A B D
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS
  PRECEDENT NEXT index-strokes
  hurt 1003 1003 hush hush  
1 I don’t mind waiting,I'm not in any particular hurry I don’t mind waiting,I'm not in any particular hurry 我不介意等,我不急着 Wǒ bù jièyì děng, wǒ bù jízhuó Cela ne me dérange pas d’attendre, je ne suis pas particulièrement pressé
2 我可以等着一我没什么特别急的事 wǒ kěyǐ děngzhe yī wǒ méishénme tèbié jí de shì 我可以等着一我没什么特别急的事 wǒ kěyǐ děngzhe yī wǒ méishénme tèbié jí de shì Je peux en attendre un, je n'ai rien de spécial à craindre.
3 我不介意等,我不急着 wǒ bù jièyì děng, wǒ bù jízhuó 我不介意等,我不急着 wǒ bù jièyì děng, wǒ bù jízhuó Cela ne me dérange pas d'attendre, je ne suis pas pressé.
4 not wanting or not willing to do sth  not wanting or not willing to do sth  不想或不愿意做某事 bùxiǎng huò bù yuànyì zuò mǒu shì Ne pas vouloir ou ne pas vouloir faire qc
5 不想,不情愿(做某事) bùxiǎng, bù qíngyuàn (zuò mǒu shì) 不想,不情愿(做某事) bùxiǎng, bù qíngyuàn (zuò mǒu shì) Je ne veux pas, je ne veux pas (faire quelque chose)
6 were in hurry to get back to work after the holiday were in hurry to get back to work after the holiday 假期过后,他们急着回去工作 jiàqī guòhòu, tāmen jízhuó huíqù gōngzuò Étaient pressés de retourner au travail après les vacances
7 假期结束后我们不想急着回去工作 jià qí jiéshù hòu wǒmen bùxiǎng jízhuó huíqù gōngzuò 假期结束后我们不想急着回去工作 jià qí jiéshù hòu wǒmen bùxiǎng jízhuó huíqù gōngzuò Nous ne voulons pas retourner au travail après les vacances.
8 sb will not do sth again in a hurry (informal) used to say that sb does not want to do sth again because it was not enjoyable sb will not do sth again in a hurry (informal) used to say that sb does not want to do sth again because it was not enjoyable sb不会再匆忙(非正式)再说某人不想再做某事因为它不愉快 sb bù huì zài cōngmáng (fēi zhèngshì) zàishuō mǒu rén bùxiǎng zài zuò mǒu shì yīnwèi tā bùyúkuài Sb ne fera plus rien à la hâte (informel), disait-il que sb ne veut plus faire ça parce que ce n'était pas agréable
9 某人再不愿做某事 mǒu rén zàibu yuàn zuò mǒu shì 某人再不愿做某事 mǒu rén zàibu yuàn zuò mǒu shì Quelqu'un hésite à faire quelque chose
10 I won’t be going there again in a hurry,the food was terrible I won’t be going there again in a hurry,the food was terrible 我不会再匆忙去那里,食物很可怕 wǒ bù huì zài cōngmáng qù nàlǐ, shíwù hěn kěpà Je n’y retournerai plus vite, la nourriture était terrible
11 我再不愿去那里了,那里吃的东西糟透了 wǒ zàibu yuàn qù nàlǐle, nàlǐ chī de dōngxī zāo tòule 我再不愿去那里了,那里吃的东西糟透了 wǒ zàibu yuàn qù nàlǐle, nàlǐ chī de dōngxī zāo tòule Je ne veux plus y aller, la nourriture y est terrible.
12 SYNONYMS同义词辨析 SYNONYMS tóngyìcí biànxī 同义词同义词辨析 tóngyìcí tóngyìcí biànxī Différenciation et analyse des synonymes SYNONYMS
13 hurt hurt 伤害 shānghài Blessé
14 ache  ache  疼痛 téngtòng Mal
15 burn  burn  烧伤 shāoshāng Brûler
16 sting   sting  Sting
17 tingle  tingle  耳鸣 ěr míng Tingle
18 throb throb 搏动 bódòng Throb
19 These are all words that can be used when part of your body feels painful These are all words that can be used when part of your body feels painful 这些都是当你的身体部分感到疼痛时可以使用的所有单词 zhèxiē dōu shì dāng nǐ de shēntǐ bùfèn gǎndào téngtòng shí kěyǐ shǐyòng de suǒyǒu dāncí Ce sont tous des mots qui peuvent être utilisés quand une partie de votre corps est douloureuse
20 以上各词均可指身森都位感到疼痛。 yǐshàng gè cí jūn kě zhǐ shēn sēn dōu wèi gǎndào téngtòng. 以上各词均可指身森都位感到疼痛。 yǐshàng gè cí jūn kě zhǐ shēn sēn dōu wèi gǎndào téngtòng. Tous les mots ci-dessus peuvent être douloureux dans le corps.
21 hurt (of part of your body) to feel painful; (of an action) to cause pain Hurt (of part of your body) to feel painful; (of an action) to cause pain 伤害(身体的一部分)感到疼痛; (一种动作)引起疼痛 Shānghài (shēntǐ de yībùfèn) gǎndào téngtòng; (yī zhǒng dòngzuò) yǐnqǐ téngtòng Blesser (d'une partie de votre corps) de ressentir de la douleur (d'une action) de causer de la douleur
22 指(身体部位)感到疼痛、(某一动作)引起疼痛 zhǐ (shēntǐ bùwèi) gǎndào téngtòng,(mǒu yī dòngzuò) yǐnqǐ téngtòng 指(身体部位)感到疼痛,(某一动作)引起疼痛 zhǐ (shēntǐ bùwèi) gǎndào téngtòng,(mǒu yī dòngzuò) yǐnqǐ téngtòng Fait référence à (une partie du corps) ressentant de la douleur, (une certaine action) provoquant de la douleur
23 伤害(身体的一部分)感到疼痛; (一种动作)引起疼痛 shānghài (shēntǐ de yībùfèn) gǎndào téngtòng; (yī zhǒng dòngzuò) yǐnqǐ téngtòng 伤害(身体的一部分)感到疼痛; (一种动作)引起疼痛 shānghài (shēntǐ de yībùfèn) gǎndào téngtòng; (yī zhǒng dòngzuò) yǐnqǐ téngtòng Blessé (partie du corps) ressent de la douleur (une action) provoque de la douleur
24 My feet hurt My feet hurt 我的脚受伤 wǒ de jiǎo shòushāng J'ai mal aux pieds
25 我脚疼,ouch! wǒ jiǎo téng,ouch! 我脚疼,哎哟! wǒ jiǎo téng, āiyō! Mon pied me fait mal, aïe!
26 that hurt! That hurt! 那伤害了! Nà shānghàile! Ça fait mal!
27 哎哟!好疼! Āiyō! Hǎo téng! 哎哟!好疼! Āiyō! Hǎo téng! Hé! Ça fait mal!
