|
A |
B |
|
|
E |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
PORTUGAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-francais/ |
|
hurt |
1003 |
1003 |
hush hush |
|
1 |
I don’t mind waiting,I'm not in any particular hurry |
I don’t mind waiting,I'm not in any particular hurry |
我不介意等,我不急着 |
Wǒ bù jièyì děng, wǒ bù jízhuó |
Eu não me importo de esperar,
eu não estou com pressa em particular |
2 |
我可以等着一我没什么特别急的事 |
wǒ kěyǐ děngzhe yī wǒ
méishénme tèbié jí de shì |
我可以等着一我没什么特别急的事 |
wǒ kěyǐ děngzhe yī wǒ
méishénme tèbié jí de shì |
Eu posso esperar por um, não
tenho nada especial para me preocupar. |
3 |
我不介意等,我不急着 |
wǒ bù jièyì děng, wǒ bù jízhuó |
我不介意等,我不急着 |
wǒ bù jièyì děng, wǒ bù jízhuó |
Não me importo de esperar, não
tenho pressa. |
4 |
not wanting or not willing to do sth |
not wanting or not willing to do sth |
不想或不愿意做某事 |
bùxiǎng huò bù yuànyì zuò mǒu shì |
Não querendo ou não querendo
fazer nada |
5 |
不想,不情愿(做某事) |
bùxiǎng,
bù qíngyuàn (zuò mǒu shì) |
不想,不情愿(做某事) |
bùxiǎng,
bù qíngyuàn (zuò mǒu shì) |
Não quero, não quero (fazer
alguma coisa) |
6 |
were in hurry to get
back to work after the holiday |
were in hurry
to get back to work after the holiday |
假期过后,他们急着回去工作 |
jiàqī
guòhòu, tāmen jízhuó huíqù gōngzuò |
Estava com pressa para voltar
ao trabalho depois do feriado |
7 |
假期结束后我们不想急着回去工作 |
jià qí jiéshù
hòu wǒmen bùxiǎng jízhuó huíqù gōngzuò |
假期结束后我们不想急着回去工作 |
jià qí jiéshù
hòu wǒmen bùxiǎng jízhuó huíqù gōngzuò |
Não queremos voltar ao trabalho
depois do feriado. |
8 |
sb will not do
sth again in a hurry (informal) used to say that sb does
not want to do sth again because it was not enjoyable |
sb will not do
sth again in a hurry (informal) used to say that sb does not want to do sth
again because it was not enjoyable |
sb不会再匆忙(非正式)再说某人不想再做某事因为它不愉快 |
sb bù huì zài
cōngmáng (fēi zhèngshì) zàishuō mǒu rén bùxiǎng zài
zuò mǒu shì yīnwèi tā bùyúkuài |
Sb não vai fazer sth de novo
com pressa (informal) costumava dizer que sb não quer fazer sth novamente
porque não foi agradável |
9 |
某人再不愿做某事 |
mǒu rén
zàibu yuàn zuò mǒu shì |
某人再不愿做某事 |
mǒu rén
zàibu yuàn zuò mǒu shì |
Alguém está relutante em fazer
algo |
10 |
I won’t be going there again in a hurry,the food was terrible |
I won’t be
going there again in a hurry,the food was terrible |
我不会再匆忙去那里,食物很可怕 |
wǒ bù huì
zài cōngmáng qù nàlǐ, shíwù hěn kěpà |
Eu não vou lá de novo com
pressa, a comida era terrível |
11 |
我再不愿去那里了,那里吃的东西糟透了 |
wǒ zàibu
yuàn qù nàlǐle, nàlǐ chī de dōngxī zāo tòule |
我再不愿去那里了,那里吃的东西糟透了 |
wǒ zàibu
yuàn qù nàlǐle, nàlǐ chī de dōngxī zāo tòule |
Eu não quero mais ir lá, a
comida lá é terrível. |
12 |
SYNONYMS同义词辨析 |
SYNONYMS
tóngyìcí biànxī |
同义词同义词辨析 |
tóngyìcí
tóngyìcí biànxī |
Diferenciação e Análise de
SINÔNIMOS Sinónimos |
13 |
hurt |
hurt |
伤害 |
shānghài |
Ferido |
14 |
ache |
ache |
疼痛 |
téngtòng |
Dor |
15 |
burn |
burn |
烧伤 |
shāoshāng |
Queimar |
16 |
sting |
sting |
刺 |
cì |
Picada |
17 |
tingle |
tingle |
耳鸣 |
ěr míng |
Formigamento |
18 |
throb |
throb |
搏动 |
bódòng |
Throb |
19 |
These are all
words that can be used when part of your body feels painful |
These are all
words that can be used when part of your body feels painful |
这些都是当你的身体部分感到疼痛时可以使用的所有单词 |
zhèxiē
dōu shì dāng nǐ de shēntǐ bùfèn gǎndào téngtòng
shí kěyǐ shǐyòng de suǒyǒu dāncí |
Estas são todas as palavras que
podem ser usadas quando parte do seu corpo se sente dolorosa |
20 |
以上各词均可指身森都位感到疼痛。 |
yǐshàng
gè cí jūn kě zhǐ shēn sēn dōu wèi gǎndào
téngtòng. |
以上各词均可指身森都位感到疼痛。 |
yǐshàng
gè cí jūn kě zhǐ shēn sēn dōu wèi gǎndào
téngtòng. |
Todas as palavras acima podem
ser dolorosas no corpo. |
21 |
hurt (of part of your
body) to feel painful; (of an action) to cause pain |
Hurt (of part
of your body) to feel painful; (of an action) to cause pain |
伤害(身体的一部分)感到疼痛;
(一种动作)引起疼痛 |
Shānghài
(shēntǐ de yībùfèn) gǎndào téngtòng; (yī zhǒng
dòngzuò) yǐnqǐ téngtòng |
Dói (de parte do seu corpo)
sentir-se dolorido (de uma ação) para causar dor |
22 |
指(身体部位)感到疼痛、(某一动作)引起疼痛 |
zhǐ
(shēntǐ bùwèi) gǎndào téngtòng,(mǒu yī dòngzuò)
yǐnqǐ téngtòng |
指(身体部位)感到疼痛,(某一动作)引起疼痛 |
zhǐ
(shēntǐ bùwèi) gǎndào téngtòng,(mǒu yī dòngzuò)
yǐnqǐ téngtòng |
Refere-se a (parte do corpo)
sentindo dor, (alguma ação) causando dor |
23 |
伤害(身体的一部分)感到疼痛;
(一种动作)引起疼痛 |
shānghài
(shēntǐ de yībùfèn) gǎndào téngtòng; (yī zhǒng
dòngzuò) yǐnqǐ téngtòng |
伤害(身体的一部分)感到疼痛;
(一种动作)引起疼痛 |
shānghài
(shēntǐ de yībùfèn) gǎndào téngtòng; (yī zhǒng
dòngzuò) yǐnqǐ téngtòng |
A mágoa (parte do corpo) sente
dor (uma ação) causa dor |
24 |
My feet hurt |
My feet hurt |
我的脚受伤 |
wǒ de
jiǎo shòushāng |
Meus pés doem |
25 |
我脚疼,ouch! |
wǒ
jiǎo téng,ouch! |
我脚疼,哎哟! |
wǒ
jiǎo téng, āiyō! |
Meu pé está doendo, ai! |
26 |
that hurt! |
That hurt! |
那伤害了! |
Nà
shānghàile! |
Isso doeu! |
27 |
哎哟!好疼! |
Āiyō!
Hǎo téng! |
哎哟!好疼! |
Āiyō!
