A B     D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  idealism 1010 1010 idea        
1 ide suffix(chemistry ) Ide suffix(chemistry) ide后缀(化学) Ide hòuzhuì (huàxué) Ide suffixe (chimie) 肩の接尾辞(化学) かた  せつび  ( かがく )  kata no setsubi ji ( kagaku ) 
2 (in nouns在名词中, 构 (in nouns zài míngcí zhōng, gòuchéng míngcí (在名词中,构成名词 (zài míngcí zhōng, gòuchéng míngcí (dans les noms dans le nom, constitue le nom ( 名詞  名詞  名詞  構成 する  ( めいし  めいし  めいし  こうせい する  ( meishi no meishi wa meishi o kōsei suru 
3 a compound of a compound of 一种化合物 yī zhǒng huàhéwù un composé de 化合物  かごうぶつ  kagōbutsu 
4 化合物 huàhéwù 化合物 huàhéwù Composé 化合物  かごうぶつ  kagōbutsu 
5 chloride chloride 氯化物 lǜ huàwù Chlorure 塩化物  えんかぶつ  enkabutsu 
6 叙化物 xù huàwù 叙化物 xù huàwù Composé chimique 化合物  かごうぶつ  kagōbutsu 
7 idea  idea  理念 lǐniàn Idée アイデア  アイデア  aidea 
8 plan/thought 计划;思想 plan/thought jìhuà; sīxiǎng 计划/思想计划;思想 jìhuà/sīxiǎng jìhuà; sīxiǎng Plan / plan de pensée 計画 / 思考 計画  けいかく / しこう けいかく  keikaku / shikō keikaku 
9 (for sth)/~(of sth) /~ (of doing sth) a plan, thought or suggestion, espe­cially about what to do in a particular situation  (for sth)/~(of sth)/~ (of doing sth) a plan, thought or suggestion, espe­cially about what to do in a particular situation  (某事)/〜(某事)/〜(做某事)计划,思想或建议,特别是关于在特定情况下该怎么做 (mǒu shì)/〜(mǒu shì)/〜(zuò mǒu shì) jìhuà, sīxiǎng huò jiànyì, tèbié shì guānyú zài tèdìng qíngkuàng xià gāi zěnme zuò (pour qch) / ~ (de qch) / ~ (de faire qch) un plan, une pensée ou une suggestion, en particulier pour savoir quoi faire dans une situation particulière ( sth ) /〜( sth )/〜( sth  やっている ) 計画 、思想 、 または 提案 、 特に 特定  状況    すべき  ( sth ) /〜( sth )/〜( sth  やっている ) けいかく 、しそう 、 または ていあん 、 とくに とくてい  じょうきょう  なに  すべき   ( sth ) /〜( sth )/〜( sth o yatteiru ) keikaku , shisō ,mataha teian , tokuni tokutei no jōkyō de nani o subeki ka 
10 想法,构思;主意:  xiǎngfǎ, gòusī; zhǔyì:  想法,构思;主意: xiǎngfǎ, gòusī; zhǔyì: Idée, idée, idée: アイデア 、 アイデア 、 アイデア :  アイデア 、 アイデア 、 アイデア :  aidea , aidea , aidea : 
11 it would be a good idea to call before we leave it would be a good idea to call before we leave 在我们离开之前打电话是个好主意 Zài wǒmen líkāi zhīqián dǎ diànhuà shìgè hǎo zhǔyì Ce serait une bonne idée d'appeler avant de partir 私たち  出発 する   電話 する   良い 考えです  わたしたち  しゅっぱつ する まえ  でんわ する  よい かんがえです  watashitachi ga shuppatsu suru mae ni denwa suru no wayoi kangaedesu 
12 我们出发之前打个电话是个好主意 wǒmen chūfā zhīqián dǎ gè diànhuà shìgè hǎo zhǔyì 我们出发之前打个电话是个好主意 wǒmen chūfā zhīqián dǎ gè diànhuà shìgè hǎo zhǔyì C’est une bonne idée d’appeler avant de partir. 私たち  出発 する   電話 する   良い 考えです。  わたしたち  しゅっぱつ する まえ  でんわ する  よい かんがえです 。  watashitachi ga shuppatsu suru mae ni denwa suru no wayoi kangaedesu . 
13 I likethe idea of living on a boat. I likethe idea of living on a boat. 我想生活在船上的想法。 wǒ xiǎng shēnghuó zài chuánshàng de xiǎngfǎ. Je pense à l'idée de vivre sur un bateau.   ボート  住んでいる という 考え  好きです 。  わたし  ボート  すんでいる という かんがえ  すきです 。  watashi wa bōto ni sundeiru toiu kangae ga sukidesu . 
14 我喜欢在船上居住的建议 Wǒ xǐhuān zài chuánshàng jūzhù de jiànyì 我喜欢在船上居住的建议 Wǒ xǐhuān zài chuánshàng jūzhù de jiànyì J'aime les conseils de la vie à bord.   船上   生活  アドバイス  好きです 。  わたし  せんじょう   せいかつ  アドバイス  すきです 。  watashi wa senjō de no seikatsu no adobaisu ga sukidesu . 
15 He dreamy had an idea for his next novel. He dreamy had an idea for his next novel. 他梦想有一个关于他的下一部小说的想法。 tā mèngxiǎng yǒu yīgè guānyú tā de xià yī bù xiǎoshuō de xiǎngfǎ. Il rêveur avait une idée pour son prochain roman.     ような     小説  アイデア 持っていた 。  かれ  ゆめ  ような かれ  つぎ  しょうせつ  アイデア  もっていた 。  kare wa yume no yōna kare no tsugi no shōsetsu no aideao motteita . 
16 他已经构思好了下 Tā yǐjīng gòusī hǎole xià 他已经构思好了下 Tā yǐjīng gòusī hǎole xià Il a déjà conçu   すでに 考えている  かれ  すでに かんがえている  kare wa sudeni kangaeteiru 
17 Her family expected her to go to college, but she had other ideas Her family expected her to go to college, but she had other ideas 她的家人希望她上大学,但她有其他想法 tā de jiārén xīwàng tā shàng dàxué, dàn tā yǒu qítā xiǎngfǎ Sa famille s'attendait à ce qu'elle aille à l'université, mais elle avait d'autres idées 彼女  家族  彼女  大学  行く こと  期待しましたが 、 彼女    アイデア  持っていました  かのじょ  かぞく  かのじょ  だいがく  いく こと きたい しましたが 、 かのじょ    アイデア  もっていました  kanojo no kazoku wa kanojo ga daigaku ni iku koto o kitaishimashitaga , kanojo wa ta no aidea o motteimashita 
18 她的家人希望她上大学,但她另有打算 tā de jiārén xīwàng tā shàng dàxué, dàn tā lìng yǒu dǎsuàn 她的家人希望她上大学,但她另有打算 tā de jiārén xīwàng tā shàng dàxué, dàn tā lìng yǒu dǎsuàn Sa famille veut qu'elle aille à l'université, mais elle a un autre plan. 彼女  家族  彼女  大学  行く こと 望んでいるが 、 彼女    計画  持っている 。  かのじょ  かぞく  かのじょ  だいがく  いく こと のぞんでいるが 、 かのじょ  べつ  けいかく  もっている 。  kanojo no kazoku wa kanojo ga daigaku ni iku koto onozondeiruga , kanojo wa betsu no keikaku o motteiru . 
19 The surprise party was Jane’s idea. The surprise party was Jane’s idea. 惊喜派对是Jane的想法。 jīngxǐ pàiduì shì Jane de xiǎngfǎ. La fête surprise était l’idée de Jane. サプライズパーティー  ジェーン  アイデアでした 。  さぷらいずぱあてぃい  ジェーン  あいであでした 。  sapuraizupātī wa jēn no aideadeshita . 
20 那次惊喜聚是简的主意 Nà cì jīngxǐ jùhuì shì jiǎn de zhǔyì 那次惊喜聚会是简的主意 Nà cì jīngxǐ jùhuì shì jiǎn de zhǔyì Cette soirée surprise était l’idée de Jane. その 驚き  パーティー  ジェーン  アイデアでした。  その おどろき  パーティー  ジェーン  あいであでした 。  sono odoroki no pātī wa jēn no aideadeshita . 
21 惊喜派对是Jane的想法。 jīngxǐ pàiduì shì Jane de xiǎngfǎ. 惊喜派对是简的想法。 jīngxǐ pàiduì shì jiǎn de xiǎngfǎ. La fête surprise est l'idée de Jane. サプライズパーティー  ジェーン  アイデアです 。  さぷらいずぱあてぃい  ジェーン  あいであです 。  sapuraizupātī wa jēn no aideadesu . 
22 it might be an idea ( it would be sensible) to try again later• It might be an idea (it would be sensible) to try again later• 以后再试一次可能是一个想法(这是明智的) Yǐhòu zài shì yīcì kěnéng shì yīgè xiǎngfǎ (zhè shì míngzhì de) Ce pourrait être une idée (il serait judicieux) de réessayer plus tard • 後で もう一度 やり直す こと    かなっています 。  あとで もういちど やりなおす こと    かなっています 。  atode mōichido yarinaosu koto wa ri ni kanatteimasu . 
23 稍后再试或是明智的 shāo hòu zài shì huòxǔ shì míngzhì de 稍后再试或许是明智的 shāo hòu zài shì huòxǔ shì míngzhì de Il pourrait être sage de réessayer plus tard. 後で やり直す   賢明 かも しれません 。  あとで やりなおす   けんめい かも しれません 。  atode yarinaosu no ga kenmei kamo shiremasen . 
24 稍后再一次可能是一个想法(是明智的)。 shāo hòu zài shì yīcì kěnéng shì yīgè xiǎngfǎ (zhè shì míngzhì de). 稍后再试一次可能是一个想法(这是明智的)。 shāo hòu zài shì yīcì kěnéng shì yīgè xiǎngfǎ (zhè shì míngzhì de). Réessayer plus tard peut être une idée (c'est sage). 後で もう一度 試してみると よいでしょう ( これ 賢明です ) 。  あとで もういちど ためしてみると よいでしょう ( これ けんめいです ) 。  atode mōichido tameshitemiruto yoideshō ( kore wakenmeidesu ) . 
25 We've been toying with the idea of ( thinking about) getting a dog. We've been toying with the idea of (thinking about) getting a dog. 我们一直在想着(想)养狗的想法。 Wǒmen yīzhí zài xiǎngzhe (xiǎng) yǎng gǒu de xiǎngfǎ. Nous avons eu l'idée de (penser à) avoir un chien. 私たち    飼っている という 考え  持っています。  わたしたち  いぬ  かっている という かんがえ  もっています 。  watashitachi wa inu o katteiru toiu kangae o motteimasu . 
26 我们一直有意无意地想着弄条狗 Wǒmen yīzhí yǒuyì wúyì dì xiǎngzhe nòng tiáo gǒu 我们一直有意无意地想着弄条狗 Wǒmen yīzhí yǒuyì wúyì dì xiǎngzhe nòng tiáo gǒu Nous avons pensé à faire un chien intentionnellement ou non. 私たち  意図   、 あるいは 意図 せず    作ること  考えていました 。  わたしたち  いと てき  、 あるいは いと せず  いぬ つくる こと  かんがえていました 。  watashitachi wa ito teki ni , aruiha ito sezu ni inu o tsukurukoto o kangaeteimashita . 
27 it seemed like a good idea at the time, and then it all went horribly wrong. it seemed like a good idea at the time, and then it all went horribly wrong. 当时这似乎是个好主意,然后一切都变得非常糟糕。 dāngshí zhè sìhū shìgè hǎo zhǔyì, ránhòu yīqiè dōu biàn dé fēicháng zāogāo. Cela semble être une bonne idée à l’époque, puis tout s’est terriblement mal passé. それ  当時  良い アイデア  よう  思えますが 、それ  すべて ひどく 間違っていました 。  それ  とうじ  よい アイデア  よう  おもえますが、 それ  すべて ひどく まちがっていました 。  sore wa tōji no yoi aidea no  ni omoemasuga , sore wasubete hidoku machigatteimashita . 
