A B H 
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ALLEMAND
  PRECEDENT NEXT rx
  hurt 1003 1003 hush hush abc image
1 I don’t mind waiting,I'm not in any particular hurry I don’t mind waiting,I'm not in any particular hurry 我不介意等,我不急着 Wǒ bù jièyì děng, wǒ bù jízhuó Es macht mir nichts aus zu warten, ich habe keine besondere Eile
2 我可以等着一我没什么特别急的事 wǒ kěyǐ děngzhe yī wǒ méishénme tèbié jí de shì 我可以等着一我没什么特别急的事 wǒ kěyǐ děngzhe yī wǒ méishénme tèbié jí de shì Ich kann auf einen warten, ich habe nichts Besonderes zu befürchten.
3 我不介意等,我不急着 wǒ bù jièyì děng, wǒ bù jízhuó 我不介意等,我不急着 wǒ bù jièyì děng, wǒ bù jízhuó Es macht mir nichts aus zu warten, ich habe keine Eile.
4 not wanting or not willing to do sth  not wanting or not willing to do sth  不想或不愿意做某事 bùxiǎng huò bù yuànyì zuò mǒu shì Nicht wollen oder nicht bereit sein, etw zu tun
5 不想,不情愿(做某事) bùxiǎng, bù qíngyuàn (zuò mǒu shì) 不想,不情愿(做某事) bùxiǎng, bù qíngyuàn (zuò mǒu shì) Will nicht, will nicht (etwas tun)
6 were in hurry to get back to work after the holiday were in hurry to get back to work after the holiday 假期过后,他们急着回去工作 jiàqī guòhòu, tāmen jízhuó huíqù gōngzuò Wir hatten es eilig, nach dem Urlaub wieder an die Arbeit zu gehen
7 假期结束后我们不想急着回去工作 jià qí jiéshù hòu wǒmen bùxiǎng jízhuó huíqù gōngzuò 假期结束后我们不想急着回去工作 jià qí jiéshù hòu wǒmen bùxiǎng jízhuó huíqù gōngzuò Nach dem Urlaub wollen wir nicht wieder arbeiten.
8 sb will not do sth again in a hurry (informal) used to say that sb does not want to do sth again because it was not enjoyable sb will not do sth again in a hurry (informal) used to say that sb does not want to do sth again because it was not enjoyable sb不会再匆忙(非正式)再说某人不想再做某事因为它不愉快 sb bù huì zài cōngmáng (fēi zhèngshì) zàishuō mǒu rén bùxiǎng zài zuò mǒu shì yīnwèi tā bùyúkuài Sb wird etw nicht mehr in aller Eile tun (informell), um zu sagen, dass Sb etw nicht noch einmal machen will, weil es keinen Spaß macht
9 某人再不愿做某事 mǒu rén zàibu yuàn zuò mǒu shì 某人再不愿做某事 mǒu rén zàibu yuàn zuò mǒu shì Jemand zögert etwas
10 I won’t be going there again in a hurry,the food was terrible I won’t be going there again in a hurry,the food was terrible 我不会再匆忙去那里,食物很可怕 wǒ bù huì zài cōngmáng qù nàlǐ, shíwù hěn kěpà Ich werde nicht so schnell wieder hinfahren, das Essen war schrecklich
11 我再不愿去那里了,那里吃的东西糟透了 wǒ zàibu yuàn qù nàlǐle, nàlǐ chī de dōngxī zāo tòule 我再不愿去那里了,那里吃的东西糟透了 wǒ zàibu yuàn qù nàlǐle, nàlǐ chī de dōngxī zāo tòule Ich will nicht mehr dorthin gehen, das Essen dort ist schrecklich.
12 SYNONYMS同义词辨析 SYNONYMS tóngyìcí biànxī 同义词同义词辨析 tóngyìcí tóngyìcí biànxī Differenzierung und Analyse von Synonymen Synonyme
13 hurt hurt 伤害 shānghài Verletzt
14 ache  ache  疼痛 téngtòng Schmerz
15 burn  burn  烧伤 shāoshāng Brennen
16 sting   sting  Sting
17 tingle  tingle  耳鸣 ěr míng Tingle
18 throb throb 搏动 bódòng Throb
19 These are all words that can be used when part of your body feels painful These are all words that can be used when part of your body feels painful 这些都是当你的身体部分感到疼痛时可以使用的所有单词 zhèxiē dōu shì dāng nǐ de shēntǐ bùfèn gǎndào téngtòng shí kěyǐ shǐyòng de suǒyǒu dāncí Dies sind alles Wörter, die verwendet werden können, wenn ein Teil Ihres Körpers schmerzhaft ist
20 以上各词均可指身森都位感到疼痛。 yǐshàng gè cí jūn kě zhǐ shēn sēn dōu wèi gǎndào téngtòng. 以上各词均可指身森都位感到疼痛。 yǐshàng gè cí jūn kě zhǐ shēn sēn dōu wèi gǎndào téngtòng. Alle oben genannten Wörter können im Körper schmerzhaft sein.
21 hurt (of part of your body) to feel painful; (of an action) to cause pain Hurt (of part of your body) to feel painful; (of an action) to cause pain 伤害(身体的一部分)感到疼痛; (一种动作)引起疼痛 Shānghài (shēntǐ de yībùfèn) gǎndào téngtòng; (yī zhǒng dòngzuò) yǐnqǐ téngtòng Schmerzen (eines Teils Ihres Körpers), um sich schmerzhaft zu fühlen, (einer Aktion), um Schmerzen zu verursachen
22 指(身体部位)感到疼痛、(某一动作)引起疼痛 zhǐ (shēntǐ bùwèi) gǎndào téngtòng,(mǒu yī dòngzuò) yǐnqǐ téngtòng 指(身体部位)感到疼痛,(某一动作)引起疼痛 zhǐ (shēntǐ bùwèi) gǎndào téngtòng,(mǒu yī dòngzuò) yǐnqǐ téngtòng Bezieht sich auf (Körperteil) Schmerzempfinden (einige Handlungen), die Schmerzen verursachen
23 伤害(身体的一部分)感到疼痛; (一种动作)引起疼痛 shānghài (shēntǐ de yībùfèn) gǎndào téngtòng; (yī zhǒng dòngzuò) yǐnqǐ téngtòng 伤害(身体的一部分)感到疼痛; (一种动作)引起疼痛 shānghài (shēntǐ de yībùfèn) gǎndào téngtòng; (yī zhǒng dòngzuò) yǐnqǐ téngtòng Verletzung (Körperteil) fühlt Schmerzen, (Aktion) verursacht Schmerzen
24 My feet hurt My feet hurt 我的脚受伤 wǒ de jiǎo shòushāng Meine Füße tun weh
25 我脚疼,ouch! wǒ jiǎo téng,ouch! 我脚疼,哎哟! wǒ jiǎo téng, āiyō! Mein Fuß tut weh, autsch!
26 that hurt! That hurt! 那伤害了! Nà shānghàile! Das tat weh!
27 哎哟!好疼! Āiyō! Hǎo téng! 哎哟!好疼! Āiyō! Hǎo téng! Hey! Es tut weh!
