A B F
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ESPAGNOL
  PRECEDENT NEXT ABC-index
  hurt 1003 1003 hush hush  
1 I don’t mind waiting,I'm not in any particular hurry I don’t mind waiting,I'm not in any particular hurry 我不介意等,我不急着 Wǒ bù jièyì děng, wǒ bù jízhuó Eu não me importo de esperar, eu não estou com pressa em particular
2 我可以等着一我没什么特别急的事 wǒ kěyǐ děngzhe yī wǒ méishénme tèbié jí de shì 我可以等着一我没什么特别急的事 wǒ kěyǐ děngzhe yī wǒ méishénme tèbié jí de shì Eu posso esperar por um, não tenho nada especial para me preocupar.
3 我不介意等,我不急着 wǒ bù jièyì děng, wǒ bù jízhuó 我不介意等,我不急着 wǒ bù jièyì děng, wǒ bù jízhuó Não me importo de esperar, não tenho pressa.
4 not wanting or not willing to do sth  not wanting or not willing to do sth  不想或不愿意做某事 bùxiǎng huò bù yuànyì zuò mǒu shì Não querendo ou não querendo fazer nada
5 不想,不情愿(做某事) bùxiǎng, bù qíngyuàn (zuò mǒu shì) 不想,不情愿(做某事) bùxiǎng, bù qíngyuàn (zuò mǒu shì) Não quero, não quero (fazer alguma coisa)
6 were in hurry to get back to work after the holiday were in hurry to get back to work after the holiday 假期过后,他们急着回去工作 jiàqī guòhòu, tāmen jízhuó huíqù gōngzuò Estava com pressa para voltar ao trabalho depois do feriado
7 假期结束后我们不想急着回去工作 jià qí jiéshù hòu wǒmen bùxiǎng jízhuó huíqù gōngzuò 假期结束后我们不想急着回去工作 jià qí jiéshù hòu wǒmen bùxiǎng jízhuó huíqù gōngzuò Não queremos voltar ao trabalho depois do feriado.
8 sb will not do sth again in a hurry (informal) used to say that sb does not want to do sth again because it was not enjoyable sb will not do sth again in a hurry (informal) used to say that sb does not want to do sth again because it was not enjoyable sb不会再匆忙(非正式)再说某人不想再做某事因为它不愉快 sb bù huì zài cōngmáng (fēi zhèngshì) zàishuō mǒu rén bùxiǎng zài zuò mǒu shì yīnwèi tā bùyúkuài Sb não vai fazer sth de novo com pressa (informal) costumava dizer que sb não quer fazer sth novamente porque não foi agradável
9 某人再不愿做某事 mǒu rén zàibu yuàn zuò mǒu shì 某人再不愿做某事 mǒu rén zàibu yuàn zuò mǒu shì Alguém está relutante em fazer algo
10 I won’t be going there again in a hurry,the food was terrible I won’t be going there again in a hurry,the food was terrible 我不会再匆忙去那里,食物很可怕 wǒ bù huì zài cōngmáng qù nàlǐ, shíwù hěn kěpà Eu não vou lá de novo com pressa, a comida era terrível
11 我再不愿去那里了,那里吃的东西糟透了 wǒ zàibu yuàn qù nàlǐle, nàlǐ chī de dōngxī zāo tòule 我再不愿去那里了,那里吃的东西糟透了 wǒ zàibu yuàn qù nàlǐle, nàlǐ chī de dōngxī zāo tòule Eu não quero mais ir lá, a comida lá é terrível.
12 SYNONYMS同义词辨析 SYNONYMS tóngyìcí biànxī 同义词同义词辨析 tóngyìcí tóngyìcí biànxī Diferenciação e Análise de SINÔNIMOS Sinónimos
13 hurt hurt 伤害 shānghài Ferido
14 ache  ache  疼痛 téngtòng Dor
15 burn  burn  烧伤 shāoshāng Queimar
16 sting   sting  Picada
17 tingle  tingle  耳鸣 ěr míng Formigamento
18 throb throb 搏动 bódòng Throb
19 These are all words that can be used when part of your body feels painful These are all words that can be used when part of your body feels painful 这些都是当你的身体部分感到疼痛时可以使用的所有单词 zhèxiē dōu shì dāng nǐ de shēntǐ bùfèn gǎndào téngtòng shí kěyǐ shǐyòng de suǒyǒu dāncí Estas são todas as palavras que podem ser usadas quando parte do seu corpo se sente dolorosa
20 以上各词均可指身森都位感到疼痛。 yǐshàng gè cí jūn kě zhǐ shēn sēn dōu wèi gǎndào téngtòng. 以上各词均可指身森都位感到疼痛。 yǐshàng gè cí jūn kě zhǐ shēn sēn dōu wèi gǎndào téngtòng. Todas as palavras acima podem ser dolorosas no corpo.
21 hurt (of part of your body) to feel painful; (of an action) to cause pain Hurt (of part of your body) to feel painful; (of an action) to cause pain 伤害(身体的一部分)感到疼痛; (一种动作)引起疼痛 Shānghài (shēntǐ de yībùfèn) gǎndào téngtòng; (yī zhǒng dòngzuò) yǐnqǐ téngtòng Dói (de parte do seu corpo) sentir-se dolorido (de uma ação) para causar dor
22 指(身体部位)感到疼痛、(某一动作)引起疼痛 zhǐ (shēntǐ bùwèi) gǎndào téngtòng,(mǒu yī dòngzuò) yǐnqǐ téngtòng 指(身体部位)感到疼痛,(某一动作)引起疼痛 zhǐ (shēntǐ bùwèi) gǎndào téngtòng,(mǒu yī dòngzuò) yǐnqǐ téngtòng Refere-se a (parte do corpo) sentindo dor, (alguma ação) causando dor
23 伤害(身体的一部分)感到疼痛; (一种动作)引起疼痛 shānghài (shēntǐ de yībùfèn) gǎndào téngtòng; (yī zhǒng dòngzuò) yǐnqǐ téngtòng 伤害(身体的一部分)感到疼痛; (一种动作)引起疼痛 shānghài (shēntǐ de yībùfèn) gǎndào téngtòng; (yī zhǒng dòngzuò) yǐnqǐ téngtòng A mágoa (parte do corpo) sente dor (uma ação) causa dor
24 My feet hurt My feet hurt 我的脚受伤 wǒ de jiǎo shòushāng Meus pés doem
25 我脚疼,ouch! wǒ jiǎo téng,ouch! 我脚疼,哎哟! wǒ jiǎo téng, āiyō! Meu pé está doendo, ai!
26 that hurt! That hurt! 那伤害了! Nà shānghàile! Isso doeu!
27 哎哟!好疼! Āiyō! Hǎo téng! 哎哟!好疼! Āiyō! Hǎo téng! Ei! Isso dói!
