A B     D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  ice cube 1009 1009 I'd        
1 ice cream (also ice cream) a type of sweet frozen food made from milk fat Ice cream (also ice cream) a type of sweet frozen food made from milk fat 冰淇淋(也是冰淇淋)一种由牛奶脂肪制成的甜味冷冻食品 Bīngqílín (yěshì bīngqílín) yī zhǒng yóu niúnǎi zhīfáng zhì chéng de tián wèi lěngdòng shípǐn La crème glacée (aussi la crème glacée) est un type de produit surgelé sucré fabriqué à partir de graisse de lait アイスクリーム(またアイスクリーム)乳脂肪から作られた 甘い 冷凍 食品  一種  アイスクリーム ( また アイスクリーム ) ちち しぼう から つくられた あまい れいとう しょくひん  いっしゅ  aisukurīmu ( mata aisukurīmu ) chichi shibō karatsukurareta amai reitō shokuhin no isshu 
2 flavoured with fruit, chocolate, etc. and often eaten as a dessert; a small amount of this food intended for one person, often served in a container made of biscuit that is. shaped like a cone flavoured with fruit, chocolate, etc. And often eaten as a dessert; a small amount of this food intended for one person, often served in a container made of biscuit that is. Shaped like a cone 用水果,巧克力等调味,经常作为甜点食用;少量的这种食物供一个人使用,通常在一个由饼干制成的容器中供应。形如锥形 yòng shuǐguǒ, qiǎokèlì děng tiáowèi, jīngcháng zuòwéi tiándiǎn shíyòng; shǎoliàng de zhè zhǒng shíwù gōng yīgè rén shǐyòng, tōngcháng zài yīgè yóu bǐnggān zhì chéng de róngqì zhōng gōngyìng. Xíng rú zhuī xíng Aromatisé aux fruits, au chocolat, etc. et souvent consommé en dessert; une petite quantité de cet aliment destiné à une personne seule, souvent servie dans un récipient en biscuit de la forme d'un cornet. フルーツ 、 チョコレート など  味付け され 、しばしば デザート として 食べられる ;    ため 作られた 少量  この 食品  、 しばしば コーン ような   した ビスケット製  容器  提供 される  フルーツ 、 チョコレート など  あじつけ され 、 しばしば デザート として たべられる ; いち にん  ため  つくられた しょうりょう  この しょくひん  、 しばしば コーン  ような かたち  した びすけっとせい  ようき ていきょう される  furūtsu , chokorēto nado de ajitsuke sare , shibashibadezāto toshite taberareru ; ichi nin no tame ni tsukuraretashōryō no kono shokuhin wa , shibashiba kōn no yōnakatachi o shita bisukettosei no yōki de teikyō sareru 
3 (一份)冰激凌 (yī fèn) bīngjīlíng (一份)冰激凌 (yī fèn) bīngjīlíng (un) glace ( 1 ) アイスクリーム  ( 1 ) アイスクリーム  ( 1 ) aisukurīmu 
4 Desserts are served with cream or ice cream Desserts are served with cream or ice cream 甜点配奶油或冰淇淋 tiándiǎn pèi nǎiyóu huò bīngqílín Les desserts sont servis avec crème ou la crème glacée デザート   クリーム または アイスクリーム 添えられています  デザート   クリーム または アイスクリーム  そえられています  dezāto ni wa kurīmu mataha aisukurīmu ga soerareteimasu 
5 甜点配奶油或冰淇淋 tiándiǎn pèi nǎiyóu huò bīngqílín 甜点配奶油或冰淇淋 tiándiǎn pèi nǎiyóu huò bīngqílín Dessert à la crème ou à la glace クリーム または アイスクリーム付き デザート  クリーム または あいすくりいむつき デザート  kurīmu mataha aisukurīmutsuki dezāto 
6 甜点上奶油或冰激凌 tiándiǎn shàng jiā nǎiyóu huò bīngjīlíng 甜点上加奶油或冰激凌 tiándiǎn shàng jiā nǎiyóu huò bīngjīlíng Ajouter la crème ou de crème glacée dessert デザート  クリーム  アイスクリーム  加える  デザート  クリーム  アイスクリーム  くわえる  dezāto ni kurīmu ya aisukurīmu o kuwaeru 
7 Who wants an ice cream? Who wants an ice cream? 谁想要冰淇淋? shéi xiǎng yào bīngqílín? Qui veut une glace?   アイスクリーム  食べたいです  ?  だれ  アイスクリーム  たべたいです  ?  dare ga aisukurīmu o tabetaidesu ka ? 
8 谁要冰激凌? Shéi yào bīngjīlíng? 谁要冰激凌? Shéi yào bīngjīlíng? Qui veut de la glace?   アイスクリーム  欲しいの ?  だれ  アイスクリーム  ほしいの ?  dare ga aisukurīmu o hoshīno ? 
9 ice cube a small, usually square, piece of ice used for making drinks cold Ice cube a small, usually square, piece of ice used for making drinks cold 冰块一块小的,通常是方形的冰块,用来制作冷饮 Bīng kuài yīkuài xiǎo de, tōngcháng shì fāngxíng de bīng kuài, yòng lái zhìzuò lěngyǐn Glaçon: un petit morceau de glace, généralement carré, utilisé pour préparer des boissons froides. アイス キューブ 飲み物  冷たく する ため  使用される 小さな 、 通常  正方形  氷片  アイス キューブ のみもの  つめたく する ため  しようされる ちいさな 、 つうじょう  せいほうけい  こうりへん  aisu kyūbu nomimono o tsumetaku suru tame ni shiyōsareru chīsana , tsūjō wa seihōkei no kōrihen 
10 小冰块(甬于冷饮) xiǎo bīng kuài (yǒng yú lěngyǐn) 小冰块(甬于冷饮) xiǎo bīng kuài (yǒng yú lěngyǐn) Petits cubes de glace (à froid) Ningbo 小さな アイス キューブ ( 冷たい 飲み物  飲む )  ちいさな アイス キューブ ( つめたい のみもの  のむ )  chīsana aisu kyūbu ( tsumetai nomimono o nomu ) 
11 iced (of drinks 饮料)made very cold; containing ice iced (of drinks yǐnliào)made very cold; containing ice 冰饮(饮料)非常冷;含冰 bīng yǐn (yǐnliào) fēicháng lěng; hán bīng Glacé (de boissons) アイス ( 飲み物 )  アイス ( のみもの )  aisu ( nomimono ) 
12 冰镇的;加冰块的 bīngzhèn de; jiā bīng kuài de 冰镇的;加冰块的 bīngzhèn de; jiā bīng kuài de Glacé アイス  アイス  aisu 
13 iced coffee/tea  iced coffee/tea  冰咖啡/茶 bīng kāfēi/chá Café glacé / thé アイス コーヒー / 紅茶  アイス コーヒー / こうちゃ  aisu kōhī / kōcha 
14 冰咖啡;冰茶 bīng kāfēi; bīng chá 冰咖啡,冰茶 bīng kāfēi, bīng chá Café glacé アイス コーヒー  アイス コーヒー  aisu kōhī 
15 (of a cake, etc•糕饼等)covered with icing (of a cake, etc•gāobǐng děng)covered with icing (蛋糕等•糕饼等)覆盖着糖霜 (dàngāo děng•gāobǐng děng) fùgàizhe tángshuāng (d'un gâteau, etc. • pâtisserie, etc.) recouvert de glaçage ( ケーキ 、 ペストリー など )  氷結  覆われている ( ケーキ 、 ぺすとりい など )  ひょうけつ  おうわれている  ( kēki , pesutorī nado ) no hyōketsu de ōwareteiru 
16 糖霜的 jiātángshuāng de 加糖霜的 jiātángshuāng de Givré 曇った  くもった  kumotta 
17 an iced cake an iced cake 一块冰镇的蛋糕 yīkuài bīng zhèn de dàngāo Un gâteau glacé アイス ケーキ  アイス ケーキ  aisu kēki 
18 加糖霜的蛋糕 jiātángshuāng de dàngāo 加糖霜的蛋糕 jiātángshuāng de dàngāo Gâteau Givré 曇った ケーキ  くもった ケーキ  kumotta kēki 
19 ice dancing (also ice dance)the sport of dancing on ice ice dancing (also ice dance)the sport of dancing on ice 冰舞(也是冰舞)在冰上跳舞的运动 bīng wǔ (yěshì bīng wǔ) zài bīng shàng tiàowǔ de yùndòng Danse sur glace (aussi danse sur glace) le sport de la danse sur glace アイスダンス ( アイスダンス ) 氷上   ダンススポーツ  アイスダンス ( アイスダンス ) ひかみ   ダンス スポーツ  aisudansu ( aisudansu ) hikami de no dansu supōtsu 
20 冰上舞蹈;冰舞 bīng shàng wǔdǎo; bīng wǔ 冰上舞蹈;冰舞 bīng shàng wǔdǎo; bīng wǔ Danse sur glace アイスダンス  アイスダンス  aisudansu 
