A B  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT  
  hydrogen 1005 1005 hypermedia    
1 hydrogen (symb H) a chemical element. Hydrogen is a gas that is the lightest of all the elements. It combines with oxygen to form water Hydrogen (symb H) a chemical element. Hydrogen is a gas that is the lightest of all the elements. It combines with oxygen to form water 氢(symb H)是一种化学元素。氢气是所有元素中最轻的气体。它与氧气结合形成水 Qīng (symb H) shì yī zhǒng huàxué yuánsù. Qīngqì shì suǒyǒu yuánsù zhōng zuì qīng de qìtǐ. Tā yǔ yǎngqì jiéhé xíngchéng shuǐ Водород - это газ, который является самым легким из всех элементов. Он сочетается с кислородом для образования воды Vodorod - eto gaz, kotoryy yavlyayetsya samym legkim iz vsekh elementov. On sochetayetsya s kislorodom dlya obrazovaniya vody
2 氢;氣气 qīng; qì qì 氢;气气 qīng; qì qì Водород, Газ Газ Vodorod, Gaz Gaz
3 hydrogenated,hydrogenated oils have had hydrogen added to them hydrogenated,hydrogenated oils have had hydrogen added to them 氢化的氢化油中加入了氢 qīnghuà de qīnghuà yóu zhōng jiārùle qīng Гидрированные, гидрированные масла добавили к ним водород Gidrirovannyye, gidrirovannyye masla dobavili k nim vodorod
4 (油类)氢化的,加氢的 (yóu lèi) qīnghuà de, jiā qīng de (油类)氢化的,加氢的 (yóu lèi) qīnghuà de, jiā qīng de (масло) гидрированное, гидрированное (maslo) gidrirovannoye, gidrirovannoye
5 hydrogen bomb (also H-bomb) a very powerful nuclear bomb hydrogen bomb (also H-bomb) a very powerful nuclear bomb 氢弹(也是氢弹)是一种非常强大的核弹 qīngdàn (yěshì qīngdàn) shì yī zhǒng fēicháng qiángdà de hédàn Водородная бомба (также H-bomb) - очень мощная ядерная бомба Vodorodnaya bomba (takzhe H-bomb) - ochen' moshchnaya yadernaya bomba
6 氢弹 qīngdàn 氢弹 qīng dàn Водородная бомба Vodorodnaya bomba
7 hydrogen peroxide (symb H202) (chemistry)peroxyde hydrogen peroxide (symb H202) (chemistry huà)peroxyde 过氧化氢(symb H202)(化学化学)过氧化物 guò yǎnghuà qīng (symb H202)(huàxué huàxué) guò yǎnghuà wù Перекись водорода (символ H202) (химизация) пероксид Perekis' vodoroda (simvol H202) (khimizatsiya) peroksid
8 hydrology(technical) the scientific study of the earth's water, especially its movement in relation to land  hydrology(technical) the scientific study of the earth's water, especially its movement in relation to land  水文学(技术)对地球水的科学研究,特别是与土地有关的运动 shuǐwénxué (jìshù) duì dìqiú shuǐ de kēxué yánjiū, tèbié shì yǔ tǔdì yǒuguān de yùndòng Гидрология (техническое) научное исследование земной воды, особенно ее движение по отношению к земле Gidrologiya (tekhnicheskoye) nauchnoye issledovaniye zemnoy vody, osobenno yeye dvizheniye po otnosheniyu k zemle
9 水文学;水文地理学 shuǐwénxué; shuǐ wén dìlǐ xué 水文学;水文地理学 shuǐ wénxué; shuǐ wén dìlǐ xué Гидрология, гидрогеография Gidrologiya, gidrogeografiya
10 hydrolysis (chemistry )a reaction with water which causes a compound to separate into its parts hydrolysis (chemistry)a reaction with water which causes a compound to separate into its parts 水解(化学)与水的反应,使化合物分离成其部分 shuǐjiě (huàxué) yǔ shuǐ de fǎnyìng, shǐ huàhéwù fēnlí chéng qí bùfèn Гидролиз (химия) - реакция с водой, которая заставляет соединение разделяться на его части Gidroliz (khimiya) - reaktsiya s vodoy, kotoraya zastavlyayet soyedineniye razdelyat'sya na yego chasti
11 水解(化合物的水分解) shuǐjiě (huàhéwù de jiāshuǐ fèn jiě) 水解(化合物的加水分解) shuǐjiě (huàhéwù de jiāshuǐ fèn jiě) Гидролиз (гидролиз соединений) Gidroliz (gidroliz soyedineniy)
12 加水分解(化学)水と反応して化合物をその部分に分離させる jiāshuǐ fèn jiě (huàxué) shuǐto fǎnyīngshite huàhéwùwosono bùfènni fēnlísaseru 加水分解(化学)水と反応して化合物をその部分に分离させる jiāshuǐ fèn jiě (huàxué) shuǐto fǎnyīngshite huàhéwùwosono bùfènni fēnlísaseru Гидролиз (химическая) вода と と 応 し て に частичное に отделение さ せ る Gidroliz (khimicheskaya) voda to to yīng shi te ni chastichnoye ni otdeleniye sa se ru
13 hydrophobia,extreme fear of water, which happens with rabies infection in humans hydrophobia,extreme fear of water, which happens with rabies infection in humans 疏水症,极度恐惧水,在人类狂犬病感染时发生 shūshuǐ zhèng, jídù kǒngjù shuǐ, zài rénlèi kuángquǎnbìng gǎnrǎn shí fāshēng Гидрофобия, экстремальный страх перед водой, что происходит с инфекцией бешенства у людей Gidrofobiya, ekstremal'nyy strakh pered vodoy, chto proiskhodit s infektsiyey beshenstva u lyudey
14 (狂犬病患善的)恐水,畏水 (kuángquǎnbìng huàn shàn de) kǒng shuǐ, wèi shuǐ (狂犬病患善的)恐水,畏水 (kuángquǎnbìng huàn shàn de) kǒng shuǐ, wèi shuǐ (бешенство хорошее), страх перед водой, страх перед водой (beshenstvo khorosheye), strakh pered vodoy, strakh pered vodoy