28 ache to feel a continuous dull pain Ache to feel a continuous dull pain 感到持续的钝痛 Gǎndào chíxù de dùn tòng Dor para sentir uma dor contínua
29 指疼痛、隐痛 zhǐ téngtòng, yǐntòng 指疼痛,隐痛 zhǐ téngtòng, yǐntòng Refere-se a dor e dor
30 I'm aching all over I'm aching all over 我到处都在痛 wǒ dàochù dōu zài tòng Estou doendo todo
31 莪周身疼痛 é zhōushēn téngtòng 莪周身疼痛 é zhōushēn téngtòng Dor no corpo
32 burn (of part of your body) to feel very hot and painful burn (of part of your body) to feel very hot and painful 烧伤(身体的一部分)感到非常炎热和痛苦 shāoshāng (shēntǐ de yībùfèn) gǎndào fēicháng yánrè huo tòngkǔ Queime (de parte do seu corpo) para se sentir muito quente e doloroso
33 指(身体部)火辣辣地痛、发烫 zhǐ (shēntǐ bùwèi) huǒlàlà de tòng, fā tàng 指(身体部位)火辣辣地痛,发烫 zhǐ (shēntǐ bùwèi) huǒlàlà de tòng, fā tàng Refere-se a (partes do corpo) dor ardente, quente
34 our eyes were burning from the chemicals in the air our eyes were burning from the chemicals in the air 我们的眼睛正在燃烧空气中的化学物质 wǒmen de yǎnjīng zhèngzài ránshāo kōngqì zhòng de huàxué wùzhí Nossos olhos estavam queimando dos produtos químicos no ar
35 气中弥漫的化学物质熏得我们的眼睛火辣辣地痛 kōngqì zhòng mímàn de huàxué wùzhí xūn dé wǒmen de yǎnjīng huǒlàlà de tòng 空气中弥漫的化学物质熏得我们的眼睛火辣辣地痛 kōngqì zhòng mímàn de huàxué wùzhí xūn dé wǒmen de yǎnjīng huǒlàlà de tòng Os produtos químicos difusos no ar são tão ardentes que nossos olhos estão queimando
36 你的眼睛正在燃烧空气中的化学物质 nǐ de yǎnjīng zhèngzài ránshāo kōngqì zhòng de huàxué wùzhí 你的眼睛正在燃烧空气中的化学物质 nǐ de yǎnjīng zhèngzài ránshāo kōngqì zhòng de huàxué wùzhí Seus olhos estão queimando substâncias químicas no ar
37 sting to make sb feel a sharp burning pain or uncomfortable feeling in part of their body; (of part of your body) to feel this pain  sting to make sb feel a sharp burning pain or uncomfortable feeling in part of their body; (of part of your body) to feel this pain  刺痛使某人的身体部分感到剧烈的灼痛或不舒服的感觉; (你的身体的一部分)感受到这种疼痛 cì tòng shǐ mǒu rén de shēntǐ bùfèn gǎndào jùliè de zhuó tòng huò bú shūfú de gǎnjué; (nǐ de shēntǐ de yībùfèn) gǎnshòu dào zhè zhǒng téngtòng Picada para fazer sb sentir uma dor aguda ou sensação desconfortável em parte do corpo (de parte do corpo) para sentir essa dor
38 指(使)身体部位感觉刺痛、灼痛 zhǐ (shǐ) shēntǐ bùwèi gǎnjué cì tòng, zhuó tòng 指(使)身体部位感觉刺痛,灼痛 zhǐ (shǐ) shēntǐ bùwèi gǎnjué cì tòng, zhuó tòng Refere-se a parte do corpo sentindo ardor, queima
39 My eyes were stinging from the smoke My eyes were stinging from the smoke 我的眼睛被烟雾刺痛了 wǒ de yǎnjīng bèi yānwù cì tòngle Meus olhos estavam ardendo da fumaça
40 烟熏得我眼睛痛。 yān xūn dé wǒ yǎnjīng tòng. 烟熏得我眼睛痛。 yān xūn dé wǒ yǎnjīng tòng. A fumaça fez meus olhos doerem.
41 tingle (of part of your body) to feel as if a lot of small sharp points are pushing into the skin there  Tingle (of part of your body) to feel as if a lot of small sharp points are pushing into the skin there  刺痛(你的身体的一部分)感觉好像很多小尖点正在推入那里的皮肤 Cì tòng (nǐ de shēntǐ de yībùfèn) gǎnjué hǎoxiàng hěnduō xiǎo jiān diǎn zhèngzài tuī rù nàlǐ de pífū Tingle (de parte do seu corpo) para sentir como se muitos pequenos pontos afiados estivessem empurrando a pele para lá
42 指(身体部位)感到刺痛 zhǐ (shēntǐ bùwèi) gǎndào cì tòng 指(身体部位)感到刺痛 zhǐ (shēntǐ bùwèi) gǎndào cì tòng Sensação (parte do corpo) sentindo ardor
43 The cold air made her face tingle. The cold air made her face tingle. 冷空气让她脸上发麻。 lěng kōngqì ràng tā liǎn shàng fā má. O ar frio fez seu rosto formigar.
44 冷空气冻得她的脸发痛 Lěng kōngqì dòng dé tā de liǎn fā tòng 冷空气冻得她的脸发痛 Lěng kōngqì dòng dé tā de liǎn fā tòng Ar frio congela seu rosto e dói
45 throb (of part of your body) to feel pain as a series of regular beats throb (of part of your body) to feel pain as a series of regular beats 悸动(你的身体的一部分)作为一系列常规节拍感到疼痛 jì dòng (nǐ de shēntǐ de yībùfèn) zuòwéi yī xìliè chángguī jiépāi gǎndào téngtòng Throb (de parte do seu corpo) para sentir dor como uma série de batimentos regulares
46 指(身体部位〉有规地抽动、抽痛 zhǐ (shēntǐ bùwèi〉 yǒu guīlǜ de chōudòng, chōu tòng 指(身体部位>有规律地抽动,抽痛 zhǐ (shēntǐ bùwèi >yǒu guīlǜ de chōudòng, chōu tòng Refere-se a (partes do corpo) regularmente contraindo-se, dor
47 悸动(你的身体的一部分)作为一系列常规节拍感到疼痛: jì dòng (nǐ de shēntǐ de yībùfèn) zuòwéi yī xìliè chángguī jiépāi gǎndào téngtòng: 悸动(你的身体的一部分)作为一系列常规节拍感到疼痛: jì dòng (nǐ de shēntǐ de yībùfèn) zuòwéi yī xìliè chángguī jiépāi gǎndào téngtòng: Incitando (uma parte do seu corpo) sente dor como uma série de batimentos regulares:
48 His head throbed painfully His head throbed painfully 他的头痛得很厉害 Tā de tóutòng dé hěn lìhài Sua cabeça latejava dolorosamente
49 他的头一抽一跳地痛 tā de tóu yī chōu yī tiào de tòng 他的头一抽一跳地痛 tā de tóu yī chōu yī tiào de tòng Sua cabeça bateu
50 PATTERNS AND COLLOCATIONS PATTERNS AND COLLOCATIONS 模式和搭配 móshì hé dāpèi PADRÕES E COLOCAÇÃO
51 to hurt/ache/burn/sting/tingle/throb from sth to hurt/ache/burn/sting/tingle/throb from sth 伤害/疼痛/烧伤/刺痛/刺痛/悸动 shānghài/téngtòng/shāoshāng/cì tòng/cì tòng/jì dòng Para ferir / doer / queimar / picar / formigar / palpitar de sth
52 Your eyes hurt/ache/burn/sting. Your eyes hurt/ache/burn/sting. 你的眼睛疼痛/疼痛/烧伤/刺痛。 nǐ de yǎnjīng téngtòng/téngtòng/shāoshāng/cì tòng. Seus olhos doem / doem / queimam / picam.