21 ice dancer ice dancer 冰舞者 bīng wǔ zhě Danseur de glace アイス ダンサー  アイス ダンサー  aisu dansā 
22 iced water ,ice.water) water with ice in it for drinking iced water,ice.Water) water with ice in it for drinking 冰水,冰水)冰水在里面喝 bīng shuǐ, bīng shuǐ) bīng shuǐ zài lǐmiàn hē Eau glacée, eau glacée) avec de la glace pour boire アイス ウォーター 、 アイス ウォーター ) 飲料水  アイス ウォーター 、 アイス ウォーター ) いんりょうすい aisu wōtā , aisu wōtā ) inryōsui 
23 冰水(饮料) bīng shuǐ (yǐnliào) 冰水(饮料) bīng shuǐ (yǐnliào) Eau glacée (boisson) 氷水 ( 飲料 )  こうりみず ( いんりょう )  kōrimizu ( inryō ) 
24 ice field a large area office, especially one near the North or South Pole ice field a large area office, especially one near the North or South Pole 冰场是一个大面积的办公室,尤其是一个靠近北极或南极的地方 bīng chǎng shì yīgè dà miànjī de bàngōngshì, yóuqí shì yīgè kàojìn běijí huò nánjí dì dìfāng Champ de glace: un grand bureau régional, en particulier près du pôle Nord ou Sud 氷地   規模な オフィス 、 特に  または 南極 近く  オフィス  こうりち  だい きぼな オフィス 、 とくに きた または なんきょく  ちかく  オフィス  kōrichi wa dai kibona ofisu , tokuni kita mataha nankyoku nochikaku no ofisu 
25 冰原(尤指南、北极命近) bīngyuán (yóu zhǐnán, běijí mìng jìn) 冰原(尤指南,北极命近) bīngyuán (yóu zhǐnán, běijí mìng jìn) Champ de glace (surtout guide, vie arctique proche) 氷地 ( 特に ガイド 、 北極  生活  近く )  こうりち ( とくに ガイド 、 ほっきょく  せいかつ  ちかく )  kōrichi ( tokuni gaido , hokkyoku no seikatsu no chikaku )
26 ice floe (also floe) a large area office, floating in the sea ice floe (also floe) a large area office, floating in the sea 浮冰(也是浮冰)一个大面积的办公室,漂浮在海中 fú bīng (yěshì fú bīng) yīgè dà miànjī de bàngōngshì, piāofú zài hǎizhōng La banquise (également banquise) un grand bureau de zone, flottant dans la mer    浮かぶ  規模な オフィス (   浮かせる )  うみ こうり  うかぶ だい きぼな オフィス ( こうり うかせる )  umi kōri ni ukabu dai kibona ofisu ( kōri o ukaseru ) 
27 (海上的)大片浮冰 (hǎishàng de) dàpiàn fú bīng (海上的)大片浮冰 (hǎishàng de) dàpiàn fú bīng Grand morceau de banquise 大型     おうがた  こうり ゆか  ōgata no kōri yuka 
28 ice hockey,hockey a game played on ice, in which players use long sticks to hit a hard rubber disc ice hockey,hockey a game played on ice, in which players use long sticks to hit a hard rubber disc 冰球,曲棍球在冰上进行的比赛,其中球员用长棍击打硬橡胶盘 bīngqiú, qūgùnqiú zài bīng shàng jìnxíng de bǐsài, qízhōng qiúyuán yòng cháng gùn jī dǎ yìng xiàngjiāo pán Hockey sur glace, hockey un jeu joué sur glace, dans lequel les joueurs utilisent de longs bâtons pour frapper un disque en caoutchouc dur アイスホッケー 、 アイスホッケー 、 ホッケー 、アイスホッケー 、 アイスホッケー 、 アイスホッケー 、ホッケー  アイスホッケー 、 アイスホッケー 、 ホッケー 、 アイスホッケー 、 アイスホッケー 、 アイスホッケー 、 ホッケー  aisuhokkē , aisuhokkē , hokkē , aisuhokkē , aisuhokkē ,aisuhokkē , hokkē 
29 (called a puck) into the other team’s goal (called a puck) into the other team’s goal (称为冰球)进入另一支球队的目标 (chēng wèi bīngqiú) jìnrù lìng yī zhī qiú duì de mùbiāo (appelé une rondelle) dans le but de l’autre équipe ( パック  呼ばれる )    チーム  ゴール 入れる  ( パック  よばれる )    チーム  ゴール  いれる  ( pakku to yobareru ) o ta no chīmu no gōru ni ireru 
30 冰球运动;‘上曲棍球 bīngqiú yùndòng;‘shàng qūgùnqiú 冰球运动;“上曲棍球 bīng qiú yùndòng;“shàng qūgùnqiú Hockey, Hockey アイスホッケー ; アップ ホッケー  アイスホッケー ; アップ ホッケー  aisuhokkē ; appu hokkē 
31 picture hockey picture hockey 图片曲棍球 túpiàn qūgùnqiú Hockey sur image ピクチャーホッケー  ぴくちゃあほっけえ  pikuchāhokkē 
32 ice house a building for storing ice in, especially in the past, usually underground or partly underground ice house a building for storing ice in, especially in the past, usually underground or partly underground 冰屋用于存放冰的建筑物,特别是过去,通常是地下或部分地下 bīng wū yòng yú cúnfàng bīng de jiànzhú wù, tèbié shì guòqù, tōngcháng shì dìxià huò bùfèn dìxià Ice abrite un bâtiment destiné à stocker de la glace, en particulier dans le passé, généralement sous terre ou partiellement souterraine アイスハウスアイスハウス 、 特に 過去 、 通常  地下または 部分   地下    貯蔵 する ため  建物  あいすはうすあいすはうす 、 とくに かこ 、 つうじょう ちか または ぶぶん てき  ちか  こうり  ちょぞう する ため  たてもの  aisuhausuaisuhausu , tokuni kako , tsūjō wa chika matahabubun teki ni chika ni kōri o chozō suru tame no tatemono 
33 (尤指旧时的)藏冰窖,藏冰库 (yóu zhǐ jiùshí de) cáng bīngjiào, cáng bīng kù (尤指旧时的)藏冰窖,藏冰库 (yóu zhǐ jiùshí de) cáng bīngjiào, cáng bīng kù (surtout dans les vieux jours) grêle cachée, stockage de la glace ( 特に   ) 隠れた  、  貯蔵  ( とくに むかし  ) かくれた  、 こうり ちょぞう  ( tokuni mukashi wa ) kakureta  , kōri chozō 
34 ice lolly (also informal lolly) ice lolly (also informal lolly) 冰棍(也是非正式棒棒糖) bīnggùn (yěshìfēi zhèngshì bàng bàng táng) Sucette glacée (aussi sucette informelle) アイスロリー ( 非公式 の ロリー )  あいすろりい ( ひこうしき  ろりい )  aisurorī ( hikōshiki no rorī ) 
35  Pop sicle a piece of ice flavoured with fruit, served on a stick Pop sicle a piece of ice flavoured with fruit, served on a stick  Pop sicle一块用水果调味的冰块,放在棍子上  Pop sicle yīkuài yòng shuǐguǒ tiáowèi de bīng kuài, fàng zài gùnzi shàng  Pop sicle un morceau de glace aromatisé avec des fruits, servi sur un bâton   ポップ 小片 、 果実  味付け した 氷片    ポップ しょうへん 、 かじつ  あじつけ した こうりへん   poppu shōhen , kajitsu o ajitsuke shita kōrihen 
36 冰棍;冰棒 bīnggùn; bīngbàng 冰棍;冰棒 bīnggùn; bīngbàng Popsicle ポプキン  ぽぷきん  popukin 
37 ice pack  a plastic container filled with ice that is used to cool parts of the body that are injured, etc. ice pack a plastic container filled with ice that is used to cool parts of the body that are injured, etc. 冰袋装满冰块的塑料容器,用于冷却受伤身体部位等。 bīngdài zhuāng mǎn bīng kuài de sùliào róngqì, yòng yú lěngquè shòushāng shēntǐ bùwèi děng. Paquet de glace: un récipient en plastique rempli de glace utilisé pour refroidir les parties du corps blessées, etc. アイス パック   満たされた プラスチック 容器 。けが  した 身体  一部  冷やす   使用 されます。  アイス パック こうり  みたされた プラスチック ようき。 けが  した しんたい  いちぶ  ひやす   しようされます 。  aisu pakku kōri de mitasareta purasuchikku yōki . kega oshita shintai no ichibu o hiyasu no ni shiyō saremasu . 