28 那在当时似乎是个好主意,但后来却铸成大错 Nà zài dāngshí sìhū shìgè hǎo zhǔyì, dàn hòulái què zhù chéng dà cuò 那在当时似乎是个好主意,但后来却铸成大错 Nà zài dāngshí sìhū shìgè hǎo zhǔyì, dàn hòulái què zhù chéng dà cuò Cela semblait être une bonne idée à l'époque, mais cela s'est avéré être une grave erreur. 当時  それ  良い アイデアだった ようでしたが 、それ  大きな 間違いでした 。  とうじ  それ  よい あいであだった ようでしたが 、 それ  おうきな まちがいでした 。  tōji wa sore ga yoi aideadatta yōdeshitaga , sore wa ōkinamachigaideshita . 
29 the latest big idea is to make women more interested in sport the latest big idea is to make women more interested in sport• 最新的主要想法是让女性对运动更感兴趣• zuìxīn de zhǔyào xiǎngfǎ shì ràng nǚxìng duì yùndòng gèng gǎn xìngqù• La dernière grande idée est de rendre les femmes plus intéressées par le sport • 最新  大きな アイデア  、 女性  スポーツ もっと 関心  持つ よう  する ことです 。  さいしん  おうきな アイデア  、 じょせい  スポーツ もっと かんしん  もつ よう  する ことです 。  saishin no ōkina aidea wa , josei ga supōtsu ni mottokanshin o motsu  ni suru kotodesu . 
30 最近的流行思想是促进妇女对体育的兴趣 zuìjìn de liúxíng sīxiǎng shì cùjìn fùnǚ duì tǐyù de xìngqù 最近的流行思想是促进妇女对体育的兴趣 zuìjìn de liúxíng sīxiǎng shì cùjìn fùnǚ duì tǐyù de xìngqù L’idée populaire la plus récente est de promouvoir l’intérêt des femmes pour le sport. 最近  人気  ある アイデア  、 女性  スポーツ への 関心  高める ことです 。  さいきん  にんき  ある アイデア  、 じょせい  スポーツ   かんしん  たかめる ことです 。  saikin no ninki no aru aidea wa , josei no supōtsu e nokanshin o takameru kotodesu . 
31 impression 印象 impression yìnxiàng 印象印象 yìnxiàng yìnxiàng Impression 印象  いんしょう  inshō 
32 ~(of sth) a picture or an impression in your mind of what sb/sth is like  ~(of sth) a picture or an impression in your mind of what sb/sth is like  〜(某事物)你脑海中的某张照片或印象是什么样的 〜(mǒu shìwù) nǐ nǎohǎi zhōng de mǒu zhāng zhàopiàn huò yìnxiàng shì shénme yàng de ~ (de qch) une image ou une impression dans votre esprit de ce que qn / qn est comme 〜 ( sth ) あなた      どの ような sb / sth ような 画像  印象  〜 ( sth ) あなた  こころ  なか  どの ような sb /sth  ような がぞう  いんしょう  〜 ( sth ) anata no kokoro no naka de dono yōna sb / sthno yōna gazō ka inshō 
33 印象; 概念 yìnxiàng; gàiniàn 印象;概念 yìnxiàng; gàiniàn Impression 印象  いんしょう  inshō 
34 The brochure should give you a good idea of the hotel The brochure should give you a good idea of the hotel 这本小册子应该让您对酒店有所了解 zhè běn xiǎo cèzi yīnggāi ràng nín duì jiǔdiàn yǒu suǒ liǎojiě La brochure devrait vous donner une bonne idée de l'hôtel パンフレット  、 ホテル  良い アイデア  与える必要  あります  パンフレット  、 ホテル  よい アイデア  あたえる ひつよう  あります  panfuretto wa , hoteru no yoi aidea o ataeru hitsuyō gaarimasu 
35 小册子详细介绍这家旅馆 zhè běn xiǎo cèzi xiángxì jièshào zhè jiā lǚguǎn 这本小册子详细介绍这家旅馆 zhè běn xiǎo cèzi xiángxì jièshào zhè jiā lǚguǎn Ce livret détaille cet hôtel この  冊子  この ホテル  詳細です  この しょう さっし  この ホテル  しょうさいです  kono shō sasshi wa kono hoteru no shōsaidesu 
36 这本小册子应该让您对酒店有所了解 zhè běn xiǎo cèzi yīnggāi ràng nín duì jiǔdiàn yǒu suǒ liǎojiě 这本小册子应该让您对酒店有所了解 zhè běn xiǎo cèzi yīnggāi ràng nín duì jiǔdiàn yǒu suǒ liǎojiě Ce livret devrait vous donner une idée de l’hôtel. この  冊子  あなた  ホテル  アイデア  与えるはずです 。  この しょう さっし  あなた  ホテル  アイデア  あたえる はずです 。  kono shō sasshi wa anata ni hoteru no aidea o ataeruhazudesu . 
37 I  had some idea of what the job would be like. I had some idea of what the job would be like. 我知道这份工作会是什么样的。 wǒ zhīdào zhè fèn gōngzuò huì shì shénme yàng de. J'avais une idée de ce à quoi le travail ressemblerait.   その 仕事  どの ような もの  という 考え 持っていました 。  わたし  その しごと  どの ような もの  という かんがえ  もっていました 。  watashi wa sono shigoto ga dono yōna mono ka toiukangae o motteimashita . 
38 我对于这份工作有了一些了 Wǒ duìyú zhè fèn gōngzuò yǒule yīxiē liǎojiě 我对于这份工作有了一些了解 Wǒ duìyú zhè fèn gōngzuò yǒule yīxiē liǎojiě J'ai une certaine compréhension de ce travail.   この 仕事  ある程度 理解 しています 。  わたし  この しごと  あるていど りかい しています 。  watashi wa kono shigoto o aruteido rikai shiteimasu . 
39 我知道份工作会是什么 wǒ zhīdào zhè fèn gōngzuò huì shì shénme yàng de 我知道这份工作会是什么样的 wǒ zhīdào zhè fèn gōngzuò huì shì shénme yàng de Je sais à quoi ressemblera ce travail.   この 仕事  どんな もの  知っています 。  わたし  この しごと  どんな もの  しっています 。  watashi wa kono shigoto ga donna mono ka shitteimasu . 
40 She doesn’t seem to have any idea of what I’m talking about. She doesn’t seem to have any idea of what I’m talking about. 她似乎不知道我在说什么。 tā sìhū bù zhīdào wǒ zài shuō shénme. Elle ne semble pas avoir la moindre idée de ce dont je parle. 彼女      言っている   分からないようです 。  かのじょ  わたし  なに  いっている   わからないようです 。  kanojo wa watashi ga nani o itteiru no ka wakaranai yōdesu
41 她对我所说的似乎一点也不懂 Tā duì wǒ suǒ shuō de sìhū yīdiǎn yě bù dǒng 她对我所说的似乎一点也不懂 Tā duì wǒ suǒ shuō de sìhū yīdiǎn yě bù dǒng Elle ne semble pas comprendre ce que je t'ai dit. 彼女      言った こと  理解 していないようです 。  かのじょ  わたし  わたし  いった こと  りかい していない ようです 。  kanojo wa watashi ga watashi ni itta koto o rikai shiteinaiyōdesu . 
42 I don’t want anyone getting the wrong idea (getting the wrong impression about sth). I don’t want anyone getting the wrong idea (getting the wrong impression about sth). 我不希望任何人得到错误的想法(得到错误的印象)。 wǒ bù xīwàng rènhé rén dédào cuòwù de xiǎngfǎ (dédào cuòwù de yìnxiàng). Je ne veux pas que quiconque ait la mauvaise idée (la mauvaise impression à propos de qch).   間違った 考え方  している   いない ( sthについて 間違った 印象  与えている ) 。  わたし  まちがった かんがえかた  している ひと  いない ( sth について まちがった いんしょう  あたえている ) 。  watashi wa machigatta kangaekata o shiteiru hito wa inai (sth nitsuite machigatta inshō o ataeteiru ) . 
43 莪不希望任何人有所误会 É bù xīwàng rènhé rén yǒu suǒ wùhuì 莪不希望任何人有所误会 É bù xīwàng rènhé rén yǒu suǒ wùhuì Je ne veux pas que quelqu'un comprenne mal 誰か  誤解 しない よう  したい  だれか  ごかい しない よう  したい  dareka ga gokai shinai  ni shitai 
44 我不希望任何人得到错误的想法(得到错误的印象)。。 wǒ bù xīwàng rènhé rén dédào cuòwù de xiǎngfǎ (dédào cuòwù de yìnxiàng).. 我不希望任何人得到错误的想法(得到错误的印象).. wǒ bù xīwàng rènhé rén dédào cuòwù de xiǎngfǎ (dédào cuòwù de yìnxiàng).. Je ne veux pas que quiconque ait la mauvaise idée (obtienne la mauvaise impression). . 誰か  間違った アイデア  得る こと  望まない (間違った 印象  受ける ) 。 。  だれか  まちがった アイデア  える こと  のぞまない( まちがった いんしょう  うける ) 。 。  dareka ga machigatta aidea o eru koto o nozomanai (machigatta inshō o ukeru ) . . 
45 An evening at home watching TV is not my idea of a good time An evening at home watching TV is not my idea of a good time 在家看电视的一个晚上不是我的好时光 Zàijiā kàn diànshì de yīgè wǎnshàng bùshì wǒ de hǎo shíguāng Une soirée à la maison à regarder la télévision n’est pas mon idée du bon temps テレビ  見て   夕方  良い 時間    考え では ありません  テレビ  みて いえ  ゆうがた  よい じかん  わたし かんがえ   ありません  terebi o mite ie de yūgata wa yoi jikan no watashi nokangae de wa arimasen 
46 晚上待在家里看电视,我不认为是什么赏心乐事 wǎnshàng dài zàijiālǐ kàn diànshì, wǒ bù rènwéi shì shénme shǎng xīn lèshì 晚上待在家里看电视,我不认为是什么赏心乐事 wǎnshàng dài zàijiālǐ kàn diànshì, wǒ bù rènwéi shì shénme shǎng xīn lèshì Je reste à la maison à regarder la télévision la nuit, je ne pense pas que ce soit un plaisir.   テレビ  見ながら   いますが 、 それ 楽しい   思いません 。  よる  テレビ  みながら いえ  いますが 、 それ  たのしい   おもいません 。  yoru wa terebi o minagara ie ni imasuga , sore wa tanoshīto wa omoimasen . 
47 在家看电视的一个晚上不是我的好时光 zài jiā kàn diànshì de yīgè wǎnshàng bùshì wǒ de hǎo shíguāng 在家看电视的一个晚上不是我的好时光 zài jiā kàn diànshì de yīgè wǎnshàng bùshì wǒ de hǎo shíguāng Une nuit à la maison en regardant la télévision n'est pas mon bon temps.   テレビ  見ている ある   、   楽しい 時間  ありません 。  いえ  テレビ  みている ある よる  、 わたし  たのしい じかん   ありません 。  ie de terebi o miteiru aru yoru wa , watashi no tanoshī jikande wa arimasen . 
48 opinion 意愈, 意见 opinion yì yù, yìjiàn 意见,愈见 yìjiàn, yù jiàn Opinion, opinion 意見 、 意見  いけん 、 いけん  iken , iken 
49 about sth) an opinion or a belief about sth 〜(about sth) an opinion or a belief about sth 〜(约某事)关于......的意见或信仰 〜(yuē mǒu shì) guānyú...... De yìjiàn huò xìnyǎng ~ (à propos de qch) une opinion ou une croyance à propos de qch 〜 (  sth ) sth について  意見  信念  〜 ( やく sth ) sth について  いけん  しんねん  〜 ( yaku sth ) sth nitsuite no iken ya shinnen 
50 意见;看法;信念 yìjiàn; kànfǎ; xìnniàn 意见;看法;信念 yìjiàn; kànfǎ; xìnniàn Opinion 意見  いけん  iken 
51 He has some very strange ideas about education• He has some very strange ideas about education• 他对教育有一些非常奇怪的想法• tā duì jiàoyù yǒu yīxiē fēicháng qíguài de xiǎngfǎ• Il a des idées très étranges sur l'éducation •   教育 に関する いくつ   非常  奇妙なアイデア  持っています 。  かれ  きょういく にかんする いくつ   ひじょう  きみょうな アイデア  もっています 。  kare wa kyōiku nikansuru ikutsu ka no hijō ni kimyōna aideao motteimasu . 