28 ache to feel a continuous dull pain Ache to feel a continuous dull pain 感到持续的钝痛 Gǎndào chíxù de dùn tòng Mal à ressentir une douleur sourde continue
29 指疼痛、隐痛 zhǐ téngtòng, yǐntòng 指疼痛,隐痛 zhǐ téngtòng, yǐntòng Fait référence à la douleur et à la douleur
30 I'm aching all over I'm aching all over 我到处都在痛 wǒ dàochù dōu zài tòng J'ai mal partout
31 莪周身疼痛 é zhōushēn téngtòng 莪周身疼痛 é zhōushēn téngtòng Douleur dans le corps
32 burn (of part of your body) to feel very hot and painful burn (of part of your body) to feel very hot and painful 烧伤(身体的一部分)感到非常炎热和痛苦 shāoshāng (shēntǐ de yībùfèn) gǎndào fēicháng yánrè huo tòngkǔ Brûlure (d'une partie de votre corps) pour vous sentir très chaud et douloureux
33 指(身体部)火辣辣地痛、发烫 zhǐ (shēntǐ bùwèi) huǒlàlà de tòng, fā tàng 指(身体部位)火辣辣地痛,发烫 zhǐ (shēntǐ bùwèi) huǒlàlà de tòng, fā tàng Fait référence à (parties du corps) douleur brûlante, chaude
34 our eyes were burning from the chemicals in the air our eyes were burning from the chemicals in the air 我们的眼睛正在燃烧空气中的化学物质 wǒmen de yǎnjīng zhèngzài ránshāo kōngqì zhòng de huàxué wùzhí Nos yeux brûlaient des produits chimiques dans l'air
35 气中弥漫的化学物质熏得我们的眼睛火辣辣地痛 kōngqì zhòng mímàn de huàxué wùzhí xūn dé wǒmen de yǎnjīng huǒlàlà de tòng 空气中弥漫的化学物质熏得我们的眼睛火辣辣地痛 kōngqì zhòng mímàn de huàxué wùzhí xūn dé wǒmen de yǎnjīng huǒlàlà de tòng Les produits chimiques diffus dans l'air brûlent tellement que nos yeux brûlent
36 你的眼睛正在燃烧空气中的化学物质 nǐ de yǎnjīng zhèngzài ránshāo kōngqì zhòng de huàxué wùzhí 你的眼睛正在燃烧空气中的化学物质 nǐ de yǎnjīng zhèngzài ránshāo kōngqì zhòng de huàxué wùzhí Vos yeux brûlent des produits chimiques dans l'air
37 sting to make sb feel a sharp burning pain or uncomfortable feeling in part of their body; (of part of your body) to feel this pain  sting to make sb feel a sharp burning pain or uncomfortable feeling in part of their body; (of part of your body) to feel this pain  刺痛使某人的身体部分感到剧烈的灼痛或不舒服的感觉; (你的身体的一部分)感受到这种疼痛 cì tòng shǐ mǒu rén de shēntǐ bùfèn gǎndào jùliè de zhuó tòng huò bú shūfú de gǎnjué; (nǐ de shēntǐ de yībùfèn) gǎnshòu dào zhè zhǒng téngtòng Sting pour faire ressentir à qn une vive douleur ou une sensation de malaise dans une partie de son corps (une partie de votre corps) pour ressentir cette douleur
38 指(使)身体部位感觉刺痛、灼痛 zhǐ (shǐ) shēntǐ bùwèi gǎnjué cì tòng, zhuó tòng 指(使)身体部位感觉刺痛,灼痛 zhǐ (shǐ) shēntǐ bùwèi gǎnjué cì tòng, zhuó tòng Fait référence à la partie du corps se sentant picotant, brûlant
39 My eyes were stinging from the smoke My eyes were stinging from the smoke 我的眼睛被烟雾刺痛了 wǒ de yǎnjīng bèi yānwù cì tòngle La fumée me piquait les yeux
40 烟熏得我眼睛痛。 yān xūn dé wǒ yǎnjīng tòng. 烟熏得我眼睛痛。 yān xūn dé wǒ yǎnjīng tòng. La fumée m'a fait mal aux yeux.
41 tingle (of part of your body) to feel as if a lot of small sharp points are pushing into the skin there  Tingle (of part of your body) to feel as if a lot of small sharp points are pushing into the skin there  刺痛(你的身体的一部分)感觉好像很多小尖点正在推入那里的皮肤 Cì tòng (nǐ de shēntǐ de yībùfèn) gǎnjué hǎoxiàng hěnduō xiǎo jiān diǎn zhèngzài tuī rù nàlǐ de pífū Tingle (d'une partie de votre corps) pour vous sentir comme si beaucoup de petites pointes pointues s'y enfoncent
42 指(身体部位)感到刺痛 zhǐ (shēntǐ bùwèi) gǎndào cì tòng 指(身体部位)感到刺痛 zhǐ (shēntǐ bùwèi) gǎndào cì tòng Sensation (partie du corps) sensation de brûlure
43 The cold air made her face tingle. The cold air made her face tingle. 冷空气让她脸上发麻。 lěng kōngqì ràng tā liǎn shàng fā má. L'air froid la picotait au visage.
44 冷空气冻得她的脸发痛 Lěng kōngqì dòng dé tā de liǎn fā tòng 冷空气冻得她的脸发痛 Lěng kōngqì dòng dé tā de liǎn fā tòng L'air froid gèle son visage et lui fait mal
45 throb (of part of your body) to feel pain as a series of regular beats throb (of part of your body) to feel pain as a series of regular beats 悸动(你的身体的一部分)作为一系列常规节拍感到疼痛 jì dòng (nǐ de shēntǐ de yībùfèn) zuòwéi yī xìliè chángguī jiépāi gǎndào téngtòng Throb (d'une partie de votre corps) pour ressentir la douleur sous forme d'une série de battements réguliers
46 指(身体部位〉有规地抽动、抽痛 zhǐ (shēntǐ bùwèi〉 yǒu guīlǜ de chōudòng, chōu tòng 指(身体部位>有规律地抽动,抽痛 zhǐ (shēntǐ bùwèi >yǒu guīlǜ de chōudòng, chōu tòng Fait référence à (parties du corps) des contractions régulières, de la douleur
47 悸动(你的身体的一部分)作为一系列常规节拍感到疼痛: jì dòng (nǐ de shēntǐ de yībùfèn) zuòwéi yī xìliè chángguī jiépāi gǎndào téngtòng: 悸动(你的身体的一部分)作为一系列常规节拍感到疼痛: jì dòng (nǐ de shēntǐ de yībùfèn) zuòwéi yī xìliè chángguī jiépāi gǎndào téngtòng: L'incitation (une partie de votre corps) ressent de la douleur sous la forme d'une série de battements réguliers:
48 His head throbed painfully His head throbed painfully 他的头痛得很厉害 Tā de tóutòng dé hěn lìhài Sa tête palpitait douloureusement
49 他的头一抽一跳地痛 tā de tóu yī chōu yī tiào de tòng 他的头一抽一跳地痛 tā de tóu yī chōu yī tiào de tòng Sa tête claquée
50 PATTERNS AND COLLOCATIONS PATTERNS AND COLLOCATIONS 模式和搭配 móshì hé dāpèi MOTIFS ET COLLOCATIONS
51 to hurt/ache/burn/sting/tingle/throb from sth to hurt/ache/burn/sting/tingle/throb from sth 伤害/疼痛/烧伤/刺痛/刺痛/悸动 shānghài/téngtòng/shāoshāng/cì tòng/cì tòng/jì dòng Pour faire mal / douleur / brûlure / piqûre / picotement / battement de qch
52 Your eyes hurt/ache/burn/sting. Your eyes hurt/ache/burn/sting. 你的眼睛疼痛/疼痛/烧伤/刺痛。 nǐ de yǎnjīng téngtòng/téngtòng/shāoshāng/cì tòng. Vos yeux font mal / mal / brûlure / piqûre.