38 冰袋(用于受伤等部位降温) Bīngdài (yòng yú shòushāng děng bùwèi jiàngwēn) 冰袋(用于受伤等部位降温) Bīngdài (yòng yú shòushāng děng bùwèi jiàngwēn) Sac de glace (pour refroidir des pièces telles que des blessures) アイス バッグ ( 怪我 など  冷却 部品用 )  アイス バッグ ( けが など  れいきゃく ぶひにょう )  aisu baggu ( kega nado no reikyaku buhinyō ) 
39 ice pick a tool with a very sharp point for breaking ice with ice pick a tool with a very sharp point for breaking ice with 冰采取一个非常尖锐的工具,用于破冰 bīng cǎiqǔ yīgè fēicháng jiānruì de gōngjù, yòng yú pòbīng Glace choisir un outil avec une très forte pointe pour briser la glace avec   、   破壊 する ため  非常  鋭い   持つツール  選ぶ  こうり  、 こうり  はかい する ため  ひじょう  するどい てん  もつ ツール  えらぶ  kōri wa , kōri o hakai suru tame no hijō ni surudoi ten omotsu tsūru o erabu 
40 碎冰锥 suì bīngzhuī 碎冰锥 suì bīngzhuī Cône de glace pilée 粉砕  コーン  ふんさい こうり コーン  funsai kōri kōn 
41 ice rink (also skating rink, rink) a specially prepared flat surface of ice, where you can ice-skate; a building where there is an ice rink  ice rink (also skating rink, rink) a specially prepared flat surface of ice, where you can ice-skate; a building where there is an ice rink  溜冰场(也是溜冰场,溜冰场)一个特别准备的冰面,你可以在那里滑冰;一个有溜冰场的建筑物 liūbīng chǎng (yěshì liūbīng chǎng, liūbīng chǎng) yīgè tèbié zhǔnbèi de bīng miàn, nǐ kěyǐ zài nàlǐ huábīng; yīgè yǒu liūbīng chǎng de jiànzhú wù Patinoire (aussi une patinoire, une patinoire) une surface de glace plane spécialement préparée, où vous pouvez faire du patin à glace, un bâtiment où il y a une patinoire アイス リンク ( スケートリンク 、 リンク )  用意されています 。 アイススケート  できる 場所 、アイス リンク  ある 場所  アイス リンク ( スケートリンク 、 リンク )  ようい されています 。 アイススケート  できる ばしょ 、 アイスリンク  ある ばしょ  aisu rinku ( sukētorinku , rinku ) mo yōi sareteimasu .aisusukēto ga dekiru basho , aisu rinku ga aru basho 
42 溜冰场;溜冰馆 liūbīng chǎng; liūbīng guǎn 溜冰场;溜冰馆 liūbīng chǎng; liūbīng guǎn Patinoire アイス リンク  アイス リンク  aisu rinku 
43 picture hockey picture hockey 图片曲棍球 túpiàn qūgùnqiú Hockey sur image ピクチャーホッケー  ぴくちゃあほっけえ  pikuchāhokkē 
44 ice sheet  (technical术请)a layer of ice that covers a large area of land for a long period of time  ice sheet (technical shù qǐng)a layer of ice that covers a large area of land for a long period of time  冰盖(技术术请)一层冰层,长时间覆盖大面积的土地 bīng gài (jìshù shù qǐng) yī céng bīng céng, cháng shíjiān fùgài dà miànjī de tǔdì Inlandsis (technique) une couche de glace qui couvre une grande superficie de terrain pendant une longue période   ( 技術  ) 長期 にわたり 広い 土地  カバーする     こうり ゆか ( ぎじゅつ てき ) ちょうき にわたり ひろいとち  カバー する こうり  そう  kōri yuka ( gijutsu teki ) chōki niwatari hiroi tochi o kabāsuru kōri no  
45 冰原;冰盖 bīngyuán; bīng gài 冰原,冰盖 bīngyuán, bīng gài Feuille de glace   ;    こうり ゆか ; こうり ゆか  kōri yuka ; kōri yuka 
46 ice shelf(technical术语a layer of ice that is attached to land and covers a large area of sea ice shelf(technical shùyǔ)a layer of ice that is attached to land and covers a large area of sea 冰架(技术术语)一层冰,附着在陆地上,覆盖大面积的海洋 bīng jià (jìshù shùyǔ) yī céng bīng, fùzhuó zài lùdì shàng, fùgài dà miànjī dì hǎiyáng Plateau de glace (terme technique) couche de glace attachée à la terre et couvrant une grande surface de la mer   ( 技術 用語 ) 陸地  付着    広い 領域 カバー する     こうり たな ( ぎじゅつ ようご ) りくち  ふちゃく うみ  ひろい りょういき  カバー する こうり  そう  kōri tana ( gijutsu yōgo ) rikuchi ni fuchaku shi umi nohiroi ryōiki o kabā suru kōri no  
47 冰架,冰棚(与陆地相接的厚层浮动冰体) bīng jià, bīng péng (yǔ lùdì xiāng jiē de hòu céng fúdòng bīng tǐ) 冰架,冰棚(与陆地相接的厚层浮动冰体) bīng jià, bīng péng (yǔ lùdì xiāng jiē de hòu céng fúdòng bīng tǐ) Plateau de glace, banquise (glace épaisse et flottante reliée à la terre)   、   ( 陸地  接続 された 太い 浮遊 氷体 )  こうり たな 、 こうり ゆか ( りくち  せつぞく されたふとい ふゆう こうりたい )  kōri tana , kōri yuka ( rikuchi ni setsuzoku sareta futoi fuyūkōritai ) 
48 ice show  a performance on ice by dancers wearing skates ice show a performance on ice by dancers wearing skates 冰上穿着溜冰鞋的舞者在冰上表演 bīng shàng chuānzhuó liūbīngxié de wǔ zhě zài bīng shàng biǎoyǎn Spectacle sur glace d'une performance sur glace par des danseurs portant des patins スケート  している ダンサー     パフォーマンス  見せる  スケート  している ダンサー  こうり  うえ  パフォーマンス  みせる  sukēto o shiteiru dansā ga kōri no ue de pafōmansu omiseru 
49 冰上舞蹈表演 bīng shàng wǔdǎo biǎoyǎn 冰上舞蹈表演 bīng shàng wǔdǎo biǎoyǎn Spectacle de danse sur glace アイスダンス パフォーマンス  アイスダンス パフォーマンス  aisudansu pafōmansu 
50 冰上穿着溜冰鞋的舞者在冰上表演 bīng shàng chuānzhuó liūbīngxié de wǔ zhě zài bīng shàng biǎoyǎn 冰上穿着溜冰鞋的舞者在冰上表演 bīng shàng chuānzhuó liūbīng xié de wǔ zhě zài bīng shàng biǎoyǎn Danseur portant des patins à glace sur glace effectuant sur glace       スケート  する ダンサー  こうり  うえ  こうり  スケート  する ダンサー  kōri no ue de kōri no sukēto o suru dansā 
51 ice skate (also skate) a boot with a thin metal blade on the bottom, that is used for skating on ice ice skate (also skate) a boot with a thin metal blade on the bottom, that is used for skating on ice 溜冰鞋(也滑冰)底部有一个薄金属刀片的靴子,用于在冰上滑冰 liūbīng xié (yě huábīng) dǐbù yǒu yīgè báo jīnshǔ dāopiàn de xuēzi, yòng yú zài bīng shàng huábīng Patin à glace (aussi skate) une chaussure avec une fine lame en métal sur le fond, qui est utilisée pour le patinage sur glace アイススケート ( また スケート ) 、 氷上  スケート  使用 される 底面  薄い 金属 ブレード付き ブーツ  アイススケート ( また スケート ) 、 ひかみ   スケート  しよう される ていめん  うすい きんぞく つき ブーツ  aisusukēto ( mata sukēto ) , hikami de no sukēto ni shiyōsareru teimen no usui kinzoku tsuki no būtsu 
52 冰鞋;溜冰鞋 bīng xié; liūbīng xié 冰鞋;溜冰鞋 bīng xié; liūbīng xié Des patins スケート  スケート  sukēto 
53 picture hockey, picture hockey, 图片曲棍球, túpiàn qūgùnqiú, Hockey sur image, ピクチャーホッケー 、  ぴくちゃあほっけえ 、  pikuchāhokkē , 
54 skate skate 滑冰 huábīng Skate スケート  スケート  sukēto 
55 ice-skate , to skate.on ice ice-skate, to skate.On ice 溜冰,滑冰 liūbīng, huábīng patin à glace, à skate.on glace アイススケート 、 スケート 。 アイススケート  アイススケート 、 スケート 。 アイススケート  aisusukēto , sukēto . aisusukēto 
56 滑冰;溜冰 huábīng; liūbīng 滑冰,溜冰 huábīng, liūbīng Le patinage スケート  スケート  sukēto 
57 ice  skater ice skater 溜冰者 liūbīng zhě Patineur アイススケーター  あいすすけえたあ  aisusukētā 
58 ice skating ,skating)to go ice skating ice skating,skating)to go ice skating 去滑冰,滑冰去滑冰 qù huábīng, huábīng qù huábīng Patinage sur glace, patinage) pour faire du patin à glace アイススケート 、 スケート ) アイススケート  行く  アイススケート 、 スケート ) アイススケート  いく  aisusukēto , sukēto ) aisusukēto ni iku 
59 滑冰;去溜冰 qù huábīng; qù liūbīng 去滑冰;去溜冰 qù huábīng; qù liūbīng Patiner, faire du patin スケート  行く 、 スケート  行く  スケート  いく 、 スケート  いく  sukēto ni iku , sukēto ni iku 
60 ice water ,iced water ice water,iced water 冰水,冰水 bīng shuǐ, bīng shuǐ Eau glacée, eau glacée 氷水 、 氷水  こうりみず 、 こうりみず  kōrimizu , kōrimizu 
61 icicle a pointed piece of ice that is formed when water freezes as it falls down from sth such as a roof icicle a pointed piece of ice that is formed when water freezes as it falls down from sth such as a roof 冰柱是一块尖锐的冰块,当水从屋顶上落下时会形成水 bīng zhù shì yīkuài jiānruì de bīng kuài, dāng shuǐ cóng wūdǐng shàng luòxià shí huì xíngchéng shuǐ Glaçon: morceau de glace pointu qui se forme lorsque l'eau gèle lorsqu'elle tombe d'un toit, comme un toit 葉っぱ  ような  から 落ちる とき    凍ったとき  形成 される   尖った   はっぱ  ような ゆき から おちる とき  みず  こうった とき  けいせい される こうり  とがった こうり  happa no yōna yuki kara ochiru toki ni mizu ga kōtta toki nikeisei sareru kōri no togatta kōri 
62 (屋檐等处滴水形成的)冰锥,冰柱 (wūyán děng chù dīshuǐ xíngchéng de) bīngzhuī, bīng zhù (屋檐等处滴水形成的)冰锥,冰柱 (wūyán děng chù dīshuǐ xíngchéng de) bīngzhuī, bīng zhù Cônes de glace formés en gouttant d'eau dans les avant-toits, etc. 軒先    垂らす こと によって 形成 された アイスコーン  のきさき  みず  たらす こと によって けいせい されたアイス コーン  nokisaki ni mizu o tarasu koto niyotte keisei sareta aisu kōn 
63 icily  said or done in a very unfriendly way icily said or done in a very unfriendly way 冰冷地以非常不友好的方式说或做 bīnglěng de yǐ fēicháng bù yǒuhǎo de fāngshì shuō huò zuò Glacieusement dit ou fait d'une manière très hostile アイクリー  非常   友好 的な やり方   あいくりい  ひじょう  ひ ゆうこう てきな やりかた   aikurī wa hijō ni hi yūkō tekina yarikata de 
64 冷冰冰地 lěngbīngbīng de 冷冰冰地 lěng bīngbīng de Froid et froid       さむ   さむ   samu sa to samu sa 
65 I have nothing to say to you,she said icily. I have nothing to say to you,she said icily. 我无话可说,她冰冷地说。 wǒ wú huà kě shuō, tā bīnglěng de shuō. Je n'ai rien à te dire, dit-elle d'une voix glaciale.   あなた    言わない 、 彼女  icily  言った。  わたし  あなた  なに  いわない 、 かのじょ  いcいry  いった 。  watashi wa anata ni nani mo iwanai , kanojo wa icily to itta . 