Hǎo téng! |
Ei! Isso dói! |
28 |
ache to feel a
continuous dull pain |
Ache to feel a
continuous dull pain |
感到持续的钝痛 |
Gǎndào
chíxù de dùn tòng |
Dor para sentir uma dor contínua |
29 |
指疼痛、隐痛 |
zhǐ
téngtòng, yǐntòng |
指疼痛,隐痛 |
zhǐ
téngtòng, yǐntòng |
Refere-se a dor e dor |
30 |
I'm aching all
over |
I'm aching all
over |
我到处都在痛 |
wǒ dàochù
dōu zài tòng |
Estou doendo todo |
31 |
莪周身疼痛 |
é
zhōushēn téngtòng |
莪周身疼痛 |
é
zhōushēn téngtòng |
Dor no corpo |
32 |
burn (of part of your
body) to feel very hot and painful |
burn (of part
of your body) to feel very hot and painful |
烧伤(身体的一部分)感到非常炎热和痛苦 |
shāoshāng
(shēntǐ de yībùfèn) gǎndào fēicháng yánrè huo
tòngkǔ |
Queime (de parte do seu corpo)
para se sentir muito quente e doloroso |
33 |
指(身体部位)火辣辣地痛、发烫 |
zhǐ
(shēntǐ bùwèi) huǒlàlà de tòng, fā tàng |
指(身体部位)火辣辣地痛,发烫 |
zhǐ
(shēntǐ bùwèi) huǒlàlà de tòng, fā tàng |
Refere-se a (partes do corpo)
dor ardente, quente |
34 |
our eyes were burning from the chemicals
in the air |
our eyes were
burning from the chemicals in the air |
我们的眼睛正在燃烧空气中的化学物质 |
wǒmen de
yǎnjīng zhèngzài ránshāo kōngqì zhòng de huàxué wùzhí |
Nossos olhos estavam queimando
dos produtos químicos no ar |
35 |
空气中弥漫的化学物质熏得我们的眼睛火辣辣地痛 |
kōngqì
zhòng mímàn de huàxué wùzhí xūn dé wǒmen de yǎnjīng
huǒlàlà de tòng |
空气中弥漫的化学物质熏得我们的眼睛火辣辣地痛 |
kōngqì
zhòng mímàn de huàxué wùzhí xūn dé wǒmen de yǎnjīng
huǒlàlà de tòng |
Os produtos químicos difusos no
ar são tão ardentes que nossos olhos estão queimando |
36 |
你的眼睛正在燃烧空气中的化学物质 |
nǐ de
yǎnjīng zhèngzài ránshāo kōngqì zhòng de huàxué wùzhí |
你的眼睛正在燃烧空气中的化学物质 |
nǐ de
yǎnjīng zhèngzài ránshāo kōngqì zhòng de huàxué wùzhí |
Seus olhos estão queimando
substâncias químicas no ar |
37 |
sting to make sb feel a
sharp burning pain or uncomfortable feeling in part of their body; (of part
of your body) to feel this pain |
sting to make
sb feel a sharp burning pain or uncomfortable feeling in part of their body;
(of part of your body) to feel this pain |
刺痛使某人的身体部分感到剧烈的灼痛或不舒服的感觉;
(你的身体的一部分)感受到这种疼痛 |
cì tòng
shǐ mǒu rén de shēntǐ bùfèn gǎndào jùliè de zhuó
tòng huò bú shūfú de gǎnjué; (nǐ de shēntǐ de
yībùfèn) gǎnshòu dào zhè zhǒng téngtòng |
Picada para fazer sb sentir uma
dor aguda ou sensação desconfortável em parte do corpo (de parte do corpo)
para sentir essa dor |
38 |
指(使)身体部位感觉刺痛、灼痛 |
zhǐ
(shǐ) shēntǐ bùwèi gǎnjué cì tòng, zhuó tòng |
指(使)身体部位感觉刺痛,灼痛 |
zhǐ
(shǐ) shēntǐ bùwèi gǎnjué cì tòng, zhuó tòng |
Refere-se a parte do corpo
sentindo ardor, queima |
39 |
My eyes were stinging from the smoke |
My eyes were
stinging from the smoke |
我的眼睛被烟雾刺痛了 |
wǒ de
yǎnjīng bèi yānwù cì tòngle |
Meus olhos estavam ardendo da
fumaça |
40 |
烟熏得我眼睛痛。 |
yān
xūn dé wǒ yǎnjīng tòng. |
烟熏得我眼睛痛。 |
yān
xūn dé wǒ yǎnjīng tòng. |
A fumaça fez meus olhos doerem. |
41 |
tingle (of part of your
body) to feel as if a lot of small sharp points are pushing into the skin
there |
Tingle (of
part of your body) to feel as if a lot of small sharp points are pushing into
the skin there |
刺痛(你的身体的一部分)感觉好像很多小尖点正在推入那里的皮肤 |
Cì tòng
(nǐ de shēntǐ de yībùfèn) gǎnjué hǎoxiàng
hěnduō xiǎo jiān diǎn zhèngzài tuī rù nàlǐ
de pífū |
Tingle (de parte do seu corpo)
para sentir como se muitos pequenos pontos afiados estivessem empurrando a
pele para lá |
42 |
指(身体部位)感到刺痛 |
zhǐ
(shēntǐ bùwèi) gǎndào cì tòng |
指(身体部位)感到刺痛 |
zhǐ
(shēntǐ bùwèi) gǎndào cì tòng |
Sensação (parte do corpo)
sentindo ardor |
43 |
The cold air made her face tingle. |
The cold air
made her face tingle. |
冷空气让她脸上发麻。 |
lěng
kōngqì ràng tā liǎn shàng fā má. |
O ar frio fez seu rosto
formigar. |
44 |
冷空气冻得她的脸发痛 |
Lěng
kōngqì dòng dé tā de liǎn fā tòng |
冷空气冻得她的脸发痛 |
Lěng
kōngqì dòng dé tā de liǎn fā tòng |
Ar frio congela seu rosto e dói |
45 |
throb (of part of your
body) to feel pain as a series of regular beats |
throb (of part
of your body) to feel pain as a series of regular beats |
悸动(你的身体的一部分)作为一系列常规节拍感到疼痛 |
jì dòng
(nǐ de shēntǐ de yībùfèn) zuòwéi yī xìliè
chángguī jiépāi gǎndào téngtòng |
Throb (de parte do seu corpo)
para sentir dor como uma série de batimentos regulares |
46 |
指(身体部位〉有规律地抽动、抽痛 |
zhǐ
(shēntǐ bùwèi〉 yǒu guīlǜ de chōudòng,
chōu tòng |
指(身体部位>有规律地抽动,抽痛 |
zhǐ
(shēntǐ bùwèi >yǒu guīlǜ de chōudòng,
chōu tòng |
Refere-se a (partes do corpo)
regularmente contraindo-se, dor |
47 |
悸动(你的身体的一部分)作为一系列常规节拍感到疼痛: |
jì dòng
(nǐ de shēntǐ de yībùfèn) zuòwéi yī xìliè
chángguī jiépāi gǎndào téngtòng: |
悸动(你的身体的一部分)作为一系列常规节拍感到疼痛: |
jì dòng
(nǐ de shēntǐ de yībùfèn) zuòwéi yī xìliè
chángguī jiépāi gǎndào téngtòng: |
Incitando (uma parte do seu
corpo) sente dor como uma série de batimentos regulares: |
48 |
His head
throbed painfully |
His head
throbed painfully |
他的头痛得很厉害 |
Tā de
tóutòng dé hěn lìhài |
Sua cabeça latejava
dolorosamente |
49 |
他的头一抽一跳地痛 |
tā de tóu
yī chōu yī tiào de tòng |
他的头一抽一跳地痛 |
tā de tóu
yī chōu yī tiào de tòng |
Sua cabeça bateu |
50 |
PATTERNS AND
COLLOCATIONS |
PATTERNS AND
COLLOCATIONS |
模式和搭配 |
móshì hé
dāpèi |
PADRÕES E COLOCAÇÃO |
51 |
to
hurt/ache/burn/sting/tingle/throb from sth |
to
hurt/ache/burn/sting/tingle/throb from sth |
伤害/疼痛/烧伤/刺痛/刺痛/悸动 |
shānghài/téngtòng/shāoshāng/cì
tòng/cì tòng/jì dòng |
Para ferir / doer / queimar /
picar / formigar / palpitar de sth |
52 |
Your eyes hurt/ache/burn/sting. |
Your eyes
hurt/ache/burn/sting. |
你的眼睛疼痛/疼痛/烧伤/刺痛。 |
nǐ de
yǎnjīng téngtòng/téngtòng/shāoshāng/cì tòng. |
Seus olhos doem / doem / queimam
/ picam. |
53 |
Your flesh/skin hurts/burns/stings/tingles.
