A | B | |||||
CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | grec | grec | |
PRECEDENT | NEXT | |||||
idler | 1013 | 1013 | if | |||
1 | They idled the days away, talking and watching television. | They idled the days away, talking and watching television. | 他们闲暇时间闲聊,聊天,看电视。 | Tāmen xiánxiá shíjiān xiánliáo, liáotiān, kàn diànshì. | Άργησαν τις ημέρες μακριά, μιλούσαν και παρακολουθούσαν τηλεόραση. | Árgisan tis iméres makriá, miloúsan kai parakolouthoúsan tileórasi. |
2 | 他们闲暇时间闲聊,聊天,看电视 | Tāmen xiánxiá shíjiān xiánliáo, liáotiān, kàn diànshì | 他们闲暇时间闲聊,聊天,看电视 | Tāmen xiánxiá shíjiān xiánliáo, liáotiān, kàn diànshì | Έχουν ελεύθερο χρόνο για συνομιλία, συνομιλία, παρακολούθηση τηλεόρασης | Échoun eléfthero chróno gia synomilía, synomilía, parakoloúthisi tileórasis |
3 | 他们天天在闲聊和看电视中消磨时光 | tāmen tiāntiān zài xiánliáo hé kàn diànshì zhōng xiāomó shíguāng | 他们天天在闲聊和看电视中消磨时光 | tāmen tiāntiān zài xiánliáo hé kàn diànshì zhōng xiāomó shíguāng | Ξοδεύουν χρόνο συζητώντας και παρακολουθώντας τηλεόραση κάθε μέρα. | Xodévoun chróno syzitóntas kai parakolouthóntas tileórasi káthe méra. |
4 | they idled along by the river (walked slowly and with no particular purpose) | they idled along by the river (walked slowly and with no particular purpose) | 他们在河边闲逛(走得很慢,没有特别的目的) | tāmen zài hé biān xiánguàng (zǒu dé hěn màn, méiyǒu tèbié de mùdì) | Περνούσαν στο ποτάμι (περπατούσαν αργά και χωρίς ιδιαίτερο σκοπό) | Pernoúsan sto potámi (perpatoúsan argá kai chorís idiaítero skopó) |
5 | 他们没着河边闲逛 | tāmen méizhe hé biān xiánguàng | 他们没着河边闲逛 | tāmen méizhe hé biān xiánguàng | Δεν κρέμονται γύρω από τον ποταμό | Den krémontai gýro apó ton potamó |
6 | 他们在河边闲逛(走得很慢,没有特别的目的) | tāmen zài hé biān xiánguàng (zǒu dé hěn màn, méiyǒu tèbié de mùdì) | 他们在河边闲逛(走得很慢,没有特别的目的) | tāmen zài hé biān xiánguàng (zǒu dé hěn màn, méiyǒu tèbié de mùdì) | Κρέμονται γύρω από τον ποταμό (πολύ αργή, χωρίς ιδιαίτερο σκοπό) | Krémontai gýro apó ton potamó (polý argí, chorís idiaítero skopó) |
7 | (of an engine发动机)to run slowly while the vehicle is not moving | (of an engine fādòngjī)to run slowly while the vehicle is not moving | (发动机发动机)在车辆不动时缓慢行驶 | (fādòngjī fādòngjī) zài chēliàng bù dòng shí huǎnmàn xíngshǐ | (κινητήρα κινητήρα) να τρέχει αργά ενώ το όχημα δεν κινείται | (kinitíra kinitíra) na tréchei argá enó to óchima den kineítai |
8 | 空转;拄空挡;未熄火 | kōngzhuǎn; zhǔ kōngdǎng; wèi xīhuǒ | 空转;拄空挡;未熄火 | kōngzhuǎn; zhǔ kōngdǎng; wèi xīhuǒ | Ελεύθερο, κενό, μη καθυστερημένο | Eléfthero, kenó, mi kathysteriméno |
9 | (发动机发动机)在车辆不动时缓慢行驶 | (fādòngjī fādòngjī) zài chēliàng bù dòng shí huǎnmàn xíngshǐ | (发动机发动机)在车辆不动时缓慢行驶 | (fādòngjī fādòngjī) zài chēliàng bù dòng shí huǎnmàn xíngshǐ | (μηχανή κινητήρα) που οδηγεί αργά όταν το όχημα δεν κινείται | (michaní kinitíra) pou odigeí argá ótan to óchima den kineítai |
10 | synonym tick over | synonym tick over | 同义词勾选 | tóngyìcí gōu xuǎn | Συνώνυμο τσεκάρετε | Synónymo tsekárete |
11 | She left the car idling at the roadside | She left the car idling at the roadside | 她把车停在了路边 | tā bǎ chē tíng zàile lù biān | Άφησε το αυτοκίνητο στο ρελαντί στο δρόμο | Áfise to aftokínito sto relantí sto drómo |
12 | 她把行车拄空挡停在路边 | tā bǎ xíngchē zhǔ kōngdǎng tíng zài lù biān | 她把行车拄空挡停在路边 | tā bǎ xíngchē zhǔ kōngdǎng tíng zài lù biān | Αποβίωσε την κυκλοφοριακή συμφόρηση στο δρόμο | Apovíose tin kykloforiakí symfórisi sto drómo |
13 | to close a factory, etc. or stop providing work for the workers, especially temporarily | to close a factory, etc. Or stop providing work for the workers, especially temporarily | 关闭工厂等,或停止为工人提供工作,特别是暂时 | guānbì gōngchǎng děng, huò tíngzhǐ wèi gōngrén tígōng gōngzuò, tèbié shì zhànshí | Για να κλείσετε ένα εργοστάσιο κ.λπ. ή να σταματήσετε να δουλεύετε ειδικά για τους εργάτες | Gia na kleísete éna ergostásio k.lp. í na stamatísete na doulévete eidiká gia tous ergátes |
14 | (尤指暂时地)关闭工厂,使(工人)闲着 | (yóu zhǐ zhànshí de) guānbì gōngchǎng, shǐ (gōngrén) xiánzhe | (尤指暂时地)关闭工厂,使(工人)闲着 | (yóu zhǐ zhànshí de) guānbì gōngchǎng, shǐ (gōngrén) xiánzhe | (ιδιαίτερα προσωρινά) να κλείσουν το εργοστάσιο και να κάνουν τους εργάτες αδρανείς | (idiaítera prosoriná) na kleísoun to ergostásio kai na kánoun tous ergátes adraneís |
15 | 关闭工厂等,或停止为工人提供工作,特别是暂时 | guānbì gōngchǎng děng, huò tíngzhǐ wèi gōngrén tígōng gōngzuò, tèbié shì zhànshí | 关闭工厂等,或停止为工人提供工作,特别是暂时 | guānbì gōngchǎng děng, huò tíngzhǐ wèi gōngrén tígōng gōngzuò, tèbié shì zhànshí | Κλείστε το εργοστάσιο κ.λπ. ή σταματήστε να παρέχετε εργασία στους εργαζόμενους, ιδιαίτερα προσωρινά | Kleíste to ergostásio k.lp. í stamatíste na paréchete ergasía stous ergazómenous, idiaítera prosoriná |
16 | The strikes have idled nearly 4 000 workers. | The strikes have idled nearly 4 000 workers. | 罢工使近4000名工人闲置。 | bàgōng shǐ jìn 4000 míng gōngrén xiánzhì. | Οι απεργίες έχουν αδράξει σχεδόν 4 000 εργαζόμενους. | Oi apergíes échoun adráxei schedón 4 000 ergazómenous. |
17 | 罢工使近4 000名工人闲着没事干 | Bàgōng shǐ jìn 4 000 míng gōngrén xiánzhe méishì gān | 罢工使近4 000名工人闲着没事干 | Bàgōng shǐ jìn 4 000 míng gōngrén xiánzhe méishì gān | Η απεργία άφησε σχεδόν 4.000 εργαζόμενους σε αδράνεια και εντάξει | I apergía áfise schedón 4.000 ergazómenous se adráneia kai entáxei |
18 | 罢工使近4000名工人闲置。 | bàgōng shǐ jìn 4000 míng gōngrén xiánzhì. | 罢工使近4000名工人闲置。 | bàgōng shǐ jìn 4000 míng gōngrén xiánzhì. | Η απεργία άφησε σχεδόν 4.000 εργαζόμενους σε αδράνεια. | I apergía áfise schedón 4.000 ergazómenous se adráneia. |
19 | idler a person who is lazy and does not work | Idler a person who is lazy and does not work | 懒惰一个懒惰但不工作的人 | Lǎnduò yīgè lǎnduò dàn bù gōngzuò de rén | Αδράνεια ένα άτομο που είναι τεμπέλης και δεν λειτουργεί | Adráneia éna átomo pou eínai tempélis kai den leitourgeí |
20 | 懒汉;无所事事的人 | lǎnhàn; wúsuǒshìshì de rén | 懒汉;无所事事的人 | lǎnhàn; wúsuǒshìshì de rén | Lazy άνθρωπος | Lazy ánthropos |
21 | 懒惰一个懒惰但不工作的人 | lǎnduò yīgè lǎnduò dàn bù gōngzuò de rén | 懒惰一个懒惰但不工作的人 | lǎnduò yīgè lǎnduò dàn bù gōngzuò de rén | Lazy, ένα τεμπέλης αλλά δεν εργάζεται | Lazy, éna tempélis allá den ergázetai |
22 | synonym loafer | synonym loafer | 同义词loafer | tóngyìcí loafer | Συνώνυμο loafer | Synónymo loafer |
23 | an Indian rice cake cooked using steam | an Indian rice cake cooked using steam | 用蒸汽煮熟的印度年糕 | yòng zhēngqì zhǔ shú de yìndù niángāo | Ένα ινδικό κέικ ρύζι μαγειρεμένο με ατμό | Éna indikó kéik rýzi mageireméno me atmó |
24 | 印度蒸米糕 | yìndù zhēngmǐ gāo | 印度蒸米糕 | yìndù zhēngmǐ gāo | Ινδικό κέικ ρύζι με ατμό | Indikó kéik rýzi me atmó |
25 | idly without any particular reason,purpose or effort; doing nothing | idly without any particular reason,purpose or effort; doing nothing | 没有任何特别的理由,目的或努力;什么也不做 | méiyǒu rènhé tèbié de lǐyóu, mùdì huò nǔlì; shénme yě bù zuò | Αόριστα χωρίς ιδιαίτερο λόγο, σκοπό ή προσπάθεια · να μην κάνουμε τίποτα | Aórista chorís idiaítero lógo, skopó í prospátheia : na min kánoume típota |
26 | 无兔由地;无目的地; 漫不经心地;闲散地 | wú tù yóu de; wú mùdì de; mànbùjīngxīndì; xiánsǎn de | 无兔由地;无目的地;漫不经心地;闲散地 | wú tù yóu de; wú mùdì de; mànbùjīngxīndì; xiánsǎn de | Δεν κουνέλια, δεν προορισμός, απρόσεκτοι, αδράνεια | Den kounélia, den proorismós, aprósektoi, adráneia |
27 | 没有任何特别的理由,目的或努力; 什么也不做 | méiyǒu rènhé tèbié de lǐyóu, mùdì huò nǔlì; shénme yě bù zuò | 没有任何特别的理由,目的或努力;什么也不做 | méiyǒu rènhé tèbié de lǐyóu, mùdì huò nǔlì; shénme yě bù zuò | Δεν υπάρχει ειδικός λόγος, σκοπός ή προσπάθεια · δεν κάνουμε τίποτα | Den ypárchei eidikós lógos, skopós í prospátheia : den kánoume típota |
28 | She sat in the. sun, idly sipping a cool drink. | She sat in the. Sun, idly sipping a cool drink. | 她坐在那里。太阳,懒洋洋地喝着凉爽的饮料。 | tā zuò zài nàlǐ. Tàiyáng, lǎn yángyáng dì hē zháo liángshuǎng de yǐnliào. | Καθόταν στον ήλιο, απολαμβάνοντας ένα δροσερό ποτό. | Kathótan ston ílio, apolamvánontas éna droseró potó. |
29 | 她坐在阳光下懒洋洋地抿着冷饮 | Tā zuò zài yángguāng xià lǎn yángyáng dì mǐnzhe lěngyǐn | 她坐在阳光下懒洋洋地抿着冷饮 | Tā zuò zài yángguāng xià lǎn yángyáng dì mǐnzhe lěngyǐn | Καθίζει στον ήλιο και ξαπλώνει κρύο ποτό | Kathízei ston ílio kai xaplónei krýo potó |