66 我对你没什么可说的,她冷冷地说 Wǒ duì nǐ méishénme kě shuō de, tā lěng lěng de shuō 我对你没什么可说的,她冷冷地说 Wǒ duì nǐ méishénme kě shuō de, tā lěng lěng de shuō Je n'ai rien à te dire, dit-elle froidement.   あなた    言わない 、 彼女  冷たく 言った。  わたし  あなた  なに  いわない 、 かのじょ  つめたく いった 。  watashi wa anata ni nani mo iwanai , kanojo wa tsumetakuitta . 
67 icing usually frosting icing usually frosting 结冰通常是结霜 jié bīng tōngcháng shì jié shuāng Glaçage généralement glaçage 一般   泡立てる アイシング  いっぱん てき  あわだてる アイシング  ippan teki ni awadateru aishingu 
68  a sweet mixture of sugar and water, milk, butter or egg white that is used to cover and decorate cakes a sweet mixture of sugar and water, milk, butter or egg white that is used to cover and decorate cakes  糖和水,牛奶,黄油或蛋清的甜味混合物,用于覆盖和装饰蛋糕  táng hé shuǐ, niúnǎi, huángyóu huò dànqīng de tián wèi hùnhéwù, yòng yú fùgài hé zhuāngshì dàngāo  un mélange sucré de sucre et d'eau, de lait, de beurre ou de blanc d'œuf, utilisé pour couvrir et décorer des gâteaux   砂糖    甘い 混合物 、 ミルク 、 バター またはケーキ  覆って 飾る 卵白    さとう  みず  あまい こんごうぶつ 、 ミルク 、 バター または ケーキ  おうって かざる らんぱく    satō to mizu no amai kongōbutsu , miruku , batā matahakēki o ōtte kazaru ranpaku 
69 糖霜(用以装饰糕饼等) táng shuāng (yòng yǐ zhuāngshì gāobǐng děng) 糖霜(用以装饰糕饼等) tángshuāng (yòng yǐ zhuāngshì gāobǐng děng) Crème glacée (pour décorer des gâteaux, etc.) アイシング クリーム ( ケーキ  飾る など )  アイシング クリーム ( ケーキ  かざる など )  aishingu kurīmu ( kēki o kazaru nado ) 
70 see also royal icing,the icing on the cake ,the frosting on cake something extra and not essential that is added to an already good situation or experience and that makes it even better see also royal icing,the icing on the cake,the frosting on cake something extra and not essential that is added to an already good situation or experience and that makes it even better 另见皇家结冰,蛋糕上的锦上添花,蛋糕上的糖霜,额外的东西,不是必不可少的,加入已经很好的情况或经验,这使它更好 lìng jiàn huángjiā jié bīng, dàngāo shàng de jǐnshàngtiānhuā, dàngāo shàng de tángshuāng, éwài de dōngxī, bùshì bì bùkě shǎo de, jiārù yǐjīng hěn hǎo de qíngkuàng huò jīngyàn, zhè shǐ tā gèng hǎo Voir aussi glaçage royal, la cerise sur le gâteau, le glaçage sur le gâteau, un élément supplémentaire et non essentiel qui s'ajoute à une situation ou une expérience déjà satisfaisante et qui le rend encore meilleur また 、 栄養価  高い アイシング 、 ケーキ アイシング 、 ケーキ  泡立て  、 余分  必須ではなく 、 既に 良い 状況  経験  加えられている こと あります 。  また 、 えいようか  たかい アイシング 、 ケーキ  アイシング 、 ケーキ  あわだて かた 、 よぶん  ひっすではなく 、 すでに よい じょうきょう  けいけん  くわえられている こと  あります 。  mata , eiyōka no takai aishingu , kēki no aishingu , kēki noawadate kata , yobun de hissude hanaku , sudeni yoi jōkyōya keiken ni kuwaerareteiru koto mo arimasu . 
71 锦上添花 jǐnshàngtiānhuā 锦上添花 jǐnshàngtiānhuā Cerise sur le gâteau ケーキ  アイシング  ケーキ  アイシング  kēki no aishingu 
72 icing sugar (confectioner's sugar, powdered sugar,fine white powder made from sugar, that is mixed with water to make icing icing sugar (confectioner's sugar, powdered sugar,fine white powder made from sugar, that is mixed with water to make icing 糖霜(糖果糖,糖粉,由糖制成的细白色粉末,与水混合制成糖霜 tángshuāng (tángguǒ táng, táng fěn, yóu táng zhì chéng de xì báisè fěnmò, yǔ shuǐ hùnhé zhì chéng táng shuāng Sucre à glacer (sucre à glacer, sucre en poudre, fine poudre blanche à base de sucre, mélangée à de l'eau pour faire du glaçage アイシング シュガー ( 菓子  砂糖 、 粉末 砂糖 、砂糖 から できた 細かい 白い  、   混ぜて 氷結させる  アイシング シュガー ( かし  さとう 、 ふんまつ さとう、 さとう から できた こまかい しろい こな 、 みず  まぜて ひょうけつ させる  aishingu shugā ( kashi no satō , funmatsu satō , satō karadekita komakai shiroi kona , mizu to mazete hyōketsusaseru 
73 (制糖霜用的)糖粉 (zhì táng shuāng yòng de) táng fěn (制糖霜用的)糖粉 (zhì táng shuāng yòng de) táng fěn (Fabriqué par glaçage) de sucre en poudre ( 砂糖漬け用 ) 粉末 砂糖  ( さとうずけよう ) ふんまつ さとう  ( satōzukeyō ) funmatsu satō 
74 icky (informal) unpleasant (used especially about sth that is wet and sticky).黏糊糊(令人不服)的 icky (informal) unpleasant (used especially about sth that is wet and sticky). Nián húhú (lìng rén bú shūfú) de icky(非正式)令人不愉快(特别是关于湿和粘的东西)。黏糊糊(令人不舒服)的 icky(fēi zhèngshì) lìng rén bùyúkuài (tèbié shì guānyú shī hé zhān de dōngxī). Nián húhú (lìng rén bú shūfú) de Icky (informel) désagréable (utilisé surtout pour les objets mouillés et collants). Icky ( 非公式 ) 不快な ( 特に ぬれた  粘着性  sthについて 使用 される ) 。 滑らか ( 不快 )  いcky ( ひこうしき ) ふかいな ( とくに ぬれた  ねんちゃくせい  sth について しよう される ) 。 なめらか( ふかい )  Icky ( hikōshiki ) fukaina ( tokuni nureta to nenchakuseino sth nitsuite shiyō sareru ) . nameraka ( fukai ) 
75 icky(非正式)令人不愉快(尤其是关于某些潮湿而粘稠的东西) icky(fēi zhèngshì) lìng rén bùyúkuài (yóuqí shì guānyú mǒu xiē cháoshī ér zhān chóu de dōngxī) 恶心(非正式)令人不愉快(尤其是关于某些潮湿而粘稠的东西) ěxīn (fēi zhèngshì) lìng rén bùyúkuài (yóuqí shì guānyú mǒu xiē cháoshī ér zhān chóu de dōngxī) Icky (informel) est désagréable (surtout à propos de choses mouillées et collantes) Icky ( インフォーマル )  不快です ( 特に 、 濡れたもの  べたつかせる もの )  いcky ( いんふぉうまる )  ふかいです ( とくに 、 ぬれた もの  べたつかせる もの )  Icky ( infōmaru ) wa fukaidesu ( tokuni , nureta mono yabetatsukaseru mono ) 
76 icon (computing ) a small symbol on a computer screen that represents a program or a file icon (computing) a small symbol on a computer screen that represents a program or a file 图标(计算)计算机屏幕上表示程序或文件的小符号 túbiāo (jìsuàn) jìsuànjī píngmù shàng biǎoshì chéngxù huò wénjiàn de xiǎo fúhào Icône (informatique) un petit symbole sur un écran d'ordinateur qui représente un programme ou un fichier プログラム または ファイル  表す コンピュータ 画面上  小さな 記号  アイコン  ( 計算 ) する  プログラム または ファイル  あらわす コンピュータ がめん じょう  ちいさな きごう  あいこん  ( けいさん) する  puroguramu mataha fairu o arawasu konpyūta gamen  nochīsana kigō o aikon ka ( keisan ) suru 
77 图标;图符 túbiāo; tú fú 图标;图符 túbiāo; tú fú Icône; icône アイコン ; アイコン  あいこん ; あいこん  aikon ; aikon 
78 图标(计算)计算机屏幕上表示程序或文件的小符号 túbiāo (jìsuàn) jìsuànjī píngmù shàng biǎoshì chéngxù huò wénjiàn de xiǎo fúhào 图标(计算)计算机屏幕上表示程序或文件的小符号 túbiāo (jìsuàn) jìsuànjī píngmù shàng biǎoshì chéngxù huò wénjiàn de xiǎo fúhào Icône (calcul) un petit symbole représentant un programme ou un fichier sur un écran d'ordinateur アイコン ( 計算 ) コンピュータ 画面   プログラムまたは ファイル  表す 小さな 記号  あいこん ( けいさん ) コンピュータ がめん じょう  プログラム または ファイル  あらわす ちいさな きごう  aikon ( keisan ) konpyūta gamen  no puroguramumataha fairu o arawasu chīsana kigō 
79 Click on the printer icon with the mouse Click on the printer icon with the mouse 用鼠标单击打印机图标 yòng shǔbiāo dān jī dǎyìnjī túbiāo Cliquez sur l'icône de l'imprimante avec la souris マウス  使用 して プリンタアイコン  クリックします  マウス  しよう して ぷりんたあいこん  クリック します  mausu o shiyō shite purintāikon o kurikku shimasu 
80 用鼠标点击打印机图标 yòng shǔbiāo diǎnjī dǎyìnjī túbiāo 用鼠标点击打印机图标 yòng shǔbiāo diǎnjī dǎyìnjī túbiāo Cliquez sur l'icône de l'imprimante avec la souris マウス  プリンタアイコン  クリック します 。  マウス  ぷりんたあいこん  クリック します 。  mausu de purintāikon o kurikku shimasu . 