52 他对教育有些非常奇怪的看法 tā duì jiàoyù yǒuxiē fēicháng qíguài de kànfǎ 他对教育有些非常奇怪的看法 tā duì jiàoyù yǒuxiē fēicháng qíguài de kànfǎ Il a des points de vue très étranges sur l'éducation.   教育 について いくつ   非常  奇妙な 意見 持っています 。  かれ  きょういく について いくつ   ひじょう  きみょうな いけん  もっています 。  kare wa kyōiku nitsuite ikutsu ka no hijō ni kimyōna iken omotteimasu . 
53 他对教育有一些非常奇怪的想法 tā duì jiàoyù yǒu yīxiē fēicháng qíguài de xiǎngfǎ 他对教育有一些非常奇怪的想法 tā duì jiàoyù yǒu yīxiē fēicháng qíguài de xiǎngfǎ Il a des idées très étranges sur l'éducation.   教育 について 非常  奇妙な アイデア 持っています 。  かれ  きょういく について ひじょう  きみょうな アイデア  もっています 。  kare wa kyōiku nitsuite hijō ni kimyōna aidea o motteimasu .
54 feeling 感觉 feeling gǎnjué 感觉觉觉 gǎnjué jué jué Sentiment 感情  かんじょう  kanjō 
55 that ... ) a feeling that sth is possible  〜(that... ) A feeling that sth is possible  〜(那......)一种可能的感觉 〜(nà......) Yī zhǒng kěnéng de gǎnjué ~ (que ...) le sentiment que qc est possible 〜 ( that ...) sth  可能な 気分  〜 ( tはt 。。。) sth  かのうな きぶん  〜 ( that ...) sth ga kanōna kibun 
56 (认为事司能生的)感觉 (rènwéi mǒu shì sī néng fāshēng de) gǎnjué (认为​​某事司能发生的)感觉 (rènwéi​​mǒu shì sī néng fāshēng de) gǎnjué (Je pense que quelque chose peut arriver) (    起こる  思う ) 気分  ( なに   おこる  おもう ) きぶん  ( nani ka ga okoru to omō ) kibun 
57 〜(那......)一种可能的感 〜(nà......) Yī zhǒng kěnéng de gǎnjué 〜(那......)一种可能的感觉 〜(nà......) Yī zhǒng kěnéng de gǎnjué ~ (que ...) un sentiment possible 〜 ( that ...) 可能な 気持ち  〜 ( tはt 。。。) かのうな きもち  〜 ( that ...) kanōna kimochi 
58 What gave you the idea that he’d be here? What gave you the idea that he’d be here? 是什么让你觉得他会在这里? shì shénme ràng nǐ juédé tā huì zài zhèlǐ? Qu'est-ce qui vous a fait penser qu'il serait ici?   ここ  いる  思った こと  何でした  ?  かれ  ここ  いる  おもった こと  なにでした  ?  kare ga koko ni iru to omotta koto wa nanideshita ka ? 
59 是什么让你想到他会来这鱼?’ Shì shénme ràng nǐ xiǎngdào tā huì lái zhè yú?’ 是什么让你想到他会来这鱼?” Shì shénme ràng nǐ xiǎngdào tā huì lái zhè yú?” Qu'est-ce qui vous a fait penser qu'il viendrait à ce poisson?   この   来る  思った のです  ?  かれ  この さかな  くる  おもった のです  ?  kare wa kono sakana ni kuru to omotta nodesu ka ? 
60 I have a pretty good idea where I left it,I hope I’m right I have a pretty good idea where I left it,I hope I’m right 我有一个很好的想法,我离开它,我希望我是对的 Wǒ yǒu yīgè hěn hǎo de xiǎngfǎ, wǒ líkāi tā, wǒ xīwàng wǒ shì duì de J'ai une assez bonne idée de l'endroit où je l'ai laissé, j'espère avoir raison   それ  残して 、   正しい  思う かなり 良いアイデア  持っている  わたし  それ  のこして 、 わたし  ただしい  おもう かなり よい アイデア  もっている  watashi wa sore o nokoshite , watashi wa tadashī to omōkanari yoi aidea o motteiru 
61 我记得很清楚把它落在哪儿了,但愿我是对的 wǒ jìdé hěn qīngchǔ bǎ tā luò zài nǎ'erle, dàn yuàn wǒ shì duì de 我记得很清楚把它落在哪儿了,但愿我是对的 wǒ jìdé hěn qīngchǔ bǎ tā luò zài nǎ'erle, dàn yuàn wǒ shì duì de Je me souviens très bien de l'endroit où je l'ai laissé, j'espère avoir raison.   どこ  離れた   非常  はっきり 覚えています 。   正しい  思います 。  わたし  どこ  はなれた   ひじょう  はっきり おぼえています 。 わたし  ただしい  おもいます 。  watashi ga doko o hanareta ka wa hijō ni hakkiri tooboeteimasu . watashi wa tadashī to omoimasu . 
62 aim 目标 aim mùbiāo 目标目标 mùbiāo mùbiāo But objectif 目標  目指す  もくひょう  めざす  mokuhyō o mezasu 
63 the idea ~ of sth/of doing sth the aim or purpose of sth  the idea ~ of sth/of doing sth the aim or purpose of sth  某事物的目的或目的...... mǒu shìwù de mùdì huò mùdì...... L'idée de qch / de faire qch le but ou le but de qch スタンド  アイデア 〜  、 スタンド  目的  目的  スタンド  アイデア 〜  、 スタンド  もくてき  もくてき  sutando no aidea 〜 wa , sutando no mokuteki to mokuteki 
64 目治;意图 mù zhì; yìtú 目治;意图 Mù zhì; yìtú L'intention イン テント  イン テント  in tento 
65 :you'll soon get the idea (understand). :You'll soon get the idea (understand). :你很快就会明白(理解)。 : Nǐ hěn kuài jiù huì míngbái (lǐjiě). : vous aurez bientôt l'idée (comprendre). あなた  すぐ  アイデア  得る ( 理解 する)でしょう 。  あなた  すぐ  アイデア  える ( りかい する )でしょう 。  anata wa sugu ni aidea o eru ( rikai suru )deshō . 
66 你很快就会明白的 Nǐ hěn kuài jiù huì míngbái de 你很快就会明白的 Nǐ hěn kuài jiù huì míngbái de Vous comprendrez bientôt あなた  すぐ  理解 するでしょう  あなた  すぐ  りかい するでしょう  anata wa sugu ni rikai surudeshō 
67 What’s the idea of the game? What’s the idea of the game? 游戏的想法是什么? yóuxì de xiǎngfǎ shì shénme? Quelle est l’idée du jeu? ゲーム  アイデア  何です  ?  ゲーム  アイデア  なにです  ?  gēmu no aidea wa nanidesu ka ? 
68 这个戏的目南是什么? Zhège yóuxì de mù nán shì shénme? 这个游戏的目南是什么? Zhège yóuxì de mù nán shì shénme? Quel est le sud de ce jeu? この ゲーム    何です  ?  この ゲーム  みなみ  なにです  ?  kono gēmu no minami wa nanidesu ka ? 
69 戏的想法是什么? Yóuxì de xiǎngfǎ shì shénme? 游戏的想法是什么? Yóuxì de xiǎngfǎ shì shénme? Quelle est l'idée du jeu? ゲーム  アイデア  何です  ?  ゲーム  アイデア  なにです  ?  gēmu no aidea wa nanidesu ka ? 
70 note at purpose Note at purpose 有目的地说明 Yǒu mùdì de shuōmíng Note à but 注意 してください  ちゅうい してください  chūi shitekudasai 
71 give sb ideas / put ideas into sb's head to give sb hopes about sth that may not be possible or likely; to make sb act or think in an unreasonable way  give sb ideas/ put ideas into sb's head to give sb hopes about sth that may not be possible or likely; to make sb act or think in an unreasonable way  给某人一些想法/把想法放到某个人的头脑中,给某些可能不可能或不可能的希望;使某人以不合理的方式行事或思考 gěi mǒu rén yīxiē xiǎngfǎ/bǎ xiǎngfǎ fàng dào mǒu gèrén de tóunǎo zhōng, gěi mǒu xiē kěnéng bù kěnéng huò bù kěnéng de xīwàng; shǐ mǒu rén yǐ bù hélǐ de fāngshì xíngshì huò sīkǎo Donnez des idées à qn / mettez des idées en tête pour lui donner l'espoir qu'il ne sera peut-être pas possible ou probable de le faire agir ou penser de manière déraisonnable sb  アイデア  sb    入れて 、 可能でない可能性  ある かも しれない sth について  sb  希望 与える ; sb  不合理な 方法  やる よう  する  sb  アイデア  sb  あたま  いれて 、 かのうでないかのうせい  ある かも しれない sth について  sb  きぼう  あたえる ; sb  ふごうりな ほうほう  やる よう する  sb no aidea o sb no atama ni irete , kanōdenai kanōsei gaaru kamo shirenai sth nitsuite no sb no kibō o ataeru ; sb ofugōrina hōhō de yaru  ni suru 
72 使某人抱有空想(或做不切实际的事) shǐ mǒu rén bào yǒu kòng xiǎng (huò zuò bù qiè shíjì de shì) 使某人抱有空想(或做不切实际的事) shǐ mǒu rén bào yǒu kòng xiǎng (huò zuò bù qiè shíjì de shì) Donner à quelqu'un un rêve (ou faire quelque chose d'irréaliste)      持たせる ( あるいは    現実 的なこと  する )  だれ   ゆめ  もたせる ( あるいは なに  ひ げんじつ てきな こと  する )  dare ka ni yume o motaseru ( aruiha nani ka hi genjitsutekina koto o suru ) 
73 Who's been putting ideas into his head? Who's been putting ideas into his head? 谁一直在把想法放到脑子里? shéi yīzhí zài bǎ xiǎngfǎ fàng dào nǎozi lǐ? Qui a mis des idées dans sa tête?         アイデア  入れている のです ?  だれ  かれ  あたま  なか  アイデア  いれているのです  ?  dare ga kare no atama no naka ni aidea o ireteiru nodesuka ? 
74 是谁一直在让他想入非非的? Shì shéi yīzhí zài ràng tā xiǎngrùfēifēi de? 是谁一直在让他想入非非的? Shì shéi yīzhí zài ràng tā xiǎngrùfēifēi de? Qui l'a laissé y penser?     それ について 考える よう  されている ?  だれ  かれ  それ について かんがえる よう  されている ?  dare ga kare ni sore nitsuite kangaeru  ni sareteiru ? 
75 have no idea /not have the faintest, first, etc., idea (informal) used to emphasize that you do not know sth  Have no idea/not have the faintest, first, etc., Idea (informal) used to emphasize that you do not know sth  不知道/没有最微弱,第一,等等,想法(非正式)用来强调你不知道...... Bù zhīdào/méiyǒu zuì wéiruò, dì yī, děng děng, xiǎngfǎ (fēi zhèngshì) yòng lái qiángdiào nǐ bù zhīdào...... N'ayez aucune idée / pas la moindre idée, d'abord, etc., une idée (informelle) soulignait que vous ne saviez pas ça あなた  気づいていない こと  強調 する ため  使用された アイデア ( 非公式 )  あなた  きずいていない こと  きょうちょう する ため しよう された アイデア ( ひこうしき )  anata ga kizuiteinai koto o kyōchō suru tame ni shiyō saretaaidea ( hikōshiki ) 
76 丝毫不知道 sīháo bù zhīdào 丝毫不知道 Sīháo bù zhīdào Je ne sais pas   知らない  わたし  しらない  watashi wa shiranai 
77 不知道/没有最微弱,第一,等等,想法(非正式)用来强调你不知道 bù zhīdào/méiyǒu zuì wéiruò, dì yī, děng děng, xiǎngfǎ (fēi zhèngshì) yòng lái qiángdiào nǐ bù zhīdào 不知道/没有最微弱,第一,等等,想法(非正式)用来强调你不知道 bù zhīdào/méiyǒu zuì wéiruò, dì yī, děng děng, xiǎngfǎ (fēi zhèngshì) yòng lái qiángdiào nǐ bù zhīdào Je ne sais pas / pas le plus faible, d'abord, etc., des idées (informelles) sont utilisées pour souligner que vous ne savez pas 知らない /     ない 、 最初 など 、 アイデア (非公式 )  あなた  知らない こと  強調 する ため 使用 されます  しらない / さい じゃく   ない 、 さいしょ など 、 アイデア ( ひこうしき )  あなた  しらない こと  きょうちょう する ため  しよう されます  shiranai / sai jaku de wa nai , saisho nado , aidea (hikōshiki ) wa anata ga shiranai koto o kyōchō suru tameni shiyō saremasu 
78 What’s she talking about?’ I've no idea. What’s she talking about?’ I've no idea. 她在说什么?'我不知道。 tā zài shuō shénme?'Wǒ bù zhīdào. De quoi parle-t-elle? Je n'en ai aucune idée. 彼女    話しているの ? "   分かりません 。  かのじょ  なに  はなしているの ? " わたし  わかりません 。  kanojo wa nani o hanashiteiruno ? " watashi wawakarimasen . 