i Your head hurts/aches/throbs. |
Your
flesh/skin hurts/burns/stings/tingles. I Your head hurts/aches/throbs. |
你的肌肉/皮肤疼痛/烧伤/刺痛/刺痛。我的头疼/疼痛/疼痛。 |
Nǐ de
jīròu/pífū téngtòng/shāoshāng/cì tòng/cì tòng. Wǒ de
tóuténg/téngtòng/téngtòng. |
Sua carne / pele dói / queima /
picadas / formigamentos. Sua cabeça dói / dores / palpitações. |
54 |
Your stomach hurts/aches. |
Your stomach
hurts/aches. |
你的肚子疼痛/疼痛。 |
Nǐ de
dùzi téngtòng/téngtòng. |
Seu estômago dói / dores. |
55 |
to really hurt/ache/burn/sting/tingle/throb |
To really
hurt/ache/burn/sting/tingle/throb |
真的很疼/疼痛/烧伤/刺痛/刺痛/悸动 |
Zhēn de
hěn téng/téngtòng/shāoshāng/cì tòng/cì tòng/jì dòng |
Para realmente machucar / doer /
queimar / picar / formigar / palpitar |
56 |
to
hurt/ache/sting badly/a lot |
to
hurt/ache/sting badly/a lot |
伤害/疼痛/刺痛/很多 |
shānghài/téngtòng/cì
tòng/hěnduō |
Ferir / doer / picar mal /
muito |
57 |
It hurts/stings/tingles. |
It
hurts/stings/tingles. |
它会伤害/刺痛/刺痛。 |
tā huì
shānghài/cì tòng/cì tòng. |
Dói / picadas / formigamentos. |
58 |
hurt (hurt,
hurt) to cause
physical pain to sb/ yourself; to injure sb/yourself |
Hurt (hurt,
hurt) to cause physical pain to sb/ yourself; to injure sb/yourself |
伤害(伤害,伤害)导致身体疼痛;伤害某人/你自己 |
Shānghài
(shānghài, shānghài) dǎozhì shēntǐ téngtòng;
shānghài mǒu rén/nǐ zìjǐ |
Dói (machuca, magoa) para causar
dor física a você / a si mesmo, ferir sb / você mesmo |
59 |
(使)疼痛,受伤 |
(shǐ)
téngtòng, shòushāng |
(使)疼痛,受伤 |
(shǐ)
téngtòng, shòushāng |
Dor, lesão |
60 |
He hurt his
back playing squash |
He hurt his
back playing squash |
他打壁球伤到了他的背部 |
tā
dǎ bìqiú shāng dàole tā de bèibù |
Ele machucou as costas jogando
squash |
61 |
他打壁球时背部受伤 |
tā
dǎ bìqiú shí bèibù shòushāng |
他打壁球时背部受伤 |
tā
dǎ bìqiú shí bèibù shòushāng |
Ele sofreu uma lesão nas costas
ao jogar squash |
62 |
他打壁球伤到了他的背部 |
tā
dǎ bìqiú shāng dàole tā de bèibù |
他打壁球伤到了他的背部 |
tā
dǎ bìqiú shāng dàole tā de bèibù |
Ele bateu uma abóbora e
machucou as costas. |
63 |
Did you hurt
yourself |
Did you hurt
yourself |
你伤到自己了吗 |
nǐ
shāng dào zìjǐle ma |
Você se machucou |
64 |
你伤着自己了呜? |
nǐ
shāngzhe zìjǐle wū? |
你伤着自己了呜? |
nǐ
shāngzhe zìjǐle wū? |
Você está se machucando? |
65 |
你伤到自己了吗 |
Nǐ
shāng dào zìjǐle ma |
你伤到自己了吗 |
Nǐ
shāng dào zìjǐle ma |
Você se machucou? |
66 |
Stop it.
you’re hurting me |
Stop it.
You’re hurting me |
停下来。你在伤害我 |
tíng xiàlái.
Nǐ zài shānghài wǒ |
Pare com isso, você está me
machucando |
67 |
住手。你弄疼我了 |
zhùshǒu.
Nǐ nòng téng wǒle |
住手。你弄疼我了 |
zhùshǒu.
Nǐ nòng téng wǒle |
Pare. Você me machucou. |
68 |
My back is really
hurting me today |
My back is
really hurting me today |
我的背部今天真的伤害了我 |
wǒ de
bèibù jīntiān zhēn de shānghàile wǒ |
Minhas costas estão me
machucando hoje |
69 |
我今天背疼得房害 |
wǒ
jīntiān bèi téng dé fáng hài |
我今天背疼得房害 |
wǒ
jīntiān bèi téng dé fáng hài |
Eu tenho uma dor nas costas
hoje. |
70 |
我的背部今天真的伤害了我 |
wǒ de
bèibù jīntiān zhēn de shānghàile wǒ |
我的背部今天真的伤害了我 |
wǒ de
bèibù jīntiān zhēn de shānghàile wǒ |
Minhas costas realmente me
machucam hoje. |
71 |
My shoes hurt,they’re too tight |
My shoes
hurt,they’re too tight |
我的鞋子受伤了,它们太紧了 |
wǒ de
xiézi shòushāngle, tāmen tài jǐnle |
Meus sapatos doem, eles são
muito apertados |
72 |
我的鞋子太紧,穿着夹脚 |
wǒ de
xiézi tài jǐn, chuānzhuó jiā jiǎo |
我的鞋子太紧,穿着夹脚 |
wǒ de
xiézi tài jǐn, chuānzhuó jiā jiǎo |
Meus sapatos estão muito
apertados, usando meus pés |
73 |
note at
injure, to feel painful |
note at
injure, to feel painful |
注意伤害,感到痛苦 |
zhùyì
shānghài, gǎndào tòngkǔ |
Observe a ferir, sentir-se
doloroso |
74 |
感到疼痛 |
gǎndào
téngtòng |
感到疼痛 |
gǎndào
téngtòng |
Sentindo dor |
75 |
My feet hurt. |
My feet hurt. |
我的脚受伤。 |
wǒ de
jiǎo shòushāng. |
Meus pés doem. |
76 |
我脚疼 |
Wǒ
jiǎo téng |
我脚疼 |
Wǒ
jiǎo téng |
Meu pé dói |
77 |
Ouch!That
hurt! |
Ouch!That
hurt! |
哎哟!那伤害了! |
āiyō!
Nà shānghàile! |
Ai! Isso doeu! |
78 |
哎哟!好疼! |
Āiyō!
Hǎo téng! |
哎哟!好疼! |
Āiyō!