28 ache to feel a continuous dull pain Ache to feel a continuous dull pain 感到持续的钝痛 Gǎndào chíxù de dùn tòng Schmerz, einen anhaltenden dumpfen Schmerz zu fühlen
29 指疼痛、隐痛 zhǐ téngtòng, yǐntòng 指疼痛,隐痛 zhǐ téngtòng, yǐntòng Bezieht sich auf Schmerz und Schmerz
30 I'm aching all over I'm aching all over 我到处都在痛 wǒ dàochù dōu zài tòng Mir tut alles weh
31 莪周身疼痛 é zhōushēn téngtòng 莪周身疼痛 é zhōushēn téngtòng Schmerzen im Körper
32 burn (of part of your body) to feel very hot and painful burn (of part of your body) to feel very hot and painful 烧伤(身体的一部分)感到非常炎热和痛苦 shāoshāng (shēntǐ de yībùfèn) gǎndào fēicháng yánrè huo tòngkǔ Verbrennen Sie (von einem Teil Ihres Körpers), um sich sehr heiß und schmerzhaft zu fühlen
33 指(身体部)火辣辣地痛、发烫 zhǐ (shēntǐ bùwèi) huǒlàlà de tòng, fā tàng 指(身体部位)火辣辣地痛,发烫 zhǐ (shēntǐ bùwèi) huǒlàlà de tòng, fā tàng Bezieht sich auf (Körperteile) brennende Schmerzen, heiß
34 our eyes were burning from the chemicals in the air our eyes were burning from the chemicals in the air 我们的眼睛正在燃烧空气中的化学物质 wǒmen de yǎnjīng zhèngzài ránshāo kōngqì zhòng de huàxué wùzhí Unsere Augen brannten von den Chemikalien in der Luft
35 气中弥漫的化学物质熏得我们的眼睛火辣辣地痛 kōngqì zhòng mímàn de huàxué wùzhí xūn dé wǒmen de yǎnjīng huǒlàlà de tòng 空气中弥漫的化学物质熏得我们的眼睛火辣辣地痛 kōngqì zhòng mímàn de huàxué wùzhí xūn dé wǒmen de yǎnjīng huǒlàlà de tòng Die diffusen Chemikalien in der Luft brennen so, dass unsere Augen brennen
36 你的眼睛正在燃烧空气中的化学物质 nǐ de yǎnjīng zhèngzài ránshāo kōngqì zhòng de huàxué wùzhí 你的眼睛正在燃烧空气中的化学物质 nǐ de yǎnjīng zhèngzài ránshāo kōngqì zhòng de huàxué wùzhí Ihre Augen verbrennen Chemikalien in der Luft
37 sting to make sb feel a sharp burning pain or uncomfortable feeling in part of their body; (of part of your body) to feel this pain  sting to make sb feel a sharp burning pain or uncomfortable feeling in part of their body; (of part of your body) to feel this pain  刺痛使某人的身体部分感到剧烈的灼痛或不舒服的感觉; (你的身体的一部分)感受到这种疼痛 cì tòng shǐ mǒu rén de shēntǐ bùfèn gǎndào jùliè de zhuó tòng huò bú shūfú de gǎnjué; (nǐ de shēntǐ de yībùfèn) gǎnshòu dào zhè zhǒng téngtòng Jemanden einen scharfen brennenden Schmerz oder ein unangenehmes Gefühl in einem Teil seines Körpers verspüren lassen; (von einem Teil Ihres Körpers), um diesen Schmerz zu spüren
38 指(使)身体部位感觉刺痛、灼痛 zhǐ (shǐ) shēntǐ bùwèi gǎnjué cì tòng, zhuó tòng 指(使)身体部位感觉刺痛,灼痛 zhǐ (shǐ) shēntǐ bùwèi gǎnjué cì tòng, zhuó tòng Bezieht sich auf das Körperteil, das sich brennt und brennt
39 My eyes were stinging from the smoke My eyes were stinging from the smoke 我的眼睛被烟雾刺痛了 wǒ de yǎnjīng bèi yānwù cì tòngle Meine Augen stachen vom Rauch
40 烟熏得我眼睛痛。 yān xūn dé wǒ yǎnjīng tòng. 烟熏得我眼睛痛。 yān xūn dé wǒ yǎnjīng tòng. Der Rauch tat mir weh in den Augen.
41 tingle (of part of your body) to feel as if a lot of small sharp points are pushing into the skin there  Tingle (of part of your body) to feel as if a lot of small sharp points are pushing into the skin there  刺痛(你的身体的一部分)感觉好像很多小尖点正在推入那里的皮肤 Cì tòng (nǐ de shēntǐ de yībùfèn) gǎnjué hǎoxiàng hěnduō xiǎo jiān diǎn zhèngzài tuī rù nàlǐ de pífū Prickeln Sie (von einem Teil Ihres Körpers), um zu fühlen, als ob dort viele kleine scharfe Punkte in die Haut dringen
42 指(身体部位)感到刺痛 zhǐ (shēntǐ bùwèi) gǎndào cì tòng 指(身体部位)感到刺痛 zhǐ (shēntǐ bùwèi) gǎndào cì tòng Gefühl (Körperteil) stechendes Gefühl
43 The cold air made her face tingle. The cold air made her face tingle. 冷空气让她脸上发麻。 lěng kōngqì ràng tā liǎn shàng fā má. Die kalte Luft ließ ihr Gesicht kribbeln.
44 冷空气冻得她的脸发痛 Lěng kōngqì dòng dé tā de liǎn fā tòng 冷空气冻得她的脸发痛 Lěng kōngqì dòng dé tā de liǎn fā tòng Kalte Luft friert ihr Gesicht ein und tut weh
45 throb (of part of your body) to feel pain as a series of regular beats throb (of part of your body) to feel pain as a series of regular beats 悸动(你的身体的一部分)作为一系列常规节拍感到疼痛 jì dòng (nǐ de shēntǐ de yībùfèn) zuòwéi yī xìliè chángguī jiépāi gǎndào téngtòng Pochen (eines Teils Ihres Körpers), um den Schmerz als eine Reihe von regelmäßigen Schlägen zu empfinden
46 指(身体部位〉有规地抽动、抽痛 zhǐ (shēntǐ bùwèi〉 yǒu guīlǜ de chōudòng, chōu tòng 指(身体部位>有规律地抽动,抽痛 zhǐ (shēntǐ bùwèi >yǒu guīlǜ de chōudòng, chōu tòng Bezieht sich auf (Körperteile) regelmäßig Zucken, Schmerzen
47 悸动(你的身体的一部分)作为一系列常规节拍感到疼痛: jì dòng (nǐ de shēntǐ de yībùfèn) zuòwéi yī xìliè chángguī jiépāi gǎndào téngtòng: 悸动(你的身体的一部分)作为一系列常规节拍感到疼痛: jì dòng (nǐ de shēntǐ de yībùfèn) zuòwéi yī xìliè chángguī jiépāi gǎndào téngtòng: Aufstachelung (ein Teil Ihres Körpers) empfindet den Schmerz als eine Reihe von regelmäßigen Schlägen:
48 His head throbed painfully His head throbed painfully 他的头痛得很厉害 Tā de tóutòng dé hěn lìhài Sein Kopf pochte schmerzhaft
49 他的头一抽一跳地痛 tā de tóu yī chōu yī tiào de tòng 他的头一抽一跳地痛 tā de tóu yī chōu yī tiào de tòng Sein Kopf schlug zu
50 PATTERNS AND COLLOCATIONS PATTERNS AND COLLOCATIONS 模式和搭配 móshì hé dāpèi MUSTER UND KOOPERATIONEN
51 to hurt/ache/burn/sting/tingle/throb from sth to hurt/ache/burn/sting/tingle/throb from sth 伤害/疼痛/烧伤/刺痛/刺痛/悸动 shānghài/téngtòng/shāoshāng/cì tòng/cì tòng/jì dòng Schmerzen / Schmerzen / Brennen / Stechen / Kribbeln / Pochen von etw
52 Your eyes hurt/ache/burn/sting. Your eyes hurt/ache/burn/sting. 你的眼睛疼痛/疼痛/烧伤/刺痛。 nǐ de yǎnjīng téngtòng/téngtòng/shāoshāng/cì tòng. Deine Augen tun weh / schmerzen / brennen / stechen.
