A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT    
  hurt 1003 1003 hush hush    
1 I don’t mind waiting,I'm not in any particular hurry I don’t mind waiting,I'm not in any particular hurry 我不介意等,我不急着 Wǒ bù jièyì děng, wǒ bù jízhuó Δεν με πειράζει να περιμένω, δεν είμαι σε κάποια βιασύνη Den me peirázei na periméno, den eímai se kápoia viasýni
2 我可以等着一我没什么特别急的事 wǒ kěyǐ děngzhe yī wǒ méishénme tèbié jí de shì 我可以等着一我没什么特别急的事 wǒ kěyǐ děngzhe yī wǒ méishénme tèbié jí de shì Μπορώ να περιμένω ένα, δεν έχω τίποτα ιδιαίτερο να ανησυχώ. Boró na periméno éna, den écho típota idiaítero na anisychó.
3 我不介意等,我不急着 wǒ bù jièyì děng, wǒ bù jízhuó 我不介意等,我不急着 wǒ bù jièyì děng, wǒ bù jízhuó Δεν με πειράζει να περιμένω, δεν είμαι σε βιασύνη. Den me peirázei na periméno, den eímai se viasýni.
4 not wanting or not willing to do sth  not wanting or not willing to do sth  不想或不愿意做某事 bùxiǎng huò bù yuànyì zuò mǒu shì Δεν θέλουν ή δεν είναι πρόθυμοι να κάνουν sth Den théloun í den eínai próthymoi na kánoun sth
5 不想,不情愿(做某事) bùxiǎng, bù qíngyuàn (zuò mǒu shì) 不想,不情愿(做某事) bùxiǎng, bù qíngyuàn (zuò mǒu shì) Δεν θέλω, δεν θέλω να κάνω κάτι Den thélo, den thélo na káno káti
6 were in hurry to get back to work after the holiday were in hurry to get back to work after the holiday 假期过后,他们急着回去工作 jiàqī guòhòu, tāmen jízhuó huíqù gōngzuò Ήταν βιαστικά για να επιστρέψουν στην εργασία μετά τις διακοπές Ítan viastiká gia na epistrépsoun stin ergasía metá tis diakopés
7 假期结束后我们不想急着回去工作 jià qí jiéshù hòu wǒmen bùxiǎng jízhuó huíqù gōngzuò 假期结束后我们不想急着回去工作 jià qí jiéshù hòu wǒmen bùxiǎng jízhuó huíqù gōngzuò Δεν θέλουμε να επιστρέψουμε στην εργασία μετά τις διακοπές. Den théloume na epistrépsoume stin ergasía metá tis diakopés.
8 sb will not do sth again in a hurry (informal) used to say that sb does not want to do sth again because it was not enjoyable sb will not do sth again in a hurry (informal) used to say that sb does not want to do sth again because it was not enjoyable sb不会再匆忙(非正式)再说某人不想再做某事因为它不愉快 sb bù huì zài cōngmáng (fēi zhèngshì) zàishuō mǒu rén bùxiǎng zài zuò mǒu shì yīnwèi tā bùyúkuài Sb δεν θα κάνει sth πάλι σε μια βιασύνη (άτυπη) που χρησιμοποιείται για να πει ότι sb δεν θέλει να κάνει sth πάλι επειδή δεν ήταν ευχάριστη Sb den tha kánei sth páli se mia viasýni (átypi) pou chrisimopoieítai gia na pei óti sb den thélei na kánei sth páli epeidí den ítan efcháristi
9 某人再不愿做某事 mǒu rén zàibu yuàn zuò mǒu shì 某人再不愿做某事 mǒu rén zàibu yuàn zuò mǒu shì Κάποιος είναι απρόθυμος να κάνει κάτι Kápoios eínai apróthymos na kánei káti
10 I won’t be going there again in a hurry,the food was terrible I won’t be going there again in a hurry,the food was terrible 我不会再匆忙去那里,食物很可怕 wǒ bù huì zài cōngmáng qù nàlǐ, shíwù hěn kěpà Δεν θα πάω πάλι εκεί σε μια βιασύνη, το φαγητό ήταν τρομερό Den tha páo páli ekeí se mia viasýni, to fagitó ítan tromeró
11 我再不愿去那里了,那里吃的东西糟透了 wǒ zàibu yuàn qù nàlǐle, nàlǐ chī de dōngxī zāo tòule 我再不愿去那里了,那里吃的东西糟透了 wǒ zàibu yuàn qù nàlǐle, nàlǐ chī de dōngxī zāo tòule Δεν θέλω να πάω πια, το φαγητό είναι τρομερό. Den thélo na páo pia, to fagitó eínai tromeró.
12 SYNONYMS同义词辨析 SYNONYMS tóngyìcí biànxī 同义词同义词辨析 tóngyìcí tóngyìcí biànxī Διαφοροποίηση και ανάλυση των συνωνύμων SYNONYMS Diaforopoíisi kai análysi ton synonýmon SYNONYMS
13 hurt hurt 伤害 shānghài Χουργ Chourg
14 ache  ache  疼痛 téngtòng Ache Ache
15 burn  burn  烧伤 shāoshāng Κάψτε Kápste
16 sting   sting  Sting Sting
17 tingle  tingle  耳鸣 ěr míng Tingle Tingle
18 throb throb 搏动 bódòng Throb Throb
19 These are all words that can be used when part of your body feels painful These are all words that can be used when part of your body feels painful 这些都是当你的身体部分感到疼痛时可以使用的所有单词 zhèxiē dōu shì dāng nǐ de shēntǐ bùfèn gǎndào téngtòng shí kěyǐ shǐyòng de suǒyǒu dāncí Αυτές είναι όλες οι λέξεις που μπορούν να χρησιμοποιηθούν όταν ένα μέρος του σώματός σας αισθάνεται επώδυνο Aftés eínai óles oi léxeis pou boroún na chrisimopoiithoún ótan éna méros tou sómatós sas aisthánetai epódyno
20 以上各词均可指身森都位感到疼痛。 yǐshàng gè cí jūn kě zhǐ shēn sēn dōu wèi gǎndào téngtòng. 以上各词均可指身森都位感到疼痛。 yǐshàng gè cí jūn kě zhǐ shēn sēn dōu wèi gǎndào téngtòng. Όλες οι παραπάνω λέξεις μπορεί να είναι οδυνηρές στο σώμα. Óles oi parapáno léxeis boreí na eínai odynirés sto sóma.
21 hurt (of part of your body) to feel painful; (of an action) to cause pain Hurt (of part of your body) to feel painful; (of an action) to cause pain 伤害(身体的一部分)感到疼痛; (一种动作)引起疼痛 Shānghài (shēntǐ de yībùfèn) gǎndào téngtòng; (yī zhǒng dòngzuò) yǐnqǐ téngtòng Πάρε (μέρος του σώματός σου) να αισθάνεσαι επώδυνη (για δράση) για να προκαλέσεις πόνο Páre (méros tou sómatós sou) na aisthánesai epódyni (gia drási) gia na prokaléseis póno
22 指(身体部位)感到疼痛、(某一动作)引起疼痛 zhǐ (shēntǐ bùwèi) gǎndào téngtòng,(mǒu yī dòngzuò) yǐnqǐ téngtòng 指(身体部位)感到疼痛,(某一动作)引起疼痛 zhǐ (shēntǐ bùwèi) gǎndào téngtòng,(mǒu yī dòngzuò) yǐnqǐ téngtòng Αναφέρεται στο (σωματικό μέρος) να αισθάνεται πόνο, (κάποια ενέργεια) που προκαλεί πόνο Anaféretai sto (somatikó méros) na aisthánetai póno, (kápoia enérgeia) pou prokaleí póno
23 伤害(身体的一部分)感到疼痛; (一种动作)引起疼痛 shānghài (shēntǐ de yībùfèn) gǎndào téngtòng; (yī zhǒng dòngzuò) yǐnqǐ téngtòng 伤害(身体的一部分)感到疼痛; (一种动作)引起疼痛 shānghài (shēntǐ de yībùfèn) gǎndào téngtòng; (yī zhǒng dòngzuò) yǐnqǐ téngtòng Το κακό (μέρος του σώματος) αισθάνεται πόνο (ενέργεια) προκαλεί πόνο To kakó (méros tou sómatos) aisthánetai póno (enérgeia) prokaleí póno
24 My feet hurt My feet hurt 我的脚受伤 wǒ de jiǎo shòushāng Τα πόδια μου έβλαψαν Ta pódia mou évlapsan
25 我脚疼,ouch! wǒ jiǎo téng,ouch! 我脚疼,哎哟! wǒ jiǎo téng, āiyō! Το πόδι μου πονάει! To pódi mou ponáei!
26 that hurt! That hurt! 那伤害了! Nà shānghàile! Αυτό βλάπτει! Aftó vláptei!
27 哎哟!好疼! Āiyō! Hǎo téng! 哎哟!好疼! Āiyō! Hǎo téng! Γεια σου! Πονάει! Geia sou! Ponáei!