Hǎo téng! |
Ei! Isso dói! |
79 |
it hurts when
I bend my knee |
It hurts when
I bend my knee |
当我弯曲膝盖时疼痛 |
Dāng
wǒ wānqū xīgài shí téngtòng |
Dói quando eu dobre meu joelho |
80 |
我的膝盖一弯就疼 |
wǒ de
xīgài yī wān jiù téng |
我的膝盖一弯就疼 |
wǒ de
xīgài yī wān jiù téng |
Meu joelho dói em uma curva |
81 |
当我弯曲膝盖时疼痛 |
dāng
wǒ wānqū xīgài shí téngtòng |
当我弯曲膝盖时疼痛 |
dāng
wǒ wānqū xīgài shí téngtòng |
Dor quando eu dobrei meus
joelhos |
82 |
to make sb
unhappy or upset |
to make sb
unhappy or upset |
使某人不高兴或不高兴 |
shǐ
mǒu rén bù gāoxìng huò bù gāoxìng |
Para fazer sb infeliz ou
chateado |
83 |
使不快;使烦恼 |
shǐ bu
kuài; shǐ fánnǎo |
使不快;使烦恼 |
shǐ bu
kuài; shǐ fánnǎo |
Torne desagradável |
84 |
What really hurt was that he never answered my letter |
What really
hurt was that he never answered my letter |
真正受伤的是他从未接过我的来信 |
zhēnzhèng
shòushāng de shì tā cóng wèi jiēguò wǒ de láixìn |
O que realmente machucou foi
que ele nunca respondeu minha carta |
85 |
真正让我伤心的是他从不给我回信 |
zhēnzhèng
ràng wǒ shāngxīn de shì tā cóng bù gěi wǒ
huíxìn |
真正让我伤心的是他从不给我回信 |
zhēnzhèng
ràng wǒ shāngxīn de shì tā cóng bù gěi wǒ
huíxìn |
O que realmente me magoa é que
ele nunca me dá uma resposta. |
86 |
真正受伤的是他从未接过我的来信 |
zhēnzhèng
shòushāng de shì tā cóng wèi jiēguò wǒ de láixìn |
真正受伤的是他从未接过我的来信 |
zhēnzhèng
shòushāng de shì tā cóng wèi jiēguò wǒ de láixìn |
O prejuízo real é que ele nunca
recebeu minha carta. |
87 |
I’m sorry, I
didn’t mean to hurt you |
I’m sorry, I
didn’t mean to hurt you |
对不起,我不是故意伤害你 |
duìbùqǐ,
wǒ bùshì gùyì shānghài nǐ |
Me desculpe, eu não queria te
machucar |
88 |
对不起,我不是故意伤害你的 |
duìbùqǐ,
wǒ bùshì gùyì shānghài nǐ de |
对不起,我不是故意伤害你的 |
duìbùqǐ,
wǒ bùshì gùyì shānghài nǐ de |
Desculpe, eu não queria te
machucar. |
89 |
I didn’t want
to hurt his feelings |
I didn’t want
to hurt his feelings |
我不想伤害他的感情 |
wǒ
bùxiǎng shānghài tā de gǎnqíng |
Eu não queria ferir seus
sentimentos |
90 |
我并没有想伤害他的感情 |
wǒ bìng
méiyǒu xiǎng shānghài tā de gǎnqíng |
我并没有想伤害他的感情 |
wǒ bìng
méiyǒu xiǎng shānghài tā de gǎnqíng |
Eu não queria ferir seus
sentimentos. |
91 |
我不想伤害他的感情 |
wǒ
bùxiǎng shānghài tā de gǎnqíng |
我不想伤害他的感情 |
wǒ
bùxiǎng shānghài tā de gǎnqíng |
Eu não quero ferir seus
sentimentos. |
92 |
it hurt me to
think that he would lie to me |
it hurt me to
think that he would lie to me |
认为他会骗我,这让我很伤心 |
rènwéi tā
huì piàn wǒ, zhè ràng wǒ hěn shāngxīn |
Me machucou pensar que ele
mentiria para mim |
93 |
一想到他竟然对我说谎,我就很伤心 |
yī
xiǎngdào tā jìngrán duì wǒ shuōhuǎng, wǒ jiù
hěn shāngxīn |
一想到他竟然对我说谎,我就很伤心 |
yī
xiǎngdào tā jìngrán duì wǒ shuōhuǎng, wǒ jiù
hěn shāngxīn |
Fiquei triste quando pensei que
ele estava mentindo para mim. |
94 |
认为他会骗我,这让我很伤心 |
rènwéi tā
huì piàn wǒ, zhè ràng wǒ hěn shāngxīn |
认为他会骗我,这让我很伤心 |
rènwéi tā
huì piàn wǒ, zhè ràng wǒ hěn shāngxīn |
Eu acho que ele vai mentir para
mim, o que me deixa triste. |
95 |
be hurting (informal) to feel unhappy or upset |
be hurting
(informal) to feel unhappy or upset |
伤害(非正式)感到不快乐或不安 |
shānghài
(fēi zhèngshì) gǎndào bùkuàilè huò bù'ān |
Ficar magoado (informal) por
sentir-se infeliz ou aborrecido |
96 |
感到不髙兴(或烦恼) |
gǎndào bù
gāo xìng (huò fánnǎo) |
感到不髙兴(或烦恼) |
gǎndào bù
gāo xìng (huò fánnǎo) |
Sinta-se infeliz (ou
incomodado) |
97 |
伤害(非正式)感到不快乐或不安 |
shānghài
(fēi zhèngshì) gǎndào bùkuàilè huò bù'ān |
伤害(非正式)感到不快乐或不安 |
shānghài
(fēi zhèngshì) gǎndào bù kuàilè huò bù'ān |
Lesão (informal) se sente
infeliz ou chateado |
98 |
I know you’re
hurting and I want to help you. |
I know you’re
hurting and I want to help you. |
我知道你在受伤,我想帮助你。 |
wǒ
zhīdào nǐ zài shòushāng, wǒ xiǎng bāngzhù
nǐ. |
Eu sei que você está sofrendo e
quero ajudá-lo. |
99 |
我知道你心烦,我想帮助你 |
Wǒ
zhīdào nǐ xīnfán, wǒ xiǎng bāngzhù nǐ |
我知道你心烦,我想帮助你 |
Wǒ
zhīdào nǐ xīnfán, wǒ xiǎng bāngzhù nǐ |
Eu sei que você está chateado,
eu quero te ajudar. |
100 |
to have a bad
effect on sb/sth |
to have a bad
effect on sb/sth |
对某人/某某人产生不良影响 |
duì mǒu
rén/mǒu mǒu rén chǎnshēng bùliáng yǐngxiǎng |
Para ter um efeito ruim em sb /
sth |
|
对…有不良影响 |
duì…yǒu
bùliáng yǐngxiǎng |
对...有不良影响 |
duì...