79 她在讲什么?,我一点也不了解 Tā zài jiǎng shénme?, Wǒ yīdiǎn yě bù liǎojiě 她在讲什么?,我一点也不了解 Tā zài jiǎng shénme?, Wǒ yīdiǎn yě bù liǎojiě De quoi parle-t-elle? Je ne sais pas du tout 彼女   について 話している のです  ?   全く知らない  かのじょ  なに について はなしている のです  ? わたし  まったく しらない  kanojo wa nani nitsuite hanashiteiru nodesu ka ? watashiwa mattaku shiranai 
80 He hasn’t the faintest idea how to manage people He hasn’t the faintest idea how to manage people 他对如何管理人并不是最微妙的想法 tā duì rúhé guǎnlǐ rén bìng bùshì zuì wéimiào de xiǎngfǎ Il n’a pas la moindre idée de comment gérer les gens     いかに 管理 する     かけていない  かれ  ひと  いかに かんり する     かけていない  kare wa hito o ikani kanri suru ka o ki ni kaketeinai 
81 他根本不懂得人事管理 tā gēnběn bù dǒngdé rénshì guǎnlǐ 他根本不懂得人事管理 tā gēnběn bù dǒngdé rénshì guǎnlǐ Il ne comprend pas du tout la gestion du personnel.   人事 管理  全く 理解 していません 。  かれ  じんじ かんり  まったく りかい していません 。  kare wa jinji kanri o mattaku rikai shiteimasen . 
82 have the right idea to have found a very good or successful way of living, doing sth, etc. have the right idea to have found a very good or successful way of living, doing sth, etc. 有正确的想法找到一个非常好或成功的生活方式,做某事等等。 yǒu zhèngquè de xiǎngfǎ zhǎodào yīgè fēicháng hǎo huò chénggōng de shēnghuó fāngshì, zuò mǒu shì děng děng. Avoir la bonne idée d’avoir trouvé un mode de vie, de vie, de vie ou d’excellent succès 非常  良い または 成功 した 生活  方法 、 sth などを 見つけた 正しい アイデア  持っています 。  ひじょう  よい または せいこう した せいかつ  ほうほう 、 sth など  みつけた ただしい アイデア  もっています 。  hijō ni yoi mataha seikō shita seikatsu no hōhō , sth nado omitsuketa tadashī aidea o motteimasu . 
83 找到好的(或成功的)方土;找对路 Zhǎodào hǎo de (huò chénggōng de) fāng tǔ; zhǎo duì lù 找到好的(或成功的)方土;找对路 Zhǎodào hǎo de (huò chénggōng de) fāng tǔ; zhǎo duì lù Trouvez un bon carré (ou réussi), trouvez le bon chemin 良い ( または 成功 した ) 広場  見つける ; 正しい  見つける  よい ( または せいこう した ) ひろば  みつける ; ただしい みち  みつける  yoi ( mataha seikō shita ) hiroba o mitsukeru ; tadashīmichi o mitsukeru 
84 He’s certainly got the right idea,retiring at 55 He’s certainly got the right idea,retiring at 55 他当然有正确的想法,在55岁退休 tā dāngrán yǒu zhèngquè de xiǎngfǎ, zài 55 suì tuìxiū Il a certainement la bonne idée, prenant sa retraite à 55 ans.   確か  正しい 考え  持っている 、 55  引退 する  かれ  たしか  ただしい かんがえ  もっている 、 55さい  いんたい する  kare wa tashika ni tadashī kangae o motteiru , 55 sai deintai suru 
85 他真的想通了,打算在55岁时退休 tā zhēn de xiǎng tōngle, dǎsuàn zài 55 suì shí tuìxiū 他真的想通了,打算在55岁时退休 tā zhēn de xiǎng tōngle, dǎsuàn zài 55 suì shí tuìxiū Il a vraiment compris, il envisage de prendre sa retraite à 55 ans.   本当に それ  理解 した 、   55   引退する 予定です 。  かれ  ほんとうに それ  りかい した 、 かれ  55 さい いんたい する よていです 。  kare wa hontōni sore o rikai shita , kare wa 55 sai de intaisuru yoteidesu . 
86 that’s an idea!(informal)used to reply in a positive way to a suggestion that sb has made  that’s an idea!(Informal)used to reply in a positive way to a suggestion that sb has made  这是一个想法!(非正式的)过去常常以某种积极的方式回答某人提出的建议 zhè shì yīgè xiǎngfǎ!(Fēi zhèngshì de) guòqù chángcháng yǐ mǒu zhǒng jījí de fāngshì huídá mǒu rén tíchū de jiànyì C'est une idée (informelle) utilisée pour répondre positivement à une suggestion selon laquelle qn a fait それ  アイデアです ! ( 非公式な ) sb  作成 した提案  積極   回答 する  それ  あいであです ! ( ひこうしきな ) sb  さくせいした ていあん  せっきょく てき  かいとう する  sore wa aideadesu ! ( hikōshikina ) sb ga sakusei shitateian ni sekkyoku teki ni kaitō suru 
87 好主意! hǎo zhǔyì! 好主意! hǎo zhǔyì! Bonne idée! 良い アイデア !  よい アイデア !  yoi aidea ! 
88 Hey, thats an idea! And we could get a band, as well Hey, thats an idea! And we could get a band, as well 嘿,这是个主意!我们也可以获得一支乐队 Hēi, zhè shìgè zhǔyì! Wǒmen yě kěyǐ huòdé yī zhī yuèduì C’est une idée, et on pourrait aussi avoir un groupe ちょっと 、 アイデアだよ ! バンド    入れる こと できた  ちょっと 、 あいであだよ ! バンド    いれる こと できた  chotto , aideadayo ! bando mo te ni ireru koto ga dekita 
89 嘿,好主意!而且我们还可以找支乐队 hēi, hǎo zhǔyì! Érqiě wǒmen hái kěyǐ zhǎo zhī yuèduì 嘿,好主意!而且我们还可以找支乐队 hēi, hǎo zhǔyì! Érqiě wǒmen hái kěyǐ zhǎo zhī yuèduì Oh bonne idée! Et on peut aussi trouver un groupe ああ 、 良い アイデア ! そして バンド  見つける こと できます  ああ 、 よい アイデア ! そして バンド  みつける こと できます  ā , yoi aidea ! soshite bando o mitsukeru koto modekimasu 
90 that’s the idea! (informal) used to encourage people and to tell them that they are doing sth right  that’s the idea! (Informal) used to encourage people and to tell them that they are doing sth right  这是个主意! (非正式的)用来鼓励人们并告诉他们他们做得对 zhè shìgè zhǔyì! (Fēi zhèngshì de) yòng lái gǔlì rénmen bìng gàosù tāmen tāmen zuò dé duì C'est une idée (informelle) utilisée pour encourager les gens et leur dire qu'ils agissent bien それ  アイデアです ! ( 非公式 ) 人々  励まし 、彼ら  正しい こと  している こと  伝える ため 使用 されています  それ  あいであです ! ( ひこうしき ) ひとびと  はげまし 、 かれら  ただしい こと  している こと  つたえる ため  しよう されています  sore wa aideadesu ! ( hikōshiki ) hitobito o hagemashi ,karera ga tadashī koto o shiteiru koto o tsutaeru tame nishiyō sareteimasu 
91 得好;做得对 gàn dé hǎo; zuò dé duì 干得好;做得对 gàn dé hǎo; zuò dé duì Bien fait; bien fait よく やった ;  よく やった ;  yoku yatta ; 
92 这是个主意! (非正式的)用来鼓励人们并告诉他们他们做得对 zhè shìgè zhǔyì! (Fēi zhèngshì de) yòng lái gǔlì rénmen bìng gàosù tāmen tāmen zuò dé duì 这是个主意!(非正式的)用来鼓励人们并告诉他们他们做得对 zhè shìgè zhǔyì!(Fēi zhèngshì de) yòng lái gǔlì rénmen bìng gàosù tāmen tāmen zuò dé duì C'est une idée! (informel) pour encourager les gens et leur dire qu'ils font bien これ  アイデアです ! ( 非公式な ) 人々  奨励 、 彼ら  正しい こと  伝えます  これ  あいであです ! ( ひこうしきな ) ひとびと  しょうれい  、 かれら  ただしい こと  つたえます  kore wa aideadesu ! ( hikōshikina ) hitobito o shōrei shikarera ga tadashī koto o tsutaemasu 
93 That’s the idea! You’re doing fine That’s the idea! You’re doing fine 这是个主意!你做的不错 zhè shìgè zhǔyì! Nǐ zuò de bùcuò C’est ça l’idée! それ  アイデアです ! あなた  うまく やっています  それ  あいであです ! あなた  うまく やっています  sore wa aideadesu ! anata wa umaku yatteimasu 
94 对啦!你做得不错 duì la! Nǐ zuò dé bùcuò 对啦!你做得不错 duì la! Nǐ zuò dé bùcuò Droit Vous avez fait du bon travail そうです ! あなた  いい 仕事  した  そうです ! あなた  いい しごと  した  sōdesu ! anata wa ī shigoto o shita 
95 这是个主意! 你做的不错 zhè shìgè zhǔyì! Nǐ zuò de bùcuò 这是个主意!你做的不错 zhè shìgè zhǔyì! Nǐ zuò de bùcuò C'est une idée! Vous avez fait du bon travail これ  アイデアです ! あなた  いい 仕事  した  これ  あいであです ! あなた  いい しごと  した  kore wa aideadesu ! anata wa ī shigoto o shita 
96 you have no idea (informal) used to show that sth is hard for sb else to imagine  you have no idea (informal) used to show that sth is hard for sb else to imagine  你不知道(非正式的)用来表明某人难以想象 nǐ bù zhīdào (fēi zhèngshì de) yòng lái biǎomíng mǒu rén nányǐ xiǎngxiàng Vous n'avez aucune idée (informel) utilisé pour montrer que qn a du mal à s'imaginer あなた  、 sth  sb  他人  想像 する   難しいこと  示す ため  ( 非公式な ) 考え  ありません  あなた  、 sth  sb  たにん  そうぞう する   むずかしい こと  しめす ため  ( ひこうしきな ) かんがえ  ありません  anata wa , sth ga sb no tanin ga sōzō suru no ga muzukashīkoto o shimesu tame ni ( hikōshikina ) kangae waarimasen 
97 你难以想象 nǐ nányǐ xiǎngxiàng… 你难以想象...... nǐ nányǐ xiǎngxiàng...... Vous ne pouvez pas imaginer ... あなた  想像 する こと  できません ...  あなた  そうぞう する こと  できません 。。。  anata wa sōzō suru koto wa dekimasen ... 
