser lors de la sélection |
選択肢 を 提供 する とき に 使用 する |
せんたくし お ていきょう する とき に しよう する |
sentakushi o teikyō suru toki ni shiyō suru |
60 |
if 或 |
if huò |
如果或 |
rúguǒ huò |
If or |
Si ou |
Se ou |
Si o |
Se o |
aut, si |
Wenn oder |
Εάν ή |
Eán í |
Jeśli lub |
Если
или |
Yesli ili |
if 或 |
Si ou |
または |
または |
mataha |
61 |
whether 均可 |
whether
jūn kě |
是否均可 |
shìfǒu
jūn kě |
Whether |
Si |
Quer seja |
Si |
se disponibili |
si praesto |
Ob |
Είτε |
Eíte |
Czy to |
доступно
ли |
dostupno li |
whether 均可 |
Si |
どうか |
どうか |
dōka |
62 |
We didn’t know if/whether we should write or phone |
We didn’t know
if/whether we should write or phone |
我们不知道是否应该写或打电话 |
wǒmen bù
zhīdào shìfǒu yīnggāi xiě huò dǎ diànhuà |
We didn’t know if/whether we
should write or phone |
Nous ne savions pas si nous
devions écrire ou téléphoner |
Não sabíamos se / deveríamos
escrever ou telefonar |
No sabíamos si debíamos
escribir o llamar por teléfono. |
Non sapevamo se / se dovessimo
scrivere o telefonare |
Nos non novimus nisi / scribam
num quid nos vel telephonum |
Wir wussten nicht, ob / ob wir
schreiben oder telefonieren sollen |
Δεν
ήξερα αν / αν
πρέπει να
γράψουμε ή να
τηλεφωνήσουμε |
Den íxera an /
an prépei na grápsoume í na tilefonísoume |
Nie wiedzieliśmy, czy /
powinniśmy pisać lub dzwonić |
Мы не
знали,
должны ли мы
писать или
звонить |
My ne znali,
dolzhny li my pisat' ili zvonit' |
We didn’t know if/whether we should write or phone |
Nous ne savions pas si nous
devions écrire ou téléphoner |
私たち が 書くべき か 電話 するべき か はわかりませんでした 。 |
わたしたち が かくべき か でんわ するべき か わ わかりませんでした 。 |
watashitachi ga kakubeki ka denwa surubeki ka wawakarimasendeshita . |
63 |
我们不知道是写信好还是打电话好 |
wǒmen bù
zhīdào shì xiě xìn hào huán shì dǎ diànhuà hǎo |
我们不知道是写信好还是打电话好 |
wǒmen bù
zhīdào shì xiě xìn hào huán shì dǎ diànhuà hǎo |
We don't know if it is good to
write or call. |
Nous ne savons pas s'il est bon
d'écrire ou d'appeler. |
Não sabemos se é bom escrever
ou ligar. |
No sabemos si es bueno escribir
o llamar. |
Non sappiamo se è bello
scrivere o chiamare. |
Nescimus aut scribere bonum
vocatio |
Wir wissen nicht, ob es gut
ist, zu schreiben oder anzurufen. |
Δεν
ξέρουμε αν
είναι καλό να
γράψουμε ή να
καλέσουμε. |
Den xéroume an
eínai kaló na grápsoume í na kalésoume. |
Nie wiemy, czy dobrze jest
pisać lub dzwonić. |
Мы не
знаем,
хорошо ли
писать или
звонить. |
My ne znayem,
khorosho li pisat' ili zvonit'. |
我们不知道是写信好还是打电话好 |
Nous ne savons pas s'il est bon
d'écrire ou d'appeler. |
私たち は 書く か 電話 する の が 良い か どうかわかりません 。 |
わたしたち わ かく か でんわ する の が よい か どうか わかりません 。 |
watashitachi wa kaku ka denwa suru no ga yoi ka dōkawakarimasen . |
64 |
0 In this last type of sentence, whether is usually considered more
formal and more suitable for written English |
0 In this last
type of sentence, whether is usually considered more formal and more suitable
for written English |
0在最后一种句子中,通常认为是否更正式,更适合书面英语 |
0 zài zuìhòu
yī zhǒng jùzi zhōng, tōngcháng rènwéi shìfǒu
gēng zhèngshì, gèng shìhé shūmiàn yīngyǔ |
0 In this last type of
sentence, or is usually considered more formal and more suitable for written
English |
0 Dans ce dernier type de
phrase, ou est généralement considéré comme plus formel et plus adapté à
l'anglais écrit |
0 Neste último tipo de frase,
ou é geralmente considerado mais formal e mais adequado para o inglês escrito |
0 En este último tipo de
oración, o generalmente se considera más formal y más adecuado para el inglés
escrito |
0 In questo ultimo tipo di
frase, o è generalmente considerato più formale e più adatto per l'inglese
scritto |
0 In hac ultima species
damnationem, est plerumque considerari vel magis ac magis idoneam enim
scripsit Latina formal |
0 In dieser letzten Art von
Satz oder wird in der Regel als formeller und für schriftliches Englisch
geeigneter angesehen |
0 Σε
αυτόν τον
τελευταίο
τύπο φράσης, ή
θεωρείται συνήθως
πιο επίσημη
και πιο
κατάλληλη για
γραπτά αγγλικά |
0 Se aftón ton
teleftaío týpo frásis, í theoreítai syníthos pio epísimi kai pio katállili
gia graptá angliká |
0 W tym ostatnim typie zdania
lub zwykle jest uważany za bardziej formalny i bardziej odpowiedni do
pisania po angielsku |
0 В
этом
последнем
типе
предложения,
или обычно
считается
более
формальным
и более подходящим
для
письменного
английского |
0 V etom
poslednem tipe predlozheniya, ili obychno schitayetsya boleye formal'nym i
boleye podkhodyashchim dlya pis'mennogo angliyskogo |
0 In this last type of sentence, whether is usually considered more
formal and more suitable for written English |
0 Dans ce dernier type de
phrase, ou est généralement considéré comme plus formel et plus adapté à
l'anglais écrit |
0 この 最後 の 文章 で は 、 通常 、 より 正式で書かれた 英語 に 適しています |
0 この さいご の ぶんしょう で わ 、 つうじょう 、 より せいしきで かかれた えいご に てきしています |
0 kono saigo no bunshō de wa , tsūjō , yori seishikidekakareta eigo ni tekishiteimasu |
65 |
在最后这一尚型中,一般认为 |
zài zuìhòu zhè
yī shàng xíng zhōng, yībān rènwéi |
在最后这一尚型中,一般认为 |
zài zuìhòu zhè
yī shàng xíng zhōng, yībān rènwéi |
In the last form, it is
generally considered |
Dans la dernière forme, on
considère généralement |
Na última forma, geralmente é
considerado |
En la última forma,
generalmente se considera |
Nell'ultima forma, è
generalmente considerato |
In fine huius generis etiam
plerumque credendum est, |
In der letzten Form wird es
allgemein betrachtet |
Στην
τελευταία
μορφή,
θεωρείται
γενικά |
Stin teleftaía
morfí, theoreítai geniká |
W ostatniej formie jest to
ogólnie brane pod uwagę |
В
последней
форме это
обычно
рассматривается |
V posledney
forme eto obychno rassmatrivayetsya |
在最后这一尚型中,一般认为 |
Dans la dernière forme, on
considère généralement |
最後 の 形 で は 、 一般 的 に 考えられている |
さいご の かたち で わ 、 いっぱん てき に かんがえられている |
saigo no katachi de wa , ippan teki ni kangaerareteiru |
66 |
whether较正式,更适用于书面英语 |
whether jiào
zhèngshì, gèng shìyòng yú shūmiàn yīngyǔ |
无论是较正式,更适用于书面英语 |
wúlùn shì jiào
zhèngshì, gèng shìyòng yú shūmiàn yīngyǔ |
Whether more formal, more
suitable for written English |
Que ce soit plus formel, plus
adapté à l'anglais écrit |
Seja mais formal, mais adequado
para o inglês escrito |
Ya sea más formal, más adecuado
para el inglés escrito. |
Se più formale, più adatto per
l'inglese scritto |
num ultra formal, magis idoneam
enim scripsit Latina |
Ob eher formal, eher für
geschriebenes Englisch geeignet |
Είτε
πιο επίσημο,
πιο κατάλληλο
για γραπτά
αγγλικά |
Eíte pio
epísimo, pio katállilo gia graptá angliká |
Czy bardziej formalny, bardziej
odpowiedni do pisania po angielsku |
Является
ли более
формальным,
более подходящим
для
письменного
английского
языка |
Yavlyayetsya
li boleye formal'nym, boleye podkhodyashchim dlya pis'mennogo angliyskogo
yazyka |
whether较正式,更适用于书面英语 |
Que ce soit plus formel, plus
adapté à l'anglais écrit |
もっと 正式であれ 、 書面 による 英語 に 適している のか |
もっと せいしきであれ 、 しょめん による えいご に てきしている の か |
motto seishikideare , shomen niyoru eigo ni tekishiteiru noka |
67 |
iff (mathematics) an expression used in mathematics to mean if and only if. |
iff
(mathematics) an expression used in mathematics to mean if and only if. |
iff(数学)在数学中用来表示if和only
if的表达式。 |
iff(shùxué)
zài shùxué zhōng yòng lái biǎoshì if hé only if de biǎodá shì. |
Iff (mathematics) an expression
used in mathematics to mean if and only if. |
Si (mathématique) une
expression utilisée en mathématique veut dire si et seulement si. |
Iff (matemática) uma expressão
usada em matemática para significar se e somente se. |
Iff (matemáticas) una expresión
utilizada en matemáticas para indicar si y solo si. |
Iff (matematica) un'espressione
utilizzata in matematica per indicare se e solo se. |
iff (mathematica) expressio est
in mathematica intelliguntur, ut, si et solum si. |
Iff (Mathematik) ein Ausdruck,
der in der Mathematik verwendet wird, wenn und nur wenn. |
Iff
(μαθηματικά)
μια έκφραση
που
χρησιμοποιείται
στα
μαθηματικά
για να
σημαίνει αν
και μόνο αν. |
Iff
(mathimatiká) mia ékfrasi pou chrisimopoieítai sta mathimatiká gia na
simaínei an kai móno an. |
Iff (matematyka) wyrażenie
używane w matematyce to znaczy wtedy i tylko wtedy, gdy. |
Iff
(математика)
выражение,
используемое
в математике,
означает
тогда и
только
тогда, когда. |
Iff
(matematika) vyrazheniye, ispol'zuyemoye v matematike, oznachayet togda i
tol'ko togda, kogda. |
iff (mathematics) an expression used in mathematics to mean if and only if. |
Si (mathématique) une
expression utilisée en mathématique veut dire si et seulement si. |
Iff ( 数学 ) 数学 で 使用 される 式 。 |
いff ( すうがく ) すうがく で しよう される しき 。 |
Iff ( sūgaku ) sūgaku de shiyō sareru shiki . |
68 |
当且仅当;在而且只有在…时 ,. |
Dāng
qiě jǐn dāng; zài érqiě zhǐyǒu zài…shí,. |
当且仅当;在而且只有在...时,。 |
Dāng
qiě jǐn dāng; zài érqiě zhǐyǒu zài... Shí,. |
If and only if; and only if... |
Si et seulement si, et
seulement si ... |
Se e somente se, e somente se
... |
Si y solo si, y solo si ... |
Se e solo se e solo se ... |
LXXXIX, et cum solum in luce
societatem ...,. |
Wenn und nur wenn und nur wenn
... |
Αν και
μόνο εάν και
μόνο αν ... |
An kai móno
eán kai móno an ... |
Jeśli i tylko wtedy i
tylko wtedy, gdy ... |
Если
и только
если, и
только если ... |
Yesli i tol'ko
yesli, i tol'ko yesli ... |
当且仅当;在而且只有在…时 ,. |
Si et seulement si, et
seulement si ... |
も し そうであれば ... |
も し そうであれば 。。。 |
mo shi sōdeareba ... |
69 |
iffy (informal) not in perfect condition; bad in some
way |
Iffy
(informal) not in perfect condition; bad in some way |
iffy(非正式)不完美;在某种程度上是坏的 |
Iffy(fēi
zhèngshì) bù wánměi; zài mǒu zhǒng chéngdù shàng shì huài de |
Iiffy (informal) not in perfect
condition; bad in some way |
Iiffy (informel) pas en parfait
état, mauvais en quelque sorte |
Iiffy (informal) não em
perfeitas condições, ruim de alguma forma |
Iiffy (informal) no está en
perfectas condiciones; mal de alguna manera |
Iiffy (informale) non in
perfette condizioni, in qualche modo cattivo |
iffy (temere) perfectam non
requiritur aliqua mala |
Iiffy (informell) nicht in
einwandfreiem Zustand, irgendwie schlecht |
Iiffy
(άτυπη) όχι σε
άριστη
κατάσταση,
κακή με κάποιο
τρόπο |
Iiffy (átypi)
óchi se áristi katástasi, kakí me kápoio trópo |
Iiffy (nieformalny) nie w
idealnym stanie, zły w jakiś sposób |
Iiffy
(неформальный)
не в
идеальном
состоянии, в некотором
роде плохой |
Iiffy
(neformal'nyy) ne v ideal'nom sostoyanii, v nekotorom rode plokhoy |
iffy (informal) not in perfect condition; bad in some
way |
Iiffy (informel) pas en parfait
état, mauvais en quelque sorte |
Iiffy ( 非公式 ) 完全な 状態 で はなく 、 何らかの 形で 悪い |
いいffy ( ひこうしき ) かんぜんな じょうたい で はなく、 なんらかの かたち で わるい |
Iiffy ( hikōshiki ) kanzenna jōtai de hanaku , nanrakanokatachi de warui |
70 |
不完美的;有点环的 |
bù wánměi
de; yǒudiǎn huán de |
不完美的;有点环的 |
bù wánměi
de; yǒudiǎn huán de |
Imperfect; a bit ringy |
Imparfait; un peu ringard |
Imperfeito, um pouco elegante |
Imperfecto; un poco ruidoso |
Imperfetto, un po 'ringy |
Perfectum modicum circulum |
Unvollkommen, ein bisschen
klapprig |
Ατελής,
λίγο
δαχτυλίδι |
Atelís, lígo
dachtylídi |
Niedoskonały, trochę
kolczasty |
Несовершенно; |
Nesovershenno; |
不完美的;有点环的 |
Imparfait; un peu ringard |
不完全 ; 少し 鳴っている |
ふかんぜん ; すこし なっている |
fukanzen ; sukoshi natteiru |
71 |
that meat smells a bit iffy to me |
that meat
smells a bit iffy to me |
那种肉闻起来对我来说有点不对劲 |
nà zhǒng
ròu wén qǐlái duì wǒ lái shuō yǒudiǎn bùduìjìn |
That meat smells a bit iffy to
me |
Cette viande sent un peu
incertain pour moi |
Essa carne cheira um pouco
duvidosa para mim |
Esa carne me huele un poco
dudosa |
Quella carne ha un odore un po
'incerto per me |
ut odore cibum ad me et frenum
DUBIUS |
Das Fleisch riecht für mich
etwas unangenehm |
Αυτό
το κρέας μου
θυμίζει λίγο |
Aftó to kréas
mou thymízei lígo |
To mięso jest dla mnie
trochę nieprzyjemne |
Это
мясо
немного
пахнет мне |
Eto myaso
nemnogo pakhnet mne |
that meat smells a bit iffy to me |
Cette viande sent un peu
incertain pour moi |
その 肉 は 私 にとって は ちょっと 匂い が する |
その にく わ わたし にとって わ ちょっと におい が する |
sono niku wa watashi nitotte wa chotto nioi ga suru |
72 |
那块肉闻起来有点变质了 |
nà kuài ròu
wén qǐlái yǒudiǎn biànzhíle |
那块肉闻起来有点变质了 |
nà kuài ròu
wén qǐlái yǒudiǎn biànzhíle |
The meat smelled a bit bad. |
La viande sentait un peu
mauvais. |
A carne cheirava um pouco mal. |
La carne olía un poco mal. |
La carne puzzava un po 'male. |
Cuius carnes eadem odore
aliquantulus excelsis |
Das Fleisch roch ein bisschen
schlecht. |
Το
κρέας μύριζε
λίγο άσχημα. |
To kréas
mýrize lígo áschima. |
Mięso pachniało
trochę źle. |
Мясо
плохо пахло. |
Myaso plokho
pakhlo. |
那块肉闻起来有点变质了 |
La viande sentait un peu
mauvais. |
肉 は 少し 悪臭 を 帯びた 。 |
にく わ すこし あくしゅう お おびた 。 |
niku wa sukoshi akushū o obita . |
73 |
那种肉闻起来对我来说有点不对劲 |
nà zhǒng
ròu wén qǐlái duì wǒ lái shuō yǒudiǎn bùduìjìn |
那种肉闻起来对我来说有点不对劲 |
nà zhǒng
ròu wén qǐlái duì wǒ lái shuō yǒudiǎn bùduìjìn |
The kind of meat smells a bit
wrong for me. |
Le genre de viande sent un peu
mal pour moi. |
O tipo de carne cheira um pouco
errado para mim. |
El tipo de carne huele un poco
mal para mí. |
Il tipo di carne ha un odore un
po 'sbagliato per me. |
Hoc odore cibum aliquantulus
malum mihi |
Die Art von Fleisch riecht für
mich ein bisschen falsch. |
Το
είδος του
κρέατος
μυρίζει λίγο
λάθος για μένα. |
To eídos tou
kréatos myrízei lígo láthos gia ména. |
Rodzaj mięsa pachnie
trochę źle dla mnie. |
Вид
мяса
немного
пахнет для
меня. |
Vid myasa
nemnogo pakhnet dlya menya. |
那种肉闻起来对我来说有点不对劲 |
Le genre de viande sent un peu
mal pour moi. |
肉 の 種類 は 私 の ため に 少し 間違っている 。 |
にく の しゅるい わ わたし の ため に すこし まちがっている 。 |
niku no shurui wa watashi no tame ni sukoshi machigatteiru. |
74 |
not certain |
not certain |
不确定 |
bù quèdìng |
Not certain |
Pas certain |
Não tenho certeza |
No seguro |
Non certo |
non quidam |
Nicht sicher |
Δεν
είμαι
σίγουρος |
Den eímai
sígouros |
Nie jestem pewien |
Не
определен |
Ne opredelen |
not certain |
Pas certain |
わからない |
わからない |
wakaranai |
75 |
未确定的 |
wèi quèdìng de |
未确定的 |
wèi quèdìng de |
Undetermined |
Indéterminé |
Indeterminado |
Indeterminado |
Non definito |
Latin |
Unbestimmt |
Απροσδιόριστο |
Aprosdióristo |
Nieokreślony |
неопределенный |
neopredelennyy |
未确定的 |
Indéterminé |
未定 |
みてい |
mitei |
76 |
The weather
looks slightly iffy |
The weather
looks slightly iffy |
天气看起来有些不确定 |
tiānqì
kàn qǐlái yǒuxiē bù quèdìng |
The weather looks slightly iffy |
Le temps semble légèrement
incertain |
O clima parece um pouco duvidoso |
El clima se ve un poco dudoso |
Il tempo sembra leggermente
incerto |
Quod tenuiter DUBIUS spectat
tempestas |
Das Wetter sieht etwas
unangenehm aus |
Ο
καιρός
μοιάζει
ελαφρώς
ανύπαρκτος |
O kairós
moiázei elafrós anýparktos |
Pogoda wygląda nieco
niepewnie |
Погода
выглядит
слегка iffy |
Pogoda
vyglyadit slegka iffy |
The weather
looks slightly iffy |
Le temps semble légèrement
incertain |
天気 は やや 気 に なる |
てんき わ やや き に なる |
tenki wa yaya ki ni naru |
77 |
看来天气有些不稳定 |
kàn lái
tiānqì yǒuxiē bù wěndìng |
看来天气有些不稳定 |
kàn lái
tiānqì yǒuxiē bù wěndìng |
It seems that the weather is
somewhat unstable. |
Il semble que le temps soit un
peu instable. |
Parece que o tempo está um
pouco instável. |
Parece que el clima es algo
inestable. |
Sembra che il tempo sia
alquanto instabile. |
Videtur aliquantum erraticus
tempestate |
Es scheint, dass das Wetter
etwas instabil ist. |
Φαίνεται
ότι ο καιρός
είναι κάπως
ασταθής. |
Faínetai óti o
kairós eínai kápos astathís. |
Wygląda na to, że
pogoda jest nieco niestabilna. |
Похоже,
что погода
несколько
нестабильная. |
Pokhozhe, chto
pogoda neskol'ko nestabil'naya. |
看来天气有些不稳定 |
Il semble que le temps soit un
peu instable. |
天気 は やや 不安定な ようです 。 |
てんき わ やや ふあんていな ようです 。 |
tenki wa yaya fuanteina yōdesu . |
78 |
ify,fy suffix in verbs 构成动词) |
ify,fy suffix
in verbs gòuchéng dòngcí) |
ify,fy后缀in
verbs构成动词) |
ify,fy hòuzhuì
in verbs gòuchéng dòngcí) |
Ie,fy suffix in verbs
constitutes a verb) |
C'est-à-dire que le suffixe fy
dans les verbes constitue un verbe) |
Ou seja, fy sufixo em verbos
constitui um verbo) |
Es decir, fy sufijo en verbos
constituye un verbo) |
Ie, fy suffix in verbs
costituisce un verbo) |
ify: y que figuram habet in
verbo verbs) |
Das heißt, fy-Suffix in Verben
stellt ein Verb dar.) |
Δηλαδή,
η ένδειξη fy στα
ρήματα
αποτελεί ρήμα) |
Diladí, i
éndeixi fy sta rímata apoteleí ríma) |
Tj. Sufiks fy w czasownikach
stanowi czasownik) |
То
есть,
суффикс fy в
глаголах
составляет
глагол) |
To yest',
suffiks fy v glagolakh sostavlyayet glagol) |
ify,fy suffix in verbs 构成动词) |
C'est-à-dire que le suffixe fy
dans les verbes constitue un verbe) |
つまり 、 動詞 の 接尾 辞 は 動詞 に なります ) |
つまり 、 どうし の せつび じ わ どうし に なります ) |
tsumari , dōshi no setsubi ji wa dōshi ni narimasu ) |
79 |
to make or
become |
to make or
become |
成为或成为 |
chéng wéi huò
chéng wéi |
To make or become |
Faire ou devenir |
Para fazer ou tornar-se |
Para hacer o convertirse |
Per fare o diventare |
ut neque fiet |
Machen oder werden |