28 ache to feel a continuous dull pain Ache to feel a continuous dull pain 感到持续的钝痛 Gǎndào chíxù de dùn tòng Ache να αισθάνονται έναν συνεχή θαμπό πόνο Ache na aisthánontai énan synechí thampó póno
29 指疼痛、隐痛 zhǐ téngtòng, yǐntòng 指疼痛,隐痛 zhǐ téngtòng, yǐntòng Αναφέρεται στον πόνο και τον πόνο Anaféretai ston póno kai ton póno
30 I'm aching all over I'm aching all over 我到处都在痛 wǒ dàochù dōu zài tòng Είμαι πόνος παντού Eímai pónos pantoú
31 莪周身疼痛 é zhōushēn téngtòng 莪周身疼痛 é zhōushēn téngtòng Πόνος στο σώμα Pónos sto sóma
32 burn (of part of your body) to feel very hot and painful burn (of part of your body) to feel very hot and painful 烧伤(身体的一部分)感到非常炎热和痛苦 shāoshāng (shēntǐ de yībùfèn) gǎndào fēicháng yánrè huo tòngkǔ Κάψτε (μέρος του σώματός σας) να αισθανθείτε πολύ ζεστό και επώδυνο Kápste (méros tou sómatós sas) na aisthantheíte polý zestó kai epódyno
33 指(身体部)火辣辣地痛、发烫 zhǐ (shēntǐ bùwèi) huǒlàlà de tòng, fā tàng 指(身体部位)火辣辣地痛,发烫 zhǐ (shēntǐ bùwèi) huǒlàlà de tòng, fā tàng Αναφέρεται στα (μέρη του σώματος) που καίγονται πόνο, ζεστό Anaféretai sta (méri tou sómatos) pou kaígontai póno, zestó
34 our eyes were burning from the chemicals in the air our eyes were burning from the chemicals in the air 我们的眼睛正在燃烧空气中的化学物质 wǒmen de yǎnjīng zhèngzài ránshāo kōngqì zhòng de huàxué wùzhí Τα μάτια μας έκαψαν από τις χημικές ουσίες στον αέρα Ta mátia mas ékapsan apó tis chimikés ousíes ston aéra
35 气中弥漫的化学物质熏得我们的眼睛火辣辣地痛 kōngqì zhòng mímàn de huàxué wùzhí xūn dé wǒmen de yǎnjīng huǒlàlà de tòng 空气中弥漫的化学物质熏得我们的眼睛火辣辣地痛 kōngqì zhòng mímàn de huàxué wùzhí xūn dé wǒmen de yǎnjīng huǒlàlà de tòng Οι διάχυτες χημικές ουσίες στον αέρα είναι τόσο καυτές που τα μάτια μας καίγονται Oi diáchytes chimikés ousíes ston aéra eínai tóso kaftés pou ta mátia mas kaígontai
36 你的眼睛正在燃烧空气中的化学物质 nǐ de yǎnjīng zhèngzài ránshāo kōngqì zhòng de huàxué wùzhí 你的眼睛正在燃烧空气中的化学物质 nǐ de yǎnjīng zhèngzài ránshāo kōngqì zhòng de huàxué wùzhí Τα μάτια σου καίουν χημικά στον αέρα Ta mátia sou kaíoun chimiká ston aéra
37 sting to make sb feel a sharp burning pain or uncomfortable feeling in part of their body; (of part of your body) to feel this pain  sting to make sb feel a sharp burning pain or uncomfortable feeling in part of their body; (of part of your body) to feel this pain  刺痛使某人的身体部分感到剧烈的灼痛或不舒服的感觉; (你的身体的一部分)感受到这种疼痛 cì tòng shǐ mǒu rén de shēntǐ bùfèn gǎndào jùliè de zhuó tòng huò bú shūfú de gǎnjué; (nǐ de shēntǐ de yībùfèn) gǎnshòu dào zhè zhǒng téngtòng Το άγχος για να κάνει το sb να αισθάνεται έναν αιχμηρό πόνο ή ένα άβολο συναίσθημα σε μέρος του σώματός του (σε μέρος του σώματός σας) να αισθανθεί αυτόν τον πόνο To ánchos gia na kánei to sb na aisthánetai énan aichmiró póno í éna ávolo synaísthima se méros tou sómatós tou (se méros tou sómatós sas) na aisthantheí aftón ton póno
38 指(使)身体部位感觉刺痛、灼痛 zhǐ (shǐ) shēntǐ bùwèi gǎnjué cì tòng, zhuó tòng 指(使)身体部位感觉刺痛,灼痛 zhǐ (shǐ) shēntǐ bùwèi gǎnjué cì tòng, zhuó tòng Αναφέρεται στο σώμα που αισθάνεται τσούξιμο, κάψιμο Anaféretai sto sóma pou aisthánetai tsoúximo, kápsimo
39 My eyes were stinging from the smoke My eyes were stinging from the smoke 我的眼睛被烟雾刺痛了 wǒ de yǎnjīng bèi yānwù cì tòngle Τα μάτια μου έβγαιναν από τον καπνό Ta mátia mou évgainan apó ton kapnó
40 烟熏得我眼睛痛。 yān xūn dé wǒ yǎnjīng tòng. 烟熏得我眼睛痛。 yān xūn dé wǒ yǎnjīng tòng. Ο καπνός έκανε τα μάτια μου να τραυματιστούν. O kapnós ékane ta mátia mou na travmatistoún.
41 tingle (of part of your body) to feel as if a lot of small sharp points are pushing into the skin there  Tingle (of part of your body) to feel as if a lot of small sharp points are pushing into the skin there  刺痛(你的身体的一部分)感觉好像很多小尖点正在推入那里的皮肤 Cì tòng (nǐ de shēntǐ de yībùfèn) gǎnjué hǎoxiàng hěnduō xiǎo jiān diǎn zhèngzài tuī rù nàlǐ de pífū Tingle (μέρος του σώματός σας) να αισθάνεται σαν πολύ μικρά αιχμηρά σημεία ωθούν στο δέρμα εκεί Tingle (méros tou sómatós sas) na aisthánetai san polý mikrá aichmirá simeía othoún sto dérma ekeí
42 指(身体部位)感到刺痛 zhǐ (shēntǐ bùwèi) gǎndào cì tòng 指(身体部位)感到刺痛 zhǐ (shēntǐ bùwèi) gǎndào cì tòng Αίσθημα (αμάξωμα) αίσθημα τσίμπημα Aísthima (amáxoma) aísthima tsímpima
43 The cold air made her face tingle. The cold air made her face tingle. 冷空气让她脸上发麻。 lěng kōngqì ràng tā liǎn shàng fā má. Ο κρύος αέρας έκανε το πρόσωπό της να τσιμπήσει. O krýos aéras ékane to prósopó tis na tsimpísei.
44 冷空气冻得她的脸发痛 Lěng kōngqì dòng dé tā de liǎn fā tòng 冷空气冻得她的脸发痛 Lěng kōngqì dòng dé tā de liǎn fā tòng Ο ψυχρός αέρας παγώνει το πρόσωπό της και πονάει O psychrós aéras pagónei to prósopó tis kai ponáei
45 throb (of part of your body) to feel pain as a series of regular beats throb (of part of your body) to feel pain as a series of regular beats 悸动(你的身体的一部分)作为一系列常规节拍感到疼痛 jì dòng (nǐ de shēntǐ de yībùfèn) zuòwéi yī xìliè chángguī jiépāi gǎndào téngtòng Θρόμβος (μέρος του σώματός σας) να αισθάνεστε τον πόνο ως μια σειρά τακτικών χτυπημάτων Thrómvos (méros tou sómatós sas) na aistháneste ton póno os mia seirá taktikón chtypimáton
46 指(身体部位〉有规地抽动、抽痛 zhǐ (shēntǐ bùwèi〉 yǒu guīlǜ de chōudòng, chōu tòng 指(身体部位>有规律地抽动,抽痛 zhǐ (shēntǐ bùwèi >yǒu guīlǜ de chōudòng, chōu tòng Αναφέρεται σε (μέρη του σώματος) συστηματικά συσπάσεις, πόνο Anaféretai se (méri tou sómatos) systimatiká syspáseis, póno
47 悸动(你的身体的一部分)作为一系列常规节拍感到疼痛: jì dòng (nǐ de shēntǐ de yībùfèn) zuòwéi yī xìliè chángguī jiépāi gǎndào téngtòng: 悸动(你的身体的一部分)作为一系列常规节拍感到疼痛: jì dòng (nǐ de shēntǐ de yībùfèn) zuòwéi yī xìliè chángguī jiépāi gǎndào téngtòng: Η υποκίνηση (ένα μέρος του σώματός σας) αισθάνεται τον πόνο ως μια σειρά από κανονικούς ρυθμούς: I ypokínisi (éna méros tou sómatós sas) aisthánetai ton póno os mia seirá apó kanonikoús rythmoús:
48 His head throbed painfully His head throbed painfully 他的头痛得很厉害 Tā de tóutòng dé hěn lìhài Το κεφάλι του έτρεχε οδυνηρά To kefáli tou étreche odynirá
49 他的头一抽一跳地痛 tā de tóu yī chōu yī tiào de tòng 他的头一抽一跳地痛 tā de tóu yī chōu yī tiào de tòng Το κεφάλι του χτύπησε To kefáli tou chtýpise
50 PATTERNS AND COLLOCATIONS PATTERNS AND COLLOCATIONS 模式和搭配 móshì hé dāpèi ΣΧΕΔΙΑ ΚΑΙ ΣΥΛΛΟΓΕΣ SCHEDIA KAI SYLLOGES
51 to hurt/ache/burn/sting/tingle/throb from sth to hurt/ache/burn/sting/tingle/throb from sth 伤害/疼痛/烧伤/刺痛/刺痛/悸动 shānghài/téngtòng/shāoshāng/cì tòng/cì tòng/jì dòng Για να πληγωθεί / πόνος / έγκαυμα / τσίμπημα / τσούλισμα / πικρό από sth Gia na pligotheí / pónos / énkavma / tsímpima / tsoúlisma / pikró apó sth
52 Your eyes hurt/ache/burn/sting. Your eyes hurt/ache/burn/sting. 你的眼睛疼痛/疼痛/烧伤/刺痛。 nǐ de yǎnjīng téngtòng/téngtòng/shāoshāng/cì tòng. Τα μάτια σας βλάπτουν / πόνου / καψίματος / τσίμπημα. Ta mátia sas vláptoun / pónou / kapsímatos / tsímpima.