Yǒu bùliáng yǐngxiǎng |
Tem um efeito adverso sobre |
102 |
Many people on
low incomes will be hurt by the government’s plans |
Many people on
low incomes will be hurt by the government’s plans |
许多低收入人群将受到政府计划的伤害 |
|
Muitas pessoas de baixa renda
serão prejudicadas pelos planos do governo |
103 |
很多低收入的人将受到政府这些方案的打击 |
hěnduō
dī shōurù de rén jiāng shòudào zhèngfǔ zhèxiē
fāng'àn de dǎjí |
很多低收入的人将受到政府这些方案的打击 |
hěnduō dī
shōurù de rén jiāng shòudào zhèngfǔ zhèxiē fāng'àn
de dǎjí |
Muitas pessoas de baixa renda
serão atingidas por esses programas governamentais. |
104 |
许多低收入人群将受到政府计划的伤害 |
xǔduō
dī shōurù rénqún jiāng shòudào zhèngfǔ jìhuà de
shānghài |
许多低收入人群将受到政府计划的伤害 |
xǔduō dī
shōurù rénqún jiāng shòudào zhèngfǔ jìhuà de shānghài |
Muitas pessoas de baixa renda
serão prejudicadas por planos do governo |
105 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
Nota em |
106 |
damage, be hurting (for sth) to be in a difficult situation because you need sth,
especially money |
damage, be
hurting (for sth) to be in a difficult situation because you need sth,
especially money |
因为你需要某种特别是金钱,所以会受到伤害(因为......) |
yīnwèi nǐ xūyào
mǒu zhǒng tèbié shì jīnqián, suǒyǐ huì shòudào
shānghài (yīnwèi......) |
Dano, esteja doendo (por sth)
estar em uma situação difícil porque você precisa de sth, especialmente
dinheiro |
107 |
处于困境;手头抬据 |
chǔyú
kùnjìng; shǒutóu tái jù |
处于困境;手头抬据 |
Chǔyú kùnjìng;
shǒutóu tái jù |
Em perigo; |
108 |
His campaign
is already hurting for money |
His campaign
is already hurting for money |
他的竞选活动已经因为金钱而受到伤害 |
tā de jìngxuǎn
huódòng yǐjīng yīnwèi jīnqián ér shòudào shānghài |
Sua campanha já está doendo por
dinheiro |
109 |
他从事的社会运动已经因缺乏经费而难以为继了 |
tā
cóngshì de shèhuì yùndòng yǐjīng yīn quēfá jīngfèi
ér nányǐ wéi jìle |
他从事的社会运动已经因缺乏经费而难以为继了 |
tā cóngshì de shèhuì
yùndòng yǐjīng yīn quēfá jīngfèi ér nányǐ wéi
jìle |
O movimento social em que ele
está envolvido tem sido difícil de sustentar devido à falta de fundos. |
110 |
it won’t/wouldn’t ’hurt (sb/sth) (to do sth) used to say that sb should do a particular thing |
it
won’t/wouldn’t’hurt (sb/sth) (to do sth) used to say that sb should do a
particular thing |
它不会/不会'伤害(sb
/
sth)(做某事)曾经说某人应该做某件事 |
tā bù huì/bù
huì'shānghài (sb/ sth)(zuò mǒu shì) céngjīng shuō
mǒu rén yīnggāi zuò mǒu jiàn shì |
Não vai / não vai doer (sb /
sth) (fazer sth) costumava dizer que sb deveria fazer uma coisa em particular |
111 |
(做某事)不会有什么损害;(某人)应该做某事 |
(zuò mǒu
shì) bù huì yǒu shé me sǔnhài;(mǒu rén) yīnggāi zuò
mǒu shì |
(做某事)不会有什么损害;(某人)应该做某事 |
(zuò mǒu shì) bù huì
yǒu shé me sǔnhài;(mǒu rén) yīnggāi zuò mǒu shì |
(fazendo alguma coisa) não
causará nenhum dano; (alguém) deve fazer algo |
112 |
it wouldn't hurt you to help with the housework occasionally |
it wouldn't
hurt you to help with the housework occasionally |
偶尔帮忙做家务不会对你造成伤害 |
ǒu'ěr bāngmáng
zuò jiāwù bù huì duì nǐ zàochéng shānghài |
Não te machucaria para ajudar
com as tarefas domésticas ocasionalmente |
113 |
你应该偶尔帮忙做做家务 |
nǐ
yīnggāi ǒu'ěr bāngmáng zuò zuò jiāwù |
你应该偶尔帮忙做做家务 |
nǐ yīnggāi
ǒu'ěr bāngmáng zuò zuò jiāwù |
Você deve ocasionalmente ajudar
nas tarefas domésticas. |
114 |
偶尔帮忙做家务不会对你造成伤害 |
ǒu'ěr
bāngmáng zuò jiāwù bù huì duì nǐ zàochéng shānghài |
偶尔帮忙做家务不会对你造成伤害 |
ǒu'ěr bāngmáng
zuò jiāwù bù huì duì nǐ zàochéng shānghài |
Ajudar ocasionalmente no
trabalho doméstico não vai te machucar. |
115 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
Mais em |
116 |
fly |
fly |
飞 |
fēi |
Voar |
117 |
hit |
hit |
击中 |
jí zhòng |
Acertar |
118 |
injured
physically |
injured
physically |
身体受伤 |
shēntǐ shòushāng |
Lesão |
119 |
(身体上)受伤的 |
(shēntǐ
shàng) shòushāng de |
(身体上)受伤的 |
(shēntǐ shàng)
shòushāng de |
Ferido (fisicamente) |
120 |
none of the
passengers were badly hurt |
none of the
passengers were badly hurt |
没有乘客受到严重伤害 |
méiyǒu chéngkè shòudào
yánzhòng shānghài |
Nenhum dos passageiros foi
gravemente ferido |
121 |
乘客中投看人严重受伤 |
chéngkè
zhōng tóu kàn rén yánzhòng shòushāng |
乘客中投看人严重受伤 |
chéngkè zhōng tóu kàn rén
yánzhòng shòushāng |
Passageiros são gravemente
feridos no elenco |
122 |
opposé unhurt |
opposé unhurt |
反对没有受伤 |
fǎnduì méiyǒu
shòushāng |
Opusar ileso |
123 |
upset and
offended by sth that sb has said or done |
upset and
offended by sth that sb has said or done |
某某说过或做过的话,感到沮丧和冒犯 |
mǒu mǒu shuōguò
huò zuòguò dehuà, gǎndào jǔsàng hé màofàn |
Chateado e ofendido por sth que
sb disse ou fez |
124 |
(感情上)受伤的 |
(gǎnqíng
shàng) shòushāng de |
(感情上)受伤的 |
(gǎnqíng shàng)
shòushāng de |
(emocionalmente) ferido |
125 |
a hurt
look/expression |
a hurt
look/expression |
伤害的表情/表情 |
shānghài de
biǎoqíng/biǎoqíng |
um olhar ferido / expressão |
126 |
伤心的眼神/表情 |
shāngxīn
de yǎnshén/biǎoqíng |
伤心的眼神/表情 |
shāngxīn de
yǎnshén/biǎoqíng |
Olhos tristes / expressão |
127 |
She was deeply
hurt that she had not been invited. |
She was deeply
hurt that she had not been invited. |
她没有受到邀请,深受伤害。 |
tā méiyǒu shòudào
yāoqǐng, shēn shòu shānghài. |
Ela estava profundamente
magoada por não ter convidado. |
128 |
她未被邀请,.感到十分难过 |
Tā wèi
bèi yāoqǐng,. Gǎndào shífēn nánguò |
她未被邀请。感到十分难过 |
Tā wèi bèi
yāoqǐng. Gǎndào shífēn nánguò |
Ela não foi convidada, ela se
sentiu muito triste |
129 |
她没有受到邀请,深受伤害。 |
tā
méiyǒu shòudào yāoqǐng, shēn shòu shānghài. |
她没有受到邀请,深受伤害。 |
tā méiyǒu shòudào
yāoqǐng, shēn shòu shānghài. |
Ela não foi convidada e ficou
profundamente magoada. |
130 |
Martha’s hurt
pride showed in her eyes |
Martha’s hurt
pride showed in her eyes |
玛莎在她眼中的伤感骄傲 |
Mǎ shā zài tā
yǎnzhōng de shānggǎn jiāo'ào |
O orgulho ferido de Martha
