A | B | H | |||
CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | ALLEMAND | |
PRECEDENT | NEXT | rx | |||
idler | 1013 | 1013 | if | abc image | |
1 | They idled the days away, talking and watching television. | They idled the days away, talking and watching television. | 他们闲暇时间闲聊,聊天,看电视。 | Tāmen xiánxiá shíjiān xiánliáo, liáotiān, kàn diànshì. | Sie verbrachten die Tage damit, miteinander zu reden und fernzusehen. |
2 | 他们闲暇时间闲聊,聊天,看电视 | Tāmen xiánxiá shíjiān xiánliáo, liáotiān, kàn diànshì | 他们闲暇时间闲聊,聊天,看电视 | Tāmen xiánxiá shíjiān xiánliáo, liáotiān, kàn diànshì | Sie haben Freizeit, um zu plaudern, zu plaudern, fernzusehen |
3 | 他们天天在闲聊和看电视中消磨时光 | tāmen tiāntiān zài xiánliáo hé kàn diànshì zhōng xiāomó shíguāng | 他们天天在闲聊和看电视中消磨时光 | tāmen tiāntiān zài xiánliáo hé kàn diànshì zhōng xiāomó shíguāng | Sie verbringen täglich ihre Zeit mit chatten und fernsehen. |
4 | they idled along by the river (walked slowly and with no particular purpose) | they idled along by the river (walked slowly and with no particular purpose) | 他们在河边闲逛(走得很慢,没有特别的目的) | tāmen zài hé biān xiánguàng (zǒu dé hěn màn, méiyǒu tèbié de mùdì) | Sie trieben am Fluss entlang (gingen langsam und ohne besonderen Zweck) |
5 | 他们没着河边闲逛 | tāmen méizhe hé biān xiánguàng | 他们没着河边闲逛 | tāmen méizhe hé biān xiánguàng | Sie hängen nicht am Fluss herum |
6 | 他们在河边闲逛(走得很慢,没有特别的目的) | tāmen zài hé biān xiánguàng (zǒu dé hěn màn, méiyǒu tèbié de mùdì) | 他们在河边闲逛(走得很慢,没有特别的目的) | tāmen zài hé biān xiánguàng (zǒu dé hěn màn, méiyǒu tèbié de mùdì) | Sie hängen um den Fluss herum (sehr langsam, ohne besonderen Zweck) |
7 | (of an engine发动机)to run slowly while the vehicle is not moving | (of an engine fādòngjī)to run slowly while the vehicle is not moving | (发动机发动机)在车辆不动时缓慢行驶 | (fādòngjī fādòngjī) zài chēliàng bù dòng shí huǎnmàn xíngshǐ | (eines Motors) um langsam zu laufen, während sich das Fahrzeug nicht bewegt |
8 | 空转;拄空挡;未熄火 | kōngzhuǎn; zhǔ kōngdǎng; wèi xīhuǒ | 空转;拄空挡;未熄火 | kōngzhuǎn; zhǔ kōngdǎng; wèi xīhuǒ | Leerlauf, leer, nicht blockiert |
9 | (发动机发动机)在车辆不动时缓慢行驶 | (fādòngjī fādòngjī) zài chēliàng bù dòng shí huǎnmàn xíngshǐ | (发动机发动机)在车辆不动时缓慢行驶 | (fādòngjī fādòngjī) zài chēliàng bù dòng shí huǎnmàn xíngshǐ | (Motor) Fahren langsam, wenn sich das Fahrzeug nicht bewegt |
10 | synonym tick over | synonym tick over | 同义词勾选 | tóngyìcí gōu xuǎn | Synonym kreuzen |
11 | She left the car idling at the roadside | She left the car idling at the roadside | 她把车停在了路边 | tā bǎ chē tíng zàile lù biān | Sie ließ das Auto am Straßenrand stehen |
12 | 她把行车拄空挡停在路边 | tā bǎ xíngchē zhǔ kōngdǎng tíng zài lù biān | 她把行车拄空挡停在路边 | tā bǎ xíngchē zhǔ kōngdǎng tíng zài lù biān | Sie parkte den Stau am Straßenrand |
13 | to close a factory, etc. or stop providing work for the workers, especially temporarily | to close a factory, etc. Or stop providing work for the workers, especially temporarily | 关闭工厂等,或停止为工人提供工作,特别是暂时 | guānbì gōngchǎng děng, huò tíngzhǐ wèi gōngrén tígōng gōngzuò, tèbié shì zhànshí | Eine Fabrik schließen usw. oder insbesondere die Arbeit für die Arbeiter beenden |
14 | (尤指暂时地)关闭工厂,使(工人)闲着 | (yóu zhǐ zhànshí de) guānbì gōngchǎng, shǐ (gōngrén) xiánzhe | (尤指暂时地)关闭工厂,使(工人)闲着 | (yóu zhǐ zhànshí de) guānbì gōngchǎng, shǐ (gōngrén) xiánzhe | (insbesondere vorübergehend) die Fabrik stilllegen und (Arbeiter) im Leerlauf machen |
15 | 关闭工厂等,或停止为工人提供工作,特别是暂时 | guānbì gōngchǎng děng, huò tíngzhǐ wèi gōngrén tígōng gōngzuò, tèbié shì zhànshí | 关闭工厂等,或停止为工人提供工作,特别是暂时 | guānbì gōngchǎng děng, huò tíngzhǐ wèi gōngrén tígōng gōngzuò, tèbié shì zhànshí | Schließen Sie die Fabrik usw. oder stellen Sie die Arbeit für die Arbeiter ein, insbesondere vorübergehend |
16 | The strikes have idled nearly 4 000 workers. | The strikes have idled nearly 4 000 workers. | 罢工使近4000名工人闲置。 | bàgōng shǐ jìn 4000 míng gōngrén xiánzhì. | Bei den Streiks sind fast 4 000 ArbeiterInnen im Leerlauf geblieben. |
17 | 罢工使近4 000名工人闲着没事干 | Bàgōng shǐ jìn 4 000 míng gōngrén xiánzhe méishì gān | 罢工使近4 000名工人闲着没事干 | Bàgōng shǐ jìn 4 000 míng gōngrén xiánzhe méishì gān | Der Streik ließ fast 4.000 Arbeiter in Ruhe und okay |
18 | 罢工使近4000名工人闲置。 | bàgōng shǐ jìn 4000 míng gōngrén xiánzhì. | 罢工使近4000名工人闲置。 | bàgōng shǐ jìn 4000 míng gōngrén xiánzhì. | Der Streik ließ fast 4.000 Arbeiter frei. |
19 | idler a person who is lazy and does not work | Idler a person who is lazy and does not work | 懒惰一个懒惰但不工作的人 | Lǎnduò yīgè lǎnduò dàn bù gōngzuò de rén | Faulenzer eine Person, die faul ist und nicht arbeitet |
20 | 懒汉;无所事事的人 | lǎnhàn; wúsuǒshìshì de rén | 懒汉;无所事事的人 | lǎnhàn; wúsuǒshìshì de rén | Fauler Mann |
21 | 懒惰一个懒惰但不工作的人 | lǎnduò yīgè lǎnduò dàn bù gōngzuò de rén | 懒惰一个懒惰但不工作的人 | lǎnduò yīgè lǎnduò dàn bù gōngzuò de rén | Faul, eine faule, aber nicht arbeitende Person |
22 | synonym loafer | synonym loafer | 同义词loafer | tóngyìcí loafer | Synonym Faulenzer |
23 | an Indian rice cake cooked using steam | an Indian rice cake cooked using steam | 用蒸汽煮熟的印度年糕 | yòng zhēngqì zhǔ shú de yìndù niángāo | Ein indischer Reiskuchen mit Dampf gekocht |
24 | 印度蒸米糕 | yìndù zhēngmǐ gāo | 印度蒸米糕 | yìndù zhēngmǐ gāo | Indischer gedämpfter Reiskuchen |
25 | idly without any particular reason,purpose or effort; doing nothing | idly without any particular reason,purpose or effort; doing nothing | 没有任何特别的理由,目的或努力;什么也不做 | méiyǒu rènhé tèbié de lǐyóu, mùdì huò nǔlì; shénme yě bù zuò | Untätig ohne besonderen Grund, Zweck oder Anstrengung, nichts zu tun |
26 | 无兔由地;无目的地; 漫不经心地;闲散地 | wú tù yóu de; wú mùdì de; mànbùjīngxīndì; xiánsǎn de | 无兔由地;无目的地;漫不经心地;闲散地 | wú tù yóu de; wú mùdì de; mànbùjīngxīndì; xiánsǎn de | Keine Kaninchen, kein Ziel, unvorsichtig, müßig |
27 | 没有任何特别的理由,目的或努力; 什么也不做 | méiyǒu rènhé tèbié de lǐyóu, mùdì huò nǔlì; shénme yě bù zuò | 没有任何特别的理由,目的或努力;什么也不做 | méiyǒu rènhé tèbié de lǐyóu, mùdì huò nǔlì; shénme yě bù zuò | Kein besonderer Grund, Zweck oder Aufwand, nichts tun |
28 | She sat in the. sun, idly sipping a cool drink. | She sat in the. Sun, idly sipping a cool drink. | 她坐在那里。太阳,懒洋洋地喝着凉爽的饮料。 | tā zuò zài nàlǐ. Tàiyáng, lǎn yángyáng dì hē zháo liángshuǎng de yǐnliào. | Sie saß in der Sonne und trank einen kühlen Drink. |
29 | 她坐在阳光下懒洋洋地抿着冷饮 | Tā zuò zài yángguāng xià lǎn yángyáng dì mǐnzhe lěngyǐn | 她坐在阳光下懒洋洋地抿着冷饮 | Tā zuò zài yángguāng xià lǎn yángyáng dì mǐnzhe lěngyǐn | Sie sitzt in der Sonne und lauert ein kaltes Getränk |
30 | He wondered idly what would happen. | He wondered idly what would happen. | 他想知道会发生什么。 | tā xiǎng zhīdào huì fāshēng shénme. | Er fragte sich, was wohl passieren würde. |