Για να
γίνει ή να
γίνει |
Gia na gínei í
na gínei |
Aby się stać lub
stać |
Сделать
или стать |
Sdelat' ili
stat' |
to make or
become |
Faire ou devenir |
作る か 、 なる か |
つくる か 、 なる か |
tsukuru ka , naru ka |
80 |
使得;变成 |
shǐdé;
biàn chéng |
使得,变成 |
shǐdé,
biàn chéng |
Become |
Devenir |
Tornar-se |
Convertirse |
Tale che, diventa |
Ita ut, erit |
So dass, wird |
Γίνετε |
Gínete |
Zostań |
Такое,
что,
становится |
Takoye, chto,
stanovitsya |
使得;变成 |
Devenir |
に なる |
に なる |
ni naru |
81 |
purify |
purify |
净化 |
jìnghuà |
Purify |
Purifier |
Purificar |
Purificar |
purificare |
Purificent |
Reinigen |
Καθαρίστε |
Katharíste |
Oczyść |
очищаться |
ochishchat'sya |
purify |
Purifier |
精製 する |
せいせい する |
seisei suru |
82 |
净化 |
jìnghuà |
净化 |
jìnghuà |
Purification |
La purification |
Purificação |
Purificacion |
Cleanup |
Tersus |
Reinigung |
Καθαρισμός |
Katharismós |
Oczyszczenie |
уборка |
uborka |
净化 |
La purification |
精製 |
せいせい |
seisei |
83 |
solidify |
solidify |
固化 |
gùhuà |
Solidify |
Solidifier |
Solidificar |
Solidificar |
solidificare |
solidatur |
Erstarren lassen |
Στερεώστε |
Stereóste |
Solidify |
затвердевать |
zatverdevat' |
solidify |
Solidifier |
凝固 する |
ぎょうこ する |
gyōko suru |
84 |
使凝固 |
shǐ
nínggù |
使凝固 |
shǐ
nínggù |
Solidify |
Solidifier |
Solidificar |
Solidificar |
consolidamento |
CONCRESCENTIA |
Erstarren lassen |
Στερεώστε |
Stereóste |
Solidify |
затвердевание |
zatverdevaniye |
使凝固 |
Solidifier |
凝固 する |
ぎょうこ する |
gyōko suru |
85 |
Igbo (also Ibo) a language spoken in SE Nigeria |
Igbo (also
Ibo) a language spoken in SE Nigeria |
Igbo(也是Ibo)是SE尼日利亚的一种语言 |
Igbo(yěshì
Ibo) shì SE nírìlìyǎ de yī zhǒng yǔyán |
Igbo (also Ibo) a language
spoken in SE Nigeria |
Igbo (également Ibo) une langue
parlée dans le sud-est du Nigeria |
Igbo (também ibo) é uma língua
falada no sudeste da Nigéria |
Igbo (también Ibo) una lengua
hablada en SE Nigeria |
Igbo (anche Ibo) una lingua
parlata in SE Nigeria |
Igbo (Ibo quoque) est, in
sermone et Eurum Nigeria |
Igbo (auch Ibo) eine Sprache,
die in Süd-Nigeria gesprochen wird |
Igbo
(επίσης Ibo) μια
γλώσσα που
ομιλείται στη
Ν. Νιγηρία |
Igbo (epísis
Ibo) mia glóssa pou omileítai sti N. Nigiría |
Igbo (również Ibo) to
język używany w SE Nigeria |
Игбо
(также Ibo) язык,
на котором
говорят в SE
Нигерия |
Igbo (takzhe
Ibo) yazyk, na kotorom govoryat v SE Nigeriya |
Igbo (also Ibo) a language spoken in SE Nigeria |
Igbo (également Ibo) une langue
parlée dans le sud-est du Nigeria |
イグボ ( また Ibo ) SE の ナイジェリア で 話される言語 |
いぐぼ ( また いぼ ) せ の ナイジェリア で はなされるげんご |
igubo ( mata Ibo ) SE no naijeria de hanasareru gengo |
86 |
伊格博语,伊博语(尼日利亚东南部方言) |
yī gé bó
yǔ, yī bó yǔ (nírìlìyǎ dōngnán bù fāngyán) |
伊格博语,伊博语(尼日利亚东南部方言) |
yī gé bó
yǔ, yī bó yǔ (nírìlìyǎ dōngnán bù fāngyán) |
Igbo, Igbo (speaking in
southeastern Nigeria) |
Igbo, Igbo (parlant dans le
sud-est du Nigeria) |
Igbo, Igbo (falando no sudeste
da Nigéria) |
Igbo, Igbo (hablando en el
sureste de Nigeria) |
Igbo, Igbo (parlando nel
sud-est della Nigeria) |
Igbo, Igbo (Nigeria orientalem
plagam dialecto) |
Igbo, Igbo (spricht im Südosten
von Nigeria) |
Igbo, Igbo
(μιλώντας στη
νοτιοανατολική
Νιγηρία) |
Igbo, Igbo
(milóntas sti notioanatolikí Nigiría) |
Igbo, Igbo (mówi w
południowo-wschodniej Nigerii) |
Игбо,
Игбо
(выступая в
юго-восточной
Нигерии) |
Igbo, Igbo
(vystupaya v yugo-vostochnoy Nigerii) |
伊格博语,伊博语(尼日利亚东南部方言) |
Igbo, Igbo (parlant dans le
sud-est du Nigeria) |
イグボ 、 イグボ ( ナイジェリア 南東部 で 話す ) |
いぐぼ 、 いぐぼ ( ナイジェリア なんとうぶ で はなす ) |
igubo , igubo ( naijeria nantōbu de hanasu ) |
87 |
igloo ,igloos a small round house or shelter built from blocks of hard snow
by the Inuit people of northern N America |
igloo,igloos a
small round house or shelter built from blocks of hard snow by the Inuit
people of northern N America |
冰屋,冰屋由北美因纽特人用硬雪建成的小圆屋或避难所 |
bīng
wū, bīng wū yóu běiměi yīn niǔ tè rén yòng
yìng xuě jiànchéng de xiǎo yuán wū huò bìnàn suǒ |
Igloo ,igloos a small round
house or shelter built from blocks of hard snow by the Inuit people of
northern N America |
Igloo, igloos une petite maison
ronde ou un abri construit à partir de blocs de neige dure par les Inuits du
nord de l'Amérique du Nord |
Iglu, iglus, uma pequena casa
redonda ou abrigo construído a partir de blocos de neve dura pelo povo inuit
do norte da América |
Igloo, iglúes una pequeña casa
redonda o refugio construido a partir de bloques de nieve dura por parte de
los inuit del norte de América del Norte |
igloo, igloo una piccola casa
rotonda o un riparo costruito da blocchi di neve dura dal popolo Inuit del
nord America del N |
igloo, per parvum igloos domum
tectumque built an ex duris et cuneos nives per Inuit populus N Americae
septentrionalis |
Iglu, Iglus, ein kleines rundes
Haus oder ein Schutzraum, der von den Inuit im Norden Nordamerikas aus harten
Schneeblöcken gebaut wurde |
Igloo, igloos
ένα μικρό
στρογγυλό
σπίτι ή
καταφύγιο που
χτίστηκε από
μπλοκ σκληρού
χιονιού από
τους ανθρώπους
Inuit της βόρειας Ν
Αμερική |
Igloo, igloos
éna mikró strongyló spíti í katafýgio pou chtístike apó blok skliroú chionioú
apó tous anthrópous Inuit tis vóreias N Amerikí |
Igloo, igloos to mały
okrągły dom lub schronisko zbudowane z bloków twardego śniegu
przez ludzi z Eskimosów w północnej Ameryce Północnej |
Igloo, igloos
небольшой
круглый дом
или убежище,
построенное
из блоков
жесткого
снега
людьми инуитов
северной
части
Северной
Америки |
Igloo, igloos
nebol'shoy kruglyy dom ili ubezhishche, postroyennoye iz blokov zhestkogo
snega lyud'mi inuitov severnoy chasti Severnoy Ameriki |
igloo ,igloos a small round house or shelter built from blocks of hard snow
by the Inuit people of northern N America |
Igloo, igloos une petite maison
ronde ou un abri construit à partir de blocs de neige dure par les Inuits du
nord de l'Amérique du Nord |
イグルー 、 イグルー 北米 北部 の イヌイット族 による激しい 雪 の ブロック から 造られた 小さな 円形 の 住居または 避難所 |
いぐるう 、 いぐるう ほくべい ほくぶ の いぬいっとぞくによる はげしい ゆき の ブロック から つくられた ちいさな えんけい の じゅうきょ または ひなんしょ |
igurū , igurū hokubei hokubu no inuittozoku niyoru hageshīyuki no burokku kara tsukurareta chīsana enkei no jūkyomataha hinansho |
88 |
(北美北部因纽特人的拱形圆顶)冰屋 |
(běiměi
běibù yīn niǔ tè rén de gǒng xíng yuán dǐng)
bīng wū |
(北美北部因纽特人的拱形圆顶)冰屋 |
(běiměi
běibù yīn niǔ tè rén de gǒng xíng yuán dǐng)
bīng wū |
(Arnate's arched dome in
northern North America) igloo |
(Dôme cintré d'Arnate dans le
nord de l'Amérique du Nord) igloo |
(Cúpula arqueada de Arnate no
norte da América do Norte) iglu |
(Cúpula arqueada de Arnate en
el norte de América del Norte) iglú |
(La cupola arcuata di Arnate
nel Nord America settentrionale) igloo |
(Inuit septemtrionis Americae
septentrionalis meatum camerari firmamento) igloo |
(Arnates gewölbte Kuppel im
Norden Nordamerikas) Iglu |
(Το
τοξωτό θόλο
του Arnate στη
βόρεια Βόρεια
Αμερική) igloo |
(To toxotó
thólo tou Arnate sti vóreia Vóreia Amerikí) igloo |
(Łuk Archeda w
północnej Ameryce Północnej) igloo |
(Арочный
купол
Арнате на
севере
Северной Америки)
igloo |
(Arochnyy
kupol Arnate na severe Severnoy Ameriki) igloo |
(北美北部因纽特人的拱形圆顶)冰屋 |
(Dôme cintré d'Arnate dans le
nord de l'Amérique du Nord) igloo |
( Arnate ' s 北 アメリカ 北部 の アーチ型 ドーム )イグルー |
( あrなて ' s きた アメリカ ほくぶ の ああちがた ドーム) いぐるう |
( Arnate ' s kita amerika hokubu no āchigata dōmu )igurū |
89 |
igneous (geology 地)(of rocks岩石)formed when magma(melted or liquid material lying below the earth's surface)
becomes solid, especially after it has poured out of a volcano |
igneous
(geology de)(of rocks yánshí)formed when magma(melted or liquid material
lying below the earth's surface) becomes solid, especially after it has
poured out of a volcano |
当岩浆(熔化或液体物质位于地球表面下方)变得坚固时形成的岩石(地质学)(岩石岩石),特别是在它从火山中倾泻出来之后 |
dāng
yánjiāng (rónghuà huò yètǐ wùzhí wèiyú dìqiú biǎomiàn
xiàfāng) biàn dé jiāngù shí xíngchéng de yánshí (dìzhí xué)(yánshí
yánshí), tèbié shì zài tā cóng huǒshān zhōng qīngxiè
chūlái zhīhòu |
Igneous (geology) (formed when
rocky) formed when magma(melted or liquid material lying below the earth's
surface) becomes solid, especially after it has poured out of a volcano |
ignée (zone de géologie) (roche
de roches) formé lorsque le magma (matériau fondu ou liquide se trouvant
au-dessous de la surface de la terre) devient solide, en particulier après
qu'il a répandu d'un volcan |
Ígnea (geologia) (formada
quando rochosa) é formada quando o magma (material derretido ou líquido
localizado abaixo da superfície da Terra) se torna sólido, especialmente
depois de ter sido despejado de um vulcão |
Ígneo (geología) (formado
cuando es rocoso) se forma cuando el magma (material fundido o líquido que se
encuentra debajo de la superficie de la tierra) se vuelve sólido,
especialmente después de que se ha derramado de un volcán |
ignea (massa geologia) (di
rocce roccia) formano quando il magma (fuso o materiale liquido che giace
sotto la superficie terrestre) diventa solida, soprattutto dopo che è versato
su un vulcano |
ignei (Marcus terram) (de petra
saxa) formatae cum magma (liquefacta est materia vel liquido superficiem
iacentem in terra deorsum) erit solidum, praesertim cum ea quae de lacu in
monte |
Igneous (Geologie) (gebildet
wenn felsig) entsteht, wenn Magma (geschmolzenes oder flüssiges Material, das
unter der Erdoberfläche liegt) fest wird, insbesondere nachdem es aus einem
Vulkan ausgegossen wurde |
Το Igneous
(που
σχηματίζεται
όταν είναι
βραχώδες)
σχηματίζεται
όταν το μάγμα
(λιωμένο ή υγρό
υλικό που βρίσκεται
κάτω από την
επιφάνεια της
γης) γίνεται στερεό,
ειδικά αφού
έχει χυθεί από
ένα ηφαίστειο |
To Igneous
(pou schimatízetai ótan eínai vrachódes) schimatízetai ótan to mágma (lioméno
í ygró ylikó pou vrísketai káto apó tin epifáneia tis gis) gínetai stereó,
eidiká afoú échei chytheí apó éna ifaísteio |
Ognista (geologia)
(powstająca podczas skalistych) powstała, gdy magma (stopiony lub
ciekły materiał leżący poniżej powierzchni ziemi)
staje się trwała, szczególnie po wylaniu z wulkanu |
Igneous
(геология)
(образуется,
когда
скалистый) образуется,
когда магма
(расплавленный
или жидкий
материал,
лежащий
ниже земной
поверхности)
становится
твердой,
особенно
после того,
как она
вылилась из
вулкана |
Igneous
(geologiya) (obrazuyetsya, kogda skalistyy) obrazuyetsya, kogda magma
(rasplavlennyy ili zhidkiy material, lezhashchiy nizhe zemnoy poverkhnosti)
stanovitsya tverdoy, osobenno posle togo, kak ona vylilas' iz vulkana |
igneous (geology 地)(of rocks岩石)formed when magma(melted or liquid material lying below the earth's surface)
becomes solid, especially after it has poured out of a volcano |
ignée (zone de géologie) (roche
de roches) formé lorsque le magma (matériau fondu ou liquide se trouvant
au-dessous de la surface de la terre) devient solide, en particulier après
qu'il a répandu d'un volcan |
マグマ ( 地表 の 下 に ある 融解 した 液体 の 物質 )が 固まった とき に 形成 される 火成岩 ( 地形 ) は 、特に 火山 から 注がれた 後 に 固まっていく |
マグマ ( ちひょう の した に ある ゆうかい した えきたいの ぶっしつ ) が かたまった とき に けいせい される かせいがん ( ちけい ) わ 、 とくに かざん から そそがれたのち に かたまっていく |
maguma ( chihyō no shita ni aru yūkai shita ekitai nobusshitsu ) ga katamatta toki ni keisei sareru kaseigan (chikei ) wa , tokuni kazan kara sosogareta nochi nikatamatteiku |
90 |
火成的,(尤指火山喷出的) |
huǒ chéng
de,(yóu zhǐ huǒshān pēn chū de) |
火成的,(尤指火山喷出的) |
huǒ chéng
de,(yóu zhǐ huǒshān pēn chū de) |
Huge, (especially volcanic
spurts) |
Énorme, (surtout les poussées
volcaniques) |
Enorme, (especialmente erupções
vulcânicas) |
Enorme, (especialmente los
chorros volcánicos) |
Enorme, (specialmente con
scatti vulcanici) |
Ignei (c MONS IGNEUS) |
Riesige (vor allem
Vulkanausbrüche) |
Τεράστιες,
(ιδιαίτερα
ηφαιστειακές
εκτοξεύσεις) |
Terásties,
(idiaítera ifaisteiakés ektoxéfseis) |
Ogromne, (szczególnie
wulkaniczne tryskające) |
Огромные
(особенно
вулканические
всплески) |
Ogromnyye
(osobenno vulkanicheskiye vspleski) |
火成的,(尤指火山喷出的) |
Énorme, (surtout les poussées
volcaniques) |
巨大な 、 ( 特に 火山 噴出物 ) |
きょだいな 、 ( とくに かざん ふんしゅつぶつ ) |
kyodaina , ( tokuni kazan funshutsubutsu ) |
91 |
ignite (formal) to start to burn; to make
sth start to burn |
ignite
(formal) to start to burn; to make sth start to burn |
点燃(正式)开始燃烧;使...开始燃烧 |
diǎnrán
(zhèngshì) kāishǐ ránshāo; shǐ... Kāishǐ
ránshāo |
Ignite (formal) to start to
burn; to make sth start to burn |
S'allumer (formellement) pour
commencer à brûler; pour que ça commence à brûler |
Incendiar (formal) para começar
a queimar, para fazer sth começar a queimar |
Encender (formal) para comenzar
a quemar, para hacer que algo comience a arder |
Ignite (formale) per iniziare a
bruciare, per far sì che sth inizi a bruciare |
ignis (formalis) incipere uri:
ut satus Ynskt mál: uri |
Entzünden Sie (förmlich), um zu
brennen, damit etw anfängt zu brennen |
Αναφλέξτε
(επίσημη) για να
αρχίσετε να
καίτε, για να
κάνετε το sth να
αρχίσει να
καίει |
Anafléxte
(epísimi) gia na archísete na kaíte, gia na kánete to sth na archísei na
kaíei |
Podpisz (formalnie), aby
zacząć palić, aby zacząć się palić |
Зажгите
(формально),
чтобы
начать
гореть, чтобы
начать
гореть |
Zazhgite
(formal'no), chtoby nachat' goret', chtoby nachat' goret' |
ignite (formal) to start to burn; to make
sth start to burn |
S'allumer (formellement) pour
commencer à brûler; pour que ça commence à brûler |
燃え始める ため に ( 正式 に ) 点火 してください 。 |
もえはじめる ため に ( せいしき に ) てんか してください 。 |
moehajimeru tame ni ( seishiki ni ) tenka shitekudasai . |
92 |
使)燃烧,着火;点燃 |
shǐ)
ránshāo, zháohuǒ; diǎnrán |
使)燃烧,着火;点燃 |
shǐ)
ránshāo, zháohuǒ; diǎnrán |
Burn, ignite; ignite |
Brûler, enflammer; enflammer |
Queimadura, inflamar, inflamar |
Quemar, prender, prender |
Brucia, accendi, accendi |
Ita) miris tragoediis miscent,
ignitionem, ignitionem |
Brennen, anzünden, entzünden |
Εγγραφείτε,
αναφλέξτε,
αναφλέξτε |
Engrafeíte,
anafléxte, anafléxte |
Spalić, zapalić,
zapalić |
Ожог,
воспламенение,
зажигание |
Ozhog,
vosplameneniye, zazhiganiye |
使)燃烧,着火;点燃 |
Brûler, enflammer; enflammer |
火傷 、 発火 、 発火 |
かしょう 、 はっか 、 はっか |
kashō , hakka , hakka |
93 |
Gas ignites
very easily. |
Gas ignites
very easily. |
气体非常容易点燃。 |
qìtǐ
fēicháng róngyì diǎnrán. |
Gas ignites very easily. |
Le gaz s'enflamme très
facilement. |
O gás se inflama muito
facilmente. |
El gas se enciende muy
fácilmente. |
Il gas si accende molto
facilmente. |
Vestibulum facile incendit. |
Gas zündet sehr leicht. |
Το
αέριο
αναφλέγεται
πολύ εύκολα. |
To aério
anaflégetai polý éfkola. |
Gaz zapala się bardzo
łatwo. |
Газ
легко
воспламеняется. |
Gaz legko
vosplamenyayetsya. |
Gas ignites
very easily. |
Le gaz s'enflamme très
facilement. |
ガス は 非常 に 簡単 に 発火 する 。 |
ガス わ ひじょう に かんたん に はっか する 。 |
gasu wa hijō ni kantan ni hakka suru . |
94 |
汽油易燃 |
Qìyóu yì rán |
汽油易燃 |
Qìyóu yì rán |
Gasoline flammable |
Essence inflammable |
Gasolina inflamável |
Gasolina inflamable |
Benzina infiammabile |
Flammabiles gasoline |
Benzin brennbar |
Βενζίνη
εύφλεκτη |
Venzíni
éfflekti |
Benzyna łatwopalna |
Бензин
легковоспламеняющийся |
Benzin
legkovosplamenyayushchiysya |
汽油易燃 |
Essence inflammable |
ガソリン 可燃性 |
ガソリン かねんせい |
gasorin kanensei |
95 |
(figurative)
Tempers ignited when the whole family spent Christmas together. |
(figurative)
Tempers ignited when the whole family spent Christmas together. |
(比喻)当全家人一起度过圣诞节时,脾气就会点燃。 |
(bǐyù)
dāng quánjiā rén yīqǐ dùguò shèngdàn jié shí, píqì jiù
huì diǎnrán. |
(figurative) Tempers ignited
when the whole family spent Christmas together. |
(figuré) Les humeurs
s'enflamment lorsque toute la famille passe Noël ensemble. |
(figurativa) Os temperamentos
inflamaram quando toda a família passou o Natal juntos. |
(figurativo) Los ánimos se
encendieron cuando toda la familia pasó la Navidad juntos. |
Tempi (figurativi) si sono
accesi quando tutta la famiglia ha trascorso il Natale insieme. |
(Maps) Temperat consortio cum
tota familia simul spent Christi. |
(figurativ) Die Temperamente
entzünden sich, als die ganze Familie Weihnachten zusammen verbrachte. |
(εικονιστικά)
Οι θεραπείες
αναφλέγονται
όταν όλη η
οικογένεια
περάσει τα
Χριστούγεννα
μαζί. |
(eikonistiká)
Oi therapeíes anaflégontai ótan óli i oikogéneia perásei ta Christoúgenna
mazí. |
(przenośny) Temper
zapalił się, gdy cała rodzina spędzała razem
święta. |
(образный)
Темперы
зажигались,
когда вся семья
проводила
Рождество
вместе. |
(obraznyy)
Tempery zazhigalis', kogda vsya sem'ya provodila Rozhdestvo vmeste. |
(figurative)
Tempers ignited when the whole family spent Christmas together. |
(figuré) Les humeurs
s'enflamment lorsque toute la famille passe Noël ensemble. |
( 比喩 的 ) 家族 全員 が 一緒 に クリスマス を過ごした とき に 、 温度 が 上昇 しました 。 |
( ひゆ てき ) かぞく ぜにん が いっしょ に クリスマスお すごした とき に 、 おんど が じょうしょう しました 。 |
( hiyu teki ) kazoku zenin ga issho ni kurisumasu osugoshita toki ni , ondo ga jōshō shimashita . |
96 |
全家凑到一起度圣诞节,大家心里都十分激动 |
Quánjiā
còu dào yīqǐ dù shèngdàn jié, dàjiā xīnlǐ dōu
shífēn jīdòng |
全家凑到一起度圣诞节,大家心里都十分激动 |