53 Your flesh/skin hurts/burns/stings/tingles. i Your head hurts/aches/throbs. Your flesh/skin hurts/burns/stings/tingles. I Your head hurts/aches/throbs. 你的肌肉/皮肤疼痛/烧伤/刺痛/刺痛。我的头疼/疼痛/疼痛。 Nǐ de jīròu/pífū téngtòng/shāoshāng/cì tòng/cì tòng. Wǒ de tóuténg/téngtòng/téngtòng. Dein Fleisch / deine Haut schmerzt / brennt / sticht / kribbelt. I Dein Kopf schmerzt / schmerzt / pocht.
54 Your stomach hurts/aches. Your stomach hurts/aches. 你的肚子疼痛/疼痛。 Nǐ de dùzi téngtòng/téngtòng. Dein Bauch tut weh.
55 to really hurt/ache/burn/sting/tingle/throb To really hurt/ache/burn/sting/tingle/throb 真的很疼/疼痛/烧伤/刺痛/刺痛/悸动 Zhēn de hěn téng/téngtòng/shāoshāng/cì tòng/cì tòng/jì dòng Um wirklich zu schmerzen / schmerzen / brennen / stechen / prickeln / pochen
56 to hurt/ache/sting badly/a lot to hurt/ache/sting badly/a lot 伤害/疼痛/刺痛/很多 shānghài/téngtòng/cì tòng/hěnduō Schmerzen / Schmerzen / stechen schwer / viel
57 It hurts/stings/tingles. It hurts/stings/tingles. 它会伤害/刺痛/刺痛。 tā huì shānghài/cì tòng/cì tòng. Es tut weh / sticht / kribbelt.
58 hurt (hurt, hurt)  to cause physical pain to sb/ yourself; to injure sb/yourself Hurt (hurt, hurt) to cause physical pain to sb/ yourself; to injure sb/yourself 伤害(伤害,伤害)导致身体疼痛;伤害某人/你自己 Shānghài (shānghài, shānghài) dǎozhì shēntǐ téngtòng; shānghài mǒu rén/nǐ zìjǐ Verletzen (verletzen, verletzen), körperliche Schmerzen bei jdm / sich selbst verursachen, jdm / sich selbst verletzen
59  (使)疼痛,受伤 (shǐ) téngtòng, shòushāng  (使)疼痛,受伤  (shǐ) téngtòng, shòushāng  Schmerzen, Verletzungen
60 He hurt his back playing squash He hurt his back playing squash 他打壁球伤到了他的背部 tā dǎ bìqiú shāng dàole tā de bèibù Er hat sich beim Squash verletzt
61 他打壁球时背部受伤  tā dǎ bìqiú shí bèibù shòushāng  他打壁球时背部受伤 tā dǎ bìqiú shí bèibù shòushāng Beim Squash hat er eine Rückenverletzung erlitten
62 他打壁球伤到了他的背部 tā dǎ bìqiú shāng dàole tā de bèibù 他打壁球伤到了他的背部 tā dǎ bìqiú shāng dàole tā de bèibù Er schlug einen Kürbis und verletzte seinen Rücken.
63 Did you hurt yourself Did you hurt yourself 你伤到自己了吗 nǐ shāng dào zìjǐle ma Hast du dich verletzt?
64 着自己了呜?  nǐ shāngzhe zìjǐle wū?  你伤着自己了呜? nǐ shāngzhe zìjǐle wū? Verletzen Sie sich?
65 你伤到自己了吗 Nǐ shāng dào zìjǐle ma 你伤到自己了吗 Nǐ shāng dào zìjǐle ma Hast du dich verletzt?
66 Stop it. you’re hurting me Stop it. You’re hurting me 停下来。你在伤害我 tíng xiàlái. Nǐ zài shānghài wǒ Hör auf damit. Du tust mir weh
67 住手。你弄疼我了 zhùshǒu. Nǐ nòng téng wǒle 住手。你弄疼我了 zhùshǒu. Nǐ nòng téng wǒle Stoppen Sie. Du hast mich verletzt.
68 My back is really hurting me today My back is really hurting me today 我的背部今天真的伤害了我 wǒ de bèibù jīntiān zhēn de shānghàile wǒ Mein Rücken tut mir heute wirklich weh
69 我今天背疼得房害 wǒ jīntiān bèi téng dé fáng hài 我今天背疼得房害 wǒ jīntiān bèi téng dé fáng hài Ich habe heute einen schlechten Rücken.
70 我的背部今天真的伤害了我 wǒ de bèibù jīntiān zhēn de shānghàile wǒ 我的背部今天真的伤害了我 wǒ de bèibù jīntiān zhēn de shānghàile wǒ Mein Rücken tut mir heute wirklich weh.
71 My shoes hurt,they’re too tight My shoes hurt,they’re too tight 我的鞋子受伤了,它们太紧了 wǒ de xiézi shòushāngle, tāmen tài jǐnle Meine Schuhe tun weh, sie sind zu eng
72 我的鞋子太紧,穿着夹脚 wǒ de xiézi tài jǐn, chuānzhuó jiā jiǎo 我的鞋子太紧,穿着夹脚 wǒ de xiézi tài jǐn, chuānzhuó jiā jiǎo Meine Schuhe sind zu eng und tragen meine Füße
73 note at injure, to feel painful  note at injure, to feel painful  注意伤害,感到痛苦 zhùyì shānghài, gǎndào tòngkǔ Beachten Sie bei verletzen, sich schmerzhaft zu fühlen
74 感到疼痛 gǎndào téngtòng 感到疼痛 gǎndào téngtòng Schmerz empfinden
75 My feet hurt. My feet hurt. 我的脚受伤。 wǒ de jiǎo shòushāng. Meine Füße tun weh.
76 我脚疼 Wǒ jiǎo téng 我脚疼 Wǒ jiǎo téng Mein Fuß tut weh
77 Ouch!That hurt! Ouch!That hurt! 哎哟!那伤害了! āiyō! Nà shānghàile! Autsch! Das tat weh!
78 哟! Āiyō! Hǎo téng! 哎哟!好疼! Āiyō! Hǎo téng! Hey! Es tut weh!