53 Your flesh/skin hurts/burns/stings/tingles. i Your head hurts/aches/throbs. Your flesh/skin hurts/burns/stings/tingles. I Your head hurts/aches/throbs. 你的肌肉/皮肤疼痛/烧伤/刺痛/刺痛。我的头疼/疼痛/疼痛。 Nǐ de jīròu/pífū téngtòng/shāoshāng/cì tòng/cì tòng. Wǒ de tóuténg/téngtòng/téngtòng. Sua carne / pele dói / queima / picadas / formigamentos. Sua cabeça dói / dores / palpitações.
54 Your stomach hurts/aches. Your stomach hurts/aches. 你的肚子疼痛/疼痛。 Nǐ de dùzi téngtòng/téngtòng. Seu estômago dói / dores.
55 to really hurt/ache/burn/sting/tingle/throb To really hurt/ache/burn/sting/tingle/throb 真的很疼/疼痛/烧伤/刺痛/刺痛/悸动 Zhēn de hěn téng/téngtòng/shāoshāng/cì tòng/cì tòng/jì dòng Para realmente machucar / doer / queimar / picar / formigar / palpitar
56 to hurt/ache/sting badly/a lot to hurt/ache/sting badly/a lot 伤害/疼痛/刺痛/很多 shānghài/téngtòng/cì tòng/hěnduō Ferir / doer / picar mal / muito
57 It hurts/stings/tingles. It hurts/stings/tingles. 它会伤害/刺痛/刺痛。 tā huì shānghài/cì tòng/cì tòng. Dói / picadas / formigamentos.
58 hurt (hurt, hurt)  to cause physical pain to sb/ yourself; to injure sb/yourself Hurt (hurt, hurt) to cause physical pain to sb/ yourself; to injure sb/yourself 伤害(伤害,伤害)导致身体疼痛;伤害某人/你自己 Shānghài (shānghài, shānghài) dǎozhì shēntǐ téngtòng; shānghài mǒu rén/nǐ zìjǐ Dói (machuca, magoa) para causar dor física a você / a si mesmo, ferir sb / você mesmo
59  (使)疼痛,受伤 (shǐ) téngtòng, shòushāng  (使)疼痛,受伤  (shǐ) téngtòng, shòushāng  Dor, lesão
60 He hurt his back playing squash He hurt his back playing squash 他打壁球伤到了他的背部 tā dǎ bìqiú shāng dàole tā de bèibù Ele machucou as costas jogando squash
61 他打壁球时背部受伤  tā dǎ bìqiú shí bèibù shòushāng  他打壁球时背部受伤 tā dǎ bìqiú shí bèibù shòushāng Ele sofreu uma lesão nas costas ao jogar squash
62 他打壁球伤到了他的背部 tā dǎ bìqiú shāng dàole tā de bèibù 他打壁球伤到了他的背部 tā dǎ bìqiú shāng dàole tā de bèibù Ele bateu uma abóbora e machucou as costas.
63 Did you hurt yourself Did you hurt yourself 你伤到自己了吗 nǐ shāng dào zìjǐle ma Você se machucou
64 着自己了呜?  nǐ shāngzhe zìjǐle wū?  你伤着自己了呜? nǐ shāngzhe zìjǐle wū? Você está se machucando?
65 你伤到自己了吗 Nǐ shāng dào zìjǐle ma 你伤到自己了吗 Nǐ shāng dào zìjǐle ma Você se machucou?
66 Stop it. you’re hurting me Stop it. You’re hurting me 停下来。你在伤害我 tíng xiàlái. Nǐ zài shānghài wǒ Pare com isso, você está me machucando
67 住手。你弄疼我了 zhùshǒu. Nǐ nòng téng wǒle 住手。你弄疼我了 zhùshǒu. Nǐ nòng téng wǒle Pare. Você me machucou.
68 My back is really hurting me today My back is really hurting me today 我的背部今天真的伤害了我 wǒ de bèibù jīntiān zhēn de shānghàile wǒ Minhas costas estão me machucando hoje
69 我今天背疼得房害 wǒ jīntiān bèi téng dé fáng hài 我今天背疼得房害 wǒ jīntiān bèi téng dé fáng hài Eu tenho uma dor nas costas hoje.
70 我的背部今天真的伤害了我 wǒ de bèibù jīntiān zhēn de shānghàile wǒ 我的背部今天真的伤害了我 wǒ de bèibù jīntiān zhēn de shānghàile wǒ Minhas costas realmente me machucam hoje.
71 My shoes hurt,they’re too tight My shoes hurt,they’re too tight 我的鞋子受伤了,它们太紧了 wǒ de xiézi shòushāngle, tāmen tài jǐnle Meus sapatos doem, eles são muito apertados
72 我的鞋子太紧,穿着夹脚 wǒ de xiézi tài jǐn, chuānzhuó jiā jiǎo 我的鞋子太紧,穿着夹脚 wǒ de xiézi tài jǐn, chuānzhuó jiā jiǎo Meus sapatos estão muito apertados, usando meus pés
73 note at injure, to feel painful  note at injure, to feel painful  注意伤害,感到痛苦 zhùyì shānghài, gǎndào tòngkǔ Observe a ferir, sentir-se doloroso
74 感到疼痛 gǎndào téngtòng 感到疼痛 gǎndào téngtòng Sentindo dor
75 My feet hurt. My feet hurt. 我的脚受伤。 wǒ de jiǎo shòushāng. Meus pés doem.
76 我脚疼 Wǒ jiǎo téng 我脚疼 Wǒ jiǎo téng Meu pé dói
77 Ouch!That hurt! Ouch!That hurt! 哎哟!那伤害了! āiyō! Nà shānghàile! Ai! Isso doeu!
78 哟! Āiyō! Hǎo téng! 哎哟!好疼! Āiyō! Hǎo téng! Ei! Isso dói!
79 it hurts when I bend my knee It hurts when I bend my knee 当我弯曲膝盖时疼痛 Dāng wǒ wānqū xīgài shí téngtòng Dói quando eu dobre meu joelho
80 我的膝盖一弯就疼 wǒ de xīgài yī wān jiù téng 我的膝盖一弯就疼 wǒ de xīgài yī wān jiù téng Meu joelho dói em uma curva
81 当我弯曲膝盖时疼痛 dāng wǒ wānqū xīgài shí téngtòng 当我弯曲膝盖时疼痛 dāng wǒ wānqū xīgài shí téngtòng Dor quando eu dobrei meus joelhos
82 to make sb unhappy or upset to make sb unhappy or upset 使某人不高兴或不高兴 shǐ mǒu rén bù gāoxìng huò bù gāoxìng Para fazer sb infeliz ou chateado
83 使不快;使烦恼 shǐ bu kuài; shǐ fánnǎo 使不快;使烦恼 shǐ bu kuài; shǐ fánnǎo Torne desagradável
84 What really hurt was that he never answered my letter What really hurt was that he never answered my letter 真正受伤的是他从未接过我的来信 zhēnzhèng shòushāng de shì tā cóng wèi jiēguò wǒ de láixìn O que realmente machucou foi que ele nunca respondeu minha carta
85 真正让我伤心的是他从不给我回信 zhēnzhèng ràng wǒ shāngxīn de shì tā cóng bù gěi wǒ huíxìn 真正让我伤心的是他从不给我回信 zhēnzhèng ràng wǒ shāngxīn de shì tā cóng bù gěi wǒ huíxìn O que realmente me magoa é que ele nunca me dá uma resposta.