Quánjiā
còu dào yīqǐ dù shèngdàn jié, dàjiā xīnlǐ dōu
shífēn jīdòng |
The whole family gathered
together for Christmas, everyone was very excited |
Toute la famille s'est réunie
pour Noël, tout le monde était très excité |
Toda a família se reuniu para o
Natal, todo mundo estava muito animado |
Toda la familia se reunió para
la Navidad, todos estaban muy emocionados. |
Tutta la famiglia si è riunita
per Natale, tutti erano molto emozionati |
Conspirant familia Christi,
omnes ipsum dolor |
Die ganze Familie versammelte
sich zu Weihnachten, alle waren sehr aufgeregt |
Όλη η
οικογένεια
συγκεντρώθηκε
για τα
Χριστούγεννα,
όλοι ήταν πολύ
ενθουσιασμένοι |
Óli i
oikogéneia synkentróthike gia ta Christoúgenna, óloi ítan polý
enthousiasménoi |
Cała rodzina zebrała
się na Boże Narodzenie, wszyscy byli bardzo podekscytowani |
Вся
семья
собралась
на
Рождество,
все были очень
взволнованы |
Vsya sem'ya
sobralas' na Rozhdestvo, vse byli ochen' vzvolnovany |
全家凑到一起度圣诞节,大家心里都十分激动 |
Toute la famille s'est réunie
pour Noël, tout le monde était très excité |
家族 全員 が クリスマス の ため に 一緒 に 集まって 、みんな とても 興奮 していた |
かぞく ぜにん が クリスマス の ため に いっしょ に あつまって 、 みんな とても こうふん していた |
kazoku zenin ga kurisumasu no tame ni issho ni atsumatte ,minna totemo kōfun shiteita |
97 |
Flames melted
a lead.pipe and ignited
leaking gas. |
Flames melted
a lead.Pipe and ignited leaking gas. |
火焰熔化了铅管,并点燃了泄漏的气体。 |
huǒyàn
rónghuàle qiān guǎn, bìng diǎnránle xièlòu de qìtǐ. |
Flames melted a lead.pipe and
ignited leaking gas. |
Les flammes ont fait fondre un
tuyau de plomb et ont enflammé des fuites de gaz. |
Chamas derretiam um cano de
chumbo e inflamavam o vazamento de gás. |
Las llamas fundieron un tubo de
plomo y encendieron una fuga de gas. |
Le fiamme si sciolsero un
piombo.pipe e accese il gas che fuoriesce. |
Liquefácta est stillante
portasse gas lead.pipe flammis ipsis et ignitis. |
Flammen schmolzen eine
Bleispfeife und entzündeten austretendes Gas. |
Οι
φλόγες
λειώνουν ένα lead.pipe
και
αναφλέγονται
διαρροή
αερίου. |
Oi flóges
leiónoun éna lead.pipe kai anaflégontai diarroí aeríou. |
Płomienie stopiły
plamę i zapaliły cieknący gaz. |
Пламя
расплавило
свинцовую
трубку и
запустило
утечку газа. |
Plamya
rasplavilo svintsovuyu trubku i zapustilo utechku gaza. |
Flames melted
a lead.pipe and ignited
leaking gas. |
Les flammes ont fait fondre un
tuyau de plomb et ont enflammé des fuites de gaz. |
火炎 は 鉛 を 溶かし パイプ を 詰まらせ 、 漏れた ガスに 点火 した 。 |
かえん わ なまり お とかし パイプ お つまらせ 、 もれたガス に てんか した 。 |
kaen wa namari o tokashi paipu o tsumarase , moreta gasuni tenka shita . |
98 |
火焰熔化了一段铅管,燃着了漏出来的煤气 |
Huǒyàn
rónghuàle yīduàn qiān guǎn, ránzhele lòu chūlái de méiqì |
火焰熔化了一段铅管,燃着了漏出来的煤气 |
Huǒyàn
rónghuàle yīduàn qiān guǎn, ránzhele lòu chūlái de méiqì |
The flame melted a section of
the lead pipe and ignited the leaking gas. |
La flamme a fait fondre une
section du tuyau de plomb et a enflammé le gaz qui s'échappe. |
A chama fundiu uma seção do
tubo de chumbo e acendeu o gás que vazava. |
La llama fundió una sección del
tubo de plomo y encendió el gas que goteaba. |
La fiamma sciolse una sezione
del tubo di piombo e accese il gas che fuoriesce. |
Fistula plumbo alii flamma
ignis vapore elapsus |
Die Flamme schmolz einen
Abschnitt des Führungsrohrs und zündete das austretende Gas an. |
Η
φλόγα τήκωσε
ένα τμήμα του
σωλήνα
μολύβδου και ανάφλεξε
το διαρρέον
αέριο. |
I flóga tíkose
éna tmíma tou solína molývdou kai anáflexe to diarréon aério. |
Płomień stopił
odcinek prowadzącej rury i zapalił wyciek gazu. |
Пламя
расплавило
участок
свинцовой
трубы и
запустило
утечку газа. |
Plamya
rasplavilo uchastok svintsovoy truby i zapustilo utechku gaza. |
火焰熔化了一段铅管,燃着了漏出来的煤气 |
La flamme a fait fondre une
section du tuyau de plomb et a enflammé le gaz qui s'échappe. |
炎 が 鉛 パイプ の 一部 を 溶かし 漏れた ガス に 点火した 。 |
ほのう が なまり パイプ の いちぶ お とかし もれた ガスに てんか した 。 |
honō ga namari paipu no ichibu o tokashi moreta gasu nitenka shita . |
99 |
(figurative)
his .words ignited their anger. |
(figurative)
his.Words ignited their anger. |
(比喻)他的。言论点燃了他们的愤怒。 |
(bǐyù)
tā de. Yánlùn diǎnránle tāmen de fènnù. |
(figurative) his .words ignited
their anger. |
(figuratif) ses mots ont
enflammé leur colère. |
(figurativa) suas palavras
inflamaram sua raiva. |
(figurativo) sus palabras
encendieron su ira. |
(figurativo) le sue parole
hanno acceso la loro rabbia. |
(Maps) .words in ira sua
accenso. |
(figurativ) seine .words
entzündeten ihren Zorn. |
(εικονιστική)
οι λέξεις του
ανάφλεξαν την
οργή τους. |
(eikonistikí)
oi léxeis tou anáflexan tin orgí tous. |
(figuratywny) jego słowa
przejmowały ich gniew. |
(образный)
его слова
зажгли их
гнев. |
(obraznyy)
yego slova zazhgli ikh gnev. |
(figurative)
his .words ignited their anger. |
(figuratif) ses mots ont
enflammé leur colère. |
彼 の . words は 彼ら の 怒り に 火 を つけた ( 比喩 的) 。 |
かれ の 。 をrds わ かれら の いかり に ひ お つけた ( ひゆ てき ) 。 |
kare no . words wa karera no ikari ni hi o tsuketa ( hiyuteki ) . |
100 |
他的话引发了他们的怒火 |
Tā dehuà
yǐnfāle tāmen de nùhuǒ |
他的话引发了他们的怒火 |
Tā dehuà
yǐnfāle tāmen de nùhuǒ |
His words sparked their anger |
Ses mots ont suscité leur
colère |
Suas palavras provocaram sua
raiva |
Sus palabras encendieron su ira |
Le sue parole hanno scatenato
la loro rabbia |
His verbis sparked irae suae |
Seine Worte lösten ihren Ärger
aus |
Τα
λόγια του
πυροδότησαν
την οργή τους |
Ta lógia tou
pyrodótisan tin orgí tous |
Jego słowa
wywołały gniew |
Его
слова
вызвали
гнев |
Yego slova
vyzvali gnev |
他的话引发了他们的怒火 |
Ses mots ont suscité leur
colère |
彼 の 言葉 が 怒り を 燃やした |
かれ の ことば が いかり お もやした |
kare no kotoba ga ikari o moyashita |
|
ignition the electrical system of a vehicle that makes the fuel begin
to bum to start the engine; the place in a vehicle where you start this
system |
ignition the
electrical system of a vehicle that makes the fuel begin to bum to start the
engine; the place in a vehicle where you start this system |
点燃车辆的电气系统,使燃料开始燃烧以启动发动机;在您启动此系统的车辆中的位置 |
diǎnrán
chēliàng de diànqì xìtǒng, shǐ ránliào kāishǐ
ránshāo yǐ qǐdòng fādòngjī; zài nín qǐdòng
cǐ xìtǒng de chēliàng zhōng de wèizhì |
The electrical system of a
vehicle that makes the fuel begin to bum to start the engine; the place in a
vehicle where you start this system |
Le système électrique d'un
véhicule qui consomme de l'essence commence à brûler pour démarrer le moteur;
l'endroit dans un véhicule où vous démarrez ce système |
O sistema elétrico de um
veículo que faz o combustível começar a queimar o motor, o lugar em um
veículo onde você inicia este sistema |
El sistema eléctrico de un
vehículo que hace que el combustible comience a quemarse para arrancar el
motor, el lugar en el vehículo donde se inicia este sistema. |
accensione Il sistema elettrico
di un veicolo che rende il combustibile comincia a bruciare per avviare il
motore, il luogo in un veicolo in cui si inizia a questo sistema |
electrica ignitionem ratio
vehiculo ligna incipiant bum committitur machinam facit, ibi incipit ratio
loci lorem |
Das elektrische System eines
Fahrzeugs, bei dem der Kraftstoff zum Starten des Motors zu brennen beginnt,
der Ort in einem Fahrzeug, an dem Sie dieses System starten |
Το
ηλεκτρικό
σύστημα ενός
οχήματος που
κάνει το καύσιμο
να ξεκινά για
να ξεκινήσει ο
κινητήρας · η θέση
σε ένα όχημα
όπου ξεκινάτε
αυτό το
σύστημα |
To ilektrikó
sýstima enós ochímatos pou kánei to káfsimo na xekiná gia na xekinísei o
kinitíras : i thési se éna óchima ópou xekináte aftó to sýstima |
Układ elektryczny pojazdu,
który sprawia, że paliwo zaczyna się palić, aby
uruchomić silnik, miejsce w pojeździe, w którym uruchamiasz ten
system |
Электрическая
система
транспортного
средства,
которая
заставляет
топливо
начинать
работать,
чтобы
запустить
двигатель, место
в
транспортном
средстве, на
котором вы
запускаете
эту систему |
Elektricheskaya
sistema transportnogo sredstva, kotoraya zastavlyayet toplivo nachinat'
rabotat', chtoby zapustit' dvigatel', mesto v transportnom sredstve, na
kotorom vy zapuskayete etu sistemu |
ignition the electrical system of a vehicle that makes the fuel begin
to bum to start the engine; the place in a vehicle where you start this
system |
Le système électrique d'un
véhicule qui consomme de l'essence commence à brûler pour démarrer le moteur;
l'endroit dans un véhicule où vous démarrez ce système |
燃料 を 燃焼 させて エンジン を 始動 させる 車両 の電気 システム ; この システム を 始動 する 車両内 の場所 |
ねんりょう お ねんしょう させて エンジン お しどう させる しゃりょう の でんき システム ; この システム お しどう する しゃりょうない の ばしょ |
nenryō o nenshō sasete enjin o shidō saseru sharyō nodenki shisutemu ; kono shisutemu o shidō suru sharyōnaino basho |
102 |
点火装置;点火幵关 |
diǎnhuǒ
zhuāngzhì; diǎnhuǒ jiān guān |
点火装置;点火幵关 |
diǎnhuǒ
zhuāngzhì; diǎnhuǒ jiān guān |
Ignition device |
Dispositif d'allumage |
Dispositivo de ignição |
Dispositivo de encendido |
Dispositivo di accensione |
Per ignitionem, de ignitis Jian |
Zündgerät |
Διάταξη
ανάφλεξης |
Diátaxi
anáflexis |
Urządzenie zapłonowe |
Устройство
зажигания |
Ustroystvo
zazhiganiya |
点火装置;点火幵关 |
Dispositif d'allumage |
点火 装置 |
てんか そうち |
tenka sōchi |
103 |
to turn the ignition on/off |
to turn the
ignition on/off |
打开/关闭点火开关 |
dǎkāi/guānbì
diǎnhuǒ kāiguān |
To turn the ignition on/off |
Pour allumer / éteindre |
Para ligar / desligar a ignição |
Para encender / apagar el
encendido |
Per accendere / spegnere
l'accensione |
ut convertat ad ignitionem /
off |
Ein- / Ausschalten der Zündung |
Για να
ενεργοποιήσετε
/
απενεργοποιήσετε
την ανάφλεξη |
Gia na
energopoiísete / apenergopoiísete tin anáflexi |
Aby włączyć /
wyłączyć zapłon |
Включение
/ выключение
зажигания |
Vklyucheniye /
vyklyucheniye zazhiganiya |
to turn the ignition on/off |
Pour allumer / éteindre |
イグニッション を オン / オフ する に は |
いぐにっしょん お オン / オフ する に わ |
igunisshon o on / ofu suru ni wa |
104 |
打开/关上点火开关 |
dǎkāi/guānshàng
diǎnhuǒ kāiguān |
打开/关上点火开关 |
dǎkāi/guānshàng
diǎnhuǒ kāiguān |
Turn the ignition on/off |
Mettre le contact |
Ligue / desligue a ignição |
Gire el encendido / apagado |
Accendere / spegnere
l'accensione |
De / off switch ignitionem |
Zündung ein / ausschalten |
Ενεργοποιήστε
/
απενεργοποιήστε
την ανάφλεξη |
Energopoiíste
/ apenergopoiíste tin anáflexi |
Włącz zapłon /
zapłon |
Включение
/ выключение
зажигания |
Vklyucheniye /
vyklyucheniye zazhiganiya |
打开/关上点火开关 |
Mettre le contact |
イグニッション を オン / オフ に する |
いぐにっしょん お オン / おふ に する |
igunisshon o on / ofu ni suru |
105 |
打開/關閉點火開關 |
dǎkāi/guānbì
diǎnhuǒ kāiguān |
打开/关闭点火开关 |
dǎkāi/guānbì
diǎnhuǒ kāiguān |
Turn the ignition on/off |
Mettre le contact |
Ligue / desligue a ignição |
Gire el encendido / apagado |
Accendere / spegnere
l'accensione |
Foramen / claudendo switch
ignitionem |
Zündung ein / ausschalten |
Ενεργοποιήστε
/
απενεργοποιήστε
την ανάφλεξη |
Energopoiíste
/ apenergopoiíste tin anáflexi |
Włącz zapłon /
zapłon |
Включение
/ выключение
зажигания |
Vklyucheniye /
vyklyucheniye zazhiganiya |
打開/關閉點火開關 |
Mettre le contact |
イグニッション を オン / オフ に する |
いぐにっしょん お オン / おふ に する |
igunisshon o on / ofu ni suru |
106 |
to put the key
in the ignition |
To put the key
in the ignition |
把钥匙放在点火器上 |
Bǎ yàoshi
fàng zài diǎnhuǒ qì shàng |
To put the key in the ignition |
Mettre la clé dans le contact |
Para colocar a chave na ignição |
Poner la llave en el encendido. |
Per inserire la chiave
nell'accensione |
In ignitis clavis est ad
induendum |
Den Schlüssel in die Zündung
stecken |
Για να
βάλετε το
κλειδί στην
ανάφλεξη |
Gia na válete
to kleidí stin anáflexi |
Aby umieścić kluczyk w
stacyjce |
Вставить
ключ в
зажигание |
Vstavit'
klyuch v zazhiganiye |
to put the key
in the ignition |
Mettre la clé dans le contact |
キー を 着火 させる に は |
キー お ちゃっか させる に わ |
kī o chakka saseru ni wa |
107 |
把钥匙插进点火开关 |
bǎ yàoshi
chā jìn diǎnhuǒ kāiguān |
把钥匙插进点火开关 |
bǎ yàoshi
chā jìn diǎnhuǒ kāiguān |
Insert the key into the
ignition switch |
Insérez la clé dans le
contacteur d'allumage |
Insira a chave no interruptor
de ignição |
Inserte la llave en el
interruptor de encendido |
Inserire la chiave
nell'interruttore di accensione |
In ignitis clavis ad switch |
Stecken Sie den Schlüssel in
den Zündschalter |
Εισάγετε
το κλειδί στο
διακόπτη
ανάφλεξης |
Eiságete to
kleidí sto diakópti anáflexis |
Włóż kluczyk do
stacyjki |
Вставьте
ключ в замок
зажигания |
Vstav'te
klyuch v zamok zazhiganiya |
把钥匙插进点火开关 |
Insérez la clé dans le
contacteur d'allumage |
キー を イグニッションスイッチ に 差し込みます |
キー お いぐにっしょんすいっち に さしこみます |
kī o igunisshonsuicchi ni sashikomimasu |
108 |
picture page
R001 |
picture page
R001 |
图片页面R001 |
túpiàn yèmiàn
R001 |
Picture page R001 |
Page de l'image R001 |
Página de imagens R001 |
Imagen de la página R001 |
Pagina delle immagini R001 |
R001 pictura page |
Bildseite R001 |
Εικόνα
σελίδα R001 |
Eikóna selída
R001 |
Strona ze zdjęciem R001 |
Страница
изображения
R001 |
Stranitsa
izobrazheniya R001 |
picture page
R001 |
Page de l'image R001 |
画像 ページ R 001 |
がぞう ページ r 001 |
gazō pēji R 001 |
109 |
({technical) the action
of starting to bum or of making sth burn |
({technical)
the action of starting to bum or of making sth burn |
({技术)开始闷烧或烧伤的行为 |
({jìshù)
kāishǐ mēn shāo huò shāoshāng de xíngwéi |
({technical) the action of
starting to bum or of making sth burn |
({technique) l'action de
commencer à brûler ou de faire brûler |
({técnico) a ação de começar a
queimar ou fazer sth burn |
({técnico) la acción de comenzar
a quemar o de hacer algo de quemadura |
({tecnico) l'azione di iniziare
a bruciare o di fare sth burn |
({Technical) bum vel ad actiones
incipiens faciendi ardeat Ynskt mál: |
(technisch) die Aktion des
Verbrennungsbeginns oder der Verbrennung von etw |
({τεχνική)
τη δράση του να
αρχίσει να
καταιγίδα ή να κάνει
sth καύση |
({technikí) ti
drási tou na archísei na kataigída í na kánei sth káfsi |
({techniczny) działanie
polegające na rozpoczęciu bum lub paleniu |
({техническое)
действие,
начинающееся
с задницы
или
сжигания |
({tekhnicheskoye)
deystviye, nachinayushcheyesya s zadnitsy ili szhiganiya |
({technical) the action
of starting to bum or of making sth burn |
({technique) l'action de
commencer à brûler ou de faire brûler |
({ 技術 的な ) 怒鳴り を 始める か 、 または 火傷 をする 動作 |
({ ぎじゅつ てきな ) どなり お はじめる か 、 または かしょう お する どうさ |
({ gijutsu tekina ) donari o hajimeru ka , mataha kashō osuru dōsa |
110 |
着火;点火;点燃 |
zháohuǒ;
diǎnhuǒ; diǎnrán |
着火;点火;点燃 |
zháohuǒ;
diǎnhuǒ; diǎnrán |
Fire; ignition; ignition |
Feu; allumage; allumage |
Incêndio, ignição, ignição |
Fuego; ignición; ignición |
Fuoco, accensione, accensione |
Ignitionem, ignitionem,
ignitionem |
Feuer, Zündung, Zündung |
Φωτιά,
ανάφλεξη,
ανάφλεξη |
Fotiá,
anáflexi, anáflexi |
Ogień, zapłon,
zapłon |
Огонь,
зажигание,
зажигание |
Ogon',
zazhiganiye, zazhiganiye |
着火;点火;点燃 |
Feu; allumage; allumage |
火 、 点火 、 点火 |
ひ 、 てんか 、 てんか |
hi , tenka , tenka |
111 |
The flames
spread to all parts of the house within minutes of ignition. |
The flames
spread to all parts of the house within minutes of ignition. |
火焰在点火几分钟内蔓延到房子的所有部分。 |
huǒyàn
zài diǎnhuǒ jǐ fēnzhōng nèi mànyán dào fángzi de
suǒyǒu bùfèn. |
The flames spread to all parts
of the house within minutes of ignition. |
Les flammes se sont propagées
dans toutes les parties de la maison quelques minutes après l’allumage. |
As chamas se espalharam por
todas as partes da casa alguns minutos depois da ignição. |
Las llamas se extendieron a
todas las partes de la casa a los pocos minutos de la ignición. |
Le fiamme si sono diffuse in
tutte le parti della casa in pochi minuti dall'accensione. |
Et flamma late in omnes partes
Domus intra minuta ignitionis. |
Die Flammen breiten sich
innerhalb weniger Minuten nach dem Zünden auf alle Teile des Hauses aus. |
Οι
φλόγες
εξαπλώθηκαν
σε όλα τα μέρη
του σπιτιού μέσα
σε λίγα λεπτά
από την
ανάφλεξη. |
Oi flóges
exaplóthikan se óla ta méri tou spitioú mésa se líga leptá apó tin anáflexi. |
Płomienie
rozprzestrzeniły się na wszystkie części domu w
ciągu kilku minut od zapłonu. |
Пламя
распространилось
на все части
дома в
течение
нескольких
минут после
зажигания. |
Plamya
rasprostranilos' na vse chasti doma v techeniye neskol'kikh minut posle
zazhiganiya. |
The flames
spread to all parts of the house within minutes of ignition. |
Les flammes se sont propagées
dans toutes les parties de la maison quelques minutes après l’allumage. |
炎 は 火 の 数 分 以内 に 家 の すべて の 部分 に広がった 。 |
ほのう わ ひ の すう ふん いない に いえ の すべて の ぶぶん に ひろがった 。 |
honō wa hi no sū fun inai ni ie no subete no bubun nihirogatta . |
112 |
着火后几分钟火焰就蔓延到房子的各个部分 |
Zháohuǒ
hòu jǐ fēnzhōng huǒyàn jiù mànyán dào fángzi de gège
bùfèn |
着火后几分钟火焰就蔓延到房子的各个部分 |
Zháohuǒ
hòu jǐ fēnzhōng huǒyàn jiù mànyán dào fángzi de gège
bùfèn |
A few minutes after the fire,
the flame spread to all parts of the house. |
Quelques minutes après
l'incendie, la flamme s'est répandue dans toutes les parties de la maison. |
Poucos minutos depois do
incêndio, a chama se espalhou por todas as partes da casa. |