15 hydrophobic hydrophobic 疏水 shūshuǐ гидрофобный gidrofobnyy
16 hydroplane  a light boat with an engine and a flat bottom, designed to travel fast over the surface of water hydroplane a light boat with an engine and a flat bottom, designed to travel fast over the surface of water 水上飞机一种带有发动机和平底的轻型船,设计用于快速在水面上行驶 shuǐshàng fēijī yī zhǒng dài yǒu fādòngjī hé píngdǐ de qīngxíng chuán, shèjì yòng yú kuàisù zài shuǐmiàn shàng xíngshǐ Гидроплан - легкая лодка с двигателем и плоским дном, предназначенная для быстрого перемещения по поверхности воды Gidroplan - legkaya lodka s dvigatelem i ploskim dnom, prednaznachennaya dlya bystrogo peremeshcheniya po poverkhnosti vody
17 水上滑行艇 shuǐshàng huáxíng tǐng 水上滑行艇 shuǐshàng huáxíng tǐng Водное такси Vodnoye taksi
18 seaplane seaplane 水上飞机 shuǐshàng fēijī гидросамолет gidrosamolet
19 aquaplane aquaplane 滑水板 huá shuǐ bǎn акваплан akvaplan
20 hydro.planing , aquaplaning hydro.Planing, aquaplaning 水力计划,滑水 shuǐlì jìhuà, huá shuǐ Гидропланирование, аквапланирование Gidroplanirovaniye, akvaplanirovaniye
21 hydro-ponics  the process of growing plants in water or sand, rather than in soil hydro-ponics the process of growing plants in water or sand, rather than in soil 水力发电是在水或沙子中而不是在土壤中种植植物的过程 shuǐlì fādiànshì zài shuǐ huò shāzi zhōng ér bùshì zài tǔrǎng zhōng zhòngzhí zhíwù de guòchéng Гидропоники - процесс выращивания растений в воде или песке, а не в почве Gidroponiki - protsess vyrashchivaniya rasteniy v vode ili peske, a ne v pochve
22 溶液栽培;水培 róngyè zāipéi; shuǐ péi 溶液栽培;水培 róngyè zāipéi; shuǐ péi Растениеводство, гидропоника Rasteniyevodstvo, gidroponika
23 hydro-speedalso hydro-speeding the sport of jumping into a river that is flowing fast, wearing equipment that allows you to float hydro-speedalso hydro-speeding the sport of jumping into a river that is flowing fast, wearing equipment that allows you to float 水力加速也加速了跳入快速流动的河流的运动,穿着可以让你漂浮的设备 shuǐlì jiāsù yě jiāsùle tiào rù kuàisù liúdòng de héliú de yùndòng, chuānzhuó kěyǐ ràng nǐ piāofú de shèbèi Гидро-speedalso гидро-ускорения спорта прыгать в реку, которая течет быстро, ношение оборудования, которое позволяет плавать Gidro-speedalso gidro-uskoreniya sporta prygat' v reku, kotoraya techet bystro, nosheniye oborudovaniya, kotoroye pozvolyayet plavat'
24 急流跳水漂流 jíliú tiàoshuǐ piāoliú 急流跳水漂流 jíliú tiàoshuǐ piāoliú Быстрый рафтинг Bystryy rafting
25 hydro-sphere (technica) hydro-sphere (technica) 水球(技术) shuǐqiú (jìshù) Гидросфера (техника) Gidrosfera (tekhnika)
26 all of the water on or over the earth’s surface all of the water on or over the earth’s surface 地球表面上或地上的所有水 dìqiú biǎomiàn shàng huò dìshàng de suǒyǒu shuǐ Вся вода на поверхности земли или над ней Vsya voda na poverkhnosti zemli ili nad ney
27 水圈(地表或接近地表的水层 shuǐ quān (dìbiǎo huò jiējìn dìbiǎo de shuǐ céng) 水圈(地表或接近地表的水层) shuǐ quān (dìbiǎo huò jiējìn dìbiǎo de shuǐ céng) Водное кольцо (поверхность или около поверхности воды) Vodnoye kol'tso (poverkhnost' ili okolo poverkhnosti vody)
28 hydrotherapy the treatment of disease or injury by doing physical exercises in water hydrotherapy the treatment of disease or injury by doing physical exercises in water 水疗通过在水中进行体育锻炼来治疗疾病或损伤 shuǐliáo tōngguò zài shuǐzhōng jìnxíng tǐyù duànliàn lái zhìliáo jíbìng huò sǔnshāng Гидротерапия - лечение заболеваний или травм путем физических упражнений в воде Gidroterapiya - lecheniye zabolevaniy ili travm putem fizicheskikh uprazhneniy v vode
29 水疗法 shuǐ liáofǎ 水疗法 shuǐ liáofǎ водолечение vodolecheniye
30 hydroxide (chemistry)a chemical consisting of a metal and a combination of oxygen and hydrogen hydroxide (chemistry huà)a chemical consisting of a metal and a combination of oxygen and hydrogen 氢氧化物(化学化学)一种由金属和氧与氢的组合组成的化学物质 qīng yǎnghuà wù (huàxué huàxué) yī zhǒng yóu jīnshǔ hé yǎng yǔ qīng de zǔhé zǔchéng de huàxué wùzhí Гидроксид (химизация) - химическое вещество, состоящее из металла и комбинации кислорода и водорода Gidroksid (khimizatsiya) - khimicheskoye veshchestvo, sostoyashcheye iz metalla i kombinatsii kisloroda i vodoroda
31 氢氧化物 qīng yǎnghuà wù 氢氧化物 qīng yǎnghuà wù гидроокись gidrookis'
