|
A |
B |
|
|
G |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ITALIEN |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
lexos |
|
|
idiolect |
1012 |
1012 |
identify card |
20000abc |
|
|
|
|
1 |
She went through an identity crisis in her teens (was not sure of who she was or of her place in society) |
She went
through an identity crisis in her teens (was not sure of who she was or of
her place in society) |
她十几岁就经历了身份危机(不确定她是谁或她在社会中的位置) |
Tā shí
jǐ suì jiù jīnglìle shēnfèn wéijī (bù quèdìng tā shì
shéi huò tā zài shèhuì zhōng de wèizhì) |
Ha attraversato una crisi di
identità nella sua adolescenza (non era sicura di chi fosse lei o del suo
posto nella società) |
|
|
|
|
2 |
她在十多岁时经历了一次自我
认同的危机 |
tā zài
shí duō suì shí jīnglìle yīcì zìwǒ rèntóng de wéijī |
她在十多岁时经历了一次自我认同的危机 |
tā zài
shí duō suì shí jīnglìle yīcì zìwǒ rèntóng de wéijī |
Ha sperimentato una crisi di
autoidentificazione nella sua adolescenza. |
|
|
|
|
3 |
她十几岁就经历了身份危机(不确定她是谁或她在社会中的位置) |
tā shí
jǐ suì jiù jīnglìle shēnfèn wéijī (bù quèdìng tā shì
shéi huò tā zài shèhuì zhōng de wèizhì) |
她十几岁就经历了身份危机(不确定她是谁或她在社会中的位置) |
tā shí
jǐ suì jiù jīnglìle shēnfèn wéijī (bù quèdìng tā shì
shéi huò tā zài shèhuì zhōng de wèizhì) |
Ha sperimentato una crisi di
identità nella sua adolescenza (non è sicuro chi sia o dove si trovi nella
società) |
|
|
|
|
4 |
the
characteristics, feelings or beliefs that distinguish people from others 特征;特有的感觉(或信仰) |
the
characteristics, feelings or beliefs that distinguish people from others
tèzhēng; tèyǒu de gǎnjué (huò xìnyǎng) |
特征的感觉(或信仰) |
tèzhēng
de gǎnjué (huò xìnyǎng) |
Le caratteristiche, i sentimenti
o le convinzioni che distinguono le persone dalle altre caratteristiche, i
sentimenti (o le convinzioni) unici |
|
5 |
a sense of
national/cultural/ personal/group identify |
a sense of
national/cultural/ personal/group identify |
一种民族/文化/个人/群体认同感 |
yī
zhǒng mínzú/wénhuà/gèrén/qúntǐ rèntóng gǎn |
un senso di identificazione
nazionale / culturale / personale / di gruppo |
|
6 |
民族/文化/个人/群体特性的认同感 |
mínzú/wénhuà/gèrén/qúntǐ
tèxìng de rèntóng gǎn |
民族/文化/个人/群体特性的认同感 |
mínzú/wénhuà/gèrén/qúntǐ
tèxìng de rèntóng gǎn |
Identità nazionale / culturale
/ individuale / di gruppo |
|
|
|
|
7 |
a plan to
strengthen the corporate identity of the company |
a plan to
strengthen the corporate identity of the company |
计划加强公司的企业形象 |
jìhuà
jiāqiáng gōngsī de qǐyè xíngxiàng |
un piano per rafforzare
l'identità aziendale dell'azienda |
|
8 |
加强公司的企业形參的计划 |
jiāqiáng
gōngsī de qǐyè xíng cān de jìhuà |
加强公司的企业形参的计划 |
jiāqiáng
gōngsī de qǐyè xíng cān de jìhuà |
Pianificare il rafforzamento
del ginseng aziendale dell'azienda |
|
|
|
|
9 |
〜(with sb/sth)/(between A and B) the
state or feeling of being very similar to and able to understand sb/sth |
〜(with
sb/sth)/(between A and B) the state or feeling of being very similar to and
able to understand sb/sth |
〜(与sb /
sth)/(在A和B之间)状态或感觉非常相似并且能够理解sb
/ sth |
〜(yǔ
sb/ sth)/(zài A hé B zhī jiān) zhuàngtài huò gǎnjué
fēicháng xiāngsì bìngqiě nénggòu lǐjiě sb/ sth |
~ (con sb / sth) / (tra A e B)
lo stato o la sensazione di essere molto simile a e in grado di capire sb /
sth |
|
10 |
同一性;相同;一致 |
tóngyī
xìng; xiāngtóng; yīzhì |
同一性;相同;一致 |
tóngyī
xìng; xiāngtóng; yīzhì |
Identità; stesso, coerente |
|
|
|
|
11 |
an identity of
interests |
an identity of
interests |
利益的身份 |
lìyì de
shēnfèn |
Un'identità di interessi |
|
|
|
|
12 |
利益一致 |
lìyì
yīzhì |
利益一致 |
lìyì
yīzhì |
Interesse costante |
|
13 |
There's a
close identity between fans and their team |
There's a
close identity between fans and their team |
粉丝和他们的团队之间有着密切的关系 |
fěnsī
hé tāmen de tuánduì zhī jiān yǒuzhe mìqiè de guānxì |
C'è una stretta identità tra i
fan e la loro squadra |
|
|
|
|
14 |
球迷和他们的球队之间有密切的同一性 |
qiúmí hé
tāmen de qiú duì zhī jiān yǒu mìqiè de tóngyī xìng |
球迷和他们的球队之间有密切的同一性 |
qiúmí hé
tāmen de qiú duì zhī jiān yǒu mìqiè de tóngyī xìng |
C'è una stretta identità tra i
fan e il loro team. |
|
15 |
粉丝和他们的团队之间有着密切的关系 |
fěnsī
hé tāmen de tuánduì zhī jiān yǒuzhe mìqiè de guānxì |
粉丝和他们的团队之间有着密切的关系 |
fěnsī
hé tāmen de tuánduì zhī jiān yǒuzhe mìqiè de guānxì |
C'è una stretta relazione tra i
fan e la loro squadra. |
|
|
|
|
16 |
identity card (also id card) a card with a person's name, date of birth,
photograph, etc. on it that proves who they are |
identity card
(also id card) a card with a person's name, date of birth, photograph, etc.