98 You’ve no idea how much traffic there was tonight. You’ve no idea how much traffic there was tonight. 你不知道今晚有多少交通。 Nǐ bù zhīdào jīn wǎn yǒu duōshǎo jiāotōng. Vous ne savez pas combien il y avait de trafic ce soir. あなた  今夜 どの くらい  トラフィック  あった 分かりません 。  あなた  こにゃ どの くらい  とらふぃっく  あった わかりません 。  anata wa konya dono kurai no torafikku ga atta kawakarimasen . 
99 你难以想象今晚的交通有多拥挤 Nǐ nányǐ xiǎngxiàng jīn wǎn de jiāotōng yǒu duō yǒngjǐ 你难以想象今晚的交通有多拥挤 Nǐ nányǐ xiǎngxiàng jīn wǎn de jiāotōng yǒu duō yǒngjǐ Vous ne pouvez pas imaginer à quel point le trafic est dense ce soir. あなた  混雑 した 交通  今夜 どの よう  ある  想像 できません 。  あなた  こんざつ した こうつう  こにゃ どの よう ある   そうぞう できません 。  anata wa konzatsu shita kōtsū ga konya dono  ni aru noka sōzō dekimasen . 
100 你不知道今晚有多少交通 nǐ bù zhīdào jīn wǎn yǒu duōshǎo jiāotōng 你不知道今晚有多少交通 nǐ bù zhīdào jīn wǎn yǒu duōshǎo jiāotōng Vous ne savez pas combien il y a de trafic ce soir. あなた  今夜 どの くらい  トラフィック  ある  ​​ わかりません 。  あなた  こにゃ どの くらい  とらふぃっく  ある  ​​ わかりません 。  anata wa konya dono kurai no torafikku ga aru no ka ​​wakarimasen . 
  more at buck more at buck 更多的是降价 gèng duō de shì jiàngjià Plus chez les hommes バック  もっと  バック  もっと  bakku de motto 
102 ideal  ~ (for sth) perfect; most suitable  ideal ~ (for sth) perfect; most suitable  理想〜(对......)完美;最合适的 lǐxiǎng〜(duì......) Wánměi; zuì héshì de Idéal ~ (pour qch) parfait; plus approprié 理想 的な 〜 ( sth  ため  ) 完璧な 、 最も 適した  りそう てきな 〜 ( sth  ため  ) かんぺきな 、 もっとも てきした  risō tekina 〜 ( sth no tame no ) kanpekina , mottomotekishita 
103 完美的;理想的;最合适的 wánměi de; lǐxiǎng de; zuì héshì de 完美的;理想的;最合适的 wánměi de; lǐxiǎng de; zuì héshì de Parfait; idéal; plus approprié パーフェクト 、 理想 、 最も 適した  パーフェクト 、 りそう 、 もっとも てきした  pāfekuto , risō , mottomo tekishita 
104 This beach is ideal for children. This beach is ideal for children. 这个海滩非常适合儿童。 zhège hǎitān fēichángshìhé értóng. Cette plage est idéale pour les enfants. この ビーチ  子供 にとって 理想 的です 。  この ビーチ  こども にとって りそう てきです 。  kono bīchi wa kodomo nitotte risō tekidesu . 
105 这个海滩是孩子的理想去处 Zhège hǎitān shì háizi de lǐxiǎng qùchù 这个海滩是孩子的理想去处 Zhège hǎitān shì háizi de lǐxiǎng qùchù Cette plage est l'endroit idéal pour les enfants. この ビーチ  子供 にとって 理想 的な 場所です 。  この ビーチ  こども にとって りそう てきな ばしょです。  kono bīchi wa kodomo nitotte risō tekina bashodesu . 
106 She’s the ideal candidate for the job. She’s the ideal candidate for the job. 她是这份工作的理想人选。 tā shì zhè fèn gōngzuò de lǐxiǎng rénxuǎn. Elle est la candidate idéale pour le poste. 彼女  仕事  ため  理想 的な 候補者です 。  かのじょ  しごと  ため  りそう てきな こうほしゃです 。  kanojo wa shigoto no tame no risō tekina kōhoshadesu . 
107 她是这项工作最合适的人选 Tā shì zhè xiàng gōngzuò zuì héshì de rénxuǎn. 她是这项工作最合适的人选。 Tā shì zhè xiàng gōngzuò zuì héshì de rénxuǎn. Elle est la candidate la plus appropriée pour ce travail. 彼女  この 仕事  最も 適した 候補者です 。  かのじょ  この しごと  もっとも てきした こうほしゃです 。  kanojo wa kono shigoto ni mottomo tekishita kōhoshadesu .
108 the trip to Paris will be an ideal opportunity to practise  my french. The trip to Paris will be an ideal opportunity to practise my french. 巴黎之旅将是练习法语的理想机会。 Bālí zhī lǚ jiāng shì liànxí fǎyǔ de lǐxiǎng jīhuì. Le voyage à Paris sera l’occasion idéale de pratiquer mon français. パリ       フランス語  練習 する 絶好 機会  なるでしょう 。  パリ   たび  わたし  ふらんすご  れんしゅう する ぜっこう  きかい  なるでしょう 。  pari e no tabi wa watashi no furansugo o renshū suru zekkōno kikai ni narudeshō . 
109 去巴黎旅行将是我练习法语的绝好机会 Qù bālí lǚxíng jiāng shì wǒ liànxí fǎyǔ de jué hǎo jīhuì 去巴黎旅行将是我练习法语的绝好机会 Qù bālí lǚxíng jiāng shì wǒ liànxí fǎyǔ de jué hǎo jīhuì Voyager à Paris sera pour moi une excellente occasion de pratiquer le français. パリ   旅行  フランス語  練習 する 絶好  機会 なります 。  パリ   りょこう  ふらんすご  れんしゅう する ぜっこう  きかい  なります 。  pari e no ryokō wa furansugo o renshū suru zekkō no kikaini narimasu . 
110 existing only in your imagination or as an idea; not likely to be real  existing only in your imagination or as an idea; not likely to be real  仅存在于你的想象中或作为一个想法;不可能是真实的 jǐn cúnzài yú nǐ de xiǎngxiàng zhōng huò zuòwéiyīgè xiǎngfǎ; bù kěnéng shì zhēnshí de N'existant que dans votre imagination ou sous forme d'idée, non susceptible d'être réelle あなた  想像力  アイデア として のみ 存在 する ;実際   そうで はない  あなた  そうぞうりょく  アイデア として のみ そんざい する ; じっさい   そうで はない  anata no sōzōryoku ya aidea toshite nomi sonzai suru ;jissai ni wa sōde hanai 
111 想象的;不切实际的 xiǎngxiàng de; bù qiè shíjì de 想象的;不切实际的 xiǎngxiàng de; bù qiè shíjì de Imaginaire; irréaliste 想像   、  現実 的な  そうぞう じょう  、 ひ げんじつ てきな  sōzō  no , hi genjitsu tekina 
112 仅存在于你的想象中或作为一个想法; 不太可能 jǐn cúnzài yú nǐ de xiǎngxiàng zhōng huò zuòwéi yīgè xiǎngfǎ; bù tài kěnéng 仅存在于你的想象中或作为一个想法;不太可能 jǐn cúnzài yú nǐ de xiǎngxiàng zhōng huò zuòwéi yīgè xiǎngfǎ; bù tài kěnéng N'existe que dans votre imagination ou en tant qu'idée; improbable あなた  想像力  アイデア として のみ 存在 する ;  あなた  そうぞうりょく  アイデア として のみ そんざい する ;  anata no sōzōryoku ya aidea toshite nomi sonzai suru ; 
113 the search for ideal love the search for ideal love 寻找理想的爱情 xúnzhǎo lǐxiǎng de àiqíng La recherche de l'amour idéal 理想 的な   探求  りそう てきな あい  たんきゅう  risō tekina ai no tankyū 
114 对理想中的爱的寻求 duì lǐxiǎng zhōng de ài de xúnqiú 对理想中的爱的寻求 duì lǐxiǎng zhōng de ài de xúnqiú À la recherche de l'idéal de l'amour   理想  追求 する  あい  りそう  ついきゅう する  ai no risō o tsuikyū suru 
115 in an ideal world there would be no poverty and disease. in an ideal world there would be no poverty and disease. 在理想的世界里,没有贫穷和疾病。 zài lǐxiǎng de shìjiè lǐ, méiyǒu pínqióng hé jíbìng. Dans un monde idéal, il n'y aurait ni pauvreté ni maladie. 理想 的な 世界   、 貧困  病気  ありません 。  りそう てきな せかい   、 ひんこん  びょうき  ありません 。  risō tekina sekai de wa , hinkon to byōki wa arimasen . 
116 在理想的世界里将没有贫穷和疾病 Zài lǐxiǎng de shìjiè lǐ jiāng méiyǒu pínqióng hé jíbìng 在理想的世界里将没有贫穷和疾病 Zài lǐxiǎng de shìjiè lǐ jiāng méiyǒu pínqióng hé jíbìng Il n'y aura pas de pauvreté et de maladie dans un monde idéal. 理想 的な 世界   貧困  病気  ありません 。  りそう てきな せかい   ひんこん  びょうき  ありません 。  risō tekina sekai ni wa hinkon to byōki wa arimasen . 
117  ideally,she's ideally suited for this job. ideally,she's ideally suited for this job.  理想情况下,她非常适合这份工作。  lǐxiǎng qíngkuàng xià, tā fēicháng shìhé zhè fèn gōngzuò.  Idéalement, elle convient parfaitement à ce travail.   理想    、 彼女  この 仕事  理想 的です 。    りそう てき   、 かのじょ  この しごと  りそう てきです 。    risō teki ni wa , kanojo wa kono shigoto ni risō tekidesu . 
118 她最适合这项工相 Tā zuì shìhé zhè xiàng gōng xiāng 她最适合这项工相 Tā zuì shìhé zhè xiàng gōng xiāng Elle est la meilleure pour cet aspect 彼女  この   最適です  かのじょ  この めん  さいてきです  kanojo wa kono men ni saitekidesu 
119 Ideally, I'd like to live in New York,but that’s not possible Ideally, I'd like to live in New York,but that’s not possible 理想情况下,我想住在纽约,但那是不可能的 lǐxiǎng qíngkuàng xià, wǒ xiǎng zhù zài niǔyuē, dàn nà shì bù kěnéng de Idéalement, j'aimerais vivre à New York, mais ce n’est pas possible 理想    、   ニューヨーク  住みたいですが、 それ  不可能です  りそう てき   、 わたし  ニューヨーク  すみたいですが 、 それ  ふかのうです  risō teki ni wa , watashi wa nyūyōku ni sumitaidesuga , sorewa fukanōdesu 
120 按理想来说,我希望住在纽约,但那是不可能的 àn lǐxiǎng lái shuō, wǒ xīwàng zhù zài niǔyuē, dàn nà shì bù kěnéng de 按理想来说,我希望住在纽约,但那是不可能的 àn lǐxiǎng lái shuō, wǒ xīwàng zhù zài niǔyuē, dàn nà shì bù kěnéng de Idéalement, je veux vivre à New York, mais c'est impossible. 理想    、   ニューヨーク  住みたいですが、 それ  不可能です 。  りそう てき   、 わたし  ニューヨーク  すみたいですが 、 それ  ふかのうです 。  risō teki ni wa , watashi wa nyūyōku ni sumitaidesuga , sorewa fukanōdesu . 
121 理想情况下,我想住在纽约,但那是不可能的。 lǐxiǎng qíngkuàng xià, wǒ xiǎng zhù zài niǔyuē, dàn nà shì bù kěnéng de. 理想情况下,我想住在纽约,但那是不可能的。 lǐxiǎng qíngkuàng xià, wǒ xiǎng zhù zài niǔyuē, dàn nà shì bù kěnéng de. Idéalement, je veux vivre à New York, mais c'est impossible. 理想    、   ニューヨーク  住みたいですが、 それ  不可能です 。  りそう てき   、 わたし  ニューヨーク  すみたいですが 、 それ  ふかのうです 。  risō teki ni wa , watashi wa nyūyōku ni sumitaidesuga , sorewa fukanōdesu . 