30 | He wondered idly what would happen. | He wondered idly what would happen. | 他想知道会发生什么。 | tā xiǎng zhīdào huì fāshēng shénme. | Αναρωτιόταν ειλικρινά τι θα συνέβαινε. | Anarotiótan eilikriná ti tha synévaine. |
31 | 他漫不锋心地幻想着会发生什么事 | Tā màn bù fēng xīn dì huànxiǎngzhe huì fāshēng shénme shì | 他漫不锋心地幻想着会发生什么事 | Tā màn bù fēng xīn dì huànxiǎngzhe huì fāshēng shénme shì | Ονειρεύεται τι θα συμβεί. | Oneirévetai ti tha symveí. |
32 | We can’t stand idly by (do nothing) and let people starve• | We can’t stand idly by (do nothing) and let people starve• | 我们不能袖手旁观(无所事事)让人们饿死• | wǒmen bùnéng xiùshǒupángguān (wúsuǒshìshì) ràng rénmen è sǐ• | Δεν μπορούμε να παραμείνουμε ακανόνιστοι (μην κάνουμε τίποτα) και αφήνουμε τους ανθρώπους να λιμοκτονούν • | Den boroúme na parameínoume akanónistoi (min kánoume típota) kai afínoume tous anthrópous na limoktonoún • |
33 | 我们不能袖手旁观,让一些人挨饿 | wǒmen bùnéng xiùshǒupángguān, ràng yīxiē rén āi è | 我们不能袖手旁观,让一些人挨饿 | wǒmen bùnéng xiùshǒupángguān, ràng yīxiē rén āi è | Δεν μπορούμε να σταθούμε και να αφήσουμε μερικούς ανθρώπους να πεινασμένοι. | Den boroúme na stathoúme kai na afísoume merikoús anthrópous na peinasménoi. |
34 | Ido an artificial language developed from Esperanto | Ido an artificial language developed from Esperanto | Ido是一种从世界语开发的人工语言 | Ido shì yī zhǒng cóng shìjièyǔ kāifā de réngōng yǔyán | Ido μια τεχνητή γλώσσα που αναπτύχθηκε από την εσπεράντο | Ido mia technití glóssa pou anaptýchthike apó tin esperánto |
35 | 伊多语(由世界语演变出来的人造语言) | yī duō yǔ (yóu shìjièyǔ yǎnbiàn chūlái de rénzào yǔyán) | 伊多语(由世界语演变出来的人造语言) | yī duō yǔ (yóu shìjièyǔ yǎnbiàn chūlái de rénzào yǔyán) | Ido (η τεχνητή γλώσσα εξελίχθηκε από την εσπεράντο) | Ido (i technití glóssa exelíchthike apó tin esperánto) |
36 | idol a person or thing that is loved and admired very much | idol a person or thing that is loved and admired very much | 偶像一个非常被爱和崇拜的人或事物 | ǒuxiàng yīgè fēicháng bèi ài hé chóngbài de rén huò shìwù | Idol ένα πρόσωπο ή πράγμα που αγαπά και θαύμαζε πολύ | Idol éna prósopo í prágma pou agapá kai thávmaze polý |
37 | 受到热爱和崇拜的人(或物);偶像 | shòudào rè'ài hé chóngbài de rén (huò wù); ǒuxiàng | 受到热爱和崇拜的人(或物);偶像 | shòudào rè'ài hé chóngbài de rén (huò wù); ǒuxiàng | ένα άτομο (ή πράγμα) που αγαπά και λατρεύεται · είδωλο | éna átomo (í prágma) pou agapá kai latrévetai : eídolo |
38 | a pop/football/teen,etc. idol | a pop/football/teen,etc. Idol | 流行/足球/青少年等。偶像 | liúxíng/zúqiú/qīngshàonián děng. Ǒuxiàng | ένα ποπ / ποδόσφαιρο / έφηβος, κλπ. είδωλο | éna pop / podósfairo / éfivos, klp. eídolo |
39 | 流行音乐偶像、足球 明星、青少年的偶像等 | liúxíng yīnyuè ǒuxiàng, zúqiú míngxīng, qīngshàonián de ǒuxiàng děng | 流行音乐偶像,足球明星,青少年的偶像等 | liúxíng yīnyuè ǒuxiàng, zúqiú míngxīng, qīngshàonián de ǒuxiàng děng | Τα ειδώλια της ποπ μουσικής, τα αστέρια ποδοσφαίρου, τα είδωλα των εφήβων, | Ta eidólia tis pop mousikís, ta astéria podosfaírou, ta eídola ton efívon, |
40 | 流行/足球/青少年等。 偶像 | liúxíng/zúqiú/qīngshàonián děng. Ǒuxiàng | 流行/足球/青少年等。偶像 | liúxíng/zúqiú/qīngshàonián děng. Ǒuxiàng | Pop / ποδόσφαιρο / έφηβοι, κλπ. Idol | Pop / podósfairo / éfivoi, klp. Idol |
41 | the idol of countless teenagers | the idol of countless teenagers | 无数青少年的偶像 | wúshù qīngshàonián de ǒuxiàng | Το είδωλο αμέτρητων εφήβων | To eídolo amétriton efívon |
42 | 无数十几岁青少年崇拜的偶像 | wúshù shí jǐ suì qīngshàonián chóngbài de ǒuxiàng | 无数十几岁青少年崇拜的偶像 | wúshù shí jǐ suì qīngshàonián chóngbài de ǒuxiàng | Τα είδωλα λατρεύονταν από αμέτρητους εφήβους | Ta eídola latrévontan apó amétritous efívous |
43 | 无数青少年的偶像 | wú shù qīngshàonián de ǒuxiàng | 无数青少年的偶像 | wú shù qīngshàonián de ǒuxiàng | Τα είδωλα αμέτρητων εφήβων | Ta eídola amétriton efívon |
44 | a fallen idol (sb who is no longer popular) | a fallen idol (sb who is no longer popular) | 一个堕落的偶像(不再受欢迎的人) | yīgè duòluò de ǒuxiàng (bù zài shòu huānyíng de rén) | ένα πεσμένο είδωλο (sb που δεν είναι πλέον δημοφιλές) | éna pesméno eídolo (sb pou den eínai pléon dimofilés) |
45 | 陨落的明星 | yǔnluò de míngxīng | 陨落的明星 | yǔnluò de míngxīng | Πτώση αστέρι | Ptósi astéri |
46 | a statue that is worshipped as a god | a statue that is worshipped as a god | 一个被崇拜为神的雕像 | yīgè bèi chóngbài wèi shén de diāoxiàng | ένα άγαλμα που λατρεύεται ως θεός | éna ágalma pou latrévetai os theós |
47 | 神像 | shénxiàng | 神像 | shénxiàng | Idol | Idol |
48 | idolatry the practice of worshipping statues as gods | idolatry the practice of worshipping statues as gods | 偶像崇拜雕像作为神的做法 | ǒuxiàng chóngbài diāoxiàng zuòwéi shén de zuòfǎ | Αποκαλύψτε την πρακτική της λατρείας των αγαλμάτων ως θεών | Apokalýpste tin praktikí tis latreías ton agalmáton os theón |
49 | 神像崇拜;偶像崇拜 | shénxiàng chóngbài; ǒuxiàng chóngbài | 神像崇拜;偶像崇拜 | shénxiàng chóngbài; ǒuxiàng chóngbài | Λατρεία λατρείας · ειδωλολατρία | Latreía latreías : eidololatría |
50 | (formal) too much love or admiration for sb/sth | (formal) too much love or admiration for sb/sth | (正式的)对某人/某人的太多爱或钦佩 | (zhèngshì de) duì mǒu rén/mǒu rén de tài duō ài huò qīnpèi | (επίσημη) πάρα πολύ αγάπη ή θαυμασμό για sb / sth | (epísimi) pára polý agápi í thavmasmó gia sb / sth |
51 | 盲目 崇拜 | mángmù chóngbài | 目崇崇拜 | mù chóng chóngbài | Τυφλή λατρεία | Tyflí latreía |
52 | (正式的)对某人/某人的太多爱或钦佩 | (zhèngshì de) duì mǒu rén/mǒu rén de tài duō ài huò qīnpèi | (正式的)对某人/某人的太多爱或钦佩 | (zhèngshì de) duì mǒu rén/mǒu rén de tài duō ài huò qīnpèi | (τυπικά) πάρα πολύ αγάπη ή θαυμασμό για κάποιον / κάποιον | (typiká) pára polý agápi í thavmasmó gia kápoion / kápoion |
53 | football fans whose support for their team borders on idolatry | football fans whose support for their team borders on idolatry | 足球迷支持他们的团队与偶像崇拜接壤 | zúqiú mí zhīchí tāmen de tuánduì yǔ ǒuxiàng chóngbài jiērǎng | Οι οπαδοί του ποδοσφαίρου των οποίων η στήριξη για την ομάδα τους συνορεύει με ειδωλολατρία | Oi opadoí tou podosfaírou ton opoíon i stírixi gia tin omáda tous synorévei me eidololatría |
54 | 对球队几乎到了盲目寒拜地步的足球迷 | duì qiú duì jīhū dàole mángmù hán bài dìbù de zúqiú mí | 对球队几乎到了盲目寒拜地步的足球迷 | duì qiú duì jīhū dàole mángmù hán bài dìbù de zúqiú mí | Οι οπαδοί του ποδοσφαίρου που είναι σχεδόν τυφλοί στην ομάδα | Oi opadoí tou podosfaírou pou eínai schedón tyfloí stin omáda |
55 | idolatrous | idolatrous | 盲目崇拜的 | mángmù chóngbài de | Ιδαίωρο | Idaíoro |
56 | idolize also idolise) to admire or love sb very much | idolize also idolise) to admire or love sb very much | 偶像崇拜也非常崇拜或爱 | ǒuxiàng chóngbài yě fēicháng chóngbài huò ài | Idolize επίσης idolize) για να θαυμάσετε ή να αγαπάτε πολύ | Idolize epísis idolize) gia na thavmásete í na agapáte polý |
57 | 崇拜;热爱 | chóngbài; rè'ài | 崇拜,热爱 | chóngbài, rè'ài | Λατρεία | Latreía |
58 | synonym worship | synonym worship | 同义词崇拜 | tóngyìcí chóngbài | Συνώνυμη λατρεία | Synónymi latreía |
59 | a pop star idolized by millions of fans | a pop star idolized by millions of fans | 数百万粉丝崇拜的流行歌星 | shù bǎi wàn fěnsī chóngbài de liúxíng gēxīng | ένα ποπ αστέρι ειδωλολαττωμένο από εκατομμύρια οπαδούς | éna pop astéri eidololattoméno apó ekatommýria opadoús |
60 | 受数百万歌迷崇拜的金行音乐明星 | shòu shù bǎi wàn gēmí chóngbài de jīn xíng yīnyuè míngxīng | 受数百万歌迷崇拜的金行音乐明星 | shòu shù bǎi wàn gēmí chóngbài de jīn xíng yīnyuè míngxīng | Χρυσό αστέρι αστέρι μουσικής λατρευτεί από εκατομμύρια οπαδούς | Chrysó astéri astéri mousikís latrefteí apó ekatommýria opadoús |
61 | They idolize their kids | They idolize their kids | 他们崇拜他们的孩子 | tāmen chóngbài tāmen de háizi | Εικονίζουν τα παιδιά τους | Eikonízoun ta paidiá tous |
62 | 他们溺爱自己的孩子 | tāmen nì'ài zìjǐ de háizi | 他们溺爱自己的孩子 | tāmen nì'ài zìjǐ de háizi | Αγαπούν τα παιδιά τους | Agapoún ta paidiá tous |
63 | idyll (literary) a happy and peaceful place, event or experience, especially one connected with the countryside | idyll (literary) a happy and peaceful place, event or experience, especially one connected with the countryside | idyll(文学)一个快乐和平的地方,事件或经历,尤其是与乡村相关的地方 | idyll(wénxué) yīgè kuàilè he píng dì dìfāng, shìjiàn huò jīnglì, yóuqí shì yǔ xiāngcūn xiāngguān dì dìfāng | Idyll (λογοτεχνική) ένα ευχάριστο και ήσυχο μέρος, γεγονός ή εμπειρία, ειδικά ένα που συνδέεται με την ύπαιθρο | Idyll (logotechnikí) éna efcháristo kai ísycho méros, gegonós í empeiría, eidiká éna pou syndéetai me tin ýpaithro |