53 Your flesh/skin hurts/burns/stings/tingles. i Your head hurts/aches/throbs. Your flesh/skin hurts/burns/stings/tingles. I Your head hurts/aches/throbs. 你的肌肉/皮肤疼痛/烧伤/刺痛/刺痛。我的头疼/疼痛/疼痛。 Nǐ de jīròu/pífū téngtòng/shāoshāng/cì tòng/cì tòng. Wǒ de tóuténg/téngtòng/téngtòng. Votre chair / peau fait mal / brûlures / piqûres / picotements i Votre tête fait mal / douleurs / battements.
54 Your stomach hurts/aches. Your stomach hurts/aches. 你的肚子疼痛/疼痛。 Nǐ de dùzi téngtòng/téngtòng. Votre estomac fait mal / maux.
55 to really hurt/ache/burn/sting/tingle/throb To really hurt/ache/burn/sting/tingle/throb 真的很疼/疼痛/烧伤/刺痛/刺痛/悸动 Zhēn de hěn téng/téngtòng/shāoshāng/cì tòng/cì tòng/jì dòng Vraiment faire mal / douleur / brûlure / piqûre / picotement / battement
56 to hurt/ache/sting badly/a lot to hurt/ache/sting badly/a lot 伤害/疼痛/刺痛/很多 shānghài/téngtòng/cì tòng/hěnduō Blesser / mal / piquer mal / beaucoup
57 It hurts/stings/tingles. It hurts/stings/tingles. 它会伤害/刺痛/刺痛。 tā huì shānghài/cì tòng/cì tòng. Ça fait mal / pique / picotements.
58 hurt (hurt, hurt)  to cause physical pain to sb/ yourself; to injure sb/yourself Hurt (hurt, hurt) to cause physical pain to sb/ yourself; to injure sb/yourself 伤害(伤害,伤害)导致身体疼痛;伤害某人/你自己 Shānghài (shānghài, shānghài) dǎozhì shēntǐ téngtòng; shānghài mǒu rén/nǐ zìjǐ Blesser (blesser) de causer une douleur physique à soi-même; se blesser à soi-même
59  (使)疼痛,受伤 (shǐ) téngtòng, shòushāng  (使)疼痛,受伤  (shǐ) téngtòng, shòushāng  Douleur, blessure
60 He hurt his back playing squash He hurt his back playing squash 他打壁球伤到了他的背部 tā dǎ bìqiú shāng dàole tā de bèibù Il s'est fait mal au dos en jouant à la courge
61 他打壁球时背部受伤  tā dǎ bìqiú shí bèibù shòushāng  他打壁球时背部受伤 tā dǎ bìqiú shí bèibù shòushāng Il s'est blessé au dos en jouant au squash
62 他打壁球伤到了他的背部 tā dǎ bìqiú shāng dàole tā de bèibù 他打壁球伤到了他的背部 tā dǎ bìqiú shāng dàole tā de bèibù Il a frappé une courge et s'est blessé au dos.
63 Did you hurt yourself Did you hurt yourself 你伤到自己了吗 nǐ shāng dào zìjǐle ma Vous êtes-vous fait mal
64 着自己了呜?  nǐ shāngzhe zìjǐle wū?  你伤着自己了呜? nǐ shāngzhe zìjǐle wū? Êtes-vous blessé?
65 你伤到自己了吗 Nǐ shāng dào zìjǐle ma 你伤到自己了吗 Nǐ shāng dào zìjǐle ma Vous êtes-vous blessé?
66 Stop it. you’re hurting me Stop it. You’re hurting me 停下来。你在伤害我 tíng xiàlái. Nǐ zài shānghài wǒ Arrête ça, tu me fais mal
67 住手。你弄疼我了 zhùshǒu. Nǐ nòng téng wǒle 住手。你弄疼我了 zhùshǒu. Nǐ nòng téng wǒle Arrêtez. Tu me fait mal.
68 My back is really hurting me today My back is really hurting me today 我的背部今天真的伤害了我 wǒ de bèibù jīntiān zhēn de shānghàile wǒ Mon dos me fait vraiment mal aujourd'hui
69 我今天背疼得房害 wǒ jīntiān bèi téng dé fáng hài 我今天背疼得房害 wǒ jīntiān bèi téng dé fáng hài J'ai mal au dos aujourd'hui.
70 我的背部今天真的伤害了我 wǒ de bèibù jīntiān zhēn de shānghàile wǒ 我的背部今天真的伤害了我 wǒ de bèibù jīntiān zhēn de shānghàile wǒ Mon dos me fait vraiment mal aujourd'hui.
71 My shoes hurt,they’re too tight My shoes hurt,they’re too tight 我的鞋子受伤了,它们太紧了 wǒ de xiézi shòushāngle, tāmen tài jǐnle Mes chaussures me font mal, elles sont trop serrées
72 我的鞋子太紧,穿着夹脚 wǒ de xiézi tài jǐn, chuānzhuó jiā jiǎo 我的鞋子太紧,穿着夹脚 wǒ de xiézi tài jǐn, chuānzhuó jiā jiǎo Mes chaussures sont trop serrées, je porte mes pieds
73 note at injure, to feel painful  note at injure, to feel painful  注意伤害,感到痛苦 zhùyì shānghài, gǎndào tòngkǔ Note à blesser, ressentir de la douleur
74 感到疼痛 gǎndào téngtòng 感到疼痛 gǎndào téngtòng Ressentir de la douleur
75 My feet hurt. My feet hurt. 我的脚受伤。 wǒ de jiǎo shòushāng. J'ai mal aux pieds.
76 我脚疼 Wǒ jiǎo téng 我脚疼 Wǒ jiǎo téng Mon pied me fait mal
77 Ouch!That hurt! Ouch!That hurt! 哎哟!那伤害了! āiyō! Nà shānghàile! Ouch! Ça fait mal!
78 哟! Āiyō! Hǎo téng! 哎哟!好疼! Āiyō! Hǎo téng! Hé! Ça fait mal!
79 it hurts when I bend my knee It hurts when I bend my knee 当我弯曲膝盖时疼痛 Dāng wǒ wānqū xīgài shí téngtòng Ça fait mal quand je plie mon genou
80 我的膝盖一弯就疼 wǒ de xīgài yī wān jiù téng 我的膝盖一弯就疼 wǒ de xīgài yī wān jiù téng Mon genou me fait mal au coude
81 当我弯曲膝盖时疼痛 dāng wǒ wānqū xīgài shí téngtòng 当我弯曲膝盖时疼痛 dāng wǒ wānqū xīgài shí téngtòng Douleur quand je plie les genoux
82 to make sb unhappy or upset to make sb unhappy or upset 使某人不高兴或不高兴 shǐ mǒu rén bù gāoxìng huò bù gāoxìng Rendre qn malheureux ou contrarié
83 使不快;使烦恼 shǐ bu kuài; shǐ fánnǎo 使不快;使烦恼 shǐ bu kuài; shǐ fánnǎo Faire désagréable
84 What really hurt was that he never answered my letter What really hurt was that he never answered my letter 真正受伤的是他从未接过我的来信 zhēnzhèng shòushāng de shì tā cóng wèi jiēguò wǒ de láixìn Ce qui a vraiment fait mal, c'est qu'il n'a jamais répondu à ma lettre
85 真正让我伤心的是他从不给我回信 zhēnzhèng ràng wǒ shāngxīn de shì tā cóng bù gěi wǒ huíxìn 真正让我伤心的是他从不给我回信 zhēnzhèng ràng wǒ shāngxīn de shì tā cóng bù gěi wǒ huíxìn Ce qui me fait vraiment mal, c'est qu'il ne me donne jamais de réponse.