Unos minutos después del
incendio, la llama se extendió a todas las partes de la casa. |
Pochi minuti dopo l'incendio,
la fiamma si diffuse in tutte le parti della casa. |
Paucis minutis partibus domum
pervasit ignis exardescit |
Ein paar Minuten nach dem Feuer
breitete sich die Flamme auf alle Teile des Hauses aus. |
Λίγα
λεπτά μετά τη
φωτιά, η φλόγα
εξαπλώθηκε σε
όλα τα μέρη του
σπιτιού. |
Líga leptá
metá ti fotiá, i flóga exaplóthike se óla ta méri tou spitioú. |
Kilka minut po pożarze
płomień rozprzestrzenił się na wszystkie części
domu. |
Через
несколько
минут после
пожара
пламя распространилось
по всем
частям дома. |
Cherez
neskol'ko minut posle pozhara plamya rasprostranilos' po vsem chastyam doma. |
着火后几分钟火焰就蔓延到房子的各个部分 |
Quelques minutes après
l'incendie, la flamme s'est répandue dans toutes les parties de la maison. |
火 の 数 分 後 、 炎 が 家 の 全部 に 広がった 。 |
ひ の すう ふん ご 、 ほのう が いえ の ぜんぶ に ひろがった 。 |
hi no sū fun go , honō ga ie no zenbu ni hirogatta . |
113 |
ignition key a key used to start the engine of a vehicle |
ignition key a
key used to start the engine of a vehicle |
点火钥匙用于启动车辆发动机的钥匙 |
diǎnhuǒ
yàoshi yòng yú qǐdòngchēliàng fādòngjī de yàoshi |
Ignition key a key used to
start the engine of a vehicle |
Clé de contact clé utilisée
pour démarrer le moteur d'un véhicule |
Chave de ignição uma chave
usada para ligar o motor de um veículo |
Llave de encendido una llave
utilizada para arrancar el motor de un vehículo |
Chiave di accensione chiave
utilizzata per avviare il motore di un veicolo |
ignitis clavis usus est a key
per satus engine de vehiculo |
Zündschlüssel Ein Schlüssel,
mit dem der Motor eines Fahrzeugs gestartet wird |
Κλειδί
ανάφλεξης ένα
κλειδί που
χρησιμοποιείται
για την
εκκίνηση του
κινητήρα ενός
οχήματος |
Kleidí
anáflexis éna kleidí pou chrisimopoieítai gia tin ekkínisi tou kinitíra enós
ochímatos |
Kluczyk zapłonowy klucz
używany do uruchomienia silnika pojazdu |
Ключ
зажигания -
ключ,
используемый
для запуска
двигателя
транспортного
средства |
Klyuch
zazhiganiya - klyuch, ispol'zuyemyy dlya zapuska dvigatelya transportnogo
sredstva |
ignition key a key used to start the engine of a vehicle |
Clé de contact clé utilisée
pour démarrer le moteur d'un véhicule |
イグニッションキー 車両 の エンジン 始動 に 使用される キー |
いぐにっしょんきい しゃりょう の エンジン しどう に しよう される キー |
igunisshonkī sharyō no enjin shidō ni shiyō sareru kī |
114 |
(机动车的)点火开关钥匙 |
(jī
dòngchē de) diǎnhuǒ kāiguān yàoshi |
(机动车的)点火开关钥匙 |
(jī dòng
chē de) diǎnhuǒ kāiguān yàoshi |
Ignition switch key |
Clé de contact |
Chave do interruptor de ignição |
Llave del interruptor de
encendido |
Chiave dell'interruttore di
accensione |
(Vehiculum) de ignitis clavis |
Zündschalter |
Πλήκτρο
διακόπτη
ανάφλεξης |
Plíktro
diakópti anáflexis |
Przycisk wyłącznika
zapłonu |
Ключ
зажигания |
Klyuch
zazhiganiya |
(机动车的)点火开关钥匙 |
Clé de contact |
イグニッションスイッチキー |
いぐにっしょんすいっちきい |
igunisshonsuicchikī |
115 |
ignoble (formal) not good or honest; that shouid make you feel shame |
ignoble
(formal) not good or honest; that shouid make you feel shame |
卑鄙的(正式的)不善良或诚实;那个让你感到羞耻的人 |
bēibǐ
de (zhèngshì de) bù shànliáng huò chéngshí; nàgè ràng nǐ gǎndào
xiūchǐ de rén |
Ignoble (formal) not good or
honest; that shouid make you feel shame |
Ignoble (formel) pas bon ou
honnête; cela devrait vous faire sentir honteux |
Ignoble (formal) não é bom ou
honesto, que deve fazer você sentir vergonha |
Ignoble (formal) no es bueno ni
honesto, eso te hará sentir vergüenza |
Ignoble (formale) non buono o
onesto, che ti fa sentire vergogna |
illae (formalis) et honestus
non est bonum: et faciam te verecundiam submoveri |
Ignoble (formell) nicht gut
oder ehrlich, das sollte Sie schämen |
Απαράδεκτο
(τυπικό) όχι
καλό ή
ειλικρινές ·
αυτό το shouid σας
κάνει να
νιώθετε
ντροπή |
Aparádekto
(typikó) óchi kaló í eilikrinés : aftó to shouid sas kánei na nióthete ntropí |
Niegodny (formalny) niedobry
lub uczciwy, który sprawia, że czujesz wstyd |
Ignoble
(формальный)
нехороший
или честный,
что shouid заставляет
вас
чувствовать
стыд |
Ignoble
(formal'nyy) nekhoroshiy ili chestnyy, chto shouid zastavlyayet vas
chuvstvovat' styd |
ignoble (formal) not good or honest; that shouid make you feel shame |
Ignoble (formel) pas bon ou
honnête; cela devrait vous faire sentir honteux |
イグノーヴル ( 正式な ) 良い または 正直で は ない 、その shouid は あなた に 恥 を 感じさせる |
いぐのうぶる ( せいしきな ) よい または しょうじきでわ ない 、 その しょういd わ あなた に はじ お かんじさせる |
igunōvuru ( seishikina ) yoi mataha shōjikide wa nai ,sono shōid wa anata ni haji o kanjisaseru |
116 |
卑劣的;不诚实的;不光彩的 |
bēiliè
de; bù chéngshí de; bù guāngcǎi de |
卑劣的;不诚实的;不光彩的 |
bēiliè
de; bù chéngshí de; bù guāngcǎi de |
Despicable; dishonest;
disgraceful |
Méprisable; malhonnête; honteux |
Desprezível, desonesto,
vergonhoso |
Despreciable; deshonesto;
vergonzoso |
Cattivissimo, disonesto,
vergognoso |
Contemnenda turpis, turpe |
Verabscheuungswürdig,
unehrlich, schändlich |
Αξιόπιστος,
ανέντιμος,
ντροπιασμένος |
Axiópistos,
anéntimos, ntropiasménos |
Podły, nieuczciwy,
haniebny |
Презренный,
нечестный,
позорный |
Prezrennyy,
nechestnyy, pozornyy |
卑劣的;不诚实的;不光彩的 |
Méprisable; malhonnête; honteux |
卑劣な 、 不正直な 、 恥ずべき |
ひれつな 、 ふしょうじきな 、 はずべき |
hiretsuna , fushōjikina , hazubeki |
117 |
卑鄙的(正式的)不善良或誠實;
那個讓你感到羞恥的人 |
bēibǐ
de (zhèngshì de) bù shànliáng huò chéngshí; nàgè ràng nǐ gǎndào
xiūchǐ de rén |
卑鄙的(正式的)不善良或诚实;那个让你感到羞耻的人 |
bēibǐ
de (zhèngshì de) bù shànliáng huò chéngshí; nàgè ràng nǐ gǎndào
xiūchǐ de rén |
Despicable (formal) not kind or
honest; the one who makes you feel ashamed |
Méprisable (formel) ni gentil
ni honnête; celui qui vous fait avoir honte |
Desprezível (formal) não é
gentil ou honesto, aquele que faz você se sentir envergonhado |
Despreciable (formal) no amable
ni honesto, el que te hace sentir avergonzado |
Cattivissimo (formale) non
gentile o onesto, colui che ti fa vergognare |
, Acque reprobandum
(officialis) Non est bonum neque honestus, qui vos facit sentire pudet
populum |
Verabscheuungswürdig (formell)
nicht freundlich oder ehrlich: derjenige, der Sie dazu bringt, sich zu
schämen |
Πνευματικό
(επίσημο) όχι
είδος ή
ειλικρινής,
αυτός που σε
κάνει να
αισθάνεστε
ντροπιασμένος |
Pnevmatikó
(epísimo) óchi eídos í eilikrinís, aftós pou se kánei na aistháneste
ntropiasménos |
Podły (formalny) nie
miły lub uczciwy, ten, który sprawia, że czujesz
się zawstydzony |
Презренный
(формальный)
не добрый
или честный,
тот, кто
заставляет
вас
стыдиться |
Prezrennyy
(formal'nyy) ne dobryy ili chestnyy, tot, kto zastavlyayet vas stydit'sya |
卑鄙的(正式的)不善良或誠實;
那個讓你感到羞恥的人 |
Méprisable (formel) ni gentil
ni honnête; celui qui vous fait avoir honte |
親切 でも 正直で も ない ( 正式な ) 卑劣な 者 、あなた を 恥ずかしく 感じさせる者 |
しんせつ でも しょうじきで も ない ( せいしきな ) ひれつな もの 、 あなた お はずかしく かんじさせるしゃ |
shinsetsu demo shōjikide mo nai ( seishikina ) hiretsunamono , anata o hazukashiku kanjisaserusha |
118 |
synonym base |
synonym base |
同义词基础 |
tóngyìcí
jīchǔ |
Synonym base |
Base de synonymes |
Base sinônimo |
Base de sinónimos |
Base sinonimo |
basis synonym |
Synonymbasis |
Βάση
συνωνύμων |
Vási synonýmon |
Podstawa synonimów |
Синонимная
база |
Sinonimnaya
baza |
synonym base |
Base de synonymes |
類義語 |
るいぎご |
ruigigo |
119 |
ignoble
thoughts |
ignoble
thoughts |
卑鄙的想法 |
bēibǐ
de xiǎngfǎ |
Ignoble thoughts |
Pensées Ignoble |
Pensamentos ignóbeis |
Pensamientos nobles |
Pensieri ignobili |
turpes cogitationes |
Unbedeutende Gedanken |
Ignorable
σκέψεις |
Ignorable
sképseis |
Ignorujące myśli |
Игнорируемые
мысли |
Ignoriruyemyye
mysli |
ignoble
thoughts |
Pensées Ignoble |
愚かな 考え |
おろかな かんがえ |
orokana kangae |
120 |
可耻的想法 |
kěchǐ
de xiǎngfǎ |
可耻的想法 |
kěchǐ
de xiǎngfǎ |
Shameful thoughts |
Pensées honteuses |
Pensamentos de vergonha |
Pensamientos vergonzosos |
Pensieri vergognosi |
Turpe cogitationes |
Schändliche Gedanken |
Ντροπή
σκέψεις |
Ntropí
sképseis |
Haniebne myśli |
Позорные
мысли |
Pozornyye
mysli |
可耻的想法 |
Pensées honteuses |
恥ずかしい 思い |
はずかしい おもい |
hazukashī omoi |
121 |
卑鄙的想法 |
bēibǐ
de xiǎngfǎ |
卑鄙的想法 |
bēibǐ
de xiǎngfǎ |
Despicable thought |
Pensée méprisable |
Pensamento desprezível |
Pensamiento despreciable |
Pensiero spregevole |
ideas, acque reprobandum |
Abscheulicher Gedanke |
Κακή
σκέψη |
Kakí sképsi |
Podły pomysł |
Презренная
мысль |
Prezrennaya
mysl' |
卑鄙的想法 |
Pensée méprisable |
卑劣な 考え |
ひれつな かんがえ |
hiretsuna kangae |
122 |
an ignoble
person |
an ignoble
person |
一个卑鄙的人 |
yīgè
bēibǐ de rén |
An ignoble person |
Une personne ignoble |
Uma pessoa ignóbil |
Una persona innoble |
Una persona ignobile |
homo ignobilis |
Eine unedle Person |
Ένα
απαίσιο
πρόσωπο |
Éna apaísio
prósopo |
Niegodna osoba |
Несчастный
человек |
Neschastnyy
chelovek |
an ignoble
person |
Une personne ignoble |
卑劣な 人 |
ひれつな ひと |
hiretsuna hito |
123 |
卑鄙的人 |
bēibǐ
de rén |
卑鄙的人 |
bēibǐ
de rén |
Despicable person |
Personne méprisable |
Pessoa desprezível |
Persona despreciable |
Persona spregevole |
simo cuique contingit |
Verabscheuungswürdige Person |
Αξιόπιστο
άτομο |
Axiópisto
átomo |
Podły człowiek |
Презренный
человек |
Prezrennyy
chelovek |
卑鄙的人 |
Personne méprisable |
卑劣な 人 |
ひれつな ひと |
hiretsuna hito |
124 |
opposé noble |
opposé noble |
反对高贵 |
fǎnduì
gāoguì |
Opposé noble |
Opposé noble |
Opposo nobre |
Opuesto noble |
Opposivo nobile |
nobili contraire |
Opposé edel |
Απέναντι
ευγενής |
Apénanti
evgenís |
Opposé szlachetny |
Против
благородных |
Protiv
blagorodnykh |
opposé noble |
Opposé noble |
オッポシェ 貴族 |
おっぽsへ きぞく |
opposhe kizoku |
125 |
ignominious (formal) that makes, or should
make, you feel ashamed |
ignominious
(formal) that makes, or should make, you feel ashamed |
使你感到羞耻的可耻(正式) |
shǐ
nǐ gǎndào xiūchǐ de kěchǐ (zhèngshì) |
Ignominious (formal) that
makes, or should make, you feel ashamed |
Ignominieux (formel) qui fait,
ou devrait faire, vous avez honte |
Ignominioso (formal) que faz,
ou deveria fazer, você se sente envergonhado |
Ignominioso (formal) que hace,
o debería hacer, te sientes avergonzado |
Ignominioso (formale) che fa, o
dovrebbe fare, ti vergogni |
ignominiosum (formalis), quae
facit, aut facere debet, te pudet sentire, |
Ignorant (formal), das Sie sich
schämen lässt oder sollte |
Ignominious
(επίσημη) που
κάνει, ή θα
πρέπει να
κάνετε, να αισθάνεστε
ντροπιασμένοι |
Ignominious
(epísimi) pou kánei, í tha prépei na kánete, na aistháneste ntropiasménoi |
Ignorujący (formalny),
który sprawia, że powinieneś czuć się
zawstydzony |
Восхитительный
(формальный),
который
делает или
должен
сделать, вам
стыдно |
Voskhititel'nyy
(formal'nyy), kotoryy delayet ili dolzhen sdelat', vam stydno |
ignominious (formal) that makes, or should
make, you feel ashamed |
Ignominieux (formel) qui fait,
ou devrait faire, vous avez honte |
あなた が 恥ずかしい と 感じる よう に する 、 あるいはそう しなければならない 、 無知な ( 正式な ) |
あなた が はずかしい と かんじる よう に する 、 あるいはそう しなければならない 、 むちな ( せいしきな ) |
anata ga hazukashī to kanjiru yō ni suru , aruiha sōshinakerebanaranai , muchina ( seishikina ) |
126 |
耻辱囟;可耻的;不光彩的 |
chǐrǔ
xìn; kěchǐ de; bù guāngcǎi de |
耻辱囟;可耻的;不光彩的 |
chǐrǔ
xìn; kěchǐ de; bù guāngcǎi de |
Shameful; shameful; disgraceful |
Honteux; honteux; honteux |
Vergonhoso, vergonhoso,
vergonhoso |
Vergonzoso; vergonzoso;
vergonzoso |
Vergognoso, vergognoso,
vergognoso |
Capitis dedecus; turpe Turpis |
Beschämend, beschämend,
schändlich |
Ντροπή,
ντροπή, ντροπή |
Ntropí,
ntropí, ntropí |
Haniebne, haniebne, haniebne |
Позорный,
позорный,
позорный |
Pozornyy,
pozornyy, pozornyy |
耻辱囟;可耻的;不光彩的 |
Honteux; honteux; honteux |
恥ずべき 、 恥ずべき の 、 恥ずべき |
はずべき 、 はずべき の 、 はずべき |
hazubeki , hazubeki no , hazubeki |
127 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
sinonimo |
synonym |
Synonym |
Συνώνυμο |
Synónymo |
Synonim |
синоним |
sinonim |
synonym |
Synonyme |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
128 |
disgraceful, |
disgraceful, |
可耻, |
kěchǐ, |
Disgraceful, |
Honteux, |
Desonroso, |
Vergonzoso |
vergognoso, |
probro ducerent, |
Schändlich, |
Ντροπή, |
Ntropí, |
Haniebne, |
позорно, |
pozorno, |
disgraceful, |
Honteux, |
不名誉な 、 |
ふめいよな 、 |
fumeiyona , |
129 |
humiliating |
humiliating |
羞辱 |
xiūrù |
Humiliating |
Humiliant |
Humilhante |
Humillante |
umiliante |
militiae ignominia |
Demütigend |
Ταπεινωτικό |
Tapeinotikó |
Upokarzające |
унизительный |
unizitel'nyy |
humiliating |
Humiliant |
屈辱 |
くつじょく |
kutsujoku |
130 |
an ignominious
defeat |
an ignominious
defeat |
一场可耻的失败 |
yī
chǎng kěchǐ de shībài |
An ignominious defeat |
Une défaite ignominieuse |
Uma derrota ignominiosa |
Una derrota ignominiosa |
Una sconfitta ignominiosa |
cladem ignominiosam; |
Eine schmachvolle Niederlage |
Μια
απερίσκεπτη
ήττα |
Mia
aperískepti ítta |
Sromotna porażka |
Позорное
поражение |
Pozornoye
porazheniye |
an ignominious
defeat |
Une défaite ignominieuse |
不吉な 敗北 |
ふきつな はいぼく |
fukitsuna haiboku |
131 |
一場可恥的失敗 |
yīchǎng
kěchǐ de shībài |
一场可耻的失败 |
yī
chǎng kěchǐ de shībài |
a shameful defeat |
une défaite honteuse |
uma derrota vergonhosa |
una vergonzosa derrota |
una sconfitta vergognosa |
A tuis sédibus vicit: |
eine beschämende Niederlage |
μια
επαίσχυντη
ήττα |
mia
epaíschynti ítta |
haniebna porażka |
позорное
поражение |
pozornoye
porazheniye |
一場可恥的失敗 |
une défaite honteuse |
恥ずかしい 敗北 |
はずかしい はいぼく |
hazukashī haiboku |
132 |
可耻的失敗 |
kěchǐ
de shībài |
可耻的失败 |
kěchǐ
de shībài |
Shameful failure |
Échec honteux |
Falha vergonhosa |
Fracaso vergonzoso |
Fallimento vergognoso |
fiasco |
Schändlicher Fehlschlag |
Ντροπή
αποτυχία |
Ntropí
apotychía |
Wstydliwa porażka |
Позорный
сбой |
Pozornyy sboy |
可耻的失敗 |
Échec honteux |
恥ずかしい 失敗 |
はずかしい しっぱい |
hazukashī shippai |
133 |
He made one
mistake and his career came to an end |
He made one
mistake and his career came to an end |
他犯了一个错误,他的职业生涯结束了 |
tā fànle
yīgè cuòwù, tā de zhíyè shēngyá jiéshùle |
He made one mistake and his
career came to an end |
Il a commis une erreur et sa
carrière a pris fin |
Ele cometeu um erro e sua
carreira chegou ao fim |
Cometió un error y su carrera
llegó a su fin. |
Ha commesso un errore e la sua
carriera è finita |
Et unum ad finem vitae sui
erroris |
Er machte einen Fehler und seine
Karriere endete |
Έκανε
ένα λάθος και η
καριέρα του
έληξε |
Ékane éna
láthos kai i kariéra tou élixe |
Popełnił jeden
błąd, a jego kariera dobiegła końca |
Он
сделал одну
ошибку, и его
карьера
подошла к
концу |
On sdelal odnu
oshibku, i yego kar'yera podoshla k kontsu |
He made one
mistake and his career came to an end |
Il a commis une erreur et sa
carrière a pris fin |
彼 は 1つ の 間違い を 犯し 、 彼 の キャリア は 終わりに 達した |
かれ わ つ の まちがい お おかし 、 かれ の キャリア わ おわり に たっした |
kare wa tsu no machigai o okashi , kare no kyaria wa owarini tasshita |
134 |
他犯了一个错误,他的事业就很不体面地结束了 |
tā fànle
yīgè cuòwù, tā de shìyè jiù hěn bù tǐmiàn de jiéshùle |
他犯了一个错误,他的事业就很不体面地结束了 |
tā fànle
yīgè cuòwù, tā de shìyè jiù hěn bù tǐmiàn de jiéshùle |
He made a mistake and his
career ended in disgracefully. |
Il a commis une erreur et sa
carrière s'est terminée de façon scandaleuse. |
Ele cometeu um erro e sua
carreira terminou em desgraça. |
Cometió un error y su carrera
terminó en desgracia. |
Ha fatto un errore e la sua
carriera si è conclusa in modo vergognoso. |
Fecit errasse turpiter valde
finito cursu |
Er machte einen Fehler und
seine Karriere endete in Schande. |
Έκανε
ένα λάθος και η
καριέρα του
τελείωσε με
ντροπή. |
Ékane éna
láthos kai i kariéra tou teleíose me ntropí. |
Popełnił
błąd, a jego kariera zakończyła się haniebnie. |
Он
допустил
ошибку, и его
карьера
закончилась
бесчестно. |
On dopustil
oshibku, i yego kar'yera zakonchilas' beschestno. |
他犯了一个错误,他的事业就很不体面地结束了 |
Il a commis une erreur et sa
carrière s'est terminée de façon scandaleuse. |
彼 は 間違い を 犯し 、 彼 の キャリア は 不名誉 に終わった 。 |
かれ わ まちがい お おかし 、 かれ の キャリア わ ふめいよ に おわった 。 |
kare wa machigai o okashi , kare no kyaria wa fumeiyo niowatta . |
135 |
ignominiously |
ignominiously |
可耻 |
kěchǐ |
Ignominiously |
Ignominieusement |
Ignominiosamente |
Ignominiosamente |
ignominiosamente |
ignomi |
Unrühmlich |
Εξαιρετικά |
Exairetiká |
W zamyśleniu |
позорно |
pozorno |
ignominiously |
Ignominieusement |
無視 して |
むし して |
mushi shite |
136 |
ignominy (formal) public shame and loss of
honour |
ignominy
(formal) public shame and loss of honour |
耻辱(正式)公众羞耻和丧失荣誉 |
chǐrǔ
(zhèngshì) gōngzhòng xiūchǐ hé sàngshī róngyù |
Ignominy (formal) public shame
and loss of honour |
Honte publique (officielle) et
perte d’honneur |
Ignominy (formal) vergonha
pública e perda de honra |
Ignominia (formal) vergüenza
pública y pérdida de honor |
Ignominy (formale) vergogna
pubblica e perdita d'onore |
ignominia (formalis)
turpitudinem et ignominiam congregat sibi publicae |
(Formale) öffentliche Schande
und Ehrenverlust |
Ignominy
(επίσημη)
δημόσια
ντροπή και
απώλεια τιμής |
Ignominy
(epísimi) dimósia ntropí kai apóleia timís |
Ignominy (formalny) wstyd
publiczny i utrata honoru |