53 Your flesh/skin hurts/burns/stings/tingles. i Your head hurts/aches/throbs. Your flesh/skin hurts/burns/stings/tingles. I Your head hurts/aches/throbs. 你的肌肉/皮肤疼痛/烧伤/刺痛/刺痛。我的头疼/疼痛/疼痛。 Nǐ de jīròu/pífū téngtòng/shāoshāng/cì tòng/cì tòng. Wǒ de tóuténg/téngtòng/téngtòng. Η σάρκα σας / το δέρμα βλάπτει / εγκαύματα / τσιμπήματα / tingles i Το κεφάλι σας πονάει / πόνους / παλμούς. I sárka sas / to dérma vláptei / enkávmata / tsimpímata / tingles i To kefáli sas ponáei / pónous / palmoús.
54 Your stomach hurts/aches. Your stomach hurts/aches. 你的肚子疼痛/疼痛。 Nǐ de dùzi téngtòng/téngtòng. Το στομάχι σας πονάει / πονάει. To stomáchi sas ponáei / ponáei.
55 to really hurt/ache/burn/sting/tingle/throb To really hurt/ache/burn/sting/tingle/throb 真的很疼/疼痛/烧伤/刺痛/刺痛/悸动 Zhēn de hěn téng/téngtòng/shāoshāng/cì tòng/cì tòng/jì dòng Για να βλάψετε πραγματικά / πόνος / έγκαυμα / τσίμπημα / τσούλισμα / throb Gia na vlápsete pragmatiká / pónos / énkavma / tsímpima / tsoúlisma / throb
56 to hurt/ache/sting badly/a lot to hurt/ache/sting badly/a lot 伤害/疼痛/刺痛/很多 shānghài/téngtòng/cì tòng/hěnduō Να πονάει / να πονάει / να χτυπά άσχημα / πολύ Na ponáei / na ponáei / na chtypá áschima / polý
57 It hurts/stings/tingles. It hurts/stings/tingles. 它会伤害/刺痛/刺痛。 tā huì shānghài/cì tòng/cì tòng. Πονάει / τσιρίζει / τσούξιμο. Ponáei / tsirízei / tsoúximo.
58 hurt (hurt, hurt)  to cause physical pain to sb/ yourself; to injure sb/yourself Hurt (hurt, hurt) to cause physical pain to sb/ yourself; to injure sb/yourself 伤害(伤害,伤害)导致身体疼痛;伤害某人/你自己 Shānghài (shānghài, shānghài) dǎozhì shēntǐ téngtòng; shānghài mǒu rén/nǐ zìjǐ Χτυπάτε (πληγωθείτε, τραυματίζετε) για να προκαλέσετε φυσικό πόνο στον εαυτό σας / τον εαυτό σας, να τραυματίσετε τον εαυτό σας Chtypáte (pligotheíte, travmatízete) gia na prokalésete fysikó póno ston eaftó sas / ton eaftó sas, na travmatísete ton eaftó sas
59  (使)疼痛,受伤 (shǐ) téngtòng, shòushāng  (使)疼痛,受伤  (shǐ) téngtòng, shòushāng  Πόνος, τραυματισμός  Pónos, travmatismós
60 He hurt his back playing squash He hurt his back playing squash 他打壁球伤到了他的背部 tā dǎ bìqiú shāng dàole tā de bèibù Πονάει την πλάτη του παίζοντας σκουός Ponáei tin pláti tou paízontas skouós
61 他打壁球时背部受伤  tā dǎ bìqiú shí bèibù shòushāng  他打壁球时背部受伤 tā dǎ bìqiú shí bèibù shòushāng Έπασχε από τραυματισμό στην πλάτη όταν παίζει σκουός Épasche apó travmatismó stin pláti ótan paízei skouós
62 他打壁球伤到了他的背部 tā dǎ bìqiú shāng dàole tā de bèibù 他打壁球伤到了他的背部 tā dǎ bìqiú shāng dàole tā de bèibù Έπληξε μια σκουός και έβλαψε την πλάτη του. Éplixe mia skouós kai évlapse tin pláti tou.
63 Did you hurt yourself Did you hurt yourself 你伤到自己了吗 nǐ shāng dào zìjǐle ma Εσείς βλάπτετε τον εαυτό σας Eseís vláptete ton eaftó sas
64 着自己了呜?  nǐ shāngzhe zìjǐle wū?  你伤着自己了呜? nǐ shāngzhe zìjǐle wū? Εσείς βλάπτετε τον εαυτό σας; Eseís vláptete ton eaftó sas?
65 你伤到自己了吗 Nǐ shāng dào zìjǐle ma 你伤到自己了吗 Nǐ shāng dào zìjǐle ma Έχετε βλάψει τον εαυτό σας; Échete vlápsei ton eaftó sas?
66 Stop it. you’re hurting me Stop it. You’re hurting me 停下来。你在伤害我 tíng xiàlái. Nǐ zài shānghài wǒ Σταμάτα, με τραυματίζεις Stamáta, me travmatízeis
67 住手。你弄疼我了 zhùshǒu. Nǐ nòng téng wǒle 住手。你弄疼我了 zhùshǒu. Nǐ nòng téng wǒle Σταματήστε. Με πληγωθείς. Stamatíste. Me pligotheís.
68 My back is really hurting me today My back is really hurting me today 我的背部今天真的伤害了我 wǒ de bèibù jīntiān zhēn de shānghàile wǒ Η πλάτη μου με ενοχλεί πραγματικά σήμερα I pláti mou me enochleí pragmatiká símera
69 我今天背疼得房害 wǒ jīntiān bèi téng dé fáng hài 我今天背疼得房害 wǒ jīntiān bèi téng dé fáng hài Έχω μια κακή πλάτη σήμερα. Écho mia kakí pláti símera.
70 我的背部今天真的伤害了我 wǒ de bèibù jīntiān zhēn de shānghàile wǒ 我的背部今天真的伤害了我 wǒ de bèibù jīntiān zhēn de shānghàile wǒ Η πλάτη μου με ενοχλεί πραγματικά σήμερα. I pláti mou me enochleí pragmatiká símera.
71 My shoes hurt,they’re too tight My shoes hurt,they’re too tight 我的鞋子受伤了,它们太紧了 wǒ de xiézi shòushāngle, tāmen tài jǐnle Τα παπούτσια μου κακό, είναι πολύ σφιχτά Ta papoútsia mou kakó, eínai polý sfichtá
72 我的鞋子太紧,穿着夹脚 wǒ de xiézi tài jǐn, chuānzhuó jiā jiǎo 我的鞋子太紧,穿着夹脚 wǒ de xiézi tài jǐn, chuānzhuó jiā jiǎo Τα παπούτσια μου είναι πολύ σφιχτά, φορώντας τα πόδια μου Ta papoútsia mou eínai polý sfichtá, foróntas ta pódia mou
73 note at injure, to feel painful  note at injure, to feel painful  注意伤害,感到痛苦 zhùyì shānghài, gǎndào tòngkǔ Σημειώστε σε τραυματισμό, να αισθανθείτε επώδυνη Simeióste se travmatismó, na aisthantheíte epódyni
74 感到疼痛 gǎndào téngtòng 感到疼痛 gǎndào téngtòng Αίσθημα πόνου Aísthima pónou
75 My feet hurt. My feet hurt. 我的脚受伤。 wǒ de jiǎo shòushāng. Τα πόδια μου έβλαψαν. Ta pódia mou évlapsan.
76 我脚疼 Wǒ jiǎo téng 我脚疼 Wǒ jiǎo téng Το πόδι μου πονάει To pódi mou ponáei
77 Ouch!That hurt! Ouch!That hurt! 哎哟!那伤害了! āiyō! Nà shānghàile! Αυτό βλάπτει! Aftó vláptei!
78 哟! Āiyō! Hǎo téng! 哎哟!好疼! Āiyō! Hǎo téng! Γεια σου! Πονάει! Geia sou! Ponáei!
79 it hurts when I bend my knee It hurts when I bend my knee 当我弯曲膝盖时疼痛 Dāng wǒ wānqū xīgài shí téngtòng Πονάει όταν λυγίζω το γόνατό μου Ponáei ótan lygízo to gónató mou
80 我的膝盖一弯就疼 wǒ de xīgài yī wān jiù téng 我的膝盖一弯就疼 wǒ de xīgài yī wān jiù téng Το γόνατό μου πονάει σε μια κάμψη To gónató mou ponáei se mia kámpsi
81 当我弯曲膝盖时疼痛 dāng wǒ wānqū xīgài shí téngtòng 当我弯曲膝盖时疼痛 dāng wǒ wānqū xīgài shí téngtòng Πόνος όταν λυγίζω τα γόνατά μου Pónos ótan lygízo ta gónatá mou
82 to make sb unhappy or upset to make sb unhappy or upset 使某人不高兴或不高兴 shǐ mǒu rén bù gāoxìng huò bù gāoxìng Για να κάνετε sb δυστυχισμένη ή αναστατωμένη Gia na kánete sb dystychisméni í anastatoméni
83 使不快;使烦恼 shǐ bu kuài; shǐ fánnǎo 使不快;使烦恼 shǐ bu kuài; shǐ fánnǎo Κάνε δυσάρεστο Káne dysáresto
84 What really hurt was that he never answered my letter What really hurt was that he never answered my letter 真正受伤的是他从未接过我的来信 zhēnzhèng shòushāng de shì tā cóng wèi jiēguò wǒ de láixìn Αυτό που πραγματικά χτύπησε ήταν ότι ποτέ δεν απάντησε στην επιστολή μου Aftó pou pragmatiká chtýpise ítan óti poté den apántise stin epistolí mou
85 真正让我伤心的是他从不给我回信 zhēnzhèng ràng wǒ shāngxīn de shì tā cóng bù gěi wǒ huíxìn 真正让我伤心的是他从不给我回信 zhēnzhèng ràng wǒ shāngxīn de shì tā cóng bù gěi wǒ huíxìn Αυτό που πραγματικά με πονάει είναι ότι ποτέ δεν μου δίνει απάντηση. Aftó pou pragmatiká me ponáei eínai óti poté den mou dínei apántisi.