32 hyena (also hyaena)a wild animal like a dog, that eats the meat of animals that are already dead and has a cry like a human laugh. Hyenas live in Africa and Asia hyena (also hyaena)a wild animal like a dog, that eats the meat of animals that are already dead and has a cry like a human laugh. Hyenas live in Africa and Asia 鬣狗(也是鬣狗)是一种像狗一样的野生动物,吃掉已经死亡的动物的肉,像人类的笑声一样哭泣。鬣狗生活在非洲和亚洲 liègǒu (yěshì liègǒu) shì yī zhǒng xiàng gǒu yīyàng de yěshēng dòngwù, chī diào yǐjīng sǐwáng de dòngwù de ròu, xiàng rénlèi de xiào shēng yīyàng kūqì. Liègǒu shēnghuó zài fēizhōu hé yàzhōu Гиена (также hyaena) дикое животное, как собака, которая ест мясо животных, которые уже мертвы, и имеет крик, как человеческий смех. Гиены живут в Африке и Азии Giyena (takzhe hyaena) dikoye zhivotnoye, kak sobaka, kotoraya yest myaso zhivotnykh, kotoryye uzhe mertvy, i imeyet krik, kak chelovecheskiy smekh. Giyeny zhivut v Afrike i Azii
33 鬣狗(分布于非洲和亚洲,以动物尸体为 liègǒu (fēnbù yú fēizhōu hé yàzhōu, yǐ dòngwù shītǐ wèi shí) 鬣狗(分布于非洲和亚洲,以动物尸体为食) liègǒu (fēnbù yú fēizhōu hé yàzhōu, yǐ dòngwù shītǐ wèi shí) Гиены (распространенные в Африке и Азии, питающиеся тушами животных) Giyeny (rasprostranennyye v Afrike i Azii, pitayushchiyesya tushami zhivotnykh)
34 鬣狗(也是鬣狗)是一种像狗一样的野生动物,吃掉已经死亡的动物的肉,像人类的笑声一样哭泣。 鬣狗生活在非洲和亚洲 liègǒu (yěshì liègǒu) shì yī zhǒng xiàng gǒu yīyàng de yěshēng dòngwù, chī diào yǐjīng sǐwáng de dòngwù de ròu, xiàng rénlèi de xiào shēng yīyàng kūqì. Liègǒu shēnghuó zài fēizhōu hé yàzhōu 鬣狗(也是鬣狗)是一种像狗一样的野生动物,吃掉已经死亡的动物的肉,像人类的笑声一样哭泣。鬣狗生活在非洲和亚洲 liègǒu (yěshì liègǒu) shì yī zhǒng xiàng gǒu yīyàng de yěshēng dòngwù, chī diào yǐjīng sǐwáng de dòngwù de ròu, xiàng rénlèi de xiào shēng yīyàng kūqì. Liègǒu shēnghuó zài fēizhōu hé yàzhōu Гиена (также гиена) - собачье дикое животное, которое ест мясо мертвого животного и плачет, как человеческий смех. Гиена живет в Африке и Азии Giyena (takzhe giyena) - sobach'ye dikoye zhivotnoye, kotoroye yest myaso mertvogo zhivotnogo i plachet, kak chelovecheskiy smekh. Giyena zhivet v Afrike i Azii
35 hygiene  the practice of keeping yourself and your living and working areas clean in order to prevent illness and disease  hygiene the practice of keeping yourself and your living and working areas clean in order to prevent illness and disease  卫生保持自己和生活和工作区域清洁的做法,以防止疾病和疾病 wèishēng bǎochí zìjǐ hé shēnghuó hé gōngzuò qūyù qīngjié de zuòfǎ, yǐ fángzhǐ jíbìng hé jíbìng Гигиена практика сохранения себя и ваших живых и рабочих зон в чистоте, чтобы предотвратить болезни и болезни Gigiyena praktika sokhraneniya sebya i vashikh zhivykh i rabochikh zon v chistote, chtoby predotvratit' bolezni i bolezni
36 卫生 wèishēng 卫生 wèishēng здоровье zdorov'ye
37 food hygiene  food hygiene  食品卫生 shípǐn wèishēng Продовольственная гигиена Prodovol'stvennaya gigiyena
38 食品卫生 shípǐn wèishēng 食品卫生 shípǐn wèishēng Продовольственная гигиена Prodovol'stvennaya gigiyena
39 personal hygiene personal hygiene 个人卫生 gèrén wèishēng Личная гигиена Lichnaya gigiyena
40 个人卫生 gèrén wèishēng 个人卫生 gèrén wèishēng Личная гигиена Lichnaya gigiyena
41 in the interests of hygiene, please wash your hands in the interests of hygiene, please wash your hands 为了卫生,请洗手 wèile wèishēng, qǐng xǐshǒu В интересах гигиены, пожалуйста, вымойте руки V interesakh gigiyeny, pozhaluysta, vymoyte ruki
42 为了卫生,请洗手 wèile wèishēng, qǐng xǐshǒu 为了卫生,请洗手 wèile wèishēng, qǐng xǐshǒu Для гигиены, пожалуйста, вымойте руки Dlya gigiyeny, pozhaluysta, vymoyte ruki
43 hygienic . clean and free of bacteria and therefore unlikely to spread disease hygienic. Clean and free of bacteria and therefore unlikely to spread disease 卫生。清洁,没有细菌,因此不太可能传播疾病 wèishēng. Qīngjié, méiyǒu xìjùn, yīncǐ bù tài kěnéng chuánbò jíbìng Гигиеничный, чистый и свободный от бактерий и, следовательно, вряд ли распространяет болезнь Gigiyenichnyy, chistyy i svobodnyy ot bakteriy i, sledovatel'no, vryad li rasprostranyayet bolezn'
44 卫生的 wèishēng de 卫生的 wèishēng de здоровье zdorov'ye
45 Food must be prepared in hygienic conditions Food must be prepared in hygienic conditions 必须在卫生条件下准备食物 bìxū zài wèishēng tiáojiàn xià zhǔnbèi shíwù Пища должна быть приготовлена ​​в гигиенических условиях Pishcha dolzhna byt' prigotovlena ​​v gigiyenicheskikh usloviyakh
46 食物必须在卫生的环境中制作 shíwù bìxū zài wèishēng de huánjìng zhōng zhìzuò 食物必须在卫生的环境中制作 shíwù bìxū zài wèishēng de huánjìng zhōng zhìzuò Пища должна быть изготовлена ​​в гигиенической среде Pishcha dolzhna byt' izgotovlena ​​v gigiyenicheskoy srede
47 必须在卫生条件下准备食物 bìxū zài wèishēng tiáojiàn xià zhǔnbèi shíwù 必须在卫生条件下准备食物 bìxū zài wèishēng tiáojiàn xià zhǔnbèi shíwù Необходимо готовить пищу в гигиенических условиях Neobkhodimo gotovit' pishchu v gigiyenicheskikh usloviyakh