79 it hurts when I bend my knee It hurts when I bend my knee 当我弯曲膝盖时疼痛 Dāng wǒ wānqū xīgài shí téngtòng Es tut weh, wenn ich mein Knie beuge
80 我的膝盖一弯就疼 wǒ de xīgài yī wān jiù téng 我的膝盖一弯就疼 wǒ de xīgài yī wān jiù téng Mein Knie schmerzt bei einer Biegung
81 当我弯曲膝盖时疼痛 dāng wǒ wānqū xīgài shí téngtòng 当我弯曲膝盖时疼痛 dāng wǒ wānqū xīgài shí téngtòng Schmerzen, wenn ich meine Knie beuge
82 to make sb unhappy or upset to make sb unhappy or upset 使某人不高兴或不高兴 shǐ mǒu rén bù gāoxìng huò bù gāoxìng Jdn unglücklich oder verärgert machen
83 使不快;使烦恼 shǐ bu kuài; shǐ fánnǎo 使不快;使烦恼 shǐ bu kuài; shǐ fánnǎo Unangenehm machen
84 What really hurt was that he never answered my letter What really hurt was that he never answered my letter 真正受伤的是他从未接过我的来信 zhēnzhèng shòushāng de shì tā cóng wèi jiēguò wǒ de láixìn Was wirklich weh tat, war, dass er meinen Brief nie beantwortet hat
85 真正让我伤心的是他从不给我回信 zhēnzhèng ràng wǒ shāngxīn de shì tā cóng bù gěi wǒ huíxìn 真正让我伤心的是他从不给我回信 zhēnzhèng ràng wǒ shāngxīn de shì tā cóng bù gěi wǒ huíxìn Was mir wirklich weh tut, ist, dass er mir nie eine Antwort gibt.
86 真正受伤的是他从未接过我的来信 zhēnzhèng shòushāng de shì tā cóng wèi jiēguò wǒ de láixìn 真正受伤的是他从未接过我的来信 zhēnzhèng shòushāng de shì tā cóng wèi jiēguò wǒ de láixìn Die wahre Verletzung ist, dass er meinen Brief nie erhalten hat.
87 I’m sorry, I didn’t mean to hurt you I’m sorry, I didn’t mean to hurt you 对不起,我不是故意伤害你 duìbùqǐ, wǒ bùshì gùyì shānghài nǐ Es tut mir leid, ich wollte dich nicht verletzen
88 对不起,我不是故意伤害你的 duìbùqǐ, wǒ bùshì gùyì shānghài nǐ de 对不起,我不是故意伤害你的 duìbùqǐ, wǒ bùshì gùyì shānghài nǐ de Entschuldigung, ich wollte dich nicht verletzen.
89 I didn’t want to hurt his feelings I didn’t want to hurt his feelings 我不想伤害他的感情 wǒ bùxiǎng shānghài tā de gǎnqíng Ich wollte seine Gefühle nicht verletzen
90 我并没有想伤害他的感情 wǒ bìng méiyǒu xiǎng shānghài tā de gǎnqíng 我并没有想伤害他的感情 wǒ bìng méiyǒu xiǎng shānghài tā de gǎnqíng Ich wollte seine Gefühle nicht verletzen.
91 我不想伤害他的感情 wǒ bùxiǎng shānghài tā de gǎnqíng 我不想伤害他的感情 wǒ bùxiǎng shānghài tā de gǎnqíng Ich möchte seine Gefühle nicht verletzen.
92 it hurt me to think that he would lie to me it hurt me to think that he would lie to me 认为他会骗我,这让我很伤心 rènwéi tā huì piàn wǒ, zhè ràng wǒ hěn shāngxīn Es tat mir weh zu glauben, dass er mich anlügen würde
93 一想到他竟然对我说谎,我就很伤心 yī xiǎngdào tā jìngrán duì wǒ shuōhuǎng, wǒ jiù hěn shāngxīn 一想到他竟然对我说谎,我就很伤心 yī xiǎngdào tā jìngrán duì wǒ shuōhuǎng, wǒ jiù hěn shāngxīn Ich war traurig als ich dachte, dass er mich angelogen hat.
94 认为他会骗我,这让我很伤心 rènwéi tā huì piàn wǒ, zhè ràng wǒ hěn shāngxīn 认为他会骗我,这让我很伤心 rènwéi tā huì piàn wǒ, zhè ràng wǒ hěn shāngxīn Ich glaube, er wird mich anlügen, was mich traurig macht.
95 be hurting (informal) to feel unhappy or upset be hurting (informal) to feel unhappy or upset 伤害(非正式)感到不快乐或不安 shānghài (fēi zhèngshì) gǎndào bùkuàilè huò bù'ān Verletzt sein (informell), um sich unglücklich oder verärgert zu fühlen
96 感到不髙兴(或烦恼 gǎndào bù gāo xìng (huò fánnǎo) 感到不髙兴(或烦恼) gǎndào bù gāo xìng (huò fánnǎo) Fühlen Sie sich unglücklich (oder unruhig)
97 伤害(非正式)感到不快乐或不安 shānghài (fēi zhèngshì) gǎndào bùkuàilè huò bù'ān 伤害(非正式)感到不快乐或不安 shānghài (fēi zhèngshì) gǎndào bù kuàilè huò bù'ān Verletzung (informell) fühlt sich unglücklich oder verärgert
98 I know you’re hurting and I want to help you. I know you’re hurting and I want to help you. 我知道你在受伤,我想帮助你。 wǒ zhīdào nǐ zài shòushāng, wǒ xiǎng bāngzhù nǐ. Ich weiß, dass es dir weh tut und ich möchte dir helfen.
99 我知道你心烦,我想帮助你 Wǒ zhīdào nǐ xīnfán, wǒ xiǎng bāngzhù nǐ 我知道你心烦,我想帮助你 Wǒ zhīdào nǐ xīnfán, wǒ xiǎng bāngzhù nǐ Ich weiß, dass du aufgeregt bist, ich möchte dir helfen.
100 to have a bad effect on sb/sth  to have a bad effect on sb/sth  对某人/某某人产生不良影响 duì mǒu rén/mǒu mǒu rén chǎnshēng bùliáng yǐngxiǎng Eine schlechte Wirkung auf jdn / etw haben
  有不良影响 duì…yǒu bùliáng yǐngxiǎng 对...有不良影响 duì... Yǒu bùliáng yǐngxiǎng Negative Auswirkungen auf
102 Many people on low incomes will be hurt by the government’s plans Many people on low incomes will be hurt by the government’s plans 许多低收入人群将受到政府计划的伤害
Xǔduō dī shōurù rénqún jiāng shòudào zhèngfǔ jìhuà de shānghài
Viele Menschen mit niedrigem Einkommen werden durch die Pläne der Regierung verletzt
103 多低收入的人将受到政府这些方案的打击 hěnduō dī shōurù de rén jiāng shòudào zhèngfǔ zhèxiē fāng'àn de dǎjí 很多低收入的人将受到政府这些方案的打击 hěnduō dī shōurù de rén jiāng shòudào zhèngfǔ zhèxiē fāng'àn de dǎjí Viele Menschen mit niedrigem Einkommen werden von diesen Regierungsprogrammen betroffen sein.
104 许多低收入人群将受到政府计划的伤害 xǔduō dī shōurù rénqún jiāng shòudào zhèngfǔ jìhuà de shānghài 许多低收入人群将受到政府计划的伤害 xǔduō dī shōurù rénqún jiāng shòudào zhèngfǔ jìhuà de shānghài Viele Menschen mit niedrigem Einkommen werden durch Regierungspläne verletzt
105 note at note at 不吃 bù chī Beachten Sie bei
106 damage, be hurting (for sth) to be in a difficult situation because you need sth, especially money  damage, be hurting (for sth) to be in a difficult situation because you need sth, especially money  因为你需要某种特别是金钱,所以会受到伤害(因为......) yīnwèi nǐ xūyào mǒu zhǒng tèbié shì jīnqián, suǒyǐ huì shòudào shānghài (yīnwèi......) Schaden, sei verletzt (für etw), um in einer schwierigen Situation zu sein, weil du etw brauchst, vor allem Geld
107 处于困境;手头抬据 chǔyú kùnjìng; shǒutóu tái jù 处于困境;手头抬据 Chǔyú kùnjìng; shǒutóu tái jù In Not;
108 His campaign is already hurting for money His campaign is already hurting for money 他的竞选活动已经因为金钱而受到伤害 tā de jìngxuǎn huódòng yǐjīng yīnwèi jīnqián ér shòudào shānghài Seine Kampagne schmerzt bereits für Geld
109 他从事的社会运动已经因缺乏经费而难以为继了 tā cóngshì de shèhuì yùndòng yǐjīng yīn quēfá jīngfèi ér nányǐ wéi jìle 他从事的社会运动已经因缺乏经费而难以为继了 tā cóngshì de shèhuì yùndòng yǐjīng yīn quēfá jīngfèi ér nányǐ wéi jìle Die soziale Bewegung, an der er beteiligt ist, war aus Mangel an Geldern schwer zu ertragen.