86 真正受伤的是他从未接过我的来信 zhēnzhèng shòushāng de shì tā cóng wèi jiēguò wǒ de láixìn 真正受伤的是他从未接过我的来信 zhēnzhèng shòushāng de shì tā cóng wèi jiēguò wǒ de láixìn O prejuízo real é que ele nunca recebeu minha carta.
87 I’m sorry, I didn’t mean to hurt you I’m sorry, I didn’t mean to hurt you 对不起,我不是故意伤害你 duìbùqǐ, wǒ bùshì gùyì shānghài nǐ Me desculpe, eu não queria te machucar
88 对不起,我不是故意伤害你的 duìbùqǐ, wǒ bùshì gùyì shānghài nǐ de 对不起,我不是故意伤害你的 duìbùqǐ, wǒ bùshì gùyì shānghài nǐ de Desculpe, eu não queria te machucar.
89 I didn’t want to hurt his feelings I didn’t want to hurt his feelings 我不想伤害他的感情 wǒ bùxiǎng shānghài tā de gǎnqíng Eu não queria ferir seus sentimentos
90 我并没有想伤害他的感情 wǒ bìng méiyǒu xiǎng shānghài tā de gǎnqíng 我并没有想伤害他的感情 wǒ bìng méiyǒu xiǎng shānghài tā de gǎnqíng Eu não queria ferir seus sentimentos.
91 我不想伤害他的感情 wǒ bùxiǎng shānghài tā de gǎnqíng 我不想伤害他的感情 wǒ bùxiǎng shānghài tā de gǎnqíng Eu não quero ferir seus sentimentos.
92 it hurt me to think that he would lie to me it hurt me to think that he would lie to me 认为他会骗我,这让我很伤心 rènwéi tā huì piàn wǒ, zhè ràng wǒ hěn shāngxīn Me machucou pensar que ele mentiria para mim
93 一想到他竟然对我说谎,我就很伤心 yī xiǎngdào tā jìngrán duì wǒ shuōhuǎng, wǒ jiù hěn shāngxīn 一想到他竟然对我说谎,我就很伤心 yī xiǎngdào tā jìngrán duì wǒ shuōhuǎng, wǒ jiù hěn shāngxīn Fiquei triste quando pensei que ele estava mentindo para mim.
94 认为他会骗我,这让我很伤心 rènwéi tā huì piàn wǒ, zhè ràng wǒ hěn shāngxīn 认为他会骗我,这让我很伤心 rènwéi tā huì piàn wǒ, zhè ràng wǒ hěn shāngxīn Eu acho que ele vai mentir para mim, o que me deixa triste.
95 be hurting (informal) to feel unhappy or upset be hurting (informal) to feel unhappy or upset 伤害(非正式)感到不快乐或不安 shānghài (fēi zhèngshì) gǎndào bùkuàilè huò bù'ān Ficar magoado (informal) por sentir-se infeliz ou aborrecido
96 感到不髙兴(或烦恼 gǎndào bù gāo xìng (huò fánnǎo) 感到不髙兴(或烦恼) gǎndào bù gāo xìng (huò fánnǎo) Sinta-se infeliz (ou incomodado)
97 伤害(非正式)感到不快乐或不安 shānghài (fēi zhèngshì) gǎndào bùkuàilè huò bù'ān 伤害(非正式)感到不快乐或不安 shānghài (fēi zhèngshì) gǎndào bù kuàilè huò bù'ān Lesão (informal) se sente infeliz ou chateado
98 I know you’re hurting and I want to help you. I know you’re hurting and I want to help you. 我知道你在受伤,我想帮助你。 wǒ zhīdào nǐ zài shòushāng, wǒ xiǎng bāngzhù nǐ. Eu sei que você está sofrendo e quero ajudá-lo.
99 我知道你心烦,我想帮助你 Wǒ zhīdào nǐ xīnfán, wǒ xiǎng bāngzhù nǐ 我知道你心烦,我想帮助你 Wǒ zhīdào nǐ xīnfán, wǒ xiǎng bāngzhù nǐ Eu sei que você está chateado, eu quero te ajudar.
100 to have a bad effect on sb/sth  to have a bad effect on sb/sth  对某人/某某人产生不良影响 duì mǒu rén/mǒu mǒu rén chǎnshēng bùliáng yǐngxiǎng Para ter um efeito ruim em sb / sth
  有不良影响 duì…yǒu bùliáng yǐngxiǎng 对...有不良影响 duì... Yǒu bùliáng yǐngxiǎng Tem um efeito adverso sobre
102 Many people on low incomes will be hurt by the government’s plans Many people on low incomes will be hurt by the government’s plans 许多低收入人群将受到政府计划的伤害
Xǔduō dī shōurù rénqún jiāng shòudào zhèngfǔ jìhuà de shānghài
Muchas personas con bajos ingresos se verán perjudicadas por los planes del gobierno
103 多低收入的人将受到政府这些方案的打击 hěnduō dī shōurù de rén jiāng shòudào zhèngfǔ zhèxiē fāng'àn de dǎjí 很多低收入的人将受到政府这些方案的打击 hěnduō dī shōurù de rén jiāng shòudào zhèngfǔ zhèxiē fāng'àn de dǎjí Muchas personas de bajos ingresos se verán afectadas por estos programas gubernamentales.
104 许多低收入人群将受到政府计划的伤害 xǔduō dī shōurù rénqún jiāng shòudào zhèngfǔ jìhuà de shānghài 许多低收入人群将受到政府计划的伤害 xǔduō dī shōurù rénqún jiāng shòudào zhèngfǔ jìhuà de shānghài Muchas personas de bajos ingresos se verán afectadas por los planes del gobierno
105 note at note at 不吃 bù chī Nota en
106 damage, be hurting (for sth) to be in a difficult situation because you need sth, especially money  damage, be hurting (for sth) to be in a difficult situation because you need sth, especially money  因为你需要某种特别是金钱,所以会受到伤害(因为......) yīnwèi nǐ xūyào mǒu zhǒng tèbié shì jīnqián, suǒyǐ huì shòudào shānghài (yīnwèi......) Daño, lastime (por algo) estar en una situación difícil porque necesita algo, especialmente dinero
107 处于困境;手头抬据 chǔyú kùnjìng; shǒutóu tái jù 处于困境;手头抬据 Chǔyú kùnjìng; shǒutóu tái jù En apuros
108 His campaign is already hurting for money His campaign is already hurting for money 他的竞选活动已经因为金钱而受到伤害 tā de jìngxuǎn huódòng yǐjīng yīnwèi jīnqián ér shòudào shānghài Su campaña ya duele por dinero.