Игномины
(официальный)
публичный
позор и почести |
Ignominy
(ofitsial'nyy) publichnyy pozor i pochesti |
ignominy (formal) public shame and loss of
honour |
Honte publique (officielle) et
perte d’honneur |
イグノミニー ( 正式な ) 公然 の 恥 と 名誉 喪失 |
いぐのみにい ( せいしきな ) こうぜん の はじ と めいよそうしつ |
igunominī ( seishikina ) kōzen no haji to meiyo sōshitsu |
137 |
公开的缸辱;不名誉 |
gōngkāi
de gāng rǔ; bù míngyù |
公开的缸辱;不名誉 |
gōngkāi
de gāng rǔ; bù míngyù |
Open insult; disrespect |
Insulte ouverte; manque de
respect |
Insulto aberto, desrespeito |
Insulto abierto; falta de
respeto |
Apri insulto, mancanza di
rispetto |
Cylindraceis verecundiam
manifesta fiunt: sordida, |
Offene Beleidigung,
Respektlosigkeit |
Ανοίξτε
την προσβολή
και την
ασέβεια |
Anoíxte tin
prosvolí kai tin aséveia |
Otwarta obelga, brak szacunku |
Открытое
оскорбление,
неуважение |
Otkrytoye
oskorbleniye, neuvazheniye |
公开的缸辱;不名誉 |
Insulte ouverte; manque de
respect |
開放 的な 侮辱 、 無礼 |
かいほう てきな ぶじょく 、 ぶれい |
kaihō tekina bujoku , burei |
138 |
synonym
disgrace |
synonym
disgrace |
同义词耻辱 |
tóngyìcí
chǐrǔ |
Synonym disgrace |
Synonyme disgrâce |
Sinônimo de desgraça |
Vergüenza del sinónimo |
Sinonimo di disonore |
species ignominiam |
Synonymschande |
Σύνολο
ντροπή |
Sýnolo ntropí |
Synonim hańby |
Синоним
позора |
Sinonim pozora |
synonym
disgrace |
Synonyme disgrâce |
同義語 不名誉 |
どうぎご ふめいよ |
dōgigo fumeiyo |
139 |
They suffered
the ignominy of defeat |
They suffered
the ignominy of defeat |
他们遭受了失败的耻辱 |
tāmen
zāoshòule shībài de chǐrǔ |
They suffered the ignominy of
defeat |
Ils ont subi l'ignominie de la
défaite |
Eles sofreram a ignomínia da
derrota |
Sufrieron la ignominia de la
derrota. |
Hanno sofferto l'ignominia della
sconfitta |
Ignominia et clade passus est |
Sie erlitten die Schmach der
Niederlage |
Υποβλήθηκαν
στην
αγανάκτηση
της ήττας |
Ypovlíthikan
stin aganáktisi tis íttas |
Cierpieli na hańbę
klęski |
Они
понесли
позор за
поражение |
Oni ponesli
pozor za porazheniye |
They suffered
the ignominy of defeat |
Ils ont subi l'ignominie de la
défaite |
彼ら は 敗北 の 苛立ち に 苦しんだ |
かれら わ はいぼく の いらだち に くるしんだ |
karera wa haiboku no iradachi ni kurushinda |
140 |
他们蒙受了失败的耻辱 |
tāmen
méngshòule shībài de chǐrǔ |
他们蒙受了失败的耻辱 |
tāmen
méngshòule shībài de chǐrǔ |
They have suffered the shame of
failure |
Ils ont subi la honte de
l'échec |
Eles sofreram a vergonha do
fracasso |
Han sufrido la vergüenza del
fracaso. |
Hanno sofferto la vergogna del
fallimento |
Et in confusionem ignominiosæ
pati defectum, |
Sie haben die Schande des
Scheiterns erlitten |
Έχουν
υποστεί την
ντροπή της
αποτυχίας |
Échoun yposteí
tin ntropí tis apotychías |
Poniosły wstyd
porażki |
Они
понесли
стыд
неудачи |
Oni ponesli
styd neudachi |
他们蒙受了失败的耻辱 |
Ils ont subi la honte de
l'échec |
彼ら は 失敗 の 恥 を 受けた |
かれら わ しっぱい の はじ お うけた |
karera wa shippai no haji o uketa |
141 |
他們遭受了失敗的恥辱 |
tāmen
zāoshòule shībài de chǐrǔ |
他们遭受了失败的耻辱 |
tāmen
zāoshòule shībài de chǐrǔ |
They suffered a shame of
failure |
Ils ont subi une honte d'échec |
Eles sofreram uma vergonha de
fracasso |
Sufrieron una vergüenza de
fracaso. |
Hanno sofferto un peccato di
fallimento |
Et in confusionem ignominiosæ
pati defectum, |
Sie hatten eine Schande des
Scheiterns |
Υποβλήθηκαν
σε μια ντροπή
της αποτυχίας |
Ypovlíthikan
se mia ntropí tis apotychías |
Cierpieli z powodu porażki |
Они
понесли
стыд
неудачи |
Oni ponesli
styd neudachi |
他們遭受了失敗的恥辱 |
Ils ont subi une honte d'échec |
彼ら は 失敗 の 恥 を 被った |
かれら わ しっぱい の はじ お こうむった |
karera wa shippai no haji o kōmutta |
142 |
ignoramus a person who does not have much
knowledge |
ignoramus a
person who does not have much knowledge |
无知的人是一个没有太多知识的人 |
wúzhī de
rén shì yīgè méiyǒu tài duō zhīshì de rén |
Ignoramus a person who does not
have much knowledge |
Ignoramus une personne qui n'a
pas beaucoup de connaissances |
Ignoramus uma pessoa que não
tem muito conhecimento |
Ignoramus una persona que no
tiene mucho conocimiento. |
Ignoramus una persona che non
ha molta conoscenza |
Non ignoramus qui sciens |
Ignoramus eine Person, die
nicht viel Wissen hat |
Ignoramus ένα
άτομο που δεν
έχει πολλή
γνώση |
Ignoramus éna
átomo pou den échei pollí gnósi |
Ignoramus osoba, która nie ma
dużej wiedzy |
Ignoramus
человек,
который не
имеет
большого
знания |
Ignoramus
chelovek, kotoryy ne imeyet bol'shogo znaniya |
ignoramus a person who does not have much
knowledge |
Ignoramus une personne qui n'a
pas beaucoup de connaissances |
イグノラマス 知識 が あまり ない 人 |
いぐのらます ちしき が あまり ない ひと |
igunoramasu chishiki ga amari nai hito |
143 |
无知识的人 |
wúzhīshì
de rén |
无知识的人 |
wúzhīshì
de rén |
Uninformed person |
Personne non informée |
Pessoa desinformada |
Persona desinformada |
Persona disinformata |
ignarus populi |
Uninformierte Person |
Μη
ενημερωμένο
άτομο |
Mi enimeroméno
átomo |
Osoba niedoinformowana |
Неинформированный
человек |
Neinformirovannyy
chelovek |
无知识的人 |
Personne non informée |
知らない 人 |
しらない ひと |
shiranai hito |
144 |
When it comes
to music, I'm a complete ignoramus. |
When it comes
to music, I'm a complete ignoramus. |
谈到音乐,我是一个完全无知的人。 |
tán dào
yīnyuè, wǒ shì yīgè wánquán wúzhī de rén. |
When it comes to music, I'm a
complete ignoramus. |
En ce qui concerne la musique,
je suis un ignorant complet. |
Quando se trata de música, sou
um completo ignorante. |
Cuando se trata de música, soy
un completo ignorante. |
Quando si tratta di musica, sono
un completo ignorante. |
Cum fit, music, ego autem scire
o completum est. |
Wenn es um Musik geht, bin ich
ein völliger Ignorant. |
Όταν
πρόκειται για
τη μουσική,
είμαι πλήρης
άγνοια. |
Ótan prókeitai
gia ti mousikí, eímai plíris ágnoia. |
Jeśli chodzi o muzykę,
jestem kompletnym ignorantem. |
Когда
дело
доходит до
музыки, я
полный невежда. |
Kogda delo
dokhodit do muzyki, ya polnyy nevezhda. |
When it comes
to music, I'm a complete ignoramus. |
En ce qui concerne la musique,
je suis un ignorant complet. |
音楽 に関して 言えば 、 私 は 完全な 無知です 。 |
おんがく にかんして いえば 、 わたし わ かんぜんな むちです 。 |
ongaku nikanshite ieba , watashi wa kanzenna muchidesu . |
145 |
说到音乐,我完全是个门外汉 |
Shuō dào
yīnyuè, wǒ wánquán shìgè ménwàihàn |
说到音乐,我完全是个门外汉 |
Shuō dào
yīnyuè, wǒ wánquán shìgè ménwàihàn |
When it comes to music, I am
completely a layman. |
En matière de musique, je suis
complètement profane. |
Quando se trata de música, sou
completamente leigo. |
Cuando se trata de música, soy
completamente un lego. |
Quando si tratta di musica,
sono completamente un laico. |
Speaking of music, ego prorsus
cuilibet ex populo |
Wenn es um Musik geht, bin ich
vollkommen Laie. |
Όταν
πρόκειται για
μουσική, είμαι
εντελώς
λαϊκός. |
Ótan prókeitai
gia mousikí, eímai entelós laïkós. |
Jeśli chodzi o
muzykę, jestem całkowicie laikiem. |
Когда
дело
доходит до
музыки, я
совершенно неспециалист. |
Kogda delo
dokhodit do muzyki, ya sovershenno nespetsialist. |
说到音乐,我完全是个门外汉 |
En matière de musique, je suis
complètement profane. |
音楽 に関して は 、 私 は まったく 素人です 。 |
おんがく にかんして わ 、 わたし わ まったく しろうとです 。 |
ongaku nikanshite wa , watashi wa mattaku shirōtodesu . |
146 |
談到音樂,我是一個完全無知的人 |
tán dào
yīnyuè, wǒ shì yīgè wánquán wúzhī de rén |
谈到音乐,我是一个完全无知的人 |
tán dào
yīnyuè, wǒ shì yīgè wánquán wúzhī de rén |
When it comes to music, I am a
completely ignorant person. |
En matière de musique, je suis
une personne complètement ignorante. |
Quando se trata de música, sou
uma pessoa completamente ignorante. |
Cuando se trata de música, soy
una persona completamente ignorante. |
Quando si tratta di musica,
sono una persona completamente ignorante. |
Loquens musicorum, omnino
ignarus eram in homine |
Wenn es um Musik geht, bin ich
eine völlig ignorante Person. |
Όταν
πρόκειται για
τη μουσική,
είμαι εντελώς
ανίδεος. |
Ótan prókeitai
gia ti mousikí, eímai entelós anídeos. |
Jeśli chodzi o
muzykę, jestem całkowicie nieświadomą osobą. |
Когда
дело
доходит до
музыки, я
совершенно неосведомленный
человек. |
Kogda delo
dokhodit do muzyki, ya sovershenno neosvedomlennyy chelovek. |
談到音樂,我是一個完全無知的人 |
En matière de musique, je suis
une personne complètement ignorante. |
音楽 に関して 言えば 、 私 は まったく 無知な 人です 。 |
おんがく にかんして いえば 、 わたし わ まったく むちなひとです 。 |
ongaku nikanshite ieba , watashi wa mattaku muchinahitodesu . |
147 |
ignorance 〜(of/about sth) a lack of knowledge
or information about sth |
ignorance
〜(of/about sth) a lack of knowledge or information about sth |
无知〜(某事物)缺乏关于......的知识或信息 |
wúzhī〜(mǒu
shìwù) quēfá guānyú...... De zhīshì huò xìnxī |
Ignorance ~(of/about sth) a lack
of knowledge or information about sth |
Ignorance ~ (de / à propos de
qch) un manque de connaissances ou d’informations à propos de qch |
Ignorância ~ (de / sobre sth)
falta de conhecimento ou informação sobre sth |
Ignorancia ~ (de / sobre algo)
falta de conocimiento o información sobre algo |
Ignoranza ~ (di / su sth) una
mancanza di conoscenza o informazioni su sth |
ignorantia ~ (a / de Ynskt mál)
Gravem enim deprehendimus ignorantiam vel a notitia de Ynskt mál: |
Unwissenheit (von / über etw.)
Mangelndes Wissen oder Informationen über etw |
Άγνοια
~ (του / about sth) έλλειψη
γνώσης ή
πληροφόρησης
σχετικά με το sth |
Ágnoia ~ (tou
/ about sth) élleipsi gnósis í plirofórisis schetiká me to sth |
Ignorancja ~ (of / about sth)
brak wiedzy lub informacji o czymś |
Невежество
~ (of / about sth)
отсутствие
знаний или
информации
о sth |
Nevezhestvo ~
(of / about sth) otsutstviye znaniy ili informatsii o sth |
ignorance 〜(of/about sth) a lack of knowledge
or information about sth |
Ignorance ~ (de / à propos de
qch) un manque de connaissances ou d’informations à propos de qch |
無知 〜 ( の / 約 sth ) 知識 や 情報 の 不足 の sth |
むち 〜 ( の / やく sth ) ちしき や じょうほう の ふそくの sth |
muchi 〜 ( no / yaku sth ) chishiki ya jōhō no fusoku nosth |
148 |
无知 |
wúzhī |
无知 |
wúzhī |
ignorance |
L'ignorance |
Ignorância |
La ignorancia |
ignoranza |
Ignorantia |
Ignoranz |
Άγνοια |
Ágnoia |
Ignorancja |
неведение |
nevedeniye |
无知 |
L'ignorance |
無知 |
むち |
muchi |
149 |
wide spread
ignorance of/about the disease |
wide spread
ignorance of/about the disease |
广泛传播对疾病的无知 |
guǎngfàn
chuánbò duì jíbìng de wúzhī |
Wide spread ignorance of/about
the disease |
Grande ignorance de la maladie |
Ignorância generalizada sobre /
sobre a doença |
Amplia ignorancia de / sobre la
enfermedad. |
Diffusa ignoranza di / sulla
malattia |
ampla ex ignorantia / de morbo, |
Weit verbreitete Unkenntnis über
die Krankheit |
Ευρεία
εξάπλωση της
άγνοιας / της
νόσου |
Evreía
exáplosi tis ágnoias / tis nósou |
Szeroko rozpowszechniona
ignorancja dotycząca / o chorobie |
Широкое
распространение
невежества /
о болезни |
Shirokoye
rasprostraneniye nevezhestva / o bolezni |
wide spread
ignorance of/about the disease |
Grande ignorance de la maladie |
病気 の 広がり / 無知 |
びょうき の ひろがり / むち |
byōki no hirogari / muchi |
150 |
对这和疾病的普蠢不了解 |
duì zhè hé
jíbìng de pǔ chǔn bù liǎojiě |
对这和疾病的普蠢不了解 |
duì zhè hé
jíbìng de pǔ chǔn bù liǎojiě |
I don’t understand this and the
stupidity of the disease. |
Je ne comprends pas cela et la
stupidité de la maladie. |
Eu não entendo isso e a
estupidez da doença. |
No entiendo esto y la estupidez
de la enfermedad. |
Non capisco questo e la
stupidità della malattia. |
Hoc stultus morbum communem
intellectum indigentiam |
Ich verstehe das nicht und die
Dummheit der Krankheit. |
Δεν
καταλαβαίνω
αυτό και την
ανοησία της
νόσου. |
Den
katalavaíno aftó kai tin anoisía tis nósou. |
Nie rozumiem tego i
głupoty choroby. |
Я не
понимаю
этого и
глупость
болезни. |
YA ne ponimayu
etogo i glupost' bolezni. |
对这和疾病的普蠢不了解 |
Je ne comprends pas cela et la
stupidité de la maladie. |
私 は これ と 病気 の 愚か さ を 理解 していない 。 |
わたし わ これ と びょうき の おろか さ お りかい していない 。 |
watashi wa kore to byōki no oroka sa o rikai shiteinai . |
151 |
廣泛傳播對疾病的無知 |
guǎngfàn
chuánbò duì jíbìng de wúzhī |
广泛传播对疾病的无知 |
guǎngfàn
chuánbò duì jíbìng de wúzhī |
Widespread ignorance of the
disease |
Ignorance généralisée de la
maladie |
Desconhecimento generalizado da
doença |
La ignorancia generalizada de
la enfermedad. |
Diffusa ignoranza della
malattia |
Diffusum ignorantiae morbum Dei |
Weit verbreitete Unkenntnis der
Krankheit |
Διαδεδομένη
άγνοια της
νόσου |
Diadedoméni
ágnoia tis nósou |
Powszechna ignorancja choroby |
Широкое
незнание
болезни |
Shirokoye
neznaniye bolezni |
廣泛傳播對疾病的無知 |
Ignorance généralisée de la
maladie |
病気 の 広範な 無知 |
びょうき の こうはんな むち |
byōki no kōhanna muchi |
152 |
They fought a
long battle against prejudice and ignorance. |
They fought a
long battle against prejudice and ignorance. |
他们与偏见和无知进行了长期斗争。 |
tāmen
yǔ piānjiàn hé wúzhī jìnxíngle chángqí dòuzhēng. |
They fought a long battle
against prejudice and ignorance. |
Ils ont mené une longue bataille
contre les préjugés et l'ignorance. |
Eles lutaram uma longa batalha
contra o preconceito e a ignorância. |
Lucharon una larga batalla
contra el prejuicio y la ignorancia. |
Hanno combattuto una lunga
battaglia contro il pregiudizio e l'ignoranza. |
Pugnatum longo praeiudicio
adversus ignorantis. |
Sie kämpften einen langen Kampf
gegen Vorurteile und Ignoranz. |
Πάλεψαν
μια μακρά μάχη
κατά της
προκατάληψης
και της
άγνοιας. |
Pálepsan mia
makrá máchi katá tis prokatálipsis kai tis ágnoias. |
Stoczyli długą
walkę z uprzedzeniami i ignorancją. |
Они
вели долгую
битву с
предрассудками
и невежеством. |
Oni veli
dolguyu bitvu s predrassudkami i nevezhestvom. |
They fought a
long battle against prejudice and ignorance. |
Ils ont mené une longue bataille
contre les préjugés et l'ignorance. |
彼ら は 偏見 と 無知 と の 長い 戦い を 戦った 。 |
かれら わ へんけん と むち と の ながい たたかい お たたかった 。 |
karera wa henken to muchi to no nagai tatakai o tatakatta . |
153 |
他们同偏见与无知进行了长期的斗争 |
Tāmen
tóng piānjiàn yǔ wúzhī jìnxíngle chángqí de dòuzhēng |
他们同偏见与无知进行了长期的斗争 |
Tāmen
tóng piānjiàn yǔ wúzhī jìnxíngle chángqí de dòuzhēng |
They have a long struggle with
prejudice and ignorance |
Ils ont une longue lutte contre
les préjugés et l'ignorance |
Eles têm uma longa luta contra
o preconceito e a ignorância |
Tienen una larga lucha con el
prejuicio y la ignorancia. |
Hanno una lunga lotta con il
pregiudizio e l'ignoranza |
Ferri ex in longa-terminus
certamen contra firmis et ignorantia |
Sie haben einen langen Kampf
mit Vorurteilen und Ignoranz |
Έχουν
μακρύ αγώνα με
προκαταλήψεις
και άγνοια |
Échoun makrý
agóna me prokatalípseis kai ágnoia |
Mają długą
walkę z uprzedzeniami i ignorancją |
У них
долгая
борьба с
предрассудками
и невежеством |
U nikh dolgaya
bor'ba s predrassudkami i nevezhestvom |
他们同偏见与无知进行了长期的斗争 |
Ils ont une longue lutte contre
les préjugés et l'ignorance |
彼ら は 偏見 と 無知 に 長い 間 闘っている |
かれら わ へんけん と むち に ながい ま たたかっている |
karera wa henken to muchi ni nagai ma tatakatteiru |
154 |
他們與偏見和無知進行了長期鬥爭。 |
tāmen
yǔ piānjiàn hé wúzhī jìnxíngle chángqí dòuzhēng. |
他们与偏见和无知进行了长期斗争。 |
tāmen
yǔ piānjiàn hé wúzhī jìnxíngle chángqí dòuzhēng. |
They have a long struggle with
prejudice and ignorance. |
Ils ont une longue lutte contre
les préjugés et l'ignorance. |
Eles têm uma longa luta contra
o preconceito e a ignorância. |
Tienen una larga lucha con el
prejuicio y la ignorancia. |
Hanno una lunga lotta con il
pregiudizio e l'ignoranza. |
Diu terminus certamen contra
salvis erant, et in ignorantia. |
Sie haben einen langen Kampf
mit Vorurteilen und Ignoranz. |
Έχουν
μακρύ αγώνα με
προκαταλήψεις
και άγνοια. |
Échoun makrý
agóna me prokatalípseis kai ágnoia. |
Mają długą
walkę z uprzedzeniami i ignorancją. |
У них
долгая
борьба с
предрассудками
и невежеством. |
U nikh dolgaya
bor'ba s predrassudkami i nevezhestvom. |
他們與偏見和無知進行了長期鬥爭。 |
Ils ont une longue lutte contre
les préjugés et l'ignorance. |
彼ら は 偏見 と 無知 と の 長い 闘い を 持っています 。 |
かれら わ へんけん と むち と の ながい たたかい お もっています 。 |
karera wa henken to muchi to no nagai tatakai omotteimasu . |
155 |
She was kept in ignorance of her husband's
activities |
She was kept
in ignorance of her husband's activities |
她一直无视丈夫的活动 |
Tā
yīzhí wúshì zhàngfū de huódòng |
She was kept in ignorance of her
husband's activities |
Elle a été maintenue dans
l'ignorance des activités de son mari |
Ela foi mantida na ignorância
das atividades do marido |
La mantuvieron ignorante de las
actividades de su marido. |
Era tenuta all'oscuro delle
attività del marito |
Et Petrus quidem servabatur in
ignorantia est a marito actiones |
Sie wurde in Unkenntnis über die
Aktivitäten ihres Mannes gehalten |
Έμεινε
άγνοια για τις
δραστηριότητες
του συζύγου
της |
Émeine ágnoia
gia tis drastiriótites tou syzýgou tis |
Była trzymana w niewiedzy
na temat działań jej męża |
Ее
держали в
неведении о
деятельности
мужа |
Yeye derzhali
v nevedenii o deyatel'nosti muzha |
She was kept in ignorance of her husband's
activities |
Elle a été maintenue dans
l'ignorance des activités de son mari |
彼女 は 夫 の 活動 を 知らない まま |
かのじょ わ おっと の かつどう お しらない まま |
kanojo wa otto no katsudō o shiranai mama |
156 |
关于丈夫的活动,她一直蒙在鼓里 |
guānyú
zhàngfū de huódòng, tā yīzhí méng zài gǔ lǐ |