86 真正受伤的是他从未接过我的来信 zhēnzhèng shòushāng de shì tā cóng wèi jiēguò wǒ de láixìn 真正受伤的是他从未接过我的来信 zhēnzhèng shòushāng de shì tā cóng wèi jiēguò wǒ de láixìn Ο πραγματικός τραυματισμός είναι ότι δεν έλαβε ποτέ την επιστολή μου. O pragmatikós travmatismós eínai óti den élave poté tin epistolí mou.
87 I’m sorry, I didn’t mean to hurt you I’m sorry, I didn’t mean to hurt you 对不起,我不是故意伤害你 duìbùqǐ, wǒ bùshì gùyì shānghài nǐ Λυπάμαι, δεν ήθελα να σας βλάψω Lypámai, den íthela na sas vlápso
88 对不起,我不是故意伤害你的 duìbùqǐ, wǒ bùshì gùyì shānghài nǐ de 对不起,我不是故意伤害你的 duìbùqǐ, wǒ bùshì gùyì shānghài nǐ de Συγνώμη, δεν ήθελα να σας βλάψω. Sygnómi, den íthela na sas vlápso.
89 I didn’t want to hurt his feelings I didn’t want to hurt his feelings 我不想伤害他的感情 wǒ bùxiǎng shānghài tā de gǎnqíng Δεν ήθελα να βλάψω τα συναισθήματά του Den íthela na vlápso ta synaisthímatá tou
90 我并没有想伤害他的感情 wǒ bìng méiyǒu xiǎng shānghài tā de gǎnqíng 我并没有想伤害他的感情 wǒ bìng méiyǒu xiǎng shānghài tā de gǎnqíng Δεν ήθελα να βλάψω τα συναισθήματά του. Den íthela na vlápso ta synaisthímatá tou.
91 我不想伤害他的感情 wǒ bùxiǎng shānghài tā de gǎnqíng 我不想伤害他的感情 wǒ bùxiǎng shānghài tā de gǎnqíng Δεν θέλω να βλάψω τα συναισθήματά του. Den thélo na vlápso ta synaisthímatá tou.
92 it hurt me to think that he would lie to me it hurt me to think that he would lie to me 认为他会骗我,这让我很伤心 rènwéi tā huì piàn wǒ, zhè ràng wǒ hěn shāngxīn Με βλάπτει να σκέφτομαι ότι θα με ψέψει Me vláptei na skéftomai óti tha me psépsei
93 一想到他竟然对我说谎,我就很伤心 yī xiǎngdào tā jìngrán duì wǒ shuōhuǎng, wǒ jiù hěn shāngxīn 一想到他竟然对我说谎,我就很伤心 yī xiǎngdào tā jìngrán duì wǒ shuōhuǎng, wǒ jiù hěn shāngxīn Ήμουν λυπημένος όταν σκέφτηκα ότι ήταν ψέματα σε μένα. Ímoun lypiménos ótan skéftika óti ítan psémata se ména.
94 认为他会骗我,这让我很伤心 rènwéi tā huì piàn wǒ, zhè ràng wǒ hěn shāngxīn 认为他会骗我,这让我很伤心 rènwéi tā huì piàn wǒ, zhè ràng wǒ hěn shāngxīn Νομίζω ότι θα με ψέψει, κάτι που με κάνει λυπηρό. Nomízo óti tha me psépsei, káti pou me kánei lypiró.
95 be hurting (informal) to feel unhappy or upset be hurting (informal) to feel unhappy or upset 伤害(非正式)感到不快乐或不安 shānghài (fēi zhèngshì) gǎndào bùkuàilè huò bù'ān Να πονάει (άτυπη) να αισθάνεται δυσαρεστημένος ή αναστατωμένος Na ponáei (átypi) na aisthánetai dysarestiménos í anastatoménos
96 感到不髙兴(或烦恼 gǎndào bù gāo xìng (huò fánnǎo) 感到不髙兴(或烦恼) gǎndào bù gāo xìng (huò fánnǎo) Νιώστε δυσαρεστημένος (ή προβληματικός) Nióste dysarestiménos (í provlimatikós)
97 伤害(非正式)感到不快乐或不安 shānghài (fēi zhèngshì) gǎndào bùkuàilè huò bù'ān 伤害(非正式)感到不快乐或不安 shānghài (fēi zhèngshì) gǎndào bù kuàilè huò bù'ān Τραυματισμός (άτυπη) αισθάνεται δυσαρεστημένος ή αναστατωμένος Travmatismós (átypi) aisthánetai dysarestiménos í anastatoménos
98 I know you’re hurting and I want to help you. I know you’re hurting and I want to help you. 我知道你在受伤,我想帮助你。 wǒ zhīdào nǐ zài shòushāng, wǒ xiǎng bāngzhù nǐ. Ξέρω ότι πληγωθείτε και θέλω να σας βοηθήσω. Xéro óti pligotheíte kai thélo na sas voithíso.
99 我知道你心烦,我想帮助你 Wǒ zhīdào nǐ xīnfán, wǒ xiǎng bāngzhù nǐ 我知道你心烦,我想帮助你 Wǒ zhīdào nǐ xīnfán, wǒ xiǎng bāngzhù nǐ Ξέρω ότι είστε αναστατωμένοι, θέλω να σας βοηθήσω. Xéro óti eíste anastatoménoi, thélo na sas voithíso.
100 to have a bad effect on sb/sth  to have a bad effect on sb/sth  对某人/某某人产生不良影响 duì mǒu rén/mǒu mǒu rén chǎnshēng bùliáng yǐngxiǎng Για να έχει κακό αποτέλεσμα στα sb / sth Gia na échei kakó apotélesma sta sb / sth
  有不良影响 duì…yǒu bùliáng yǐngxiǎng 对...有不良影响 duì... Yǒu bùliáng yǐngxiǎng Έχετε δυσμενείς επιπτώσεις στην Échete dysmeneís epiptóseis stin
102 Many people on low incomes will be hurt by the government’s plans Many people on low incomes will be hurt by the government’s plans 许多低收入人群将受到政府计划的伤害
Xǔduō dī shōurù rénqún jiāng shòudào zhèngfǔ jìhuà de shānghài
Πολλά άτομα με χαμηλά εισοδήματα θα πληγωθούν από τα σχέδια της κυβέρνησης Pollá átoma me chamilá eisodímata tha pligothoún apó ta schédia tis kyvérnisis
103 多低收入的人将受到政府这些方案的打击 hěnduō dī shōurù de rén jiāng shòudào zhèngfǔ zhèxiē fāng'àn de dǎjí 很多低收入的人将受到政府这些方案的打击 hěnduō dī shōurù de rén jiāng shòudào zhèngfǔ zhèxiē fāng'àn de dǎjí Πολλά άτομα με χαμηλό εισόδημα θα πληγούν από αυτά τα κυβερνητικά προγράμματα. Pollá átoma me chamiló eisódima tha pligoún apó aftá ta kyvernitiká prográmmata.
104 许多低收入人群将受到政府计划的伤害 xǔduō dī shōurù rénqún jiāng shòudào zhèngfǔ jìhuà de shānghài 许多低收入人群将受到政府计划的伤害 xǔduō dī shōurù rénqún jiāng shòudào zhèngfǔ jìhuà de shānghài Πολλοί άνθρωποι με χαμηλό εισόδημα θα πληγωθούν από κυβερνητικά σχέδια Polloí ánthropoi me chamiló eisódima tha pligothoún apó kyvernitiká schédia
105 note at note at 不吃 bù chī Σημειώστε στο Simeióste sto
106 damage, be hurting (for sth) to be in a difficult situation because you need sth, especially money  damage, be hurting (for sth) to be in a difficult situation because you need sth, especially money  因为你需要某种特别是金钱,所以会受到伤害(因为......) yīnwèi nǐ xūyào mǒu zhǒng tèbié shì jīnqián, suǒyǐ huì shòudào shānghài (yīnwèi......) Βλάβη, πονάει (για sth) να είναι σε μια δύσκολη κατάσταση επειδή χρειάζεστε sth, ειδικά τα χρήματα Vlávi, ponáei (gia sth) na eínai se mia dýskoli katástasi epeidí chreiázeste sth, eidiká ta chrímata
107 处于困境;手头抬据 chǔyú kùnjìng; shǒutóu tái jù 处于困境;手头抬据 Chǔyú kùnjìng; shǒutóu tái jù Σε αγωνία. Se agonía.