mostrou em seus olhos |
131 |
从马莎的眼睛可以看出她的自尊受到了伤害 |
cóng mǎ
shā de yǎnjīng kěyǐ kàn chū tā de
zìzūn shòudàole shānghài |
从马莎的眼睛可以看出她的自尊受到了伤害 |
cóng mǎ shā de
yǎnjīng kěyǐ kàn chū tā de zìzūn shòudàole
shānghài |
Pode ser visto pelos olhos de
Martha que sua auto-estima foi ferida. |
132 |
a feeling of
unhappiness because sb has been unkind or unfair to you |
a feeling of
unhappiness because sb has been unkind or unfair to you |
一种不快乐的感觉,因为某人对你不友好或不公平 |
yī zhǒng bù kuàilè de
gǎnjué, yīnwèi mǒu rén duì nǐ bù yǒuhǎo huò bù
gōngpíng |
um sentimento de infelicidade
porque sb tem sido indelicado ou injusto com você |
133 |
心灵创伤;委屈 |
xīnlíng
chuāngshāng; wěiqu |
心灵创伤;委屈 |
xīnlíng
chuāngshāng; wěiqu |
Trauma mental |
134 |
一种不快乐的感觉,因为某人对你不友好或不公平 |
yī
zhǒng bù kuàilè de gǎnjué, yīnwèi mǒu rén duì nǐ bù
yǒuhǎo huò bù gōngpíng |
一种不快乐的感觉,因为某人对你不友好或不公平 |
yī zhǒng bù kuàilè de
gǎnjué, yīnwèi mǒu rén duì nǐ bù yǒuhǎo huò bù
gōngpíng |
Um sentimento infeliz porque
alguém é hostil ou injusto com você |
135 |
There was hurt
and real anger in her voice |
There was hurt
and real anger in her voice |
她的声音中充满了伤害和真正的愤怒 |
tā de shēngyīn
zhōng chōngmǎnle shānghài hé zhēnzhèng de fènnù |
Havia mágoa e raiva real em sua
voz |
136 |
她的声音显得既难过又真的生气 |
tā de
shēngyīn xiǎndé jì nánguò yòu zhēn de shēngqì |
她的声音显得既难过又真的生气 |
tā de shēngyīn
xiǎndé jì nánguò yòu zhēn de shēngqì |
Sua voz é triste e irritada |
137 |
她的声音中充满了伤害和真正的愤怒 |
tā de
shēngyīn zhōng chōngmǎnle shānghài hé
zhēnzhèng de fènnù |
她的声音中充满了伤害和真正的愤怒 |
tā de shēngyīn
zhōng chōngmǎnle shānghài hé zhēnzhèng de fènnù |
Sua voz está cheia de raiva
ferida e real |
138 |
it was a hurt
that would take a time to heal |
it was a hurt
that would take a time to heal |
这是一种伤害,需要一段时间才能愈合 |
zhè shì yī zhǒng
shānghài, xūyào yīduàn shíjiān cáinéng yùhé |
Foi uma dor que levaria um
tempo para curar |
139 |
那是需要很长时间才能愈合的创伤 |
nà shì
xūyào hěn cháng shíjiān cáinéng yùhé de chuāngshāng |
那是需要很长时间才能愈合的创伤 |
nà shì xūyào hěn
cháng shíjiān cáinéng yùhé de chuāngshāng |
Essa é a ferida que leva muito
tempo para curar |
140 |
hurtful 〜(to sb) (of comments 评论)making you
feel upset and offended |
hurtful
〜(to sb) (of comments pínglùn)making you feel upset and offended |
伤害〜(评论评论)让你感到沮丧和冒犯 |
shānghài〜(pínglùn
pínglùn) ràng nǐ gǎndào jǔsàng hé màofàn |
Hurtful ~ (to sb) (comentário
de comentários) fazendo você se sentir chateado e ofendido |
141 |
伤感情的;伤害自尊的 |
shāng
gǎnqíng de; shānghài zìzūn de |
伤感情的;伤害自尊的 |
shāng gǎnqíng de;
shānghài zìzūn de |
Ferir sentimentos, ferir a
auto-estima |
142 |
synonym unkind |
synonym unkind |
同义词unkind |
tóngyìcí unkind |
Sinônimo indelicado |
143 |
I cannot forget the hurtful
things he said |
I cannot
forget the hurtful things he said |
我不能忘记他说的有害的事情 |
wǒ bùnéng wàngjì tā
shuō de yǒuhài de shìqíng |
Eu não posso esquecer as coisas
dolorosas que ele disse |
144 |
我无法忘记他的那些伤感情的话。 |
wǒ
wúfǎ wàngjì tā dì nàxiē shāng gǎnqíng dehuà. |
我无法忘记他的那些伤感情的话。 |
wǒ wúfǎ wàngjì
tā dì nàxiē shāng gǎnqíng dehuà. |
Não posso esquecer suas
palavras de mágoa. |
145 |
The bad reviews of her new book were very
hurtful to her |
The bad
reviews of her new book were very hurtful to her |
对她的新书的糟糕评论对她来说非常伤害 |
Duì tā de xīnshū
de zāogāo pínglùn duì tā lái shuō fēicháng
shānghài |
As críticas negativas de seu
novo livro foram muito dolorosas para ela |
146 |
对她的新书的负面评论使她很难过 |
duì tā de
xīnshū de fùmiàn pínglùn shǐ tā hěn nánguò |
对她的新书的负面评论使她很难过 |
duì tā de xīnshū
de fùmiàn pínglùn shǐ tā hěn nánguò |
Comentários negativos em seu
novo livro a deixaram muito triste |
147 |
hurtfully He said, rather hurtfully, that he had better things to do them come and see me. |
hurtfully He
said, rather hurtfully, that he had better things to do them come and see me. |
他伤心地说,他有更好的事情来做他们来看我。 |
tā shāngxīn dì
shuō, tā yǒu gèng hǎo de shìqíng lái zuò tāmen lái
kàn wǒ. |
Hurtfully Ele disse, um pouco
dolorosamente, que ele tinha coisas melhores para fazer eles virem e me
verem. |
148 |
秘相当刻薄地说,来看我还不如去干别的事 |
Mì
xiāngdāng kèbó de shuō, lái kàn wǒ hái bùrú qù gàn bié de
shì |
秘相当刻薄地说,来看我还不如去干别的事 |
Mì xiāngdāng kèbó de
shuō, lái kàn wǒ hái bùrú qù gàn bié de shì |
O segredo é meio ruim, é melhor
ver outras coisas. |
149 |
hurtle to move very fast in a particular
direction |
hurtle to move
very fast in a particular direction |
在特定的方向上快速移动 |
zài tèdìng de fāngxiàng
shàng kuàisù yídòng |
Hurtle se mover muito rápido em
uma direção particular |
150 |
(向某个方向)飞驰,猛冲 |
(xiàng
mǒu gè fāngxiàng) fēichí, měng chōng |
(向某个方向)飞驰,猛冲 |
(xiàng mǒu gè
fāngxiàng) fēichí, měng chōng |
(em uma certa direção)
acelerando, correndo |
151 |
在特定的方向上快速移动 |
zài tèdìng de
fāngxiàng shàng kuàisù yídòng |
在特定的方向上快速移动 |
zài tèdìng de fāngxiàng
shàng kuàisù yídòng |
Mova-se rapidamente em uma
direção específica |
152 |
A runaway car came hurtling towards us. |
A runaway car
came hurtling towards us. |
一辆失控的汽车冲向我们。 |
yī liàng shīkòng de
qìchē chōng xiàng wǒmen. |
Um carro desgovernado veio
correndo em nossa direção. |
153 |
一辆失控的汽车朝我们飞驰而来 |
Yī liàng
shīkòng de qìchē cháo wǒmen fēichí ér lái |
一辆失控的汽车朝我们飞驰而来 |
Yī liàng shīkòng de
qìchē cháo wǒmen fēichí ér lái |
Um carro desgovernado está
voando em nossa direção |
154 |
一辆失控的汽车冲向我们。 |
yī liàng
shīkòng de qìchē chōng xiàng wǒmen. |
一辆失控的汽车冲向我们。 |
yī liàng shīkòng de
qìchē chōng xiàng wǒmen. |
Um carro fora de controle nos
apressou. |
155 |
husband (also informal hubby) the man that a woman is
married to; a married man |
Husband (also
informal hubby) the man that a woman is married to; a married man |
丈夫(也是非正式的老公)女人结婚的男人;一个已婚男人 |
Zhàngfū (yě