On it that proves who they are |
身份证(也是身份证)一张卡上有一个人的姓名,出生日期,照片等,证明他们是谁 |
shēnfèn
zhèng (yěshì shēnfèn zhèng) yī zhāng kǎ shàng
yǒuyīgèrén de xìngmíng, chūshēng rìqí, zhàopiàn
děng, zhèngmíng tāmen shì shéi |
Carta d'identità (anche carta
d'identità) una carta con il nome di una persona, data di nascita,
fotografia, ecc. Su di essa che dimostra chi sono |
|
|
|
|
17 |
身份证;身份卡 |
shēnfèn
zhèng; shēnfèn kǎ |
身份证,身份卡 |
shēnfèn
zhèng, shēnfèn kǎ |
Carta d'identità |
|
18 |
identity parade (informal) identification parade |
identity
parade (informal) identification parade |
身份游行(非正式)识别游行 |
shēnfèn
yóuxíng (fēi zhèngshì) shìbié yóuxíng |
Sfilata di identificazione
parata (informale) |
|
|
|
|
19 |
identity theft , using
sb else's name and personal information in order to obtain credit cards and
other goods or to take money out of the person’s bank accounts |
identity
theft, using sb else's name and personal information in order to obtain
credit cards and other goods or to take money out of the person’s bank
accounts |
身份盗用,使用其他人的姓名和个人信息以获取信用卡和其他商品或从该人的银行账户中取钱 |
shēnfèn
dàoyòng, shǐyòng qítā rén de xìngmíng hé gèrén xìnxī yǐ
huòqǔ xìnyòngkǎ hé qítā shāngpǐn huò cóng gāi
rén de yínháng zhànghù zhōng qǔ qián |
Furto d'identità, usando il
nome e le informazioni personali di qualcun altro per ottenere carte di
credito e altri beni o prelevare denaro dai conti bancari della persona |
|
|
|
|
20 |
身份盗窃(利用别人的名字、个人信息等获得信用卡、其他物品或从别人的账户中提取现金等) |
shēnfèn
dàoqiè (lìyòng biérén de míngzì, gèrén xìnxī děng huòdé
xìnyòngkǎ, qítā wùpǐn huò cóng biérén de zhànghù zhōng
tíqǔ xiànjīn děng) |
身份盗窃(利用别人的名字,个人信息等获得信用卡,其他物品或从别人的账户中提取现金等) |
shēnfèn
dàoqiè (lìyòng biérén de míngzì, gèrén xìnxī děng huòdé
xìnyòngkǎ, qítā wùpǐn huò cóng biérén de zhànghù zhōng
tíqǔ xiànjīn děng) |
Furto d'identità (usando il nome
di qualcun altro, informazioni personali, ecc. Per ottenere una carta di
credito, altri oggetti o prelevare denaro dall'account di qualcun altro) |
|
21 |
ideograms |
ideograms |
表意文字 |
biǎoyì
wénzì |
ideogrammi |
|
|
|
|
22 |
表意文字;表意符号 |
biǎoyì
wénzì; biǎoyì fúhào |
表意文字;表意符号 |
biǎoyì
wénzì; biǎoyì fúhào |
Testo ideografico |
|
23 |
土 III |
tǔ III |
土III |
tǔ III |
Terreno III |
|
|
|
|
24 |
Chinese character for earth |
Chinese
character for earth |
地球的汉字 |
dìqiú de hànzì |
Carattere cinese per terra |
|
25 |
汉字的土 |
hànzì de
tǔ |
汉字的土 |
hànzì de
tǔ |
Terreno carattere cinese |
|
|
|
|
26 |
Roman numeral three |
Roman numeral
three |
罗马数字三 |
luómǎ
shùzì sān |
Numero romano tre |
|
27 |
罗马数字3 |
luómǎ
shùzì 3 |
罗马数字3 |
luómǎ
shùzì 3 |
Numero romano 3 |
|
|
|
|
28 |
wheelchair access sign |
wheelchair
access sign |
轮椅通道标志 |
lúnyǐ
tōngdào biāozhì |
Segno di accesso per sedia a
rotelle |
|
29 |
轮椅通道标志 |
lúnyǐ
tōngdào biāozhì |
轮椅通道标志 |
lúnyǐ
tōngdào biāozhì |
Segno di accesso per sedia a
rotelle |
|
30 |
biohazard sign |
biohazard sign |
生物危害标志 |
shēngwù
wéihài biāozhì |
Segno di Biohazard |
|
|
|
|
31 |
有害生物物质标志 |
yǒuhài
shēngwù wùzhí biāozhì |
有害生物物质标志 |
yǒuhài
shēngwù wùzhí biāozhì |
Indicatore dei parassiti |
|
32 |
ideogram (also ideograph) a symbol that is used
in a writing system, for example Chinese, to represent the idea of a thing,
rather than the sounds of a word |
ideogram (also
ideograph) a symbol that is used in a writing system, for example Chinese, to
represent the idea of a thing, rather than the sounds of a word |
表意文字(也是表意文字)在书写系统中使用的符号,例如中文,用来表示事物的概念,而不是单词的声音 |
biǎoyì
wénzì (yěshì biǎoyì wénzì) zài shūxiě xìtǒng
zhōng shǐyòng de fúhào, lìrú zhōngwén, yòng lái biǎoshì
shìwù de gàiniàn, ér bùshì dāncí de shēngyīn |
Ideogramma (anche ideogramma) un
simbolo che viene utilizzato in un sistema di scrittura, ad esempio il
cinese, per rappresentare l'idea di una cosa, piuttosto che i suoni di una
parola |
|
33 |
表意女字(或符号) |
biǎoyì
nǚ zì (huò fúhào) |
表意女字(或符号) |
biǎoyì
nǚ zì (huò fúhào) |
Personaggi ideografici
femminili (o simboli) |
|
|
|
|
34 |
(technical术语)a sign or a symbol for sth |
(technical
shùyǔ)a sign or a symbol for sth |
(技术术语)某个符号或符号 |
(jìshù
shùyǔ) mǒu gè fúhào huò fúhào |
(termine tecnico) un segno o un
simbolo per sth |
|
35 |
表意标志;表意符号 |
biǎoyì
biāozhì; biǎoyì fúhào |
表意标志;表意符号 |
biǎoyì
biāozhì; biǎoyì fúhào |
Segno ideografico |
|
|
|
|
36 |
ideologue |
ideologue |
空想家 |
kōngxiǎng
jiā |
ideologo |
|
37 |
(also ideologist (formal,sometimes disapproving) |
(also