48 opposé unhigienic opposé unhigienic 反对不公平 fǎnduì bù gōngpíng Оппозиция негигиенична Oppozitsiya negigiyenichna
49 hygienically hygienically 卫生 wèishēng гигиенично gigiyenichno
50 Medical supplies are disposed of hygienically Medical supplies are disposed of hygienically 卫生处理医疗用品 wèishēng chǔlǐ yīliáo yòngpǐn Медицинские принадлежности утилизируются гигиенически Meditsinskiye prinadlezhnosti utiliziruyutsya gigiyenicheski
51 医疗用品经卫生方法处畔理 yīliáo yòngpǐn jīng wèishēng fāngfǎ chù pàn lǐ 医疗用品经卫生方法处畔理 yīliáo yòngpǐn jīng wèishēng fāngfǎ chù pàn lǐ Медицинские принадлежности обрабатываются гигиеническими методами Meditsinskiye prinadlezhnosti obrabatyvayutsya gigiyenicheskimi metodami
52 卫生处理医疗用品 wèishēng chǔlǐ yīliáo yòngpǐn 卫生处理医疗用品 wèishēng chǔlǐ yīliáo yòngpǐn Медицинское оборудование для санитарии Meditsinskoye oborudovaniye dlya sanitarii
53 hygienist(also dental hygienist ) a person who works with a dentist and whose job is to clean peopled teeth and give them advice about keeping them clean hygienist(also dental hygienist) a person who works with a dentist and whose job is to clean peopled teeth and give them advice about keeping them clean 卫生师(也是牙科卫生师)与牙医一起工作的人,他的工作是清洁人工牙齿并给他们关于保持牙齿清洁的建议 wèishēng shī (yěshì yákē wèishēng shī) yǔ yáyī yīqǐ gōngzuò de rén, tā de gōngzuò shì qīngjié réngōng yáchǐ bìng gěi tāmen guānyú bǎochí yáchǐ qīngjié de jiànyì Гигиенист (также стоматолог-гигиенист) - человек, который работает с дантистом и чья работа заключается в чистке насекомых зубов и дает им советы о том, чтобы держать их в чистоте Gigiyenist (takzhe stomatolog-gigiyenist) - chelovek, kotoryy rabotayet s dantistom i ch'ya rabota zaklyuchayetsya v chistke nasekomykh zubov i dayet im sovety o tom, chtoby derzhat' ikh v chistote
54 牙科保健员;牙科洁治员 yákē bǎojiàn yuán; yákē jié zhì yuán 牙科保健员;牙科洁治员 yákē bǎojiàn yuán; yákē jié zhì yuán Стоматологический гигиенист Stomatologicheskiy gigiyenist
55 hymen(anatomy) a piece of skin that partly covers the opening of the vagina in women who have never had sex  hymen(anatomy) a piece of skin that partly covers the opening of the vagina in women who have never had sex  处女膜(解剖学)一块皮肤,部分覆盖从未发生过性行为的女性阴道口 chǔnǚmó (jiěpōu xué) yīkuài pífū, bùfèn fùgài cóng wèi fāshēngguò xìng xíngwéi de nǚxìng yīndào kǒu Hymen (анатомия) часть кожи, которая частично покрывает открытие влагалища у женщин, которые никогда не занимались сексом Hymen (anatomiya) chast' kozhi, kotoraya chastichno pokryvayet otkrytiye vlagalishcha u zhenshchin, kotoryye nikogda ne zanimalis' seksom
56 处女膜 chǔnǚmó 处女膜 chǔnǚmó девственная плева devstvennaya pleva
57 hymn a song of praise, especially one praising God and sung.by Christians hymn a song of praise, especially one praising God and sung.By Christians 赞美赞美之歌,特别是赞美上帝和唱歌的基督徒 zànměi zànměi zhī gē, tèbié shì zànměi shàngdì hé chànggē de jīdū tú Гимн - песня хвалы, особенно одна, восхваляющая Бога и воспевающая христианам Gimn - pesnya khvaly, osobenno odna, voskhvalyayushchaya Boga i vospevayushchaya khristianam
58 赞美诗,圣故(尤指基督徒唱的颂扬上帝的歌 zànměishī, shèng gù (yóu zhǐ jīdū tú chàng de sòngyáng shàngdì de gē) 赞美诗,圣故(尤指基督徒唱的颂扬上帝的歌) zànměishī, shèng gù (yóu zhǐ jīdū tú chàng de sòngyáng shàngdì de gē) Гимны, таинства (особенно песни, которые христиане воспевают Бога) Gimny, tainstva (osobenno pesni, kotoryye khristiane vospevayut Boga)
59 if a film/ movie, book, etc. is a hymn to sth, it praises it very strongly if a film/ movie, book, etc. Is a hymn to sth, it praises it very strongly 如果电影/电影,书籍等是赞美诗,它会非常强烈地赞美它 rúguǒ diànyǐng/diànyǐng, shūjí děng shì zànměishī, tā huì fēicháng qiángliè de zànměi tā Если фильм / фильм, книга и т. Д. Является гимном, он очень сильно хвалит его Yesli fil'm / fil'm, kniga i t. D. Yavlyayetsya gimnom, on ochen' sil'no khvalit yego
60 歌颂某事物的电影(或书等 gēsòng mǒu shìwù de diànyǐng (huò shū děng) 歌颂某事物的电影(或书等) gēsòng mǒu shìwù de diànyǐng (huò shū děng) фильм (или книга и т. д.), который поет что-то fil'm (ili kniga i t. d.), kotoryy poyet chto-to
61 see sing see sing 看到唱歌 kàn dào chànggē См. Пение Sm. Peniye
62 hymn book (also old-fashioned hymnal) a book of hymns hymn book (also old-fashioned hymnal) a book of hymns 赞美诗(也是老式的赞美诗)一本赞美诗 zànměishī (yěshì lǎoshì de zànměishī) yī běn zànměishī Книга Гимна (также старомодный гимн) - книга гимнов Kniga Gimna (takzhe staromodnyy gimn) - kniga gimnov
63 赞美诗集 zànměishī jí 赞美诗集 zànměishī jí псалтырь psaltyr'