关于丈夫的活动,她一直蒙在鼓里 |
guānyú
zhàngfū de huódòng, tā yīzhí méng zài gǔ lǐ |
She has been in the dark about
her husband’s activities. |
Elle ignore les activités de
son mari. |
Ela tem estado no escuro sobre
as atividades do marido. |
Ella ha estado en la oscuridad
sobre las actividades de su marido. |
È stata all'oscuro delle
attività del marito. |
De viro in actionibus, ea
servanda est in tenebris |
Sie war im Dunkeln über die
Aktivitäten ihres Mannes. |
Έχει
βρεθεί στο
σκοτάδι για
τις
δραστηριότητες
του συζύγου
της. |
Échei vretheí
sto skotádi gia tis drastiriótites tou syzýgou tis. |
Była w ciemności na
temat działań jej męża. |
Она
была в
неведении
относительно
деятельности
своего мужа. |
Ona byla v
nevedenii otnositel'no deyatel'nosti svoyego muzha. |
关于丈夫的活动,她一直蒙在鼓里 |
Elle ignore les activités de
son mari. |
彼女 は 夫 の 活動 について 暗闇 の 中 に いた 。 |
かのじょ わ おっと の かつどう について くらやみ の なかに いた 。 |
kanojo wa otto no katsudō nitsuite kurayami no naka ni ita . |
157 |
Children often
behave badly out of/through
ignorance |
Children often
behave badly out of/through ignorance |
儿童往往表现得很糟糕/无知 |
értóng
wǎngwǎng biǎoxiàn dé hěn zāogāo/wúzhī |
Children often behave badly out
of/through ignorance |
Les enfants se comportent
souvent mal par ignorance |
As crianças muitas vezes se
comportam mal por ignorância |
Los niños a menudo se comportan
mal de / por ignorancia |
I bambini spesso si comportano
male per / attraverso l'ignoranza |
Filii saepe male conversari e /
per ignorantia |
Kinder verhalten sich oft
schlecht durch Ignoranz |
Τα
παιδιά συχνά
συμπεριφέρονται
άσχημα από /
μέσα από την
άγνοια |
Ta paidiá
sychná symperiférontai áschima apó / mésa apó tin ágnoia |
Dzieci często
zachowują się źle na skutek niewiedzy |
Дети
часто ведут
себя плохо
из-за
невежества |
Deti chasto
vedut sebya plokho iz-za nevezhestva |
Children often
behave badly out of/through
ignorance |
Les enfants se comportent
souvent mal par ignorance |
子供 は しばしば 無知 から / 間違って 行動 する |
こども わ しばしば むち から / まちがって こうどう する |
kodomo wa shibashiba muchi kara / machigatte kōdō suru |
158 |
儿童往往出于无知而不守规矩 |
értóng
wǎngwǎng chū yú wúzhī ér bù shǒu guījǔ |
儿童往往出于无知而不守规矩 |
értóng
wǎngwǎng chū yú wúzhī ér bù shǒu guījǔ |
Children are often ignorant and
unruly |
Les enfants sont souvent
ignorants et indisciplinés |
As crianças são frequentemente
ignorantes e indisciplinadas |
Los niños son a menudo
ignorantes e ingobernables. |
I bambini sono spesso ignoranti
e indisciplinati |
Filii saepe sunt ex ignorantia
potius, quam praecepta sequi, |
Kinder sind oft unwissend und
widerspenstig |
Τα
παιδιά είναι
συχνά άγνοια
και απείθαρχα |
Ta paidiá
eínai sychná ágnoia kai apeítharcha |
Dzieci często są
ignorantami i niesfornymi |
Дети
часто
невежественны
и
непослушны |
Deti chasto
nevezhestvenny i neposlushny |
儿童往往出于无知而不守规矩 |
Les enfants sont souvent
ignorants et indisciplinés |
子供たち は しばしば 無知で 無慈悲である |
こどもたち わ しばしば むちで むじひである |
kodomotachi wa shibashiba muchide mujihidearu |
159 |
兒童往往表現得很糟糕/無知 |
értóng
wǎngwǎng biǎoxiàn dé hěn zāogāo/wúzhī |
儿童往往表现得很糟糕/无知 |
értóng
wǎngwǎng biǎoxiàn dé hěn zāogāo/wúzhī |
Children tend to behave badly /
ignorant |
Les enfants ont tendance à se
comporter mal / ignorants |
As crianças tendem a se
comportar mal / ignorante |
Los niños tienden a comportarse
mal / ignorante |
I bambini tendono a comportarsi
male / ignoranti |
Filii male conversari
frequentius / ignorantia |
Kinder neigen dazu, sich
schlecht / ignorant zu benehmen |
Τα
παιδιά
τείνουν να
συμπεριφέρονται
άσχημα / άγνοια |
Ta paidiá
teínoun na symperiférontai áschima / ágnoia |
Dzieci mają tendencję
do zachowywania się źle / ignorancji |
Дети
склонны
вести себя
плохо /
невежественно |
Deti sklonny
vesti sebya plokho / nevezhestvenno |
兒童往往表現得很糟糕/無知 |
Les enfants ont tendance à se
comporter mal / ignorants |
子供 は ひどく 行動 する 傾向 が ある / 無知 |
こども わ ひどく こうどう する けいこう が ある / むち |
kodomo wa hidoku kōdō suru keikō ga aru / muchi |
160 |
ignorance is bliss (saying) if you do not know about sth, you cannot worry about it |
ignorance is
bliss (saying) if you do not know about sth, you cannot worry about it |
无知是幸福(说)如果你不知道某事,你就不用担心 |
wúzhīshì
xìngfú (shuō) rúguǒ nǐ bù zhīdào mǒu shì, nǐ
jiù bùyòng dānxīn |
Ignorance is bliss (saying) if
you do not know about sth, you cannot worry about it |
L'ignorance, c'est du bonheur
(dire) si vous ne connaissez pas qc, vous ne pouvez pas vous en inquiéter |
Ignorância é felicidade
(dizendo) se você não sabe sobre sth, você não pode se preocupar com isso |
La ignorancia es una dicha
(decir) si no sabes nada de algo, no puedes preocuparte por eso. |
L'ignoranza è beatitudine
(dicendo) se non sai di STH, non puoi preoccuparti di questo |
ignorantia sunt faustitates
(dicentes), Summa theologiae, si non de te solliciti esse non potest de illa |
Ignoranz ist Glückseligkeit
(Sprichwort) Wenn Sie nichts über etw wissen, können Sie sich nicht darum
kümmern |
Η
άγνοια είναι
ευτυχία
(λέγοντας) αν
δεν ξέρετε για
το sth, δεν
μπορείτε να
ανησυχείτε
για αυτό |
I ágnoia eínai
eftychía (légontas) an den xérete gia to sth, den boreíte na anisycheíte gia
aftó |
Ignorancja jest
błogością (mówiąc), jeśli nie wiesz o czymś,
nie możesz się tym martwić |
Невежество
- это
блаженство
(говоря), если
вы не знаете
о sth, вы не
можете
беспокоиться
об этом |
Nevezhestvo -
eto blazhenstvo (govorya), yesli vy ne znayete o sth, vy ne mozhete
bespokoit'sya ob etom |
ignorance is bliss (saying) if you do not know about sth, you cannot worry about it |
L'ignorance, c'est du bonheur
(dire) si vous ne connaissez pas qc, vous ne pouvez pas vous en inquiéter |
あなた が それ について 心配 する こと は できません 、あなた は sth について 知らない 場合 、 無知 は至福です ( 言って ) |
あなた が それ について しんぱい する こと わ できません、 あなた わ sth について しらない ばあい 、 むち わ しふくです ( いって ) |
anata ga sore nitsuite shinpai suru koto wa dekimasen ,anata wa sth nitsuite shiranai bāi , muchi wa shifukudesu (itte ) |
161 |
无知是福;不知道心不烦 |
wúzhī shì
fú; bù zhīdào xīn bù fán |
无知是福;不知道心不烦 |
wúzhī shì
fú; bù zhīdào xīn bù fán |
Ignorance is a blessing; I
don’t know if my heart is not |
L’ignorance est une
bénédiction, je ne sais pas si mon coeur n’est pas |
Ignorância é uma bênção, não
sei se meu coração não está |
La ignorancia es una bendición,
no sé si mi corazón no está |
L'ignoranza è una benedizione,
non so se il mio cuore non lo è |
Ignorantia est gaudium; quia
non sciunt, ex animo |
Unwissenheit ist ein Segen, ich
weiß nicht, ob mein Herz nicht ist |
Η
άγνοια είναι
μια ευλογία,
δεν ξέρω αν η
καρδιά μου δεν
είναι |
I ágnoia eínai
mia evlogía, den xéro an i kardiá mou den eínai |
Ignorancja jest
błogosławieństwem, nie wiem, czy moje serce nie jest |
Невежество
- это
благословение,
я не знаю, не
сердце мое |
Nevezhestvo -
eto blagosloveniye, ya ne znayu, ne serdtse moye |
无知是福;不知道心不烦 |
L’ignorance est une
bénédiction, je ne sais pas si mon coeur n’est pas |
無知 は 祝福である ; 私 は 私 の 心 が そうでない かどう か わからない |
むち わ しゅくふくである ; わたし わ わたし の こころ がそうでない か どう か わからない |
muchi wa shukufukudearu ; watashi wa watashi no kokoroga sōdenai ka dō ka wakaranai |
162 |
Some doctors
believe ignorance is bliss and don’t give their patients all the facts |
Some doctors
believe ignorance is bliss and don’t give their patients all the facts |
一些医生认为无知是幸福,并没有给他们的病人所有的事实 |
yīxiē
yīshēng rènwéi wúzhī shì xìngfú, bìng méiyǒu gěi
tāmen de bìngrén suǒyǒu de shìshí |
Some doctors believe ignorance
is bliss and don’t give their patients all the facts |
Certains médecins croient que
l’ignorance est un bonheur et ne communiquent pas les faits à leurs patients. |
Alguns médicos acreditam que a
ignorância é uma felicidade e não dão aos seus pacientes todos os fatos |
Algunos médicos creen que la
ignorancia es una bendición y no les dan a sus pacientes todos los hechos |
Alcuni dottori credono che
l'ignoranza sia beatitudine e non dia ai loro pazienti tutti i fatti |
Nonnulli medici credis nec dant
aegris ignorantiam omnium rerum felicitate |
Einige Ärzte glauben, dass
Unwissenheit Glückseligkeit ist, und geben ihren Patienten nicht alle Fakten |
Μερικοί
γιατροί
πιστεύουν ότι
η άγνοια είναι
ευτυχία και
δεν δίνουν
στους
ασθενείς τους
όλα τα γεγονότα |
Merikoí
giatroí pistévoun óti i ágnoia eínai eftychía kai den dínoun stous astheneís
tous óla ta gegonóta |
Niektórzy lekarze
uważają, że ignorancja jest rozkoszą i nie daje pacjentom
wszystkich faktów |
Некоторые
врачи
считают, что
невежество -
это
блаженство
и не дают
своим
пациентам
все факты |
Nekotoryye
vrachi schitayut, chto nevezhestvo - eto blazhenstvo i ne dayut svoim
patsiyentam vse fakty |
Some doctors
believe ignorance is bliss and don’t give their patients all the facts |
Certains médecins croient que
l’ignorance est un bonheur et ne communiquent pas les faits à leurs patients. |
一部 の 医師 は 、 無知 は 至福であり 、 患者 に すべての 事実 を 知らせる もので は ない と 信じている |
いちぶ の いし わ 、 むち わ しふくであり 、 かんじゃ にすべて の じじつ お しらせる もので わ ない と しんじている |
ichibu no ishi wa , muchi wa shifukudeari , kanja ni subeteno jijitsu o shiraseru monode wa nai to shinjiteiru |
163 |
有些医生认为无知是福,因此不向病人透露全部病情 |
yǒuxiē
yīshēng rènwéi wúzhī shì fú, yīncǐ bù xiàng bìngrén
tòulù quánbù bìngqíng |
有些医生认为无知是福,因此不向病人透露全部病情 |
yǒuxiē
yīshēng rènwéi wúzhī shì fú, yīncǐ bù xiàng bìngrén
tòulù quánbù bìngqíng |
Some doctors think that
ignorance is a blessing, so they don’t disclose all the conditions to the
patient. |
Certains médecins pensent que
l’ignorance est une bénédiction et ne divulguent donc pas toutes les
conditions au patient. |
Alguns médicos acham que a
ignorância é uma bênção, por isso não revelam todas as condições ao paciente. |
Algunos médicos piensan que la
ignorancia es una bendición, por lo que no revelan todas las condiciones al
paciente. |
Alcuni medici pensano che
l'ignoranza sia una benedizione, quindi non rivelano tutte le condizioni al
paziente. |
Putant aliqui doctores
ignorantia beatitudo ergo non patiens morbum enuntiaret |
Einige Ärzte glauben, dass
Unwissenheit ein Segen ist, daher geben sie dem Patienten nicht alle
Bedingungen bekannt. |
Μερικοί
γιατροί
πιστεύουν ότι
η άγνοια είναι
μια ευλογία,
έτσι δεν
αποκαλύπτουν
όλες τις
συνθήκες στον
ασθενή. |
Merikoí
giatroí pistévoun óti i ágnoia eínai mia evlogía, étsi den apokalýptoun óles
tis synthíkes ston asthení. |
Niektórzy lekarze
uważają, że ignorancja jest błogosławieństwem,
więc nie ujawniają pacjentowi wszystkich warunków. |
Некоторые
врачи
считают, что
невежество -
это
благословение,
поэтому они
не раскрывают
все условия
для
пациента. |
Nekotoryye
vrachi schitayut, chto nevezhestvo - eto blagosloveniye, poetomu oni ne
raskryvayut vse usloviya dlya patsiyenta. |
有些医生认为无知是福,因此不向病人透露全部病情 |
Certains médecins pensent que
l’ignorance est une bénédiction et ne divulguent donc pas toutes les
conditions au patient. |
いくつ か の 医師 は 、 無知 は 祝福だ と 思うので 、患者 に すべて の 条件 を 開示 する こと は ありません。 |
いくつ か の いし わ 、 むち わ しゅくふくだ と おもうので 、 かんじゃ に すべて の じょうけん お かいじ する こと わ ありません 。 |
ikutsu ka no ishi wa , muchi wa shukufukuda to omōnode ,kanja ni subete no jōken o kaiji suru koto wa arimasen . |
164 |
ignorant ~ (of/about sth) lacking knowledge or information about sth; not educated |
ignorant ~
(of/about sth) lacking knowledge or information about sth; not educated |
无知〜(某事物)缺乏关于......的知识或信息;没有受过教育 |
wúzhī〜(mǒu
shìwù) quēfá guānyú...... De zhī shì huò xìnxī;
méiyǒu shòuguò jiàoyù |
Ignorant ~ (of/about sth)
lacking knowledge or information about sth; not educated |
Ignorant ~ (de / à propos de
qch) manquant de connaissances ou d'informations sur qc, non éduqué |
Ignorante ~ (de / sobre sth)
sem conhecimento ou informação sobre sth; |
Ignorante ~ (de / sobre algo)
sin conocimiento o información acerca de algo; no educado |
Ignorante ~ (di / su sth) privo
di conoscenza o informazioni su sth, non istruito |
~ ignorant (a / de q) deest
notitia Summa scientiam non doctis |
Unwissenheit (von / über etw),
dem es an Wissen oder Informationen über etw. Fehlt, nicht ausgebildet |
Ignorant ~ (του
/ about sth) που δεν
έχουν γνώση ή
πληροφορίες
σχετικά με το sth ·
δεν είναι
μορφωμένοι |
Ignorant ~
(tou / about sth) pou den échoun gnósi í pliroforíes schetiká me to sth : den
eínai morfoménoi |
Ignorant ~ (of / about sth),
który nie ma wiedzy lub informacji o czymś, nie jest wykształcony |
Невежественный
~ (of / about sth), не
имеющий
знаний или информации
о том, что он
не
образован |
Nevezhestvennyy
~ (of / about sth), ne imeyushchiy znaniy ili informatsii o tom, chto on ne
obrazovan |
ignorant ~ (of/about sth) lacking knowledge or information about sth; not educated |
Ignorant ~ (de / à propos de
qch) manquant de connaissances ou d'informations sur qc, non éduqué |
無知である ( sth について の 知識 ないし 情報 が 不足している ) 、 教育 を 受けていない |
むちである ( sth について の ちしき ないし じょうほう がふそく している ) 、 きょういく お うけていない |
muchidearu ( sth nitsuite no chishiki naishi jōhō ga fusokushiteiru ) , kyōiku o uketeinai |
165 |
(对某事物)不了解的;无知的;愚昧的;无学识的 |
(duì mǒu
shìwù) bù liǎojiě de; wúzhī de; yúmèi de; wú xuéshì de |
(对某事物)不了解的;无知的;愚昧的;无学识的 |
(duì mǒu
shìwù) bù liǎojiě de; wúzhī de; yúmèi de; wú xuéshì de |
Unknowing (for something);
ignorant; ignorant; unscientific |
Inconnu (pour quelque chose);
ignorant; ignorant; non scientifique |
Desconhecimento (por algo),
ignorante, ignorante, não científico |
Sin saber (para algo);
ignorante; ignorante; no científico |
Inconsapevole (per qualcosa),
ignorante, ignorante, non scientifico |
(GN) non intelligunt,
ignorantia, ignorantia, nec scientia |
Unwissenheit (für etwas),
Unwissenheit, Unwissenheit, Unwissenschaftlichkeit |
Μη
γνωρίζοντας
(για κάτι),
άγνοια, άγνοια,
ακαδημαϊκή |
Mi gnorízontas
(gia káti), ágnoia, ágnoia, akadimaïkí |
Niewiedza (o coś),
ignorancja, ignorancja, nienaukowość |
Незнание
(для чего-то),
невежественное,
невежественное,
ненаучное |
Neznaniye
(dlya chego-to), nevezhestvennoye, nevezhestvennoye, nenauchnoye |
(对某事物)不了解的;无知的;愚昧的;无学识的 |
Inconnu (pour quelque chose);
ignorant; ignorant; non scientifique |
無知 ( 何 か の ため ); 無知 ; 無知 ; 非 科学 |
むち ( なに か の ため ); むち ; むち ; ひ かがく |
muchi ( nani ka no tame ); muchi ; muchi ; hi kagaku |
166 |
an ignorant person/question |
an ignorant
person/question |
一个无知的人/问题 |
yīgè
wúzhī de rén/wèntí |
An ignorant person/question |
Une personne ignorante /
question |
Uma pessoa / questão ignorante |
Una persona ignorante /
pregunta |
Una persona / domanda ignorante |
quod homo inscius / questione |
Eine unwissende Person / Frage |
Ένα
άγνωστο
πρόσωπο /
ερώτηση |
Éna ágnosto
prósopo / erótisi |
Niewiedząca osoba /
pytanie |
Неизвестный
человек /
вопрос |
Neizvestnyy
chelovek / vopros |
an ignorant person/question |
Une personne ignorante /
question |
無知な 人 / 質問 |
むちな ひと / しつもん |
muchina hito / shitsumon |
167 |
一個無知的人/問題 |
yīgè
wúzhī de rén/wèntí |
一个无知的人/问题 |
yīgè
wúzhī de rén/wèntí |
An ignorant person / question |
Une personne ignorante /
question |
Uma pessoa / questão ignorante |
Una persona ignorante /
pregunta |
Una persona / domanda ignorante |
An homo inscius / quaestio |
Eine unwissende Person / Frage |
Ένα
άγνωστο
πρόσωπο /
ερώτηση |
Éna ágnosto
prósopo / erótisi |
Niewiedząca osoba /
pytanie |
Неизвестный
человек /
вопрос |
Neizvestnyy
chelovek / vopros |
一個無知的人/問題 |
Une personne ignorante /
question |
無知な 人 / 質問 |
むちな ひと / しつもん |
muchina hito / shitsumon |
168 |
无知的人/提问 |
wúzhī de
rén/tíwèn |
无知的人/提问 |
wúzhī de
rén/tíwèn |
Ignorant person / question |
Personne ignorante / question |
Pessoa / pergunta ignorante |
Persona ignorante / pregunta |
Persona ignorante / domanda |
Homo inscius / Quaestiones |
Ignorante Person / Frage |
Άγνωστο
άτομο / ερώτηση |
Ágnosto átomo
/ erótisi |
Ignorująca osoba / pytanie |
Невежественный
человек /
вопрос |
Nevezhestvennyy
chelovek / vopros |
无知的人/提问 |
Personne ignorante / question |
無知な 人 / 質問 |
むちな ひと / しつもん |
muchina hito / shitsumon |
169 |
He's ignorant about modern technology• |
He's ignorant
about modern technology• |
他对现代技术一无所知• |
tā duì
xiàndài jìshù yī wú suǒ zhī• |
He's ignorant about modern
technology• |
Il est ignorant de la
technologie moderne • |
Ele é ignorante sobre a
tecnologia moderna |
Es ignorante de la tecnología
moderna. |
Ignora la tecnologia moderna • |
Ille ignarus scriptor modern
technology de • |
Er kennt keine moderne
Technologie. • |
Είναι
άγνοια για τη
σύγχρονη
τεχνολογία • |
Eínai ágnoia
gia ti sýnchroni technología • |
Nie ma pojęcia o
nowoczesnej technologii • |
Он не
знает
современных
технологий • |
On ne znayet
sovremennykh tekhnologiy • |
He's ignorant about modern technology• |
Il est ignorant de la
technologie moderne • |
彼 は 現代 技術 を 知らない |
かれ わ げんだい ぎじゅつ お しらない |
kare wa gendai gijutsu o shiranai |
171 |
他对现代科技一无所知 |
tā duì
xiàndài kējì yī wú suǒ zhī |
他对现代科技一无所知 |
tā duì
xiàndài kējì yī wú suǒ zhī |
He knows nothing about modern
technology |
Il ne sait rien de la
technologie moderne |
Ele não sabe nada sobre
tecnologia moderna |
No sabe nada de tecnología
moderna. |