108 His campaign is already hurting for money His campaign is already hurting for money 他的竞选活动已经因为金钱而受到伤害 tā de jìngxuǎn huódòng yǐjīng yīnwèi jīnqián ér shòudào shānghài Η καμπάνια του ήδη πληγώνει για χρήματα I kampánia tou ídi pligónei gia chrímata
109 他从事的社会运动已经因缺乏经费而难以为继了 tā cóngshì de shèhuì yùndòng yǐjīng yīn quēfá jīngfèi ér nányǐ wéi jìle 他从事的社会运动已经因缺乏经费而难以为继了 tā cóngshì de shèhuì yùndòng yǐjīng yīn quēfá jīngfèi ér nányǐ wéi jìle Το κοινωνικό κίνημα στο οποίο ασχολείται είναι δύσκολο να διατηρηθεί λόγω έλλειψης κεφαλαίων. To koinonikó kínima sto opoío ascholeítai eínai dýskolo na diatiritheí lógo élleipsis kefalaíon.
110 it won’t/wouldn’t ’hurt (sb/sth) (to do sth) used to say that sb should do a particular thing  it won’t/wouldn’t’hurt (sb/sth) (to do sth) used to say that sb should do a particular thing  它不会/不会'伤害(sb / sth)(做某事)曾经说某人应该做某件事 tā bù huì/bù huì'shānghài (sb/ sth)(zuò mǒu shì) céngjīng shuō mǒu rén yīnggāi zuò mǒu jiàn shì Δεν θα / δεν θα έβλαπτε (sb / sth) (για να κάνουμε sth) είπε ότι sb θα πρέπει να κάνει ένα συγκεκριμένο πράγμα Den tha / den tha évlapte (sb / sth) (gia na kánoume sth) eípe óti sb tha prépei na kánei éna synkekriméno prágma
111 (做某事)不会有什么损害;(某人)应该做某事 (zuò mǒu shì) bù huì yǒu shé me sǔnhài;(mǒu rén) yīnggāi zuò mǒu shì (做某事)不会有什么损害;(某人)应该做某事 (zuò mǒu shì) bù huì yǒu shé me sǔnhài;(mǒu rén) yīnggāi zuò mǒu shì (κάτι) δεν θα προκαλέσει κακό (κάποιος) πρέπει να κάνει κάτι (káti) den tha prokalései kakó (kápoios) prépei na kánei káti
112 it wouldn't hurt you to help with the housework occasionally it wouldn't hurt you to help with the housework occasionally 偶尔帮忙做家务不会对你造成伤害 ǒu'ěr bāngmáng zuò jiāwù bù huì duì nǐ zàochéng shānghài Δεν θα σας βλάψει να βοηθήσετε με την οικιακή εργασία περιστασιακά Den tha sas vlápsei na voithísete me tin oikiakí ergasía peristasiaká
113 该偶尔帮忙做做家务 nǐ yīnggāi ǒu'ěr bāngmáng zuò zuò jiāwù 你应该偶尔帮忙做做家务 nǐ yīnggāi ǒu'ěr bāngmáng zuò zuò jiāwù Θα πρέπει να βοηθάτε περιστασιακά με τις οικιακές εργασίες. Tha prépei na voitháte peristasiaká me tis oikiakés ergasíes.
114 偶尔帮忙做家务不会对你造成伤害 ǒu'ěr bāngmáng zuò jiāwù bù huì duì nǐ zàochéng shānghài 偶尔帮忙做家务不会对你造成伤害 ǒu'ěr bāngmáng zuò jiāwù bù huì duì nǐ zàochéng shānghài Περιστασιακά βοηθώντας με την οικιακή εργασία δεν θα σας βλάψει. Peristasiaká voithóntas me tin oikiakí ergasía den tha sas vlápsei.
115 more at more at 更多 gèng duō Περισσότερα στο Perissótera sto
116 fly fly fēi Πετάξτε Petáxte
117 hit hit 击中 jí zhòng Hit Hit
118 injured physically  injured physically  身体受伤 shēntǐ shòushāng Τραυματισμός Travmatismós
119 (身体)受伤的 (shēntǐ shàng) shòushāng de (身体上)受伤的 (shēntǐ shàng) shòushāng de Τραυματίστηκαν (σωματικά) Travmatístikan (somatiká)
120 none of the passengers were badly hurt none of the passengers were badly hurt 没有乘客受到严重伤害 méiyǒu chéngkè shòudào yánzhòng shānghài Κανένας από τους επιβάτες δεν τραυματίστηκε άσχημα Kanénas apó tous epivátes den travmatístike áschima
121 乘客中投看人严重受伤 chéngkè zhōng tóu kàn rén yánzhòng shòushāng 乘客中投看人严重受伤 chéngkè zhōng tóu kàn rén yánzhòng shòushāng Οι επιβάτες τραυματίζονται σοβαρά στο cast Oi epivátes travmatízontai sovará sto cast
122 opposé unhurt opposé unhurt 反对没有受伤 fǎnduì méiyǒu shòushāng Αντίθετα, αβλαβής Antítheta, avlavís
123 upset and offended by sth that sb has said or done  upset and offended by sth that sb has said or done  某某说过或做过的话,感到沮丧和冒犯 mǒu mǒu shuōguò huò zuòguò dehuà, gǎndào jǔsàng hé màofàn Αναστατωμένος και προσβεβλημένος από το sth που έχει πει ή έχει κάνει Anastatoménos kai prosvevliménos apó to sth pou échei pei í échei kánei
124 (感情上)受伤的 (gǎnqíng shàng) shòushāng de (感情上)受伤的 (gǎnqíng shàng) shòushāng de (συναισθηματικά) τραυματίες (synaisthimatiká) travmatíes
125 a hurt look/expression  a hurt look/expression  伤害的表情/表情 shānghài de biǎoqíng/biǎoqíng ένα τραυματισμένο βλέμμα / έκφραση éna travmatisméno vlémma / ékfrasi
126 伤心的眼神/表情 shāngxīn de yǎnshén/biǎoqíng 伤心的眼神/表情 shāngxīn de yǎnshén/biǎoqíng Θλιβερά μάτια / έκφραση Thliverá mátia / ékfrasi
127 She was deeply hurt that she had not been invited. She was deeply hurt that she had not been invited. 她没有受到邀请,深受伤害。 tā méiyǒu shòudào yāoqǐng, shēn shòu shānghài. Ήταν βαθιά πληγωμένη που δεν είχε προσκληθεί. Ítan vathiá pligoméni pou den eíche prosklitheí.
128 被邀请,.感到十分难过 Tā wèi bèi yāoqǐng,. Gǎndào shífēn nánguò 她未被邀请。感到十分难过 Tā wèi bèi yāoqǐng. Gǎndào shífēn nánguò Δεν είχε προσκληθεί, αισθάνθηκε πολύ λυπημένος Den eíche prosklitheí, aisthánthike polý lypiménos
129 她没有受到邀请,深受伤害。 tā méiyǒu shòudào yāoqǐng, shēn shòu shānghài. 她没有受到邀请,深受伤害。 tā méiyǒu shòudào yāoqǐng, shēn shòu shānghài. Δεν προσκλήθηκε και τραυματίστηκε βαθιά. Den prosklíthike kai travmatístike vathiá.
130 Martha’s hurt pride showed in her eyes Martha’s hurt pride showed in her eyes 玛莎在她眼中的伤感骄傲 Mǎ shā zài tā yǎnzhōng de shānggǎn jiāo'ào Η κακή υπερηφάνεια της Μάρθα έδειξε στα μάτια της I kakí yperifáneia tis Mártha édeixe sta mátia tis
131 从马莎的眼睛可以看出她的自尊受到了伤害 cóng mǎ shā de yǎnjīng kěyǐ kàn chū tā de zìzūn shòudàole shānghài 从马莎的眼睛可以看出她的自尊受到了伤害 cóng mǎ shā de yǎnjīng kěyǐ kàn chū tā de zìzūn shòudàole shānghài Μπορεί να φανεί από τα μάτια της Μάρθας ότι η αυτοεκτίμησή της έχει πληγεί. Boreí na faneí apó ta mátia tis Márthas óti i aftoektímisí tis échei pligeí.