31 | 他漫不锋心地幻想着会发生什么事 | Tā màn bù fēng xīn dì huànxiǎngzhe huì fāshēng shénme shì | 他漫不锋心地幻想着会发生什么事 | Tā màn bù fēng xīn dì huànxiǎngzhe huì fāshēng shénme shì | Er träumt davon, was passieren wird. |
32 | We can’t stand idly by (do nothing) and let people starve• | We can’t stand idly by (do nothing) and let people starve• | 我们不能袖手旁观(无所事事)让人们饿死• | wǒmen bùnéng xiùshǒupángguān (wúsuǒshìshì) ràng rénmen è sǐ• | Wir können nicht untätig dastehen (nichts tun) und Menschen verhungern lassen |
33 | 我们不能袖手旁观,让一些人挨饿 | wǒmen bùnéng xiùshǒupángguān, ràng yīxiē rén āi è | 我们不能袖手旁观,让一些人挨饿 | wǒmen bùnéng xiùshǒupángguān, ràng yīxiē rén āi è | Wir können nicht danebenstehen und manche Leute hungern lassen. |
34 | Ido an artificial language developed from Esperanto | Ido an artificial language developed from Esperanto | Ido是一种从世界语开发的人工语言 | Ido shì yī zhǒng cóng shìjièyǔ kāifā de réngōng yǔyán | Ido eine künstliche Sprache, die von Esperanto entwickelt wurde |
35 | 伊多语(由世界语演变出来的人造语言) | yī duō yǔ (yóu shìjièyǔ yǎnbiàn chūlái de rénzào yǔyán) | 伊多语(由世界语演变出来的人造语言) | yī duō yǔ (yóu shìjièyǔ yǎnbiàn chūlái de rénzào yǔyán) | Ido (künstliche Sprache aus dem Esperanto) |
36 | idol a person or thing that is loved and admired very much | idol a person or thing that is loved and admired very much | 偶像一个非常被爱和崇拜的人或事物 | ǒuxiàng yīgè fēicháng bèi ài hé chóngbài de rén huò shìwù | Idol eine Person oder eine Sache, die sehr geliebt und bewundert wird |
37 | 受到热爱和崇拜的人(或物);偶像 | shòudào rè'ài hé chóngbài de rén (huò wù); ǒuxiàng | 受到热爱和崇拜的人(或物);偶像 | shòudào rè'ài hé chóngbài de rén (huò wù); ǒuxiàng | eine Person (oder ein Ding), die geliebt und angebetet wird; Götze |
38 | a pop/football/teen,etc. idol | a pop/football/teen,etc. Idol | 流行/足球/青少年等。偶像 | liúxíng/zúqiú/qīngshàonián děng. Ǒuxiàng | ein Pop / Fußball / Teenager usw. Idol |
39 | 流行音乐偶像、足球 明星、青少年的偶像等 | liúxíng yīnyuè ǒuxiàng, zúqiú míngxīng, qīngshàonián de ǒuxiàng děng | 流行音乐偶像,足球明星,青少年的偶像等 | liúxíng yīnyuè ǒuxiàng, zúqiú míngxīng, qīngshàonián de ǒuxiàng děng | Popmusik-Idole, Fußballstars, Teenie-Idole usw. |
40 | 流行/足球/青少年等。 偶像 | liúxíng/zúqiú/qīngshàonián děng. Ǒuxiàng | 流行/足球/青少年等。偶像 | liúxíng/zúqiú/qīngshàonián děng. Ǒuxiàng | Pop / Fußball / Teenager usw. Idol |
41 | the idol of countless teenagers | the idol of countless teenagers | 无数青少年的偶像 | wúshù qīngshàonián de ǒuxiàng | Das Idol unzähliger Teenager |
42 | 无数十几岁青少年崇拜的偶像 | wúshù shí jǐ suì qīngshàonián chóngbài de ǒuxiàng | 无数十几岁青少年崇拜的偶像 | wúshù shí jǐ suì qīngshàonián chóngbài de ǒuxiàng | Idole verehrt von unzähligen Teenagern |
43 | 无数青少年的偶像 | wú shù qīngshàonián de ǒuxiàng | 无数青少年的偶像 | wú shù qīngshàonián de ǒuxiàng | Idole unzähliger Teenager |
44 | a fallen idol (sb who is no longer popular) | a fallen idol (sb who is no longer popular) | 一个堕落的偶像(不再受欢迎的人) | yīgè duòluò de ǒuxiàng (bù zài shòu huānyíng de rén) | ein gefallenes Idol (jdm, der nicht mehr beliebt ist) |
45 | 陨落的明星 | yǔnluò de míngxīng | 陨落的明星 | yǔnluò de míngxīng | Gefallener Stern |
46 | a statue that is worshipped as a god | a statue that is worshipped as a god | 一个被崇拜为神的雕像 | yīgè bèi chóngbài wèi shén de diāoxiàng | eine Statue, die als Gott verehrt wird |
47 | 神像 | shénxiàng | 神像 | shénxiàng | Idol |
48 | idolatry the practice of worshipping statues as gods | idolatry the practice of worshipping statues as gods | 偶像崇拜雕像作为神的做法 | ǒuxiàng chóngbài diāoxiàng zuòwéi shén de zuòfǎ | Götzendienst die Praxis, Statuen als Götter anzubeten |
49 | 神像崇拜;偶像崇拜 | shénxiàng chóngbài; ǒuxiàng chóngbài | 神像崇拜;偶像崇拜 | shénxiàng chóngbài; ǒuxiàng chóngbài | Götzenanbetung, Götzendienst |
50 | (formal) too much love or admiration for sb/sth | (formal) too much love or admiration for sb/sth | (正式的)对某人/某人的太多爱或钦佩 | (zhèngshì de) duì mǒu rén/mǒu rén de tài duō ài huò qīnpèi | (formal) zu viel Liebe oder Bewunderung für jdn / etw |
51 | 盲目 崇拜 | mángmù chóngbài | 目崇崇拜 | mù chóng chóngbài | Blinde Anbetung |
52 | (正式的)对某人/某人的太多爱或钦佩 | (zhèngshì de) duì mǒu rén/mǒu rén de tài duō ài huò qīnpèi | (正式的)对某人/某人的太多爱或钦佩 | (zhèngshì de) duì mǒu rén/mǒu rén de tài duō ài huò qīnpèi | (formal) zu viel Liebe oder Bewunderung für jemanden / jemanden |
53 | football fans whose support for their team borders on idolatry | football fans whose support for their team borders on idolatry | 足球迷支持他们的团队与偶像崇拜接壤 | zúqiú mí zhīchí tāmen de tuánduì yǔ ǒuxiàng chóngbài jiērǎng | Fußballfans, deren Unterstützung für ihr Team an Götzendienst grenzt |
54 | 对球队几乎到了盲目寒拜地步的足球迷 | duì qiú duì jīhū dàole mángmù hán bài dìbù de zúqiú mí | 对球队几乎到了盲目寒拜地步的足球迷 | duì qiú duì jīhū dàole mángmù hán bài dìbù de zúqiú mí | Fußballfans, die fast blind für die Mannschaft sind |
55 | idolatrous | idolatrous | 盲目崇拜的 | mángmù chóngbài de | Götzendiener |
56 | idolize also idolise) to admire or love sb very much | idolize also idolise) to admire or love sb very much | 偶像崇拜也非常崇拜或爱 | ǒuxiàng chóngbài yě fēicháng chóngbài huò ài | Idolize auch Idolize) jdn sehr zu bewundern oder zu lieben |
57 | 崇拜;热爱 | chóngbài; rè'ài | 崇拜,热爱 | chóngbài, rè'ài | Anbetung |
58 | synonym worship | synonym worship | 同义词崇拜 | tóngyìcí chóngbài | Synonym Anbetung |
59 | a pop star idolized by millions of fans | a pop star idolized by millions of fans | 数百万粉丝崇拜的流行歌星 | shù bǎi wàn fěnsī chóngbài de liúxíng gēxīng | ein Popstar, der von Millionen Fans verehrt wurde |
60 | 受数百万歌迷崇拜的金行音乐明星 | shòu shù bǎi wàn gēmí chóngbài de jīn xíng yīnyuè míngxīng | 受数百万歌迷崇拜的金行音乐明星 | shòu shù bǎi wàn gēmí chóngbài de jīn xíng yīnyuè míngxīng | Goldstar-Musikstar, verehrt von Millionen Fans |
61 | They idolize their kids | They idolize their kids | 他们崇拜他们的孩子 | tāmen chóngbài tāmen de háizi | Sie vergöttern ihre Kinder |
62 | 他们溺爱自己的孩子 | tāmen nì'ài zìjǐ de háizi | 他们溺爱自己的孩子 | tāmen nì'ài zìjǐ de háizi | Sie lieben ihre Kinder |
63 | idyll (literary) a happy and peaceful place, event or experience, especially one connected with the countryside | idyll (literary) a happy and peaceful place, event or experience, especially one connected with the countryside | idyll(文学)一个快乐和平的地方,事件或经历,尤其是与乡村相关的地方 | idyll(wénxué) yīgè kuàilè he píng dì dìfāng, shìjiàn huò jīnglì, yóuqí shì yǔ xiāngcūn xiāngguān dì dìfāng | Idylle (literarisch) ein glücklicher und friedlicher Ort, Ereignis oder Erlebnis, vor allem mit dem Land verbunden |