shìfēi zhèngshì de lǎogōng) nǚrén jiéhūn de nánrén;
yīgè yǐ hūn nánrén |
(também informal marido) o homem
que uma mulher é casada com um homem casado |
156 |
丈夫 |
zhàngfū |
丈夫 |
zhàngfū |
Marido |
157 |
This is my husband, Steve |
This is my
husband, Steve |
这是我的丈夫,史蒂夫 |
zhè shì wǒ de
zhàngfū, shǐ dì fū |
Este é meu marido, Steve |
158 |
这位是我的丈夫,史蒂夫 |
zhè wèi shì
wǒ de zhàngfū, shǐ dì fū |
这位是我的丈夫,史蒂夫 |
zhè wèi shì wǒ de
zhàngfū, shǐ dì fū |
Este é meu marido, Steve. |
159 |
这是我的丈夫,史蒂夫 |
zhè shì
wǒ de zhàngfū, shǐ dì fū |
这是我的丈夫,史蒂夫 |
zhè shì wǒ de
zhàngfū, shǐ dì fū |
Este é meu marido, Steve. |
160 |
husband and wife a man
and woman who are married to each other |
husband and
wife a man and woman who are married to each other |
丈夫和妻子是彼此结婚的男人和女人 |
zhàngfū hé qīzi shì
bǐcǐ jiéhūn de nánrén hé nǚrén |
Marido e mulher homem e mulher
casados entre si |
161 |
夫妇 |
fūfù |
夫妇 |
fūfù |
Par |
162 |
They lived together as husband and wife (as if they were married) for years |
They lived
together as husband and wife (as if they were married) for years |
他们多年来一直生活在一起作为夫妻(就像他们结婚一样) |
tāmen duōnián lái
yīzhí shēnghuó zài yīqǐ zuòwéi fūqī (jiù xiàng
tāmen jiéhūn yīyàng) |
Eles viveram juntos como marido
e mulher (como se fossem casados) por anos |
163 |
他们像夫妻一样共同生活了很多年 |
tāmen
xiàng fūqī yīyàng gòngtóng shēnghuóle
hěnduōnián |
他们像夫妻一样共同生活了很多年 |
tāmen xiàng fūqī
yīyàng gòngtóng shēnghuóle hěnduōnián |
Eles viveram juntos por muitos
anos como marido e mulher. |
164 |
他们多年来一直生活在一起作为夫妻(就像他们结婚一样) |
tāmen
duō nián lái yīzhí shēnghuó zài yīqǐ zuòwéi
fūqī (jiù xiàng tāmen jiéhūn yīyàng) |
他们多年来一直生活在一起作为夫妻(就像他们结婚一样) |
tāmen duō nián lái
yīzhí shēnghuó zài yīqǐ zuòwéi fūqī (jiù xiàng
tāmen jiéhūn yīyàng) |
Eles viveram juntos por anos
como um casal (assim como eles são casados) |
165 |
a
husband-and-wife team |
a
husband-and-wife team |
一对夫妻团队 |
yī duì fūqī
tuánduì |
Uma equipe de marido e mulher |
166 |
夫妻队 |
fūqī
duì |
夫妻队 |
fūqī duì |
Marido e esposa equipe |
167 |
(formal) to use sth very carefully and make sure that you do not waste
it |
(formal) to
use sth very carefully and make sure that you do not waste it |
(正式)非常小心地使用......并确保你不浪费它 |
(zhèngshì) fēicháng
xiǎoxīn dì shǐyòng...... Bìng quèbǎo nǐ bù làngfèi
tā |
(formal) para usar sth com
muito cuidado e certifique-se de que você não o desperdiça |
168 |
节检使用 |
jiéjiǎn
shǐyòng |
节检使用 |
jiéjiǎn shǐyòng |
Verifique o uso |
169 |
husbandry farming, especially when done
carefully and well |
husbandry
farming, especially when done carefully and well |
畜牧业,特别是在做得好的时候 |
xùmù yè, tèbié shì zài zuò dé
hǎo de shíhòu |
Hugery, especialmente quando
feito com cuidado e bem |
171 |
(尤指精心经营的)农牧业 |
(yóu zhǐ
jīngxīn jīngyíng de) nóng mù yè |
(尤指精心经营的)农牧业 |
(yóu zhǐ jīngxīn
jīngyíng de) nóng mù yè |
(especialmente meticulosamente
manejada) agricultura e pecuária |
172 |
animal/crop husbandry |
animal/crop
husbandry |
动物/农作物 |
dòngwù/nóngzuòwù |
Criação de animais / culturas |
173 |
畜牧业;种植业 |
xùmù yè;
zhòngzhí yè |
畜牧业,种植业 |
xùmù yè, zhòngzhí yè |
Pecuária |
174 |
(old fashioned) the careful use of food, money and supplies |
(old
fashioned) the careful use of food, money and supplies |
(老式)小心使用食物,金钱和物资 |
(lǎoshì) xiǎoxīn
shǐyòng shíwù, jīnqián hé wùzī |
(antiquado) o uso cuidadoso de
comida, dinheiro e suprimentos |
175 |
节俭使用;精打细算 |
jié jiǎn
shǐyòng; jīngdǎxìsuàn |
节俭使用;精打细算 |
jié jiǎn shǐyòng;
jīngdǎxìsuàn |
Uso Thrift, cálculo cuidadoso |
176 |
hush(used especially in orders 尤用于命令)to be quiet; to stop talking or crying |
hush(used
especially in orders yóu yòng yú mìnglìng)to be quiet; to stop talking or
crying |
嘘(特别是在用于命令的命令中使用)要安静;要停止说话或哭泣 |
xū (tèbié shì zài yòng yú
mìnglìng de mìnglìng zhōng shǐyòng) yào ānjìng; yào
tíngzhǐ shuōhuà huò kūqì |
Hush (usado especialmente em
ordens especialmente para comandos) para ficar quieto, para parar de falar ou
chorar |
177 |
安静;别说话;别叫喊 |
ānjìng;
bié shuōhuà; bié jiàohǎn |
安静;别说话;别叫喊 |
ānjìng; bié shuōhuà;
bié jiàohǎn |
Calma, não fale, não grite |
178 |
Hush now and
cry to sleep• |
Hush now and
cry to sleep• |
嘘嘘,哭泣睡觉• |
xū xū, kūqì
shuìjiào• |
Silencie agora e chore para
dormir |
179 |
别出声了,睡吧 |
bié chū
shēngle, shuì ba |
别出声了,睡吧 |
bié chū shēngle, shuì
ba |
Não diga nada, durma. |
180 |
to make sb/sth
become quieter; to make sb stop talking, crying, etc. |
to make sb/sth
become quieter; to make sb stop talking, crying, etc. |
让某人变得更安静;让某人停止说话,哭泣等 |
ràng mǒu rén biàn dé gèng
ānjìng; ràng mǒu rén tíngzhǐ shuōhuà, kūqì děng |
Para fazer sb / sth ficar mais
quieto, para fazer sb parar de falar, chorar, etc. |
181 |
使安静下来;使停止说话(或叫喊等) |
Shǐ
ānjìng xiàlái; shǐ tíngzhǐ shuōhuà (huò jiàohǎn
děng) |
使安静下来;使停止说话(或叫喊等) |
shǐ ānjìng xiàlái;
shǐ tíngzhǐ shuōhuà (huò jiàohǎn děng) |
Silêncio, pare de falar (ou
gritar, etc.) |
182 |
让某人变得更安静;
让某人停止说话,哭泣等 |
ràng mǒu
rén biàn dé gèng ānjìng; ràng mǒu rén tíngzhǐ shuōhuà,
kūqì děng |
让某人变得更安静;让某人停止说话,哭泣等 |
ràng mǒu rén biàn dé gèng
ānjìng; ràng mǒu rén tíngzhǐ shuōhuà, kūqì děng |
Faça alguém mais quieto, deixe
alguém parar de falar, chorar, etc. |
183 |
hush sth up to hide information about a situation because you do not want
people to know about it |
hush sth up to
hide information about a situation because you do not want people to know
about it |
因为你不希望别人知道这种情况,所以要隐藏有关情况的信息 |
yīnwèi nǐ bù
xīwàng biérén zhīdào zhè zhǒng qíngkuàng, suǒyǐ yào
yǐncáng yǒuguān qíngkuàng de xìnxī |
Hush sth up para esconder
informações sobre uma situação, porque você não quer que as pessoas saibam
sobre isso |
184 |
掩盖,蒙蔽(秦实) |
yǎngài,
méngbì (qín shí) |
掩盖,蒙蔽(秦实) |
yǎngài, méngbì (qín shí) |