64 hype  hype  炒作 chǎozuò обман obman
65 (informal, disapproving) advertisements and discussion on television, radio, etc. telling the public about a product and about how good or important it is (informal, disapproving) advertisements and discussion on television, radio, etc. Telling the public about a product and about how good or important it is (非正式的,不批准的)广告和电视,广播等的讨论,向公众宣传产品以及产品的好坏。 (fēi zhèngshì de, bù pīzhǔn dì) guǎnggào hé diànshì, guǎngbò děng de tǎolùn, xiàng gōngzhòng xuānchuán chǎnpǐn yǐjí chǎnpǐn de hǎo huài. (неофициальные, неодобрительные) рекламные объявления и обсуждения по телевидению, радио и т. д., рассказывающие общественности о продукте и о том, насколько он хорош или важен (neofitsial'nyye, neodobritel'nyye) reklamnyye ob"yavleniya i obsuzhdeniya po televideniyu, radio i t. d., rasskazyvayushchiye obshchestvennosti o produkte i o tom, naskol'ko on khorosh ili vazhen
66 (电视、广播等中言过其实的)促销广告,促销讨论 (diànshì, guǎngbò děng zhōng yánguòqíshí de) cùxiāo guǎnggào, cùxiāo tǎolùn (电视,广播等中言过其实的)促销广告,促销讨论 (Diàn shì, guǎngbò děng zhōng yánguòqíshí de) cùxiāo guǎnggào, cùxiāo tǎolùn (спорные по телевидению, радио и т. д.) рекламная реклама, обсуждение вопросов продвижения (spornyye po televideniyu, radio i t. d.) reklamnaya reklama, obsuzhdeniye voprosov prodvizheniya
67 marketing/media/hype marketing/media/hype 市场/媒体/炒作 shìchǎng/méitǐ/chǎozuò маркетинг / СМИ / реклама marketing / SMI / reklama
68 夸张的促销/媒体广告 kuāzhāng de cùxiāo/méitǐ guǎnggào 夸张的促销/媒体广告 kuāzhāng de cùxiāo/méitǐ guǎnggào Преувеличенная рекламная реклама / медиа-реклама Preuvelichennaya reklamnaya reklama / media-reklama
69 Don’t believe all the hype,the book isn’t that good  Don’t believe all the hype,the book isn’t that good  不要相信所有的炒作,这本书不是那么好 bùyào xiāngxìn suǒyǒu de chǎozuò, zhè běn shū bùshì nàme hǎo Не верьте всему шумихе, книга не так хороша Ne ver'te vsemu shumikhe, kniga ne tak khorosha
70 别相信那些天花乱坠的宣传,那本书没那么好 bié xiāngxìn nàxiē tiānhuāluànzhuì de xuānchuán, nà běn shū méi nàme hǎo 别相信那些天花乱坠的宣传,那本书没那么好 bié xiāngxìn nàxiē tiānhuāluànzhuì de xuānchuán, nà běn shū méi nàme hǎo Не верьте в шумиху, книга не так хороша. Ne ver'te v shumikhu, kniga ne tak khorosha.
71 sth (up) (informal, disapproving) to advertise sth a lot and exaggerate its good qualities, in order to get a lot of public attention for it  sth (up) (informal, disapproving) to advertise sth a lot and exaggerate its good qualities, in order to get a lot of public attention for it  sth(up)(非正式的,不赞成的)为了得到很多公众的关注而大量宣传和夸大其优良品质 sth(up)(fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) wèi liǎo dédào hěnduō gōngzhòng de guānzhù ér dàliàng xuānchuán hé kuādà qí yōuliáng pǐnzhí Sth (вверх) (неофициальный, неодобрительный), чтобы много рекламировать и преувеличивать его хорошие качества, чтобы привлечь к себе много внимания общественности Sth (vverkh) (neofitsial'nyy, neodobritel'nyy), chtoby mnogo reklamirovat' i preuvelichivat' yego khoroshiye kachestva, chtoby privlech' k sebe mnogo vnimaniya obshchestvennosti
72 夸张地宣传(某事物 kuāzhāng de xuānchuán (mǒu shìwù) 夸张地宣传(某事物) kuāzhāng de xuānchuán (mǒu shìwù) Преувеличенная пропаганда (что-то) Preuvelichennaya propaganda (chto-to)
73 This week his much hyped new movie opens in London This week his much hyped new movie opens in London 本周,他大肆宣传的新电影将在伦敦开幕 běn zhōu, tā dàsì xuānchuán de xīn diànyǐng jiàng zài lúndūn kāimù На этой неделе в Лондоне откроется его новый раздутый фильм Na etoy nedele v Londone otkroyetsya yego novyy razdutyy fil'm
74 本周他那部被大肆炒作的新电影在伦敦上映 běn zhōu tā nà bù bèi dàsì chǎozuò de xīn diànyǐng zài lúndūn shàngyìng 本周他那部被大肆炒作的新电影在伦敦上映 běn zhōu tā nà bù bèi dàsì chǎozuò de xīn diànyǐng zài lúndūn shàngyìng На этой неделе его новый фильм, который был взвинчен, был выпущен в Лондоне. Na etoy nedele yego novyy fil'm, kotoryy byl vzvinchen, byl vypushchen v Londone.
75 The meeting was hyped up in the media as an important event The meeting was hyped up in the media as an important event 会议在媒体上被大肆宣传为重要事件 huìyì zài méitǐ shàng bèi dàsì xuānchuán wéi zhòngyào shìjiàn Встреча была раздута в СМИ как важное событие Vstrecha byla razduta v SMI kak vazhnoye sobytiye
76 这次会议被媒体吹成一件大事 zhè cì huìyì bèi méitǐ chuī chéngyī jiàn dàshì 这次会议被媒体吹成一件大事 zhè cì huìyì bèi méitǐ chuī chéngyī jiàn dàshì Встреча была взорвана в большом событии средствами массовой информации. Vstrecha byla vzorvana v bol'shom sobytii sredstvami massovoy informatsii.