Non sa nulla della tecnologia
moderna |
Qui nihil scit de modern
technology |
Er weiß nichts über moderne
Technologie |
Δεν
γνωρίζει
τίποτα για τη
σύγχρονη
τεχνολογία |
Den gnorízei
típota gia ti sýnchroni technología |
Nie wie nic o nowoczesnej
technologii |
Он
ничего не
знает о
современных
технологиях |
On nichego ne
znayet o sovremennykh tekhnologiyakh |
他对现代科技一无所知 |
Il ne sait rien de la
technologie moderne |
彼 は 現代 技術 について 何 も 知らない |
かれ わ げんだい ぎじゅつ について なに も しらない |
kare wa gendai gijutsu nitsuite nani mo shiranai |
172 |
他對現代技術一無所知 |
tā duì
xiàndài jìshù yī wú suǒ zhī |
他对现代技术一无所知 |
tā duì
xiàndài jìshù yī wú suǒ zhī |
He knows nothing about modern
technology |
Il ne sait rien de la
technologie moderne |
Ele não sabe nada sobre
tecnologia moderna |
No sabe nada de tecnología
moderna. |
Non sa nulla della tecnologia
moderna |
Qui nihil scit de modern
technology |
Er weiß nichts über moderne
Technologie |
Δεν
γνωρίζει
τίποτα για τη
σύγχρονη
τεχνολογία |
Den gnorízei
típota gia ti sýnchroni technología |
Nie wie nic o nowoczesnej
technologii |
Он
ничего не
знает о
современных
технологиях |
On nichego ne
znayet o sovremennykh tekhnologiyakh |
他對現代技術一無所知 |
Il ne sait rien de la
technologie moderne |
彼 は 現代 技術 について 何 も 知らない |
かれ わ げんだい ぎじゅつ について なに も しらない |
kare wa gendai gijutsu nitsuite nani mo shiranai |
173 |
At that time I was ignorant of events going on elsewhere. |
At that time I
was ignorant of events going on elsewhere. |
那时我不知道其他地方发生的事情。 |
nà shí wǒ
bù zhīdào qítā dìfāng fāshēng de shìqíng. |
At that time I was ignorant of
events going on elsewhere. |
A cette époque, j'étais
ignorant des événements qui se passaient ailleurs. |
Naquela época eu era ignorante
de eventos acontecendo em outros lugares. |
En ese momento ignoraba los
acontecimientos que ocurrían en otros lugares. |
A quel tempo ero all'oscuro
degli eventi in corso altrove. |
Ignoratione rerum tum alibi. |
Zu dieser Zeit wusste ich
nichts von Ereignissen, die anderswo ablaufen. |
Εκείνη
την εποχή
αγνοούσα τα
γεγονότα που
συνέβαιναν
αλλού. |
Ekeíni tin
epochí agnooúsa ta gegonóta pou synévainan alloú. |
W tym czasie nie
wiedziałem o wydarzeniach, które miały miejsce gdzie indziej. |
В то
время я не
знал о
событиях,
происходящих
в другом
месте. |
V to vremya ya
ne znal o sobytiyakh, proiskhodyashchikh v drugom meste. |
At that time I was ignorant of events going on elsewhere. |
A cette époque, j'étais
ignorant des événements qui se passaient ailleurs. |
その 時 私 は 他 の 場所 で 起こっている 出来事 を知らなかった 。 |
その とき わたし わ た の ばしょ で おこっている できごとお しらなかった 。 |
sono toki watashi wa ta no basho de okotteiru dekigoto oshiranakatta . |
174 |
那时我并不了解其他地方发生的事情 |
Nà shí wǒ
bìng bù liǎojiě qítā dìfāng fāshēng de shìqíng |
那时我并不了解其他地方发生的事情 |
Nà shí wǒ
bìng bù liǎojiě qítā dìfāng fāshēng de shìqíng |
I didn't know what happened in
other places at the time. |
Je ne savais pas ce qui s'était
passé ailleurs à ce moment-là. |
Eu não sabia o que aconteceu em
outros lugares na época. |
No sabía qué pasaba en otros
lugares en ese momento. |
Non sapevo cosa fosse successo
in altri posti in quel momento. |
Ego autem non intellego, quid
fit alibi in illo tempore |
Ich wusste damals nicht, was an
anderen Orten passiert ist. |
Δεν
ήξερα τι
συνέβη σε άλλα
μέρη τότε. |
Den íxera ti
synévi se álla méri tóte. |
Nie wiedziałem, co
działo się w innych miejscach w tym czasie. |
Я не
знал, что
произошло в
других
местах в то
время. |
YA ne znal,
chto proizoshlo v drugikh mestakh v to vremya. |
那时我并不了解其他地方发生的事情 |
Je ne savais pas ce qui s'était
passé ailleurs à ce moment-là. |
私 は 当時 の 他 の 場所 で 何 が 起こった の か分からなかった 。 |
わたし わ とうじ の ほか の ばしょ で なに が おこった のか わからなかった 。 |
watashi wa tōji no hoka no basho de nani ga okotta no kawakaranakatta . |
175 |
那時我不知道其他地方發生的事情 |
nà shí wǒ
bù zhīdào qítā dìfāng fāshēng de shìqíng |
那时我不知道其他地方发生的事情 |
nà shí wǒ
bù zhīdào qítā dìfāng fāshēng de shìqíng |
I didn't know what happened in
other places at the time. |
Je ne savais pas ce qui se
passait à d’autres endroits à cette époque. |
Eu não sabia o que aconteceu em
outros lugares na época. |
No sabía lo que sucedió en
otros lugares en ese momento. |
Non sapevo cosa fosse successo
in altri posti in quel momento. |
Aliunde nescirem quid |
Ich wusste nicht, was damals an
anderen Orten geschah. |
Δεν
ήξερα τι
συνέβη σε άλλα
μέρη τότε. |
Den íxera ti
synévi se álla méri tóte. |
Nie wiedziałem, co
działo się w innych miejscach w tym czasie. |
Я не
знал, что
произошло в
других
местах в то
время. |
YA ne znal,
chto proizoshlo v drugikh mestakh v to vremya. |
那時我不知道其他地方發生的事情 |
Je ne savais pas ce qui se
passait à d’autres endroits à cette époque. |
私 は 当時 の 他 の 場所 で 何 が 起こった の か分からなかった 。 |
わたし わ とうじ の ほか の ばしょ で なに が おこった のか わからなかった 。 |
watashi wa tōji no hoka no basho de nani ga okotta no kawakaranakatta . |
176 |
Never make
your students feel ignorant. |
Never make
your students feel ignorant. |
永远不要让你的学生感到无知。 |
yǒngyuǎn
bùyào ràng nǐ de xuéshēng gǎndào wúzhī. |
Never make your students feel
ignorant. |
Ne faites jamais que vos élèves
se sentent ignorants. |
Nunca faça seus alunos se
sentirem ignorantes. |
Nunca hagas que tus estudiantes
se sientan ignorantes. |
Non far mai sentire i tuoi
studenti ignoranti. |
Discipulorum minime ignoras. |
Lassen Sie Ihre Schüler niemals
unwissend sein. |
Ποτέ
μην κάνετε
τους μαθητές
σας να
αισθάνονται άγνοια. |
Poté min
kánete tous mathités sas na aisthánontai ágnoia. |
Nigdy nie pozwól swoim uczniom
poczuć się ignorantami. |
Никогда
не
заставляйте
своих
учеников чувствовать
себя
невежественными. |
Nikogda ne
zastavlyayte svoikh uchenikov chuvstvovat' sebya nevezhestvennymi. |
Never make
your students feel ignorant. |
Ne faites jamais que vos élèves
se sentent ignorants. |
あなた の 生徒 に 無知 を 感じさせないでください 。 |
あなた の せいと に むち お かんじさせないでください 。 |
anata no seito ni muchi o kanjisasenaidekudasai . |
177 |
千万别让你的学生感到自己一无所知 |
Qiān wàn
bié ràng nǐ de xuéshēng gǎndào zìjǐ yī wú suǒ
zhī |
千万别让你的学生感到自己一无所知 |
Qiān wàn
bié ràng nǐ de xuéshēng gǎndào zìjǐ yī wú suǒ
zhī |
Don't let your students feel
that they don't know anything about it. |
Ne laissez pas vos élèves avoir
l’impression de ne rien savoir à ce sujet. |
Não deixe que seus alunos
sintam que eles não sabem nada sobre isso. |
No permita que sus estudiantes
sientan que no saben nada al respecto. |
Non lasciare che i tuoi
studenti sentano di non sapere nulla al riguardo. |
Ne nihil scire alumni |
Lassen Sie Ihre Schüler nicht
das Gefühl haben, dass sie nichts davon wissen. |
Μην
αφήστε τους
μαθητές σας να
αισθάνονται
ότι δεν
γνωρίζουν
τίποτα γι 'αυτό. |
Min afíste
tous mathités sas na aisthánontai óti den gnorízoun típota gi 'aftó. |
Nie pozwól swoim uczniom
poczuć, że nic o tym nie wiedzą. |
Не
позволяйте
своим
ученикам
чувствовать,
что они
ничего не
знают об
этом. |
Ne pozvolyayte
svoim uchenikam chuvstvovat', chto oni nichego ne znayut ob etom. |
千万别让你的学生感到自己一无所知 |
Ne laissez pas vos élèves avoir
l’impression de ne rien savoir à ce sujet. |
生徒 に 自分 が 何 も 知らない と感じさせないでください 。 |
せいと に じぶん が なに も しらない と かんじさせないでください 。 |
seito ni jibun ga nani mo shiranai to kanjisasenaidekudasai . |
178 |
(informal)
with very bad manners |
(informal)
with very bad manners |
(非正式的)举止非常糟糕 |
(fēi
zhèngshì de) jǔzhǐ fēicháng zāogāo |
(informal) with very bad
manners |
(informel) avec de très
mauvaises manières |
(informal) com muito maus modos |
(informal) con muy malos
modales |
(informale) con cattive maniere |
(Tacitae) apud malos mores
nimis |
(informell) mit sehr schlechten
Manieren |
(άτυπη)
με πολύ κακούς
τρόπους |
(átypi) me
polý kakoús trópous |
(nieformalne) z bardzo
złymi manierami |
(неофициальный)
с очень
плохими
манерами |
(neofitsial'nyy)
s ochen' plokhimi manerami |
(informal)
with very bad manners |
(informel) avec de très
mauvaises manières |
非常 に 悪い マナー で ( 非公式な ) |
ひじょう に わるい マナー で ( ひこうしきな ) |
hijō ni warui manā de ( hikōshikina ) |
179 |
很无札的;十分不懂规矩巍运的 |
hěn wú
zhá de; shífēn bù dǒng guījǔ wēi yùn de |
很无札的;十分不懂规矩巍运的 |
hěn wú
zhá de; shífēn bù dǒng guījǔ wēi yùn de |
Very unruly; very unruly |
Très indiscipliné; très
indiscipliné |
Muito indisciplinado, muito
indisciplinado |
Muy ingobernable; muy
ingobernable |
Molto indisciplinato, molto
indisciplinato |
Hoc est feretis manipulos
spicarum, satis intelligunt praecepta Wei Yun |
Sehr widerspenstig, sehr
widerspenstig |
Πολύ
απίστευτο,
πολύ
απείθαρχο |
Polý
apístefto, polý apeítharcho |
Bardzo niesforny, bardzo
niesforny |
Очень
неуправляемый,
очень
неуправляемый |
Ochen'
neupravlyayemyy, ochen' neupravlyayemyy |
很无札的;十分不懂规矩巍运的 |
Très indiscipliné; très
indiscipliné |
非常 に 扱い にくい ; 非常 に 邪魔 に ならない |
ひじょう に あつかい にくい ; ひじょう に じゃま に ならない |
hijō ni atsukai nikui ; hijō ni jama ni naranai |
180 |
(非正式的)舉止非常糟糕 |
(fēi
zhèngshì de) jǔzhǐ fēicháng zāogāo |
(非正式的)举止非常糟糕 |
(fēi
zhèngshì de) jǔzhǐ fēicháng zāogāo |
(informal) behavior is very bad |
le comportement (informel) est
très mauvais |
comportamento (informal) é
muito ruim |
El comportamiento (informal) es
muy malo. |
il comportamento (informale) è
pessimo |
(Tacitae) malos mores nimis |
(informelles) Verhalten ist
sehr schlecht |
(άτυπη)
συμπεριφορά
είναι πολύ
κακή |
(átypi)
symperiforá eínai polý kakí |
(nieformalne) zachowanie jest
bardzo złe |
(неформальное)
поведение
очень
плохое |
(neformal'noye)
povedeniye ochen' plokhoye |
(非正式的)舉止非常糟糕 |
le comportement (informel) est
très mauvais |
( 非公式な ) 行動 が 非常 に 悪い |
( ひこうしきな ) こうどう が ひじょう に わるい |
( hikōshikina ) kōdō ga hijō ni warui |
181 |
synonym
uncouth |
synonym
uncouth |
同义词粗鲁 |
tóngyìcí
cūlǔ |
Synonym uncouth |
Synonyme non grossier |
Sinónimo grosseiro |
Sinónimo grosero |
Sinonimo rozzo |
species inerat Vitellio
simplicitas |
Synonym ungehört |
Συνώνυμο
uncouth |
Synónymo
uncouth |
Synonim uncouth |
Синоним
неотесанный |
Sinonim
neotesannyy |
synonym
uncouth |
Synonyme non grossier |
同義語 uncouth |
どうぎご うんcおうth |
dōgigo uncōth |
182 |
a rude,
ignorant person |
a rude,
ignorant person |
一个粗鲁,无知的人 |
yīgè
cūlǔ, wúzhī de rén |
a rude, ignorant person |
une personne impolie et
ignorante |
uma pessoa rude e ignorante |
una persona grosera e ignorante |
una persona rude e ignorante |
rudem, ignorante |
eine unhöfliche, ignorante
Person |
ένα
αγενές, άγνοια
πρόσωπο |
éna agenés,
ágnoia prósopo |
niegrzeczna, nieświadoma
osoba |
грубый,
невежественный
человек |
grubyy,
nevezhestvennyy chelovek |
a rude,
ignorant person |
une personne impolie et
ignorante |
失礼な 、 無知な 人 |
しつれいな 、 むちな ひと |
shitsureina , muchina hito |
183 |
粗鲁无礼的人 |
cūlǔ
wú lǐ de rén |
粗鲁无礼的人 |
cūlǔ
wú lǐ de rén |
Rude and rude |
Grossier et grossier |
Rude e rude |
Grosero y grosero |
Scortese e maleducato |
rude hominum |
Unhöflich und unhöflich |
Άγρια
και αγενής |
Ágria kai
agenís |
Niegrzeczny i niegrzeczny |
Грубый
и грубый |
Grubyy i
grubyy |
粗鲁无礼的人 |
Grossier et grossier |
失礼 と 失礼 |
しつれい と しつれい |
shitsurei to shitsurei |
184 |
一個粗魯,無知的人 |
yīgè
cūlǔ, wú zhī de rén |
一个粗鲁,无知的人 |
yīgè
cūlǔ, wúzhī de rén |
a rude, ignorant person |
une personne impolie et
ignorante |
uma pessoa rude e ignorante |
una persona grosera e ignorante |
una persona rude e ignorante |
A rude, ignarus populi |
eine unhöfliche, ignorante
Person |
ένα
αγενές, άγνοια
πρόσωπο |
éna agenés,
ágnoia prósopo |
niegrzeczna, nieświadoma
osoba |
грубый,
невежественный
человек |
grubyy,
nevezhestvennyy chelovek |
一個粗魯,無知的人 |
une personne impolie et
ignorante |
失礼な 、 無知な 人 |
しつれいな 、 むちな ひと |
shitsureina , muchina hito |
185 |
ignorantly |
ignorantly |
无知 |
wú zhī |
Ignorantly |
Par ignorance |
Ignorantemente |
Ignorante |
ignoranza |
fecerit |
Ignorant |
Εξωφρενικά |
Exofreniká |
Nieświadomie |
невежественно |
nevezhestvenno |
ignorantly |
Par ignorance |
無知 に |
むち に |
muchi ni |
186 |
ignore to pay no attention to sth |
ignore to pay
no attention to sth |
忽略不注意某事 |
hūlüè bù
zhùyì mǒu shì |
Ignore to pay no attention to
sth |
Ignorer de ne pas prêter
attention à qc |
Ignore para não prestar atenção
a sth |
Ignorar a no prestar atención a
algo |
Ignora di non prestare
attenzione a sth |
sth ignoscere non consideras |
Ignorieren, etw nicht zu
beachten |
Αγνοήστε
να μην δώσετε
προσοχή στο sth |
Agnoíste na
min dósete prosochí sto sth |
Zignoruj, żeby nie
zwracać uwagi na coś |
Игнорировать,
чтобы не
обращать
внимания на sth |
Ignorirovat',
chtoby ne obrashchat' vnimaniya na sth |
ignore to pay no attention to sth |
Ignorer de ne pas prêter
attention à qc |
無視 して sth に は 何 の 注意 も 払わない |
むし して sth に わ なに の ちゅうい も はらわない |
mushi shite sth ni wa nani no chūi mo harawanai |
187 |
忽视;对…不予理会 |
hūshì;
duì…bù yǔ lǐhuì |
忽视;对......不予理会 |
hūshì;
duì...... Bù yǔ lǐhuì |
Neglect |
Négligence |
Negligência |
Negligencia |
Negligenza, di ignorare ... |
Neglegunt; ignorare ... |
Vernachlässigung |
Παραμέληση |
Paramélisi |
Zaniedbanie |
Пренебрежение,
игнорировать
... |
Prenebrezheniye,
ignorirovat' ... |
忽视;对…不予理会 |
Négligence |
ネグレクト |
ネグレクト |
negurekuto |
188 |
synonym
disregard |
synonym
disregard |
同义词无视 |
tóngyìcí wúshì |
Synonym disregard |
Ignorer le synonyme |
Sinónimo desconsiderar |
Sinónimo de desprecio |
Sinonimo di disprezzo |
disregard synonym |
Synonym Missachtung |
Αγνοήστε
το συνώνυμο |
Agnoíste to
synónymo |
Synonim lekceważenia |
Синонимичное
пренебрежение |
Sinonimichnoye
prenebrezheniye |
synonym
disregard |
Ignorer le synonyme |
同義語 無視 |
どうぎご むし |
dōgigo mushi |
189 |
He ignored all
the 'No Smoking' signs and lit up a cigarette. |
He ignored all
the'No Smoking' signs and lit up a cigarette. |
他忽略了所有“禁止吸烟”的标志并点燃了一支烟。 |
tā
hūlüèle suǒyǒu “jìnzhǐ xīyān” de biāozhì
bìng diǎnránle yī zhī yān. |
He ignored all the 'No Smoking'
signs and lit up a cigarette. |
Il ignora tous les panneaux
"Interdiction de fumer" et alluma une cigarette. |
Ele ignorou todos os sinais de
"Não fumar" e acendeu um cigarro. |
Ignoró todas las señales de
"No fumar" y encendió un cigarrillo. |
Ignorò tutti i cartelli "No
Smoking" e accese una sigaretta. |
Et cuncta neglecta, nulla
Quisque 'signa et illuminatur a cigarette. |
Er ignorierte alle Anzeichen von
'No Smoking' und zündete sich eine Zigarette an. |
Εξέγερσε
όλα τα σημάδια
«μη
καπνίσματος»
και ανάβει ένα
τσιγάρο. |
Exégerse óla
ta simádia «mi kapnísmatos» kai anávei éna tsigáro. |
Zignorował wszystkie znaki
zakazu palenia i zapalił papierosa. |
Он
проигнорировал
все знаки «Не
курить» и закурил
сигарету. |
On
proignoriroval vse znaki «Ne kurit'» i zakuril sigaretu. |
He ignored all
the 'No Smoking' signs and lit up a cigarette. |
Il ignora tous les panneaux
"Interdiction de fumer" et alluma une cigarette. |
彼 は すべて の 「 禁煙 」 サイン を 無視 して タバコ を燃やした 。 |
かれ わ すべて の 「 きねん 」 サイン お むし して タバコお もやした 。 |
kare wa subete no " kinen " sain o mushi shite tabako omoyashita . |
190 |
他无视所有'禁止吸烟'的警示,点了香烟 |
Tā wúshì
suǒyǒu'jìnzhǐ xīyān'de jǐngshì, diǎnle
xiāngyān |
他无视所有
'禁止吸烟'
的警示,点了香烟 |
Tā wúshì
suǒyǒu'jìnzhǐ xīyān' de jǐngshì, diǎnle
xiāngyān |
He ignored all the warnings of
'no smoking' and ordered cigarettes. |
Il a ignoré tous les
avertissements d'interdiction de fumer et a commandé des cigarettes. |
Ele ignorou todas as
advertências de "não fumar" e pediu cigarros. |
Ignoró todas las advertencias
de "no fumar" y pidió cigarrillos. |
Ignorò tutti gli avvertimenti
di "non fumare" e ordinò le sigarette. |
Et cuncta neglecta monuerit,
fumigans, in parte cigarette |
Er ignorierte alle Warnungen
vor dem Rauchen und bestellte Zigaretten. |
Αγνόησε
όλες τις
προειδοποιήσεις
για το «μη καπνίσματος»
και διέταξε τα
τσιγάρα. |
Agnóise óles
tis proeidopoiíseis gia to «mi kapnísmatos» kai diétaxe ta tsigára. |
Zignorował wszystkie
ostrzeżenia "zakazu palenia" i zamówił papierosy. |
Он
проигнорировал
все
предупреждения
«не курить» и
заказал
сигареты. |
On
proignoriroval vse preduprezhdeniya «ne kurit'» i zakazal sigarety. |
他无视所有'禁止吸烟'的警示,点了香烟 |
Il a ignoré tous les
avertissements d'interdiction de fumer et a commandé des cigarettes. |
彼 は 「 禁煙 」 と タバコ を 注文 した という 警告 をすべて 無視 した 。 |
かれ わ 「 きねん 」 と タバコ お ちゅうもん した というけいこく お すべて むし した 。 |
kare wa " kinen " to tabako o chūmon shita toiu keikoku osubete mushi shita . |
191 |
I made a suggestion but they chose to ignore it |
I made a
suggestion but they chose to ignore it |
我提出了一个建议,但他们选择忽略它 |
wǒ
tíchūle yīgè jiànyì, dàn tāmen xuǎnzé hūlüè tā |
I made a suggestion but they
chose to ignore it |
J'ai fait une suggestion mais
ils ont choisi de l'ignorer |
Eu fiz uma sugestão, mas eles
escolheram ignorá-la |
Hice una sugerencia pero ellos
decidieron ignorarla. |
Ho fatto un suggerimento ma
hanno scelto di ignorarlo |
Et fecit quod chose suggestion
tamen ignorare non |
Ich machte einen Vorschlag,
aber sie ignorierten ihn |
Έκανα
μια πρόταση
αλλά επέλεξαν
να το
αγνοήσουν |
Ékana mia
prótasi allá epélexan na to agnoísoun |
Zrobiłem sugestię,
ale postanowili ją zignorować |
Я
сделал
предложение,
но они
решили
проигнорировать