ideologist (formal,sometimes disapproving) |
(也是思想家(正式,有时不赞成) |
(yěshì
sīxiǎngjiā (zhèngshì, yǒushí bù zànchéng) |
(anche ideologo (formale, a
volte disapprovazione) |
|
|
|
|
38 |
a person whose
actions are influenced by belief in a set of principles (by an ideology) |
a person whose
actions are influenced by belief in a set of principles (by an ideology) |
一个人的行为受到对一系列原则的信仰影响的人(通过意识形态) |
yīgèrén
de xíngwéi shòudào duì yī xìliè yuánzé de xìnyǎng
yǐngxiǎng de rén (tōngguò yìshí xíngtài) |
una persona le cui azioni sono
influenzate dalla credenza in un insieme di principi (da un'ideologia) |
|
39 |
理论家;思想家;碧趄家 |
lǐlùn
jiā; sīxiǎngjiā; bì jū jiā |
理论家;思想家;碧趄家 |
lǐlùn
jiā; sīxiǎngjiā; bì jū jiā |
Teorico, pensatore, casa
tormalina |
|
|
|
|
40 |
(也是思想家(正式,有时不赞成) |
(yěshì
sīxiǎngjiā (zhèngshì, yǒushí bù zànchéng) |
(也是思想家(正式,有时不赞成) |
(yěshì
sīxiǎngjiā (zhèngshì, yǒushí bù zànchéng) |
(anche un pensatore (formale, a
volte disapprovazione) |
|
41 |
一个人的行为受到对一系列原则的信仰影响的人(通过意识形态) |
yīgèrén
de xíngwéi shòudào duì yī xìliè yuánzé de xìnyǎng
yǐngxiǎng de rén (tōngguò yìshí xíngtài) |
一个人的行为受到对一系列原则的信仰影响的人(通过意识形态) |
yīgèrén
de xíngwéi shòudào duì yī xìliè yuánzé de xìnyǎng
yǐngxiǎng de rén (tōngguò yìshí xíngtài) |
Il comportamento di una persona
è influenzato dal credo di una serie di principi (attraverso l'ideologia) |
|
|
|
|
42 |
ideology,ideologies (sometimes disapproving) a set of ideas that an economic or political system is based
on |
ideology,ideologies
(sometimes disapproving) a set of ideas that an economic or political system
is based on |
意识形态,意识形态(有时不赞成)经济或政治制度所依据的一系列观念 |
yìshí xíngtài,
yìshí xíngtài (yǒushí bù zànchéng) jīngjì huò zhèngzhì zhìdù
suǒ yījù de yī xìliè guānniàn |
Ideologia, ideologie (a volte
disapprovazione) un insieme di idee su cui si basa un sistema economico o
politico |
|
43 |
思想(体系);思想意识 |
sīxiǎng
(tǐxì); sīxiǎng yìshí |
思想(体系);思想意识 |
sīxiǎng
(tǐxì); sīxiǎng yìshí |
Pensiero (sistema), ideologia |
|
|
|
|
44 |
Marxist/capitalist
ideology |
Marxist/capitalist
ideology |
马克思主义/资本主义意识形态 |
mǎkèsī
zhǔyì/zīběn zhǔyì yìshí xíngtài |
Ideologia marxista / capitalista |
|
45 |
马克思主义/资本主义思想体系 |
mǎkèsī
zhǔyì/zīběn zhǔyì sīxiǎng tǐxì |
马克思主义/资本主义思想体系 |
mǎkèsī
zhǔyì/zīběn zhǔyì sīxiǎng tǐxì |
Marxismo / ideologia
capitalista |
|
|
|
|
46 |
a set of
beliefs,especially
one held by a particular group, that influences the way people behave |
a set of
beliefs,especially one held by a particular group, that influences the way
people behave |
一组信念,特别是由特定群体持有的信念,影响人们的行为方式 |
yī
zǔ xìnniàn, tèbié shì yóu tèdìng qúntǐ chí yǒu de xìnniàn,
yǐngxiǎng rénmen de xíngwéi fāngshì |
un insieme di credenze, in
particolare una tenuta da un particolare gruppo, che influenza il modo in cui
le persone si comportano |
|
47 |
意识形态/观念形态 |
yìshí
xíngtài/guānniàn xíngtài |
意识形态/观念形态 |
yìshí
xíngtài/guānniàn xíngtài |
Ideologia / forma concettuale |
|
|
|
|
48 |
一组信念,特别是由特定群体持有的信念,影响人们的行为方式 |
yī
zǔ xìnniàn, tèbié shì yóu tèdìng qúntǐ chí yǒu de xìnniàn,
yǐngxiǎng rénmen de xíngwéi fāngshì |
一组信念,特别是由特定群体持有的信念,影响人们的行为方式 |
yī
zǔ xìnniàn, tèbié shì yóu tèdìng qúntǐ chí yǒu de xìnniàn,
yǐngxiǎng rénmen de xíngwéi fāngshì |
un insieme di credenze, in
particolare le credenze detenute da gruppi specifici che influenzano il modo
in cui le persone si comportano |
|
49 |
the ideology
of gender roles |
the ideology
of gender roles |
性别角色的意识形态 |
xìngbié juésè
de yìshí xíngtài |
L'ideologia dei ruoli di genere |
|
|
|
|
50 |
性别角色的观念形态 |
xìngbié juésè
de guānniàn xíngtài |
性别角色的观念形态 |
xìngbié juésè
de guānniàn xíngtài |
Forma concettuale dei ruoli di
genere |
|
51 |
alternatives
ideologies |
alternatives
ideologies |
替代意识形态 |
tìdài yìshí
xíngtài |
Ideologie alternative |
|
|
|
|
52 |
非传统的意识形态 |
fēi
chuántǒng de yìshí xíngtài |
非传统的意识形态 |
fēi
chuántǒng de yìshí xíngtài |
Ideologia non tradizionale |
|
53 |
ideological |
ideological |
思想 |
sīxiǎng |
ideologico |
|
|
|
|
54 |
ideological
differences |
ideological
differences |
意识形态的差异 |
yìshí xíngtài
de chāyì |
Differenze ideologiche |
|
55 |
意识形态上的差别 |
yìshí xíngtài
shàng de chābié |
意识形态上的差别 |
yìshí xíngtài
shàng de chābié |
Differenza ideologica |
|
56 |
意识形态的差异 |
yìshí xíngtài
de chāyì |
意识形态的差异 |
yìshí xíngtài
de chāyì |
Differenze ideologiche |
|
|
|
|
57 |
ideologically |
ideologically |
意识形态 |
yìshí xíngtài |
ideologicamente |
|
|
|
|
58 |
ideologically
correct |