132 a feeling of unhappiness because sb has been unkind or unfair to you  a feeling of unhappiness because sb has been unkind or unfair to you  一种不快乐的感觉,因为某人对你不友好或不公平 yī zhǒng bù kuàilè de gǎnjué, yīnwèi mǒu rén duì nǐ bù yǒuhǎo huò bù gōngpíng ένα αίσθημα δυστυχίας επειδή το sb ήταν άσχημα ή άδικο για εσάς éna aísthima dystychías epeidí to sb ítan áschima í ádiko gia esás
133 创伤;委屈 xīnlíng chuāngshāng; wěiqu 心灵创伤;委屈 xīnlíng chuāngshāng; wěiqu Ψυχικό τραύμα Psychikó trávma
134 一种不快乐的感觉,因为某人对你不友好或不公平 yī zhǒng bù kuàilè de gǎnjué, yīnwèi mǒu rén duì nǐ bù yǒuhǎo huò bù gōngpíng 一种不快乐的感觉,因为某人对你不友好或不公平 yī zhǒng bù kuàilè de gǎnjué, yīnwèi mǒu rén duì nǐ bù yǒuhǎo huò bù gōngpíng Μια δυστυχισμένη αίσθηση επειδή κάποιος είναι εχθρός ή άδικο για εσάς Mia dystychisméni aísthisi epeidí kápoios eínai echthrós í ádiko gia esás
135 There was hurt and real anger in her voice There was hurt and real anger in her voice 她的声音中充满了伤害和真正的愤怒 tā de shēngyīn zhōng chōngmǎnle shānghài hé zhēnzhèng de fènnù Υπήρχε κακό και πραγματικό θυμό στη φωνή της Ypírche kakó kai pragmatikó thymó sti foní tis
136 她的声音显得既难过又真的生气 tā de shēngyīn xiǎndé jì nánguò yòu zhēn de shēngqì 她的声音显得既难过又真的生气 tā de shēngyīn xiǎndé jì nánguò yòu zhēn de shēngqì Η φωνή της είναι τόσο θλιβερή όσο και πολύ θυμωμένη I foní tis eínai tóso thliverí óso kai polý thymoméni
137 她的声音中充满了伤害和真正的愤怒 tā de shēngyīn zhōng chōngmǎnle shānghài hé zhēnzhèng de fènnù 她的声音中充满了伤害和真正的愤怒 tā de shēngyīn zhōng chōngmǎnle shānghài hé zhēnzhèng de fènnù Η φωνή της είναι γεμάτη από κακό και πραγματικό θυμό I foní tis eínai gemáti apó kakó kai pragmatikó thymó
138 it was a hurt that would take a time to heal it was a hurt that would take a time to heal 这是一种伤害,需要一段时间才能愈合 zhè shì yī zhǒng shānghài, xūyào yīduàn shíjiān cáinéng yùhé Ήταν ένα κακό που θα χρειαζόταν κάποιο χρόνο για να θεραπευτεί Ítan éna kakó pou tha chreiazótan kápoio chróno gia na therapefteí
139 那是需要很长时间才能愈合的创伤 nà shì xūyào hěn cháng shíjiān cáinéng yùhé de chuāngshāng 那是需要很长时间才能愈合的创伤 nà shì xūyào hěn cháng shíjiān cáinéng yùhé de chuāngshāng Αυτή είναι η πληγή που χρειάζεται πολύ χρόνο για να θεραπευτεί Aftí eínai i pligí pou chreiázetai polý chróno gia na therapefteí
140 hurtful 〜(to sb) (of comments 评论)making you feel upset and offended  hurtful 〜(to sb) (of comments pínglùn)making you feel upset and offended  伤害〜(评论评论)让你感到沮丧和冒犯 shānghài〜(pínglùn pínglùn) ràng nǐ gǎndào jǔsàng hé màofàn Hurtful ~ (για sb) (των σχολίων σχόλιο) που σας κάνει να νιώσετε αναστατωμένος και προσβεβλημένος Hurtful ~ (gia sb) (ton scholíon schólio) pou sas kánei na niósete anastatoménos kai prosvevliménos
141 伤感情的;伤自尊的 shāng gǎnqíng de; shānghài zìzūn de 伤感情的;伤害自尊的 shāng gǎnqíng de; shānghài zìzūn de Τραυματισμός συναισθημάτων, πληγή της αυτοεκτίμησης Travmatismós synaisthimáton, pligí tis aftoektímisis
142 synonym unkind synonym unkind 同义词unkind tóngyìcí unkind Συνώνυμο unkind Synónymo unkind
143 I cannot forget the hurtful things he said I cannot forget the hurtful things he said 我不能忘记他说的有害的事情 wǒ bùnéng wàngjì tā shuō de yǒuhài de shìqíng Δεν μπορώ να ξεχάσω τα θλιβερά πράγματα που είπε Den boró na xecháso ta thliverá prágmata pou eípe
144 我无法忘记他的那些伤感情的话。 wǒ wúfǎ wàngjì tā dì nàxiē shāng gǎnqíng dehuà. 我无法忘记他的那些伤感情的话。 wǒ wúfǎ wàngjì tā dì nàxiē shāng gǎnqíng dehuà. Δεν μπορώ να ξεχάσω τα λόγια του. Den boró na xecháso ta lógia tou.
145 The bad reviews of her new book were very hurtful to her The bad reviews of her new book were very hurtful to her 对她的新书的糟糕评论对她来说非常伤害 Duì tā de xīnshū de zāogāo pínglùn duì tā lái shuō fēicháng shānghài Οι κακές κριτικές του νέου της βιβλίου ήταν πολύ επιζήμιες γι 'αυτήν Oi kakés kritikés tou néou tis vivlíou ítan polý epizímies gi 'aftín
146 对她的新书的负面评论使她很难过 duì tā de xīnshū de fùmiàn pínglùn shǐ tā hěn nánguò 对她的新书的负面评论使她很难过 duì tā de xīnshū de fùmiàn pínglùn shǐ tā hěn nánguò Τα αρνητικά σχόλια για το νέο βιβλίο της την έκαναν πολύ λυπηρό Ta arnitiká schólia gia to néo vivlío tis tin ékanan polý lypiró
147 hurtfully He said, rather hurtfully, that he had better things to do them come and see me. hurtfully He said, rather hurtfully, that he had better things to do them come and see me. 他伤心地说,他有更好的事情来做他们来看我。 tā shāngxīn dì shuō, tā yǒu gèng hǎo de shìqíng lái zuò tāmen lái kàn wǒ. Πιθανότατα είπε, μάλλον κακό, ότι είχε καλύτερα πράγματα να τα κάνει να έρθουν και να με δουν. Pithanótata eípe, mállon kakó, óti eíche kalýtera prágmata na ta kánei na érthoun kai na me doun.
148 秘相当刻薄地说,来看我还不如去别的事 Mì xiāngdāng kèbó de shuō, lái kàn wǒ hái bùrú qù gàn bié de shì 秘相当刻薄地说,来看我还不如去干别的事 Mì xiāngdāng kèbó de shuō, lái kàn wǒ hái bùrú qù gàn bié de shì Το μυστικό είναι μάλλον έντονο, είναι καλύτερα να δούμε άλλα πράγματα. To mystikó eínai mállon éntono, eínai kalýtera na doúme álla prágmata.
149 hurtle to move very fast in a particular direction hurtle to move very fast in a particular direction 在特定的方向上快速移动 zài tèdìng de fāngxiàng shàng kuàisù yídòng Hurtle να κινηθεί πολύ γρήγορα σε μια συγκεκριμένη κατεύθυνση Hurtle na kinitheí polý grígora se mia synkekriméni katéfthynsi
150 (向某个方向)飞驰,猛 (xiàng mǒu gè fāngxiàng) fēichí, měng chōng (向某个方向)飞驰,猛冲 (xiàng mǒu gè fāngxiàng) fēichí, měng chōng (σε μια συγκεκριμένη κατεύθυνση) ταχύτητα, βιασύνη (se mia synkekriméni katéfthynsi) tachýtita, viasýni
151 在特定的方向上快速移动 zài tèdìng de fāngxiàng shàng kuàisù yídòng 在特定的方向上快速移动 zài tèdìng de fāngxiàng shàng kuàisù yídòng Μετακινήστε γρήγορα σε μια συγκεκριμένη κατεύθυνση Metakiníste grígora se mia synkekriméni katéfthynsi
152 A runaway car came hurtling towards us. A runaway car came hurtling towards us. 一辆失控的汽车冲向我们。 yī liàng shīkòng de qìchē chōng xiàng wǒmen. Ένα αυτοκίνητο που έτρεξε έτρεξε προς το μέρος μας. Éna aftokínito pou étrexe étrexe pros to méros mas.
153 一辆失控的汽车朝我们飞驰而来 Yī liàng shīkòng de qìchē cháo wǒmen fēichí ér lái 一辆失控的汽车朝我们飞驰而来 Yī liàng shīkòng de qìchē cháo wǒmen fēichí ér lái Ένα αυτοκίνητο που δραπετεύει πετά προς μας Éna aftokínito pou drapetévei petá pros mas
154 一辆失控的汽车冲向我们。 yī liàng shīkòng de qìchē chōng xiàng wǒmen. 一辆失控的汽车冲向我们。 yī liàng shīkòng de qìchē chōng xiàng wǒmen. Ένα αυτοκίνητο εκτός ελέγχου μας έσπευσαν. Éna aftokínito ektós elénchou mas éspefsan.
155 husband (also informal hubby) the man that a woman is married to; a married man  Husband (also informal hubby) the man that a woman is married to; a married man  丈夫(也是非正式的老公)女人结婚的男人;一个已婚男人 Zhàngfū (yě shìfēi zhèngshì de lǎogōng) nǚrén jiéhūn de nánrén; yīgè yǐ hūn nánrén (επίσης ανεπίσημος άνδρας) ο άντρας που παντρεύτηκε μια γυναίκα παντρεμένη (epísis anepísimos ándras) o ántras pou pantréftike mia gynaíka pantreméni
156 丈夫 zhàngfū 丈夫 zhàngfū Σύζυγος Sýzygos
157 This is my husband, Steve This is my husband, Steve 这是我的丈夫,史蒂夫 zhè shì wǒ de zhàngfū, shǐ dì fū Αυτός είναι ο σύζυγός μου, ο Στιβ Aftós eínai o sýzygós mou, o Stiv
158 这位是我的丈夫,史蒂夫 zhè wèi shì wǒ de zhàngfū, shǐ dì fū 这位是我的丈夫,史蒂夫 zhè wèi shì wǒ de zhàngfū, shǐ dì fū Αυτός είναι ο σύζυγός μου, ο Στιβ. Aftós eínai o sýzygós mou, o Stiv.
159 这是我的丈夫,史蒂夫 zhè shì wǒ de zhàngfū, shǐ dì fū 这是我的丈夫,史蒂夫 zhè shì wǒ de zhàngfū, shǐ dì fū Αυτός είναι ο σύζυγός μου, ο Στιβ. Aftós eínai o sýzygós mou, o Stiv.