64 | (尤指乡下的)愉快括静的地方(或事情、经历) | (yóu zhǐ xiāngxià de) yúkuài kuò jìng dì dìfāng (huò shìqíng, jīnglì) | (尤指乡下的)愉快括静的地方(或事情,经历) | (yóu zhǐ xiāngxià de) yúkuài kuò jìng dì dìfāng (huò shìqíng, jīnglì) | ένα μέρος (ιδιαίτερα, εμπειρία) που είναι ευχάριστο και ήσυχο (ειδικά στη χώρα) | éna méros (idiaítera, empeiría) pou eínai efcháristo kai ísycho (eidiká sti chóra) |
65 | idyll(文学)一个快乐和平的地方,事件或经历,尤其是与乡村相关的地方 | idyll(wénxué) yīgè kuàilè he píng dì dìfāng, shìjiàn huò jīnglì, yóuqí shì yǔ xiāngcūn xiāngguān dì dìfāng | 田园(文学)一个快乐和平的地方,事件或经历,尤其是与乡村相关的地方 | tiányuán (wénxué) yīgè kuàilè he píng dì dìfāng, shìjiàn huò jīnglì, yóuqí shì yǔ xiāngcūn xiāngguān dì dìfāng | Idyll (λογοτεχνία) ένας ευτυχισμένος και ειρηνικός τόπος, γεγονός ή εμπειρία, ειδικά σε σχέση με τη χώρα | Idyll (logotechnía) énas eftychisménos kai eirinikós tópos, gegonós í empeiría, eidiká se schési me ti chóra |
66 | a short poem or other piece of writing that describes a peaceful and happy scene | a short poem or other piece of writing that describes a peaceful and happy scene | 一首短诗或其他一段描写和平幸福场景的作品 | yī shǒu duǎn shī huò qítā yīduàn miáoxiě hépíng xìngfú chǎngjǐng de zuòpǐn | ένα σύντομο ποίημα ή άλλο κομμάτι γραφής που περιγράφει μια ειρηνική και ευτυχισμένη σκηνή | éna sýntomo poíima í állo kommáti grafís pou perigráfei mia eirinikí kai eftychisméni skiní |
67 | 描述恬静愉快情景的短诗(或短文);田园诗 | miáoshù tiánjìng yúkuài qíngjǐng de duǎn shī (huò duǎnwén); tiányuánshī | 描述恬静愉快情景的短诗(或短文);田园诗 | miáoshù tiánjìng yúkuài qíngjǐng de duǎn shī (huò duǎnwén); tiányuánshī | ένα σύντομο ποίημα (ή ένα δοκίμιο) που περιγράφει μια ήσυχη και ευχάριστη σκηνή, ειδυλλιακή | éna sýntomo poíima (í éna dokímio) pou perigráfei mia ísychi kai efcháristi skiní, eidylliakí |
68 | idyllic peaceful and beautiful; perfect, without problems | idyllic peaceful and beautiful; perfect, without problems | 田园诗般的宁静而美丽;完美,没有问题 | tiányuánshī bān dì níngjìng ér měilì; wánměi, méiyǒu wèntí | Ιδανική ειρηνική και όμορφη, τέλεια, χωρίς προβλήματα | Idanikí eirinikí kai ómorfi, téleia, chorís provlímata |
69 | 平和美丽的;完美无瑕的 | pínghé měilì de; wánměi wúxiá de | 平和美丽的;完美无瑕的 | pínghé měilì de; wánměi wúxiá de | Ήσυχη και όμορφη, άψογη | Ísychi kai ómorfi, ápsogi |
70 | 田园诗般的宁静而美丽; 完美,没有问题 | tiányuánshī bān dì níngjìng ér měilì; wánměi, méiyǒu wèntí | 田园诗般的宁静而美丽;完美,没有问题 | tiányuánshī bān dì níngjìng ér měilì; wánměi, méiyǒu wèntí | Ιδανική ηρεμία και ομορφιά, τέλεια, χωρίς πρόβλημα | Idanikí iremía kai omorfiá, téleia, chorís próvlima |
71 | a house set in idyllic surroundings | a house set in idyllic surroundings | 在田园诗般的环境中的房子 | zài tiányuánshī bān de huánjìng zhōng de fángzi | ένα σπίτι σε ειδυλλιακό περιβάλλον | éna spíti se eidylliakó perivállon |
72 | 在田园风土的环境中的房子 | zài tiányuán fēngtǔ de huánjìng zhōng de fángzi | 在田园风土的环境中的房子 | zài tiányuán fēngtǔ de huánjìng zhōng de fángzi | Σπίτι σε ειδυλλιακό περιβάλλον | Spíti se eidylliakó perivállon |
73 | to lead an idyllic existence | to lead an idyllic existence | 过着田园诗般的生活 | guò zhe tiányuánshī bān de shēnghuó | Να οδηγήσει μια ειδυλλιακή ύπαρξη | Na odigísei mia eidylliakí ýparxi |
74 | 过着诗情画意釦土活 | guò zhe shīqínghuàyì kòu tǔ huó | 过着诗情画意扣土活 | guò zhe shīqínghuàyì kòu tǔ huó | Ζήστε μια ποιητική και καλλιτεχνική | Zíste mia poiitikí kai kallitechnikí |
75 | the cottage sounds idyllic. | the cottage sounds idyllic. | 小屋听起来田园诗般。 | xiǎowū tīng qǐlái tiányuánshī bān. | Το εξοχικό σπίτι ακούγεται ειδυλλιακό. | To exochikó spíti akoúgetai eidylliakó. |
76 |
小屋看来恬静宜人 |
Xiǎowū kàn lái tiánjìng yírén | 小屋看来恬静宜人 | Xiǎowū kàn lái tiánjìng yírén | Η καμπίνα φαίνεται ήρεμη και ευχάριστη | I kampína faínetai íremi kai efcháristi |
77 | 小屋听起来田园诗般 | xiǎowū tīng qǐlái tiányuánshī bān | 小屋听起来田园诗般 | xiǎowū tīng qǐlái tiányuánshī bān | Το εξοχικό σπίτι ακούγεται ειδυλλιακό | To exochikó spíti akoúgetai eidylliakó |
78 | idyllically | idyllically | 诗情画意 | shīqínghuàyì | Ιδανικά | Idaniká |
79 | a house idyllically set in wooded grounds | a house idyllically set in wooded grounds | 在树木繁茂的土地上田园诗般的房子 | zài shùmù fánmào de tǔdì shàng tiányuánshī bān de fángzi | ένα σπίτι που βρίσκεται ειδυλλιακά σε δασώδη εδάφη | éna spíti pou vrísketai eidylliaká se dasódi edáfi |
80 | 诗情画意般的林荫中的房子 | shīqínghuàyì bān de línyīnzhōng de fángzi | 诗情画意般的林荫中的房子 | shīqínghuàyì bān de línyīnzhōng de fángzi | Ποιητική και γραφική οικία στη σκιά | Poiitikí kai grafikí oikía sti skiá |
81 | 在树木繁茂的土地上田园诗般的房子 | zài shùmù fánmào de tǔdì shàng tiányuánshī bān de fángzi | 在树木繁茂的土地上田园诗般的房子 | zài shùmù fánmào de tǔdì shàng tiányuánshī bān de fáng zi | Ιδανική κατοικία σε δασική γη | Idanikí katoikía se dasikí gi |
82 | i e abbr. | i e abbr. | 我是abbr。 | wǒ shì abbr. | είμαι abbr. | eímai abbr. |
83 | used to explain exactly what the previous thing that you have mentioned means (from Latin id est’) | Used to explain exactly what the previous thing that you have mentioned means (from Latin id est’) | 用于解释你之前提到的事情的确切含义(来自拉丁语id est') | Yòng yú jiěshì nǐ zhīqián tí dào de shìqíng dí quèqiè hányì (láizì lādīng yǔ id est') | Χρησιμοποιείται για να εξηγήσει ακριβώς τι σημαίνει το προηγούμενο πράγμα που αναφέρατε (από το λατινικό id est ') | Chrisimopoieítai gia na exigísei akrivós ti simaínei to proigoúmeno prágma pou anaférate (apó to latinikó id est ') |
84 | 也就是,亦即(源自拉丁文 id est) | yě jiùshì, yì jí (yuán zì lādīng wén id est) | 也就是,亦即(源自拉丁文id est) | yě jiùshì, yì jí (yuán zì lādīng wén id est) | Δηλαδή, αυτό είναι (από το λατινικό id est) | Diladí, aftó eínai (apó to latinikó id est) |
85 | the basic essentials of life i.e. housing, food and water | the basic essentials of life i.E. Housing, food and water | 生活的基本要素,即住房,食物和水 | shēnghuó de jīběn yàosù, jí zhùfáng, shíwù hé shuǐ | Τα βασικά βασικά της ζωής, δηλαδή το περίβλημα, το φαγητό και το νερό | Ta vasiká vasiká tis zoís, diladí to perívlima, to fagitó kai to neró |
86 | 生活的基本需要,即住房、食物和水 | shēnghuó de jīběn xūyào, jí zhùfáng, shíwù hé shuǐ | 生活的基本需要,即住房,食物和水 | shēnghuó de jīběn xūyào, jí zhùfáng, shíwù hé shuǐ | Βασικές ανάγκες της ζωής, δηλαδή στέγαση, φαγητό και νερό | Vasikés anánkes tis zoís, diladí stégasi, fagitó kai neró |
87 | 生活的基本要素,即住房,食物和水 | shēnghuó de jīběn yàosù, jí zhùfáng, shíwù hé shuǐ | 生活的基本要素,即住房,食物和水 | shēng huó de jīběn yàosù, jí zhùfáng, shíwù hé shuǐ | Τα βασικά στοιχεία της ζωής, δηλαδή η στέγαση, τα τρόφιμα και το νερό | Ta vasiká stoicheía tis zoís, diladí i stégasi, ta trófima kai to neró |
88 | ie .y | ie.Y | 即.y | jí.Y | Δηλαδή | Diladí |
89 | IELTS a British test, set by the University of Cambridge, that measures a person's ability to speak and write English at the level that is necessary to go to university in Britain, Australia, Canada and New Zealand (the abbreviation for International English Language Testing System’) | IELTS a British test, set by the University of Cambridge, that measures a person's ability to speak and write English at the level that is necessary to go to university in Britain, Australia, Canada and New Zealand (the abbreviation for International English Language Testing System’) | 雅思考试由剑桥大学设定,用于衡量一个人在英国,澳大利亚,加拿大和新西兰大学所需的水平上讲英语和写英语的能力(国际英语语言测试系统的缩写) “) | yǎsī kǎoshì yóu jiànqiáo dàxué shè dìng, yòng yú héngliáng yīgè rén zài yīngguó, àodàlìyǎ, jiānádà hé xīnxīlán dàxué suǒ xū de shuǐpíng shàng jiǎng yīngyǔ hé xiě yīngyǔ de nénglì (guójì yīngyǔ yǔyán cèshì xìtǒng de suōxiě) “) | IELTS ένα βρετανικό τεστ, που από το Πανεπιστήμιο του Cambridge, που μετρά την ικανότητα ενός ατόμου να μιλούν και να γράφουν αγγλικά στο επίπεδο που είναι αναγκαίο για να πάει στο πανεπιστήμιο στη Βρετανία, την Αυστραλία, τον Καναδά και τη Νέα Ζηλανδία (η συντομογραφία για το Διεθνές Σύστημα Αγγλικής Γλώσσας Testing ') | IELTS éna vretanikó test, pou apó to Panepistímio tou Cambridge, pou metrá tin ikanótita enós atómou na miloún kai na gráfoun angliká sto epípedo pou eínai anankaío gia na páei sto panepistímio sti Vretanía, tin Afstralía, ton Kanadá kai ti Néa Zilandía (i syntomografía gia to Diethnés Sýstima Anglikís Glóssas Testing ') |