77 会议在媒体上被大肆宣传为重要事件 huìyì zài méitǐ shàng bèi dàsì xuānchuán wéi zhòngyào shìjiàn 会议在媒体上被大肆宣传为重要事件 huìyì zài méitǐ shàng bèi dàsì xuānchuán wéi zhòngyào shìjiàn Конференция была рекламирована как важное событие в средствах массовой информации. Konferentsiya byla reklamirovana kak vazhnoye sobytiye v sredstvakh massovoy informatsii.
78 hyped up (informal) (of a person) very worried or excited about sth that is going to happen hyped up (informal) (of a person) very worried or excited about sth that is going to happen 大肆宣传(非正式的)(一个人)对即将发生的事情非常担心或兴奋 dàsì xuānchuán (fēi zhèngshì de)(yīgè rén) duì jíjiāng fāshēng de shìqíng fēicháng dānxīn huò xīngfèn Недовольный (неформальный) (человек) очень волнуется или волнуется о том, что произойдет Nedovol'nyy (neformal'nyy) (chelovek) ochen' volnuyetsya ili volnuyetsya o tom, chto proizoydet
79 十分担忧的;很激动的;十分兴奋的 shífēn dānyōu de; hěn jīdòng de; shífēn xīngfèn de 十分担忧的;很激动的;十分兴奋的 shífēn dānyōu de; hěn jīdòng de; shífēn xīngfèn de Очень волновался, очень возбужден, очень взволнован Ochen' volnovalsya, ochen' vozbuzhden, ochen' vzvolnovan
80 hyper (informal) excited and nervous; having too much nervous energy hyper (informal) excited and nervous; having too much nervous energy 超(非正式)兴奋和紧张;有太多的紧张能量 chāo (fēi zhèngshì) xīngfèn hé jǐnzhāng; yǒu tài duō de jǐnzhāng néngliàng Гипер (неформальный) возбужденный и нервный, слишком много нервной энергии Giper (neformal'nyy) vozbuzhdennyy i nervnyy, slishkom mnogo nervnoy energii
81 既兴奋又紧张的;精力过旺的 jì xīngfèn yòu jǐnzhāng de; jīnglìguò wàng de 既兴奋又紧张的;精力过旺的 jì xīngfèn yòu jǐnzhāng de; jīnglìguò wàng de Возбужденный и нервный, энергичный Vozbuzhdennyy i nervnyy, energichnyy
82 hyper(in adjectives and nouns 构成形容词和名词)more than normal; too much hyper(in adjectives and nouns gòuchéng xíngróngcí hé míngcí)more than normal; too much 超(形容词和名词构成形容词和名词)比正常更多;太多了 chāo (xíngróngcí hé míngcí gòuchéng xíngróngcí hé míngcí) bǐ zhèngcháng gèng duō; tài duōle Гипер (в прилагательных и существительных составляет прилагательные и существительные) более чем нормально, слишком много Giper (v prilagatel'nykh i sushchestvitel'nykh sostavlyayet prilagatel'nyye i sushchestvitel'nyye) boleye chem normal'no, slishkom mnogo
83 过度;过多 guòdù;guò duō 过度;过多 guòdù;guò duō Чрезмерная, слишком много Chrezmernaya, slishkom mnogo
84 hypercritical  hypercritical  挑眼 tiāoyǎn придирчивый pridirchivyy
85 批评苛刻 pīpíng kēkè 批评苛刻 pīpíng kēkè Резкая критика Rezkaya kritika
86 hypertension hypertension 高血压 gāo xiěyā гипертония gipertoniya
87 高血压 gāo xiěyā 高血压 gāo xiěyā Высокое кровяное давление Vysokoye krovyanoye davleniye
88 compare hypo compare hypo 比较次 bǐjiào cì Сравнить hypo Sravnit' hypo
89 hyperactive (especially of children and their behaviour 尤指儿童及真行为)too active and only able to keep quiet and still for short periods hyperactive (especially of children and their behaviour yóu zhi er tóng jí zhēn xíngwéi)too active and only able to keep quiet and still for short periods 多动症(特别是儿童和他们的行为特别儿童及真行为)过于活跃,只能保持安静,但仍然是短暂的 duōdòngzhèng (tèbié shì értóng hé tāmen de xíngwéi tèbié értóng jí zhēn xíngwéi) guòyú huóyuè, zhǐ néng bǎochí ānjìng, dàn réngrán shì duǎnzàn de Гиперактивность (особенно детей и их поведение) слишком активна и только способна сохранять спокойствие и все еще в течение коротких периодов времени Giperaktivnost' (osobenno detey i ikh povedeniye) slishkom aktivna i tol'ko sposobna sokhranyat' spokoystviye i vse yeshche v techeniye korotkikh periodov vremeni
90 过分跃的;多动的 guòfèn huóyuè de; duō dòng de 过分活跃的;多动的 guòfèn huóyuè de; duō dòng de Чрезмерно активная Chrezmerno aktivnaya
91 多动症(特别是儿童和他们的行为特别儿童及真行为)过于活跃,只能保持安静,但仍然是短暂的 duōdòngzhèng (tèbié shì értóng hé tāmen de xíngwéi tèbié értóng jí zhēn xíngwéi) guòyú huóyuè, zhǐ néng bǎochí ānjìng, dàn réngrán shì duǎnzàn de 多动症(特别是儿童和他们的行为特别儿童及真行为)过于活跃,只能保持安静,但仍然是短暂的 duōdòngzhèng (tèbié shì értóng hé tāmen de xíngwéi tèbié értóng jí zhēn xíngwéi) guòyú huóyuè, zhǐ néng bǎochí ānjìng, dàn réngrán shì duǎnzàn de СДВГ (особенно дети и их дети с особым поведением и истинное поведение) слишком активны и могут оставаться спокойными, но все же недолговечными SDVG (osobenno deti i ikh deti s osobym povedeniyem i istinnoye povedeniye) slishkom aktivny i mogut ostavat'sya spokoynymi, no vse zhe nedolgovechnymi
92 hyperactivity  hyperactivity  多动症 duōdòngzhèng гиперактивность giperaktivnost'
93 hyperbaric (physics 物)(of gas)at a higher pressure than normal hyperbaric (physics wù)(of gas qìtǐ)at a higher pressure than normal 高压(物理物质)(气体气体)压力高于正常压力 gāoyā (wùlǐ wùzhí)(qìtǐ qìtǐ) yālì gāo yú zhèngcháng yālì Гипербарический (физический газ) при более высоком давлении, чем обычно Giperbaricheskiy (fizicheskiy gaz) pri boleye vysokom davlenii, chem obychno
