A B        
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin hindi hindi gujarati gujarati
  PRECEDENT NEXT        
  humpback 1000 1000 humint
1 Hum.int  the activity or job of collecting secret information about people or governments Hum.Int the activity or job of collecting secret information about people or governments 收集有关人或政府秘密信息的活动或工作 Shōují yǒuguān rén huò zhèngfǔ mìmì xìnxī de huódòng huò gōngzuò लोगों या सरकारों के बारे में गुप्त जानकारी इकट्ठा करने की गतिविधि या नौकरी Hum.int logon ya sarakaaron ke baare mein gupt jaanakaaree ikattha karane kee gatividhi ya naukaree hum.int Hum.t લોકો અથવા સરકારો વિશે ગુપ્ત માહિતી એકત્ર કરવાની પ્રવૃત્તિ અથવા નોકરી Hum.T lōkō athavā sarakārō viśē gupta māhitī ēkatra karavānī pravr̥tti athavā nōkarī
2 针对人或政府的)情报收集,谍报工作 zhēnduì rén huò zhèngfǔ de) qíngbào shōují, diébào gōngzuò 针对人或政府的)情报收集,谍报工作 zhēnduì rén huò zhèngfǔ de) qíngbào shōují, diébào gōngzuò लोगों या सरकार, खुफिया कार्य के लिए खुफिया संग्रह logon ya sarakaar, khuphiya kaary ke lie khuphiya sangrah લોકો અથવા સરકાર, ગુપ્ત માહિતી માટે ગુપ્ત માહિતી સંગ્રહ lōkō athavā sarakāra, gupta māhitī māṭē gupta māhitī saṅgraha
3 收集有关人或政府秘密信息的活动或工作 shōují yǒuguān rén huò zhèngfǔ mìmì xìnxī de huódòng huò gōngzuò 收集有关人或政府秘密信息的活动或工作 shōují yǒuguān rén huò zhèngfǔ mìmì xìnxī de huódòng huò gōngzuò गतिविधियों या लोगों या सरकारी गुप्त जानकारी से संबंधित कार्य एकत्रित करें gatividhiyon ya logon ya sarakaaree gupt jaanakaaree se sambandhit kaary ekatrit karen પ્રવૃત્તિઓ અથવા લોકો અથવા સરકારી ગુપ્ત માહિતી સંબંધિત કાર્ય એકત્રિત કરો pravr̥tti'ō athavā lōkō athavā sarakārī gupta māhitī sambandhita kārya ēkatrita karō
4 humming bird a small brightly coloured bird that lives in warm countries and that can stay in one place in the air by beating its wings very fast, making a continuous low sound (a humming sound)蜂鸟(快速扇动翅膀发出声音,能原位停留) humming bird a small brightly coloured bird that lives in warm countries and that can stay in one place in the air by beating its wings very fast, making a continuous low sound (a humming sound) fēngniǎo (kuàisù shāndòng chìbǎng fāchū shēngyīn, néng yuán wèi tíngliú) 哼着鸟一只色彩鲜艳的小鸟,生活在温暖的国家,可以通过快速击打它的翅膀留在空中的一个地方,发出连续的低声(嗡嗡的声音)蜂鸟(快速扇动翅膀发出声音,能原位停留) hēngzhe niǎo yī zhǐ sècǎi xiānyàn de xiǎo niǎo, shēnghuó zài wēnnuǎn de guójiā, kěyǐ tōngguò kuàisù jī dǎ tā de chìbǎng liú zài kōngzhōng de yīgè dìfāng, fāchū liánxù de dī shēng (wēng wēng de shēngyīn) fēngniǎo (kuàisù shāndòng chìbǎng fāchū shēngyīn, néng yuán wèi tíngliú) पक्षी गुनगुना एक छोटे से चमकीले रंग का पक्षी है कि गर्म देशों में रहती है और लगता है, बहुत तेजी से अपने पंख की धड़कन एक सतत कम ध्वनि (हमिंग ध्वनि) चिड़ियों (तेजी से अपने पंख फड़फड़ाने बनाकर कि हवा में एक ही स्थान पर रह सकते हैं, सीटू कर सकते हैं रहने) pakshee gunaguna ek chhote se chamakeele rang ka pakshee hai ki garm