90 | 国际英语测试系统考试,雅思考试(全写为) | guójì yīngyǔ cèshì xìtǒng kǎoshì, yǎsī kǎoshì (quán xiě wèi) | 国际英语测试系统考试,雅思考试(全写为) | guójì yīngyǔ cèshì xìtǒng kǎoshì, yǎsī kǎoshì (quán xiě wèi) | Διδασκαλία στο διεθνές αγγλικό σύστημα εξετάσεων, δοκιμή IELTS | Didaskalía sto diethnés anglikó sýstima exetáseon, dokimí IELTS |
91 | International English Language Testing System, | International English Language Testing System, | 国际英语语言测试系统, | guójì yīngyǔ yǔyán cèshì xìtǒng, | Διεθνές Σύστημα Δοκιμών Αγγλικής Γλώσσας, | Diethnés Sýstima Dokimón Anglikís Glóssas, |
92 | 由英国剑桥大学命题的英国、澳大利亚;加拿大和新西兰大学入学水平的英语运用能力考试) | yóu yīngguó jiànqiáo dàxué mìngtí de yīngguó, àodàlìyǎ; jiānádà hé xīnxīlán dàxué rùxué shuǐpíng de yīngyǔ yùnyòng nénglì kǎoshì) | 由英国剑桥大学命题的英国,澳大利亚;加拿大和新西兰大学入学水平的英语运用能力考试) | yóu yīngguó jiànqiáo dàxué mìngtí de yīngguó, àodàlìyǎ; jiānádà hé xīnxīlán dàxué rùxué shuǐpíng de yīngyǔ yùnyòng nénglì kǎoshì) | Αγγλικά και Αγγλικά στο Ηνωμένο Βασίλειο και το Πανεπιστήμιο του Cambridge, Ηνωμένο Βασίλειο. | Angliká kai Angliká sto Inoméno Vasíleio kai to Panepistímio tou Cambridge, Inoméno Vasíleio. |
93 | if used to say that one thing can, will or might happen or be true, depending on another thing happening or being true | if used to say that one thing can, will or might happen or be true, depending on another thing happening or being true | 如果曾经说过一件事可以,将会或可能会发生或是真的,取决于发生或正在发生的另一件事 | rúguǒ céngjīng shuōguò yī jiàn shì kěyǐ, jiāng huì huò kěnéng huì fāshēng huò shì zhēn de, qǔjué yú fāshēng huò zhèngzài fāshēng de lìng yī jiàn shì | Εάν χρησιμοποιείται για να πει ότι ένα πράγμα μπορεί, θα συμβεί ή μπορεί να συμβεί ή να είναι αληθινό, ανάλογα με ένα άλλο πράγμα που συμβαίνει ή είναι αλήθεια | Eán chrisimopoieítai gia na pei óti éna prágma boreí, tha symveí í boreí na symveí í na eínai alithinó, análoga me éna állo prágma pou symvaínei í eínai alítheia |
94 | 如果;假若;倘若 | rúguǒ; jiǎruò; tǎngruò | 如果;假若;倘若 | rúguǒ; jiǎruò; tǎngruò | Αν; αν | An? an |
95 | if you see him, give him this note | if you see him, give him this note | 如果你看到他,请给他这张便条 | rúguǒ nǐ kàn dào tā, qǐng gěi tā zhè zhāng biàntiáo | Αν τον βλέπετε, δώστε του αυτό το σημείωμα | An ton vlépete, dóste tou aftó to simeíoma |
96 | 你要是见到他,就把这个便条给他 | nǐ yàoshi jiàn dào tā, jiù bǎ zhège biàntiáo gěi tā | 你要是见到他,就把这个便条给他 | nǐ yàoshi jiàn dào tā, jiù bǎ zhège biàntiáo gěi tā | Αν τον βλέπετε, δώστε του αυτό το σημείωμα. | An ton vlépete, dóste tou aftó to simeíoma. |
97 | I'll only stay if.you offer me more money• | I'll only stay if.You offer me more money• | 我只会留下来。你给我更多的钱• | wǒ zhǐ huì liú xiàlái. Nǐ gěi wǒ gèng duō de qián• | Θα μείνω μόνο εάν. Μου προσφέρει περισσότερα χρήματα • | Tha meíno móno eán. Mou prosférei perissótera chrímata • |
98 | 你给我更多的钱我才会留下 | nǐ gěi wǒ gèng duō de qián wǒ cái huì liú xià | 你给我更多的钱我才会留下 | nǐ gěi wǒ gèng duō de qián wǒ cái huì liú xià | Μου δίνετε περισσότερα χρήματα, θα μείνω | Mou dínete perissótera chrímata, tha meíno |
99 | if necessary I can come at once. | if necessary I can come at once. | 如果有必要,我可以立刻来。 | rúguǒ yǒu bìyào, wǒ kěyǐ lìkè lái. | Εάν είναι απαραίτητο, μπορώ να έρθω αμέσως. | Eán eínai aparaítito, boró na értho amésos. |
100 | 如果有必要,我可以马上来 | Rúguǒ yǒu bìyào, wǒ kěyǐ mǎshàng lái | 如果有必要,我可以马上来 | Rúguǒ yǒu bìyào, wǒ kěyǐ mǎshàng lái | Εάν είναι απαραίτητο, μπορώ να έρθω αμέσως. | Eán eínai aparaítito, boró na értho amésos. |
如果有必要,我可以立刻来 | rúguǒ yǒu bìyào, wǒ kěyǐ lìkè lái | 如果有必要,我可以立刻来 | rúguǒ yǒu bìyào, wǒ kěyǐ lìkè lái | Εάν είναι απαραίτητο, μπορώ να έρθω αμέσως. | Eán eínai aparaítito, boró na értho amésos. | |
102 | You can stay for the weekend if you like | You can stay for the weekend if you like | 如果你愿意,你可以留在周末 | rúguǒ nǐ yuànyì, nǐ kěyǐ liú zài zhōumò | Μπορείτε να μείνετε για το Σαββατοκύριακο αν θέλετε | Boreíte na meínete gia to Savvatokýriako an thélete |
103 | 你如果愿意就留在这里过周末吧 | nǐ rúguǒ yuànyì jiù liú zài zhèlǐguò zhōumò ba | 你如果愿意就留在这里过周末吧 | nǐ rúguǒ yuànyì jiù liú zài zhèlǐguò zhōumò ba | Αν θέλετε, μείνετε εδώ για το Σαββατοκύριακο. | An thélete, meínete edó gia to Savvatokýriako. |
104 | 如果你愿意,你可以留在周末 | rúguǒ nǐ yuànyì, nǐ kěyǐ liú zài zhōumò | 如果你愿意,你可以留在周末 | rúguǒ nǐ yuànyì, nǐ kěyǐ liú zài zhōumò | Αν θέλετε, μπορείτε να μείνετε το Σαββατοκύριακο | An thélete, boreíte na meínete to Savvatokýriako |
105 | if anyone'calls, tell them I’m not at home | if anyone'calls, tell them I’m not at home | 如果有人打电话,告诉他们我不在家 | rúguǒ yǒurén dǎ diànhuà, gàosù tāmen wǒ bù zàijiā | Αν κάποιος λέει ότι δεν είμαι στο σπίτι | An kápoios léei óti den eímai sto spíti |
106 | 要是有人打电话来,.就说我不在家 | yàoshi yǒurén dǎ diànhuà lái,. Jiù shuō wǒ bù zàijiā | 要是有人打电话来,。就说我不在家 | yàoshi yǒurén dǎ diànhuà lái,. Jiù shuō wǒ bù zàijiā | Αν κάποιος καλέσει, θα πω ότι δεν είμαι στο σπίτι. | An kápoios kalései, tha po óti den eímai sto spíti. |
107 | 如果有人打电话,告诉他们我不在家 | rúguǒ yǒurén dǎ diànhuà, gàosù tāmen wǒ bù zàijiā | 如果有人打电话,告诉他们我不在家 | rúguǒ yǒurén dǎ diànhuà, gàosù tāmen wǒ bù zàijiā | Αν κάποιος τηλεφωνήσει, πες τους ότι δεν είμαι στο σπίτι | An kápoios tilefonísei, pes tous óti den eímai sto spíti |
108 | if he improved his IT skills,he'd(he would) easily get a job. | if he improved his IT skills,he'd(he would) easily get a job. | 如果他提高了自己的IT技能,他(他会)很容易找到工作。 | rúguǒ tā tígāole zìjǐ de IT jìnéng, tā (tā huì) hěn róngyì zhǎodào gōngzuò. | Εάν βελτίωσε τις δεξιότητές του στον τομέα της πληροφορικής, θα είχε (θα μπορούσε) να πάρει εύκολα μια δουλειά. | Eán veltíose tis dexiótités tou ston toméa tis pliroforikís, tha eíche (tha boroúse) na párei éfkola mia douleiá. |
109 | 他如果提高了自己的信息技术技能,就会容复找到工作 | Tā rúguǒ tígāole zìjǐ de xìnxī jìshù jìnéng, jiù huì róng fù zhǎodào gōngzuò | 他如果提高了自己的信息技术技能,就会容复找到工作 | Tā rúguǒ tígāole zìjǐ de xìnxī jìshù jìnéng, jiù huì róng fù zhǎodào gōngzuò | Αν βελτιώσει τις δεξιότητές του στον τομέα της πληροφορικής, θα βρει δουλειά. | An veltiósei tis dexiótités tou ston toméa tis pliroforikís, tha vrei douleiá. |
110 | you would know what was going on if you’d (you had) listened | you would know what was going on if you’d (you had) listened | 如果你(你曾经)听过,你会知道发生了什么 | rúguǒ nǐ (nǐ céngjīng) tīngguò, nǐ huì zhīdào fāshēngle shénme | Θα γνωρίζατε τι συνέβαινε αν είχατε ακούσει (είχατε) | Tha gnorízate ti synévaine an eíchate akoúsei (eíchate) |
111 | 你若是注意听了,就会知道爱生什么事了 | nǐ ruòshì zhùyì tīngle, jiù huì zhīdào ài shēng shénme shìle | 你若是注意听了,就会知道爱生什么事了 | nǐ ruòshì zhùyì tīngle, jiù huì zhīdào ài shēng shénme shìle | Αν ακούσετε προσεκτικά, θα ξέρετε τι συνέβη σε σας. | An akoúsete prosektiká, tha xérete ti synévi se sas. |
112 | 如果你(你曾经)听过,你会知道发生了什么 | rúguǒ nǐ (nǐ céngjīng) tīngguò, nǐ huì zhīdào fāshēngle shénme | 如果你(你曾经)听过,你会知道发生了什么 | rúguǒ nǐ (nǐ céngjīng) tīngguò, nǐ huì zhīdào fāshēngle shénme | Εάν το (το συνήθιζα) το άκουγα, θα ξέρετε τι συνέβη. | Eán to (to syníthiza) to ákouga, tha xérete ti synévi. |
113 | They would have been here by now if they'd caught the early train. | They would have been here by now if they'd caught the early train. | 如果他们赶上了早期的火车,他们本来就在这里。 | rúguǒ tāmen gǎn shàngle zǎoqí de huǒchē, tāmen běnlái jiù zài zhèlǐ. | Θα ήταν εδώ μέχρι τώρα αν είχαν πιάσει το πρώιμο τρένο. | Tha ítan edó méchri tóra an eíchan piásei to próimo tréno. |
114 | 假若他们赶上了早班火车,现在就该到这里了 | Jiǎruò tāmen gǎn shàngle zǎo bān huǒchē, xiànzài jiù gāi dào zhèlǐle | 假若他们赶上了早班火车,现在就该到这里了 | Jiǎruò tāmen gǎn shàngle zǎo bān huǒchē, xiànzài jiù gāi dào zhèlǐle | Αν πιάσουν το πρώιμο τρένο, ήρθε η ώρα να φτάσετε εδώ. | An piásoun to próimo tréno, írthe i óra na ftásete edó. |
115 | 如果他们赶上了早期的火车,他们本来就在这里 | rúguǒ tāmen gǎn shàngle zǎoqí de huǒchē, tāmen běnlái jiù zài zhèlǐ | 如果他们赶上了早期的火车,他们本来就在这里 | rúguǒ tāmen gǎn shàngle zǎoqí de huǒchē, tāmen běnlái jiù zài zhèlǐ | Αν προλάβουν τα πρώιμα τρένα, είναι εδώ. | An prolávoun ta próima tréna, eínai edó. |