86 真正受伤的是他从未接过我的来信 zhēnzhèng shòushāng de shì tā cóng wèi jiēguò wǒ de láixìn 真正受伤的是他从未接过我的来信 zhēnzhèng shòushāng de shì tā cóng wèi jiēguò wǒ de láixìn La vraie blessure, c'est qu'il n'a jamais reçu ma lettre.
87 I’m sorry, I didn’t mean to hurt you I’m sorry, I didn’t mean to hurt you 对不起,我不是故意伤害你 duìbùqǐ, wǒ bùshì gùyì shānghài nǐ Je suis désolé, je ne voulais pas te faire de mal
88 对不起,我不是故意伤害你的 duìbùqǐ, wǒ bùshì gùyì shānghài nǐ de 对不起,我不是故意伤害你的 duìbùqǐ, wǒ bùshì gùyì shānghài nǐ de Désolé, je ne voulais pas te faire de mal.
89 I didn’t want to hurt his feelings I didn’t want to hurt his feelings 我不想伤害他的感情 wǒ bùxiǎng shānghài tā de gǎnqíng Je ne voulais pas blesser ses sentiments
90 我并没有想伤害他的感情 wǒ bìng méiyǒu xiǎng shānghài tā de gǎnqíng 我并没有想伤害他的感情 wǒ bìng méiyǒu xiǎng shānghài tā de gǎnqíng Je ne voulais pas blesser ses sentiments.
91 我不想伤害他的感情 wǒ bùxiǎng shānghài tā de gǎnqíng 我不想伤害他的感情 wǒ bùxiǎng shānghài tā de gǎnqíng Je ne veux pas blesser ses sentiments.
92 it hurt me to think that he would lie to me it hurt me to think that he would lie to me 认为他会骗我,这让我很伤心 rènwéi tā huì piàn wǒ, zhè ràng wǒ hěn shāngxīn Cela me faisait mal de penser qu'il me mentirait
93 一想到他竟然对我说谎,我就很伤心 yī xiǎngdào tā jìngrán duì wǒ shuōhuǎng, wǒ jiù hěn shāngxīn 一想到他竟然对我说谎,我就很伤心 yī xiǎngdào tā jìngrán duì wǒ shuōhuǎng, wǒ jiù hěn shāngxīn J'étais triste quand j'ai pensé qu'il me mentait.
94 认为他会骗我,这让我很伤心 rènwéi tā huì piàn wǒ, zhè ràng wǒ hěn shāngxīn 认为他会骗我,这让我很伤心 rènwéi tā huì piàn wǒ, zhè ràng wǒ hěn shāngxīn Je pense qu'il va me mentir, ce qui me rend triste.
95 be hurting (informal) to feel unhappy or upset be hurting (informal) to feel unhappy or upset 伤害(非正式)感到不快乐或不安 shānghài (fēi zhèngshì) gǎndào bùkuàilè huò bù'ān Être blessé (informel) pour se sentir malheureux ou contrarié
96 感到不髙兴(或烦恼 gǎndào bù gāo xìng (huò fánnǎo) 感到不髙兴(或烦恼) gǎndào bù gāo xìng (huò fánnǎo) Se sentir malheureux (ou troublé)
97 伤害(非正式)感到不快乐或不安 shānghài (fēi zhèngshì) gǎndào bùkuàilè huò bù'ān 伤害(非正式)感到不快乐或不安 shānghài (fēi zhèngshì) gǎndào bù kuàilè huò bù'ān Blessure (informelle) se sent malheureuse ou contrariée
98 I know you’re hurting and I want to help you. I know you’re hurting and I want to help you. 我知道你在受伤,我想帮助你。 wǒ zhīdào nǐ zài shòushāng, wǒ xiǎng bāngzhù nǐ. Je sais que vous avez mal et je veux vous aider.
99 我知道你心烦,我想帮助你 Wǒ zhīdào nǐ xīnfán, wǒ xiǎng bāngzhù nǐ 我知道你心烦,我想帮助你 Wǒ zhīdào nǐ xīnfán, wǒ xiǎng bāngzhù nǐ Je sais que tu es fâché, je veux t'aider.
100 to have a bad effect on sb/sth  to have a bad effect on sb/sth  对某人/某某人产生不良影响 duì mǒu rén/mǒu mǒu rén chǎnshēng bùliáng yǐngxiǎng Avoir un mauvais effet sur qn / qn
  有不良影响 duì…yǒu bùliáng yǐngxiǎng 对...有不良影响 duì... Yǒu bùliáng yǐngxiǎng Avoir un effet négatif sur
102 Many people on low incomes will be hurt by the government’s plans Many people on low incomes will be hurt by the government’s plans 许多低收入人群将受到政府计划的伤害
Xǔduō dī shōurù rénqún jiāng shòudào zhèngfǔ jìhuà de shānghài
De nombreuses personnes à faible revenu seront touchées par les plans du gouvernement
103 多低收入的人将受到政府这些方案的打击 hěnduō dī shōurù de rén jiāng shòudào zhèngfǔ zhèxiē fāng'àn de dǎjí 很多低收入的人将受到政府这些方案的打击 hěnduō dī shōurù de rén jiāng shòudào zhèngfǔ zhèxiē fāng'àn de dǎjí Beaucoup de personnes à faible revenu seront touchées par ces programmes gouvernementaux.
104 许多低收入人群将受到政府计划的伤害 xǔduō dī shōurù rénqún jiāng shòudào zhèngfǔ jìhuà de shānghài 许多低收入人群将受到政府计划的伤害 xǔduō dī shōurù rénqún jiāng shòudào zhèngfǔ jìhuà de shānghài Beaucoup de personnes à faible revenu seront touchées par les plans du gouvernement
105 note at note at 不吃 bù chī Note à
106 damage, be hurting (for sth) to be in a difficult situation because you need sth, especially money  damage, be hurting (for sth) to be in a difficult situation because you need sth, especially money  因为你需要某种特别是金钱,所以会受到伤害(因为......) yīnwèi nǐ xūyào mǒu zhǒng tèbié shì jīnqián, suǒyǐ huì shòudào shānghài (yīnwèi......) Dommage, être blessé (pour qch) être dans une situation difficile parce que vous avez besoin de qch, surtout de l'argent
107 处于困境;手头抬据 chǔyú kùnjìng; shǒutóu tái jù 处于困境;手头抬据 Chǔyú kùnjìng; shǒutóu tái jù En détresse;
108 His campaign is already hurting for money His campaign is already hurting for money 他的竞选活动已经因为金钱而受到伤害 tā de jìngxuǎn huódòng yǐjīng yīnwèi jīnqián ér shòudào shānghài Sa campagne se fait déjà mal pour l'argent
109 他从事的社会运动已经因缺乏经费而难以为继了 tā cóngshì de shèhuì yùndòng yǐjīng yīn quēfá jīngfèi ér nányǐ wéi jìle 他从事的社会运动已经因缺乏经费而难以为继了 tā cóngshì de shèhuì yùndòng yǐjīng yīn quēfá jīngfèi ér nányǐ wéi jìle Le mouvement social dans lequel il s'est engagé a été difficile à soutenir en raison du manque de fonds.