160 husband and wife a man and woman who are married to each other husband and wife a man and woman who are married to each other 丈夫和妻子是彼此结婚的男人和女人 zhàngfū hé qīzi shì bǐcǐ jiéhūn de nánrén hé nǚrén Ο σύζυγος και ο σύζυγος είναι άνδρας και γυναίκα που είναι παντρεμένοι μεταξύ τους O sýzygos kai o sýzygos eínai ándras kai gynaíka pou eínai pantreménoi metaxý tous
161 夫妇 fūfù 夫妇 fūfù Ζευγάρι Zevgári
162 They lived together as husband and wife (as if they were married) for years They lived together as husband and wife (as if they were married) for years 他们多年来一直生活在一起作为夫妻(就像他们结婚一样) tāmen duōnián lái yīzhí shēnghuó zài yīqǐ zuòwéi fūqī (jiù xiàng tāmen jiéhūn yīyàng) Ζούσαν μαζί ως σύζυγος και σύζυγος (σαν να παντρεύτηκαν) εδώ και χρόνια Zoúsan mazí os sýzygos kai sýzygos (san na pantréftikan) edó kai chrónia
163 他们像夫妻一样共同生活了多年 tāmen xiàng fūqī yīyàng gòngtóng shēnghuóle hěnduōnián 他们像夫妻一样共同生活了很多年 tāmen xiàng fūqī yīyàng gòngtóng shēnghuóle hěnduōnián Έχουν ζήσει μαζί για πολλά χρόνια σαν σύζυγος. Échoun zísei mazí gia pollá chrónia san sýzygos.
164 他们多年来一直生活在一起作为夫妻(就像他们结婚一样) tāmen duō nián lái yīzhí shēnghuó zài yīqǐ zuòwéi fūqī (jiù xiàng tāmen jiéhūn yīyàng) 他们多年来一直生活在一起作为夫妻(就像他们结婚一样) tāmen duō nián lái yīzhí shēnghuó zài yīqǐ zuòwéi fūqī (jiù xiàng tāmen jiéhūn yīyàng) Έχουν ζήσει μαζί για χρόνια ως ζευγάρι (ακριβώς όπως είναι παντρεμένοι) Échoun zísei mazí gia chrónia os zevgári (akrivós ópos eínai pantreménoi)
165 a husband-and-wife team a husband-and-wife team 一对夫妻团队 yī duì fūqī tuánduì Μια ομάδα συζύγων και συζύγων Mia omáda syzýgon kai syzýgon
166 夫妻队 fūqī duì 夫妻队 fūqī duì Ομάδα συζύγων και συζύγων Omáda syzýgon kai syzýgon
167  (formal) to use sth very carefully and make sure that you do not waste it (formal) to use sth very carefully and make sure that you do not waste it  (正式)非常小心地使用......并确保你不浪费它  (zhèngshì) fēicháng xiǎoxīn dì shǐyòng...... Bìng quèbǎo nǐ bù làngfèi tā  (επίσημο) να χρησιμοποιήσετε πολύ προσεκτικά και σιγουρευτείτε ότι δεν το χάνετε  (epísimo) na chrisimopoiísete polý prosektiká kai sigourefteíte óti den to chánete
168 节检使用 jiéjiǎn shǐyòng 节检使用 jiéjiǎn shǐyòng Ελέγξτε τη χρήση Elénxte ti chrísi
169 husbandry farming, especially when done carefully and well husbandry farming, especially when done carefully and well 畜牧业,特别是在做得好的时候 xùmù yè, tèbié shì zài zuò dé hǎo de shíhòu Hugery, ειδικά όταν γίνεται με προσοχή και καλά Hugery, eidiká ótan gínetai me prosochí kai kalá
171 (尤指精心经营的)农牧业 (yóu zhǐ jīngxīn jīngyíng de) nóng mù yè (尤指精心经营的)农牧业 (yóu zhǐ jīngxīn jīngyíng de) nóng mù yè (ιδιαίτερα σχολαστικά διαχειριζόμενη) γεωργία και κτηνοτροφία (idiaítera scholastiká diacheirizómeni) georgía kai ktinotrofía
172 animal/crop husbandry animal/crop husbandry 动物/农作物 dòngwù/nóngzuòwù Ζωοτεχνία / καλλιέργεια Zootechnía / kalliérgeia
173 畜牧业;种植业 xùmù yè; zhòngzhí yè 畜牧业,种植业 xùmù yè, zhòngzhí yè Ζωοτεχνία Zootechnía
174 (old fashioned) the careful use of food, money and supplies  (old fashioned) the careful use of food, money and supplies  (老式)小心使用食物,金钱和物资 (lǎoshì) xiǎoxīn shǐyòng shíwù, jīnqián hé wùzī (ντεμοντέ) την προσεκτική χρήση των τροφίμων, των χρημάτων και των προμηθειών (ntemonté) tin prosektikí chrísi ton trofímon, ton chrimáton kai ton promitheión
175 节俭使用;精打细算 jié jiǎn shǐyòng; jīngdǎxìsuàn 节俭使用;精打细算 jié jiǎn shǐyòng; jīngdǎxìsuàn Χρησιμοποιήστε τη θειτή, τον προσεκτικό υπολογισμό Chrisimopoiíste ti theití, ton prosektikó ypologismó
176 hush(used especially in orders 尤用于命令)to be quiet; to stop talking or crying hush(used especially in orders yóu yòng yú mìnglìng)to be quiet; to stop talking or crying 嘘(特别是在用于命令的命令中使用)要安静;要停止说话或哭泣 xū (tèbié shì zài yòng yú mìnglìng de mìnglìng zhōng shǐyòng) yào ānjìng; yào tíngzhǐ shuōhuà huò kūqì Hush (χρησιμοποιείται κυρίως σε παραγγελίες ειδικά για εντολές) να είναι ήσυχη, να σταματήσει να μιλάει ή να κλαίει Hush (chrisimopoieítai kyríos se parangelíes eidiká gia entolés) na eínai ísychi, na stamatísei na miláei í na klaíei
177 安静;别说话;别叫喊 ānjìng; bié shuōhuà; bié jiàohǎn 安静;别说话;别叫喊 ānjìng; bié shuōhuà; bié jiàohǎn Ήσυχο, μην μιλάτε, μην πείτε Ísycho, min miláte, min peíte
178 Hush now and cry to sleep Hush now and cry to sleep• 嘘嘘,哭泣睡觉• xū xū, kūqì shuìjiào• Σιγουρευτείτε τώρα και κλάψτε για ύπνο • Sigourefteíte tóra kai klápste gia ýpno •
179 别出声了睡吧 bié chū shēngle, shuì ba 别出声了,睡吧 bié chū shēngle, shuì ba Μη λέτε τίποτα, κοιμάστε. Mi léte típota, koimáste.
180 to make sb/sth become quieter; to make sb stop talking, crying, etc. to make sb/sth become quieter; to make sb stop talking, crying, etc. 让某人变得更安静;让某人停止说话,哭泣等 ràng mǒu rén biàn dé gèng ānjìng; ràng mǒu rén tíngzhǐ shuōhuà, kūqì děng Για να γίνει sb / sth πιο ήσυχο, για να σταματήσετε να μιλάτε, κλαίει, κλπ. Gia na gínei sb / sth pio ísycho, gia na stamatísete na miláte, klaíei, klp.
181 使安静下来;使停止说话(或叫喊等) Shǐ ānjìng xiàlái; shǐ tíngzhǐ shuōhuà (huò jiàohǎn děng) 使安静下来;使停止说话(或叫喊等) shǐ ānjìng xiàlái; shǐ tíngzhǐ shuōhuà (huò jiàohǎn děng) Ήσυχο, σταματήστε να μιλάτε (ή να φωνάζετε, κλπ.) Ísycho, stamatíste na miláte (í na fonázete, klp.)
182 让某人变得更安静; 让某人停止说话,哭泣等 ràng mǒu rén biàn dé gèng ānjìng; ràng mǒu rén tíngzhǐ shuōhuà, kūqì děng 让某人变得更安静;让某人停止说话,哭泣等 ràng mǒu rén biàn dé gèng ānjìng; ràng mǒu rén tíngzhǐ shuōhuà, kūqì děng Κάνε κάποιον πιο ήσυχο, αφήστε κάποιον να σταματήσει να μιλάει, να κλαίει Káne kápoion pio ísycho, afíste kápoion na stamatísei na miláei, na klaíei
183 hush sth up to hide information about a situation because you do not want people to know about it  hush sth up to hide information about a situation because you do not want people to know about it  因为你不希望别人知道这种情况,所以要隐藏有关情况的信息 yīnwèi nǐ bù xīwàng biérén zhīdào zhè zhǒng qíngkuàng, suǒyǐ yào yǐncáng yǒuguān qíngkuàng de xìnxī Κρατήστε το χέρι για να κρύψετε πληροφορίες σχετικά με μια κατάσταση, επειδή δεν θέλετε οι άνθρωποι να το γνωρίζουν Kratíste to chéri gia na krýpsete pliroforíes schetiká me mia katástasi, epeidí den thélete oi ánthropoi na to gnorízoun
184 掩盖,蒙蔽(秦实 yǎngài, méngbì (qín shí) 掩盖,蒙蔽(秦实) yǎngài, méngbì (qín shí) Κάλυψη, τυφλή (Qin Shi) Kálypsi, tyflí (Qin Shi)
185 He claimed that the whole affair had been hushed up. by the council He claimed that the whole affair had been hushed up. By the council 他声称整个事件都被淹没了。由理事会 tā shēngchēng zhěnggè shìjiàn dōu bèi yānmòle. Yóu lǐshì huì Ισχυρίστηκε ότι η όλη υπόθεση είχε σβήσει από το συμβούλιο Ischyrístike óti i óli ypóthesi eíche svísei apó to symvoúlio
186 他声称整个事件被市政会一手捂住了 tā shēngchēng zhěnggè shìjiàn dōu bèi shìzhèng huì yīshǒu wǔ zhùle 他声称整个事件都被市政会一手捂住了 tā shēngchēng zhěnggè shìjiàn dōu bèi shìzhèng huì yīshǒu wǔ zhùle Ισχυρίστηκε ότι το σύνολο του περιστατικού συλλάβει το δημοτικό συμβούλιο. Ischyrístike óti to sýnolo tou peristatikoú syllávei to dimotikó symvoúlio.