116 | if I was in charge, I’d do things differently | if I was in charge, I’d do things differently | 如果我负责,我会采取不同的做法 | rúguǒ wǒ fùzé, wǒ huì cǎiqǔ bùtóng de zuòfǎ | Αν ήμουν υπεύθυνος, θα έκανα διαφορετικά πράγματα | An ímoun ypéfthynos, tha ékana diaforetiká prágmata |
117 | 假若由我负责,我不会这样办事的 | jiǎruò yóu wǒ fùzé, wǒ bù huì zhèyàng bànshì de | 假若由我负责,我不会这样办事的 | jiǎruò yóu wǒ fùzé, wǒ bù huì zhèyàng bànshì de | Εάν είμαι υπεύθυνος, δεν θα το κάνω αυτό. | Eán eímai ypéfthynos, den tha to káno aftó. |
118 | (rather formal)If I were in charge … | (rather formal)If I were in charge… | (相当正式)如果我负责...... | (xiāngdāng zhèngshì) rúguǒ wǒ fùzé...... | (μάλλον επίσημη) Αν ήμουν υπεύθυνος ... | (mállon epísimi) An ímoun ypéfthynos ... |
119 | 假若由我负责… | jiǎruò yóu wǒ fùzé… | 假若由我负责...... | Jiǎruò yóu wǒ fùzé...... | Αν είμαι υπεύθυνος για ... | An eímai ypéfthynos gia ... |
120 | Even if (although) you did see someone,you can’t be sure it was him | Even if (although) you did see someone,you can’t be sure it was him | 即使(虽然)你确实看到了某人,但你不能确定是他 | Jíshǐ (suīrán) nǐ quèshí kàn dàole mǒu rén, dàn nǐ bùnéng quèdìng shì tā | Ακόμα κι αν (αν και) είδατε κάποιον, δεν μπορείτε να είστε βέβαιοι ότι ήταν αυτός | Akóma ki an (an kai) eídate kápoion, den boreíte na eíste vévaioi óti ítan aftós |
121 | 即使你确实看见有个人,也不能保证那就是他 | jíshǐ nǐ quèshí kànjiàn yǒu gèrén, yě bùnéng bǎozhèng nà jiùshì tā | 即使你确实看见有个人,也不能保证那就是他 | jíshǐ nǐ quèshí kànjiàn yǒu gèrén, yě bùnéng bǎozhèng nà jiùshì tā | Ακόμα κι αν βλέπετε κάποιον, δεν μπορείτε να εγγυηθείτε ότι είναι αυτός. | Akóma ki an vlépete kápoion, den boreíte na engyitheíte óti eínai aftós. |
122 | 即使(虽然)你确实看到了某人,但你不能确定是他 | jíshǐ (suīrán) nǐ quèshí kàn dàole mǒu rén, dàn nǐ bùnéng quèdìng shì tā | 即使(虽然)你确实看到了某人,但你不能确定是他 | jíshǐ (suīrán) nǐ quèshí kàn dàole mǒu rén, dàn nǐ bùnéng quèdìng shì tā | Ακόμα κι αν (αν και) είδατε κάποιον πραγματικά, δεν μπορείτε να είστε βέβαιοι ότι είναι | Akóma ki an (an kai) eídate kápoion pragmatiká, den boreíte na eíste vévaioi óti eínai |
123 | when; whenever;every time | when; whenever;every time | 什么时候;每当;每次 | shénme shíhòu; měi dāng; měi cì | Πότε, κάθε φορά, κάθε φορά | Póte, káthe forá, káthe forá |
124 | 当;无论何时;每次 | dāng; wúlùn hé shí; měi cì | 当;无论何时;每次 | dāng; wúlùn hé shí; měi cì | Πότε, κάθε φορά, κάθε φορά | Póte, káthe forá, káthe forá |
125 | 什么时候; 每当;每次 | shénme shíhòu; měi dāng; měi cì | 什么时候;每当;每次 | shénme shíhòu; měi dāng; měi cì | Πότε, κάθε φορά, κάθε φορά | Póte, káthe forá, káthe forá |
126 | if metal gets hot it expands | if metal gets hot it expands | 如果金属变热,它会膨胀 | rúguǒ jīnshǔ biàn rè, tā huì péngzhàng | Αν το μέταλλο γίνει καυτό, επεκτείνεται | An to métallo gínei kaftó, epekteínetai |
127 | 金属受热就膨胀 | jīnshǔ shòurè jiù péngzhàng | 金属受热就膨胀 | jīnshǔ shòurè jiù péngzhàng | Το μέταλλο αναπτύσσεται όταν θερμαίνεται | To métallo anaptýssetai ótan thermaínetai |
128 | She glares at me if I go near her desk | She glares at me if I go near her desk | 如果我靠近她的桌子,她会瞪着我 | rúguǒ wǒ kàojìn tā de zhuōzi, tā huì dèngzhe wǒ | Με κοιτάζει αν πάω κοντά στο γραφείο της | Me koitázei an páo kontá sto grafeío tis |
129 | 我一走近她的办公桌,她就对我瞪眼 | wǒ yī zǒu jìn tā de bàngōng zhuō, tā jiù duì wǒ dèngyǎn | 我一走近她的办公桌,她就对我瞪眼 | wǒ yī zǒu jìn tā de bàngōng zhuō, tā jiù duì wǒ dèngyǎn | Μόλις πλησίασα στο γραφείο της, μου έσβησε. | Mólis plisíasa sto grafeío tis, mou ésvise. |
130 | 如果我靠近她的桌子,她会瞪着我 | rúguǒ wǒ kàojìn tā de zhuōzi, tā huì dèngzhe wǒ | 如果我靠近她的桌子,她会瞪着我 | rúguǒ wǒ kàojìn tā de zhuōzi, tā huì dèngzhe wǒ | Αν είμαι κοντά στο γραφείο της, θα με κοιτάξει. | An eímai kontá sto grafeío tis, tha me koitáxei. |
131 | (formal) used will or would to ask sb politely to do sth | (formal) used will or would to ask sb politely to do sth | (正式)使用将或将要礼貌地请某人做某事 | (zhèngshì) shǐyòng jiāng huò jiāngyào lǐmào dì qǐng mǒu rén zuò mǒu shì | (επίσημη) που θα χρησιμοποιήσει ή θα ζητήσει ευγενικά να κάνει sth | (epísimi) pou tha chrisimopoiísei í tha zitísei evgeniká na kánei sth |
132 | (与.will 或 would 连用,表示客气地请求) | (yǔ.Will huò would liányòng, biǎoshì kèqì dì qǐngqiú) | (与.will或将连用,表示客气地请求) | (yǔ.Will huò jiāng liányòng, biǎoshì kèqì dì qǐngqiú) | (Χρησιμοποιείται με. Θα ή θα εκφράσει ευγενική παραγγελία) | (Chrisimopoieítai me. Tha í tha ekfrásei evgenikí parangelía) |
133 | if you will.sit down for a few moments,I'll tell the manager you’re here. | if you will.Sit down for a few moments,I'll tell the manager you’re here. | 如果你愿意的话,我会告诉经理你在这里。 | rúguǒ nǐ yuànyì dehuà, wǒ huì gàosù jīnglǐ nǐ zài zhèlǐ. | Εάν θέλετε να περάσετε λίγα λεπτά, θα πω στον διευθυντή ότι είστε εδώ. | Eán thélete na perásete líga leptá, tha po ston diefthyntí óti eíste edó. |
134 | 请稍坐,我这就告诉经理说您来了 | Qǐng shāo zuò, wǒ zhè jiù gàosù jīnglǐ shuō nín láile | 请稍坐,我这就告诉经理说您来了 | Qǐng shāo zuò, wǒ zhè jiù gàosù jīnglǐ shuō nín láile | Παρακαλούμε να καθίσετε, θα πω στον διευθυντή ότι είστε εδώ. | Parakaloúme na kathísete, tha po ston diefthyntí óti eíste edó. |
135 | if you would care to leave your name, we'll contact you as soon as possible | if you would care to leave your name, we'll contact you as soon as possible | 如果您愿意留下您的姓名,我们会尽快与您联系 | rúguǒ nín yuànyì liú xià nín de xìngmíng, wǒmen huì jǐnkuài yǔ nín liánxì | Εάν θέλετε να αφήσετε το όνομά σας, θα επικοινωνήσουμε μαζί σας το συντομότερο δυνατό | Eán thélete na afísete to ónomá sas, tha epikoinonísoume mazí sas to syntomótero dynató |
136 | 麻烦您留下姓名,我们会尽快与您联系的 | máfan nín liú xià xìngmíng, wǒmen huì jǐnkuài yǔ nín liánxì de | 麻烦您留下姓名,我们会尽快与您联系的 | máfan nín liú xià xìngmíng, wǒmen huì jǐnkuài yǔ nín liánxì de | Παρακαλώ αφήστε το όνομά σας και θα επικοινωνήσουμε μαζί σας το συντομότερο δυνατό. | Parakaló afíste to ónomá sas kai tha epikoinonísoume mazí sas to syntomótero dynató. |
137 | used after ask;know,find out, wonder, etc. to introduce one of two or more possibilities | used after ask;know,find out, wonder, etc. To introduce one of two or more possibilities | 在问之后使用;知道,发现,想知道等,以介绍两种或更多种可能性中的一种 | zài wèn zhīhòu shǐyòng; zhīdào, fāxiàn, xiǎng zhīdào děng, yǐ jièshào liǎng zhǒng huò gèng duō zhǒng kěnéng xìng zhòng de yī zhǒng | Χρησιμοποιείται μετά από ερώτηση, ξέρετε, μάθετε, θαύμα, κλπ. Για να εισαγάγετε μία από τις δύο ή περισσότερες δυνατότητες | Chrisimopoieítai metá apó erótisi, xérete, máthete, thávma, klp. Gia na eisagágete mía apó tis dýo í perissóteres dynatótites |
138 | (用于ask、know、find out、wonder | (yòng yú ask,know,find out,wonder | (用于问,知道,发现,奇迹 | (yòng yú wèn, zhīdào, fāxiàn, qíjī | (για να ρωτήσετε, ξέρετε, μάθετε, αναρωτιέμαι | (gia na rotísete, xérete, máthete, anarotiémai |
139 | 等之后,引出两个或以上的可能性之一)是否 | děng zhīhòu, yǐnchū liǎng gè huò yǐshàng de kěnéng xìng zhī yī) shìfǒu | 等之后,引出两个或以上的可能性之一)是否 | děng zhīhòu, yǐnchū liǎng gè huò yǐshàng de kěnéng xìng zhī yī) shìfǒu | Μετά την αναμονή, αυξάνεται μία ή περισσότερες από δύο δυνατότητες) | Metá tin anamoní, afxánetai mía í perissóteres apó dýo dynatótites) |
140 | synonym whether | synonym whether | 同义词是否 | tóngyìcí shìfǒu | Συνώνυμο ή | Synónymo í |
141 | Do you know if he's married? | Do you know if he's married? | 你知道他结婚了吗? | nǐ zhīdào tā jiéhūnle ma? | Ξέρεις αν είναι παντρεμένος; | Xéreis an eínai pantreménos? |
142 | 你知道他结婚了吗? | Nǐ zhīdào tā jiéhūnle ma? | 你知道他结婚了吗? | Nǐ zhīdào tā jiéhūnle ma? | Ξέρετε ότι είναι παντρεμένος; | Xérete óti eínai pantreménos? |
143 | I wonder if I should wear a coat or not | I wonder if I should wear a coat or not | 我想知道我是否应该穿外套 | Wǒ xiǎng zhīdào wǒ shìfǒu yīnggāi chuān wàitào | Αναρωτιέμαι αν πρέπει να φορέσω ένα παλτό ή όχι | Anarotiémai an prépei na foréso éna paltó í óchi |
144 | 我不知道该不该穿外套 | wǒ bù zhīdào gāi bù gāi chuān wàitào | 我不知道该不该穿外套 | wǒ bù zhīdào gāi bù gāi chuān wàitào | Δεν ξέρω αν πρέπει να φορέσω ένα παλτό. | Den xéro an prépei na foréso éna paltó. |
145 | 我想知道我是否应该穿外套 | wǒ xiǎng zhīdào wǒ shìfǒu yīnggāi chuān wàitào | 我想知道我是否应该穿外套 | wǒ xiǎng zhīdào wǒ shìfǒu yīnggāi chuān wàitào | Θέλω να μάθω αν πρέπει να φορέσω ένα παλτό. | Thélo na mátho an prépei na foréso éna paltó. |
146 | He couldn't tell if she was laughing or crying | He couldn't tell if she was laughing or crying | 他不知道她是在笑还是哭 | tā bù zhīdào tā shì zàixiào háishì kū | Δεν μπορούσε να πει αν γελούσε ή κλάμα | Den boroúse na pei an geloúse í kláma |