ideologically
correct |
意识形态正确 |
yìshí xíngtài
zhèngquè |
Ideologicamente corretto |
|
59 |
意识上正确 |
yìshí shàng
zhèngquè |
意识上正确 |
yìshí shàng
zhèngquè |
Consciamente corretto |
|
60 |
ides the middle day of the month in the ancient
Roman system, from which other days were calculated |
ides the
middle day of the month in the ancient Roman system, from which other days
were calculated |
在古罗马系统中,这个月的中间日期是计算其他日子的 |
zài gǔ
luómǎ xìtǒng zhōng, zhège yuè de zhōng jiàn rìqí shì
jìsuàn qítā rìzi de |
È il mezzo giorno del mese
nell'antico sistema romano, da cui sono stati calcolati altri giorni |
|
|
|
|
61 |
月中日(古罗马历每月居中的一天) |
yuè zhōng
rì (gǔ luómǎ lì měi yuè jūzhōng de yītiān) |
月中日(古罗马历每月居中的一天) |
yuè zhōng
rì (gǔ luómǎ lì měi yuè jūzhōng de yītiān) |
Mezzogiorno (un giorno nel mezzo
dell'antico calendario romano) |
|
62 |
the ides of March |
the ides of
March |
选战风云 |
xuǎn zhàn
fēngyún |
Le idi di marzo |
|
|
|
|
63 |
3月15日 |
3 yuè 15 rì |
3月15日 |
3 yuè 15 rì |
15 marzo |
|
64 |
选战风云 |
xuǎn zhàn
fēngyún |
选战风云 |
xuǎn zhàn
fēngyún |
Combatti per il vento |
|
|
|
|
65 |
idiocy,idiocies (format) very stupid behaviour; die
state of being very stupid |
idiocy,idiocies
(format) very stupid behaviour; die state of being very stupid |
愚蠢的,愚蠢的(格式)非常愚蠢的行为;死得非常愚蠢 |
yúchǔn
de, yúchǔn de (géshì) fēicháng yúchǔn de xíngwéi; sǐ dé
fēicháng yúchǔn |
Idiocy, idiozie (formato)
comportamento molto stupido, stato di essere molto stupido |
|
66 |
愚蠢行为,愚昧 |
yúchǔn
xíngwéi, yúmèi |
愚蠢行为,愚昧 |
yúchǔn
xíngwéi, yúmèi |
Stupido, ignorante |
|
|
|
|
67 |
synonym
stupidity |
synonym
stupidity |
同义词愚蠢 |
tóngyìcí
yúchǔn |
Sinonimo di stupidità |
|
|
|
|
68 |
a very stupid
act, remark, etc. |
a very stupid
act, remark, etc. |
一个非常愚蠢的行为,评论等 |
yīgè
fēicháng yúchǔn de xíngwéi, pínglùn děng |
un atto molto stupido,
osservazione, ecc. |
|
69 |
愚蠢的行动(或言论等) |
Yúchǔn de
xíngdòng (huò yánlùn děng) |
愚蠢的行动(或言论等) |
yúchǔn de
xíngdòng (huò yánlùn děng) |
Azione stupida (o discorso,
ecc.) |
|
|
|
|
70 |
the idiocies
of bureaucracy |
the idiocies
of bureaucracy |
官僚主义的独白 |
guānliáo
zhǔyì de dúbái |
Le idiozie della burocrazia |
|
71 |
官僚体系所为的蠢事 |
guānliáo
tǐxì suǒ wéi de chǔnshì |
官僚体系所为的蠢事 |
guānliáo
tǐxì suǒ wéi de chǔnshì |
La stupidità della burocrazia |
|
|
|
|
72 |
idiolect
(linguistics语言)the way that a particular person uses language |
idiolect
(linguistics yǔyán)the way that a particular person uses language |
idiolect(linguistics语言)特定人使用语言的方式 |
idiolect(linguistics
yǔyán) tèdìng rén shǐyòng yǔyán de fāngshì |
Idioletto (linguaggio
linguistico) il modo in cui una determinata persona usa il linguaggio |
|
73 |
个人语型;个人言语方式 |
gèrén yǔ
xíng; gè rén yányǔ fāngshì |
个人语型;个人言语方式 |
gè rén yǔ
xíng; gè rén yányǔ fāngshì |
Stile del linguaggio personale,
stile del parlato personale |
|
|
|
|
74 |
compare dialect |
compare
dialect |
比较方言 |
bǐjiào
fāngyán |
Confronta dialetto |
|
75 |
idiom a group of words whose meaning is different
from the meanings of the indi- vidual words |
idiom a group
of words whose meaning is different from the meanings of the indi- vidual
words |
成语一组单词,其含义与单个单词的含义不同 |
chéngyǔ
yī zǔ dāncí, qí hányì yǔ dāngè dāncí de hányì
bùtóng |
Idioma un gruppo di parole il
cui significato è diverso dai significati delle singole parole |
|
|
|
|
76 |
习语;成语;惯用语 |
xí yǔ;
chéngyǔ; guànyòng yǔ |
习语;成语;惯用语 |
xí yǔ;
chéngyǔ; guànyòng yǔ |
Idioma, idioma, idioma |
|
77 |
let the cat
out of the bag is an idiom meaning to tell a secret, by
mistake |
let the cat
out of the bag is an idiom meaning to tell a secret, by mistake |
让猫从袋子里出来是一个成语,意思是错误地告诉一个秘密 |
ràng māo
cóng dàizi lǐ chūlái shì yīgè chéngyǔ, yìsi shì cuòwù de
gàosù yīgè mìmì |
Lasciare il gatto fuori dalla
borsa è un significato idiomatico per dire un segreto, per errore |
|
|
|
|
78 |
让猫从袋子里跑出来;是惯用语,意思是无意中泄露秘密 |
ràng māo
cóng dàizi lǐ pǎo chūlái; shì guànyòng yǔ, yìsi shì wúyì
zhōng xièlòu mìmì |
让猫从袋子里跑出来;是惯用语,意思是无意中泄露秘密 |
ràng māo
cóng dàizi lǐ pǎo chūlái; shì guànyòng yǔ, yìsi shì wúyì
zhōng xièlòu mìmì |
Lascia che il gatto esca dalla
borsa, è un idioma che significa inavvertitamente rivelare il segreto |
|
79 |
o note at word |
o note at word |
o注意单词 |
o zhùyì
dāncí |
o nota a parole |
|
|
|
|
80 |
(formal) the kind of language and grammar
used by particular people at a particular time or place |
(formal) the
kind of language and grammar used by particular people at a particular time