deshon mein rahatee hai aur lagata hai, bahut tejee se apane pankh kee dhadakan ek satat kam dhvani (haming dhvani) chidiyon (tejee se apane pankh phadaphadaane banaakar ki hava mein ek hee sthaan par rah sakate hain, seetoo kar sakate hain rahane) પક્ષી રંગબેરંગી નાના ચમકતા રંગવાળા પક્ષી કે ગરમ દેશોમાં રહે છે અને લાગે છે, ખૂબ જ ઝડપી તેના પાંખો હરાવીને સતત નીચા અવાજ (એક રંગબેરંગી અવાજ) હમીંગબર્ડ (રેપિડ તેના પાંખો ફફડાવી બનાવીને કે હવા એક જ જગ્યાએ રહેવા શકે છે, અહીં તહીં ફરતા કરી શકો છો રહો) pakṣī raṅgabēraṅgī nānā camakatā raṅgavāḷā pakṣī kē garama dēśōmāṁ rahē chē anē lāgē chē, khūba ja jhaḍapī tēnā pāṅkhō harāvīnē satata nīcā avāja (ēka raṅgabēraṅgī avāja) hamīṅgabarḍa (rēpiḍa tēnā pāṅkhō phaphaḍāvī banāvīnē kē havā ēka ja jagyā'ē rahēvā śakē chē, ahīṁ tahīṁ pharatā karī śakō chō rahō)
5 hummock a small hill or pile of earth hummock a small hill or pile of earth 小丘小山丘或一堆泥土 xiǎo qiū xiǎoshān qiū huò yī duī nítǔ हम्कोक पृथ्वी की एक छोटी पहाड़ी या ढेर hamkok prthvee kee ek chhotee pahaadee ya dher પૃથ્વીની એક નાની ટેકરી અથવા ઢોળાવ હમકો pr̥thvīnī ēka nānī ṭēkarī athavā ḍhōḷāva hamakō
6 小山;小丘 xiǎoshān; xiǎo qiū 小山;小丘 xiǎoshān; xiǎo qiū हिल; पहाड़ी hil; pahaadee હિલ hila
7 hummus (also houmous) a type of food, originally from the Middle East, that is a soft mixture of chickpeas, oil and garlic hummus (also houmous) a type of food, originally from the Middle East, that is a soft mixture of chickpeas, oil and garlic hummus(也是houmous)一种来自中东的食物,是鹰嘴豆,油和大蒜的混合物 hummus(yěshì houmous) yī zhǒng láizì zhōngdōng de shíwù, shì yīng zuǐ dòu, yóu hé dàsuàn de hùnhéwù hummus (भी houmous) भोजन का एक प्रकार है, मूल रूप से मध्य पूर्व से, कि छोला, तेल और लहसुन की एक नरम मिश्रण है hummus (bhee houmous) bhojan ka ek prakaar hai, mool roop se madhy poorv se, ki chhola, tel aur lahasun kee ek naram mishran hai hummus (પણ houmous) ખોરાક એક પ્રકાર છે, જે મૂળે મધ્ય પૂર્વથી, કે ચણા, તેલ અને લસણ ની સોફ્ટ મિશ્રણ છે hummus (paṇa houmous) khōrāka ēka prakāra chē, jē mūḷē madhya pūrvathī, kē caṇā, tēla anē lasaṇa nī sōphṭa miśraṇa chē
8 鹰嘴豆泥(中东食品,将鹰嘴豆:油和大蒜捣碎而成) yīng zuǐ dòu ní (zhōngdōng shípǐn, jiāng yīng zuǐ dòu: Yóu hé dàsuàn dǎo suì ér chéng) 鹰嘴豆泥(中东食品,将鹰嘴豆:油和大蒜捣碎而成) yīng zuǐ dòu ní (zhōngdōng shípǐn, jiāng yīng zuǐ dòu: Yóu hé dàsuàn dǎo suì ér chéng) हमस (मध्य पूर्वी भोजन, मैश किए हुए चम्मच: तेल और लहसुन) hamas (madhy poorvee bhojan, maish kie hue chammach: tel aur lahasun) હમસ (મધ્ય પૂર્વીય ખોરાક, છૂંદેલા ચણા: તેલ અને લસણ) hamasa (madhya pūrvīya khōrāka, chūndēlā caṇā: Tēla anē lasaṇa)
9 humongous (also humungous) (informal). humongous (also humungous) (informal). 巨大的(也是无耻的)(非正式的)。 jùdà de (yěshì wúchǐ de)(fēi zhèngshì de). मानवीय (भी humungous) (अनौपचारिक)। maanaveey (bhee humungous) (anaupachaarik). હ્યુમનસ (પણ માનસિક) (અનૌપચારિક). hyumanasa (paṇa mānasika) (anaupacārika).