187 他声称整个事件都被淹没了。 由理事会 tā shēngchēng zhěnggè shìjiàn dōu bèi yānmòle. Yóu lǐshì huì 他声称整个事件都被淹没了。由理事会 tā shēngchēng zhěnggè shìjiàn dōu bèi yānmòle. Yóu lǐshì huì Ισχυρίστηκε ότι το όλο περιστατικό ήταν συγκλονισμένο. Από το συμβούλιο Ischyrístike óti to ólo peristatikó ítan synklonisméno. Apó to symvoúlio
188 a period of silence, especially following a lot of noise, or when people are expecting sth to happen  a period of silence, especially following a lot of noise, or when people are expecting sth to happen  一段沉默,特别是在大量噪音之后,或者当人们期待某事发生时 yīduàn chénmò, tèbié shì zài dàliàng zàoyīn zhīhòu, huòzhě dāng rénmen qídài mǒu shì fāshēng shí μια περίοδο σιωπής, ειδικά μετά από πολύ θόρυβο, ή όταν οι άνθρωποι περιμένουν να συμβεί κάτι mia período siopís, eidiká metá apó polý thóryvo, í ótan oi ánthropoi periménoun na symveí káti
189 寂静;鸦雀无声 jìjìng; yāquèwúshēng 寂静,鸦雀无声 jìjìng, yāquèwúshēng Αθόρυβο Athóryvo
190 There was a deathly hush in the theatre There was a deathly hush in the theatre 剧院里有一种致命的嘘声 jùyuàn li yǒuyī zhǒng zhìmìng de xū shēng Υπήρξε θανάσιμο θάνατο στο θέατρο Ypírxe thanásimo thánato sto théatro
191 里一诤寂静 xìyuàn lǐ yī zhēng jìjìng 戏院里一诤寂静 xìyuàn lǐ yī zhēng jìjìng μια ήσυχη σιωπή στο θέατρο mia ísychi siopí sto théatro
192 剧院里有一种致命的嘘声 jùyuàn li yǒuyī zhǒng zhìmìng de xū shēng 剧院里有一种致命的嘘声 jùyuàn li yǒuyī zhǒng zhìmìng de xū shēng Υπάρχει θανάσιμο βόμβος στο θέατρο. Ypárchei thanásimo vómvos sto théatro.
193 A hush descended over the waiting crowd A hush descended over the waiting crowd 一阵寂静降临在等候的人群中 yīzhèn jìjìng jiànglín zài děnghòu de rénqún zhōng Ένα πλήγμα κατέβηκε πάνω από το πλήθος που περιμένει Éna plígma katévike páno apó to plíthos pou periménei
194 人群变得鸦雀充声 děnghòuzhe de rénqún biàn dé yā què chōng shēng 等候着的人群变得鸦雀充声 děnghòuzhe de rénqún biàn dé yā què chōng shēng Το πλήθος αναμονής γεμάτο κραυγές To plíthos anamonís gemáto kravgés
195 阵寂静降临在等候的人群中 yīzhèn jìjìng jiànglín zài děnghòu de rénqún zhōng 一阵寂静降临在等候的人群中 yīzhèn jìjìng jiànglín zài děnghòu de rénqún zhōng Μια σιωπή ήρθε στο πλήθος που περιμένει Mia siopí írthe sto plíthos pou periménei
196 (informal) Can we have a bit of hush? (please be quiet) (informal) Can we have a bit of hush? (Please be quiet) (非正式的)我们可以有点安静吗? (请安静) (fēi zhèngshì de) wǒmen kěyǐ yǒudiǎn ānjìng ma? (Qǐng ānjìng) (άτυπη) Μπορούμε να έχουμε λίγο θόρυβο (παρακαλώ να είστε ήσυχοι) (átypi) Boroúme na échoume lígo thóryvo (parakaló na eíste ísychoi)
197 大家能安静一点吗? dàjiā néng ānjìng yīdiǎn ma? 大家能安静一点吗? dàjiā néng ānjìng yīdiǎn ma? Μπορεί όλοι να είναι ήσυχοι; Boreí óloi na eínai ísychoi?
198 hushed (of a place 地方)quiet because nobody .is talking; much quieter than usual  Hushed (of a place dìfāng)quiet because nobody.Is talking; much quieter than usual  安静(地方地方)安静,因为没人。在说话;比平时安静得多 Ānjìng (dìfāng dìfāng) ānjìng, yīnwèi méi rén. Zài shuōhuà; bǐ píngshí ānjìng dé duō Hushed (ενός τόπου τόπο) ήσυχο επειδή κανείς δεν είναι να μιλάει πολύ πιο ήσυχο από το συνηθισμένο Hushed (enós tópou tópo) ísycho epeidí kaneís den eínai na miláei polý pio ísycho apó to synithisméno
199 寂静的;宁静的 jìjìng de; níngjìng de 寂静的;宁静的 jìjìng de; níngjìng de Ήσυχο Ísycho
200 A hushed courtroom listened as the boy gave evidence A hushed courtroom listened as the boy gave evidence 当男孩提供证据时,一个安静的法庭听了 dāng nánhái tígōng zhèngjù shí, yīgè ānjìng de fǎtíng tīngle Μια ψυχρή αίθουσα συνεδριάσεων ακούστηκε καθώς το αγόρι έδωσε αποδείξεις Mia psychrí aíthousa synedriáseon akoústike kathós to agóri édose apodeíxeis
201 那个男孩作证时法庭里的人都屏息倾听 nàgè nánhái zuòzhèng shí fǎtíng lǐ de rén dōu bǐngxí qīngtīng 那个男孩作证时法庭里的人都屏息倾听 nàgè nánhái zuòzhèng shí fǎtíng lǐ de rén dōu bǐngxí qīngtīng Το αγόρι στο γήπεδο άκουγε τη μαρτυρία του αγοριού. To agóri sto gípedo ákouge ti martyría tou agorioú.
202 (of voices 嗓音 (of voices sǎngyīn) (声音嗓音) (shēngyīn sǎngyīn) (των φωνών) (ton fonón)
203 speaking very quietly speaking very quietly 说得很安静 shuō dé hěn ānjìng Μιλώντας πολύ ήσυχα Milóntas polý ísycha
204 轻的;低声的: qīng de; dī shēng de: 轻的;低声的: qīng de; dī shēng de: Φως · ψιθύρισε: Fos : psithýrise:
205 说得很安静 Shuō dé hěn ānjìng 说得很安静 Shuō dé hěn ānjìng Μιλώντας πολύ ήσυχα Milóntas polý ísycha
206 a hushed whisper a hushed whisper 一声安静的低语 yīshēng ānjìng de dīyǔ ένας ψιθυρισμένος ψίθυρος énas psithyrisménos psíthyros
207 低声耳语 , dī shēng ěryǔ, 低声耳语, dī shēng ěryǔ, Ψιθυρίζοντας, Psithyrízontas,
208 hush-hush (informal) secret and not known about by many people hush-hush (informal) secret and not known about by many people 嘘声(非正式)的秘密,很多人都不知道 xū shēng (fēi zhèngshì) de mìmì, hěnduō rén dōu bù zhīdào Hush-hush (άτυπη) μυστικό και δεν είναι γνωστό για πολλούς ανθρώπους Hush-hush (átypi) mystikó kai den eínai gnostó gia polloús anthrópous
209 秘密的;不公开的 mìmì de; bù gōngkāi de 秘密的;不公开的 mìmì de; bù gōngkāi de Μυστικό Mystikó
210 嘘声(非正式)的秘密,很多人都不知道 xū shēng (fēi zhèngshì) de mìmì, hěnduō rén dōu bù zhīdào 嘘声(非正式)的秘密,很多人都不知道 xū shēng (fēi zhèngshì) de mìmì, hěnduō rén dōu bù zhīdào Το μυστικό της buzzing (άτυπη), πολλοί άνθρωποι δεν ξέρουν To mystikó tis buzzing (átypi), polloí ánthropoi den xéroun
211 their wedding was very hush-hush. their wedding was very hush-hush. 他们的婚礼非常安静。 tāmen de hūnlǐ fēicháng ānjìng. Ο γάμος τους ήταν πολύ hush-hush. O gámos tous ítan polý hush-hush.
212 他们的婚礼非常秘密 Tāmen de hūnlǐ fēicháng mìmì 他们的婚礼非常秘密 Tāmen de hūnlǐ fēicháng mìmì Ο γάμος τους είναι πολύ μυστικός O gámos tous eínai polý mystikós
213 他们的婚礼非常安静 tāmen de hūnlǐ fēicháng ānjìng 他们的婚礼非常安静 tāmen de hūnlǐ fēicháng ānjìng Ο γάμος τους είναι πολύ ήσυχος O gámos tous eínai polý ísychos
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT    
  hurt 1003 1003 hush hush