or place |
(正式的)特定人在特定时间或地点使用的语言和语法 |
(zhèngshì de)
tèdìng rén zài tèdìng shí jiàn huò dìdiǎn shǐyòng de yǔyán hé
yǔfǎ |
(formale) il tipo di lingua e
grammatica utilizzata da particolari persone in un particolare momento o
luogo |
|
81 |
(某时期或某地区的人的)语言和语法 |
(mǒu
shíqí huò mǒu dìqū de rén de) yǔyán hé yǔfǎ |
(某时期或某地区的人的)语言和语法 |
(mǒu
shíqí huò mǒu dìqū de rén de) yǔyán hé yǔfǎ |
Lingua e grammatica di una
persona (un periodo o una regione) |
|
|
|
|
82 |
(formal) the style of writing, music, art,
etc. that is typical of a particular person, group, period or place; |
(formal) the
style of writing, music, art, etc. That is typical of a particular person,
group, period or place; |
(正式的)特定人,群体,时期或地点的典型写作,音乐,艺术等风格; |
(zhèngshì de)
tèdìng rén, qúntǐ, shíqí huò dìdiǎn de diǎnxíng xiězuò,
yīnyuè, yìshù děng fēnggé; |
(formale) lo stile di
scrittura, musica, arte, ecc. che è tipico di una particolare persona,
gruppo, periodo o luogo; |
|
|
|
|
83 |
(写作、音乐、艺术等的)典型风格 |
(xiězuò,
yīnyuè, yìshù děng de) diǎnxíng fēnggé |
(写作,音乐,艺术等的)典型风格 |
(xiězuò,
yīnyuè, yìshù děng de) diǎnxíng fēnggé |
Stile tipico (scrittura, musica,
arte, ecc.) |
|
84 |
the classical/contemporary/popular idiom |
the
classical/contemporary/popular idiom |
古典/现代/流行的成语 |
gǔdiǎn/xiàndài/liúxíng
de chéngyǔ |
L'idioma classico /
contemporaneo / popolare |
|
|
|
|
85 |
古典/现代/流行的成语 |
gǔdiǎn/xiàndài/liúxíng
de chéngyǔ |
古典/现代/流行的成语 |
gǔdiǎn/xiàndài/liúxíng
de chéngyǔ |
Idiomi classici / moderni /
popolari |
|
|
|
|
86 |
idiomatic containing expressions that are natural to a native speaker |
idiomatic
containing expressions that are natural to a native speaker |
包含对母语人士来说很自然的表达的惯用语 |
bāohán
duì mǔyǔ rénshì lái shuō hěn zìrán de biǎodá de
guànyòng yǔ |
Idiomatico che contiene
espressioni che sono naturali per un madrelingua |
|
87 |
of a language |
of a language |
一种语言 |
yī
zhǒng yǔyán |
Di una lingua |
|
|
|
|
88 |
表达方式地道的;符含;(某一)请言习惯的 |
biǎodá
fāngshì dìdào de; fú hán;(mǒu yī) qǐng yán xíguàn de |
表达方式地道的;符含;(某一)请言习惯的 |
biǎodá
fāngshì dìdào de; fú hán;(mǒu yī) qǐng yán xíguàn de |
Espressivo; verbalmente;
(alcuni) |
|
89 |
包含对母语人士来说很自然的表达的惯用语一种语言 |
bāohán
duì mǔyǔ rénshì lái shuō hěn zìrán de biǎodá de
guànyòng yǔ yī zhǒng yǔyán |
包含对母语人士来说很自然的表达的惯用语一种语言 |
bāohán
duì mǔyǔ rénshì lái shuō hěn zìrán de biǎodá de
guànyòng yǔ yī zhǒng yǔyán |
un linguaggio che contiene
un'espressione naturale per un madrelingua |
|
|
|
|
90 |
She speaks
fluent and idiomatic English |
She speaks
fluent and idiomatic English |
她说流利和惯用的英语 |
tā
shuō liúlì hé guànyòng de yīngyǔ |
Parla un inglese fluente e
idiomatico |
|
91 |
她讲一口流利地道的英语 |
tā
jiǎng yīkǒu liúlì dìdào de yīngyǔ |
她讲一口流利地道的英语 |
tā
jiǎng yīkǒu liúlì dìdào de yīngyǔ |
Parla un inglese fluente. |
|
|
|
|
92 |
containing an idiom |
containing an
idiom |
含有成语 |
hányǒu
chéngyǔ |
Contenente un idioma |
|
93 |
包含习语的 |
bāohán xí
yǔ de |
包含习语的 |
bāohán xí
yǔ de |
Esso contiene idiomi |
|
|
|
|
94 |
含有成语 |
hányǒu
chéngyǔ |
含有成语 |
hányǒu
chéngyǔ |
Contenenti idiomi |
|
95 |
an idiomatic expression |
an idiomatic
expression |
一个惯用的表达 |
yīgè
guànyòng de biǎodá |
Un'espressione idiomatica |
|
|
|
|
96 |
惯用语 |
guànyòng
yǔ |
惯用语 |
guànyòng
yǔ |
locuzione |
|
97 |
idiomatically |
idiomatically |
惯用地 |
guànyòng dì |
idiomaticamente |
|
|
|
|
98 |
idiosyncrasy,idiosyncrasies,a person's particular way of behaving, thinking, etc.,
especially when it is unusual; an unusual feature |
idiosyncrasy,idiosyncrasies,a
person's particular way of behaving, thinking, etc., Especially when it is
unusual; an unusual feature |
特质,特质,一个人特定的行为方式,思维方式等,特别是当它不寻常时;不寻常的功能 |
tèzhì, tèzhì,
yī gè rén tèdìng de xíngwéi fāngshì, sīwéi fāngshì
děng, tèbié shì dāng tā bù xúncháng shí; bù xúncháng de
gōngnéng |
Idiosincrasia, idiosincrasie,
modo particolare di comportarsi, pensare, ecc. Di una persona, specialmente
quando è inusuale, una caratteristica insolita |
|
99 |
(个人特有的)习性;特征;癖好 |
(Gèrén
tèyǒu de) xíxìng; tèzhēng; pǐhào |
(个人特有的)习性;特征;癖好 |
(Gèrén
tèyǒu de) xíxìng; tèzhēng; pǐhào |
(personale-specifico)
abitudine, caratteristiche; |
|
|
|
|
100 |
synonym
excentricity |
synonym
excentricity |
同义词偏义 |
tóngyìcí
piān yì |
Sinonimo di eccentricità |
|
|
The car has its
little idiosyncrasies |
The car has
its little idiosyncrasies |
这辆车有一点点特质 |
zhè liàng
chē yǒu yī diǎndiǎn tèzhì |
L'auto ha le sue piccole
idiosincrasie |