81 用鼠标单击打印机图标 yòng shǔbiāo dān jī dǎyìnjī túbiāo 用鼠标单击打印机图标 yòng shǔbiāo dān jī dǎyìnjī túbiāo Cliquez sur l'icône de l'imprimante avec la souris マウス  プリンタアイコン  クリック します 。  マウス  ぷりんたあいこん  クリック します 。  mausu de purintāikon o kurikku shimasu . 
82 picture page R006 picture page R006 图片页面R006 túpiàn yèmiàn R006 Page de l'image R006 画像 ページ R 006  がぞう ページ r 006  gazō pēji R 006 
83 a famous person or thing that people admire and see as a symbol of a particular idea, way of life, etc a famous person or thing that people admire and see as a symbol of a particular idea, way of life, etc 人们钦佩并视为特定观念,生活方式等的象征的名人或事物 rénmen qīnpèi bìng shì wéi tèdìng guānniàn, shēnghuó fāngshì děng de xiàngzhēng de míngrén huò shìwù une personne ou une chose célèbre que les gens admirent et voient comme le symbole d'une idée, d'un mode de vie, etc. 特定  アイデア 、 生活 様式 など  シンボル として人々  賞賛 して 見る 有名な 人物  とくてい  アイデア 、 せいかつ ようしき など  シンボル として ひとびと  しょうさん して みる ゆうめいな じんぶつ  tokutei no aidea , seikatsu yōshiki nado no shinboru toshitehitobito ga shōsan shite miru yūmeina jinbutsu 
84 崇拜对象;偶像 chóngbài duìxiàng; ǒuxiàng 崇拜对象;偶像 chóngbài duìxiàng; ǒuxiàng Objet de vénération; idole 崇拝 対象 ; アイドル  すうはい たいしょう ; アイドル  sūhai taishō ; aidoru 
85 Madonna and other pop icons of the 1980's Madonna and other pop icons of the 1980's 麦当娜和1980年代的其他流行偶像 màidāngnà hé 1980 niándài de qítā liúxíng ǒuxiàng Madonna et d'autres icônes de la pop des années 1980 マドンナ  1980 年代    ポップ  アイコン  マドンナ  1980 ねんだい  ほか  ポップ  あいこん  madonna to 1980 nendai no hoka no poppu no aikon 
86 麦当娜以及其他20世纪80年代的流行音 màidāngnà yǐjí qítā 20 shìjì 80 niándài de liúxíng yīn 麦当娜以及其他20世纪80年代的流行音 màidāngnà yǐjí qítā 20 shìjì 80 niándài de liúxíng yīn Madonna et autres sons populaires des années 1980 1980 年代  マドンナ  その他  人気 サウンド  1980 ねんだい  マドンナ  そのた  にんき サウンド  1980 nendai no madonna ya sonota no ninki saundo 
87 麦当娜和1980年代的其他流行偶像  màidāngnà hé 1980 niándài de qítā liúxíng ǒuxiàng  麦当娜和1980年年代的其他流行偶像 màidāngnà hé 1980 nián niándài de qítā liúxíng ǒuxiàng Madonna et autres idoles populaires des années 1980 1980 年代  マドンナ    人気 アイドル  1980 ねんだい  マドンナ    にんき アイドル  1980 nendai no madonna to ta no ninki aidoru 
88 a feminist/gay icon (sb that feminists/gay people admire) a feminist/gay icon (sb that feminists/gay people admire) 女权主义者/同性恋者(女权主义者/同性恋者钦佩的人) nǚquán zhǔyì zhě/tóngxìngliàn zhě (nǚquán zhǔyì zhě/tóngxìngliàn zhě qīnpèi de rén) une icône féministe / gay (qn que les féministes / homosexuels admirent) フェミニスト / ゲイ  アイコン ( フェミニスト /同性愛者  賞賛 する もの )  フェミニスト / ゲイ  あいこん ( フェミニスト / どうせいあいしゃ  しょうさん する もの )  feminisuto / gei no aikon ( feminisuto / dōseiaisha gashōsan suru mono ) 
89 女权主义者的/同性恋者的偶像 nǚquán zhǔyì zhě de/tóngxìngliàn zhě de ǒuxiàng 女权主义者的/同性恋者的偶像 nǚquán zhǔyì zhě de/tóngxìngliàn zhě de ǒuxiàng Idole féministe / gay フェミニスト / ゲイ アイドル  フェミニスト / ゲイ アイドル  feminisuto / gei aidoru 
90 (also ikon) (in the Orthodox Church 东正教a painting or statue of a holy person that is also thought of as a holy object (also ikon) (in the Orthodox Church dōngzhèngjiào)a painting or statue of a holy person that is also thought of as a holy object (也是ikon)(在东正教的东正教教堂)一幅神圣人物的绘画或雕像,也被认为是一个神圣的物体 (yě shì ikon)(zài dōngzhèngjiào de dōngzhèngjiào jiàotáng) yī fú shénshèng rénwù de huìhuà huò diāoxiàng, yě bèi rènwéi shì yīgè shénshèng de wùtǐ (également ikon) (dans l'Église orthodoxe) une peinture ou une statue d'une personne sainte qui est également considérée comme un objet sacré ( また 、 イコン ) ( 正教会   ) また 、 聖体として 考えられている 聖人      ( また 、 いこん ) ( せいきょうかい   ) また 、 せいたい として かんがえられている せいじん    ぞう  ( mata , ikon ) ( seikyōkai de wa ) mata , seitai toshitekangaerareteiru seijin no e ya  
91 圣像 shèng xiàng 圣像 shèng xiàng Icône アイコン  あいこん  aikon 
92 iconic,acting as a sign or sympol of sth iconic,acting as a sign or sympol of sth 标志性的,作为某种标志或者代表 biāozhì xìng de, zuòwéi mǒu zhǒng biāozhì huòzhě dàibiǎo Iconic, agissant comme un signe ou un symbole de qch 象徴 的な 、 記号  記号  代名詞 として  役割  しょうちょう てきな 、 きごう  きごう  だいめいし として  やくわり  shōchō tekina , kigō ya kigō no daimeishi toshite noyakuwari 
93 符号的;图标的;图符的;偶像的 fúhào de; túbiāo dì; tú fú de; ǒuxiàng de 符号的;图标的;图符的;偶像的 fúhào de; túbiāo dì; tú fú de; ǒuxiàng de Symbolique; iconique; iconique; idole 記号  、 象徴  、 象徴  、 アイドル  きごう てき 、 しょうちょう てき 、 しょうちょう てき 、アイドル  kigō teki , shōchō teki , shōchō teki , aidoru 
94 iconify(iconifies,iconifyingiconifiediconified) (computing) to reduce an image on a computer screen to a very small symbol iconify(iconifies,iconifying,iconified,iconified) (computing) to reduce an image on a computer screen to a very small symbol iconify(图标化,图标化,图标化,图标化)(计算)将计算机屏幕上的图像缩小为非常小的符号 iconify(túbiāo huà, túbiāo huà, túbiāo huà, túbiāo huà)(jìsuàn) jiāng jìsuànjī píngmù shàng de túxiàng suōxiǎo wéi fēicháng xiǎo de fúhào Iconify (iconifier, iconifier, iconifier, iconifier) ​​(informatique) pour réduire une image sur un écran d'ordinateur à un très petit symbole アイコン  ( アイコン  、 アイコン  、 アイコン化 、 アイコン  ) ( コンピューティング )  使用して 、 コンピュータ 画面   画像  非常  小さな記号  あいこん  ( あいこん  、 あいこん  、 あいこん 、 あいこん  ) ( こんぴゅうてぃんぐ )  しよう して、 コンピュータ がめん じょう  がぞう  ひじょう  ちいさな きごう  aikon ka ( aikon ka , aikon ka , aikon ka , aikon ka ) (konpyūtingu ) o shiyō shite , konpyūta gamen  no gazō ohijō ni chīsana kigō 
95 图符化,图标化(将计算机屏幕图像缩小成图符) tú fú huà, túbiāo huà (jiāng jìsuànjī píngmù túxiàng suōxiǎo chéng tú fú) 图符化,图标化(将计算机屏幕图像缩小成图符) tú fú huà, túbiāo huà (jiāng jìsuànjī píngmù túxiàng suōxiǎo chéng tú fú) Iconisation, iconisation (réduction de l'image de l'écran de l'ordinateur en une icône) アイコン  、 アイコン  ( コンピュータ  画面イメージ  アイコ   縮小 )  あいこん  、 あいこん  ( コンピュータ  がめん イメージ  アイコ   しゅくしょう )  aikon ka , aikon ka ( konpyūta no gamen imēji o aiko n nishukushō ) 