110 it won’t/wouldn’t ’hurt (sb/sth) (to do sth) used to say that sb should do a particular thing  it won’t/wouldn’t’hurt (sb/sth) (to do sth) used to say that sb should do a particular thing  它不会/不会'伤害(sb / sth)(做某事)曾经说某人应该做某件事 tā bù huì/bù huì'shānghài (sb/ sth)(zuò mǒu shì) céngjīng shuō mǒu rén yīnggāi zuò mǒu jiàn shì Es wird / würde nicht weh tun (jdn / etw) (um etw zu tun), um zu sagen, dass jdn eine bestimmte Sache tun sollte
111 (做某事)不会有什么损害;(某人)应该做某事 (zuò mǒu shì) bù huì yǒu shé me sǔnhài;(mǒu rén) yīnggāi zuò mǒu shì (做某事)不会有什么损害;(某人)应该做某事 (zuò mǒu shì) bù huì yǒu shé me sǔnhài;(mǒu rén) yīnggāi zuò mǒu shì (etwas tun) wird nicht schaden, (jemand) sollte etwas tun
112 it wouldn't hurt you to help with the housework occasionally it wouldn't hurt you to help with the housework occasionally 偶尔帮忙做家务不会对你造成伤害 ǒu'ěr bāngmáng zuò jiāwù bù huì duì nǐ zàochéng shānghài Es würde Ihnen nicht schaden, gelegentlich bei der Hausarbeit zu helfen
113 该偶尔帮忙做做家务 nǐ yīnggāi ǒu'ěr bāngmáng zuò zuò jiāwù 你应该偶尔帮忙做做家务 nǐ yīnggāi ǒu'ěr bāngmáng zuò zuò jiāwù Sie sollten gelegentlich bei der Hausarbeit helfen.
114 偶尔帮忙做家务不会对你造成伤害 ǒu'ěr bāngmáng zuò jiāwù bù huì duì nǐ zàochéng shānghài 偶尔帮忙做家务不会对你造成伤害 ǒu'ěr bāngmáng zuò jiāwù bù huì duì nǐ zàochéng shānghài Manchmal hilft es Ihnen nicht, bei der Hausarbeit zu helfen.
115 more at more at 更多 gèng duō Mehr unter
116 fly fly fēi Fliegen
117 hit hit 击中 jí zhòng Hit
118 injured physically  injured physically  身体受伤 shēntǐ shòushāng Verletzung
119 (身体)受伤的 (shēntǐ shàng) shòushāng de (身体上)受伤的 (shēntǐ shàng) shòushāng de Verletzt (physisch)
120 none of the passengers were badly hurt none of the passengers were badly hurt 没有乘客受到严重伤害 méiyǒu chéngkè shòudào yánzhòng shānghài Keiner der Passagiere wurde schwer verletzt
121 乘客中投看人严重受伤 chéngkè zhōng tóu kàn rén yánzhòng shòushāng 乘客中投看人严重受伤 chéngkè zhōng tóu kàn rén yánzhòng shòushāng Passagiere werden beim Cast schwer verletzt
122 opposé unhurt opposé unhurt 反对没有受伤 fǎnduì méiyǒu shòushāng Opposé unverletzt
123 upset and offended by sth that sb has said or done  upset and offended by sth that sb has said or done  某某说过或做过的话,感到沮丧和冒犯 mǒu mǒu shuōguò huò zuòguò dehuà, gǎndào jǔsàng hé màofàn Von etw dat verärgert und beleidigt, was jdm gesagt oder getan hat
124 (感情上)受伤的 (gǎnqíng shàng) shòushāng de (感情上)受伤的 (gǎnqíng shàng) shòushāng de (emotional) verletzt
125 a hurt look/expression  a hurt look/expression  伤害的表情/表情 shānghài de biǎoqíng/biǎoqíng ein verletzter Blick / Ausdruck
126 伤心的眼神/表情 shāngxīn de yǎnshén/biǎoqíng 伤心的眼神/表情 shāngxīn de yǎnshén/biǎoqíng Traurige Augen / Ausdruck
127 She was deeply hurt that she had not been invited. She was deeply hurt that she had not been invited. 她没有受到邀请,深受伤害。 tā méiyǒu shòudào yāoqǐng, shēn shòu shānghài. Sie war zutiefst verletzt, dass sie nicht eingeladen hatte.
128 被邀请,.感到十分难过 Tā wèi bèi yāoqǐng,. Gǎndào shífēn nánguò 她未被邀请。感到十分难过 Tā wèi bèi yāoqǐng. Gǎndào shífēn nánguò Sie wurde nicht eingeladen, sie war sehr traurig
129 她没有受到邀请,深受伤害。 tā méiyǒu shòudào yāoqǐng, shēn shòu shānghài. 她没有受到邀请,深受伤害。 tā méiyǒu shòudào yāoqǐng, shēn shòu shānghài. Sie wurde nicht eingeladen und war zutiefst verletzt.
130 Martha’s hurt pride showed in her eyes Martha’s hurt pride showed in her eyes 玛莎在她眼中的伤感骄傲 Mǎ shā zài tā yǎnzhōng de shānggǎn jiāo'ào Marthas verletzter Stolz zeigte sich in ihren Augen
131 从马莎的眼睛可以看出她的自尊受到了伤害 cóng mǎ shā de yǎnjīng kěyǐ kàn chū tā de zìzūn shòudàole shānghài 从马莎的眼睛可以看出她的自尊受到了伤害 cóng mǎ shā de yǎnjīng kěyǐ kàn chū tā de zìzūn shòudàole shānghài Aus Marthas Augen ist ersichtlich, dass ihr Selbstwertgefühl verletzt wurde.