147 | 他弄不清楚她是在笑还是在哭 | tā nòng bù qīngchǔ tā shì zàixiào háishì zài kū | 他弄不清楚她是在笑还是在哭 | tā nòng bù qīngchǔ tā shì zàixiào háishì zài kū | Δεν μπορούσε να καταλάβει αν γελούσε ή κλάμα. | Den boroúse na katalávei an geloúse í kláma. |
148 | 他不知道她是在笑还是哭 | tā bù zhīdào tā shì zài xiào háishì kū | 他不知道她是在笑还是哭 | tā bù zhīdào tā shì zài xiào háishì kū | Δεν ξέρει αν γελάνει ή κλαίει. | Den xérei an gelánei í klaíei. |
149 | Listen to the tune and see you can remember the words | Listen to the tune and see you can remember the words | 听听曲调,看你能记住这些词 | tīng tīngqǔdiào, kàn nǐ néng jì zhù zhèxiē cí | Ακούστε τη μελωδία και δείτε ότι μπορείτε να θυμηθείτε τις λέξεις | Akoúste ti melodía kai deíte óti boreíte na thymitheíte tis léxeis |
150 | 听听曲调,看你能否记会歌词 | tīng tīng qǔdiào, kàn nǐ néng fǒu jì huì gēcí | 听听曲调,看你能否记会歌词 | tīng tīng qǔdiào, kàn nǐ néng fǒu jì huì gēcí | Ακούστε τις μελωδίες και δείτε αν μπορείτε να θυμηθείτε τους στίχους | Akoúste tis melodíes kai deíte an boreíte na thymitheíte tous stíchous |
151 | used after verbs or adjectives expressing feelings | used after verbs or adjectives expressing feelings | 在表达感情的动词或形容词之后使用 | zài biǎodá gǎnqíng de dòngcí huò xíngróngcí zhīhòu shǐyòng | Χρησιμοποιείται μετά από ρήματα ή επίθετα που εκφράζουν συναισθήματα | Chrisimopoieítai metá apó rímata í epítheta pou ekfrázoun synaisthímata |
152 | (用于表示情感的动词或形容词之后) | (yòng yú biǎoshìqínggǎn de dòngcí huò xíngróngcí zhīhòu) | (用于表示情感的动词或形容词之后) | (yòng yú biǎoshìqínggǎn de dòngcí huò xíngróngcí zhīhòu) | (μετά από ρητά ή επίθετα που χρησιμοποιούνται για την έκφραση συναισθημάτων) | (metá apó ritá í epítheta pou chrisimopoioúntai gia tin ékfrasi synaisthimáton) |
153 | 在表达感情的动词或形容词之后使用 | zài biǎodá gǎnqíng de dòngcí huò xíngróngcí zhīhòu shǐyòng | 在表达感情的动词或形容词之后使用 | zài biǎodá gǎnqíng de dòngcí huò xíngróngcí zhīhòu shǐyòng | Χρήση μετά από την έκφραση ενός ρήματος ή επίθετου | Chrísi metá apó tin ékfrasi enós rímatos í epíthetou |
154 | I am sorry if I disturbed you. | I am sorry if I disturbed you. | 如果我打扰你,我很抱歉 | rúguǒ wǒ dǎrǎo nǐ, wǒ hěn bàoqiàn | Λυπάμαι αν σας ενοχλήσω. | Lypámai an sas enochlíso. |
155 | 很抱歉,打搅您了 | Hěn bàoqiàn, dǎjiǎo nínle | 很抱歉,打搅您了 | hěn bàoqiàn, dǎjiǎo nínle | Συγγνώμη, σας ενοχλεί. | Syngnómi, sas enochleí. |
156 | I’d be grateful if you would keep it a secret. | I’d be grateful if you would keep it a secret. | 如果你保守秘密,我将不胜感激。 | rúguǒ nǐ bǎoshǒu mìmì, wǒ jiāng bù shēng gǎnjī. | Θα ήμουν ευγνώμων αν το κρατήσετε μυστικό. | Tha ímoun evgnómon an to kratísete mystikó. |
157 | 你如果能对此保密,我将不座感激 | Nǐ rúguǒ néng duì cǐ bǎomì, wǒ jiāng bù zuò gǎnjī | 你如果能对此保密,我将不座感激 | Nǐ rúguǒ néng duì cǐ bǎomì, wǒ jiāng bù zuò gǎnjī | Εάν μπορείτε να κρατήσετε αυτό το μυστικό, δεν θα είμαι ευγνώμων. | Eán boreíte na kratísete aftó to mystikó, den tha eímai evgnómon. |
158 | 如果你保守秘密,我将不胜感激 | rúguǒ nǐ bǎoshǒu mìmì, wǒ jiāng bù shēng gǎnjī | 如果你保守秘密,我将不胜感激 | rúguǒ nǐ bǎoshǒu mìmì, wǒ jiāng bù shēng gǎnjī | Θα ήμουν ευγνώμων αν κρατήσετε ένα μυστικό. | Tha ímoun evgnómon an kratísete éna mystikó. |
159 | do you mind if I turn the TV off? | do you mind if I turn the TV off? | 你介意我关掉电视吗? | nǐ jièyì wǒ guān diào diànshì ma? | Σας νοιάζει αν απενεργοποιήσω την τηλεόραση; | Sas noiázei an apenergopoiíso tin tileórasi? |
160 | 我关上电视可以吗? | Wǒ guānshàng diànshì kěyǐ ma? | 我关上电视可以吗? | Wǒ guānshàng diànshì kěyǐ ma? | Μπορώ να απενεργοποιήσω την τηλεόραση; | Boró na apenergopoiíso tin tileórasi? |
161 | 你介意我关掉电视吗? | Nǐ jièyì wǒ guān diào diànshì ma? | 你介意我关掉电视吗? | Nǐ jièyì wǒ guān diào diànshì ma? | Σας νοιάζει αν απενεργοποιήσω την τηλεόραση; | Sas noiázei an apenergopoiíso tin tileórasi? |
162 | used to admit that sth is possible, but to say that it is not very important | Used to admit that sth is possible, but to say that it is not very important | 过去承认这是可能的,但要说这不是很重要 | Guòqù chéngrèn zhè shì kěnéng de, dàn yào shuō zhè bùshì hěn zhòngyào | Χρησιμοποιείται για να παραδεχτεί ότι το sth είναι δυνατό, αλλά να πω ότι δεν είναι πολύ σημαντικό | Chrisimopoieítai gia na paradechteí óti to sth eínai dynató, allá na po óti den eínai polý simantikó |
163 | (承认某事可能,但不很重要)即使,虽然 | (chéngrèn mǒu shì kěnéng, dàn bù hěn zhòngyào) jíshǐ, suīrán | (承认某事可能,但不很重要)即使,虽然 | (chéngrèn mǒu shì kěnéng, dàn bù hěn zhòngyào) jíshǐ, suīrán | (αναγνωρίζοντας κάτι ίσως, αλλά όχι πολύ σημαντικό), αν και, αν και | (anagnorízontas káti ísos, allá óchi polý simantikó), an kai, an kai |
164 | if she has any weakness, it is her italian. | if she has any weakness, it is her italian. | 如果她有任何弱点,那就是她的意大利语。 | rúguǒ tā yǒu rènhé ruòdiǎn, nà jiùshì tā de yìdàlì yǔ. | Αν έχει κάποια αδυναμία, είναι η ιταλική της. | An échei kápoia adynamía, eínai i italikí tis. |
165 | 如果要说她有什么缺点,那就是她的意大利语不夫行 | Rúguǒ yào shuō tā yǒu shé me quēdiǎn, nà jiùshì tā de yìdàlì yǔ bù fū xíng | 如果要说她有什么缺点,那就是她的意大利语不夫行 | Rúguǒ yào shuō tā yǒu shé me quēdiǎn, nà jiùshì tā de yìdàlì yǔ bù fū xíng | Εάν θέλετε να πείτε ότι έχει οποιεσδήποτε ελλείψεις, είναι η ιταλική της γλώσσα. | Eán thélete na peíte óti échei opoiesdípote elleípseis, eínai i italikí tis glóssa. |
166 | 如果她有任何弱点,那就是她的意大利语 | rúguǒ tā yǒu rènhé ruòdiǎn, nà jiùshì tā de yìdàlì yǔ | 如果她有任何弱点,那就是她的意大利语 | rúguǒ tā yǒu rènhé ruòdiǎn, nà jiùshì tā de yìdàlì yǔ | Αν έχει κάποια αδυναμία, είναι η ιταλική της | An échei kápoia adynamía, eínai i italikí tis |
167 | So what if he was late. Who cares? | So what if he was late. Who cares? | 如果他迟到了怎么办?谁在乎? | rúguǒ tā chídàole zěnme bàn? Shéi zàihū? | Λοιπόν, αν είχε μείνει αργά. Ποιος νοιάζεται; | Loipón, an eíche meínei argá. Poios noiázetai? |
168 | 他就是迟到了又怎么样。谁在乎? | Tā jiùshì chídàole yòu zěnme yàng. Shéi zàihū? | 他就是迟到了又怎么样。谁在乎? | Tā jiùshì chídàole yòu zěnme yàng. Shéi zàihū? | Είναι αργά και πώς. Ποιος νοιάζεται; | Eínai argá kai pós. Poios noiázetai? |
169 | used before an adjective to introduce a contrast | Used before an adjective to introduce a contrast | 在形容词之前用来引入对比 | Zài xíngróngcí zhīqián yòng lái yǐnrù duìbǐ | Χρησιμοποιείται πριν από ένα επίθετο για την εισαγωγή αντίθεσης | Chrisimopoieítai prin apó éna epítheto gia tin eisagogí antíthesis |
171 | (置于形容词之前,引出对比)虽然,尽管 | (zhì yú xíngróngcí zhīqián, yǐnchū duìbǐ) suīrán, jǐnguǎn | (置于形容词之前,引出对比)虽然,尽管 | (zhì yú xíngróngcí zhīqián, yǐnchū duìbǐ) suīrán, jǐnguǎn | (πριν από το επίθετο, οδηγούν στην αντίθεση) αν και παρά | (prin apó to epítheto, odigoún stin antíthesi) an kai pará |
172 | 在形容词之前用来引入对比 | zài xíngróngcí zhīqián yòng lái yǐnrù duìbǐ | 在形容词之前用来引入对比 | zài xíngróngcí zhīqián yòng lái yǐnrù duìbǐ | Χρησιμοποιείται για την εισαγωγή αντίθεση πριν από τα επίθετα | Chrisimopoieítai gia tin eisagogí antíthesi prin apó ta epítheta |
173 | He’s a good driver,if a little over confident. | He’s a good driver,if a little over confident. | 如果有点过于自信,他是一名优秀的车手。 | rúguǒ yǒudiǎn guòyú zìxìn, tā shì yī míng yōuxiù de chēshǒu. | Είναι ένας καλός οδηγός, αν είναι λίγο σίγουρος. | Eínai énas kalós odigós, an eínai lígo sígouros. |
174 | 他是个妇司机,虽然有点过于自信 | Tā shìgè fù sījī, suīrán yǒudiǎn guòyú zìxìn | 他是个妇司机,虽然有点过于自信 | Tā shìgè fù sījī, suīrán yǒudiǎn guòyú zìxìn | Είναι οδηγός γυναίκας, αν και λίγο πολύ σίγουρος | Eínai odigós gynaíkas, an kai lígo polý sígouros |
175 | 如果有点过于自信,他是一名优秀的车手 | rúguǒ yǒudiǎn guòyú zìxìn, tā shì yī míng yōuxiù de chēshǒu | 如果有点过于自信,他是一名优秀的车手 | rúguǒ yǒudiǎn guòyú zìxìn, tā shì yī míng yōuxiù de chēshǒu | Αν είναι λίγο πολύ σίγουρος, είναι καλός οδηγός. | An eínai lígo polý sígouros, eínai kalós odigós. |
176 | We'll only do it once,if at all | We'll only do it once,if at all | 我们只会做一次,如果有的话 | wǒmen zhǐ huì zuò yīcì, rúguǒ yǒu dehuà | Θα το κάνουμε μόνο μία φορά, αν όχι καθόλου | Tha to kánoume móno mía forá, an óchi kathólou |
177 | 我们就是干也只会干一次 | wǒmen jiùshì gàn yě zhǐ huì gàn yīcì | 我们就是干也只会干一次 | wǒmen jiùshì gàn yě zhǐ huì gàn yīcì | Το κάνουμε μόνο μία φορά και μόνο μία φορά | To kánoume móno mía forá kai móno mía forá |