64 | (尤指乡下的)愉快括静的地方(或事情、经历) | (yóu zhǐ xiāngxià de) yúkuài kuò jìng dì dìfāng (huò shìqíng, jīnglì) | (尤指乡下的)愉快括静的地方(或事情,经历) | (yóu zhǐ xiāngxià de) yúkuài kuò jìng dì dìfāng (huò shìqíng, jīnglì) | ein Ort (besonders Erfahrung), der angenehm und ruhig ist (besonders auf dem Land) |
65 | idyll(文学)一个快乐和平的地方,事件或经历,尤其是与乡村相关的地方 | idyll(wénxué) yīgè kuàilè he píng dì dìfāng, shìjiàn huò jīnglì, yóuqí shì yǔ xiāngcūn xiāngguān dì dìfāng | 田园(文学)一个快乐和平的地方,事件或经历,尤其是与乡村相关的地方 | tiányuán (wénxué) yīgè kuàilè he píng dì dìfāng, shìjiàn huò jīnglì, yóuqí shì yǔ xiāngcūn xiāngguān dì dìfāng | Idylle (Literatur) ein glücklicher und friedlicher Ort, Ereignis oder Erlebnis, vor allem im Zusammenhang mit dem Land |
66 | a short poem or other piece of writing that describes a peaceful and happy scene | a short poem or other piece of writing that describes a peaceful and happy scene | 一首短诗或其他一段描写和平幸福场景的作品 | yī shǒu duǎn shī huò qítā yīduàn miáoxiě hépíng xìngfú chǎngjǐng de zuòpǐn | ein kurzes Gedicht oder eine andere Schrift, die eine friedliche und glückliche Szene beschreibt |
67 | 描述恬静愉快情景的短诗(或短文);田园诗 | miáoshù tiánjìng yúkuài qíngjǐng de duǎn shī (huò duǎnwén); tiányuánshī | 描述恬静愉快情景的短诗(或短文);田园诗 | miáoshù tiánjìng yúkuài qíngjǐng de duǎn shī (huò duǎnwén); tiányuánshī | ein kurzes Gedicht (oder Essay), das eine ruhige und angenehme Szene beschreibt, idyllisch |
68 | idyllic peaceful and beautiful; perfect, without problems | idyllic peaceful and beautiful; perfect, without problems | 田园诗般的宁静而美丽;完美,没有问题 | tiányuánshī bān dì níngjìng ér měilì; wánměi, méiyǒu wèntí | Idyllisch ruhig und schön, perfekt, ohne Probleme |
69 | 平和美丽的;完美无瑕的 | pínghé měilì de; wánměi wúxiá de | 平和美丽的;完美无瑕的 | pínghé měilì de; wánměi wúxiá de | Friedlich und schön, fehlerlos |
70 | 田园诗般的宁静而美丽; 完美,没有问题 | tiányuánshī bān dì níngjìng ér měilì; wánměi, méiyǒu wèntí | 田园诗般的宁静而美丽;完美,没有问题 | tiányuánshī bān dì níngjìng ér měilì; wánměi, méiyǒu wèntí | Idyllische Ruhe und Schönheit, perfekt, kein Problem |
71 | a house set in idyllic surroundings | a house set in idyllic surroundings | 在田园诗般的环境中的房子 | zài tiányuánshī bān de huánjìng zhōng de fángzi | ein haus in idyllischer umgebung |
72 | 在田园风土的环境中的房子 | zài tiányuán fēngtǔ de huánjìng zhōng de fángzi | 在田园风土的环境中的房子 | zài tiányuán fēngtǔ de huánjìng zhōng de fángzi | Haus in idyllischer Umgebung |
73 | to lead an idyllic existence | to lead an idyllic existence | 过着田园诗般的生活 | guò zhe tiányuánshī bān de shēnghuó | Eine idyllische Existenz führen |
74 | 过着诗情画意釦土活 | guò zhe shīqínghuàyì kòu tǔ huó | 过着诗情画意扣土活 | guò zhe shīqínghuàyì kòu tǔ huó | Lebe ein poetisch und künstlerisch |
75 | the cottage sounds idyllic. | the cottage sounds idyllic. | 小屋听起来田园诗般。 | xiǎowū tīng qǐlái tiányuánshī bān. | Die Hütte klingt idyllisch. |
76 |
小屋看来恬静宜人 |
Xiǎowū kàn lái tiánjìng yírén | 小屋看来恬静宜人 | Xiǎowū kàn lái tiánjìng yírén | Die Kabine sieht ruhig und angenehm aus |
77 | 小屋听起来田园诗般 | xiǎowū tīng qǐlái tiányuánshī bān | 小屋听起来田园诗般 | xiǎowū tīng qǐlái tiányuánshī bān | Die Hütte klingt idyllisch |
78 | idyllically | idyllically | 诗情画意 | shīqínghuàyì | Idyllisch |
79 | a house idyllically set in wooded grounds | a house idyllically set in wooded grounds | 在树木繁茂的土地上田园诗般的房子 | zài shùmù fánmào de tǔdì shàng tiányuánshī bān de fángzi | Ein Haus, idyllisch in bewaldeter Umgebung |
80 | 诗情画意般的林荫中的房子 | shīqínghuàyì bān de línyīnzhōng de fángzi | 诗情画意般的林荫中的房子 | shīqínghuàyì bān de línyīnzhōng de fángzi | Poetisches und malerisches Haus im Schatten |
81 | 在树木繁茂的土地上田园诗般的房子 | zài shùmù fánmào de tǔdì shàng tiányuánshī bān de fángzi | 在树木繁茂的土地上田园诗般的房子 | zài shùmù fánmào de tǔdì shàng tiányuánshī bān de fáng zi | Idyllisches Haus auf bewaldetem Land |
82 | i e abbr. | i e abbr. | 我是abbr。 | wǒ shì abbr. | ich ebbr. |
83 | used to explain exactly what the previous thing that you have mentioned means (from Latin id est’) | Used to explain exactly what the previous thing that you have mentioned means (from Latin id est’) | 用于解释你之前提到的事情的确切含义(来自拉丁语id est') | Yòng yú jiěshì nǐ zhīqián tí dào de shìqíng dí quèqiè hányì (láizì lādīng yǔ id est') | Wird verwendet, um genau zu erklären, was das vorher erwähnte, was Sie erwähnt haben (von Latin id est ’) bedeutet. |
84 | 也就是,亦即(源自拉丁文 id est) | yě jiùshì, yì jí (yuán zì lādīng wén id est) | 也就是,亦即(源自拉丁文id est) | yě jiùshì, yì jí (yuán zì lādīng wén id est) | Das heißt, das ist (von lateinisch id est) |
85 | the basic essentials of life i.e. housing, food and water | the basic essentials of life i.E. Housing, food and water | 生活的基本要素,即住房,食物和水 | shēnghuó de jīběn yàosù, jí zhùfáng, shíwù hé shuǐ | Die Grundvoraussetzungen des Lebens, d. H. Wohnen, Essen und Wasser |
86 | 生活的基本需要,即住房、食物和水 | shēnghuó de jīběn xūyào, jí zhùfáng, shíwù hé shuǐ | 生活的基本需要,即住房,食物和水 | shēnghuó de jīběn xūyào, jí zhùfáng, shíwù hé shuǐ | Grundbedürfnisse des Lebens, nämlich Wohnen, Essen und Wasser |
87 | 生活的基本要素,即住房,食物和水 | shēnghuó de jīběn yàosù, jí zhùfáng, shíwù hé shuǐ | 生活的基本要素,即住房,食物和水 | shēng huó de jīběn yàosù, jí zhùfáng, shíwù hé shuǐ | Die Grundelemente des Lebens, nämlich Wohnen, Essen und Wasser |
88 | ie .y | ie.Y | 即.y | jí.Y | Also .y |
89 | IELTS a British test, set by the University of Cambridge, that measures a person's ability to speak and write English at the level that is necessary to go to university in Britain, Australia, Canada and New Zealand (the abbreviation for International English Language Testing System’) | IELTS a British test, set by the University of Cambridge, that measures a person's ability to speak and write English at the level that is necessary to go to university in Britain, Australia, Canada and New Zealand (the abbreviation for International English Language Testing System’) | 雅思考试由剑桥大学设定,用于衡量一个人在英国,澳大利亚,加拿大和新西兰大学所需的水平上讲英语和写英语的能力(国际英语语言测试系统的缩写) “) | yǎsī kǎoshì yóu jiànqiáo dàxué shè dìng, yòng yú héngliáng yīgè rén zài yīngguó, àodàlìyǎ, jiānádà hé xīnxīlán dàxué suǒ xū de shuǐpíng shàng jiǎng yīngyǔ hé xiě yīngyǔ de nénglì (guójì yīngyǔ yǔyán cèshì xìtǒng de suōxiě) “) | IELTS ist ein britischer Test, der von der University of Cambridge festgelegt wurde und der die Fähigkeit einer Person misst, Englisch auf dem Niveau zu sprechen und zu schreiben, das für das Studium an Universitäten in Großbritannien, Australien, Kanada und Neuseeland erforderlich ist (die Abkürzung für International English Language Testing System) ') |
90 | 国际英语测试系统考试,雅思考试(全写为) | guójì yīngyǔ cèshì xìtǒng kǎoshì, yǎsī kǎoshì (quán xiě wèi) | 国际英语测试系统考试,雅思考试(全写为) | guójì yīngyǔ cèshì xìtǒng kǎoshì, yǎsī kǎoshì (quán xiě wèi) | Prüfung zum Internationalen Englisch-Testsystem, IELTS-Test (vollständig schriftlich) |