109 他从事的社会运动已经因缺乏经费而难以为继了 tā cóngshì de shèhuì yùndòng yǐjīng yīn quēfá jīngfèi ér nányǐ wéi jìle 他从事的社会运动已经因缺乏经费而难以为继了 tā cóngshì de shèhuì yùndòng yǐjīng yīn quēfá jīngfèi ér nányǐ wéi jìle El movimiento social en el que está involucrado ha sido difícil de sostener debido a la falta de fondos.
110 it won’t/wouldn’t ’hurt (sb/sth) (to do sth) used to say that sb should do a particular thing  it won’t/wouldn’t’hurt (sb/sth) (to do sth) used to say that sb should do a particular thing  它不会/不会'伤害(sb / sth)(做某事)曾经说某人应该做某件事 tā bù huì/bù huì'shānghài (sb/ sth)(zuò mǒu shì) céngjīng shuō mǒu rén yīnggāi zuò mǒu jiàn shì No va a hacer daño (sb / sth) (hacer algo) solía decir que sb debería hacer algo en particular
111 (做某事)不会有什么损害;(某人)应该做某事 (zuò mǒu shì) bù huì yǒu shé me sǔnhài;(mǒu rén) yīnggāi zuò mǒu shì (做某事)不会有什么损害;(某人)应该做某事 (zuò mǒu shì) bù huì yǒu shé me sǔnhài;(mǒu rén) yīnggāi zuò mǒu shì (hacer algo) no causará ningún daño; (alguien) debe hacer algo
112 it wouldn't hurt you to help with the housework occasionally it wouldn't hurt you to help with the housework occasionally 偶尔帮忙做家务不会对你造成伤害 ǒu'ěr bāngmáng zuò jiāwù bù huì duì nǐ zàochéng shānghài No te haría daño ayudar con el trabajo doméstico ocasionalmente.
113 该偶尔帮忙做做家务 nǐ yīnggāi ǒu'ěr bāngmáng zuò zuò jiāwù 你应该偶尔帮忙做做家务 nǐ yīnggāi ǒu'ěr bāngmáng zuò zuò jiāwù De vez en cuando debes ayudar con las tareas domésticas.
114 偶尔帮忙做家务不会对你造成伤害 ǒu'ěr bāngmáng zuò jiāwù bù huì duì nǐ zàochéng shānghài 偶尔帮忙做家务不会对你造成伤害 ǒu'ěr bāngmáng zuò jiāwù bù huì duì nǐ zàochéng shānghài De vez en cuando ayudar con el trabajo de la casa no te hará daño.
115 more at more at 更多 gèng duō Más en
116 fly fly fēi Volar
117 hit hit 击中 jí zhòng Golpear
118 injured physically  injured physically  身体受伤 shēntǐ shòushāng Lesión
119 (身体)受伤的 (shēntǐ shàng) shòushāng de (身体上)受伤的 (shēntǐ shàng) shòushāng de Lesionado (físicamente)
120 none of the passengers were badly hurt none of the passengers were badly hurt 没有乘客受到严重伤害 méiyǒu chéngkè shòudào yánzhòng shānghài Ninguno de los pasajeros resultó gravemente herido.
121 乘客中投看人严重受伤 chéngkè zhōng tóu kàn rén yánzhòng shòushāng 乘客中投看人严重受伤 chéngkè zhōng tóu kàn rén yánzhòng shòushāng Pasajeros heridos de gravedad en el reparto.
122 opposé unhurt opposé unhurt 反对没有受伤 fǎnduì méiyǒu shòushāng Opuesto ileso
123 upset and offended by sth that sb has said or done  upset and offended by sth that sb has said or done  某某说过或做过的话,感到沮丧和冒犯 mǒu mǒu shuōguò huò zuòguò dehuà, gǎndào jǔsàng hé màofàn Molesto y ofendido por algo que sb ha dicho o hecho
124 (感情上)受伤的 (gǎnqíng shàng) shòushāng de (感情上)受伤的 (gǎnqíng shàng) shòushāng de herido (emocionalmente)
125 a hurt look/expression  a hurt look/expression  伤害的表情/表情 shānghài de biǎoqíng/biǎoqíng una mirada / expresión dolida
126 伤心的眼神/表情 shāngxīn de yǎnshén/biǎoqíng 伤心的眼神/表情 shāngxīn de yǎnshén/biǎoqíng Ojos tristes / expresión
127 She was deeply hurt that she had not been invited. She was deeply hurt that she had not been invited. 她没有受到邀请,深受伤害。 tā méiyǒu shòudào yāoqǐng, shēn shòu shānghài. Estaba profundamente herida de no haber invitado.
128 被邀请,.感到十分难过 Tā wèi bèi yāoqǐng,. Gǎndào shífēn nánguò 她未被邀请。感到十分难过 Tā wèi bèi yāoqǐng. Gǎndào shífēn nánguò No fue invitada, se sintió muy triste.
129 她没有受到邀请,深受伤害。 tā méiyǒu shòudào yāoqǐng, shēn shòu shānghài. 她没有受到邀请,深受伤害。 tā méiyǒu shòudào yāoqǐng, shēn shòu shānghài. Ella no fue invitada y fue profundamente herida.
130 Martha’s hurt pride showed in her eyes Martha’s hurt pride showed in her eyes 玛莎在她眼中的伤感骄傲 Mǎ shā zài tā yǎnzhōng de shānggǎn jiāo'ào El orgullo herido de Marta se mostraba en sus ojos.
131 从马莎的眼睛可以看出她的自尊受到了伤害 cóng mǎ shā de yǎnjīng kěyǐ kàn chū tā de zìzūn shòudàole shānghài 从马莎的眼睛可以看出她的自尊受到了伤害 cóng mǎ shā de yǎnjīng kěyǐ kàn chū tā de zìzūn shòudàole shānghài Se puede ver en los ojos de Martha que su autoestima se ha visto afectada.
132 a feeling of unhappiness because sb has been unkind or unfair to you  a feeling of unhappiness because sb has been unkind or unfair to you  一种不快乐的感觉,因为某人对你不友好或不公平 yī zhǒng bù kuàilè de gǎnjué, yīnwèi mǒu rén duì nǐ bù yǒuhǎo huò bù gōngpíng un sentimiento de infelicidad porque alguien ha sido cruel o injusto contigo
133 创伤;委屈 xīnlíng chuāngshāng; wěiqu 心灵创伤;委屈 xīnlíng chuāngshāng; wěiqu Trauma mental
134 一种不快乐的感觉,因为某人对你不友好或不公平 yī zhǒng bù kuàilè de gǎnjué, yīnwèi mǒu rén duì nǐ bù yǒuhǎo huò bù gōngpíng 一种不快乐的感觉,因为某人对你不友好或不公平 yī zhǒng bù kuàilè de gǎnjué, yīnwèi mǒu rén duì nǐ bù yǒuhǎo huò bù gōngpíng Un sentimiento infeliz porque alguien es hostil o injusto contigo
135 There was hurt and real anger in her voice There was hurt and real anger in her voice 她的声音中充满了伤害和真正的愤怒 tā de shēngyīn zhōng chōngmǎnle shānghài hé zhēnzhèng de fènnù Había dolor y verdadera ira en su voz.