|
|
|
|
102 |
这辆车有它的一些小小脾气 |
zhè liàng
chē yǒu tā de yīxiē xiǎo xiǎo píqì |
这辆车有它的一些小小脾气 |
zhè liàng
chē yǒu tā de yīxiē xiǎo xiǎo píqì |
Questa macchina ha alcuni
piccoli temperamenti |
|
103 |
idiosyncratic : |
idiosyncratic: |
特质: |
tèzhì: |
Idiosincratico: |
|
|
|
|
104 |
His teaching methods are idiosyncratic but successful |
His teaching
methods are idiosyncratic but successful |
他的教学方法既特殊又成功 |
Tā de
jiàoxué fāngfǎ jì tèshū yòu chénggōng |
I suoi metodi di insegnamento
sono idiosincratici ma di successo |
|
105 |
他的教学方法很奇特,但很成功 |
tā de
jiàoxué fāngfǎ hěn qítè, dàn hěn chénggōng |
他的教学方法很奇特,但很成功 |
tā de
jiàoxué fāngfǎ hěn qítè, dàn hěn chénggōng |
Il suo metodo di insegnamento è
molto strano, ma di grande successo. |
|
|
|
|
106 |
他的教学方法既特殊又成功。 |
tā de
jiàoxué fāngfǎ jì tèshū yòu chénggōng. |
他的教学方法既特殊又成功。 |
tā de
jiàoxué fāngfǎ jì tèshū yòu chénggōng. |
I suoi metodi di insegnamento
sono sia speciali che di successo. |
|
107 |
idiot (informal) a very stupid person |
Idiot
(informal) a very stupid person |
白痴(非正式的)一个非常愚蠢的人 |
Báichī
(fēi zhèngshì de) yīgè fēicháng yúchǔn de rén |
Idiota (informale) una persona
molto stupida |
|
|
|
|
108 |
蠢人,笨蛋 |
chǔnrén,
bèndàn |
蠢人,笨蛋 |
chǔnrén,
bèndàn |
Stupido, stupido |
|
|
|
|
109 |
白痴(非正式的)一个非常愚蠢的人 |
báichī
(fēi zhèngshì de) yīgè fēicháng yúchǔn de rén |
白痴(非正式的)一个非常愚蠢的人 |
báichī
(fēi zhèngshì de) yīgè fēicháng yúchǔn de rén |
Idiota (informale) una persona
molto stupida |
|
110 |
synoonym fool |
synoonym fool |
synoonym傻瓜 |
synoonym
shǎguā |
Snoonimo pazzo |
|
111 |
When I lost my
passport, I felt such an idiot! |
When I lost my
passport, I felt such an idiot! |
当我丢失护照时,我觉得这是个白痴! |
dāng
wǒ diūshī hùzhào shí, wǒ juédé zhè shìgè báichī! |
Quando ho perso il mio
passaporto, mi sono sentito un tale idiota! |
|
|
|
|
112 |
我丢了护照时觉得自己像个大傻瓜 |
Wǒ
diūle hùzhào shí juédé zìjǐ xiàng gè dà shǎguā |
我丢了护照时觉得自己像个大傻瓜 |
Wǒ
diūle hùzhào shí juédé zìjǐ xiàng gè dà shǎguā |
Mi sono sentito un grande pazzo
quando ho perso il mio passaporto. |
|
113 |
not that
switch ,you idiot! |
not that
switch,you idiot! |
不是那个开关,你这个白痴! |
bùshì nàgè
kāiguān, nǐ zhège báichī! |
Non quell'interruttore, sei un
idiota! |
|
|
|
|
114 |
不是那个开关,你这个蠢货! |
Bùshì nàgè
kāiguān, nǐ zhège chǔnhuò! |
不是那个开关,你这个蠢货! |
Bùshì nàgè
kāiguān, nǐ zhège chǔnhuò! |
Non quello switch, sei stupido! |
|
115 |
不是那个开关,你这个白痴! |
Bùshì nàgè
kāiguān, nǐ zhège báichī! |
不是那个开关,你这个白痴! |
Bùshì nàgè
kāiguān, nǐ zhège báichī! |
Non quell'interruttore, sei un
idiota! |
|
|
|
|
116 |
(old-fashioned,
offensive) a person with
very low intelligence who cannot think or behave normally |
(Old-fashioned,
offensive) a person with very low intelligence who cannot think or behave
normally |
(老式的,冒犯性的)智力低下且无法正常思考或行为的人 |
(Lǎoshì
de, màofàn xìng de) zhìlì dīxià qiě wúfǎ zhèngcháng
sīkǎo huò xíngwéi de rén |
(vecchio stile, offensivo) una
persona con intelligenza molto bassa che non può pensare o comportarsi
normalmente |
|
117 |
白痴 |
báichī |
白痴 |
báichī |
idiota |
|
|
|
|
118 |
idiot board (informal) a board with words written on it
for a television presenter to read, so that they do not forget what they have
to say |
idiot board
(informal) a board with words written on it for a television presenter to
read, so that they do not forget what they have to say |
白痴董事会(非正式)一个董事会上面写着文字给电视节目主持人阅读,这样他们就不会忘记他们要说什么 |
báichī
dǒngshìhuì (fēi zhèngshì) yīgè dǒngshìhuì shàngmiàn
xiězhe wénzì gěi diànshì jiémù zhǔchí rén yuèdú, zhèyàng
tāmen jiù bù huì wàngjì tāmen yào shuō shénme |
Idiot board (informale) una
scheda con parole scritte per un presentatore televisivo da leggere, in modo
che non dimentichino ciò che hanno da dire |
|
119 |
(电视演播中使用的)提示板 |
(diànshì
yǎnbò zhōng shǐyòng de) tíshì bǎn |
(电视演播中使用的)提示板 |
(diànshì
yǎnbò zhōng shǐyòng de) tíshì bǎn |
(usato nello show televisivo) |
|
|
|
|
120 |
idiotic ,very
stupid |
idiotic,very
stupid |
愚蠢,非常愚蠢 |
yúchǔn,
fēicháng yúchǔn |
Idiotico, molto stupido |
|
121 |
十兮愚蠢的;
白痴般的 |
shí xī
yúchǔn de; báichī bān de |
十兮愚蠢的;白痴般的 |
shí xī
yúchǔn de; báichī bān de |
Shiyan stupido, idiota |
|
|
|
|
122 |
synonym
ridiculous |
synonym
ridiculous |
同义词荒谬 |
tóngyìcí
huāngmiù |
Sinonimo ridicolo |
|
123 |
an idiotic
question |
an idiotic
question |
一个愚蠢的问题 |
yīgè
yúchǔn de wèntí |
Una domanda idiota |
|
|
|
|
124 |
很愚蠢的何题 |
hěn
yúchǔn de hé tí |
很愚蠢的何题 |
hěn
yúchǔn de hé tí |
Domanda molto stupida |