110 it won’t/wouldn’t ’hurt (sb/sth) (to do sth) used to say that sb should do a particular thing  it won’t/wouldn’t’hurt (sb/sth) (to do sth) used to say that sb should do a particular thing  它不会/不会'伤害(sb / sth)(做某事)曾经说某人应该做某件事 tā bù huì/bù huì'shānghài (sb/ sth)(zuò mǒu shì) céngjīng shuō mǒu rén yīnggāi zuò mǒu jiàn shì Il ne ferait / ne ferait pas de mal (à qn / qch) (à faire qn) l'habitude de dire que qn devait faire une chose
111 (做某事)不会有什么损害;(某人)应该做某事 (zuò mǒu shì) bù huì yǒu shé me sǔnhài;(mǒu rén) yīnggāi zuò mǒu shì (做某事)不会有什么损害;(某人)应该做某事 (zuò mǒu shì) bù huì yǒu shé me sǔnhài;(mǒu rén) yīnggāi zuò mǒu shì (faire quelque chose) ne causera pas de mal; (quelqu'un) devrait faire quelque chose
112 it wouldn't hurt you to help with the housework occasionally it wouldn't hurt you to help with the housework occasionally 偶尔帮忙做家务不会对你造成伤害 ǒu'ěr bāngmáng zuò jiāwù bù huì duì nǐ zàochéng shānghài Cela ne vous ferait pas de mal d'aider de temps en temps avec les tâches ménagères
113 该偶尔帮忙做做家务 nǐ yīnggāi ǒu'ěr bāngmáng zuò zuò jiāwù 你应该偶尔帮忙做做家务 nǐ yīnggāi ǒu'ěr bāngmáng zuò zuò jiāwù Vous devriez occasionnellement aider aux tâches ménagères.
114 偶尔帮忙做家务不会对你造成伤害 ǒu'ěr bāngmáng zuò jiāwù bù huì duì nǐ zàochéng shānghài 偶尔帮忙做家务不会对你造成伤害 ǒu'ěr bāngmáng zuò jiāwù bù huì duì nǐ zàochéng shānghài De temps en temps, vous aider à faire le ménage ne vous fera pas de mal
115 more at more at 更多 gèng duō Plus à
116 fly fly fēi Voler
117 hit hit 击中 jí zhòng Hit
118 injured physically  injured physically  身体受伤 shēntǐ shòushāng Blessure
119 (身体)受伤的 (shēntǐ shàng) shòushāng de (身体上)受伤的 (shēntǐ shàng) shòushāng de Blessé (physiquement)
120 none of the passengers were badly hurt none of the passengers were badly hurt 没有乘客受到严重伤害 méiyǒu chéngkè shòudào yánzhòng shānghài Aucun des passagers n'a été gravement blessé
121 乘客中投看人严重受伤 chéngkè zhōng tóu kàn rén yánzhòng shòushāng 乘客中投看人严重受伤 chéngkè zhōng tóu kàn rén yánzhòng shòushāng Les passagers sont gravement blessés dans la distribution
122 opposé unhurt opposé unhurt 反对没有受伤 fǎnduì méiyǒu shòushāng Opposé indemne
123 upset and offended by sth that sb has said or done  upset and offended by sth that sb has said or done  某某说过或做过的话,感到沮丧和冒犯 mǒu mǒu shuōguò huò zuòguò dehuà, gǎndào jǔsàng hé màofàn Bouleversé et offensé par qn que qn ait dit ou fait
124 (感情上)受伤的 (gǎnqíng shàng) shòushāng de (感情上)受伤的 (gǎnqíng shàng) shòushāng de blessé (émotionnellement)
125 a hurt look/expression  a hurt look/expression  伤害的表情/表情 shānghài de biǎoqíng/biǎoqíng un regard / expression blessé
126 伤心的眼神/表情 shāngxīn de yǎnshén/biǎoqíng 伤心的眼神/表情 shāngxīn de yǎnshén/biǎoqíng Yeux tristes / expression
127 She was deeply hurt that she had not been invited. She was deeply hurt that she had not been invited. 她没有受到邀请,深受伤害。 tā méiyǒu shòudào yāoqǐng, shēn shòu shānghài. Elle était profondément blessée qu'elle n'avait pas invité.
128 被邀请,.感到十分难过 Tā wèi bèi yāoqǐng,. Gǎndào shífēn nánguò 她未被邀请。感到十分难过 Tā wèi bèi yāoqǐng. Gǎndào shífēn nánguò Elle n'était pas invitée, elle se sentait très triste
129 她没有受到邀请,深受伤害。 tā méiyǒu shòudào yāoqǐng, shēn shòu shānghài. 她没有受到邀请,深受伤害。 tā méiyǒu shòudào yāoqǐng, shēn shòu shānghài. Elle n'a pas été invitée et a été profondément blessée.
130 Martha’s hurt pride showed in her eyes Martha’s hurt pride showed in her eyes 玛莎在她眼中的伤感骄傲 Mǎ shā zài tā yǎnzhōng de shānggǎn jiāo'ào La fierté blessée de Martha se voyait dans ses yeux
131 从马莎的眼睛可以看出她的自尊受到了伤害 cóng mǎ shā de yǎnjīng kěyǐ kàn chū tā de zìzūn shòudàole shānghài 从马莎的眼睛可以看出她的自尊受到了伤害 cóng mǎ shā de yǎnjīng kěyǐ kàn chū tā de zìzūn shòudàole shānghài On peut voir aux yeux de Martha que son estime de soi a été blessée.