Cubra-se, cego (Qin Shi) |
185 |
He claimed
that the whole affair had been hushed up. by the council |
He claimed
that the whole affair had been hushed up. By the council |
他声称整个事件都被淹没了。由理事会 |
tā shēngchēng
zhěnggè shìjiàn dōu bèi yānmòle. Yóu lǐshì huì |
Ele alegou que todo o caso foi
abafado pelo conselho |
186 |
他声称整个事件都被市政会一手捂住了 |
tā
shēngchēng zhěnggè shìjiàn dōu bèi shìzhèng huì
yīshǒu wǔ zhùle |
他声称整个事件都被市政会一手捂住了 |
tā shēngchēng
zhěnggè shìjiàn dōu bèi shìzhèng huì yīshǒu wǔ zhùle |
Ele alegou que todo o incidente
foi capturado pelo conselho municipal. |
187 |
他声称整个事件都被淹没了。
由理事会 |
tā
shēngchēng zhěnggè shìjiàn dōu bèi yānmòle. Yóu
lǐshì huì |
他声称整个事件都被淹没了。由理事会 |
tā shēngchēng
zhěnggè shìjiàn dōu bèi yānmòle. Yóu lǐshì huì |
Ele alegou que todo o incidente
foi superado. Pelo conselho |
188 |
a period of
silence, especially following a lot of noise, or when people are expecting
sth to happen |
a period of
silence, especially following a lot of noise, or when people are expecting
sth to happen |
一段沉默,特别是在大量噪音之后,或者当人们期待某事发生时 |
yīduàn chénmò, tèbié shì
zài dàliàng zàoyīn zhīhòu, huòzhě dāng rénmen qídài
mǒu shì fāshēng shí |
um período de silêncio,
especialmente depois de muito barulho, ou quando as pessoas estão esperando
acontecer |
189 |
寂静;鸦雀无声 |
jìjìng;
yāquèwúshēng |
寂静,鸦雀无声 |
jìjìng, yāquèwúshēng |
Silencioso |
190 |
There was a
deathly hush in the theatre |
There was a
deathly hush in the theatre |
剧院里有一种致命的嘘声 |
jùyuàn li yǒuyī
zhǒng zhìmìng de xū shēng |
Houve um silêncio mortal no
teatro |
191 |
戏院里一诤寂静 |
xìyuàn lǐ
yī zhēng jìjìng |
戏院里一诤寂静 |
xìyuàn lǐ yī
zhēng jìjìng |
um silencio silencioso no
teatro |
192 |
剧院里有一种致命的嘘声 |
jùyuàn li
yǒuyī zhǒng zhìmìng de xū shēng |
剧院里有一种致命的嘘声 |
jùyuàn li yǒuyī
zhǒng zhìmìng de xū shēng |
Há um burburinho mortal no
teatro. |
193 |
A hush
descended over the waiting crowd |
A hush
descended over the waiting crowd |
一阵寂静降临在等候的人群中 |
yīzhèn jìjìng jiànglín zài
děnghòu de rénqún zhōng |
Um silêncio desceu sobre a
multidão que esperava |
194 |
等候着的人群变得鸦雀充声 |
děnghòuzhe
de rénqún biàn dé yā què chōng shēng |
等候着的人群变得鸦雀充声 |
děnghòuzhe de rénqún biàn
dé yā què chōng shēng |
A multidão que espera fica
cheia de gritos |
195 |
一阵寂静降临在等候的人群中 |
yīzhèn
jìjìng jiànglín zài děnghòu de rénqún zhōng |
一阵寂静降临在等候的人群中 |
yīzhèn jìjìng jiànglín zài
děnghòu de rénqún zhōng |
Um silêncio veio para a
multidão que esperava |
196 |
(informal) Can we have a
bit of hush? (please be quiet) |
(informal) Can
we have a bit of hush? (Please be quiet) |
(非正式的)我们可以有点安静吗?
(请安静) |
(fēi zhèngshì de)
wǒmen kěyǐ yǒudiǎn ānjìng ma? (Qǐng
ānjìng) |
(informal) Podemos ter um pouco
de silêncio? (por favor fique quieto) |
197 |
大家能安静一点吗? |
dàjiā
néng ānjìng yīdiǎn ma? |
大家能安静一点吗? |
dàjiā néng ānjìng
yīdiǎn ma? |
Todos podem ficar quietos? |
198 |
hushed (of a place 地方)quiet because nobody .is talking; much quieter than
usual |
Hushed (of a
place dìfāng)quiet because nobody.Is talking; much quieter than
usual |
安静(地方地方)安静,因为没人。在说话;比平时安静得多 |
Ānjìng (dìfāng
dìfāng) ānjìng, yīnwèi méi rén. Zài shuōhuà; bǐ
píngshí ānjìng dé duō |
Silencioso (de um lugar)
tranquilo porque ninguém está falando, muito mais quieto do que o normal |
199 |
寂静的;宁静的 |
jìjìng de;
níngjìng de |
寂静的;宁静的 |
jìjìng de; níngjìng de |
Calado |
200 |
A hushed
courtroom listened as the boy gave evidence |
A hushed
courtroom listened as the boy gave evidence |
当男孩提供证据时,一个安静的法庭听了 |
dāng nánhái tígōng
zhèngjù shí, yīgè ānjìng de fǎtíng tīngle |
Um tribunal silencioso ouviu
enquanto o menino dava provas |
201 |
那个男孩作证时法庭里的人都屏息倾听 |
nàgè nánhái
zuòzhèng shí fǎtíng lǐ de rén dōu bǐngxí
qīngtīng |
那个男孩作证时法庭里的人都屏息倾听 |
nàgè nánhái zuòzhèng shí
fǎtíng lǐ de rén dōu bǐngxí qīngtīng |
O menino na corte estava
ouvindo o testemunho do garoto. |
202 |
(of voices 嗓音) |
(of voices
sǎngyīn) |
(声音嗓音) |
(shēngyīn
sǎngyīn) |
(de vozes) |
203 |
speaking very
quietly |
speaking very
quietly |
说得很安静 |
shuō dé hěn
ānjìng |
Falando muito baixo |
204 |
轻的;低声的: |
qīng de;
dī shēng de: |
轻的;低声的: |
qīng de; dī
shēng de: |
Luz: sussurrou: |
205 |
说得很安静 |
Shuō dé
hěn ānjìng |
说得很安静 |
Shuō dé hěn
ānjìng |
Falando muito baixo |
206 |
a hushed
whisper |
a hushed
whisper |
一声安静的低语 |
yīshēng ānjìng
de dīyǔ |
um sussurro abafado |
207 |
低声耳语
, |
dī
shēng ěryǔ, |
低声耳语, |
dī shēng
ěryǔ, |
Sussurrando |
208 |
hush-hush (informal) secret and not known about by
many people |
hush-hush
(informal) secret and not known about by many people |
嘘声(非正式)的秘密,很多人都不知道 |
xū shēng (fēi
zhèngshì) de mìmì, hěnduō rén dōu bù zhīdào |
Hush-hush (informal) secreto e
desconhecido por muitas pessoas |
209 |
秘密的;不公开的 |
mìmì de; bù
gōngkāi de |
秘密的;不公开的 |
mìmì de; bù gōngkāi
de |
Secreto |
210 |
嘘声(非正式)的秘密,很多人都不知道 |
xū
shēng (fēi zhèngshì) de mìmì, hěnduō rén dōu bù
zhīdào |
嘘声(非正式)的秘密,很多人都不知道 |
xū shēng (fēi
zhèngshì) de mìmì, hěnduō rén dōu bù zhīdào |
O segredo do zumbido
(informal), muitas pessoas não sabem |
211 |
their wedding
was very hush-hush. |
their wedding
was very hush-hush. |
他们的婚礼非常安静。 |
tāmen de hūnlǐ
fēicháng ānjìng. |
O casamento deles foi muito
quieto. |
212 |
他们的婚礼非常秘密 |
Tāmen de
hūnlǐ fēicháng mìmì |
他们的婚礼非常秘密 |
Tāmen de hūnlǐ
fēicháng mìmì |
O casamento deles é muito
secreto |
213 |
他们的婚礼非常安静 |
tāmen de
hūnlǐ fēicháng ānjìng |
他们的婚礼非常安静 |
tāmen de hūnlǐ
fēicháng ānjìng
|
O casamento deles é muito
tranquilo |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
PORTUGAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-francais/ |
|
hurt |
1003 |
1003 |
hush hush |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|