94 气压的;高压的 gāo qìyā de; gāoyā de 高气压的;高压的 gāo qìyā de; gāoyā de Высокое давление Vysokoye davleniye
95 压(物气物)(气气)在比正常压力更高的压力下 gāoyā (wù qì wù)(qì qì*) zài bǐ zhèngcháng yālì gēng gāo de yālì xià 高压(物气物)(气气*)在比正常压力更高的压力下 gāoyā (wù qì wù)(qì qì*) zài bǐ zhèngcháng yālì gēng gāo de yālì xià Высокое давление (газ) (газ *) при более высоком давлении, чем нормальное давление Vysokoye davleniye (gaz) (gaz *) pri boleye vysokom davlenii, chem normal'noye davleniye
96 hyperbaric chamber a chamber in which the pressure is higher than normal, especially one in which people are treated after swimming deep underwater hyperbaric chamber a chamber in which the pressure is higher than normal, especially one in which people are treated after swimming deep underwater 高压舱一个压力高于正常压力的腔室,尤指人们在水下深处游泳后接受治疗的腔室 gāoyā cāng yīgè yālì gāo yú zhèngcháng yālì de qiāng shì, yóu zhǐ rénmen zài shuǐ xià shēn chù yóuyǒng hòu jiēshòu zhìliáo de qiāng shì Гипербарическая камера представляет собой камеру, в которой давление выше нормы, особенно в тех случаях, когда люди лечатся после плавания глубоко под водой Giperbaricheskaya kamera predstavlyayet soboy kameru, v kotoroy davleniye vyshe normy, osobenno v tekh sluchayakh, kogda lyudi lechatsya posle plavaniya gluboko pod vodoy
97 高压舱;复压舱 gāoyā cāng; fù yā cāng 高压舱;复压舱 gāoyā cāng; fù yā cāng Гипербарическая камера Giperbaricheskaya kamera
98 hyperbola,hyperbolas, or hyper-bolae hyperbola,hyperbolas, or hyper-bolae 双曲线,双曲线或超博拉 shuāng qūxiàn, shuāng qūxiàn huò chāo bó lā Гипербола, гипербола или гипербола Giperbola, giperbola ili giperbola
99  a symetrical open curve  a symetrical open curve   对称的开放曲线  duìchèn de kāifàng qūxiàn  симметричная открытая кривая  simmetrichnaya otkrytaya krivaya
100 双曲线 shuāng qūxiàn 双曲线 shuāng qūxiàn гипербола giperbola
  picture conic section picture conic section 图片圆锥曲线 túpiàn yuánzhuī qūxiàn Конус изображения Konus izobrazheniya
102 hyperbole  a way of speaking or writing that makes sth sound better, more exciting, dangerous, etc. than it really is  hyperbole a way of speaking or writing that makes sth sound better, more exciting, dangerous, etc. Than it really is  夸张一种说话或写作的方式,使声音听起来更好,更刺激,更危险等等 kuāzhāng yī zhǒng shuōhuà huò xiězuò de fāngshì, shǐ shēngyīn tīng qǐlái gèng hǎo, gèng cìjī, gèng wéixiǎn děng děng Гипербола - способ говорить или писать, что делает звук лучше, более захватывающим, опасным и т. Д., Чем на самом деле Giperbola - sposob govorit' ili pisat', chto delayet zvuk luchshe, boleye zakhvatyvayushchim, opasnym i t. D., Chem na samom dele
103 夸张 kuāzhāng 夸张 kuāzhāng преувеличение preuvelicheniye
104 synonym exaggeration synonym exaggeration 同义词夸张 tóngyìcí kuāzhāng Преувеличение синонимов Preuvelicheniye sinonimov
105 hyperbolic (mathematics )of or related to a hyperbola  hyperbolic (mathematics shù)of or related to a hyperbola  双曲线的双曲线(数学数字) shuāng qūxiàn de shuāng qūxiàn (shùxué shùzì) Гиперболический (номер математики) или связанный с гиперболой Giperbolicheskiy (nomer matematiki) ili svyazannyy s giperboloy
106 双曲线的 shuāng qūxiàn de 双曲线的 shuāng qūxiàn de гиперболический giperbolicheskiy
107 (of language 语言)deliberately exaggerated; using hyperbole (Of language yǔyán)deliberately exaggerated; using hyperbole (语言语言)故意夸大;使用夸张 (Yǔyán yǔyán) gùyì kuādà; shǐyòng kuāzhāng (языка) преднамеренно преувеличены, с использованием гиперболы (yazyka) prednamerenno preuvelicheny, s ispol'zovaniyem giperboly
108 夸张的; 夸张法的 kuāzhāng de; kuāzhāng fǎ de 夸张的;夸张法的 kuāzhāng de; kuāzhāng fǎ de Преувеличение, гипербола Preuvelicheniye, giperbola
109 hyper correction (linguistics.言)the use .of a wrong form or pronunciation of a word by sb who is trying to show that they can use language correctly. For example, the use of / instead of me in the sentence  hyper correction (linguistics yǔ. Yán)the use.Of a wrong form or pronunciation of a word by sb who is trying to show that they can use language correctly. For example, the use of/ instead of me in the sentence  hyper correction(linguistics语。言)sb的错误形式或发音的用法,试图表明他们可以正确使用语言。例如,在句子中使用/代替我 hyper correction(linguistics yǔ. Yán)sb de cuòwù xíngshì huò fāyīn de yòngfǎ, shìtú biǎomíng tāmen kěyǐ zhèngquè shǐyòng yǔyán. Lìrú, zài jùzi zhōng shǐyòng/dàitì wǒ Использование неправильной формы или произношение слова sb, который пытается показать, что они могут правильно использовать язык. Например, использование / вместо меня в предложении Ispol'zovaniye nepravil'noy formy ili proiznosheniye slova sb, kotoryy pytayetsya pokazat', chto oni mogut pravil'no ispol'zovat' yazyk. Naprimer, ispol'zovaniye / vmesto menya v predlozhenii