96 iconoclast (formal) a person who criticizes popular beliefs or established customs and ideas iconoclast (formal) a person who criticizes popular beliefs or established customs and ideas iconoclast(正式)批评流行信仰或建立习俗和想法的人 iconoclast(zhèngshì) pīpíng liú háng xìnyǎng huò jiànlì xísú hé xiǎngfǎ de rén Iconoclaste (formel) une personne qui critique les croyances populaires ou les coutumes et idées établies Iconoclast ( 正式な ) 普及 した 信念  確立 された習慣  アイデア  批判 する   いcおのcらst ( せいしきな ) ふきゅう した しんねん かくりつ された しゅうかん  アイデア  ひはん する ひと  Iconoclast ( seishikina ) fukyū shita shinnen ya kakuritsusareta shūkan to aidea o hihan suru hito 
97 批评传金信仰或习俗、思想)的人;反传统者 pīpíng zhuàn jīn xìnyǎng (huò xísú, sīxiǎng) de rén; fǎn chuántǒng zhě 批评传金信仰(或习俗,思想)的人;反传统者 pīpíng zhuàn jīn xìnyǎng (huò xísú, sīxiǎng) de rén; fǎn chuántǒng zhě une personne qui critique les croyances (ou coutumes, pensées); anti-traditionnel 信念 ( または 習慣 、 思考 )  批判 する  、 伝統 的な  しんねん ( または しゅうかん 、 しこう )  ひはん するひと 、 はん でんとう てきな  shinnen ( mataha shūkan , shikō ) o hihan suru hito , handentō tekina 
98 iconoclastic (formal) criticizing popular beliefs or established customs and ideas iconoclastic (formal) criticizing popular beliefs or established customs and ideas 反传统的(正式的)批评流行的信仰或既定的习俗和想法 fǎn chuántǒng de (zhèngshì de) pīpíng liúxíng de xìnyǎng huò jìdìng de xísú hé xiǎngfǎ Iconoclaste (formel) critiquant les croyances populaires ou les coutumes et idées établies 人気  ある 信念  確立 された 慣習  アイデア 批判  にんき  ある しんねん  かくりつ された かんしゅう アイデア  ひはん  ninki no aru shinnen ya kakuritsu sareta kanshū ya aidea ohihan 
99 批评传统信仰(或习俗思想)的 pīpíng zhuàn tǒng xìnyǎng (huò xísú sīxiǎng) de 批评传统信仰(或习俗思想)的 pīpíng zhuàn tǒng xìnyǎng (huò xísú sīxiǎng) de Critiquer les croyances traditionnelles (ou idées coutumières) 伝統 的な 信念 ( または 慣習 的な 考え方 )  批判する こと  、  でんとう てきな しんねん ( または かんしゅう てきな かんがえかた )  ひはん する こと  、  dentō tekina shinnen ( mataha kanshū tekina kangaekata) o hihan suru koto wa , 
100 iconoclasm iconoclasm 反传统 fǎn chuántǒng Iconoclasme Iconoclasm  いcおのcらsm  Iconoclasm 
  the iconoclasm of the early christians the iconoclasm of the early christians 早期基督徒的破坏者 zǎoqí jīdū tú de pòhuài zhě L'iconoclasme des premiers chrétiens 初期  キリスト教徒  象徴  しょき  きりすときょうと  しょうちょう  shoki no kirisutokyōto no shōchō 
102 早網基督徒废除圣像的主张 zǎo wǎng jīdū tú fèichú shèng xiàng de zhǔzhāng 早网基督徒废除圣像的主张 zǎo wǎng jīdū tú fèichú shèng xiàng de zhǔzhāng Les premiers chrétiens du Net abolissent l'idée de l'icône 初期  純粋な キリスト教徒  アイコ   アイデア 廃止 する  しょき  じゅんすいな きりすときょうと  アイコ  アイデア  はいし する  shoki no junsuina kirisutokyōto wa aiko n no aidea o haishisuru 
103 早期基督徒的破坏者 zǎoqí jīdū tú de pòhuài zhě 早期基督徒的破坏者 zǎoqí jīdū tú de pòhuài zhě Destructeur paléochrétien 初期 キリスト教  駆逐艦  しょき きりすときょう  くちくかん  shoki kirisutokyō no kuchikukan 
104 iconoclasm iconoclasm 反传统 fǎn chuántǒng Iconoclasme Iconoclasm  いcおのcらsm  Iconoclasm 
105 早期基督徒的破坏者 zǎoqí jīdū tú de pòhuài zhě 早期基督徒的破坏者 zǎoqí jīdū tú de pòhuài zhě Destructeur paléochrétien 初期 キリスト教  駆逐艦  しょき きりすときょう  くちくかん  shoki kirisutokyō no kuchikukan 
106 iconography the use or study of images or symbols in art  Iconography the use or study of images or symbols in art  图像学在艺术中使用或研究图像或符号 Túxiàng xué zài yìshù zhōng shǐyòng huò yánjiū túxiàng huò fúhào Iconographie l'utilisation ou l'étude d'images ou de symboles dans l'art  画像  シンボル  使用  研究  図像  とう がぞう  シンボル  しよう  けんきゅう  ずぞう tō gazō ya shinboru no shiyō ya kenkyū o zuzō 
107 图示法;象征手法;图像学 tú shì fǎ; xiàngzhēng shǒufǎ; túxiàng xué 图示法;象征手法;图像学 tú shì fǎ; xiàngzhēng shǒufǎ; túxiàng xué Méthode graphique; technique symbolique; imagerie グラフィック 方法 ; 象徴 ; 図像  グラフィック ほうほう ; しょうちょう ; ずぞう  gurafikku hōhō ; shōchō ; zuzō 
108 图像学在艺术中使用或研究图像或符号 túxiàng xué zài yìshù zhōng shǐyòng huò yánjiū túxiàng huò fúhào 图像学在艺术中使用或研究图像或符号 túxiàng xué zài yìshù zhōng shǐyòng huò yánjiū túxiàng huò fúhào Imageology utilise ou étudie des images ou des symboles dans l'art  図像  研究 用途  画像  記号  とう ずぞう  けんきゅう ようと  がぞう  きごう  tō zuzō ya kenkyū yōto no gazō ya kigō 
109 iconology the fact of a work of art being an image or symbol of sth iconology the fact of a work of art being an image or symbol of sth 图标学艺术作品的形象或象征的事实 túbiāo xué yìshù zuòpǐn de xíngxiàng huò xiàngzhēng de shìshí Iconologie le fait qu'une oeuvre d'art soit une image ou un symbole de qc イコノロジー 芸術 作品  事実  、 STH  イメージまたは 記号であります  いこのろじい げいじゅつ さくひん  じじつ  、 sth イメージ または きごうであります  ikonorojī geijutsu sakuhin no jijitsu wa , STH no imējimataha kigōdearimasu 
110 (艺术上的)象征手法 (yìshù shàng de) xiàngzhēng shǒufǎ (艺术上的)象征手法 (yìshù shàng de) xiàngzhēng shǒufǎ symbolisme (artistique) 象徴 ( 芸術  )  しょうちょう ( げいじゅつ てき )  shōchō ( geijutsu teki ) 
111 ics (in nouns 构成名词) ics (in nouns gòuchéng míngcí) ics(在名词构成名词) ics(zài míngcí gòuchéng míngcí) Ics (en noms) ICS ( 名詞  名詞  形成 します )  いcs ( めいし  めいし  けいせい します )  ICS ( meishi de meishi o keisei shimasu ) 
112 the science, art or activity of the science, art or activity of 科学,艺术或活动 kēxué, yìshù huò huódòng La science, l'art ou l'activité de 科学 、 芸術  活動   かがく 、 げいじゅつ  かつどう   kagaku , geijutsu ya katsudō no 
113 的科学或艺术、活动 de kēxué (huò yìshù, huódòng) 的科学(或艺术,活动) de kēxué (huò yìshù, huódòng) Science (ou art, activité) 科学 ( あるいは 芸術 、 イベント )  かがく ( あるいは げいじゅつ 、 イベント )  kagaku ( aruiha geijutsu , ibento ) 
114 physics physics 物理 wùlǐ Physique 物理学  ぶつりがく  butsurigaku 
115 物理学 wùlǐ xué 物理学 wùlǐ xué Physique 物理学  ぶつりがく  butsurigaku 
116 dramatics dramatics 戏剧 xìjù Dramatiques 演芸会  えんげいかい  engeikai 
117 戏剧表演艺术 xìjù biǎoyǎn yìshù 戏剧表演艺术 xìjù biǎoyǎn yìshù Art performance théâtrale 舞台 芸術 劇場  ぶたい げいじゅつ げきじょう  butai geijutsu gekijō 
118 athletics athletics 竞技 jìngjì Athlétisme 体育  たいいく  taīku 
119 田径运动  tiánjìng yùndòng  田径运动 tiánjìng yùndòng Athlétisme 体育  たいいく  taīku 