132 a feeling of unhappiness because sb has been unkind or unfair to you  a feeling of unhappiness because sb has been unkind or unfair to you  一种不快乐的感觉,因为某人对你不友好或不公平 yī zhǒng bù kuàilè de gǎnjué, yīnwèi mǒu rén duì nǐ bù yǒuhǎo huò bù gōngpíng un sentiment de malheur parce que qn a été méchant ou injuste envers vous
133 创伤;委屈 xīnlíng chuāngshāng; wěiqu 心灵创伤;委屈 xīnlíng chuāngshāng; wěiqu Traumatisme mental
134 一种不快乐的感觉,因为某人对你不友好或不公平 yī zhǒng bù kuàilè de gǎnjué, yīnwèi mǒu rén duì nǐ bù yǒuhǎo huò bù gōngpíng 一种不快乐的感觉,因为某人对你不友好或不公平 yī zhǒng bù kuàilè de gǎnjué, yīnwèi mǒu rén duì nǐ bù yǒuhǎo huò bù gōngpíng Un sentiment malheureux parce que quelqu'un est hostile ou injuste envers vous
135 There was hurt and real anger in her voice There was hurt and real anger in her voice 她的声音中充满了伤害和真正的愤怒 tā de shēngyīn zhōng chōngmǎnle shānghài hé zhēnzhèng de fènnù Il y avait une vraie colère dans sa voix
136 她的声音显得既难过又真的生气 tā de shēngyīn xiǎndé jì nánguò yòu zhēn de shēngqì 她的声音显得既难过又真的生气 tā de shēngyīn xiǎndé jì nánguò yòu zhēn de shēngqì Sa voix est à la fois triste et très en colère
137 她的声音中充满了伤害和真正的愤怒 tā de shēngyīn zhōng chōngmǎnle shānghài hé zhēnzhèng de fènnù 她的声音中充满了伤害和真正的愤怒 tā de shēngyīn zhōng chōngmǎnle shānghài hé zhēnzhèng de fènnù Sa voix est pleine de douleur et de vraie colère
138 it was a hurt that would take a time to heal it was a hurt that would take a time to heal 这是一种伤害,需要一段时间才能愈合 zhè shì yī zhǒng shānghài, xūyào yīduàn shíjiān cáinéng yùhé C'était une blessure qui prendrait un temps pour guérir
139 那是需要很长时间才能愈合的创伤 nà shì xūyào hěn cháng shíjiān cáinéng yùhé de chuāngshāng 那是需要很长时间才能愈合的创伤 nà shì xūyào hěn cháng shíjiān cáinéng yùhé de chuāngshāng C'est la plaie qui met longtemps à guérir
140 hurtful 〜(to sb) (of comments 评论)making you feel upset and offended  hurtful 〜(to sb) (of comments pínglùn)making you feel upset and offended  伤害〜(评论评论)让你感到沮丧和冒犯 shānghài〜(pínglùn pínglùn) ràng nǐ gǎndào jǔsàng hé màofàn Hurtful ~ (to sb) (of comments comment) vous faire sentir vexé et offensé
141 伤感情的;伤自尊的 shāng gǎnqíng de; shānghài zìzūn de 伤感情的;伤害自尊的 shāng gǎnqíng de; shānghài zìzūn de Blessure des sentiments; atteinte à l'estime de soi
142 synonym unkind synonym unkind 同义词unkind tóngyìcí unkind Synonyme unkind
143 I cannot forget the hurtful things he said I cannot forget the hurtful things he said 我不能忘记他说的有害的事情 wǒ bùnéng wàngjì tā shuō de yǒuhài de shìqíng Je ne peux pas oublier les choses blessantes qu'il a dites
144 我无法忘记他的那些伤感情的话。 wǒ wúfǎ wàngjì tā dì nàxiē shāng gǎnqíng dehuà. 我无法忘记他的那些伤感情的话。 wǒ wúfǎ wàngjì tā dì nàxiē shāng gǎnqíng dehuà. Je ne peux pas oublier ses paroles blessantes.
145 The bad reviews of her new book were very hurtful to her The bad reviews of her new book were very hurtful to her 对她的新书的糟糕评论对她来说非常伤害 Duì tā de xīnshū de zāogāo pínglùn duì tā lái shuō fēicháng shānghài Les mauvaises critiques de son nouveau livre lui ont fait très mal
146 对她的新书的负面评论使她很难过 duì tā de xīnshū de fùmiàn pínglùn shǐ tā hěn nánguò 对她的新书的负面评论使她很难过 duì tā de xīnshū de fùmiàn pínglùn shǐ tā hěn nánguò Les commentaires négatifs sur son nouveau livre l'ont rendue très triste
147 hurtfully He said, rather hurtfully, that he had better things to do them come and see me. hurtfully He said, rather hurtfully, that he had better things to do them come and see me. 他伤心地说,他有更好的事情来做他们来看我。 tā shāngxīn dì shuō, tā yǒu gèng hǎo de shìqíng lái zuò tāmen lái kàn wǒ. Hurtly Il a dit, plutôt blessant, qu'il avait mieux à faire que de venir me voir.
148 秘相当刻薄地说,来看我还不如去别的事 Mì xiāngdāng kèbó de shuō, lái kàn wǒ hái bùrú qù gàn bié de shì 秘相当刻薄地说,来看我还不如去干别的事 Mì xiāngdāng kèbó de shuō, lái kàn wǒ hái bùrú qù gàn bié de shì Le secret est plutôt méchant, il vaut mieux voir d’autres choses.
149 hurtle to move very fast in a particular direction hurtle to move very fast in a particular direction 在特定的方向上快速移动 zài tèdìng de fāngxiàng shàng kuàisù yídòng Hurtle pour aller très vite dans une direction particulière
150 (向某个方向)飞驰,猛 (xiàng mǒu gè fāngxiàng) fēichí, měng chōng (向某个方向)飞驰,猛冲 (xiàng mǒu gè fāngxiàng) fēichí, měng chōng (dans une certaine direction) accélérer, se précipiter
151 在特定的方向上快速移动 zài tèdìng de fāngxiàng shàng kuàisù yídòng 在特定的方向上快速移动 zài tèdìng de fāngxiàng shàng kuàisù yídòng Se déplacer rapidement dans une direction spécifique
152 A runaway car came hurtling towards us. A runaway car came hurtling towards us. 一辆失控的汽车冲向我们。 yī liàng shīkòng de qìchē chōng xiàng wǒmen. Une voiture en fuite est venue à toute vitesse vers nous.
153 一辆失控的汽车朝我们飞驰而来 Yī liàng shīkòng de qìchē cháo wǒmen fēichí ér lái 一辆失控的汽车朝我们飞驰而来 Yī liàng shīkòng de qìchē cháo wǒmen fēichí ér lái Une voiture en fuite vole vers nous
154 一辆失控的汽车冲向我们。 yī liàng shīkòng de qìchē chōng xiàng wǒmen. 一辆失控的汽车冲向我们。 yī liàng shīkòng de qìchē chōng xiàng wǒmen. Une voiture hors de contrôle s'est précipitée vers nous.
155 husband (also informal hubby) the man that a woman is married to; a married man  Husband (also informal hubby) the man that a woman is married to; a married man  丈夫(也是非正式的老公)女人结婚的男人;一个已婚男人 Zhàngfū (yě shìfēi zhèngshì de lǎogōng) nǚrén jiéhūn de nánrén; yīgè yǐ hūn nánrén (mari aussi informel) l'homme avec lequel une femme est mariée, un homme marié
156 丈夫 zhàngfū 丈夫 zhàngfū Mari
157 This is my husband, Steve This is my husband, Steve 这是我的丈夫,史蒂夫 zhè shì wǒ de zhàngfū, shǐ dì fū C'est mon mari, Steve
158 这位是我的丈夫,史蒂夫 zhè wèi shì wǒ de zhàngfū, shǐ dì fū 这位是我的丈夫,史蒂夫 zhè wèi shì wǒ de zhàngfū, shǐ dì fū Ceci est mon mari, Steve.
159 这是我的丈夫,史蒂夫 zhè shì wǒ de zhàngfū, shǐ dì fū 这是我的丈夫,史蒂夫 zhè shì wǒ de zhàngfū, shǐ dì fū Ceci est mon mari, Steve.