132 a feeling of unhappiness because sb has been unkind or unfair to you  a feeling of unhappiness because sb has been unkind or unfair to you  一种不快乐的感觉,因为某人对你不友好或不公平 yī zhǒng bù kuàilè de gǎnjué, yīnwèi mǒu rén duì nǐ bù yǒuhǎo huò bù gōngpíng ein unglückliches Gefühl, weil jdn dir unfreundlich oder unfair war
133 创伤;委屈 xīnlíng chuāngshāng; wěiqu 心灵创伤;委屈 xīnlíng chuāngshāng; wěiqu Mentaltrauma
134 一种不快乐的感觉,因为某人对你不友好或不公平 yī zhǒng bù kuàilè de gǎnjué, yīnwèi mǒu rén duì nǐ bù yǒuhǎo huò bù gōngpíng 一种不快乐的感觉,因为某人对你不友好或不公平 yī zhǒng bù kuàilè de gǎnjué, yīnwèi mǒu rén duì nǐ bù yǒuhǎo huò bù gōngpíng Ein unglückliches Gefühl, weil jemand zu Ihnen unfreundlich oder ungerecht ist
135 There was hurt and real anger in her voice There was hurt and real anger in her voice 她的声音中充满了伤害和真正的愤怒 tā de shēngyīn zhōng chōngmǎnle shānghài hé zhēnzhèng de fènnù Es war verletzt und voller Ärger in ihrer Stimme
136 她的声音显得既难过又真的生气 tā de shēngyīn xiǎndé jì nánguò yòu zhēn de shēngqì 她的声音显得既难过又真的生气 tā de shēngyīn xiǎndé jì nánguò yòu zhēn de shēngqì Ihre Stimme ist sowohl traurig als auch sehr wütend
137 她的声音中充满了伤害和真正的愤怒 tā de shēngyīn zhōng chōngmǎnle shānghài hé zhēnzhèng de fènnù 她的声音中充满了伤害和真正的愤怒 tā de shēngyīn zhōng chōngmǎnle shānghài hé zhēnzhèng de fènnù Ihre Stimme ist voll verletzt und voller Wut
138 it was a hurt that would take a time to heal it was a hurt that would take a time to heal 这是一种伤害,需要一段时间才能愈合 zhè shì yī zhǒng shānghài, xūyào yīduàn shíjiān cáinéng yùhé Es war ein Schmerz, der eine Weile dauern würde, um zu heilen
139 那是需要很长时间才能愈合的创伤 nà shì xūyào hěn cháng shíjiān cáinéng yùhé de chuāngshāng 那是需要很长时间才能愈合的创伤 nà shì xūyào hěn cháng shíjiān cáinéng yùhé de chuāngshāng Das ist die Wunde, die lange Zeit braucht, um zu heilen
140 hurtful 〜(to sb) (of comments 评论)making you feel upset and offended  hurtful 〜(to sb) (of comments pínglùn)making you feel upset and offended  伤害〜(评论评论)让你感到沮丧和冒犯 shānghài〜(pínglùn pínglùn) ràng nǐ gǎndào jǔsàng hé màofàn Verletzt ~ (to jdm) (von Kommentar Kommentar) machen Sie sich aufgeregt und beleidigt
141 伤感情的;伤自尊的 shāng gǎnqíng de; shānghài zìzūn de 伤感情的;伤害自尊的 shāng gǎnqíng de; shānghài zìzūn de Verletzende Gefühle, verletzendes Selbstwertgefühl
142 synonym unkind synonym unkind 同义词unkind tóngyìcí unkind Synonym unfreundlich
143 I cannot forget the hurtful things he said I cannot forget the hurtful things he said 我不能忘记他说的有害的事情 wǒ bùnéng wàngjì tā shuō de yǒuhài de shìqíng Ich kann die verletzten Dinge nicht vergessen, die er gesagt hat
144 我无法忘记他的那些伤感情的话。 wǒ wúfǎ wàngjì tā dì nàxiē shāng gǎnqíng dehuà. 我无法忘记他的那些伤感情的话。 wǒ wúfǎ wàngjì tā dì nàxiē shāng gǎnqíng dehuà. Ich kann seine verletzten Worte nicht vergessen.
145 The bad reviews of her new book were very hurtful to her The bad reviews of her new book were very hurtful to her 对她的新书的糟糕评论对她来说非常伤害 Duì tā de xīnshū de zāogāo pínglùn duì tā lái shuō fēicháng shānghài Die schlechten Kritiken ihres neuen Buches waren sehr schmerzhaft für sie
146 对她的新书的负面评论使她很难过 duì tā de xīnshū de fùmiàn pínglùn shǐ tā hěn nánguò 对她的新书的负面评论使她很难过 duì tā de xīnshū de fùmiàn pínglùn shǐ tā hěn nánguò Negative Kommentare zu ihrem neuen Buch machten sie sehr traurig
147 hurtfully He said, rather hurtfully, that he had better things to do them come and see me. hurtfully He said, rather hurtfully, that he had better things to do them come and see me. 他伤心地说,他有更好的事情来做他们来看我。 tā shāngxīn dì shuō, tā yǒu gèng hǎo de shìqíng lái zuò tāmen lái kàn wǒ. Verletzt sagte er ziemlich verletzend, dass er bessere Dinge tun müsse, wenn sie kommen und mich sehen würden.
148 秘相当刻薄地说,来看我还不如去别的事 Mì xiāngdāng kèbó de shuō, lái kàn wǒ hái bùrú qù gàn bié de shì 秘相当刻薄地说,来看我还不如去干别的事 Mì xiāngdāng kèbó de shuō, lái kàn wǒ hái bùrú qù gàn bié de shì Das Geheimnis ist eher gemein, es ist besser, andere Dinge zu sehen.
149 hurtle to move very fast in a particular direction hurtle to move very fast in a particular direction 在特定的方向上快速移动 zài tèdìng de fāngxiàng shàng kuàisù yídòng Hurtle, um sich sehr schnell in eine bestimmte Richtung zu bewegen
150 (向某个方向)飞驰,猛 (xiàng mǒu gè fāngxiàng) fēichí, měng chōng (向某个方向)飞驰,猛冲 (xiàng mǒu gè fāngxiàng) fēichí, měng chōng (in eine bestimmte Richtung) zu schnell fahren, hetzen
151 在特定的方向上快速移动 zài tèdìng de fāngxiàng shàng kuàisù yídòng 在特定的方向上快速移动 zài tèdìng de fāngxiàng shàng kuàisù yídòng Bewegen Sie sich schnell in eine bestimmte Richtung
152 A runaway car came hurtling towards us. A runaway car came hurtling towards us. 一辆失控的汽车冲向我们。 yī liàng shīkòng de qìchē chōng xiàng wǒmen. Ein außer Kontrolle geratenes Auto kam auf uns zugerast.
153 一辆失控的汽车朝我们飞驰而来 Yī liàng shīkòng de qìchē cháo wǒmen fēichí ér lái 一辆失控的汽车朝我们飞驰而来 Yī liàng shīkòng de qìchē cháo wǒmen fēichí ér lái Ein außer Kontrolle geratenes Auto fliegt auf uns zu
154 一辆失控的汽车冲向我们。 yī liàng shīkòng de qìchē chōng xiàng wǒmen. 一辆失控的汽车冲向我们。 yī liàng shīkòng de qìchē chōng xiàng wǒmen. Ein außer Kontrolle geratenes Auto eilte zu uns.
155 husband (also informal hubby) the man that a woman is married to; a married man  Husband (also informal hubby) the man that a woman is married to; a married man  丈夫(也是非正式的老公)女人结婚的男人;一个已婚男人 Zhàngfū (yě shìfēi zhèngshì de lǎogōng) nǚrén jiéhūn de nánrén; yīgè yǐ hūn nánrén (auch informeller Mann) der Mann, mit dem eine Frau verheiratet ist, ein verheirateter Mann
156 丈夫 zhàngfū 丈夫 zhàngfū Ehemann
157 This is my husband, Steve This is my husband, Steve 这是我的丈夫,史蒂夫 zhè shì wǒ de zhàngfū, shǐ dì fū Das ist mein Mann, Steve
158 这位是我的丈夫,史蒂夫 zhè wèi shì wǒ de zhàngfū, shǐ dì fū 这位是我的丈夫,史蒂夫 zhè wèi shì wǒ de zhàngfū, shǐ dì fū Das ist mein Mann, Steve.