136 她的声音显得既难过又真的生气 tā de shēngyīn xiǎndé jì nánguò yòu zhēn de shēngqì 她的声音显得既难过又真的生气 tā de shēngyīn xiǎndé jì nánguò yòu zhēn de shēngqì Su voz es a la vez triste y muy enojada.
137 她的声音中充满了伤害和真正的愤怒 tā de shēngyīn zhōng chōngmǎnle shānghài hé zhēnzhèng de fènnù 她的声音中充满了伤害和真正的愤怒 tā de shēngyīn zhōng chōngmǎnle shānghài hé zhēnzhèng de fènnù Su voz está llena de dolor y rabia real.
138 it was a hurt that would take a time to heal it was a hurt that would take a time to heal 这是一种伤害,需要一段时间才能愈合 zhè shì yī zhǒng shānghài, xūyào yīduàn shíjiān cáinéng yùhé Fue un dolor que tardaría un tiempo en sanar.
139 那是需要很长时间才能愈合的创伤 nà shì xūyào hěn cháng shíjiān cáinéng yùhé de chuāngshāng 那是需要很长时间才能愈合的创伤 nà shì xūyào hěn cháng shíjiān cáinéng yùhé de chuāngshāng Esa es la herida que tarda mucho tiempo en curar.
140 hurtful 〜(to sb) (of comments 评论)making you feel upset and offended  hurtful 〜(to sb) (of comments pínglùn)making you feel upset and offended  伤害〜(评论评论)让你感到沮丧和冒犯 shānghài〜(pínglùn pínglùn) ràng nǐ gǎndào jǔsàng hé màofàn Hurtful ~ (a sb) (comentario comentario) te hace sentir molesto y ofendido
141 伤感情的;伤自尊的 shāng gǎnqíng de; shānghài zìzūn de 伤感情的;伤害自尊的 shāng gǎnqíng de; shānghài zìzūn de Herir sentimientos, herir la autoestima
142 synonym unkind synonym unkind 同义词unkind tóngyìcí unkind Sinónimo poco amable
143 I cannot forget the hurtful things he said I cannot forget the hurtful things he said 我不能忘记他说的有害的事情 wǒ bùnéng wàngjì tā shuō de yǒuhài de shìqíng No puedo olvidar las cosas hirientes que dijo.
144 我无法忘记他的那些伤感情的话。 wǒ wúfǎ wàngjì tā dì nàxiē shāng gǎnqíng dehuà. 我无法忘记他的那些伤感情的话。 wǒ wúfǎ wàngjì tā dì nàxiē shāng gǎnqíng dehuà. No puedo olvidar sus palabras de dolor.
145 The bad reviews of her new book were very hurtful to her The bad reviews of her new book were very hurtful to her 对她的新书的糟糕评论对她来说非常伤害 Duì tā de xīnshū de zāogāo pínglùn duì tā lái shuō fēicháng shānghài Las malas críticas de su nuevo libro fueron muy hirientes para ella.
146 对她的新书的负面评论使她很难过 duì tā de xīnshū de fùmiàn pínglùn shǐ tā hěn nánguò 对她的新书的负面评论使她很难过 duì tā de xīnshū de fùmiàn pínglùn shǐ tā hěn nánguò Los comentarios negativos sobre su nuevo libro la hicieron muy triste.
147 hurtfully He said, rather hurtfully, that he had better things to do them come and see me. hurtfully He said, rather hurtfully, that he had better things to do them come and see me. 他伤心地说,他有更好的事情来做他们来看我。 tā shāngxīn dì shuō, tā yǒu gèng hǎo de shìqíng lái zuò tāmen lái kàn wǒ. Con dureza Dijo, con bastante dolor, que tenía mejores cosas para hacer que fueran a verme.
148 秘相当刻薄地说,来看我还不如去别的事 Mì xiāngdāng kèbó de shuō, lái kàn wǒ hái bùrú qù gàn bié de shì 秘相当刻薄地说,来看我还不如去干别的事 Mì xiāngdāng kèbó de shuō, lái kàn wǒ hái bùrú qù gàn bié de shì El secreto es bastante malo, es mejor ver otras cosas.
149 hurtle to move very fast in a particular direction hurtle to move very fast in a particular direction 在特定的方向上快速移动 zài tèdìng de fāngxiàng shàng kuàisù yídòng Débil moverse muy rápido en una dirección particular.
150 (向某个方向)飞驰,猛 (xiàng mǒu gè fāngxiàng) fēichí, měng chōng (向某个方向)飞驰,猛冲 (xiàng mǒu gè fāngxiàng) fēichí, měng chōng (en cierta dirección) acelerando, corriendo
151 在特定的方向上快速移动 zài tèdìng de fāngxiàng shàng kuàisù yídòng 在特定的方向上快速移动 zài tèdìng de fāngxiàng shàng kuàisù yídòng Muévete rápido en una dirección específica
152 A runaway car came hurtling towards us. A runaway car came hurtling towards us. 一辆失控的汽车冲向我们。 yī liàng shīkòng de qìchē chōng xiàng wǒmen. Un carro fuera de control vino hacia nosotros.
153 一辆失控的汽车朝我们飞驰而来 Yī liàng shīkòng de qìchē cháo wǒmen fēichí ér lái 一辆失控的汽车朝我们飞驰而来 Yī liàng shīkòng de qìchē cháo wǒmen fēichí ér lái Un carro fuera de control está volando hacia nosotros.
154 一辆失控的汽车冲向我们。 yī liàng shīkòng de qìchē chōng xiàng wǒmen. 一辆失控的汽车冲向我们。 yī liàng shīkòng de qìchē chōng xiàng wǒmen. Un coche fuera de control nos apresuró.
155 husband (also informal hubby) the man that a woman is married to; a married man  Husband (also informal hubby) the man that a woman is married to; a married man  丈夫(也是非正式的老公)女人结婚的男人;一个已婚男人 Zhàngfū (yě shìfēi zhèngshì de lǎogōng) nǚrén jiéhūn de nánrén; yīgè yǐ hūn nánrén (también esposo informal) el hombre con el que está casada una mujer; un hombre casado
156 丈夫 zhàngfū 丈夫 zhàngfū Marido
157 This is my husband, Steve This is my husband, Steve 这是我的丈夫,史蒂夫 zhè shì wǒ de zhàngfū, shǐ dì fū Este es mi esposo, Steve
158 这位是我的丈夫,史蒂夫 zhè wèi shì wǒ de zhàngfū, shǐ dì fū 这位是我的丈夫,史蒂夫 zhè wèi shì wǒ de zhàngfū, shǐ dì fū Este es mi marido, Steve.
159 这是我的丈夫,史蒂夫 zhè shì wǒ de zhàngfū, shǐ dì fū 这是我的丈夫,史蒂夫 zhè shì wǒ de zhàngfū, shǐ dì fū Este es mi marido, Steve.