120 ICT the study of the use of computers, the Internet, video, and other technology as a subject at school (the abbreviation for ‘information and communications technology) ICT the study of the use of computers, the Internet, video, and other technology as a subject at school (the abbreviation for ‘information and communications technology) ICT研究使用计算机,互联网,视频和其他技术作为学校的主题(“信息和通信技术”的缩写) ICT yánjiū shǐyòng jìsuànjī, hùliánwǎng, shìpín hé qítā jìshù zuòwéi xuéxiào de zhǔtí (“xìnxī hé tōngxìn jìshù” de suōxiě) TIC l’étude de l’utilisation des ordinateurs, d’Internet, de la vidéo et d’autres technologies en tant que matière à l’école (abréviation de «technologies de l’information et de la communication») ICT 学校  被写体 として  コンピュータ 、インターネット 、 ビデオ  使用  研究 、 およびその他  技術 ( 情報 通信 技術 」  略語 )  いct がっこう  ひしゃたい として  コンピュータ 、 インターネット 、 ビデオ  しよう  けんきゅう 、 およびそのた  ぎじゅつ ( じょうほう つうしん ぎじゅつ 」 りゃくご )  ICT gakkō de hishatai toshite no konpyūta , intānetto , bideono shiyō no kenkyū , oyobi sonota no gijutsu ( jōhō tsūshingijutsu " no ryakugo ) 
121 信息与通信技术(全写为 xìnxī yǔ tōngxìn jìshù (quán xiě wèi 信息与通信技术(全写为 xìnxī yǔ tōngxìn jìshù (quán xiě wèi Technologie de l'information et de la communication 情報 通信 技術 ( フル として 書かれました  じょうほう つうしん ぎじゅつ ( フル として かかれました jōhō tsūshin gijutsu ( furu toshite kakaremashita 
122 information and communications technology,学科) information and communications technology, xuékē) 信息与通信技术,学科) xìnxī yǔ tōngxìn jìshù, xuékē) Technologie de l'information et des communications, discipline) 情報 通信 技術 、 規律 )  じょうほう つうしん ぎじゅつ 、 きりつ )  jōhō tsūshin gijutsu , kiritsu ) 
123 ictus ,ictus, ictuses (technical ) a beat or syllable that is given stronger emphasis than others as a part of a rhythm in poetry  ictus,ictus, ictuses (technical) a beat or syllable that is given stronger emphasis than others as a part of a rhythm in poetry  ictus,ictus,ictuses(技术)一种比其他人更强调的节拍或音节作为诗歌节奏的一部分 ictus,ictus,ictuses(jìshù) yī zhǒng bǐ qítā rén gèng qiángdiào de jiépāi huò yīnjié zuòwéi shīgē jiézòu de yībùfèn Ictus, ictus, ictus (technique) battement ou syllabe plus important que d'autres en tant que partie intégrante d'un rythme dans la poésie ( 技術 ) 発作 、 発作 、 ictuses  における リズム 一部 として   もの より  強い 強調  与えられるビート 又は 音節  ( ぎじゅつ ) ほっさ 、 ほっさ 、 いctうせs  におけるリズム  いちぶ として   もの より  つよい きょうちょう  あたえられる ビート または おんせつ  ( gijutsu ) hossa , hossa , ictuses shi niokeru rizumu noichibu toshite ta no mono yori mo tsuyoi kyōchō oataerareru bīto mataha onsetsu 
124 (诗律的)扬音 (shīlǜ de) yáng yīn (诗律的)扬音 (shīlǜ de) yáng yīn (poétique) ( 詩法 ) ヤン トーン  ( しほう ) ヤン トーン  ( shihō ) yan tōn 
125 ICU abbr. intensive care unit (in a hospital) ICU abbr. Intensive care unit (in a hospital) ICU abbr。重症监护病房(在医院) ICU abbr. Zhòngzhèng jiānhù bìngfáng (zài yīyuàn) Unité de soins intensifs aux soins intensifs (dans un hôpital) ICU  略称 。 集中 ケア ユニット ( 病院  )  いcう  りゃくしょう 。 しゅうちゅう ケア ユニット (びょういん  )  ICU no ryakushō . shūchū kea yunitto ( byōin de ) 
126 特别护理病房;重症监护室;加护病房 tèbié hùlǐ bìngfáng; zhòngzhèng jiānhù shì; jiā hù bìngfáng 特别护理病房;重症监护室;加护病房 tèbié hùlǐ bìngfáng; zhòngzhèng jiānhù shì; jiā hù bìngfáng Unité de soins spéciaux, unité de soins intensifs, unité de soins intensifs ユニット ケア 、 集中 治療 、 集中 治療室  ユニット ケア 、 しゅうちゅう ちりょう 、 しゅうちゅうちりょうしつ  yunitto kea , shūchū chiryō , shūchū chiryōshitsu 
127 icy very cold icy very cold 冰冷很冷 bīnglěng hěn lěng Glacé très froid 非常  冷たい    ひじょう  つめたい こうり   hijō ni tsumetai kōri no 
128 冰冷的;冰冻的 bīnglěng de; bīngdòng de 冰冷的;冰冻的 bīnglěng de; bīngdòng de Glacé コールド ; フローズン  コールド ; ふろうずん  kōrudo ; furōzun 
129 synonym freezing synonym freezing 同义词冻结 tóngyìcí dòngjié Gel de synonyme 同義語 凍結  どうぎご とうけつ  dōgigo tōketsu 
130 icy winds/water  icy winds/water  冰冷的风/水 bīnglěng de fēng/shuǐ Vents glacés / eau   ような  /水  こうり  ような かぜ すい  kōri no yōna kaze sui 
131 的风;冷的水 lǐnliè de fēng; yǒng lěng de shuǐ 凛冽的风;泳冷的水 lǐnliè de fēng; yǒng lěng de shuǐ Vent venteux, eau froide 冷たい  、 冷たい   水泳  つめたい かぜ 、 つめたい みず  すいえい  tsumetai kaze , tsumetai mizu no suiei 
132 冰冷的风/水 bīnglěng de fēng/shuǐ 冰冷的风/水 bīnglěng de fēng/shuǐ Vent glacé / eau こごえる /水  こごえる すい  kogoeru sui 
133 My feet were icy cold. My feet were icy cold. 我的脚冰冷。 wǒ de jiǎo bīnglěng. Mes pieds étaient glacés.       ような 冷たいました 。  わたし  あし  こうり  ような つめたいました 。  watashi no ashi wa kōri no yōna tsumetaimashita . 
134 我的脚冰冷 Wǒ de jiǎo bīnglěng 我的脚冰冷 Wǒ de jiǎo bīnglěng Mes pieds sont froids   冷たい   わたし  つめたい あし  watashi no tsumetai ashi 
135 covered with ice  covered with ice  覆盖着冰 fùgàizhe bīng Recouvert de glace   覆われました  こうり  おうわれました  kōri de ōwaremashita 
136 覆盖着冰的;结满冰的 fùgàizhe bīng de; jié mǎn bīng de 覆盖着冰的;结满冰的 fùgàizhe bīng de; jié mǎn bīng de Recouvert de glace couvert de glace 積んだ  、   覆われて  つんだ こうり 、 こうり  おうわれて  tsunda kōri , kōri de ōwarete 
137 icy roads icy roads 冰冷的道路 bīnglěng de dàolù Routes glacées 凍った 道路  こうった どうろ  kōtta dōro 
138 结满冰的路 jié mǎn bīng de lù 结满冰的路 jié mǎn bīng de lù Route pleine de glace 氷 の フルジャンクション道  こうり  どう  kōri no  
139 (of a person’s voice, manner, etc. (of a person’s voice, manner, etc. (一个人的声音,方式等 (yīgè rén de shēngyīn, fāngshì děng (de la voix, de la manière, etc.) (     、 方法 、 など  ( ひと  こえ  、 ほうほう 、 など  ( hito no koe no , hōhō , nado 
140 嗓音、态度等) Sǎngyīn, tàidù děng) 嗓音,态度等) sǎngyīn, tàidù děng) Voix, attitude, etc.)  、 態度 など )  こえ 、 たいど など )  koe , taido nado ) 
141 not friendly or kind; showing feelings of dislike or anger  not friendly or kind; showing feelings of dislike or anger  不友好或善良;表现出厌恶或愤怒的感觉 bù yǒuhǎo huò shànliáng; biǎoxiàn chū yànwù huò fènnù de gǎnjué Pas amical ou gentil, montrant des sentiments d'aversion ou de colère 友好  または 種類  もの ; 嫌悪  怒り  感情 示します  ゆうこう てき または しゅるい  もの ; けの  いかり かんじょう  しめします  yūkō teki mataha shurui no mono ; keno ya ikari no kanjō oshimeshimasu 
142 冷冰泳的;冷峻的
"lěng bīng yǒng de; lěngjùn de “冷冰泳的;冷峻的 “lěng bīng yǒng de; lěngjùn de glace froide nageant; froid

「 レン 水泳 、 スターン  「 レン すいえい 、 スターン  ren suiei , sutān 
143 不友好或善良; 表现出不喜欢的感觉 " Inamical ou gentil; manifester un sentiment de dégoût  友好  または 良い ;   、 展示感  好きで ありません  ひ ゆうこう てき または よい ; わたし  、 てんじかん すきで  ありません  hi yūkō teki mataha yoi ; watashi wa , tenjikan ga sukide waarimasen 
144 My eyes met his icy gaze. bù yǒuhǎo huò shànliáng; biǎoxiàn chū bù xǐhuān de gǎnjué 不友好或善良;表现出不喜欢的感觉 bù yǒuhǎo huò shànliáng; biǎoxiàn chū bù xǐhuān de gǎnjué Mes yeux rencontrèrent son regard glacé.         視線  会いました 。  わたし    かれ  こうり  しせん  あいました 。  watashi no me wa kare no kōri no shisen ni aimashita . 