его |
YA sdelal
predlozheniye, no oni reshili proignorirovat' yego |
I made a suggestion but they chose to ignore it |
J'ai fait une suggestion mais
ils ont choisi de l'ignorer |
私 は 提案 を しましたが 、 彼ら は それ を 無視 すること を 決めました |
わたし わ ていあん お しましたが 、 かれら わ それ お むし する こと お きめました |
watashi wa teian o shimashitaga , karera wa sore o mushisuru koto o kimemashita |
192 |
我提了个建议,但他们不予理会 |
wǒ tíle
gè jiànyì, dàn tāmen bù yǔ lǐhuì |
我提了个建议,但他们不予理会 |
wǒ tíle
gè jiànyì, dàn tāmen bù yǔ lǐhuì |
I made a suggestion, but they
ignored it. |
J'ai fait une suggestion, mais
ils l'ont ignorée. |
Eu fiz uma sugestão, mas eles
ignoraram. |
Hice una sugerencia, pero la
ignoraron. |
Ho fatto un suggerimento, ma
loro l'hanno ignorato. |
EGO have a suggestion: et
adtendere noluerunt |
Ich machte einen Vorschlag,
aber sie ignorierten ihn. |
Έκανα
μια πρόταση,
αλλά το
αγνόησαν. |
Ékana mia
prótasi, allá to agnóisan. |
Zrobiłem sugestię,
ale zignorowali to. |
Я
сделал
предложение,
но они
проигнорировали
его. |
YA sdelal
predlozheniye, no oni proignorirovali yego. |
我提了个建议,但他们不予理会 |
J'ai fait une suggestion, mais
ils l'ont ignorée. |
私 は 提案 を しましたが 、 彼ら は それ を 無視しました 。 |
わたし わ ていあん お しましたが 、 かれら わ それ お むし しました 。 |
watashi wa teian o shimashitaga , karera wa sore o mushishimashita . |
193 |
We cannot
afford to ignore their advice. |
We cannot
afford to ignore their advice. |
我们不能忽视他们的建议。 |
wǒmen
bùnéng hūshì tāmen de jiànyì. |
We cannot afford to ignore
their advice. |
Nous ne pouvons pas nous
permettre d’ignorer leurs conseils. |
Não podemos nos dar ao luxo de
ignorar seus conselhos. |
No podemos permitirnos ignorar
sus consejos. |
Non possiamo permetterci di
ignorare il loro consiglio. |
Ignorare non possumus praestare
consilium eorum. |
Wir können es uns nicht
leisten, ihren Rat zu ignorieren. |
Δεν
μπορούμε να
αγνοήσουμε
τις συμβουλές
τους. |
Den boroúme na
agnoísoume tis symvoulés tous. |
Nie możemy zignorować
ich porady. |
Мы не
можем
игнорировать
их советы. |
My ne mozhem
ignorirovat' ikh sovety. |
We cannot
afford to ignore their advice. |
Nous ne pouvons pas nous
permettre d’ignorer leurs conseils. |
我々 は 彼ら の アドバイス を 無視 する 余裕 が ない 。 |
われわれ わ かれら の アドバイス お むし する よゆう がない 。 |
wareware wa karera no adobaisu o mushi suru yoyū ga nai. |
194 |
我们不能不考虑他们的劝告 |
Wǒmen
bùnéng bù kǎolǜ tāmen de quàngào |
我们不能不考虑他们的劝告 |
Wǒmen
bùnéng bù kǎolǜ tāmen de quàngào |
We can't help but think about
their advice. |
Nous ne pouvons pas m'empêcher
de penser à leurs conseils. |
Não podemos deixar de pensar em
seus conselhos. |
No podemos evitar pensar en sus
consejos. |
Non possiamo fare a meno di
pensare al loro consiglio. |
Non autem possumus considerare
consilium suum |
Wir können nicht anders, als
über ihren Rat nachzudenken. |
Δεν
μπορούμε παρά
να σκεφτούμε
τις συμβουλές
τους. |
Den boroúme
pará na skeftoúme tis symvoulés tous. |
Nie możemy nie
myśleć o ich radach. |
Мы не
можем не
думать о их
советах. |
My ne mozhem
ne dumat' o ikh sovetakh. |
我们不能不考虑他们的劝告 |
Nous ne pouvons pas m'empêcher
de penser à leurs conseils. |
私たち は 彼ら の 助言 について 考える の を 助けること は できません 。 |
わたしたち わ かれら の じょげん について かんがえる のお たすける こと わ できません 。 |
watashitachi wa karera no jogen nitsuite kangaeru no otasukeru koto wa dekimasen . |
195 |
我們不能忽視他們的建議 |
wǒmen
bùnéng hūshì tāmen de jiànyì |
我们不能忽视他们的建议 |
wǒmen
bùnéng hūshì tāmen de jiànyì |
We can't ignore their advice |
Nous ne pouvons pas ignorer
leurs conseils |
Nós não podemos ignorar o
conselho deles |
No podemos ignorar sus
consejos. |
Non possiamo ignorare il loro
consiglio |
Ignorare non possumus consilium
suum |
Wir können ihren Rat nicht
ignorieren |
Δεν
μπορούμε να
αγνοήσουμε
τις συμβουλές
τους |
Den boroúme na
agnoísoume tis symvoulés tous |
Nie możemy ignorować
ich rad |
Мы не
можем
игнорировать
их советы |
My ne mozhem
ignorirovat' ikh sovety |
我們不能忽視他們的建議 |
Nous ne pouvons pas ignorer
leurs conseils |
彼ら の アドバイス を 無視 できない |
かれら の アドバイス お むし できない |
karera no adobaisu o mushi dekinai |
196 |
to pretend
that you have not seen sb or that sb is not there |
to pretend
that you have not seen sb or that sb is not there |
假装你没有见过某人或某人不在那里 |
jiǎzhuāng
nǐ méiyǒu jiànguò mǒu rén huò mǒu rén bùzài nàlǐ |
To pretend that you have not
seen sb or that sb is not there |
Prétendre que vous n'avez pas vu
ou que qn n'est pas là |
Para fingir que você não viu sb
ou que sb não está lá |
Para fingir que no has visto sb
o que sb no está allí |
Fare finta di non aver visto sb
o che sb non ci sia |
si vidi aut simulare quod non
est, si non |
Um so zu tun, als hätten Sie jdn
nicht gesehen oder jdn ist nicht da |
Για να
προσποιηθείτε
ότι δεν έχετε
δει sb ή ότι sb δεν είναι
εκεί |
Gia na
prospoiitheíte óti den échete dei sb í óti sb den eínai ekeí |
Udawać, że nie
widziałaś kogoś lub nie ma tam nikogo |
Притворяться,
что вы не
видели sb или
что sb не существует |
Pritvoryat'sya,
chto vy ne videli sb ili chto sb ne sushchestvuyet |
to pretend
that you have not seen sb or that sb is not there |
Prétendre que vous n'avez pas vu
ou que qn n'est pas là |
あなた が sb を 見た こと が ない 、 または sb が そこに ない と ふります |
あなた が sb お みた こと が ない 、 または sb が そこ にない と ふります |
anata ga sb o mita koto ga nai , mataha sb ga soko ni nai tofurimasu |
197 |
佯装未见;不予理睬 |
yángzhuāng
wèi jiàn; bù yǔ lǐcǎi |
佯装未见;不予理睬 |
yángzhuāng
wèi jiàn; bù yǔ lǐcǎi |
Undressed; ignored |
Déshabillé, ignoré |
Despido, ignorado |
Desnudo; ignorado |
Spogliato, ignorato |
Non simulatoribus; ignore |
Ausgezogen, ignoriert |
Ανατρέπονται
· αγνοούνται |
Anatrépontai :
agnooúntai |
Rozebrany, zignorowany |
Разделено,
проигнорировано |
Razdeleno,
proignorirovano |
佯装未见;不予理睬 |
Déshabillé, ignoré |
引き締められ 、 無視 される |
ひきしめられ 、 むし される |
hikishimerare , mushi sareru |
198 |
synonym take
no notice of |
synonym take
no notice of |
同义词不注意 |
tóngyìcí bù
zhùyì |
Synonym take no notice of |
Synonyme ne prend aucun avis de |
Sinônimo não tem aviso de |
Sinónimo de no tomar nota de |
Sinonimo non prendere nota di |
species non est accipere
notitiam |
Synonym nicht beachten |
Το
συνώνυμο δεν
λαμβάνει
γνώση |
To synónymo
den lamvánei gnósi |
Synonim nie zwraca uwagi |
Синоним
не замечает |
Sinonim ne
zamechayet |
synonym take
no notice of |
Synonyme ne prend aucun avis de |
同義語 は |
どうぎご わ |
dōgigo wa |
199 |
She ignored
him and carried on with her work |
She ignored
him and carried on with her work |
她不理睬他并继续她的工作 |
tā bù
lǐcǎi tā bìng jìxù tā de gōngzuò |
She ignored him and carried on
with her work |
Elle l'ignora et poursuivit son
travail |
Ela o ignorou e continuou com
seu trabalho |
Ella lo ignoró y continuó con
su trabajo. |
Lei lo ignorò e continuò il suo
lavoro |
Et neglecta ea cum eo, et opus
gesserunt |
Sie ignorierte ihn und setzte
ihre Arbeit fort |
Τον
αγνόησε και
συνέχισε με το
έργο της |
Ton agnóise
kai synéchise me to érgo tis |
Zignorowała go i
kontynuowała swoją pracę |
Она
проигнорировала
его и
продолжила
свою работу |
Ona
proignorirovala yego i prodolzhila svoyu rabotu |
She ignored
him and carried on with her work |
Elle l'ignora et poursuivit son
travail |
彼女 は 彼 を 無視 して 仕事 を 続けた |
かのじょ わ かれ お むし して しごと お つずけた |
kanojo wa kare o mushi shite shigoto o tsuzuketa |
200 |
他没理他,继续干她的活 |
tā méi
lǐ tā, jìxù gàn tā de huó |
他没理他,继续干她的活 |
tā méi
lǐ tā, jìxù gàn tā de huó |
He ignored him and continued to
do her work. |
Il l'ignora et continua à faire
son travail. |
Ele o ignorou e continuou a
fazer seu trabalho. |
Él lo ignoró y continuó
haciendo su trabajo. |
Lo ignorò e continuò a fare il
suo lavoro. |
Et non pertinet ad eum
continued opus eius |
Er ignorierte ihn und machte
weiter ihre Arbeit. |
Τον
αγνόησε και
συνέχισε να
κάνει το έργο
της. |
Ton agnóise
kai synéchise na kánei to érgo tis. |
Zignorował go i
kontynuował swoją pracę. |
Он
проигнорировал
его и
продолжал
выполнять
свою работу. |
On
proignoriroval yego i prodolzhal vypolnyat' svoyu rabotu. |
他没理他,继续干她的活 |
Il l'ignora et continua à faire
son travail. |
彼 は 彼 を 無視 して 仕事 を 続けた 。 |
かれ わ かれ お むし して しごと お つずけた 。 |
kare wa kare o mushi shite shigoto o tsuzuketa . |
201 |
她不理睬他並繼續她的工作 |
tā bù
lǐcǎi tā bìng jìxù tā de gōngzuò |
她不理睬他并继续她的工作 |
tā bù
lǐcǎi tā bìng jìxù tā de gōngzuò |
She ignored him and continued
her work. |
Elle l'ignora et continua son
travail. |
Ela o ignorou e continuou seu
trabalho. |
Ella lo ignoró y continuó su
trabajo. |
Lei lo ignorò e continuò il suo
lavoro. |
Et neglecta continued eo, et
opus illius |
Sie ignorierte ihn und setzte
ihre Arbeit fort. |
Τον
αγνόησε και
συνέχισε το
έργο της. |
Ton agnóise
kai synéchise to érgo tis. |
Zignorowała go i
kontynuowała swoją pracę. |
Она
проигнорировала
его и
продолжила
свою работу. |
Ona
proignorirovala yego i prodolzhila svoyu rabotu. |
她不理睬他並繼續她的工作 |
Elle l'ignora et continua son
travail. |
彼女 は 彼 を 無視 して 仕事 を 続けた 。 |
かのじょ わ かれ お むし して しごと お つずけた 。 |
kanojo wa kare o mushi shite shigoto o tsuzuketa . |
202 |
iguana a large tropical
American lizard(a type of reptile) |
iguana a large
tropical American lizard(a type of reptile) |
鬣蜥是一种大型热带美洲蜥蜴(一种爬行动物) |
liè xī
shì yī zhǒng dàxíng rèdài měizhōu xīyì (yī
zhǒng páxíng dòngwù) |
Iguana a large tropical American
lizard(a type of reptile) |
Iguane, grand lézard d'Amérique
tropicale (un type de reptile) |
Iguana um grande lagarto
americano tropical (um tipo de réptil) |
Iguana un gran lagarto americano
tropical (un tipo de reptil) |
Iguana una grande lucertola
americana tropicale (un tipo di rettile) |
iguana magna American tropicae
Lacerta (genus a reptili terræ) |
Leguan eine große tropische
amerikanische Eidechse (eine Art Reptil) |
Iguana μια
μεγάλη
τροπική
αμερικανική
σαύρα (ένα
είδος ερπετού) |
Iguana mia
megáli tropikí amerikanikí sávra (éna eídos erpetoú) |
Iguana duża tropikalna
jaszczurka amerykańska (rodzaj gada) |
Игуана
- большая
тропическая
американская
ящерица (тип
рептилии) |
Iguana -
bol'shaya tropicheskaya amerikanskaya yashcheritsa (tip reptilii) |
iguana a large tropical
American lizard(a type of reptile) |
Iguane, grand lézard d'Amérique
tropicale (un type de reptile) |
イグアナ 大型 熱帯 アメリカ の トカゲ ( 爬虫類 の 一種) |
いぐあな おうがた ねったい アメリカ の トカゲ ( はちゅうるい の いっしゅ ) |
iguana ōgata nettai amerika no tokage ( hachūrui no isshu) |
203 |
鬣鳞蜥,鬣蜥(美洲热带大蜥蜴) |
liè lín
xī, liè xī (měizhōu rèdài dà xīyì) |
鬣鳞蜥,鬣蜥(美洲热带大蜥蜴) |
liè lín
xī, liè xī (měizhōu rèdài dà xīyì) |
Iguana, Iguana (American
tropical lizard) |
Iguane, Iguane (lézard tropical
américain) |
Iguana, Iguana (lagarto
tropical americano) |
Iguana, Iguana (lagarto
tropical americano) |
Iguana, Iguana (lucertola
tropicale americana) |
Iguana iguana (American
corcodillus singula magna tropica) |
Leguan, Leguan (amerikanische
tropische Eidechse) |
Iguana, Iguana
(αμερικανική
τροπική σαύρα) |
Iguana, Iguana
(amerikanikí tropikí sávra) |
Iguana, Iguana
(amerykańska jaszczurka tropikalna) |
Игуана,
Игуана
(американская
тропическая
ящерица) |
Iguana, Iguana
(amerikanskaya tropicheskaya yashcheritsa) |
鬣鳞蜥,鬣蜥(美洲热带大蜥蜴) |
Iguane, Iguane (lézard tropical
américain) |
イグアナ 、 イグアナ ( アメリカ 熱帯 トカゲ ) |
いぐあな 、 いぐあな ( アメリカ ねったい トカゲ ) |
iguana , iguana ( amerika nettai tokage ) |
204 |
iguanodon a large dinosaur |
iguanodon a
large dinosaur |
iguanodon是一种大型恐龙 |
iguanodon shì
yī zhǒng dàxíng kǒnglóng |
Iguanodon a large dinosaur |
Iguanodon un grand dinosaure |
Iguanodon um grande dinossauro |
Iguanodon un dinosaurio grande |
Iguanodon un grande dinosauro |
Camptosaurus magna dinosaurum |
Iguanodon ein großer
Dinosaurier |
Iguanodon
ένας μεγάλος
δεινόσαυρος |
Iguanodon énas
megálos deinósavros |
Iguanodon duży dinozaur |
Игуанодон
- большой
динозавр |
Iguanodon -
bol'shoy dinozavr |
iguanodon a large dinosaur |
Iguanodon un grand dinosaure |
大きな 恐竜 イグアノドン |
おうきな きょうりゅう いぐあのどん |
ōkina kyōryū iguanodon |
205 |
禽龙 |
qín lóng |
禽龙 |
qín lóng |
Bird dragon |
Dragon oiseau |
Dragão pássaro |
Pájaro dragón |
Drago di uccello |
Camptosaurus |
Vogeldrache |
Δράκος
για τα πουλιά |
Drákos gia ta
pouliá |
Ptasi smok |
Птичий
дракон |
Ptichiy drakon |
禽龙 |
Dragon oiseau |
バード ドラゴン |
バード ドラゴン |
bādo doragon |
206 |
iguanodon是一種大型恐龍 |
iguanodon shì
yīzhǒng dàxíng kǒnglóng |
禽龙是一种大型恐龙 |
qín lóng shì
yī zhǒng dàxíng kǒnglóng |
Iguanodon is a large dinosaur |
Iguanodon est un grand
dinosaure |
Iguanodon é um grande
dinossauro |
Iguanodon es un dinosaurio
grande |
L'iguanodonte è un grande
dinosauro |
Camptosaurus magna est
dinosaurus |
Iguanodon ist ein großer
Dinosaurier |
Ο Iguanodon
είναι ένας
μεγάλος
δεινόσαυρος |
O Iguanodon
eínai énas megálos deinósavros |
Iguanodon to duży dinozaur |
Игуанодон
- большой
динозавр |
Iguanodon -
bol'shoy dinozavr |
iguanodon是一種大型恐龍 |
Iguanodon est un grand
dinosaure |
イグアノドン は 大きな 恐竜です |
いぐあのどん わ おうきな きょうりゅうです |
iguanodon wa ōkina kyōryūdesu |
207 |
ikebana (from Japanese) Japanese flower arranging, that has strict formal rules |
ikebana (from
Japanese) Japanese flower arranging, that has strict formal rules |
ikebana(来自日语)日本插花,有严格的正式规则 |
ikebana(láizì
rìyǔ) rìběn chāhuā, yǒu yángé de zhèngshì guīzé |
Ikebana (from Japanese) Japanese
flower arranging, that has strict formal rules |
Ikebana (du japonais)
arrangement floral japonais, qui a des règles formelles strictes |
Ikebana (do japonês) arranjo de
flores japonês, que tem regras formais estritas |
Ikebana (del japonés) Arreglo
floral japonés, que tiene reglas formales estrictas. |
Ikebana (dal giapponese)
organizzazione floreale giapponese, che ha regole formali rigide |
Ikebana (a Iaponica) Iaponica
flos disponendo, quod stricte praecepta formal |
Ikebana (aus Japanisch)
japanisches Blumenarrangement, das strenge formale Regeln hat |
Ikebana (από
ιαπωνικά)
Ιαπωνικά
λουλούδια
τακτοποίηση, που
έχει
αυστηρούς
επίσημους
κανόνες |
Ikebana (apó
iaponiká) Iaponiká louloúdia taktopoíisi, pou échei afstiroús epísimous
kanónes |
Ikebana (z japońskiego)
Japońskie aranżacje kwiatów, które mają ściśle
określone zasady formalne |
Ikebana (от
японского)
Японский
цветок,
который имеет
строгие
формальные
правила |
Ikebana (ot
yaponskogo) Yaponskiy tsvetok, kotoryy imeyet strogiye formal'nyye pravila |
ikebana (from Japanese) Japanese flower arranging, that has strict formal rules |
Ikebana (du japonais)
arrangement floral japonais, qui a des règles formelles strictes |
いけばな ( 日本人 ) 厳格な 正式な 規則 を 持つ 日本の 花 の 手配 |
いけばな ( にっぽんじん ) げんかくな せいしきな きそくお もつ にっぽん の はな の てはい |
ikebana ( nipponjin ) genkakuna seishikina kisoku omotsu nippon no hana no tehai |
208 |
(日本)插花艺术,花道 |
(rìběn)
chāhuā yìshù, huādào |
(日本)插花艺术,花道 |
(rìběn)
chāhuā yìshù, huādào |
(Japan) Flower Arrangement,
Flower Road |
(Japon) composition florale,
route des fleurs |
Arranjo de flores (Japão),
Flower Road |
(Japón) Arreglo Floral, Camino
de las Flores |
(Giappone) Disposizione dei
fiori, Flower Road |
(Japan) ars flos disponendo,
Ikebana |
(Japan) Blumenarrangement,
Blumenstraße |
(Ιαπωνία)
Διακόσμηση
λουλουδιών,
δρόμος
λουλουδιών |
(Iaponía)
Diakósmisi louloudión, drómos louloudión |
(Japonia) Układania
Kwiatów, Droga Kwiatowa |
(Япония)
Цветочная
композиция,
Цветочная дорога |
(Yaponiya)
Tsvetochnaya kompozitsiya, Tsvetochnaya doroga |
(日本)插花艺术,花道 |
(Japon) composition florale,
route des fleurs |
( 日本 ) フラワー アレンジメント 、 フラワー ロード |
( にっぽん ) フラワー アレンジメント 、 フラワー ロード |
( nippon ) furawā arenjimento , furawā rōdo |
209 |
ikebana(來自日語)日本插花,有嚴格的正式規則 |
ikebana(láizì
rìyǔ) rìběn chāhuā, yǒu yángé de zhèngshì guīzé |
插花(来自日语)日本插花,有严格的正式规则 |
chāhuā
(láizì rìyǔ) rìběn chāhuā, yǒu yángé de zhèngshì
guīzé |
Ikebana (from Japanese)
Japanese flower arrangement, with strict official rules |
Arrangement floral japonais
d'Ikebana (du Japon), avec les règles officielles strictes |
Ikebana (do japonês) arranjo de
flores japonês, com regras oficiais estritas |
Ikebana (del japonés) Arreglo
floral japonés, con estrictas reglas oficiales. |
Ikebana (dal giapponese)
composizione floreale giapponese, con rigide regole ufficiali |
Ikebana (a Iaponica) Ordinatio
Iaponica flore, sunt stricte praecepta formal |
Ikebana (aus Japan) japanisches
Blumenarrangement mit strengen offiziellen Regeln |
Ikebana (από
Ιαπωνικά)
Ιαπωνική
ρύθμιση
λουλουδιών, με
αυστηρούς
επίσημους
κανόνες |
Ikebana (apó
Iaponiká) Iaponikí rýthmisi louloudión, me afstiroús epísimous kanónes |
Ikebana (z japońskiego)
Japońska kompozycja kwiatowa, z surowymi oficjalnymi zasadami |
Ikebana (из
Японии)
Японская
цветочная
композиция
со строгими
официальными
правилами |
Ikebana (iz
Yaponii) Yaponskaya tsvetochnaya kompozitsiya so strogimi ofitsial'nymi
pravilami |
ikebana(來自日語)日本插花,有嚴格的正式規則 |
Arrangement floral japonais
d'Ikebana (du Japon), avec les règles officielles strictes |
いけばな ( 日本人 ) 日本 の 花束 、 厳しい 公式 規則 |
いけばな ( にっぽんじん ) にっぽん の はなたば 、 きびしい こうしき きそく |
ikebana ( nipponjin ) nippon no hanataba , kibishī kōshikikisoku |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
ignition |
1014 |
1014 |
iff |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|