122 an idea or standard that seems perfect, and worth trying to achieve or obtain  An idea or standard that seems perfect, and worth trying to achieve or obtain  一个看似完美的想法或标准,值得尝试实现或获得 Yīgè kàn shì wánměi de xiǎngfǎ huò biāozhǔn, zhídé cháng shì shíxiàn huò huòdé Une idée ou une norme qui semble parfaite et qui vaut la peine d’être réalisée ou obtenue 完璧  思われ 、 達成 しよう  する 価値  あるアイデア  スタンダード  かんぺき  おもわれ 、 たっせい しよう  する かち ある アイデア  スタンダード  kanpeki to omoware , tassei shiyō to suru kachi no aruaidea ya sutandādo 
123 理想;看似完美的思想(或标准 lǐxiǎng; kàn shì wánměi de sīxiǎng (huò biāozhǔn) 理想;看似完美的思想(或标准) lǐxiǎng; kàn shì wánměi de sīxiǎng (huò biāozhǔn) Idéal; pensée apparemment parfaite (ou standard) 理想  、 一見 完璧な 思考 ( または 標準 )  りそう てき 、 いっけん かんぺきな しこう ( または ひょうじゅん )  risō teki , ikken kanpekina shikō ( mataha hyōjun ) 
124 political ideals  political ideals  政治理想 zhèngzhì lǐxiǎng Idéaux politiques 政治  理想  せいじ てき りそう  seiji teki risō 
125 政治理想 zhèngzhì lǐxiǎng 政治理想 zhèngzhì lǐxiǎng Idéal politique 政治  理想  せいじ てき りそう  seiji teki risō 
126 She found it hard to live up to his high ideals She found it hard to live up to his high ideals 她发现很难实现他的崇高理想 tā fāxiàn hěn nán shíxiàn tā de chónggāo lǐxiǎng Elle avait du mal à vivre à la hauteur de ses idéaux élevés 彼女    高い 理想  耐える   難しい 感じました  かのじょ  かれ  たかい りそう  たえる   むずかしい  かんじました  kanojo wa kare no takai risō ni taeru no ga muzukashī tokanjimashita 
127 她觉得很难达到他的高标准要求 tā juédé hěn nán dádào tā de gāo biāozhǔn yāoqiú 她觉得很难达到他的高标准要求 tā juédé hěn nán dádào tā de gāo biāozhǔn yāoqiú Elle a du mal à respecter ses normes élevées. 彼女  高い 基準  満たす   難しい 感じています 。  かのじょ  たかい きじゅん  みたす   むずかしい かんじています 。  kanojo wa takai kijun o mitasu no ga muzukashī tokanjiteimasu . 
128 她发现很难实现他的崇高理想 tā fāxiàn hěn nán shíxiàn tā de chónggāo lǐxiǎng 她发现很难实现他的崇高理想 tā fāxiàn hěn nán shíxiàn tā de chónggāo lǐxiǎng Elle a eu du mal à réaliser ses nobles idéaux. 彼女  崇高な 理想  達成 する   難しい 感じました 。  かのじょ  すうこうな りそう  たっせい する   むずかしい  かんじました 。  kanojo wa sūkōna risō o tassei suru no ga muzukashī tokanjimashita . 
129 of sth) a person or thing that you think is perfect  (of sth) a person or thing that you think is perfect  (某事物)你认为完美的人或事 (mǒu shìwù) nǐ rènwéi wánměi de rén huò shì (de qch) une personne ou une chose que vous pensez être parfait ( sth ) あなた  完璧だ  思う   もの  ( sth ) あなた  かんぺきだ  おもう ひと  もの  ( sth ) anata ga kanpekida to omō hito ya mono 
130 完美始人(或參物) wánměi shǐ rén (huò cān wù) 完美始人(或参物) wánměi shǐ rén (huò cān wù) Parfait démarreur (ou référence) 完璧な スターター ( または リファレンス )  かんぺきな スターター ( または リファレンス )  kanpekina sutātā ( mataha rifarensu ) 
131 It’s my  ideal of what a family home should be It’s my ideal of what a family home should be 这是我对家庭住宅应有的理想 zhè shì wǒ duì jiātíng zhùzhái yīng yǒu de lǐxiǎng C’est mon idéal de ce qu’une maison de famille devrait être それ    理想 家庭  すべき ものです  それ  わたし  りそう かてい  すべき ものです  sore wa watashi no risō katei ga subeki monodesu 
132 这是我心目中完美的家庭住宅 zhè shì wǒ xīnmù zhōng wánměi de jiātíng zhùzhái 这是我心目中完美的家庭住宅 zhè shì wǒ xīnmù zhōng wánměi de jiātíng zhùzhái Ceci est ma maison de famille parfaite. これ    完璧な 家族  家です 。  これ  わたし  かんぺきな かぞく  いえです 。  kore wa watashi no kanpekina kazoku no iedesu . 
133 这是我对家庭住宅应有的理想。 zhè shì wǒ duì jiātíng zhùzhái yīng yǒu de lǐxiǎng. 这是我对家庭住宅应有的理想。 zhè shì wǒ duì jiātíng zhùzhái yīng yǒu de lǐxiǎng. Ceci est mon idéal pour une maison de famille. これ    家庭  理想です 。  これ  わたし  かてい  りそうです 。  kore wa watashi no katei no risōdesu . 
134 idealism the belief that a perfect life, situation, etc. can be achieved, even when this is not very likely  Idealism the belief that a perfect life, situation, etc. Can be achieved, even when this is not very likely  理想主义认为可以实现完美的生活,情境等,即使这种情况不太可能发生 Lǐxiǎng zhǔyì rènwéi kěyǐ shíxiàn wánměi de shēnghuó, qíngjìng děng, jíshǐ zhè zhǒng qíngkuàng bù tài kěnéng fāshēng L'idéalisme est la conviction qu'une vie parfaite, une situation, etc. peut être réalisée, même lorsque ce n'est pas très probable 理想 主義  完璧な 人生 、 状況 など  達成 される可能性  低い  りそう しゅぎ  かんぺきな じんせい 、 じょうきょう など  たっせい される かのうせい  ひくい  risō shugi wa kanpekina jinsei , jōkyō nado ga tassei sarerukanōsei wa hikui 
135 理想主义 lǐxiǎng zhǔyì 理想主义 lǐxiǎng zhǔyì L'idéalisme 理想 主義  りそう しゅぎ  risō shugi 
136 He was full of youthful idealism. He was full of youthful idealism. 他充满了年轻的理想主义。 tā chōngmǎnle niánqīng de lǐxiǎng zhǔyì. Il était plein d'idéalisme de jeunesse.   若々しい 理想 主義  満ちていた 。  かれ  わかわかしい りそう しゅぎ  みちていた 。  kare wa wakawakashī risō shugi ni michiteita . 
137 他满脑子都是年轻人的理想主义 Tā mǎn nǎozi dōu shì niánqīng rén de lǐxiǎng zhǔyì 他满脑子都是年轻人的理想主义 Tā mǎn nǎozi dōu shì niánqīng rén de lǐxiǎng zhǔyì Il est plein d'idéalisme des jeunes   若者  理想 主義  満ちている  かれ  わかもの  りそう しゅぎ  みちている  kare wa wakamono no risō shugi ni michiteiru 
138 他充满了年轻的理想主义 tā chōngmǎnle niánqīng de lǐxiǎng zhǔyì 他充满了年轻的理想主义 tā chōngmǎnle niánqīng de lǐxiǎng zhǔyì Il est plein de jeune idéalisme   若い 理想 主義  満ちている  かれ  わかい りそう しゅぎ  みちている  kare wa wakai risō shugi ni michiteiru 
139 (philosophy)/ the belief that our ideas are the only things that are real and. that we can know about  (philosophy)/ the belief that our ideas are the only things that are real and. That we can know about  (哲学)/相信我们的想法是唯一真实的东西。我们可以知道的 (zhéxué)/xiāngxìn wǒmen de xiǎngfǎ shì wéi yī zhēnshí de dōngxī. Wǒmen kěyǐ zhīdào de (philosophie) / la conviction que nos idées sont les seules choses qui soient réelles et que nous pouvons connaître ( 哲学 )/ 私たち  アイデア  本物であり 、 我々 知る こと  できる 唯一  ものである という 信念  ( てつがく )/ わたしたち  アイデア  ほんものであり、 われわれ  しる こと  できる ゆいいつ  ものであるという しんねん  ( tetsugaku )/ watashitachi no aidea wa honmonodeari ,wareware ga shiru koto ga dekiru yuītsu no monodearu toiushinnen 
140 唯心主义;唯心论; 观念论;理念论 wéixīn zhǔyì; wéixīn lùn; guānniàn lùn; lǐniàn lùn 唯心主义;唯心论;观念论;理念论 wéixīn zhǔyì; wéixīn lùn; guānniàn lùn; lǐniàn lùn Idéalisme, idéalisme, théorie des concepts, théorie des concepts 理想 主義 、 理想 主義 、 概念 理論 、 概念 理論  りそう しゅぎ 、 りそう しゅぎ 、 がいねん りろん 、 がいねん りろん  risō shugi , risō shugi , gainen riron , gainen riron 
141 Compare  Compare  相比 xiāng bǐ Comparer 比較  ひかく  hikaku 
142 materialism materialism 唯物主义 wéiwù zhǔyì Le matérialisme 物質 主義  ぶっしつ しゅぎ  busshitsu shugi 
143 realism realism 现实主义 xiànshí zhǔyì Réalisme リアリズム  リアリズム  riarizumu 
144 idealist  He’s too much of an idealist for this government. idealist He’s too much of an idealist for this government. 理想主义者他对这个政府来说太过理想主义了。 lǐxiǎng zhǔyì zhě tā duì zhège zhèngfǔ lái shuō tàiguò lǐxiǎng zhǔyìle. Idéaliste Il est trop idéaliste pour ce gouvernement. 理想 主義者   この 政府  理想 主義者 ありすぎです 。  りそう しゅぎしゃ かれ  この せいふ  りそう しゅぎしゃ  ありすぎです 。  risō shugisha kare wa kono seifu no risō shugisha dearisugidesu . 
145 对现政府而言、他是一位过度的理想主义者 Duì xiàn zhèngfǔ ér yán, tā shì yī wèi guòdù de lǐxiǎng zhǔyì zhě 对现政府而言,他是一位过度的理想主义者 Duì xiàn zhèngfǔ ér yán, tā shì yī wèi guòdù de lǐxiǎng zhǔyì zhě Pour le gouvernement actuel, il est un idéaliste excessif  政権 にとって 、   過度  理想 主義者である  げん せいけん にとって 、 かれ  かど  りそう しゅぎしゃである  gen seiken nitotte , kare wa kado no risō shugishadearu 
146 idealistic having a strong belief in perfect standards and trying to achieve them, even when this is not realistic  idealistic having a strong belief in perfect standards and trying to achieve them, even when this is not realistic  理想主义者对完美标准的坚定信念并试图实现它们,即使这是不现实的 lǐxiǎng zhǔyì zhě duì wánměi biāozhǔn dì jiāndìng xìnniàn bìng shìtú shíxiàn tāmen, jíshǐ zhè shì bù xiànshí de Idéaliste croyant fermement en des normes parfaites et en essayant de les atteindre, même si ce n'est pas réaliste 完璧な 基準  強い 信念  持ち 、 達成 しよう  する理想 主義 的で 、 これ  現実 的で  ない 場合 でも  かんぺきな きじゅん  つよい しんねん  もち 、 たっせい しよう  する りそう しゅぎ てきで 、 これ  げんじつ てきで  ない ばあい でも  kanpekina kijun ni tsuyoi shinnen o mochi , tassei shiyō tosuru risō shugi tekide , kore ga genjitsu tekide wa nai bāidemo 
147 理想主义的;空想的 lǐxiǎng zhǔyì de; kōngxiǎng de 理想主义的;空想的 lǐxiǎng zhǔyì de; kōngxiǎng de Idéaliste 理想 主義  りそう しゅぎ  risō shugi 
148 She’s still young and idealistic. She’s still young and idealistic. 她还年轻,理想主义。 tā hái niánqīng, lǐxiǎng zhǔyì. Elle est encore jeune et idéaliste. 彼女  まだ 若く 理想 主義 的です 。  かのじょ  まだ わかく りそう しゅぎ てきです 。  kanojo wa mada wakaku risō shugi tekidesu . 