145 我的双眼迎视他冰冷的目光 My eyes met his icy gaze. 我的眼睛满足了他冰冷的目光。 wǒ de yǎnjīng mǎnzúle tā bīnglěng de mùguāng. Mes yeux regardent ses yeux froids.     冷たい    として 、 歓迎 します  わたし  かれ  つめたい    として 、 かんげい します  watashi wa kare no tsumetai me no me toshite , kangeishimasu 
146 我的眼睛满足了他冰冷的目光 Wǒ de shuāngyǎn yíng shì tā bīnglěng de mùguāng 我的双眼迎视他冰冷的目光 Wǒ de shuāngyǎn yíng shì tā bīnglěng de mùguāng Mes yeux satisfont ses yeux froids       冷たい   満たしています  わたし    かれ  つめたい   みたしています  watashi no me wa kare no tsumetai me o mitashiteimasu 
147 see also icily wǒ de yǎnjīng mǎnzúle tā bīnglěng de mùguāng 我的眼睛满足了他冰冷的目光 wǒ de yǎnjīng mǎnzúle tā bīnglěng de mùguāng Voir aussi glacialement icily も 参照  いcいry  さんしょう  icily mo sanshō 
148 iciness  see also icily 冰冷地看 bīnglěng de kàn Glace iciness  いcいねっs  iciness 
149 ID  an official way of showing who you are, for example a document with your name, date of birth and often a photograph on it (abbreviation for Identity or identification ID an official way of showing who you are, for example a document with your name, date of birth and often a photograph on it (abbreviation for Identity or identification) ID是显示您的身份的官方方式,例如带有您的姓名,出生日期以及通常带有照片的文件(身份或身份证明的缩写) ID shì xiǎnshì nín de shēnfèn de guānfāng fāngshì, lìrú dài yǒu nín de xìngmíng, chūshēng rìqí yǐjí tōngcháng dài yǒu zhàopiàn de wénjiàn (shēnfèn huò shēnfèn zhèngmíng de suōxiě) Identifiez une manière officielle de montrer qui vous êtes, par exemple un document avec votre nom, votre date de naissance et souvent une photo dessus (abréviation de Identity ou identification) ID あなた  示す  公式  方法  、 例えば 自分 名前  持つ 文書 、 ( アイデンティティ 又は 識別 ため  略語 ) 生年月日 、 多く  場合 、 写真 それに  いd あなた  しめす  こうしき  ほうほう  、 たとえば じぶん  なまえ  もつ ぶんしょ 、 ( アイデンティティ または しきべつ  ため  りゃくご ) せいねんがっぴ、 おうく  ばあい 、 しゃしん  それに  ID anata ga shimesu no kōshiki no hōhō o , tatoeba jibun nonamae o motsu bunsho , ( aidentiti mataha shikibetsu notame no ryakugo ) seinengappi , ōku no bāi , shashin nosoreni 
150 身份证明(全写为 shēnfèn zhèngmíng (quán xiě wèi 身份证明(全写为 shēnfèn zhèngmíng (quán xiě wèi Preuve d'identité (écrit en toutes lettres アイデンティティ  証明 (  よう  記述  アイデンティティ  しょうめい (  よう  きじゅつ  aidentiti no shōmei ( no  ni kijutsu 
151 identity identity huò 身份或 shēnfèn huò Identité ou 同一性 または  どういつせい または  dōitsusei mataha 
152 identification) identification) 识别) shìbié) Identification) 識別 )  しきべつ )  shikibetsu ) 
153 you must carry ID all times you must carry ID all times 你必须随身携带身份证 nǐ bìxū suíshēn xiédài shēnfèn zhèng Vous devez avoir une carte d'identité en tout temps あなた  すべて   ID  運ばなければなりません  あなた  すべて  かい いd  はこばなければなりません anata wa subete no kai ID o hakobanakerebanarimasen 
154 你必须随身携带身份证件 nǐ bìxū suíshēn xiédài shēnfèn zhèngjiàn 你必须随身携带身份证件 nǐ bìxū suíshēn xiédài shēnfèn zhèngjiàn Vous devez porter votre carte d'identité avec vous あなた  、 身分 証明書  携帯 しなければなりません  あなた  、 みぶん しょうめいしょ  けいたい しなければなりません  anata wa , mibun shōmeisho o keitai shinakerebanarimasen
155 The police checked IDs at gate The police checked IDs at gate 警方检查了门口的身份证 jǐngfāng jiǎnchále ménkǒu de shēnfèn zhèng La police a vérifié les papiers d'identité à la porte 警察  、 ゲート  ID  確認 しました  けいさつ  、 ゲート  いd  かくにん しました  keisatsu wa , gēto de ID o kakunin shimashita 
156 察在大门口查看身份证件 jǐngchá zài dà ménkǒu chákàn shēnfèn zhèngjiàn 警察在大门口查看身份证件 jǐngchá zài dà ménkǒu chákàn shēnfèn zhèngjiàn La police vérifie l'identité à la porte ゲート   警察  チェック ID  ゲート   けいさつ  チェック いd  gēto de no keisatsu no chekku ID 
157 警方检查了门口的身份证 jǐngfāng jiǎnchále ménkǒu de shēnfèn zhèng 警方检查了门口的身份证 jǐngfāng jiǎnchále ménkǒu de shēnfèn zhèng La police a vérifié la carte d'identité à la porte 警察      ID カード  チェック します  けいさつ    まえ  いd カード  チェック します  keisatsu wa me no mae ni ID kādo o chekku shimasu 
158 an ID card an ID card 一张身份证 yī zhāng shēnfèn zhèng Une carte d'identité ID カード  いd カード  ID kādo 
159 身份证 shēnfèn zhèng 身份证 shēnfèn zhèng Carte d'identité ID カード  いd カード  ID kādo 
160 identification identification 鉴定 jiàndìng Identification 識別  しきべつ  shikibetsu 
161 鉴定; 辨认 jiàndìng; biànrèn 鉴定;辨认 jiàndìng; biànrèn Identification 識別 、 同定  しきべつ 、 どうてい  shikibetsu , dōtei 
162 The police need a witness to make a positive ID The police need a witness to make a positive ID• 警方需要证人才能提出正面身份证明• jǐngfāng xūyào zhèngrén cáinéng tíchū zhèngmiàn shēnfèn zhèngmíng• La police a besoin d'un témoin pour faire une identité positive • 警察    ID  作る ため  証人  必要  する   けいさつ  せい  いd  つくる ため  しょうにん  ひつよう  する   keisatsu wa sei no ID o tsukuru tame ni shōnin o hitsuyō tosuru  
163 方需要有目击者加以确认 jǐngfāng xūyào yǒu mùjí zhě jiāyǐ quèrèn 警方需要有目击者加以确认 jǐngfāng xūyào yǒu mùjí zhě jiāyǐ quèrèn La police doit être confirmée par des témoins 警察  目撃者  確認 する 必要  あります  けいさつ  もくげきしゃ  かくにん する ひつよう  あります  keisatsu wa mokugekisha o kakunin suru hitsuyō gaarimasu 
164 see also caller ID see also caller ID 另见来电显示 lìng jiàn láidiàn xiǎnshì Voir aussi identification de l'appelant 発信者 ID  参照 します  はっしんしゃ いd  さんしょう します  hasshinsha ID mo sanshō shimasu 
165 (ID's, ID'ing, ID'd, ID'd) (informal) identify (ID's, ID'ing, ID'd, ID'd) (informal) identify (ID,ID,ID,ID)(非正式)识别 (ID,ID,ID,ID)(fēi zhèngshì) shìbié (Identifiants, identifiants, identifiants, identifiants) (informel) identifier ( ID  、 ID ' ing 、 ID ' d 、 ID ' d ) ( 非公式 ) 識別  ( いd  、 いd ' いんg 、 いd ' d 、 いd ' d ) ( ひこうしき )  しきべつ  ( ID wa , ID ' ing , ID ' d , ID ' d ) ( hikōshiki ) oshikibetsu 
166 Id ,Eid Id,Eid 我,开斋节 wǒ, kāizhāi jié Id, Eid ID 、 イード  いd 、 いいど  ID , īdo 
167 id (psychology the part of the unconscious mind where many of a person's basic needs, feelings and desires are supposed to exist id (psychology xīn)the part of the unconscious mind where many of a person's basic needs, feelings and desires are supposed to exist id(心理学心)无意识心灵中应该存在许多人的基本需求,感受和欲望的部分 id(xīnlǐ xué xīn) wúyìshí xīnlíng zhōng yīnggāi cúnzài xǔduō rén de jīběn xūqiú, gǎnshòu hé yùwàng de bùfèn Id (psychologie) la partie de l'inconscient où sont supposés exister de nombreux besoins fondamentaux, sentiments et désirs ID ( 心理学  心臓 )    基本 的な ニーズ 、感情  欲望  多く  存在 する こと  なっている無意識    一部  いd ( しんりがく  しんぞう )  ひと  きほん てきなニーズ 、 かんじょう  よくぼう  おうく  そんざい する こと  なっている むいしき  こころ  いちぶ  ID ( shinrigaku no shinzō ) no hito no kihon tekina nīzu ,kanjō ya yokubō no ōku ga sonzai suru koto ni natteirumuishiki no kokoro no ichibu 
168 本我,伊德(指人的潜意识中其基本需求、感情和欲望假定存在的部分)compare ego, běn wǒ, yī dé (zhǐ rén de qiányìshí zhōng qí jīběn xūqiú, gǎnqíng hé yùwàng jiǎdìng cúnzài de bùfèn)compare ego, 本我,伊德(指人的潜意识中其基本需求,感情和欲望假定存在的部分)比较自我, běn wǒ, yī dé (zhǐ rén de qiányìshí zhōng qí jīběn xūqiú, gǎnqíng hé yùwàng jiǎdìng cúnzài de bùfèn) bǐjiào zìwǒ, I, Ide (fait référence à la partie de l’inconscient humain dont les besoins, les sentiments et les désirs sont supposés exister) comparent le moi, この   、 フロイト  、 自我  比較 する ( その基本 的な ニーズ 、 感情  欲望 潜在 意識    、 現在  一部  引き受け )  この わたし  、 フロイト  、 じが  ひかく する ( その きほん てきな ニーズ 、 かんじょう  よくぼう せんざい いしき  ひと   、 げんざい  いちぶ  ひきうけ)  kono watashi ga , furoito wa , jiga o hikaku suru ( sonokihon tekina nīzu , kanjō ya yokubō senzai ishiki no hito nowa , genzai no ichibu o hikiuke ) 
169 superego superego 超我 chāo wǒ Surmoi  自我  ちょう じが  chō jiga 
171 I'd short form  I'd short form  我是简短的形式 wǒ shì jiǎnduǎn de xíngshì Je serais en forme abrégée   短い 形式  いただきたいです  わたし  みじかい けいしき  いただきたいです  watashi wa mijikai keishiki o itadakitaidesu 
172 I had I had 我有 wǒ yǒu J'avais   持っていました  わたし  もっていました  watashi ga motteimashita 
173 I would I would 我会 wǒ huì Je voudrais   希望  わたし  きぼう watashi wa kibō
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  ice cube 1009 1009 I'd