91 | International English Language Testing System, | International English Language Testing System, | 国际英语语言测试系统, | guójì yīngyǔ yǔyán cèshì xìtǒng, | Internationales Sprachprüfsystem für Englisch, |
92 | 由英国剑桥大学命题的英国、澳大利亚;加拿大和新西兰大学入学水平的英语运用能力考试) | yóu yīngguó jiànqiáo dàxué mìngtí de yīngguó, àodàlìyǎ; jiānádà hé xīnxīlán dàxué rùxué shuǐpíng de yīngyǔ yùnyòng nénglì kǎoshì) | 由英国剑桥大学命题的英国,澳大利亚;加拿大和新西兰大学入学水平的英语运用能力考试) | yóu yīngguó jiànqiáo dàxué mìngtí de yīngguó, àodàlìyǎ; jiānádà hé xīnxīlán dàxué rùxué shuǐpíng de yīngyǔ yùnyòng nénglì kǎoshì) | Englisch und Englisch in Großbritannien und der University of Cambridge, UK; |
93 | if used to say that one thing can, will or might happen or be true, depending on another thing happening or being true | if used to say that one thing can, will or might happen or be true, depending on another thing happening or being true | 如果曾经说过一件事可以,将会或可能会发生或是真的,取决于发生或正在发生的另一件事 | rúguǒ céngjīng shuōguò yī jiàn shì kěyǐ, jiāng huì huò kěnéng huì fāshēng huò shì zhēn de, qǔjué yú fāshēng huò zhèngzài fāshēng de lìng yī jiàn shì | Wenn verwendet, um zu sagen, dass eine Sache passieren kann, wird oder wahr sein kann, je nachdem, ob etwas anderes passiert oder wahr ist |
94 | 如果;假若;倘若 | rúguǒ; jiǎruò; tǎngruò | 如果;假若;倘若 | rúguǒ; jiǎruò; tǎngruò | Wenn, wenn |
95 | if you see him, give him this note | if you see him, give him this note | 如果你看到他,请给他这张便条 | rúguǒ nǐ kàn dào tā, qǐng gěi tā zhè zhāng biàntiáo | Wenn Sie ihn sehen, geben Sie ihm diese Notiz |
96 | 你要是见到他,就把这个便条给他 | nǐ yàoshi jiàn dào tā, jiù bǎ zhège biàntiáo gěi tā | 你要是见到他,就把这个便条给他 | nǐ yàoshi jiàn dào tā, jiù bǎ zhège biàntiáo gěi tā | Wenn Sie ihn sehen, geben Sie ihm diese Notiz. |
97 | I'll only stay if.you offer me more money• | I'll only stay if.You offer me more money• | 我只会留下来。你给我更多的钱• | wǒ zhǐ huì liú xiàlái. Nǐ gěi wǒ gèng duō de qián• | Ich bleibe nur, wenn Sie mir mehr Geld anbieten • |
98 | 你给我更多的钱我才会留下 | nǐ gěi wǒ gèng duō de qián wǒ cái huì liú xià | 你给我更多的钱我才会留下 | nǐ gěi wǒ gèng duō de qián wǒ cái huì liú xià | Du gibst mir mehr Geld, ich werde bleiben |
99 | if necessary I can come at once. | if necessary I can come at once. | 如果有必要,我可以立刻来。 | rúguǒ yǒu bìyào, wǒ kěyǐ lìkè lái. | Bei Bedarf kann ich sofort kommen. |
100 | 如果有必要,我可以马上来 | Rúguǒ yǒu bìyào, wǒ kěyǐ mǎshàng lái | 如果有必要,我可以马上来 | Rúguǒ yǒu bìyào, wǒ kěyǐ mǎshàng lái | Bei Bedarf kann ich sofort kommen. |
如果有必要,我可以立刻来 | rúguǒ yǒu bìyào, wǒ kěyǐ lìkè lái | 如果有必要,我可以立刻来 | rúguǒ yǒu bìyào, wǒ kěyǐ lìkè lái | Bei Bedarf kann ich sofort kommen. | |
102 | You can stay for the weekend if you like | You can stay for the weekend if you like | 如果你愿意,你可以留在周末 | rúguǒ nǐ yuànyì, nǐ kěyǐ liú zài zhōumò | Sie können für das Wochenende bleiben, wenn Sie möchten |
103 | 你如果愿意就留在这里过周末吧 | nǐ rúguǒ yuànyì jiù liú zài zhèlǐguò zhōumò ba | 你如果愿意就留在这里过周末吧 | nǐ rúguǒ yuànyì jiù liú zài zhèlǐguò zhōumò ba | Wenn Sie möchten, bleiben Sie hier für ein Wochenende. |
104 | 如果你愿意,你可以留在周末 | rúguǒ nǐ yuànyì, nǐ kěyǐ liú zài zhōumò | 如果你愿意,你可以留在周末 | rúguǒ nǐ yuànyì, nǐ kěyǐ liú zài zhōumò | Wenn Sie möchten, können Sie am Wochenende bleiben |
105 | if anyone'calls, tell them I’m not at home | if anyone'calls, tell them I’m not at home | 如果有人打电话,告诉他们我不在家 | rúguǒ yǒurén dǎ diànhuà, gàosù tāmen wǒ bù zàijiā | Wenn jemand anruft, sagen Sie ihm, ich sei nicht zu Hause |
106 | 要是有人打电话来,.就说我不在家 | yàoshi yǒurén dǎ diànhuà lái,. Jiù shuō wǒ bù zàijiā | 要是有人打电话来,。就说我不在家 | yàoshi yǒurén dǎ diànhuà lái,. Jiù shuō wǒ bù zàijiā | Wenn jemand anruft, werde ich sagen, dass ich nicht zu Hause bin. |
107 | 如果有人打电话,告诉他们我不在家 | rúguǒ yǒurén dǎ diànhuà, gàosù tāmen wǒ bù zàijiā | 如果有人打电话,告诉他们我不在家 | rúguǒ yǒurén dǎ diànhuà, gàosù tāmen wǒ bù zàijiā | Wenn jemand anruft, sagen Sie ihm, ich sei nicht zu Hause |
108 | if he improved his IT skills,he'd(he would) easily get a job. | if he improved his IT skills,he'd(he would) easily get a job. | 如果他提高了自己的IT技能,他(他会)很容易找到工作。 | rúguǒ tā tígāole zìjǐ de IT jìnéng, tā (tā huì) hěn róngyì zhǎodào gōngzuò. | Wenn er seine IT-Fähigkeiten verbessern würde, würde er leicht einen Job bekommen. |
109 | 他如果提高了自己的信息技术技能,就会容复找到工作 | Tā rúguǒ tígāole zìjǐ de xìnxī jìshù jìnéng, jiù huì róng fù zhǎodào gōngzuò | 他如果提高了自己的信息技术技能,就会容复找到工作 | Tā rúguǒ tígāole zìjǐ de xìnxī jìshù jìnéng, jiù huì róng fù zhǎodào gōngzuò | Wenn er seine informationstechnischen Fähigkeiten verbessert, wird er einen Job finden. |
110 | you would know what was going on if you’d (you had) listened | you would know what was going on if you’d (you had) listened | 如果你(你曾经)听过,你会知道发生了什么 | rúguǒ nǐ (nǐ céngjīng) tīngguò, nǐ huì zhīdào fāshēngle shénme | Sie würden wissen, was los wäre, wenn Sie zugehört hätten |
111 | 你若是注意听了,就会知道爱生什么事了 | nǐ ruòshì zhùyì tīngle, jiù huì zhīdào ài shēng shénme shìle | 你若是注意听了,就会知道爱生什么事了 | nǐ ruòshì zhùyì tīngle, jiù huì zhīdào ài shēng shénme shìle | Wenn Sie aufmerksam zuhören, werden Sie wissen, was mit Ihnen passiert ist. |
112 | 如果你(你曾经)听过,你会知道发生了什么 | rúguǒ nǐ (nǐ céngjīng) tīngguò, nǐ huì zhīdào fāshēngle shénme | 如果你(你曾经)听过,你会知道发生了什么 | rúguǒ nǐ (nǐ céngjīng) tīngguò, nǐ huì zhīdào fāshēngle shénme | Wenn Sie es gehört haben, werden Sie wissen, was passiert ist. |
113 | They would have been here by now if they'd caught the early train. | They would have been here by now if they'd caught the early train. | 如果他们赶上了早期的火车,他们本来就在这里。 | rúguǒ tāmen gǎn shàngle zǎoqí de huǒchē, tāmen běnlái jiù zài zhèlǐ. | Sie wären jetzt schon hier, wenn sie den frühen Zug erwischt hätten. |
114 | 假若他们赶上了早班火车,现在就该到这里了 | Jiǎruò tāmen gǎn shàngle zǎo bān huǒchē, xiànzài jiù gāi dào zhèlǐle | 假若他们赶上了早班火车,现在就该到这里了 | Jiǎruò tāmen gǎn shàngle zǎo bān huǒchē, xiànzài jiù gāi dào zhèlǐle | Wenn sie den frühen Zug erreichen, ist es Zeit, hierher zu kommen. |
115 | 如果他们赶上了早期的火车,他们本来就在这里 | rúguǒ tāmen gǎn shàngle zǎoqí de huǒchē, tāmen běnlái jiù zài zhèlǐ | 如果他们赶上了早期的火车,他们本来就在这里 | rúguǒ tāmen gǎn shàngle zǎoqí de huǒchē, tāmen běnlái jiù zài zhèlǐ | Wenn sie die frühen Züge einholen, sind sie hier. |
116 | if I was in charge, I’d do things differently | if I was in charge, I’d do things differently | 如果我负责,我会采取不同的做法 | rúguǒ wǒ fùzé, wǒ huì cǎiqǔ bùtóng de zuòfǎ | Wenn ich verantwortlich wäre, würde ich die Dinge anders machen |