178 | 我们只会做一次,如果有的话 | wǒmen zhǐ huì zuò yīcì, rúguǒ yǒu dehuà | 我们只会做一次,如果有的话 | wǒmen zhǐ huì zuò yīcì, rúguǒ yǒu dehuà | Θα το κάνουμε μόνο μία φορά, αν υπάρχει | Tha to kánoume móno mía forá, an ypárchei |
179 | used to ask sb to listen to your opinion | used to ask sb to listen to your opinion | 过去常常请某位听取您的意见 | guòqù chángcháng qǐng mǒu wèi tīng qǔ nín de yìjiàn | Χρησιμοποιείται για να ζητήσετε από το sb να ακούσει τη γνώμη σας | Chrisimopoieítai gia na zitísete apó to sb na akoúsei ti gnómi sas |
180 | (请对方听自已的意见) | (qǐng duìfāng tīng zìyǐ de yìjiàn) | (请对方听自已的意见) | (qǐng duìfāng tīng zìyǐ de yìjiàn) | (παρακαλώ ζητήστε από το άλλο μέρος να ακούσει τις απόψεις του) | (parakaló zitíste apó to állo méros na akoúsei tis apópseis tou) |
181 | if you ask me, she’s too scared to do it. | if you ask me, she’s too scared to do it. | 如果你问我,她太害怕了。 | rúguǒ nǐ wèn wǒ, tā tài hàipàle. | Αν με ρωτήσετε, είναι πολύ φοβισμένη για να το κάνει. | An me rotísete, eínai polý fovisméni gia na to kánei. |
182 | 依我看,她被吓得不敢做了 | Yī wǒ kàn, tā bèi xià dé bù gǎn zuòle | 依我看,她被吓得不敢做了 | Yī wǒ kàn, tā bèi xià dé bù gǎn zuòle | Κατά τη γνώμη μου, φοβόταν να το κάνει. | Katá ti gnómi mou, fovótan na to kánei. |
183 | 如果你问我,她太害怕了。 | rúguǒ nǐ wèn wǒ, tā tài hàipàle. | 如果你问我,她太害怕了。 | rúguǒ nǐ wèn wǒ, tā tài hàipàle. | Αν με ρωτάς, είναι πολύ φοβισμένη. | An me rotás, eínai polý fovisméni. |
184 | if you think about it, those children must be at school by now | If you think about it, those children must be at school by now | 如果你想一想,那些孩子现在必须在学校 | Rúguǒ nǐ xiǎng yī xiǎng, nàxiē hái zǐ xiànzài bìxū zài xuéxiào | Εάν το σκεφτείτε, τα παιδιά αυτά πρέπει να είναι στο σχολείο μέχρι τώρα | Eán to skefteíte, ta paidiá aftá prépei na eínai sto scholeío méchri tóra |
185 | 想想吧,那些孩子现在一定在学校了 | xiǎng xiǎng ba, nàxiē hái zǐ xiànzài yīdìng zài xuéxiàole | 想想吧,那些孩子现在一定在学校了 | xiǎng xiǎng ba, nàxiē hái zǐ xiànzài yīdìng zài xuéxiàole | Σκεφτείτε το, αυτά τα παιδιά πρέπει να είναι στο σχολείο τώρα. | Skefteíte to, aftá ta paidiá prépei na eínai sto scholeío tóra. |
186 | 如果你想一想,那些孩子现在必须在学校 | rúguǒ nǐ xiǎng yī xiǎng, nàxiē hái zǐ xiànzài bìxū zài xuéxiào | 如果你想一想,那些孩子现在必须在学校 | rúguǒ nǐ xiǎng yī xiǎng, nàxiē hái zǐ xiànzài bìxū zài xuéxiào | Αν το σκεφτείτε, αυτά τα παιδιά πρέπει τώρα να φοιτήσουν στο σχολείο. | An to skefteíte, aftá ta paidiá prépei tóra na foitísoun sto scholeío. |
187 | if you remember, Mary was always fond of animals | if you remember, Mary was always fond of animals | 如果你还记得,玛丽总是喜欢动物 | rúguǒ nǐ hái jìdé, mǎlì zǒng shì xǐhuān dòngwù | Αν θυμάσαι, η Μαρία αγάπηζε πάντα τα ζώα | An thymásai, i María agápize pánta ta zóa |
188 | 记得吧,珥丽总是喜欢或物 | jìdé ba, ěr lì zǒng shì xǐhuān huò wù | 记得吧,珥丽总是喜欢或物 | jìdé ba, ěr lì zǒng shì xǐhuān huò wù | Θυμηθείτε, η Julie πάντα αρέσει ή πράγματα. | Thymitheíte, i Julie pánta arései í prágmata. |
189 | 如果你还记得,玛丽总是喜欢动物。 | rúguǒ nǐ hái jìdé, mǎlì zǒng shì xǐhuān dòngwù. | 如果你还记得,玛丽总是喜欢动物。 | rúguǒ nǐ hái jìdé, mǎlì zǒng shì xǐhuān dòngwù. | Αν θυμάσαι, η Μαρία πάντα λατρεύει τα ζώα. | An thymásai, i María pánta latrévei ta zóa. |
190 | used before could, may or might to suggest sth or to interrupt sb politely | Used before could, may or might to suggest sth or to interrupt sb politely | 以前使用过,可能或可能建议......或礼貌地打断某人 | Yǐqián shǐyòngguò, kěnéng huò kěnéng jiànyì...... Huò lǐmào de dǎ duàn mǒu rén | Χρησιμοποιημένος πριν μπορούσε, μπορεί ή μπορεί να προτείνει ή να διακόψει sb ευγενικά | Chrisimopoiiménos prin boroúse, boreí í boreí na proteínei í na diakópsei sb evgeniká |
191 | (置于 could | (zhì yú could | (置于可以 | (zhì yú kěyǐ | (άτομα με ειδικές ανάγκες | (átoma me eidikés anánkes |
192 | may’或 | may’ huò | 可能”或 | kěnéng” huò | Μάιο 'ή | Máio 'í |
193 | might 之前, 以提出建议或客气地打断劓人的) | might zhīqián, yǐ tíchū jiànyì huò kèqì de dǎ duàn yì rén de) | may之前,以提出建议或客气地打断劓人的) | may zhīqián, yǐ tíchū jiànyì huò kèqì de dǎ duàn yì rén de) | Πριν από τη δύναμη, να κάνετε προτάσεις ή ευγενικά να διακόψετε τους μοναχούς) | Prin apó ti dýnami, na kánete protáseis í evgeniká na diakópsete tous monachoús) |
194 | if I may make a suggestion, perhaps we could begin a little earlier next week | if I may make a suggestion, perhaps we could begin a little earlier next week | 如果我可以提出一个建议,也许我们可以在下周早些时候开始 | rúguǒ wǒ kěyǐ tíchū yīgè jiànyì, yěxǔ wǒmen kěyǐ zài xià zhōu zǎo xiē shíhòu kāishǐ | Αν μπορώ να κάνω μια πρόταση, ίσως θα μπορούσαμε να ξεκινήσουμε λίγο νωρίτερα την επόμενη εβδομάδα | An boró na káno mia prótasi, ísos tha boroúsame na xekinísoume lígo norítera tin epómeni evdomáda |
195 | 我来提个建议吧,或许我们下个星期可以早一点开始 | wǒ lái tí gè jiànyì ba, huòxǔ wǒmen xià gè xīngqí kěyǐ zǎo yīdiǎn kāishǐ | 我来提个建议吧,或许我们下个星期可以早一点开始 | wǒ lái tí gè jiànyì ba, huòxǔ wǒmen xià gè xīngqí kěyǐ zǎo yīdiǎn kāishǐ | Επιτρέψτε μου να κάνω μια πρόταση, ίσως να μπορέσουμε να ξεκινήσουμε νωρίς την επόμενη εβδομάδα. | Epitrépste mou na káno mia prótasi, ísos na borésoume na xekinísoume norís tin epómeni evdomáda. |
196 | 如果我可以提出一个建议,也许我们可以在下周早些时候开始 | rúguǒ wǒ kěyǐ tíchū yīgè jiànyì, yěxǔ wǒmen kěyǐ zài xià zhōu zǎo xiē shíhòu kāishǐ | 如果我可以提出一个建议,也许我们可以在下周早些时候开始 | rúguǒ wǒ kěyǐ tíchū yīgè jiànyì, yěxǔ wǒmen kěyǐ zài xià zhōu zǎo xiē shíhòu kāishǐ | Αν μπορώ να κάνω μια πρόταση, ίσως να μπορέσουμε να ξεκινήσουμε νωρίς την επόμενη εβδομάδα. | An boró na káno mia prótasi, ísos na borésoume na xekinísoume norís tin epómeni evdomáda. |
197 | if and when used to say sth about an event that may or may not happen | if and when used to say sth about an event that may or may not happen | 用于说某事可能会或可能不会发生的事件 | yòng yú shuō mǒu shì kěnéng huì huò kěnéng bù huì fāshēng de shìjiàn | Αν και πότε χρησιμοποιείται για να πει sth για ένα γεγονός που μπορεί ή δεν μπορεί να συμβεί | An kai póte chrisimopoieítai gia na pei sth gia éna gegonós pou boreí í den boreí na symveí |
198 | (谈及可能发生或不发生的事时说) | (tán jí kěnéng fāshēng huò bù fāshēng de shìshí shuō) | (谈及可能发生或不发生的事时说) | (tán jí kěnéng fāshēng huò bù fāshēng de shìshí shuō) | (Μιλήστε για το τι μπορεί ή δεν μπορεί να συμβεί) | (Milíste gia to ti boreí í den boreí na symveí) |
199 | if and when we ever meet again I hope he remembers what I did for him. | if and when we ever meet again I hope he remembers what I did for him. | 如果我们再见面,我希望他记得我为他做了什么。 | rúguǒ wǒmen zài jiànmiàn, wǒ xīwàng tā jìdé wǒ wèi tā zuòle shénme. | Αν και πότε συναντάμε ξανά, ελπίζω να θυμάται τι έκανα γι 'αυτόν. | An kai póte synantáme xaná, elpízo na thymátai ti ékana gi 'aftón. |
200 | 望他还记得我为他做的事 | Wàng tā hái jìdé wǒ wèi tā zuò de shì | 望他还记得我为他做的事 | Wàng tā hái jìdé wǒ wèi tā zuò de shì | Ελπίζω να θυμάται ακόμα τι έκανα γι 'αυτόν. | Elpízo na thymátai akóma ti ékana gi 'aftón. |
201 | 如果我们再见面,我希望他记得我为他做了什么 | rúguǒ wǒmen zài jiànmiàn, wǒ xīwàng tā jìdé wǒ wèi tā zuòle shénme | 如果我们再见面,我希望他记得我为他做了什么 | rúguǒ wǒmen zài jiànmiàn, wǒ xīwàng tā jìdé wǒ wèi tā zuòle shénme | Αν ξανασυμβούμε, ελπίζω να θυμάται τι έκανα γι 'αυτόν. | An xanasymvoúme, elpízo na thymátai ti ékana gi 'aftón. |
202 | 倘若我们再见面我希望他还记得我为他做的事倘 | tǎngruò wǒmen zài jiànmiàn wǒ xīwàng tā hái jìdé wǒ wèi tā zuò de shì tǎng | 倘若我们再见面我希望他还记得我为他做的事倘 | tǎngruò wǒmen zài jiànmiàn wǒ xīwàng tā hái jìdé wǒ wèi tā zuò de shì tǎng | Αν συναντηθούμε ξανά, ελπίζω να θυμάται ακόμα τι έκανα γι 'αυτόν. | An synantithoúme xaná, elpízo na thymátai akóma ti ékana gi 'aftón. |
203 | if anything used to express an opinion about sth, or after a negative statement to suggest that the opposite is true | if anything used to express an opinion about sth, or after a negative statement to suggest that the opposite is true | 如果有任何事情用于表达对某事的意见,或在否定陈述之后表明相反的事实 | rúguǒ yǒu rènhé shìqíng yòng yú biǎodá duì mǒu shì de yìjiàn, huò zài fǒudìng chénshù zhīhòu biǎomíng xiāngfǎn de shìshí | Αν κάτι χρησιμοποιήθηκε για να εκφράσει γνώμη σχετικά με το sth, ή μετά από μια αρνητική δήλωση που υποδηλώνει ότι το αντίθετο ισχύει | An káti chrisimopoiíthike gia na ekfrásei gnómi schetiká me to sth, í metá apó mia arnitikí dílosi pou ypodilónei óti to antítheto ischýei |