110 They invited my husband and I to dinner They invited my husband and I to dinner 他们邀请我和我丈夫共进晚餐 tāmen yāoqǐng wǒ hé wǒ zhàngfū gòng jìn wǎncān Они пригласили моего мужа и меня на ужин Oni priglasili moyego muzha i menya na uzhin
111 矫枉过正;纠正过头 jiǎowǎngguòzhèng; jiūzhèng guòtóu 矫枉过正;纠正过头 jiǎowǎngguòzhèng; jiūzhèng guòtóu Перекорректированный, перекорректированный Perekorrektirovannyy, perekorrektirovannyy
112 hyper-glycaemia ,hyperglycemia  hyper-glycaemia,hyperglycemia  高血糖,高血糖 gāo xiětáng, gāo xiětáng Гипергликемия, гипергликемия Giperglikemiya, giperglikemiya
113 (medical)the condition of having too high a level ot blood sugar (medical yī)the condition of having too high a level ot blood sugar (医疗)血糖水平过高的情况 (yīliáo) xiětáng shuǐpíngguò gāo de qíngkuàng (врач) - состояние слишком высокого уровня сахара в крови (vrach) - sostoyaniye slishkom vysokogo urovnya sakhara v krovi
114 高血糖 gāo xiětáng 高血糖 gāo xiětáng Высокий сахар в крови Vysokiy sakhar v krovi
115 hyper-inflation a situation in which prices rise very fast, causing damage to a country^ economy hyper-inflation a situation in which prices rise very fast, causing damage to a country^ economy 过度通货膨胀这种情况,价格上涨非常快,对一个国家经济造成损害 guòdù tōnghuò péngzhàng zhè zhǒng qíngkuàng, jiàgé shàngzhǎng fēicháng kuài, duì yīgè guójiā jīngjì zàochéng sǔnhài Гипер-инфляция - ситуация, когда цены растут очень быстро, нанося ущерб экономике страны Giper-inflyatsiya - situatsiya, kogda tseny rastut ochen' bystro, nanosya ushcherb ekonomike strany
116 恶性通货膨胀;超通货膨胀;过度通货膨胀 èxìng tōnghuò péngzhàng; chāo tōnghuò péngzhàng; guòdù tōnghuò péngzhàng 恶性通货膨胀;超通货膨胀;过度通货膨胀 èxìng tōnghuò péngzhàng; chāo tōnghuò péngzhàng; guòdù tōnghuò péngzhàng Гиперинфляция, гиперинфляция, чрезмерная инфляция Giperinflyatsiya, giperinflyatsiya, chrezmernaya inflyatsiya
117 hyperlink (also hotlink) noun a place in an electronic document on a computer that is linked to another electronic document  hyperlink (also hotlink) noun a place in an electronic document on a computer that is linked to another electronic document  超链接(也称为热链接)名词在计算机上的电子文档中与另一个电子文档链接的位置 chāo liànjiē (yě chēng wèi rè liànjiē) míngcí zài jìsuànjī shàng de diànzǐ wéndàng zhōng yǔ lìng yīgè diànzǐ wéndàng liànjiē de wèizhì Гиперссылка (также hotlink) существительное - место в электронном документе на компьютере, которое связано с другим электронным документом Giperssylka (takzhe hotlink) sushchestvitel'noye - mesto v elektronnom dokumente na komp'yutere, kotoroye svyazano s drugim elektronnym dokumentom
118 超级链接;超链接 chāojí liànjiē; chāo liànjiē 超级链接;超链接 chāojí liànjiē; chāo liànjiē Гиперссылка; гиперссылка Giperssylka; giperssylka
119 Click on the hyperlink Click on the hyperlink 单击超链接 dān jī chāo liànjiē Нажмите на гиперссылку Nazhmite na giperssylku
120 点击超级链接 diǎnjī chāojí liànjiē 点击超级链接 diǎnjī chāojí liànjiē Нажмите на гиперссылку Nazhmite na giperssylku
121 picture page R007 picture page R007 图片页面R007 túpiàn yèmiàn R007 Страница изображения R007 Stranitsa izobrazheniya R007
122 hypermarket a very large shop located outside a town, that sells a wide range of goods特大型超市(坐落在城外,商品种类繁多) hypermarket a very large shop located outside a town, that sells a wide range of goods tè dàxíng chāoshì (zuòluò zài chéng wài, shāngpǐn zhǒnglèi fánduō) 大型超市是一个非常大的商店,位于城外,销售各种各样的商品特大型超市(坐落在城外,商品种类繁多) dàxíng chāoshì shì yīgè fēicháng dà de shāngdiàn, wèiyú chéng wài, xiāoshòu gè zhǒng gè yàng de shāngpǐn tè dàxíng chāoshì (zuòluò zài chéng wài, shāngpǐn zhǒnglèi fánduō) Гипермаркет - очень большой магазин, расположенный за пределами города, который продает широкий ассортимент товаров сверхбольшой супермаркет (расположенный за пределами города, широкий ассортимент товаров) Gipermarket - ochen' bol'shoy magazin, raspolozhennyy za predelami goroda, kotoryy prodayet shirokiy assortiment tovarov sverkhbol'shoy supermarket (raspolozhennyy za predelami goroda, shirokiy assortiment tovarov)
123 hypermedia (computing) a system that links text to files  hypermedia (computing) a system that links text to files  超媒体(计算)将文本链接到文件的系统 chāo méitǐ (jìsuàn) jiāng wénběn liànjiē dào wénjiàn de xìtǒng Гипермедиа (вычислительная) система, которая связывает текст с файлами Gipermedia (vychislitel'naya) sistema, kotoraya svyazyvayet tekst s faylami
124 超媒体(计算)将文本链接到的系统 chāo méitǐ (jìsuàn) jiāng wénběn liànjiē dào de xìtǒng 超媒体(计算)将文本链接到的系统 chāo méitǐ (jìsuàn) jiāng wénběn liànjiē dào de xìtǒng Hypermedia (расчет) система, которая связывает текст с Hypermedia (raschet) sistema, kotoraya svyazyvayet tekst s
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT  
  hydrogen 1005 1005 hypermedia