160 husband and wife a man and woman who are married to each other husband and wife a man and woman who are married to each other 丈夫和妻子是彼此结婚的男人和女人 zhàngfū hé qīzi shì bǐcǐ jiéhūn de nánrén hé nǚrén Mari et femme un homme et une femme mariés
161 夫妇 fūfù 夫妇 fūfù Couple
162 They lived together as husband and wife (as if they were married) for years They lived together as husband and wife (as if they were married) for years 他们多年来一直生活在一起作为夫妻(就像他们结婚一样) tāmen duōnián lái yīzhí shēnghuó zài yīqǐ zuòwéi fūqī (jiù xiàng tāmen jiéhūn yīyàng) Ils ont vécu ensemble comme mari et femme (comme s'ils étaient mariés) pendant des années
163 他们像夫妻一样共同生活了多年 tāmen xiàng fūqī yīyàng gòngtóng shēnghuóle hěnduōnián 他们像夫妻一样共同生活了很多年 tāmen xiàng fūqī yīyàng gòngtóng shēnghuóle hěnduōnián Ils ont vécu ensemble pendant de nombreuses années comme un mari et une femme.
164 他们多年来一直生活在一起作为夫妻(就像他们结婚一样) tāmen duō nián lái yīzhí shēnghuó zài yīqǐ zuòwéi fūqī (jiù xiàng tāmen jiéhūn yīyàng) 他们多年来一直生活在一起作为夫妻(就像他们结婚一样) tāmen duō nián lái yīzhí shēnghuó zài yīqǐ zuòwéi fūqī (jiù xiàng tāmen jiéhūn yīyàng) Ils vivent ensemble depuis des années en couple (tout comme ils sont mariés)
165 a husband-and-wife team a husband-and-wife team 一对夫妻团队 yī duì fūqī tuánduì Une équipe mari et femme
166 夫妻队 fūqī duì 夫妻队 fūqī duì Équipe mari et femme
167  (formal) to use sth very carefully and make sure that you do not waste it (formal) to use sth very carefully and make sure that you do not waste it  (正式)非常小心地使用......并确保你不浪费它  (zhèngshì) fēicháng xiǎoxīn dì shǐyòng...... Bìng quèbǎo nǐ bù làngfèi tā  (formel) à utiliser qq très soigneusement et assurez-vous de ne pas le perdre
168 节检使用 jiéjiǎn shǐyòng 节检使用 jiéjiǎn shǐyòng Vérifier l'utilisation
169 husbandry farming, especially when done carefully and well husbandry farming, especially when done carefully and well 畜牧业,特别是在做得好的时候 xùmù yè, tèbié shì zài zuò dé hǎo de shíhòu Hugery, surtout quand c'est fait avec soin et bien
171 (尤指精心经营的)农牧业 (yóu zhǐ jīngxīn jīngyíng de) nóng mù yè (尤指精心经营的)农牧业 (yóu zhǐ jīngxīn jīngyíng de) nóng mù yè (particulièrement géré méticuleusement) agriculture et élevage
172 animal/crop husbandry animal/crop husbandry 动物/农作物 dòngwù/nóngzuòwù Élevage / élevage
173 畜牧业;种植业 xùmù yè; zhòngzhí yè 畜牧业,种植业 xùmù yè, zhòngzhí yè L'élevage
174 (old fashioned) the careful use of food, money and supplies  (old fashioned) the careful use of food, money and supplies  (老式)小心使用食物,金钱和物资 (lǎoshì) xiǎoxīn shǐyòng shíwù, jīnqián hé wùzī (ancienne) l'utilisation prudente de la nourriture, de l'argent et des fournitures
175 节俭使用;精打细算 jié jiǎn shǐyòng; jīngdǎxìsuàn 节俭使用;精打细算 jié jiǎn shǐyòng; jīngdǎxìsuàn Utilisation économe, calcul minutieux
176 hush(used especially in orders 尤用于命令)to be quiet; to stop talking or crying hush(used especially in orders yóu yòng yú mìnglìng)to be quiet; to stop talking or crying 嘘(特别是在用于命令的命令中使用)要安静;要停止说话或哭泣 xū (tèbié shì zài yòng yú mìnglìng de mìnglìng zhōng shǐyòng) yào ānjìng; yào tíngzhǐ shuōhuà huò kūqì Chut (utilisé en particulier dans les ordres en particulier pour les commandes) pour être tranquille, pour arrêter de parler ou de pleurer
177 安静;别说话;别叫喊 ānjìng; bié shuōhuà; bié jiàohǎn 安静;别说话;别叫喊 ānjìng; bié shuōhuà; bié jiàohǎn Calme, ne parle pas, ne crie pas
178 Hush now and cry to sleep Hush now and cry to sleep• 嘘嘘,哭泣睡觉• xū xū, kūqì shuìjiào• Tais-toi maintenant et pleure de dormir •
179 别出声了睡吧 bié chū shēngle, shuì ba 别出声了,睡吧 bié chū shēngle, shuì ba Ne dis rien, dors.
180 to make sb/sth become quieter; to make sb stop talking, crying, etc. to make sb/sth become quieter; to make sb stop talking, crying, etc. 让某人变得更安静;让某人停止说话,哭泣等 ràng mǒu rén biàn dé gèng ānjìng; ràng mǒu rén tíngzhǐ shuōhuà, kūqì děng Pour que qn / qn devienne plus silencieux, pour que qb cesse de parler, pleure, etc.
181 使安静下来;使停止说话(或叫喊等) Shǐ ānjìng xiàlái; shǐ tíngzhǐ shuōhuà (huò jiàohǎn děng) 使安静下来;使停止说话(或叫喊等) shǐ ānjìng xiàlái; shǐ tíngzhǐ shuōhuà (huò jiàohǎn děng) Calme, arrête de parler (ou crier, etc.)
182 让某人变得更安静; 让某人停止说话,哭泣等 ràng mǒu rén biàn dé gèng ānjìng; ràng mǒu rén tíngzhǐ shuōhuà, kūqì děng 让某人变得更安静;让某人停止说话,哭泣等 ràng mǒu rén biàn dé gèng ānjìng; ràng mǒu rén tíngzhǐ shuōhuà, kūqì děng Rendre quelqu'un plus silencieux, laisser quelqu'un arrêter de parler, pleurer, etc.
183 hush sth up to hide information about a situation because you do not want people to know about it  hush sth up to hide information about a situation because you do not want people to know about it  因为你不希望别人知道这种情况,所以要隐藏有关情况的信息 yīnwèi nǐ bù xīwàng biérén zhīdào zhè zhǒng qíngkuàng, suǒyǐ yào yǐncáng yǒuguān qíngkuàng de xìnxī Chut sth up pour cacher des informations sur une situation parce que vous ne voulez pas que les gens sachent à ce sujet
184 掩盖,蒙蔽(秦实 yǎngài, méngbì (qín shí) 掩盖,蒙蔽(秦实) yǎngài, méngbì (qín shí) Couvrir, aveugle (Qin Shi)
185 He claimed that the whole affair had been hushed up. by the council He claimed that the whole affair had been hushed up. By the council 他声称整个事件都被淹没了。由理事会 tā shēngchēng zhěnggè shìjiàn dōu bèi yānmòle. Yóu lǐshì huì Il a affirmé que toute l'affaire avait été étouffée par le conseil
186 他声称整个事件被市政会一手捂住了 tā shēngchēng zhěnggè shìjiàn dōu bèi shìzhèng huì yīshǒu wǔ zhùle 他声称整个事件都被市政会一手捂住了 tā shēngchēng zhěnggè shìjiàn dōu bèi shìzhèng huì yīshǒu wǔ zhùle Il a affirmé que tout l'incident avait été saisi par le conseil municipal.