160 husband and wife a man and woman who are married to each other husband and wife a man and woman who are married to each other 丈夫和妻子是彼此结婚的男人和女人 zhàngfū hé qīzi shì bǐcǐ jiéhūn de nánrén hé nǚrén Marido y mujer, un hombre y una mujer casados ​​entre sí.
161 夫妇 fūfù 夫妇 fūfù Pareja
162 They lived together as husband and wife (as if they were married) for years They lived together as husband and wife (as if they were married) for years 他们多年来一直生活在一起作为夫妻(就像他们结婚一样) tāmen duōnián lái yīzhí shēnghuó zài yīqǐ zuòwéi fūqī (jiù xiàng tāmen jiéhūn yīyàng) Vivieron juntos como marido y mujer (como si estuvieran casados) durante años.
163 他们像夫妻一样共同生活了多年 tāmen xiàng fūqī yīyàng gòngtóng shēnghuóle hěnduōnián 他们像夫妻一样共同生活了很多年 tāmen xiàng fūqī yīyàng gòngtóng shēnghuóle hěnduōnián Han vivido juntos durante muchos años como marido y mujer.
164 他们多年来一直生活在一起作为夫妻(就像他们结婚一样) tāmen duō nián lái yīzhí shēnghuó zài yīqǐ zuòwéi fūqī (jiù xiàng tāmen jiéhūn yīyàng) 他们多年来一直生活在一起作为夫妻(就像他们结婚一样) tāmen duō nián lái yīzhí shēnghuó zài yīqǐ zuòwéi fūqī (jiù xiàng tāmen jiéhūn yīyàng) Han vivido juntos durante años como pareja (como si estuvieran casados)
165 a husband-and-wife team a husband-and-wife team 一对夫妻团队 yī duì fūqī tuánduì Un equipo de marido y mujer.
166 夫妻队 fūqī duì 夫妻队 fūqī duì Equipo de marido y mujer
167  (formal) to use sth very carefully and make sure that you do not waste it (formal) to use sth very carefully and make sure that you do not waste it  (正式)非常小心地使用......并确保你不浪费它  (zhèngshì) fēicháng xiǎoxīn dì shǐyòng...... Bìng quèbǎo nǐ bù làngfèi tā  (formal) para usar algo con mucho cuidado y asegúrese de no desperdiciarlo
168 节检使用 jiéjiǎn shǐyòng 节检使用 jiéjiǎn shǐyòng Comprobar uso
169 husbandry farming, especially when done carefully and well husbandry farming, especially when done carefully and well 畜牧业,特别是在做得好的时候 xùmù yè, tèbié shì zài zuò dé hǎo de shíhòu Hugery, especialmente cuando se hace con cuidado y bien.
171 (尤指精心经营的)农牧业 (yóu zhǐ jīngxīn jīngyíng de) nóng mù yè (尤指精心经营的)农牧业 (yóu zhǐ jīngxīn jīngyíng de) nóng mù yè (especialmente manejado meticulosamente) agricultura y ganadería
172 animal/crop husbandry animal/crop husbandry 动物/农作物 dòngwù/nóngzuòwù Cría de animales / cultivos
173 畜牧业;种植业 xùmù yè; zhòngzhí yè 畜牧业,种植业 xùmù yè, zhòngzhí yè Cría de animales
174 (old fashioned) the careful use of food, money and supplies  (old fashioned) the careful use of food, money and supplies  (老式)小心使用食物,金钱和物资 (lǎoshì) xiǎoxīn shǐyòng shíwù, jīnqián hé wùzī (a la antigua) el uso cuidadoso de alimentos, dinero y suministros
175 节俭使用;精打细算 jié jiǎn shǐyòng; jīngdǎxìsuàn 节俭使用;精打细算 jié jiǎn shǐyòng; jīngdǎxìsuàn Uso de segunda mano; cálculo cuidadoso
176 hush(used especially in orders 尤用于命令)to be quiet; to stop talking or crying hush(used especially in orders yóu yòng yú mìnglìng)to be quiet; to stop talking or crying 嘘(特别是在用于命令的命令中使用)要安静;要停止说话或哭泣 xū (tèbié shì zài yòng yú mìnglìng de mìnglìng zhōng shǐyòng) yào ānjìng; yào tíngzhǐ shuōhuà huò kūqì Silencio (usado especialmente en órdenes especialmente para órdenes) para estar callado, para dejar de hablar o llorar
177 安静;别说话;别叫喊 ānjìng; bié shuōhuà; bié jiàohǎn 安静;别说话;别叫喊 ānjìng; bié shuōhuà; bié jiàohǎn Tranquilo, no hables, no grites
178 Hush now and cry to sleep Hush now and cry to sleep• 嘘嘘,哭泣睡觉• xū xū, kūqì shuìjiào• Cállate ahora y llora para dormir.
179 别出声了睡吧 bié chū shēngle, shuì ba 别出声了,睡吧 bié chū shēngle, shuì ba No digas nada, duerme.
180 to make sb/sth become quieter; to make sb stop talking, crying, etc. to make sb/sth become quieter; to make sb stop talking, crying, etc. 让某人变得更安静;让某人停止说话,哭泣等 ràng mǒu rén biàn dé gèng ānjìng; ràng mǒu rén tíngzhǐ shuōhuà, kūqì děng Para que sb / sth se vuelva más silencioso, para que sb deje de hablar, llorar, etc.
181 使安静下来;使停止说话(或叫喊等) Shǐ ānjìng xiàlái; shǐ tíngzhǐ shuōhuà (huò jiàohǎn děng) 使安静下来;使停止说话(或叫喊等) shǐ ānjìng xiàlái; shǐ tíngzhǐ shuōhuà (huò jiàohǎn děng) Tranquilo, deja de hablar (o grita, etc.)
182 让某人变得更安静; 让某人停止说话,哭泣等 ràng mǒu rén biàn dé gèng ānjìng; ràng mǒu rén tíngzhǐ shuōhuà, kūqì děng 让某人变得更安静;让某人停止说话,哭泣等 ràng mǒu rén biàn dé gèng ānjìng; ràng mǒu rén tíngzhǐ shuōhuà, kūqì děng Hacer a alguien más tranquilo, dejar que alguien deje de hablar, llorar, etc.
183 hush sth up to hide information about a situation because you do not want people to know about it  hush sth up to hide information about a situation because you do not want people to know about it  因为你不希望别人知道这种情况,所以要隐藏有关情况的信息 yīnwèi nǐ bù xīwàng biérén zhīdào zhè zhǒng qíngkuàng, suǒyǐ yào yǐncáng yǒuguān qíngkuàng de xìnxī Cállate algo para ocultar información sobre una situación porque no quieres que la gente se entere
184 掩盖,蒙蔽(秦实 yǎngài, méngbì (qín shí) 掩盖,蒙蔽(秦实) yǎngài, méngbì (qín shí) Cubrir, ciego (Qin Shi)
185 He claimed that the whole affair had been hushed up. by the council He claimed that the whole affair had been hushed up. By the council 他声称整个事件都被淹没了。由理事会 tā shēngchēng zhěnggè shìjiàn dōu bèi yānmòle. Yóu lǐshì huì Afirmó que todo el asunto había sido silenciado por el consejo.