149 她还年轻异且耽于空想 Tā hái niánqīng yì qiě dān yú kōngxiǎng 她还年轻异且耽于空想 Tā hái niánqīng yì qiě dān yú kōngxiǎng Elle est encore jeune et ignorante 彼女  まだ 若く 無知です  かのじょ  まだ わかく むちです  kanojo wa mada wakaku muchidesu 
150 idealistically idealistically 理想化 lǐxiǎng huà Idéalement 理想    りそう てき   risō teki ni 
151 idealize also idealise to consider or represent sb/sth as being perfect or better than they really are idealize also idealise to consider or represent sb/sth as being perfect or better than they really are 理想化也是理想的,可以考虑或代表某人比他们真实的更好或更好 lǐxiǎng huà yěshì lǐxiǎng de, kěyǐ kǎolǜ huò dàibiǎo mǒu rén bǐ tāmen zhēnshí de gèng hǎo huò gèng hǎo Idéaliser également idéaliser pour considérer ou représenter qn / qc comme parfait ou meilleur qu’il ne le sont réellement sb / sth  考慮  たり 表現  たり する 理想  理想的です  sb / sth  こうりょ  たり ひょうげん  たり する りそう  りそう てきです  sb / sth o kōryo shi tari hyōgen shi tari suru risō mo risōtekidesu 
152 视为理想;将理想化 jiāng…shì wéi lǐxiǎng; jiāng…lǐxiǎng huà 将...视为理想;将...理想化 jiāng... Shì wéi lǐxiǎng; jiāng... Lǐxiǎng huà Traiter comme idéal; idéaliser 理想 として 扱う 、 理想  する  りそう として あつかう 、 りそう  する  risō toshite atsukau , risō ka suru 
153 it is tempting to idealize the past. it is tempting to idealize the past. 将过去理想化是很诱人的。 jiāng guòqù lǐxiǎng huà shì hěn yòu rén de. Il est tentant d'idéaliser le passé. 過去  理想  する   魅力 的です 。  かこ  りそう  する   みりょく てきです 。  kako o risō ka suru no wa miryoku tekidesu . 
154 人都爱把过去的日子说得那么美好 Rén dōu ài bǎ guòqù de rìzi shuō dé nàme měihǎo 人都爱把过去的日子说得那么美好 Rén dōu ài bǎ guòqù de rìzi shuō dé nàme měihǎo Les gens aiment dire les derniers jours si beaux. 人々  とても 美しい 過去  日々  言いたい 。  ひとびと  とても うつくしい かこ  ひび  いいたい 。 hitobito wa totemo utsukushī kako no hibi o ītai . 
155 an idealized view of married life an idealized view of married life 对婚姻生活的理想化观点 duì hūnyīn shēnghuó de lǐxiǎng huà guāndiǎn Une vision idéalisée de la vie conjugale 結婚 生活  理想像  けっこん せいかつ  りそうぞう  kekkon seikatsu no risōzō 
156 对于婚姻生活的理想化的看法 duìyú hūnyīn shēnghuó de lǐxiǎng huà de kànfǎ 对于婚姻生活的理想化的看法 duìyú hūnyīn shēnghuó de lǐxiǎng huà de kànfǎ Une vision idéalisée de la vie conjugale 結婚 生活  理想像  けっこん せいかつ  りそうぞう  kekkon seikatsu no risōzō 
157 idealization,idealisation idealization,idealisation 理想化,理想化 lǐxiǎng huà, lǐxiǎng huà Idéalisation, idéalisation 理想  、 理想   りそう  、 りそう   risō ka , risō ka 
158 ide-ate (formal)  to form an idea of sth; to imagine sth ide-ate (formal) to form an idea of sth; to imagine sth 理想(正式)形成某种想法;想象某事 lǐxiǎng (zhèngshì) xíngchéng mǒu zhǒng xiǎngfǎ; xiǎngxiàng mǒu shì Ide-ate (formel) pour se faire une idée de qch sth  アイデア  形成 する ため  理想  ( 正式な); sth  想像 する  sth  アイデア  けいせい する ため  りそう  ( せいしきな ); sth  そうぞう する  sth no aidea o keisei suru tame no risō no ( seishikina );sth no sōzō suru 
159 形概念;想象 duì…xíng gàiniàn; xiǎngxiàng 对...形概念,想象 duì... Xíng gàiniàn, xiǎngxiàng Concept de forme 形状  概念  けいじょう  がいねん  keijō no gainen 
160 to form ideas; to think  to form ideas; to think  形成想法;思考 xíngchéng xiǎngfǎ; sīkǎo Former des idées, penser アイデア  形成 する 、 考える  アイデア  けいせい する 、 かんがえる  aidea o keisei suru , kangaeru 
161 形砬概念; xíng lá gàiniàn; xiǎng 形砬概念;想 xíng lá gàiniàn; xiǎng Concept de forme 形状 コンセプト  けいじょう コンセプト  keijō konseputo 
162 ideation  ideation  意念 yìniàn Idéation 理想  りそう  risō 
163 idée fixe,idées fixes (from French) an idea or desire that is so strong you cannot think about anything else  idée fixe,idées fixes (from French) an idea or desire that is so strong you cannot think about anything else  idéefixe,idées修复(来自法语)一个强大的想法或欲望,你无法想到其他任何事情 idéefixe,idées xiūfù (láizì fǎyǔ) yīgè qiángdà de xiǎngfǎ huò yùwàng, nǐ wúfǎ xiǎngdào qítā rènhé shìqíng Idée fixe, idées fixe une idée ou un désir si fort que vous ne pouvez penser à rien d'autre Idéefixe 、 idéesfixes ( フランス語 から ) あなた   こと について 考える こと  できない よう  強いアイデア  欲望  いdéえふぃxえ 、 いdéえsふぃxえs ( ふらんすご から )あなた    こと について かんがえる こと  できないよう  つよい アイデア  よくぼう  Idéefixe , idéesfixes ( furansugo kara ) anata ga ta nokoto nitsuite kangaeru koto ga dekinai  ni tsuyoi aidea yayokubō 
164 执著的想法(或欲皇);固定观念 zhízhuó de xiǎngfǎ (huò yù huáng); gùdìng guānniàn 执着的想法(或欲皇);固定观念 zhízhuó de xiǎngfǎ (huò yù huáng); gùdìng guānniàn Pensées persistantes (ou désirs); idées fixes 永遠  思考 ( または 欲望 ); 固定 観念  えいえん  しこう ( または よくぼう ); こてい かんねん eien no shikō ( mataha yokubō ); kotei kannen 
165 idée fixeidées修复(来自法语)一个强大的想法或欲望,你不能考虑任何其他事情 idée fixe,idées xiūfù (láizì fǎyǔ) yīgè qiángdà de xiǎngfǎ huò yùwàng, nǐ bùnéng kǎolǜ rènhé qítā shìqíng 你好吗,来自法语 nǐ hǎo ma, láizì fǎyǔ Idée fixe, idées fixent une idée puissante ou un désir, vous ne pouvez rien envisager d'autre Idéefixe 、 idées  ( フランス語 から ) 強力なアイデア  欲望  修正  、 あなた      考慮 する こと  できません  いdéえふぃxえ 、 いdéえs  ( ふらんすご から ) きょうりょくな アイデア  よくぼう  しゅうせい  、 あなた   なに   こうりょ する こと  できません  Idéefixe , idées wa ( furansugo kara ) kyōryokuna aideaya yokubō o shūsei shi , anata wa ta no nani ka o kōryosuru koto ga dekimasen 
166 idem(from Latin) from the same book, article, author, etc. as the one that has just been mentioned idem(from Latin) from the same book, article, author, etc. As the one that has just been mentioned 来自同一本书,文章,作者等的同义词(来自拉丁语),就像刚才提到的那样 láizì tóngyī běn shū, wénzhāng, zuòzhě děng de tóngyìcí (láizì lādīng yǔ), jiù xiàng gāngcái tí dào dì nàyàng Idem (du latin) du même livre, article, auteur, etc. que celui qui vient d'être mentionné ちょうど 言及 された もの  同じ  、 記事 、 著者など から  Idem ( ラテン語 から )  ちょうど げんきゅう された もの  おなじ ほん 、 きじ 、ちょしゃ など から  いでm ( らてんご から )  chōdo genkyū sareta mono to onaji hon , kiji , chosha nadokara no Idem ( ratengo kara ) 
167 (指出自同一书,文章、作者等)同前,同上 (zhǐchū zì tóngyī shū, wénzhāng, zuòzhě děng) tóng qián, tóngshàng (指出自同一书,文章,作者等)同前,同上 (zhǐchū zì tóngyī shū, wénzhāng, zuòzhě děng) tóng qián, tóngshàng (pointant du même livre, article, auteur, etc.) qu'avant, ibid. 以前  同じ よう  ( 同じ  、 記事 、 著者 など 指す ) 、 同上 。  いぜん  おなじ よう  ( おなじ ほん 、 きじ 、 ちょしゃ など  さす ) 、 どうじょう 。  izen to onaji  ni ( onaji hon , kiji , chosha nado o sasu ), dōjō . 
168 identical〜(to/with sb/sth) similar in every detail identical〜(to/with sb/sth) similar in every detail 相同的〜(与/ sb / sth)在每个细节上都相似 xiāngtóng de〜(yǔ/ sb/ sth) zài měi gè xìjié shàng dū xiāngsì Identique ~ (à / avec qn / sth) similaire dans les moindres détails 同じ よう  〜 ( 〜  / sb / sth  ) 類似 しています  おなじ よう  〜 ( 〜  / sb / sth  ) るいじ しています  onaji  ni 〜 ( 〜 ni / sb / sth de ) ruiji shiteimasu 
169 完全同样的;括同的 wánquán tóngyàng de; kuò tóng de 完全同样的;括同的 wánquán tóngyàng de; kuò tóng de Exactement le même まったく 同じ  まったく おなじ  mattaku onaji 
171 a row of identical houses a row of identical houses 一排相同的房子 yī pái xiāngtóng de fángzi une rangée de maisons identiques 同じ     おなじ いえ  れつ  onaji ie no retsu 
172 完全一样的一排房子 wánquán yīyàng de yī pái fángzi 完全一样的一排房子 wánquán yīyàng de yī pái fángzi Exactement la même rangée de maisons まったく 同じ     まったく おなじ れつ  いえ  mattaku onaji retsu no ie 
173 Her dress is almost identical to mine. Her dress is almost identical to mine. 她的衣服几乎与我的相同。 tā de yīfú jīhū yǔ wǒ de xiāngtóng. Sa robe est presque identique à la mienne. 彼女      ほとんど 同じです 。  かのじょ  ふく  わたし  ほとんど おなじです 。  kanojo no fuku wa watashi to hotondo onajidesu . 