187 他声称整个事件都被淹没了。 由理事会 tā shēngchēng zhěnggè shìjiàn dōu bèi yānmòle. Yóu lǐshì huì 他声称整个事件都被淹没了。由理事会 tā shēngchēng zhěnggè shìjiàn dōu bèi yānmòle. Yóu lǐshì huì Il a affirmé que tout l'incident avait été submergé. Par le conseil
188 a period of silence, especially following a lot of noise, or when people are expecting sth to happen  a period of silence, especially following a lot of noise, or when people are expecting sth to happen  一段沉默,特别是在大量噪音之后,或者当人们期待某事发生时 yīduàn chénmò, tèbié shì zài dàliàng zàoyīn zhīhòu, huòzhě dāng rénmen qídài mǒu shì fāshēng shí une période de silence, en particulier après beaucoup de bruit, ou quand les gens s'attendent à ce que ça arrive
189 寂静;鸦雀无声 jìjìng; yāquèwúshēng 寂静,鸦雀无声 jìjìng, yāquèwúshēng Silencieux
190 There was a deathly hush in the theatre There was a deathly hush in the theatre 剧院里有一种致命的嘘声 jùyuàn li yǒuyī zhǒng zhìmìng de xū shēng Il y avait un silence mortel dans le théâtre
191 里一诤寂静 xìyuàn lǐ yī zhēng jìjìng 戏院里一诤寂静 xìyuàn lǐ yī zhēng jìjìng un silence silencieux au théâtre
192 剧院里有一种致命的嘘声 jùyuàn li yǒuyī zhǒng zhìmìng de xū shēng 剧院里有一种致命的嘘声 jùyuàn li yǒuyī zhǒng zhìmìng de xū shēng Il y a un bourdonnement mortel dans le théâtre.
193 A hush descended over the waiting crowd A hush descended over the waiting crowd 一阵寂静降临在等候的人群中 yīzhèn jìjìng jiànglín zài děnghòu de rénqún zhōng Un silence est descendu sur la foule en attente
194 人群变得鸦雀充声 děnghòuzhe de rénqún biàn dé yā què chōng shēng 等候着的人群变得鸦雀充声 děnghòuzhe de rénqún biàn dé yā què chōng shēng La foule en attente devient pleine de cris
195 阵寂静降临在等候的人群中 yīzhèn jìjìng jiànglín zài děnghòu de rénqún zhōng 一阵寂静降临在等候的人群中 yīzhèn jìjìng jiànglín zài děnghòu de rénqún zhōng Un silence se fit dans la foule en attente
196 (informal) Can we have a bit of hush? (please be quiet) (informal) Can we have a bit of hush? (Please be quiet) (非正式的)我们可以有点安静吗? (请安静) (fēi zhèngshì de) wǒmen kěyǐ yǒudiǎn ānjìng ma? (Qǐng ānjìng) (informel) Pouvons-nous avoir un peu de silence?
197 大家能安静一点吗? dàjiā néng ānjìng yīdiǎn ma? 大家能安静一点吗? dàjiā néng ānjìng yīdiǎn ma? Est-ce que tout le monde peut être tranquille?
198 hushed (of a place 地方)quiet because nobody .is talking; much quieter than usual  Hushed (of a place dìfāng)quiet because nobody.Is talking; much quieter than usual  安静(地方地方)安静,因为没人。在说话;比平时安静得多 Ānjìng (dìfāng dìfāng) ānjìng, yīnwèi méi rén. Zài shuōhuà; bǐ píngshí ānjìng dé duō Hushing (d'un endroit) calme parce que personne ne parle, beaucoup plus silencieux que d'habitude
199 寂静的;宁静的 jìjìng de; níngjìng de 寂静的;宁静的 jìjìng de; níngjìng de Calme
200 A hushed courtroom listened as the boy gave evidence A hushed courtroom listened as the boy gave evidence 当男孩提供证据时,一个安静的法庭听了 dāng nánhái tígōng zhèngjù shí, yīgè ānjìng de fǎtíng tīngle Une salle d'audience feutrée écouta le témoignage du garçon
201 那个男孩作证时法庭里的人都屏息倾听 nàgè nánhái zuòzhèng shí fǎtíng lǐ de rén dōu bǐngxí qīngtīng 那个男孩作证时法庭里的人都屏息倾听 nàgè nánhái zuòzhèng shí fǎtíng lǐ de rén dōu bǐngxí qīngtīng Le garçon dans la cour écoutait son témoignage.
202 (of voices 嗓音 (of voices sǎngyīn) (声音嗓音) (shēngyīn sǎngyīn) (des voix)
203 speaking very quietly speaking very quietly 说得很安静 shuō dé hěn ānjìng Parler très doucement
204 轻的;低声的: qīng de; dī shēng de: 轻的;低声的: qīng de; dī shēng de: Lumière; murmura:
205 说得很安静 Shuō dé hěn ānjìng 说得很安静 Shuō dé hěn ānjìng Parler très doucement
206 a hushed whisper a hushed whisper 一声安静的低语 yīshēng ānjìng de dīyǔ un murmure feutré
207 低声耳语 , dī shēng ěryǔ, 低声耳语, dī shēng ěryǔ, Chuchotant,
208 hush-hush (informal) secret and not known about by many people hush-hush (informal) secret and not known about by many people 嘘声(非正式)的秘密,很多人都不知道 xū shēng (fēi zhèngshì) de mìmì, hěnduō rén dōu bù zhīdào Hush-hush (informel) secret et inconnu de nombreuses personnes
209 秘密的;不公开的 mìmì de; bù gōngkāi de 秘密的;不公开的 mìmì de; bù gōngkāi de Secret
210 嘘声(非正式)的秘密,很多人都不知道 xū shēng (fēi zhèngshì) de mìmì, hěnduō rén dōu bù zhīdào 嘘声(非正式)的秘密,很多人都不知道 xū shēng (fēi zhèngshì) de mìmì, hěnduō rén dōu bù zhīdào Le secret du bourdonnement (informel), beaucoup de gens ne savent pas
211 their wedding was very hush-hush. their wedding was very hush-hush. 他们的婚礼非常安静。 tāmen de hūnlǐ fēicháng ānjìng. Leur mariage était très secret.
212 他们的婚礼非常秘密 Tāmen de hūnlǐ fēicháng mìmì 他们的婚礼非常秘密 Tāmen de hūnlǐ fēicháng mìmì Leur mariage est très secret
213 他们的婚礼非常安静 tāmen de hūnlǐ fēicháng ānjìng 他们的婚礼非常安静 tāmen de hūnlǐ fēicháng ānjìng Leur mariage est très calme
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS
  PRECEDENT NEXT index-strokes
  hurt 1003 1003 hush hush