117 | 假若由我负责,我不会这样办事的 | jiǎruò yóu wǒ fùzé, wǒ bù huì zhèyàng bànshì de | 假若由我负责,我不会这样办事的 | jiǎruò yóu wǒ fùzé, wǒ bù huì zhèyàng bànshì de | Wenn ich verantwortlich bin, werde ich das nicht tun. |
118 | (rather formal)If I were in charge … | (rather formal)If I were in charge… | (相当正式)如果我负责...... | (xiāngdāng zhèngshì) rúguǒ wǒ fùzé...... | (eher formal) Wenn ich verantwortlich wäre ... |
119 | 假若由我负责… | jiǎruò yóu wǒ fùzé… | 假若由我负责...... | Jiǎruò yóu wǒ fùzé...... | Wenn ich verantwortlich bin für ... |
120 | Even if (although) you did see someone,you can’t be sure it was him | Even if (although) you did see someone,you can’t be sure it was him | 即使(虽然)你确实看到了某人,但你不能确定是他 | Jíshǐ (suīrán) nǐ quèshí kàn dàole mǒu rén, dàn nǐ bùnéng quèdìng shì tā | Selbst wenn Sie (obwohl) Sie jemanden gesehen haben, können Sie nicht sicher sein, dass er es war |
121 | 即使你确实看见有个人,也不能保证那就是他 | jíshǐ nǐ quèshí kànjiàn yǒu gèrén, yě bùnéng bǎozhèng nà jiùshì tā | 即使你确实看见有个人,也不能保证那就是他 | jíshǐ nǐ quèshí kànjiàn yǒu gèrén, yě bùnéng bǎozhèng nà jiùshì tā | Selbst wenn Sie jemanden sehen, können Sie nicht garantieren, dass es sich um ihn handelt. |
122 | 即使(虽然)你确实看到了某人,但你不能确定是他 | jíshǐ (suīrán) nǐ quèshí kàn dàole mǒu rén, dàn nǐ bùnéng quèdìng shì tā | 即使(虽然)你确实看到了某人,但你不能确定是他 | jíshǐ (suīrán) nǐ quèshí kàn dàole mǒu rén, dàn nǐ bùnéng quèdìng shì tā | Selbst wenn Sie tatsächlich jemanden gesehen haben, können Sie nicht sicher sein, ob er jemanden gesehen hat |
123 | when; whenever;every time | when; whenever;every time | 什么时候;每当;每次 | shénme shíhòu; měi dāng; měi cì | Wann, wann, immer |
124 | 当;无论何时;每次 | dāng; wúlùn hé shí; měi cì | 当;无论何时;每次 | dāng; wúlùn hé shí; měi cì | Wann, wann, immer |
125 | 什么时候; 每当;每次 | shénme shíhòu; měi dāng; měi cì | 什么时候;每当;每次 | shénme shíhòu; měi dāng; měi cì | Wann, jedes Mal, jedes Mal |
126 | if metal gets hot it expands | if metal gets hot it expands | 如果金属变热,它会膨胀 | rúguǒ jīnshǔ biàn rè, tā huì péngzhàng | Wenn Metall heiß wird, dehnt es sich aus |
127 | 金属受热就膨胀 | jīnshǔ shòurè jiù péngzhàng | 金属受热就膨胀 | jīnshǔ shòurè jiù péngzhàng | Das Metall dehnt sich beim Erhitzen aus |
128 | She glares at me if I go near her desk | She glares at me if I go near her desk | 如果我靠近她的桌子,她会瞪着我 | rúguǒ wǒ kàojìn tā de zhuōzi, tā huì dèngzhe wǒ | Sie starrt mich an, wenn ich mich ihrem Schreibtisch nähere |
129 | 我一走近她的办公桌,她就对我瞪眼 | wǒ yī zǒu jìn tā de bàngōng zhuō, tā jiù duì wǒ dèngyǎn | 我一走近她的办公桌,她就对我瞪眼 | wǒ yī zǒu jìn tā de bàngōng zhuō, tā jiù duì wǒ dèngyǎn | Sobald ich mich ihrem Schreibtisch näherte, blinzelte sie mich an. |
130 | 如果我靠近她的桌子,她会瞪着我 | rúguǒ wǒ kàojìn tā de zhuōzi, tā huì dèngzhe wǒ | 如果我靠近她的桌子,她会瞪着我 | rúguǒ wǒ kàojìn tā de zhuōzi, tā huì dèngzhe wǒ | Wenn ich nahe an ihrem Schreibtisch bin, wird sie mich anstarren. |
131 | (formal) used will or would to ask sb politely to do sth | (formal) used will or would to ask sb politely to do sth | (正式)使用将或将要礼貌地请某人做某事 | (zhèngshì) shǐyòng jiāng huò jiāngyào lǐmào dì qǐng mǒu rén zuò mǒu shì | (formell) verwendet wird oder würde jdn höflich bitten, etw. zu tun |
132 | (与.will 或 would 连用,表示客气地请求) | (yǔ.Will huò would liányòng, biǎoshì kèqì dì qǐngqiú) | (与.will或将连用,表示客气地请求) | (yǔ.Will huò jiāng liányòng, biǎoshì kèqì dì qǐngqiú) | (Verwendet mit .will oder würde, höfliche Anfrage ausdrücken) |
133 | if you will.sit down for a few moments,I'll tell the manager you’re here. | if you will.Sit down for a few moments,I'll tell the manager you’re here. | 如果你愿意的话,我会告诉经理你在这里。 | rúguǒ nǐ yuànyì dehuà, wǒ huì gàosù jīnglǐ nǐ zài zhèlǐ. | Wenn Sie sich für ein paar Augenblicke niederlassen wollen, sage ich dem Manager, dass Sie hier sind. |
134 | 请稍坐,我这就告诉经理说您来了 | Qǐng shāo zuò, wǒ zhè jiù gàosù jīnglǐ shuō nín láile | 请稍坐,我这就告诉经理说您来了 | Qǐng shāo zuò, wǒ zhè jiù gàosù jīnglǐ shuō nín láile | Bitte setzen Sie sich, ich werde dem Manager mitteilen, dass Sie hier sind. |
135 | if you would care to leave your name, we'll contact you as soon as possible | if you would care to leave your name, we'll contact you as soon as possible | 如果您愿意留下您的姓名,我们会尽快与您联系 | rúguǒ nín yuànyì liú xià nín de xìngmíng, wǒmen huì jǐnkuài yǔ nín liánxì | Wenn Sie Ihren Namen hinterlassen möchten, werden wir uns so schnell wie möglich mit Ihnen in Verbindung setzen |
136 | 麻烦您留下姓名,我们会尽快与您联系的 | máfan nín liú xià xìngmíng, wǒmen huì jǐnkuài yǔ nín liánxì de | 麻烦您留下姓名,我们会尽快与您联系的 | máfan nín liú xià xìngmíng, wǒmen huì jǐnkuài yǔ nín liánxì de | Bitte geben Sie Ihren Namen an und wir werden uns so schnell wie möglich bei Ihnen melden. |
137 | used after ask;know,find out, wonder, etc. to introduce one of two or more possibilities | used after ask;know,find out, wonder, etc. To introduce one of two or more possibilities | 在问之后使用;知道,发现,想知道等,以介绍两种或更多种可能性中的一种 | zài wèn zhīhòu shǐyòng; zhīdào, fāxiàn, xiǎng zhīdào děng, yǐ jièshào liǎng zhǒng huò gèng duō zhǒng kěnéng xìng zhòng de yī zhǒng | Verwendet nach Fragen, wissen, finden, staunen usw., um eine von zwei oder mehr Möglichkeiten einzuführen |
138 | (用于ask、know、find out、wonder | (yòng yú ask,know,find out,wonder | (用于问,知道,发现,奇迹 | (yòng yú wèn, zhīdào, fāxiàn, qíjī | (fragen, wissen, finden, wundern sich) |
139 | 等之后,引出两个或以上的可能性之一)是否 | děng zhīhòu, yǐnchū liǎng gè huò yǐshàng de kěnéng xìng zhī yī) shìfǒu | 等之后,引出两个或以上的可能性之一)是否 | děng zhīhòu, yǐnchū liǎng gè huò yǐshàng de kěnéng xìng zhī yī) shìfǒu | Nach dem Warten wird eine von zwei oder mehr Möglichkeiten angeboten. |
140 | synonym whether | synonym whether | 同义词是否 | tóngyìcí shìfǒu | Synonym oder |
141 | Do you know if he's married? | Do you know if he's married? | 你知道他结婚了吗? | nǐ zhīdào tā jiéhūnle ma? | Wissen Sie, ob er verheiratet ist? |
142 | 你知道他结婚了吗? | Nǐ zhīdào tā jiéhūnle ma? | 你知道他结婚了吗? | Nǐ zhīdào tā jiéhūnle ma? | Wissen Sie, dass er verheiratet ist? |
143 | I wonder if I should wear a coat or not | I wonder if I should wear a coat or not | 我想知道我是否应该穿外套 | Wǒ xiǎng zhīdào wǒ shìfǒu yīnggāi chuān wàitào | Ich frage mich, ob ich einen Mantel tragen sollte oder nicht |
144 | 我不知道该不该穿外套 | wǒ bù zhīdào gāi bù gāi chuān wàitào | 我不知道该不该穿外套 | wǒ bù zhīdào gāi bù gāi chuān wàitào | Ich weiß nicht, ob ich einen Mantel tragen sollte. |
145 | 我想知道我是否应该穿外套 | wǒ xiǎng zhīdào wǒ shìfǒu yīnggāi chuān wàitào | 我想知道我是否应该穿外套 | wǒ xiǎng zhīdào wǒ shìfǒu yīnggāi chuān wàitào | Ich möchte wissen, ob ich einen Mantel tragen sollte. |
146 | He couldn't tell if she was laughing or crying | He couldn't tell if she was laughing or crying | 他不知道她是在笑还是哭 | tā bù zhīdào tā shì zàixiào háishì kū | Er konnte nicht sagen, ob sie lachte oder weinte |