159 这是我的丈夫,史蒂夫 zhè shì wǒ de zhàngfū, shǐ dì fū 这是我的丈夫,史蒂夫 zhè shì wǒ de zhàngfū, shǐ dì fū Das ist mein Mann, Steve.
160 husband and wife a man and woman who are married to each other husband and wife a man and woman who are married to each other 丈夫和妻子是彼此结婚的男人和女人 zhàngfū hé qīzi shì bǐcǐ jiéhūn de nánrén hé nǚrén Mann und Frau ein Mann und eine Frau, die miteinander verheiratet sind
161 夫妇 fūfù 夫妇 fūfù Paar
162 They lived together as husband and wife (as if they were married) for years They lived together as husband and wife (as if they were married) for years 他们多年来一直生活在一起作为夫妻(就像他们结婚一样) tāmen duōnián lái yīzhí shēnghuó zài yīqǐ zuòwéi fūqī (jiù xiàng tāmen jiéhūn yīyàng) Sie lebten jahrelang als Ehemann und Ehefrau zusammen (als ob sie verheiratet wären)
163 他们像夫妻一样共同生活了多年 tāmen xiàng fūqī yīyàng gòngtóng shēnghuóle hěnduōnián 他们像夫妻一样共同生活了很多年 tāmen xiàng fūqī yīyàng gòngtóng shēnghuóle hěnduōnián Sie leben seit vielen Jahren als Ehemann und Ehefrau zusammen.
164 他们多年来一直生活在一起作为夫妻(就像他们结婚一样) tāmen duō nián lái yīzhí shēnghuó zài yīqǐ zuòwéi fūqī (jiù xiàng tāmen jiéhūn yīyàng) 他们多年来一直生活在一起作为夫妻(就像他们结婚一样) tāmen duō nián lái yīzhí shēnghuó zài yīqǐ zuòwéi fūqī (jiù xiàng tāmen jiéhūn yīyàng) Sie leben seit Jahren als Paar zusammen (so wie sie verheiratet sind)
165 a husband-and-wife team a husband-and-wife team 一对夫妻团队 yī duì fūqī tuánduì Ein Mann-Frau-Team
166 夫妻队 fūqī duì 夫妻队 fūqī duì Ehemann und Frau Team
167  (formal) to use sth very carefully and make sure that you do not waste it (formal) to use sth very carefully and make sure that you do not waste it  (正式)非常小心地使用......并确保你不浪费它  (zhèngshì) fēicháng xiǎoxīn dì shǐyòng...... Bìng quèbǎo nǐ bù làngfèi tā  (formal) um etw sehr sorgfältig zu verwenden und sicherzustellen, dass Sie es nicht verschwenden
168 节检使用 jiéjiǎn shǐyòng 节检使用 jiéjiǎn shǐyòng Überprüfen Sie die Verwendung
169 husbandry farming, especially when done carefully and well husbandry farming, especially when done carefully and well 畜牧业,特别是在做得好的时候 xùmù yè, tèbié shì zài zuò dé hǎo de shíhòu Hugery, vor allem, wenn es sorgfältig und gut gemacht wird
171 (尤指精心经营的)农牧业 (yóu zhǐ jīngxīn jīngyíng de) nóng mù yè (尤指精心经营的)农牧业 (yóu zhǐ jīngxīn jīngyíng de) nóng mù yè (vor allem akribisch geführt) Landwirtschaft und Tierhaltung
172 animal/crop husbandry animal/crop husbandry 动物/农作物 dòngwù/nóngzuòwù Tierhaltung
173 畜牧业;种植业 xùmù yè; zhòngzhí yè 畜牧业,种植业 xùmù yè, zhòngzhí yè Tierhaltung
174 (old fashioned) the careful use of food, money and supplies  (old fashioned) the careful use of food, money and supplies  (老式)小心使用食物,金钱和物资 (lǎoshì) xiǎoxīn shǐyòng shíwù, jīnqián hé wùzī (altmodisch) der sorgfältige Umgang mit Lebensmitteln, Geld und Vorräten
175 节俭使用;精打细算 jié jiǎn shǐyòng; jīngdǎxìsuàn 节俭使用;精打细算 jié jiǎn shǐyòng; jīngdǎxìsuàn Sparsamkeit, sorgfältige Berechnung
176 hush(used especially in orders 尤用于命令)to be quiet; to stop talking or crying hush(used especially in orders yóu yòng yú mìnglìng)to be quiet; to stop talking or crying 嘘(特别是在用于命令的命令中使用)要安静;要停止说话或哭泣 xū (tèbié shì zài yòng yú mìnglìng de mìnglìng zhōng shǐyòng) yào ānjìng; yào tíngzhǐ shuōhuà huò kūqì Schweigen (besonders in Befehlen speziell für Befehle), um leise zu sein, um nicht mehr zu reden oder zu weinen
177 安静;别说话;别叫喊 ānjìng; bié shuōhuà; bié jiàohǎn 安静;别说话;别叫喊 ānjìng; bié shuōhuà; bié jiàohǎn Ruhig, nicht reden, nicht schreien
178 Hush now and cry to sleep Hush now and cry to sleep• 嘘嘘,哭泣睡觉• xū xū, kūqì shuìjiào• Stille jetzt und weine in den Schlaf •
179 别出声了睡吧 bié chū shēngle, shuì ba 别出声了,睡吧 bié chū shēngle, shuì ba Sag nichts, schlaf nicht.
180 to make sb/sth become quieter; to make sb stop talking, crying, etc. to make sb/sth become quieter; to make sb stop talking, crying, etc. 让某人变得更安静;让某人停止说话,哭泣等 ràng mǒu rén biàn dé gèng ānjìng; ràng mǒu rén tíngzhǐ shuōhuà, kūqì děng Jdn / etw leiser machen, aufhören zu reden, zu weinen usw.
181 使安静下来;使停止说话(或叫喊等) Shǐ ānjìng xiàlái; shǐ tíngzhǐ shuōhuà (huò jiàohǎn děng) 使安静下来;使停止说话(或叫喊等) shǐ ānjìng xiàlái; shǐ tíngzhǐ shuōhuà (huò jiàohǎn děng) Still, hör auf zu reden (oder schreien usw.)
182 让某人变得更安静; 让某人停止说话,哭泣等 ràng mǒu rén biàn dé gèng ānjìng; ràng mǒu rén tíngzhǐ shuōhuà, kūqì děng 让某人变得更安静;让某人停止说话,哭泣等 ràng mǒu rén biàn dé gèng ānjìng; ràng mǒu rén tíngzhǐ shuōhuà, kūqì děng Machen Sie jemanden leiser, lassen Sie jemanden aufhören zu reden, zu weinen usw.
183 hush sth up to hide information about a situation because you do not want people to know about it  hush sth up to hide information about a situation because you do not want people to know about it  因为你不希望别人知道这种情况,所以要隐藏有关情况的信息 yīnwèi nǐ bù xīwàng biérén zhīdào zhè zhǒng qíngkuàng, suǒyǐ yào yǐncáng yǒuguān qíngkuàng de xìnxī Verschwiegen Sie sich, um Informationen über eine Situation zu verbergen, weil Sie nicht möchten, dass die Leute davon erfahren
184 掩盖,蒙蔽(秦实 yǎngài, méngbì (qín shí) 掩盖,蒙蔽(秦实) yǎngài, méngbì (qín shí) Vertuschen, blind (Qin Shi)
185 He claimed that the whole affair had been hushed up. by the council He claimed that the whole affair had been hushed up. By the council 他声称整个事件都被淹没了。由理事会 tā shēngchēng zhěnggè shìjiàn dōu bèi yānmòle. Yóu lǐshì huì Er behauptete, die ganze Sache sei vom Rat vertuscht worden
186 他声称整个事件被市政会一手捂住了 tā shēngchēng zhěnggè shìjiàn dōu bèi shìzhèng huì yīshǒu wǔ zhùle 他声称整个事件都被市政会一手捂住了 tā shēngchēng zhěnggè shìjiàn dōu bèi shìzhèng huì yīshǒu wǔ zhùle Er behauptete, der gesamte Vorfall sei vom Gemeinderat erfasst worden.