|
125 |
Don’t be so idiotic! |
Don’t be so
idiotic! |
不要那么白痴! |
bùyào nàme
báichī! |
Non essere così idiota! |
|
|
|
|
126 |
別这么傻了! |
Bié zhème
shǎle! |
别这么傻了! |
Bié zhème
shǎle! |
Non essere così stupido! |
|
127 |
不要那么白痴! |
Bùyào nàme
báichī! |
不要那么白痴! |
Bùyào nàme
báichī! |
Non essere così idiota! |
|
|
|
|
128 |
idiotically |
Idiotically |
白痴 |
Báichī |
idiotically |
|
|
|
|
129 |
idiot savant ,(pl. idiot
savants or idiots
savants (from French) a person who has severe learning
difficulties, but who has an unusually high level of ability in a particular
skill, for example in art or music, or in remembering things 弱能特才,低能特才(有严重的学习障碍,但在艺术、音乐或记忆等方面有超常能力) |
idiot
savant,(pl. Idiot savants or idiots savants (from French) a person who has
severe learning difficulties, but who has an unusually high level of ability
in a particular skill, for example in art or music, or in remembering things
ruò néng tè cái, dīnéng tè cái (yǒu yánzhòng de xuéxí zhàng'ài, dàn
zài yìshù, yīnyuè huò jìyì děng fāngmiàn yǒu
chāocháng nénglì) |
白痴学者,(白痴学者或白痴学者(来自法语)一个有严重学习困难,但在特定技能方面具有异常高水平能力的人,例如艺术或音乐,或记忆事物特才,低能特才(有严重的学习障碍,但在艺术,音乐或记忆等方面有超常能力) |
báichī
xuézhě,(báichī xuézhě huò báichī xuézhě (láizì
fǎyǔ) yīgè yǒu yánzhòng xuéxí kùnnán, dàn zài tèdìng
jìnéng fāngmiàn jùyǒu yìcháng gāo shuǐpíng nénglì de rén,
lìrú yìshù huò yīnyuè, huò jìyì shìwù tè cái, dīnéng tè cái
(yǒu yánzhòng de xuéxí zhàng'ài, dàn zài yìshù, yīnyuè huò jìyì
děng fāngmiàn yǒu chāocháng nénglì) |
Idiot savant, (pl. Idioti
savants o idioti savants (dal francese) una persona che ha gravi difficoltà
di apprendimento, ma che ha un livello insolitamente alto di abilità in una
particolare abilità, ad esempio nell'arte o nella musica, o nel ricordare Talento
speciale, genio a bassa energia (ha gravi difficoltà di apprendimento, ma ha
un'abilità straordinaria nell'arte, nella musica o nella memoria) |
|
|
|
|
130 |
idle |
idle |
闲 |
xián |
inattivo |
|
|
|
|
131 |
(of people 人)not working hard |
(of people
rén)not working hard |
(人们)不努力 |
(rénmen) bù
nǔlì |
(di persone) non lavorano sodo |
|
132 |
懈怠的;懒惰的 |
xièdài de;
lǎnduò de |
懈怠的;懒惰的 |
xièdài de;
lǎnduò de |
Slack; pigro |
|
|
|
|
133 |
synonym
lazy |
synonym
lazy |
同义词懒惰 |
tóngyìcí
lǎnduò |
Sinonimo pigro |
|
134 |
an idle student |
an idle
student |
一个闲散的学生 |
yīgè
xiánsǎn de xuéshēng |
Uno studente ozioso |
|
|
|
|
135 |
懒散的学生 |
lǎnsǎn
de xuéshēng |
懒散的学生 |
lǎnsǎn
de xuéshēng |
Studente pigro |
|
136 |
(of machines,
factories, etc.机器、工厂每) |
(of machines,
factories, etc. Jīqì, gōngchǎng měi) |
(机器,工厂等机器,工厂
- ) |
(jīqì,
gōngchǎng děng jīqì, gōngchǎng - ) |
(di macchine, fabbriche,
macchine ecc., fabbriche) |
|
|
|
|
137 |
not in
use |
not in
use |
没用 |
méi yòng |
Non in uso |
|
138 |
闲置的 |
xiánzhì de |
闲置的 |
xiánzhì de |
inattivo |
|
|
|
|
139 |
to lie/stand/remain idle |
to
lie/stand/remain idle |
撒谎/站立/保持闲置 |
sāhuǎng/zhànlì/bǎochí
xiánzhì |
Mentire / stare in piedi /
rimanere inattivo |
|
140 |
撒谎/站立/保持闲置 |
sāhuǎng/zhànlì/bǎochí
xiánzhì |
撒谎/站立/保持闲置 |
sāhuǎng/zhànlì/bǎochí
xiánzhì |
Mentire / stare in piedi /
rimanere inattivo |
|
|
|
|
141 |
闲置看 |
xiánzhì kàn |
闲置看 |
xiánzhì kàn |
Guardare inattivo |
|
142 |
(of people ) without work |
(of people)
without work |
(人)没有工作 |
(rén)
méiyǒu gōngzuò |
(di persone) senza lavoro |
|
|
|
|
143 |
没有工作的;闲散的 |
méiyǒu
gōngzuò de; xiánsǎn de |
没有工作的;闲散的 |
méiyǒu
gōngzuò de; xiánsǎn de |
Non ha funzionato; minimo |
|
|
|
|
144 |
synonym
unemployed |
synonym
unemployed |
同义词失业 |
tóngyìcí
shīyè |
Sinonimo di disoccupati |
|
145 |
Over ten
percent 0f the work force is now idle |
Over ten
percent 0f the work force is now idle |
超过百分之十的劳动力现在闲置了 |
chāoguò
bǎi fēn zhī shí de láodònglì xiànzài xiánzhìle |
Oltre il dieci percento della
forza lavoro è ora inattiva |
|
146 |
现在有超过百分之十的劳动力闲置 |
xiànzài
yǒu chāoguò bǎi fēn zhī shí de láodònglì xiánzhì |
现在有超过百分之十的劳动力闲置 |
xiànzài
yǒu chāoguò bǎi fēn zhī shí de láodònglì xiánzhì |
Oltre il 10% della forza lavoro
è ora inattivo. |
|
|
|
|
147 |
超过百分之十的劳动力现在闲置了 |
chāoguò
bǎi fēn zhī shí de láodònglì xiànzài xiánzhìle |
超过百分之十的劳动力现在闲置了 |
chāoguò
bǎi fēn zhī shí de láodònglì xiànzài xiánzhìle |
Oltre il 10% della forza lavoro
è ora inattivo |
|
148 |
with no
particular purpose or effect; useless |
with no
particular purpose or effect; useless |
没有特别的目的或效果;无用 |
méiyǒu
tèbié de mùdì huò xiàoguǒ; wúyòng |