147 | 他弄不清楚她是在笑还是在哭 | tā nòng bù qīngchǔ tā shì zàixiào háishì zài kū | 他弄不清楚她是在笑还是在哭 | tā nòng bù qīngchǔ tā shì zàixiào háishì zài kū | Er konnte nicht herausfinden, ob sie lachte oder weinte. |
148 | 他不知道她是在笑还是哭 | tā bù zhīdào tā shì zài xiào háishì kū | 他不知道她是在笑还是哭 | tā bù zhīdào tā shì zài xiào háishì kū | Er weiß nicht, ob sie lacht oder weint. |
149 | Listen to the tune and see you can remember the words | Listen to the tune and see you can remember the words | 听听曲调,看你能记住这些词 | tīng tīngqǔdiào, kàn nǐ néng jì zhù zhèxiē cí | Hören Sie die Melodie und sehen Sie, wie Sie sich an die Wörter erinnern können |
150 | 听听曲调,看你能否记会歌词 | tīng tīng qǔdiào, kàn nǐ néng fǒu jì huì gēcí | 听听曲调,看你能否记会歌词 | tīng tīng qǔdiào, kàn nǐ néng fǒu jì huì gēcí | Hören Sie sich die Melodien an und prüfen Sie, ob Sie sich an die Texte erinnern können |
151 | used after verbs or adjectives expressing feelings | used after verbs or adjectives expressing feelings | 在表达感情的动词或形容词之后使用 | zài biǎodá gǎnqíng de dòngcí huò xíngróngcí zhīhòu shǐyòng | Verwendet nach Verben oder Adjektiven, die Gefühle ausdrücken |
152 | (用于表示情感的动词或形容词之后) | (yòng yú biǎoshìqínggǎn de dòngcí huò xíngróngcí zhīhòu) | (用于表示情感的动词或形容词之后) | (yòng yú biǎoshìqínggǎn de dòngcí huò xíngróngcí zhīhòu) | (nach Verben oder Adjektiven zum Ausdruck von Emotionen) |
153 | 在表达感情的动词或形容词之后使用 | zài biǎodá gǎnqíng de dòngcí huò xíngróngcí zhīhòu shǐyòng | 在表达感情的动词或形容词之后使用 | zài biǎodá gǎnqíng de dòngcí huò xíngróngcí zhīhòu shǐyòng | Verwenden Sie nach dem Ausdrücken eines Verbs oder Adjektivs |
154 | I am sorry if I disturbed you. | I am sorry if I disturbed you. | 如果我打扰你,我很抱歉 | rúguǒ wǒ dǎrǎo nǐ, wǒ hěn bàoqiàn | Es tut mir leid, wenn ich dich gestört habe. |
155 | 很抱歉,打搅您了 | Hěn bàoqiàn, dǎjiǎo nínle | 很抱歉,打搅您了 | hěn bàoqiàn, dǎjiǎo nínle | Entschuldigung, ich belästige dich. |
156 | I’d be grateful if you would keep it a secret. | I’d be grateful if you would keep it a secret. | 如果你保守秘密,我将不胜感激。 | rúguǒ nǐ bǎoshǒu mìmì, wǒ jiāng bù shēng gǎnjī. | Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie es geheim halten würden. |
157 | 你如果能对此保密,我将不座感激 | Nǐ rúguǒ néng duì cǐ bǎomì, wǒ jiāng bù zuò gǎnjī | 你如果能对此保密,我将不座感激 | Nǐ rúguǒ néng duì cǐ bǎomì, wǒ jiāng bù zuò gǎnjī | Wenn Sie das geheim halten können, bin ich nicht dankbar. |
158 | 如果你保守秘密,我将不胜感激 | rúguǒ nǐ bǎoshǒu mìmì, wǒ jiāng bù shēng gǎnjī | 如果你保守秘密,我将不胜感激 | rúguǒ nǐ bǎoshǒu mìmì, wǒ jiāng bù shēng gǎnjī | Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie ein Geheimnis für sich behalten. |
159 | do you mind if I turn the TV off? | do you mind if I turn the TV off? | 你介意我关掉电视吗? | nǐ jièyì wǒ guān diào diànshì ma? | Stört es dich, wenn ich den Fernseher ausschalte? |
160 | 我关上电视可以吗? | Wǒ guānshàng diànshì kěyǐ ma? | 我关上电视可以吗? | Wǒ guānshàng diànshì kěyǐ ma? | Kann ich den Fernseher ausschalten? |
161 | 你介意我关掉电视吗? | Nǐ jièyì wǒ guān diào diànshì ma? | 你介意我关掉电视吗? | Nǐ jièyì wǒ guān diào diànshì ma? | Stört es dich, wenn ich den Fernseher ausschalte? |
162 | used to admit that sth is possible, but to say that it is not very important | Used to admit that sth is possible, but to say that it is not very important | 过去承认这是可能的,但要说这不是很重要 | Guòqù chéngrèn zhè shì kěnéng de, dàn yào shuō zhè bùshì hěn zhòngyào | Gewusst zugeben, dass etw möglich ist, aber zu sagen, dass es nicht sehr wichtig ist |
163 | (承认某事可能,但不很重要)即使,虽然 | (chéngrèn mǒu shì kěnéng, dàn bù hěn zhòngyào) jíshǐ, suīrán | (承认某事可能,但不很重要)即使,虽然 | (chéngrèn mǒu shì kěnéng, dàn bù hěn zhòngyào) jíshǐ, suīrán | (Vielleicht etwas erkennen, aber nicht sehr wichtig), obwohl |
164 | if she has any weakness, it is her italian. | if she has any weakness, it is her italian. | 如果她有任何弱点,那就是她的意大利语。 | rúguǒ tā yǒu rènhé ruòdiǎn, nà jiùshì tā de yìdàlì yǔ. | Wenn sie eine Schwäche hat, ist es ihr Italienisch. |
165 | 如果要说她有什么缺点,那就是她的意大利语不夫行 | Rúguǒ yào shuō tā yǒu shé me quēdiǎn, nà jiùshì tā de yìdàlì yǔ bù fū xíng | 如果要说她有什么缺点,那就是她的意大利语不夫行 | Rúguǒ yào shuō tā yǒu shé me quēdiǎn, nà jiùshì tā de yìdàlì yǔ bù fū xíng | Wenn Sie sagen wollen, dass sie irgendwelche Mängel hat, ist es ihre italienische Sprache. |
166 | 如果她有任何弱点,那就是她的意大利语 | rúguǒ tā yǒu rènhé ruòdiǎn, nà jiùshì tā de yìdàlì yǔ | 如果她有任何弱点,那就是她的意大利语 | rúguǒ tā yǒu rènhé ruòdiǎn, nà jiùshì tā de yìdàlì yǔ | Wenn sie eine Schwäche hat, ist es ihr Italienisch |
167 | So what if he was late. Who cares? | So what if he was late. Who cares? | 如果他迟到了怎么办?谁在乎? | rúguǒ tā chídàole zěnme bàn? Shéi zàihū? | Was ist, wenn er zu spät kommt? Wen kümmert es? |
168 | 他就是迟到了又怎么样。谁在乎? | Tā jiùshì chídàole yòu zěnme yàng. Shéi zàihū? | 他就是迟到了又怎么样。谁在乎? | Tā jiùshì chídàole yòu zěnme yàng. Shéi zàihū? | Er ist spät und wie. Wen kümmert das? |
169 | used before an adjective to introduce a contrast | Used before an adjective to introduce a contrast | 在形容词之前用来引入对比 | Zài xíngróngcí zhīqián yòng lái yǐnrù duìbǐ | Wird vor einem Adjektiv verwendet, um einen Kontrast einzuführen |
171 | (置于形容词之前,引出对比)虽然,尽管 | (zhì yú xíngróngcí zhīqián, yǐnchū duìbǐ) suīrán, jǐnguǎn | (置于形容词之前,引出对比)虽然,尽管 | (zhì yú xíngróngcí zhīqián, yǐnchū duìbǐ) suīrán, jǐnguǎn | (vor dem Adjektiv jedoch zum Kontrast führen), obwohl |
172 | 在形容词之前用来引入对比 | zài xíngróngcí zhīqián yòng lái yǐnrù duìbǐ | 在形容词之前用来引入对比 | zài xíngróngcí zhīqián yòng lái yǐnrù duìbǐ | Wird verwendet, um Kontrast vor Adjektiven einzuführen |
173 | He’s a good driver,if a little over confident. | He’s a good driver,if a little over confident. | 如果有点过于自信,他是一名优秀的车手。 | rúguǒ yǒudiǎn guòyú zìxìn, tā shì yī míng yōuxiù de chēshǒu. | Er ist ein guter Fahrer, wenn er etwas zu selbstsicher ist. |
174 | 他是个妇司机,虽然有点过于自信 | Tā shìgè fù sījī, suīrán yǒudiǎn guòyú zìxìn | 他是个妇司机,虽然有点过于自信 | Tā shìgè fù sījī, suīrán yǒudiǎn guòyú zìxìn | Er ist ein Frauentreiber, allerdings etwas zu selbstsicher |
175 | 如果有点过于自信,他是一名优秀的车手 | rúguǒ yǒudiǎn guòyú zìxìn, tā shì yī míng yōuxiù de chēshǒu | 如果有点过于自信,他是一名优秀的车手 | rúguǒ yǒudiǎn guòyú zìxìn, tā shì yī míng yōuxiù de chēshǒu | Wenn er etwas zu sicher ist, ist er ein guter Fahrer. |
176 | We'll only do it once,if at all | We'll only do it once,if at all | 我们只会做一次,如果有的话 | wǒmen zhǐ huì zuò yīcì, rúguǒ yǒu dehuà | Wir machen es nur einmal, wenn überhaupt |
177 | 我们就是干也只会干一次 | wǒmen jiùshì gàn yě zhǐ huì gàn yīcì | 我们就是干也只会干一次 | wǒmen jiùshì gàn yě zhǐ huì gàn yīcì | Wir machen es nur einmal und nur einmal |