204 | (表达看法,或用在否定句之后表示反面意见才对) | (biǎodá kànfǎ, huò yòng zài fǒudìng jù zhīhòu biǎoshì fǎnmiàn yìjiàn cái duì) | (表达看法,或用在否定句之后表示反面意见才对) | (biǎodá kànfǎ, huò yòng zài fǒudìng jù zhīhòu biǎoshì fǎnmiàn yìjiàn cái duì) | (Εκφράζοντας τη γνώμη ή χρησιμοποιώντας αρνητική πρόταση για να δηλώσετε την αρνητική γνώμη) | (Ekfrázontas ti gnómi í chrisimopoióntas arnitikí prótasi gia na dilósete tin arnitikí gnómi) |
205 | 如果有任何事情用于表达对某事的意见,或在否定陈述之后表明相反的事实 | rúguǒ yǒu rènhé shì qíng yòng yú biǎodá duì mǒu shì de yìjiàn, huò zài fǒudìng chénshù zhīhòu biǎomíng xiāngfǎn de shì shí | 如果有任何事情用于表达对某事的意见,或在否定陈述之后表明相反的事实 | rúguǒ yǒu rènhé shì qíng yòng yú biǎodá duì mǒu shì de yìjiàn, huò zài fǒudìng chénshù zhīhòu biǎomíng xiāngfǎn de shì shí | Αν υπάρχει κάτι να εκφράσει γνώμη για κάτι ή να δείξει το αντίθετο γεγονός μετά από αρνητική δήλωση | An ypárchei káti na ekfrásei gnómi gia káti í na deíxei to antítheto gegonós metá apó arnitikí dílosi |
206 | I’d say he was more like his father,if anything. | I’d say he was more like his father,if anything. | 我会说他更像是他的父亲,如果有的话。 | wǒ huì shuō tā gèng xiàng shì tā de fùqīn, rúguǒ yǒu dehuà. | Θα έλεγα ότι ήταν περισσότερο σαν τον πατέρα του, αν όχι τίποτα. | Tha élega óti ítan perissótero san ton patéra tou, an óchi típota. |
207 | 依我看,如果一定要说他像谁的话,他比较像他的父亲 | Yī wǒ kàn, rúguǒ yīdìng yào shuō tā xiàng shéi dehuà, tā bǐjiào xiàng tā de fùqīn | 依我看,如果一定要说他像谁的话,他比较像他的父亲 | Yī wǒ kàn, rúguǒ yīdìng yào shuō tā xiàng shéi dehuà, tā bǐjiào xiàng tā de fùqīn | Κατά τη γνώμη μου, αν πρέπει να πείτε ποιος είναι, είναι περισσότερο σαν τον πατέρα του. | Katá ti gnómi mou, an prépei na peíte poios eínai, eínai perissótero san ton patéra tou. |
208 | 我会说他更像是他的父亲,如果有的话 | wǒ huì shuō tā gèng xiàng shì tā de fùqīn, rúguǒ yǒu dehuà | 我会说他更像是他的父亲,如果有的话 | wǒ huì shuō tā gèng xiàng shì tā de fùqīn, rúguǒ yǒu dehuà | Θα πω ότι είναι περισσότερο σαν τον πατέρα του, αν υπάρχει. | Tha po óti eínai perissótero san ton patéra tou, an ypárchei. |
209 | She’s not thin,if anything she’s on the plump side. | She’s not thin,if anything she’s on the plump side. | 她不瘦,如果她在丰满的一面。 | tā bù shòu, rúguǒ tā zài fēngmǎn de yīmiàn. | Δεν είναι λεπτή, αν κάτι είναι στην παχιά πλευρά. | Den eínai leptí, an káti eínai stin pachiá plevrá. |
210 | 她并不瘦,其实地还有点胖呢 | Tā bìng bù shòu, qíshí dì hái yǒudiǎn pàng ne | 她并不瘦,其实地还有点胖呢 | Tā bìng bù shòu, qíshí dì hái yǒudiǎn pàng ne | Δεν είναι λεπτή, στην πραγματικότητα, εξακολουθεί να υπάρχει λίπος. | Den eínai leptí, stin pragmatikótita, exakoloutheí na ypárchei lípos. |
211 | if ,I were you used to give sb advice | if,I were you used to give sb advice | 如果,我曾经习惯给某人一些建议 | rúguǒ, wǒ céngjīng xíguàn gěi mǒu rén yīxiē jiànyì | Αν, συνηθίζατε να δίνετε συμβουλές | An, synithízate na dínete symvoulés |
212 | (提出劝告时说) | (tíchū quàngào shí shuō) | (提出劝告时说) | (tíchū quàngào shí shuō) | (είπε κατά την παροχή συμβουλών) | (eípe katá tin parochí symvoulón) |
213 | If I were you I'd. start looking for another job. | If I were you I'd. Start looking for another job. | 如果我是你,我会的。开始寻找另一份工作。 | rúguǒ wǒ shì nǐ, wǒ huì de. Kāishǐ xúnzhǎo lìng yī fèn gōngzuò. | Εάν ήμουν εγώ, θα ήθελα να αρχίσετε να ψάχνετε για άλλη δουλειά. | Eán ímoun egó, tha íthela na archísete na psáchnete gia álli douleiá. |
214 | 我要是你,就会去另找工作了 | Wǒ yàoshi nǐ, jiù huì qù lìng zhǎo gōngzuòle | 我要是你,就会去另找工作了 | Wǒ yàoshi nǐ, jiù huì qù lìng zhǎo gōngzuòle | Εάν ήσουν εσύ, θα πήγαινα σε άλλη δουλειά. | Eán ísoun esý, tha pígaina se álli douleiá. |
215 | 如果我是你,我会的。 开始寻找另一份工作 | rúguǒ wǒ shì nǐ, wǒ huì de. Kāishǐ xúnzhǎo lìng yī fèn gōngzuò | 如果我是你,我会的。开始寻找另一份工作 | rúguǒ wǒ shì nǐ, wǒ huì de. Kāishǐ xúnzhǎo lìng yī fèn gōngzuò | Αν ήμουν εσύ, θα το κάνω. Ξεκινήστε να ψάχνετε για άλλη δουλειά | An ímoun esý, tha to káno. Xekiníste na psáchnete gia álli douleiá |
216 | if not used to introduce a different suggestion, after a sentence with if | if not used to introduce a different suggestion, after a sentence with if | 如果不习惯引入不同的建议,用if后的句子 | rúguǒ bù xíguàn yǐnrù bùtóng de jiànyì, yòng if hòu de jùzi | Εάν δεν χρησιμοποιείται για να εισαγάγει μια διαφορετική πρόταση, μετά από μια πρόταση με if | Eán den chrisimopoieítai gia na eisagágei mia diaforetikí prótasi, metá apó mia prótasi me if |
217 | (用在if ; 引导的句子之后)不然,要不 | (yòng zài if; yǐndǎo de jù zǐ zhīhòu) bùrán, yào bù | (用在;引导的句子之后)不然,要不 | (yòng zài; yǐndǎo de jù zǐ zhīhòu) bùrán, yào bù | (χρησιμοποιείται σε περίπτωση, καθοδηγούμενες προτάσεις) διαφορετικά, ή | (chrisimopoieítai se períptosi, kathodigoúmenes protáseis) diaforetiká, í |
218 | I'll go if you're going.If not(if you are not)I'd rather stay at home | I'll go if you're going.If not(if you are not)I'd rather stay at home | 如果你要去,我会去的。如果不是(如果你不是的话),我宁愿待在家里 | rúguǒ nǐ yào qù, wǒ huì qù de. Rúguǒ bùshì (rúguǒ nǐ bùshì de huà), wǒ nìngyuàn dài zài jiālǐ | Θα πάω αν πάτε. Αν όχι (αν δεν είστε) προτιμώ να μείνω στο σπίτι | Tha páo an páte. An óchi (an den eíste) protimó na meíno sto spíti |
219 | 你去我就去。不然的话,我宁愿待在家里 | nǐ qù wǒ jiù qù. Bùrán dehuà, wǒ nìngyuàn dài zài jiālǐ | 你去我就去。不然的话,我宁愿待在家里 | nǐ qù wǒ jiù qù. Bùrán de huà, wǒ nìngyuàn dài zài jiālǐ | Πηγαίνετε όταν πηγαίνω. Διαφορετικά, προτιμώ να μείνω στο σπίτι. | Pigaínete ótan pigaíno. Diaforetiká, protimó na meíno sto spíti. |
220 | 如果如果你要去,我会去的。如果不是(如果你不是的话),我宁愿待在家里。要去,我会去的。如果不是(如果你不是的话),我宁愿待在家里。 | rúguǒ rúguǒ nǐ yào qù, wǒ huì qù de. Rúguǒ bùshì (rúguǒ nǐ bùshì de huà), wǒ nìngyuàn dài zài jiālǐ. Yào qù, wǒ huì qù de. Rúguǒ bùshì (rúguǒ nǐ bùshì de huà), wǒ nìngyuàn dài zài jiālǐ. | 如果如果你要去,我会去的。如果不是(如果你不是的话),我宁愿待在家里。要去,我会去的。如果不是(如果你不是的话),我宁愿待在家里。 | rúguǒ rúguǒ nǐ yào qù, wǒ huì qù de. Rúguǒ bùshì (rúguǒ nǐ bùshì de huà), wǒ nìngyuàn dài zài jiālǐ. Yào qù, wǒ huì qù de. Rúguǒ bùshì (rúguǒ nǐ bùshì de huà), wǒ nìngyuàn dài zài jiālǐ. | Αν θέλετε να πάτε, θα πάω. Εάν όχι (αν δεν είστε), προτιμώ να μείνω στο σπίτι. Πηγαίνοντας, θα πάω. Εάν όχι (αν δεν είστε), προτιμώ να μείνω στο σπίτι. | An thélete na páte, tha páo. Eán óchi (an den eíste), protimó na meíno sto spíti. Pigaínontas, tha páo. Eán óchi (an den eíste), protimó na meíno sto spíti. |
221 | used after a yes/no question to say what will or should happen if the answer is ‘no’ | Used after a yes/no question to say what will or should happen if the answer is ‘no’ | 在是/否问题之后使用,如果答案为“否”,将说明将会或将要发生什么 | Zài shì/fǒu wèntí zhīhòu shǐyòng, rúguǒ dá'àn wèi “fǒu”, jiāng shuōmíng jiāng huì huò jiāngyào fāshēng shénme | Χρησιμοποιείται μετά από μια ερώτηση ναι / όχι για να πει τι θα συμβεί ή θα έπρεπε να συμβεί εάν η απάντηση είναι "όχι" | Chrisimopoieítai metá apó mia erótisi nai / óchi gia na pei ti tha symveí í tha éprepe na symveí eán i apántisi eínai "óchi" |
222 | (用于yes/no疑问句之后,表示如果答案是no,将会或应该发生什么 | (yòng yú yes/no yíwènjù zhīhòu, biǎoshì rúguǒ dá'àn shì no, jiāng huì huò yīnggāi fāshēng shénme | (用于是/否疑问句之后,表示如果答案是否定的,将会或应该发生什么 | (yòng yúshì/fǒu yíwènjù zhīhòu, biǎoshì rúguǒ dá'àn shì fǒudìng de, jiāng huì huò yīnggāi fāshēng shénme | (Μετά την ερώτηση ναι / όχι, αυτό σημαίνει ότι εάν η απάντηση δεν είναι, τι θα συμβεί ή θα συμβεί | (Metá tin erótisi nai / óchi, aftó simaínei óti eán i apántisi den eínai, ti tha symveí í tha symveí |
223 | 在是/否问题之后使用,如果答案为“否”,将说明将会或将要发生什么 | zài shì/fǒu wèntí zhīhòu shǐyòng, rúguǒ dá'àn wèi “fǒu”, jiāng shuōmíng jiāng huì huò jiāngyào fāshēng shénme | 在是/否问题之后使用,如果答案为“否”,将说明将会或将要发生什么 | zài shì/fǒu wèntí zhīhòu shǐyòng, rúguǒ dá'àn wèi “fǒu”, jiāng shuōmíng jiāng huì huò jiāngyào fāshēng shénme | Χρησιμοποιείται μετά από ναι / όχι ερωτήσεις, αν η απάντηση είναι "όχι", θα εξηγήσει τι θα συμβεί ή θα συμβεί | Chrisimopoieítai metá apó nai / óchi erotíseis, an i apántisi eínai "óchi", tha exigísei ti tha symveí í tha symveí |
224 | Are you ready? if not | Are you ready? If not | 你准备好了吗?如果不 | nǐ zhǔnbèi hǎole ma? Rúguǒ bù | Είστε έτοιμοι; αν όχι | Eíste étoimoi? an óchi |
225 | 你准备好了吗? 如果不 | nǐ zhǔnbèi hǎole ma? Rúguǒ bù | 你准备好了吗?如果不 | nǐ zhǔnbèi hǎole ma? Rúguǒ bù | Είστε έτοιμοι; Αν όχι | Eíste étoimoi? An óchi |
CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | grec | grec | |
PRECEDENT | NEXT | |||||
idler | 1013 | 1013 | if | |||