Senza scopo o effetto
particolare, inutile |
|
|
|
|
149 |
漫无目的的;无效的;无用的 |
màn wú mùdì
de; wúxiào de; wúyòng de |
漫无目的的;无效的;无用的 |
màn wú mùdì
de; wúxiào de; wúyòng de |
Non intenzionale, inefficace,
inutile |
|
150 |
idle
chatter/curiosity |
idle
chatter/curiosity |
闲聊/好奇心 |
xiánliáo/hàoqí
xīn |
Chiacchiere / curiosità |
|
|
|
|
151 |
免聊的唠叨/好奇 |
miǎn liáo
de láo dāo/hàoqí |
免聊的唠叨/好奇 |
miǎn liáo
de láo dāo/hàoqí |
Chat gratuita / curiosa |
|
|
|
|
152 |
it was just an
idle threat (not serious) |
it was just an
idle threat (not serious) |
这只是一个无所事事的威胁(不严重) |
zhè
zhǐshì yīgè wúsuǒshìshì de wēixié (bù yánzhòng) |
Era solo una minaccia oziosa
(non seria) |
|
153 |
那只不过是吓晚吓唬而已 |
nà zhǐ
bùguò shì xià wǎn xiàhǔ éryǐ |
那只不过是吓晚吓唬而已 |
nà zhǐ
bùguò shì xià wǎn xiàhǔ éryǐ |
È solo spaventare e spaventare. |
|
|
|
|
154 |
It is idle to
pretend that their marriage is a success |
It is idle to
pretend that their marriage is a success |
假装他们的婚姻是成功的,这是空闲的 |
jiǎzhuāng
tāmen de hūnyīn shì chénggōng de, zhè shì kòngxián de |
È inutile fingere che il loro
matrimonio sia un successo |
|
|
|
|
155 |
佯称他们的婚姻有多美满是无意义的 |
yáng
chēng tāmen de hūnyīn yǒu duō měimǎn
shì wú yìyì de |
佯称他们的婚姻有多美满是无意义的 |
yáng
chēng tāmen de hūnyīn yǒu duō měimǎn
shì wú yìyì de |
Non ha senso soprannominare
quanto sia felice il loro matrimonio. |
|
156 |
(of time 时间)not spent doing work or sth particular |
(of time
shíjiān)not spent doing work or sth particular |
(时间间隔)没有花在做工作或特别是 |
(shíjiān
jiàngé) méiyǒu huā zài zuò gōngzuò huò tèbié shì |
(di tempo) non speso facendo
lavoro o sth in particolare |
|
|
|
|
157 |
空闲的 |
kòngxián de |
空闲的 |
kòngxián de |
gratis |
|
158 |
in idle moments,the carved wooden figures |
in idle
moments,the carved wooden figures |
在空闲的时刻,雕刻的木制人物 |
zài kòngxián
de shíkè, diāokè de mù zhì rénwù |
Nei momenti di inattività, le
figure in legno intagliato |
|
159 |
他空闲时就刻木雕 |
tā
kòngxián shí jiù kè mùdiāo |
他空闲时就刻木雕 |
tā
kòngxián shí jiù kè mùdiāo |
Intaglio del legno quando è
libero |
|
160 |
在空闲的时刻,雕刻的木制人物 |
zài kòngxián
de shíkè, diāokè de mù zhì rénwù |
在空闲的时刻,雕刻的木制人物 |
zài kòngxián
de shíkè, diāokè de mù zhì rénwù |
Figure di legno intagliate in
momenti di inattività |
|
|
|
|
161 |
see devil |
see devil |
看到魔鬼 |
kàn dào
móguǐ |
Vedi diavolo |
|
162 |
idleness after a period of enforced idleness,
she found a new job. |
idleness after
a period of enforced idleness, she found a new job. |
经过一段时间的强制闲散,她找到了一份新工作。 |
jīngguò
yīduàn shíjiān de qiángzhì xiánsǎn, tā zhǎodàole
yī fèn xīn gōngzuò. |
L'ozio dopo un periodo di ozio
forzato, ha trovato un nuovo lavoro. |
|
|
|
|
163 |
她在被迫闲散了一段时间之后,找到了份新工作 |
Tā zài
bèi pò xiánsǎnle yīduàn shíjiān zhīhòu, zhǎodàole
fèn xīn gōngzuò |
她在被迫闲散了一段时间之后,找到了份新工作 |
Tā zài
bèi pò xiánsǎnle yīduàn shíjiān zhīhòu, zhǎodàole
fèn xīn gōngzuò |
Dopo essere stata costretta al
riposo per un po ', ha trovato un nuovo lavoro. |
|
164 |
to spend time
doing nothing important |
to spend time
doing nothing important |
花时间做任何重要事情 |
huā
shíjiān zuò rènhé zhòngyào shìqíng |
Per passare il tempo a fare
nulla di importante |
|
|
|
|
165 |
混时间;闲荡;无所事事 |
hùn
shíjiān; xiándàng; wúsuǒshìshì |
混时间;闲荡;无所事事 |
hùn
shíjiān; xiándàng; wúsuǒshìshì |
Tempo misto, inattivo, inattivo |
|
166 |
花时间做任何重要事情 |
huā
shíjiān zuò rènhé zhòngyào shìqíng |
花时间做任何重要事情 |
huā
shíjiān zuò rènhé zhòngyào shìqíng |
Prenditi il tempo
per fare qualcosa di importante |
|
|
|
|
167 |
They idled the
days away, talking and watching television. |
They idled the
days away, talking and watching television. |
他们闲暇时间闲聊,聊天,看电视。 |
tāmen
xiánxiá shíjiān xiánliáo, liáotiān, kàn diànshì. |
Passeggiavano i giorni di
distanza, parlando e guardando la televisione. |
|
168 |
他们闲暇时间闲聊,聊天,看电视 |
Tāmen
xiánxiá shíjiān xiánliáo, liáotiān, kàn diànshì |
他们闲暇时间闲聊,聊天,看电视 |
Tāmen
xiánxiá shíjiān xiánliáo, liáotiān, kàn diànshì |
Hanno un tempo libero per
chattare, chattare, guardare la TV |
|
|
|
|
169 |
他们天天在闲聊和看电视中消磨时光 |
tāmen
tiāntiān zài xiánliáo hé kàn diànshì zhōng xiāomó
shíguāng |
他们天天在闲聊和看电视中消磨时光 |
tāmen
tiāntiān zài xiánliáo hé kàn diànshì zhōng xiāomó
shíguāng |
Passano il loro tempo a chattare
e guardare la TV ogni giorno. |
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ITALIEN |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
lexos |
|
|
idiolect |
1012 |
1012 |
identify card |
20000abc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|