178 | 我们只会做一次,如果有的话 | wǒmen zhǐ huì zuò yīcì, rúguǒ yǒu dehuà | 我们只会做一次,如果有的话 | wǒmen zhǐ huì zuò yīcì, rúguǒ yǒu dehuà | Wir werden es nur einmal tun, wenn überhaupt |
179 | used to ask sb to listen to your opinion | used to ask sb to listen to your opinion | 过去常常请某位听取您的意见 | guòqù chángcháng qǐng mǒu wèi tīng qǔ nín de yìjiàn | Wird verwendet, um jdn zu bitten, Ihre Meinung zu hören |
180 | (请对方听自已的意见) | (qǐng duìfāng tīng zìyǐ de yìjiàn) | (请对方听自已的意见) | (qǐng duìfāng tīng zìyǐ de yìjiàn) | (Bitten Sie die andere Partei, ihre eigene Meinung zu hören.) |
181 | if you ask me, she’s too scared to do it. | if you ask me, she’s too scared to do it. | 如果你问我,她太害怕了。 | rúguǒ nǐ wèn wǒ, tā tài hàipàle. | Wenn Sie mich fragen, ist sie zu verängstigt. |
182 | 依我看,她被吓得不敢做了 | Yī wǒ kàn, tā bèi xià dé bù gǎn zuòle | 依我看,她被吓得不敢做了 | Yī wǒ kàn, tā bèi xià dé bù gǎn zuòle | Meiner Meinung nach hatte sie Angst, es zu tun. |
183 | 如果你问我,她太害怕了。 | rúguǒ nǐ wèn wǒ, tā tài hàipàle. | 如果你问我,她太害怕了。 | rúguǒ nǐ wèn wǒ, tā tài hàipàle. | Wenn Sie mich fragen, hat sie zu viel Angst. |
184 | if you think about it, those children must be at school by now | If you think about it, those children must be at school by now | 如果你想一想,那些孩子现在必须在学校 | Rúguǒ nǐ xiǎng yī xiǎng, nàxiē hái zǐ xiànzài bìxū zài xuéxiào | Wenn Sie darüber nachdenken, müssen diese Kinder in der Schule sein |
185 | 想想吧,那些孩子现在一定在学校了 | xiǎng xiǎng ba, nàxiē hái zǐ xiànzài yīdìng zài xuéxiàole | 想想吧,那些孩子现在一定在学校了 | xiǎng xiǎng ba, nàxiē hái zǐ xiànzài yīdìng zài xuéxiàole | Denken Sie darüber nach, diese Kinder müssen jetzt in der Schule sein. |
186 | 如果你想一想,那些孩子现在必须在学校 | rúguǒ nǐ xiǎng yī xiǎng, nàxiē hái zǐ xiànzài bìxū zài xuéxiào | 如果你想一想,那些孩子现在必须在学校 | rúguǒ nǐ xiǎng yī xiǎng, nàxiē hái zǐ xiànzài bìxū zài xuéxiào | Wenn Sie darüber nachdenken, müssen diese Kinder jetzt in der Schule sein. |
187 | if you remember, Mary was always fond of animals | if you remember, Mary was always fond of animals | 如果你还记得,玛丽总是喜欢动物 | rúguǒ nǐ hái jìdé, mǎlì zǒng shì xǐhuān dòngwù | Wenn Sie sich erinnern, hatte Maria immer Tiere gern |
188 | 记得吧,珥丽总是喜欢或物 | jìdé ba, ěr lì zǒng shì xǐhuān huò wù | 记得吧,珥丽总是喜欢或物 | jìdé ba, ěr lì zǒng shì xǐhuān huò wù | Denken Sie daran, Julie mag immer oder etwas. |
189 | 如果你还记得,玛丽总是喜欢动物。 | rúguǒ nǐ hái jìdé, mǎlì zǒng shì xǐhuān dòngwù. | 如果你还记得,玛丽总是喜欢动物。 | rúguǒ nǐ hái jìdé, mǎlì zǒng shì xǐhuān dòngwù. | Wenn Sie sich erinnern, liebt Mary immer Tiere. |
190 | used before could, may or might to suggest sth or to interrupt sb politely | Used before could, may or might to suggest sth or to interrupt sb politely | 以前使用过,可能或可能建议......或礼貌地打断某人 | Yǐqián shǐyòngguò, kěnéng huò kěnéng jiànyì...... Huò lǐmào de dǎ duàn mǒu rén | Vorher verwendet, könnte oder könnte man etw vorschlagen oder unterdrücken, um jdn höflich zu unterbrechen |
191 | (置于 could | (zhì yú could | (置于可以 | (zhì yú kěyǐ | (deaktiviert |
192 | may’或 | may’ huò | 可能”或 | kěnéng” huò | Mai “oder |
193 | might 之前, 以提出建议或客气地打断劓人的) | might zhīqián, yǐ tíchū jiànyì huò kèqì de dǎ duàn yì rén de) | may之前,以提出建议或客气地打断劓人的) | may zhīqián, yǐ tíchū jiànyì huò kèqì de dǎ duàn yì rén de) | Vor der Macht, um Vorschläge zu machen oder die Mönche höflich zu unterbrechen) |
194 | if I may make a suggestion, perhaps we could begin a little earlier next week | if I may make a suggestion, perhaps we could begin a little earlier next week | 如果我可以提出一个建议,也许我们可以在下周早些时候开始 | rúguǒ wǒ kěyǐ tíchū yīgè jiànyì, yěxǔ wǒmen kěyǐ zài xià zhōu zǎo xiē shíhòu kāishǐ | Wenn ich einen Vorschlag machen darf, könnten wir vielleicht nächste Woche etwas früher anfangen |
195 | 我来提个建议吧,或许我们下个星期可以早一点开始 | wǒ lái tí gè jiànyì ba, huòxǔ wǒmen xià gè xīngqí kěyǐ zǎo yīdiǎn kāishǐ | 我来提个建议吧,或许我们下个星期可以早一点开始 | wǒ lái tí gè jiànyì ba, huòxǔ wǒmen xià gè xīngqí kěyǐ zǎo yīdiǎn kāishǐ | Lassen Sie mich einen Vorschlag machen, vielleicht können wir nächste Woche anfangen. |
196 | 如果我可以提出一个建议,也许我们可以在下周早些时候开始 | rúguǒ wǒ kěyǐ tíchū yīgè jiànyì, yěxǔ wǒmen kěyǐ zài xià zhōu zǎo xiē shíhòu kāishǐ | 如果我可以提出一个建议,也许我们可以在下周早些时候开始 | rúguǒ wǒ kěyǐ tíchū yīgè jiànyì, yěxǔ wǒmen kěyǐ zài xià zhōu zǎo xiē shíhòu kāishǐ | Wenn ich einen Vorschlag machen kann, können wir vielleicht nächste Woche anfangen. |
197 | if and when used to say sth about an event that may or may not happen | if and when used to say sth about an event that may or may not happen | 用于说某事可能会或可能不会发生的事件 | yòng yú shuō mǒu shì kěnéng huì huò kěnéng bù huì fāshēng de shìjiàn | Wenn und wann pflegte, etw über ein Ereignis zu sagen, das möglicherweise nicht vorkommt |
198 | (谈及可能发生或不发生的事时说) | (tán jí kěnéng fāshēng huò bù fāshēng de shìshí shuō) | (谈及可能发生或不发生的事时说) | (tán jí kěnéng fāshēng huò bù fāshēng de shìshí shuō) | (Sprechen Sie darüber, was passieren kann oder nicht) |
199 | if and when we ever meet again I hope he remembers what I did for him. | if and when we ever meet again I hope he remembers what I did for him. | 如果我们再见面,我希望他记得我为他做了什么。 | rúguǒ wǒmen zài jiànmiàn, wǒ xīwàng tā jìdé wǒ wèi tā zuòle shénme. | Wenn wir uns jemals wieder treffen, hoffe ich, dass er sich erinnert, was ich für ihn getan habe. |
200 | 望他还记得我为他做的事 | Wàng tā hái jìdé wǒ wèi tā zuò de shì | 望他还记得我为他做的事 | Wàng tā hái jìdé wǒ wèi tā zuò de shì | Ich hoffe, er erinnert sich noch daran, was ich für ihn getan habe. |
201 | 如果我们再见面,我希望他记得我为他做了什么 | rúguǒ wǒmen zài jiànmiàn, wǒ xīwàng tā jìdé wǒ wèi tā zuòle shénme | 如果我们再见面,我希望他记得我为他做了什么 | rúguǒ wǒmen zài jiànmiàn, wǒ xīwàng tā jìdé wǒ wèi tā zuòle shénme | Wenn wir uns wiedersehen, hoffe ich, dass er sich erinnert, was ich für ihn getan habe. |
202 | 倘若我们再见面我希望他还记得我为他做的事倘 | tǎngruò wǒmen zài jiànmiàn wǒ xīwàng tā hái jìdé wǒ wèi tā zuò de shì tǎng | 倘若我们再见面我希望他还记得我为他做的事倘 | tǎngruò wǒmen zài jiànmiàn wǒ xīwàng tā hái jìdé wǒ wèi tā zuò de shì tǎng | Wenn wir uns wiedersehen, hoffe ich, dass er sich noch daran erinnert, was ich für ihn getan habe. |
203 | if anything used to express an opinion about sth, or after a negative statement to suggest that the opposite is true | if anything used to express an opinion about sth, or after a negative statement to suggest that the opposite is true | 如果有任何事情用于表达对某事的意见,或在否定陈述之后表明相反的事实 | rúguǒ yǒu rènhé shìqíng yòng yú biǎodá duì mǒu shì de yìjiàn, huò zài fǒudìng chénshù zhīhòu biǎomíng xiāngfǎn de shìshí | Wenn irgendetwas verwendet wurde, um eine Meinung über etw auszudrücken, oder nach einer negativen Aussage, dass das Gegenteil der Fall ist |