187 他声称整个事件都被淹没了。 由理事会 tā shēngchēng zhěnggè shìjiàn dōu bèi yānmòle. Yóu lǐshì huì 他声称整个事件都被淹没了。由理事会 tā shēngchēng zhěnggè shìjiàn dōu bèi yānmòle. Yóu lǐshì huì Er behauptete, der gesamte Vorfall sei überwältigt. Durch den rat
188 a period of silence, especially following a lot of noise, or when people are expecting sth to happen  a period of silence, especially following a lot of noise, or when people are expecting sth to happen  一段沉默,特别是在大量噪音之后,或者当人们期待某事发生时 yīduàn chénmò, tèbié shì zài dàliàng zàoyīn zhīhòu, huòzhě dāng rénmen qídài mǒu shì fāshēng shí eine Zeit der Stille, besonders nach viel Lärm oder wenn Menschen erwarten, dass etwas passiert
189 寂静;鸦雀无声 jìjìng; yāquèwúshēng 寂静,鸦雀无声 jìjìng, yāquèwúshēng Stumm
190 There was a deathly hush in the theatre There was a deathly hush in the theatre 剧院里有一种致命的嘘声 jùyuàn li yǒuyī zhǒng zhìmìng de xū shēng Im Theater herrschte totale Stille
191 里一诤寂静 xìyuàn lǐ yī zhēng jìjìng 戏院里一诤寂静 xìyuàn lǐ yī zhēng jìjìng eine stille stille im theater
192 剧院里有一种致命的嘘声 jùyuàn li yǒuyī zhǒng zhìmìng de xū shēng 剧院里有一种致命的嘘声 jùyuàn li yǒuyī zhǒng zhìmìng de xū shēng Im Theater herrscht ein tödliches Summen.
193 A hush descended over the waiting crowd A hush descended over the waiting crowd 一阵寂静降临在等候的人群中 yīzhèn jìjìng jiànglín zài děnghòu de rénqún zhōng Ein Schweigen senkte sich über die wartende Menge
194 人群变得鸦雀充声 děnghòuzhe de rénqún biàn dé yā què chōng shēng 等候着的人群变得鸦雀充声 děnghòuzhe de rénqún biàn dé yā què chōng shēng Die wartende Menge wird voller Schreie
195 阵寂静降临在等候的人群中 yīzhèn jìjìng jiànglín zài děnghòu de rénqún zhōng 一阵寂静降临在等候的人群中 yīzhèn jìjìng jiànglín zài děnghòu de rénqún zhōng Die wartende Menschenmenge schwieg
196 (informal) Can we have a bit of hush? (please be quiet) (informal) Can we have a bit of hush? (Please be quiet) (非正式的)我们可以有点安静吗? (请安静) (fēi zhèngshì de) wǒmen kěyǐ yǒudiǎn ānjìng ma? (Qǐng ānjìng) (informell) Können wir ein bisschen Ruhe haben (bitte leise sein)
197 大家能安静一点吗? dàjiā néng ānjìng yīdiǎn ma? 大家能安静一点吗? dàjiā néng ānjìng yīdiǎn ma? Kann jeder ruhig sein?
198 hushed (of a place 地方)quiet because nobody .is talking; much quieter than usual  Hushed (of a place dìfāng)quiet because nobody.Is talking; much quieter than usual  安静(地方地方)安静,因为没人。在说话;比平时安静得多 Ānjìng (dìfāng dìfāng) ānjìng, yīnwèi méi rén. Zài shuōhuà; bǐ píngshí ānjìng dé duō Leise, weil niemand redet, viel ruhiger als sonst
199 寂静的;宁静的 jìjìng de; níngjìng de 寂静的;宁静的 jìjìng de; níngjìng de Leise
200 A hushed courtroom listened as the boy gave evidence A hushed courtroom listened as the boy gave evidence 当男孩提供证据时,一个安静的法庭听了 dāng nánhái tígōng zhèngjù shí, yīgè ānjìng de fǎtíng tīngle Ein gedämpfter Gerichtssaal hörte zu, als der Junge Beweise vorlegte
201 那个男孩作证时法庭里的人都屏息倾听 nàgè nánhái zuòzhèng shí fǎtíng lǐ de rén dōu bǐngxí qīngtīng 那个男孩作证时法庭里的人都屏息倾听 nàgè nánhái zuòzhèng shí fǎtíng lǐ de rén dōu bǐngxí qīngtīng Der Junge am Gericht hörte auf die Aussage des Jungen.
202 (of voices 嗓音 (of voices sǎngyīn) (声音嗓音) (shēngyīn sǎngyīn) (von Stimmen)
203 speaking very quietly speaking very quietly 说得很安静 shuō dé hěn ānjìng Sehr leise sprechen
204 轻的;低声的: qīng de; dī shēng de: 轻的;低声的: qīng de; dī shēng de: Licht, flüsterte:
205 说得很安静 Shuō dé hěn ānjìng 说得很安静 Shuō dé hěn ānjìng Sehr leise sprechen
206 a hushed whisper a hushed whisper 一声安静的低语 yīshēng ānjìng de dīyǔ ein leises Flüstern
207 低声耳语 , dī shēng ěryǔ, 低声耳语, dī shēng ěryǔ, Flüstern,
208 hush-hush (informal) secret and not known about by many people hush-hush (informal) secret and not known about by many people 嘘声(非正式)的秘密,很多人都不知道 xū shēng (fēi zhèngshì) de mìmì, hěnduō rén dōu bù zhīdào Verschwiegenes (informelles) Geheimnis, das von vielen Menschen nicht bekannt ist
209 秘密的;不公开的 mìmì de; bù gōngkāi de 秘密的;不公开的 mìmì de; bù gōngkāi de Geheimnis
210 嘘声(非正式)的秘密,很多人都不知道 xū shēng (fēi zhèngshì) de mìmì, hěnduō rén dōu bù zhīdào 嘘声(非正式)的秘密,很多人都不知道 xū shēng (fēi zhèngshì) de mìmì, hěnduō rén dōu bù zhīdào Das Geheimnis des Summens (informell) wissen viele nicht
211 their wedding was very hush-hush. their wedding was very hush-hush. 他们的婚礼非常安静。 tāmen de hūnlǐ fēicháng ānjìng. Ihre Hochzeit war sehr still.
212 他们的婚礼非常秘密 Tāmen de hūnlǐ fēicháng mìmì 他们的婚礼非常秘密 Tāmen de hūnlǐ fēicháng mìmì Ihre Hochzeit ist sehr geheim
213 他们的婚礼非常安静 tāmen de hūnlǐ fēicháng ānjìng 他们的婚礼非常安静 tāmen de hūnlǐ fēicháng ānjìng Ihre Hochzeit ist sehr ruhig
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ALLEMAND
  PRECEDENT NEXT rx
  hurt 1003 1003 hush hush abc image