174 她的连灰奋_我的几乎一模一样 Tā de lián huī fèn_wǒ de jīhū yīmúyīyàng 她的连灰奋_我的几乎一模一样 Tā de lián huī fèn_wǒ de jīhū yīmúyīyàng Ses cendres sont _ mon presque le même 彼女    _   ほとんど 同じです  かのじょ  はい  _ わたし  ほとんど おなじです  kanojo no hai wa _ watashi no hotondo onajidesu 
175 the number on the card should be identical with the one on the chequebook the number on the card should be identical with the one on the chequebook 卡上的号码应与支票簿上的号码相同 kǎ shàng de hàomǎ yīng yǔ zhīpiào bù shàng de hàomǎ xiàng tóng Le numéro de la carte doit être identique à celui du chéquier カード  番号  小切手帳  番号 同じでなければなりません  カード  ばんごう  こぎってちょう  ばんごう  おなじでなければなりません  kādo no bangō wa kogittechō no bangō toonajidenakerebanarimasen 
176 卡上的号码应该和支票簿上的相同 kǎ shàng de hàomǎ yīnggāi hé zhīpiào bù shàng de xiāngtóng 卡上的号码应该和支票簿上的相同 kǎ shàng de hàomǎ yīnggāi hé zhīpiào bù shàng de xiāngtóng Le numéro sur la carte devrait être le même que sur le chéquier カード  番号  小切手帳  番号 同じでなければなりません  カード  ばんごう  こぎってちょう  ばんごう  おなじでなければなりません  kādo no bangō wa kogittechō no bangō toonajidenakerebanarimasen 
177 The two pictures are similar, although not identical  The two pictures are similar, although not identical  这两张照片相似,但不完全相同 zhè liǎng zhāng zhàopiàn xiāngsì, dàn bù wánquán xiāngtóng Les deux images sont similaires, mais pas identiques 2   写真  同じですが 、 同じで  ありません  2 まい  しゃしん  おなじですが 、 おなじで  ありません  2 mai no shashin wa onajidesuga , onajide wa arimasen 
178 这两幅画很相似,虽然不完全相同 zhè liǎng fú huà hěn xiāngsì, suīrán bù wánquán xiāngtóng 这两幅画很相似,虽然不完全相同 zhè liǎng fú huà hěn xiāngsì, suīrán bù wánquán xiāngtóng Les deux peintures sont très similaires, mais pas identiques 2つ    全く 同じで  ありませんが 、 非常 似ています      まったく おなじで  ありませんが 、 ひじょう にています  tsu no e wa mattaku onajide wa arimasenga , hijō niniteimasu 
179 这两张照片相似,但不完全相同 zhè liǎng zhāng zhàopiàn xiāngsì, dàn bù wánquán xiāngtóng 这两张照片相似,但不完全相同 zhè liǎng zhāng zhàopiàn xiāngsì, dàn bù wánquán xiāngtóng Ces deux photos sont similaires mais non identiques これら  2   写真  類似 していますが 、  これら  2 まい  しゃしん  るいじ していますが 、  korera no 2 mai no shashin wa ruiji shiteimasuga , 
180 the identical the same  the identical the same  相同的一样 xiāngtóng de yīyàng L'identique le même 同じ もの  おなじ もの  onaji mono 
181 同一的. tóngyī de. 同一的。 tóngyī de. Le même. 同じ 。  おなじ 。  onaji . 
182 This is the identical room we stayed in last year. This is the identical room we stayed in last year. 这是我们去年住过的同一个房间。 Zhè shì wǒmen qùnián zhùguò de tóng yīgè fángjiān. C'est la même chambre que nous avons séjourné l'année dernière. これ  私たち  昨年 滞在 した 同じ 部屋です 。  これ  わたしたち  さくねん たいざい した おなじ へやです 。  kore wa watashitachi ga sakunen taizai shita onajiheyadesu . 
183 这就是我们去年住的那个房间 Zhè jiùshì wǒmen qùnián zhù dì nàgè fángjiān 这就是我们去年住的那个房间 Zhè jiùshì wǒmen qùnián zhù dì nàgè fángjiān C'est la chambre dans laquelle nous avons séjourné l'année dernière. これ  私たち  昨年 滞在 した 部屋です 。  これ  わたしたち  さくねん たいざい した へやです 。  kore wa watashitachi ga sakunen taizai shita heyadesu . 
184 identically  The children were dressed identically. identically The children were dressed identically. 同样地,孩子们穿着相同。 tóngyàng de, háizimen chuānzhuó xiāngtóng. Identiquement Les enfants étaient habillés à l'identique. 同じ よう  子供たち  同じ よう    着た 。  おなじ よう  こどもたち  おなじ よう  ふく  きた。  onaji  ni kodomotachi wa onaji  ni fuku o kita . 
185 孩子们的穿着完全一样 Háizimen de chuānzhuó wánquán yīyàng 孩子们的穿着完全一样 Háizimen de chuānzhuó wánquán yīyàng Les enfants sont habillés exactement de la même manière 子供たち  まったく 同じ よう    着る  こどもたち  まったく おなじ よう  ふく  きる  kodomotachi wa mattaku onaji  ni fuku o kiru 
186 identical twin (also technical术语) identical twin (also technical shùyǔ) 同卵双胞胎(也是技术术语) tóng luǎn shuāngbāotāi (yěshì jìshù shùyǔ) Jumeau identique (terme technique également) 同一  双子 ( 技術 用語   ある )  どういつ  ふたご ( ぎじゅつ ようご   ある )  dōitsu no futago ( gijutsu yōgo de mo aru ) 
187  monozygotic twin) either of two children or animals born from the same mother at the same time who have developed from a single egg. Identical twins are of the same sex and look very similar. monozygotic twin) either of two children or animals born from the same mother at the same time who have developed from a single egg. Identical twins are of the same sex and look very similar.  单卵双胞胎)两个孩子或同一个母亲同时从单个卵子发育出来的动物中的任何一个。同卵双胞胎性别相同,看起来非常相似。  dān luǎn shuāngbāotāi) liǎng gè háizi huò tóng yīgè mǔqīn tóngshí cóng dāngè luǎnzǐ fāyù chūlái de dòngwù zhòng de rènhé yīgè. Tóng luǎn shuāngbāotāi xìngbié xiāngtóng, kàn qǐlái fēicháng xiāngsì.  Jumeaux monozygotes) de deux enfants ou d'animaux nés d'un même œuf et nés de la même mère au même moment, des jumeaux identiques sont du même sexe et se ressemblent beaucoup.     から 発達 した 同じ 母親 から 生まれた 2  子供 または 動物  いずれ   一卵性双生児 ) 。同じ 双子  同じ 性別であり 、 非常  よく 似ています。    いち たまご から はったつ した おなじ ははおや から うまれた 2 にん  こども または どうぶつ  いずれ   いちらんせいそうせいじ ) 。 おなじ ふたご  おなじ せいべつであり 、 ひじょう  よく にています 。    ichi tamago kara hattatsu shita onaji hahaoya karaumareta 2 nin no kodomo mataha dōbutsu no izure ka noichiranseisōseiji ) . onaji futago wa onaji seibetsudeari ,hijō ni yoku niteimasu . 
188 单卵性双胞胎之一(性别相同,外貌相似) Dān luǎn xìng shuāngbāotāi zhī yī (xìngbié xiāngtóng, wàimào xiàng shì) 单卵性双胞胎之一(性别相同,外貌相似) Dān luǎn xìng shuāngbāotāi zhī yī (xìngbié xiāngtóng, wàimào xiàng shì) Un des jumeaux simple-ovale (même sexe, apparence similaire) 単一 楕円形  双子  1つ ( 同じ 性別 、 同様  外観)  たにつ だえんがた  ふたご   ( おなじ せいべつ 、どうよう  がいかん )  tanitsu daengata no futago no tsu ( onaji seibetsu , dōyōno gaikan ) 
189 compare compare 相比 xiāng bǐ Comparer 比較  ひかく  hikaku 
190 dizygotic twin dizygotic twin 双卵双胞胎 shuāng luǎn shuāngbāotāi Jumeau Dizygotic 双生児 双子  そうせいじ ふたご  sōseiji futago 
191 fraternal twin fraternal twin 兄弟双胞胎 xiōngdì shuāngbāotāi Jumeau fraternel 兄弟 双子  きょうだい ふたご  kyōdai futago 
192 identifiable  that can be recognized identifiable that can be recognized 可识别的可识别的 kě shìbié de kě shìbié de Identifiable qui peut être reconnu 識別 可能な 識別 可能な もの  しきべつ かのうな しきべつ かのうな もの  shikibetsu kanōna shikibetsu kanōna mono 
193 可识别的;可辨认的 kě shìbié de; kě biànrèn de 可识别的;可辨认的 kě shìbié de; kě biànrèn de Identifiable 識別 可能な  しきべつ かのうな  shikibetsu kanōna 
194 identifiable characteristics  identifiable characteristics  可识别的特征 kě shìbié de tèzhēng Caractéristiques identifiables 識別 可能な 特性  しきべつ かのうな とくせい  shikibetsu kanōna tokusei 
195 可识别的特征 kě shìbié de tèzhēng 可识别的特征 kě shìbié de tèzhēng Caractéristique reconnaissable 認識 可能な 機能  にんしき かのうな きのう  ninshiki kanōna kinō 
196 the house is easily identifiable by the large tree outside the house is easily identifiable by the large tree outside 房子很容易被外面的大树识别出来 fángzi hěn róngyì bèi wàimiàn de dà shù shìbié chūlái La maison est facilement identifiable par le grand arbre à l'extérieur     大きな  によって 容易  識別 できます  いえ  そと  おうきな  によって ようい  しきべつできます  ie wa soto no ōkina ki niyotte yōi ni shikibetsu dekimasu 
197 这房子很容易从外面的这棵大树辨认出来 zhè fángzi hěn róngyì cóng wàimiàn de zhè kē dà shù biànrèn chūlái 这房子很容易从外面的这棵大树辨认出来 zhè fángzi hěn róngyì cóng wàimiàn de zhè kē dà shù biànrèn chūlái La maison est facilement reconnaissable du grand arbre à l'extérieur.     大きな  から 容易  分かります 。  いえ  そと  おうきな  から ようい  わかります 。  ie wa soto no ōkina ki kara yōi ni wakarimasu . 
198 opposé unidentifiable opposé unidentifiable 反对无法辨认 fǎnduì wúfǎ biànrèn Opposé non identifiable 異議  ない  いぎ  ない  igi no nai 
199 identification  (abbr. ID) the process of showing, proving or recognizing who or what sb/sth is identification (abbr. ID) the process of showing, proving or recognizing who or what sb/sth is 识别(缩写ID)显示,证明或识别某人或某人是谁的过程 shìbié (suōxiě ID) xiǎnshì, zhèngmíng huò shìbié mǒu rén huò mǒu rén shì shéi de guòchéng Identification (abbr. ID) Processus consistant à montrer, prouver ou reconnaître qui ou quoi sb / sth 身分 証明書 ( abbr 。 ID ) sb / sth  誰である  示す 、 証明 する 、 または 認識 する プロセス  みぶん しょうめいしょ ( あっbr 。 いd ) sb / sth  だれである   しめす 、 しょうめい する 、 または にんしきする プロセス  mibun shōmeisho ( abbr . ID ) sb / sth ga daredearu ka oshimesu , shōmei suru , mataha ninshiki suru purosesu 
200 鉴定;辨认 jiàndìng; biànrèn 鉴定;辨认 jiàndìng; biànrèn Identification 識別  しきべつ  shikibetsu 
201 The identification of the crash victims was a long and difficult task The identification of the crash victims was a long and difficult task 确定坠机受害者是一项漫长而艰巨的任务 quèdìng zhuì jī shòuhài zhě shì yī xiàng màncháng ér jiānjù de rènwù L'identification des victimes de l'accident était une tâche longue et difficile クラッシュ 犠牲者  特定  長く 難しい 作業でした  クラッシュ ぎせいしゃ  とくてい  ながく むずかしいさぎょうでした  kurasshu giseisha no tokutei wa nagaku muzukashīsagyōdeshita 
202 鉴别坠机意外伤亡者的工作费时而且困难重重 jiànbié zhuì jī yìwài shāngwáng zhě de gōngzuò fèishí érqiě kùnnán chóngchóng 鉴别坠机意外伤亡者的工作费时而且困难重重 jiànbié zhuì jī yìwài shāngwáng zhě de gōngzuò fèishí érqiě kùnnán chóngchóng Il est difficile d'identifier le travail des victimes accidentelles 偶発 的な 犠牲者  仕事  特定 する こと  困難で困難です  ぐうはつ てきな ぎせいしゃ  しごと  とくてい する こと  こんなんで こんなんです  gūhatsu tekina giseisha no shigoto o tokutei suru koto wakonnande konnandesu 
203 确定坠机受害者是一项漫长而艰巨的任务 quèdìng zhuì jī shòuhài zhě shì yī xiàng màncháng ér jiānjù de rènwù 确定坠机受害者是一项漫长而艰巨的任务 quèdìng zhuì jī shòuhài zhě shì yī xiàng màncháng ér jiānjù de rènwù Déterminer la victime est une tâche longue et ardue クラッシュ 犠牲者  決定 する こと  長くて 難しい作業です クラッシュ ぎせいしゃ  けってい する こと  ながくてむずかしい さぎょうです kurasshu giseisha o kettei suru koto wa nagakutemuzukashī sagyōdesu
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  idealism 1010 1010 idea