204 | (表达看法,或用在否定句之后表示反面意见才对) | (biǎodá kànfǎ, huò yòng zài fǒudìng jù zhīhòu biǎoshì fǎnmiàn yìjiàn cái duì) | (表达看法,或用在否定句之后表示反面意见才对) | (biǎodá kànfǎ, huò yòng zài fǒudìng jù zhīhòu biǎoshì fǎnmiàn yìjiàn cái duì) | (Die Meinung ausdrücken oder den negativen Satz verwenden, um die negative Meinung anzuzeigen) |
205 | 如果有任何事情用于表达对某事的意见,或在否定陈述之后表明相反的事实 | rúguǒ yǒu rènhé shì qíng yòng yú biǎodá duì mǒu shì de yìjiàn, huò zài fǒudìng chénshù zhīhòu biǎomíng xiāngfǎn de shì shí | 如果有任何事情用于表达对某事的意见,或在否定陈述之后表明相反的事实 | rúguǒ yǒu rènhé shì qíng yòng yú biǎodá duì mǒu shì de yìjiàn, huò zài fǒudìng chénshù zhīhòu biǎomíng xiāngfǎn de shì shí | Wenn es etwas gibt, um eine Meinung über etwas auszudrücken, oder um die gegenteilige Tatsache nach einer negativen Aussage anzuzeigen |
206 | I’d say he was more like his father,if anything. | I’d say he was more like his father,if anything. | 我会说他更像是他的父亲,如果有的话。 | wǒ huì shuō tā gèng xiàng shì tā de fùqīn, rúguǒ yǒu dehuà. | Ich würde sagen, er war mehr wie sein Vater, wenn überhaupt. |
207 | 依我看,如果一定要说他像谁的话,他比较像他的父亲 | Yī wǒ kàn, rúguǒ yīdìng yào shuō tā xiàng shéi dehuà, tā bǐjiào xiàng tā de fùqīn | 依我看,如果一定要说他像谁的话,他比较像他的父亲 | Yī wǒ kàn, rúguǒ yīdìng yào shuō tā xiàng shéi dehuà, tā bǐjiào xiàng tā de fùqīn | Wenn Sie meiner Meinung nach sagen müssen, wer er ist, ist er seinem Vater ähnlicher. |
208 | 我会说他更像是他的父亲,如果有的话 | wǒ huì shuō tā gèng xiàng shì tā de fùqīn, rúguǒ yǒu dehuà | 我会说他更像是他的父亲,如果有的话 | wǒ huì shuō tā gèng xiàng shì tā de fùqīn, rúguǒ yǒu dehuà | Ich werde sagen, dass er seinem Vater mehr ähnelt, wenn überhaupt. |
209 | She’s not thin,if anything she’s on the plump side. | She’s not thin,if anything she’s on the plump side. | 她不瘦,如果她在丰满的一面。 | tā bù shòu, rúguǒ tā zài fēngmǎn de yīmiàn. | Sie ist nicht dünn, wenn sie etwas plump ist. |
210 | 她并不瘦,其实地还有点胖呢 | Tā bìng bù shòu, qíshí dì hái yǒudiǎn pàng ne | 她并不瘦,其实地还有点胖呢 | Tā bìng bù shòu, qíshí dì hái yǒudiǎn pàng ne | Sie ist nicht dünn, in der Tat gibt es immer noch etwas Fett. |
211 | if ,I were you used to give sb advice | if,I were you used to give sb advice | 如果,我曾经习惯给某人一些建议 | rúguǒ, wǒ céngjīng xíguàn gěi mǒu rén yīxiē jiànyì | Wenn ja, haben Sie jdm Rat gegeben |
212 | (提出劝告时说) | (tíchū quàngào shí shuō) | (提出劝告时说) | (tíchū quàngào shí shuō) | (sagte, wenn ich Ratschläge erteile) |
213 | If I were you I'd. start looking for another job. | If I were you I'd. Start looking for another job. | 如果我是你,我会的。开始寻找另一份工作。 | rúguǒ wǒ shì nǐ, wǒ huì de. Kāishǐ xúnzhǎo lìng yī fèn gōngzuò. | Wenn ich Sie wäre, würde ich nach einem anderen Job suchen. |
214 | 我要是你,就会去另找工作了 | Wǒ yàoshi nǐ, jiù huì qù lìng zhǎo gōngzuòle | 我要是你,就会去另找工作了 | Wǒ yàoshi nǐ, jiù huì qù lìng zhǎo gōngzuòle | Wenn ich du wäre, würde ich zu einem anderen Job gehen. |
215 | 如果我是你,我会的。 开始寻找另一份工作 | rúguǒ wǒ shì nǐ, wǒ huì de. Kāishǐ xúnzhǎo lìng yī fèn gōngzuò | 如果我是你,我会的。开始寻找另一份工作 | rúguǒ wǒ shì nǐ, wǒ huì de. Kāishǐ xúnzhǎo lìng yī fèn gōngzuò | Wenn ich du wäre, werde ich es tun. Suchen Sie nach einem anderen Job |
216 | if not used to introduce a different suggestion, after a sentence with if | if not used to introduce a different suggestion, after a sentence with if | 如果不习惯引入不同的建议,用if后的句子 | rúguǒ bù xíguàn yǐnrù bùtóng de jiànyì, yòng if hòu de jùzi | Wenn nicht verwendet, um einen anderen Vorschlag einzuführen, nach einem Satz mit if |
217 | (用在if ; 引导的句子之后)不然,要不 | (yòng zài if; yǐndǎo de jù zǐ zhīhòu) bùrán, yào bù | (用在;引导的句子之后)不然,要不 | (yòng zài; yǐndǎo de jù zǐ zhīhòu) bùrán, yào bù | (verwendet in if; geführte Sätze) ansonsten oder |
218 | I'll go if you're going.If not(if you are not)I'd rather stay at home | I'll go if you're going.If not(if you are not)I'd rather stay at home | 如果你要去,我会去的。如果不是(如果你不是的话),我宁愿待在家里 | rúguǒ nǐ yào qù, wǒ huì qù de. Rúguǒ bùshì (rúguǒ nǐ bùshì de huà), wǒ nìngyuàn dài zài jiālǐ | Ich gehe, wenn du gehst. Wenn nicht (falls nicht), bleibe ich lieber zu Hause |
219 | 你去我就去。不然的话,我宁愿待在家里 | nǐ qù wǒ jiù qù. Bùrán dehuà, wǒ nìngyuàn dài zài jiālǐ | 你去我就去。不然的话,我宁愿待在家里 | nǐ qù wǒ jiù qù. Bùrán de huà, wǒ nìngyuàn dài zài jiālǐ | Geh, wenn ich gehe. Ansonsten würde ich lieber zu Hause bleiben. |
220 | 如果如果你要去,我会去的。如果不是(如果你不是的话),我宁愿待在家里。要去,我会去的。如果不是(如果你不是的话),我宁愿待在家里。 | rúguǒ rúguǒ nǐ yào qù, wǒ huì qù de. Rúguǒ bùshì (rúguǒ nǐ bùshì de huà), wǒ nìngyuàn dài zài jiālǐ. Yào qù, wǒ huì qù de. Rúguǒ bùshì (rúguǒ nǐ bùshì de huà), wǒ nìngyuàn dài zài jiālǐ. | 如果如果你要去,我会去的。如果不是(如果你不是的话),我宁愿待在家里。要去,我会去的。如果不是(如果你不是的话),我宁愿待在家里。 | rúguǒ rúguǒ nǐ yào qù, wǒ huì qù de. Rúguǒ bùshì (rúguǒ nǐ bùshì de huà), wǒ nìngyuàn dài zài jiālǐ. Yào qù, wǒ huì qù de. Rúguǒ bùshì (rúguǒ nǐ bùshì de huà), wǒ nìngyuàn dài zài jiālǐ. | Wenn du gehen willst, werde ich gehen. Wenn nicht (falls nicht), würde ich lieber zu Hause bleiben. Gehen, ich werde gehen. Wenn nicht (falls nicht), würde ich lieber zu Hause bleiben. |
221 | used after a yes/no question to say what will or should happen if the answer is ‘no’ | Used after a yes/no question to say what will or should happen if the answer is ‘no’ | 在是/否问题之后使用,如果答案为“否”,将说明将会或将要发生什么 | Zài shì/fǒu wèntí zhīhòu shǐyòng, rúguǒ dá'àn wèi “fǒu”, jiāng shuōmíng jiāng huì huò jiāngyào fāshēng shénme | Wird nach einer Ja / Nein-Frage verwendet, um zu sagen, was passieren wird oder soll, wenn die Antwort "Nein" lautet. |
222 | (用于yes/no疑问句之后,表示如果答案是no,将会或应该发生什么 | (yòng yú yes/no yíwènjù zhīhòu, biǎoshì rúguǒ dá'àn shì no, jiāng huì huò yīnggāi fāshēng shénme | (用于是/否疑问句之后,表示如果答案是否定的,将会或应该发生什么 | (yòng yúshì/fǒu yíwènjù zhīhòu, biǎoshì rúguǒ dá'àn shì fǒudìng de, jiāng huì huò yīnggāi fāshēng shénme | (Nach der Ja / Nein-Frage bedeutet dies, dass, wenn die Antwort Nein lautet, was passieren wird oder sollte |
223 | 在是/否问题之后使用,如果答案为“否”,将说明将会或将要发生什么 | zài shì/fǒu wèntí zhīhòu shǐyòng, rúguǒ dá'àn wèi “fǒu”, jiāng shuōmíng jiāng huì huò jiāngyào fāshēng shénme | 在是/否问题之后使用,如果答案为“否”,将说明将会或将要发生什么 | zài shì/fǒu wèntí zhīhòu shǐyòng, rúguǒ dá'àn wèi “fǒu”, jiāng shuōmíng jiāng huì huò jiāngyào fāshēng shénme | Wird nach Ja / Nein-Fragen verwendet. Wenn die Antwort "Nein" lautet, wird erklärt, was passieren wird oder was passiert |
224 | Are you ready? if not | Are you ready? If not | 你准备好了吗?如果不 | nǐ zhǔnbèi hǎole ma? Rúguǒ bù | Bist du bereit, wenn nicht? |
225 | 你准备好了吗? 如果不 | nǐ zhǔnbèi hǎole ma? Rúguǒ bù | 你准备好了吗?如果不 | nǐ zhǔnbèi hǎole ma? Rúguǒ bù | Bist du bereit Wenn nicht |
CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | ALLEMAND | |
PRECEDENT | NEXT | rx | |||
idler | 1013 | 1013 | if | abc image | |