186 他声称整个事件被市政会一手捂住了 tā shēngchēng zhěnggè shìjiàn dōu bèi shìzhèng huì yīshǒu wǔ zhùle 他声称整个事件都被市政会一手捂住了 tā shēngchēng zhěnggè shìjiàn dōu bèi shìzhèng huì yīshǒu wǔ zhùle Afirmó que todo el incidente fue capturado por el consejo municipal.
187 他声称整个事件都被淹没了。 由理事会 tā shēngchēng zhěnggè shìjiàn dōu bèi yānmòle. Yóu lǐshì huì 他声称整个事件都被淹没了。由理事会 tā shēngchēng zhěnggè shìjiàn dōu bèi yānmòle. Yóu lǐshì huì Afirmó que todo el incidente fue abrumado. Por el consejo
188 a period of silence, especially following a lot of noise, or when people are expecting sth to happen  a period of silence, especially following a lot of noise, or when people are expecting sth to happen  一段沉默,特别是在大量噪音之后,或者当人们期待某事发生时 yīduàn chénmò, tèbié shì zài dàliàng zàoyīn zhīhòu, huòzhě dāng rénmen qídài mǒu shì fāshēng shí un período de silencio, especialmente después de mucho ruido, o cuando las personas esperan que suceda algo
189 寂静;鸦雀无声 jìjìng; yāquèwúshēng 寂静,鸦雀无声 jìjìng, yāquèwúshēng Silencioso
190 There was a deathly hush in the theatre There was a deathly hush in the theatre 剧院里有一种致命的嘘声 jùyuàn li yǒuyī zhǒng zhìmìng de xū shēng Hubo un silencio mortal en el teatro.
191 里一诤寂静 xìyuàn lǐ yī zhēng jìjìng 戏院里一诤寂静 xìyuàn lǐ yī zhēng jìjìng Un silencio tranquilo en el teatro.
192 剧院里有一种致命的嘘声 jùyuàn li yǒuyī zhǒng zhìmìng de xū shēng 剧院里有一种致命的嘘声 jùyuàn li yǒuyī zhǒng zhìmìng de xū shēng Hay un zumbido mortal en el teatro.
193 A hush descended over the waiting crowd A hush descended over the waiting crowd 一阵寂静降临在等候的人群中 yīzhèn jìjìng jiànglín zài děnghòu de rénqún zhōng Un silencio descendió sobre la multitud que esperaba.
194 人群变得鸦雀充声 děnghòuzhe de rénqún biàn dé yā què chōng shēng 等候着的人群变得鸦雀充声 děnghòuzhe de rénqún biàn dé yā què chōng shēng La multitud que espera se llena de gritos.
195 阵寂静降临在等候的人群中 yīzhèn jìjìng jiànglín zài děnghòu de rénqún zhōng 一阵寂静降临在等候的人群中 yīzhèn jìjìng jiànglín zài děnghòu de rénqún zhōng Un silencio llegó a la multitud que esperaba.
196 (informal) Can we have a bit of hush? (please be quiet) (informal) Can we have a bit of hush? (Please be quiet) (非正式的)我们可以有点安静吗? (请安静) (fēi zhèngshì de) wǒmen kěyǐ yǒudiǎn ānjìng ma? (Qǐng ānjìng) (informal) ¿Podemos tener un poco de silencio? (por favor, cállate)
197 大家能安静一点吗? dàjiā néng ānjìng yīdiǎn ma? 大家能安静一点吗? dàjiā néng ānjìng yīdiǎn ma? ¿Pueden todos estar tranquilos?
198 hushed (of a place 地方)quiet because nobody .is talking; much quieter than usual  Hushed (of a place dìfāng)quiet because nobody.Is talking; much quieter than usual  安静(地方地方)安静,因为没人。在说话;比平时安静得多 Ānjìng (dìfāng dìfāng) ānjìng, yīnwèi méi rén. Zài shuōhuà; bǐ píngshí ānjìng dé duō Silencio (de un lugar del lugar) tranquilo porque nadie está hablando; mucho más silencioso que de costumbre
199 寂静的;宁静的 jìjìng de; níngjìng de 寂静的;宁静的 jìjìng de; níngjìng de Tranquilo
200 A hushed courtroom listened as the boy gave evidence A hushed courtroom listened as the boy gave evidence 当男孩提供证据时,一个安静的法庭听了 dāng nánhái tígōng zhèngjù shí, yīgè ānjìng de fǎtíng tīngle Una sala del tribunal silenciosa escuchó mientras el niño daba pruebas.
201 那个男孩作证时法庭里的人都屏息倾听 nàgè nánhái zuòzhèng shí fǎtíng lǐ de rén dōu bǐngxí qīngtīng 那个男孩作证时法庭里的人都屏息倾听 nàgè nánhái zuòzhèng shí fǎtíng lǐ de rén dōu bǐngxí qīngtīng El niño en la corte estaba escuchando el testimonio del niño.
202 (of voices 嗓音 (of voices sǎngyīn) (声音嗓音) (shēngyīn sǎngyīn) (de voces)
203 speaking very quietly speaking very quietly 说得很安静 shuō dé hěn ānjìng Hablando en voz muy baja
204 轻的;低声的: qīng de; dī shēng de: 轻的;低声的: qīng de; dī shēng de: Luz; susurró:
205 说得很安静 Shuō dé hěn ānjìng 说得很安静 Shuō dé hěn ānjìng Hablando en voz muy baja
206 a hushed whisper a hushed whisper 一声安静的低语 yīshēng ānjìng de dīyǔ un susurro silencioso
207 低声耳语 , dī shēng ěryǔ, 低声耳语, dī shēng ěryǔ, Susurrando
208 hush-hush (informal) secret and not known about by many people hush-hush (informal) secret and not known about by many people 嘘声(非正式)的秘密,很多人都不知道 xū shēng (fēi zhèngshì) de mìmì, hěnduō rén dōu bù zhīdào Hush-hush (informal) secreto y no conocido por muchas personas
209 秘密的;不公开的 mìmì de; bù gōngkāi de 秘密的;不公开的 mìmì de; bù gōngkāi de Secreto
210 嘘声(非正式)的秘密,很多人都不知道 xū shēng (fēi zhèngshì) de mìmì, hěnduō rén dōu bù zhīdào 嘘声(非正式)的秘密,很多人都不知道 xū shēng (fēi zhèngshì) de mìmì, hěnduō rén dōu bù zhīdào El secreto del zumbido (informal), muchas personas no saben
211 their wedding was very hush-hush. their wedding was very hush-hush. 他们的婚礼非常安静。 tāmen de hūnlǐ fēicháng ānjìng. Su boda fue muy silenciosa.
212 他们的婚礼非常秘密 Tāmen de hūnlǐ fēicháng mìmì 他们的婚礼非常秘密 Tāmen de hūnlǐ fēicháng mìmì Su boda es muy secreta.
213 他们的婚礼非常安静 tāmen de hūnlǐ fēicháng ānjìng 他们的婚礼非常安静 tāmen de hūnlǐ fēicháng ānjìng Su boda es muy tranquila.
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ESPAGNOL
  PRECEDENT NEXT ABC-index
  hurt 1003 1003 hush hush