10 very big Very big 很大 Hěn dà बहुत बड़ा bahut bada ખૂબ મોટી Khūba mōṭī
11 巨大的;庞大的 jùdà de; pángdà de 巨大的;庞大的 jùdà de; pángdà de ग्रेट, विशाल gret, vishaal વિશાળ viśāḷa
12 synonym enormous synonym enormous 同义词巨大 tóngyìcí jùdà समानार्थी समानार्थी samaanaarthee samaanaarthee સમાનાર્થી પ્રચંડ samānārthī pracaṇḍa
13 humor, humorless , humour, humourless humor, humorless, humour, humourless 幽默,幽默,幽默,幽默 yōumò, yōumò, yōumò, yōumò हास्य, हास्यहीन, हास्य, हास्यहीन haasy, haasyaheen, haasy, haasyaheen રમૂજ, રમૂજ, રમૂજ, રમૂજ ramūja, ramūja, ramūja, ramūja
14 humorist a person who is famous for writing or telling amusing stories humorist a person who is famous for writing or telling amusing stories 幽默主义一个以写作或讲述有趣故事而闻名的人 yōumò zhǔyì yīgè yǐ xiězuò huò jiǎngshù yǒuqù gùshì ér wénmíng de rén हास्यवादी एक व्यक्ति जो मनोरंजक कहानियों को लिखने या कहने के लिए प्रसिद्ध है haasyavaadee ek vyakti jo manoranjak kahaaniyon ko likhane ya kahane ke lie prasiddh hai રમૂજી વ્યક્તિ લેખિત અથવા રમૂજી વાર્તાઓ કહેવા માટે પ્રખ્યાત છે ramūjī vyakti lēkhita athavā ramūjī vārtā'ō kahēvā māṭē prakhyāta chē
15  幽默作家;诙谐风趣的人 yōumò zuòjiā; huīxié fēngqù de rén  幽默作家;诙谐风趣的人  yōumò zuòjiā; huīxié fēngqù de rén  विनोदी लेखक  vinodee lekhak  રમૂજી લેખક  ramūjī lēkhaka
16 幽默主义一个以写作或讲述有趣故事而闻名的人 yōumò zhǔyì yīgè yǐ xiězuò huò jiǎngshù yǒuqù gùshì ér wénmíng de rén 幽默主义一个以写作或讲述有趣故事而闻名的人 yōumò zhǔyì yīgè yǐ xiězuò huò jiǎngshù yǒuqù gùshì ér wénmíng de rén एक व्यक्ति जो दिलचस्प कहानियों को लिखने या कहने के लिए जाना जाता है। ek vyakti jo dilachasp kahaaniyon ko likhane ya kahane ke lie jaana jaata hai. એક વ્યક્તિ જે રસપ્રદ વાર્તાઓ લખવા અથવા કહેવા માટે જાણીતી છે. ēka vyakti jē rasaprada vārtā'ō lakhavā athavā kahēvā māṭē jāṇītī chē.
17 humourous. funny and entertaining; showing a sense of humour  humourous. Funny and entertaining; showing a sense of humour  幽默。有趣和有趣;表现出幽默感 yōumò. Yǒuqù hé yǒuqù; biǎoxiàn chū yōumò gǎn विनोदी। हास्यास्पद और मनोरंजक; हास्य की भावना दिखा रहा है vinodee. haasyaaspad aur manoranjak; haasy kee bhaavana dikha raha hai રમૂજી. મનોરંજક અને મનોરંજક; રમૂજની ભાવના દર્શાવે છે Ramūjī. Manōran̄jaka anē manōran̄jaka; ramūjanī bhāvanā darśāvē chē
18 稽有趣的;有幽默感的 huájī yǒuqù de; yǒu yōumò gǎn de 滑稽有趣的;有幽默感的 huájī yǒuqù de; yǒu yōumò gǎn de हास्य की भावना के साथ मजेदार और हास्यास्पद haasy kee bhaavana ke saath majedaar aur haasyaaspad રમૂજી અને રમુજી; રમૂજની ભાવના સાથે ramūjī anē ramujī; ramūjanī bhāvanā sāthē
19 He gave a humorous account of their trip to Spain. He gave a humorous account of their trip to Spain. 他对他们的西班牙之行做了一个幽默的描述。 tā duì tāmen de xībānyá zhī xíng zuòle yīgè yōumò de miáoshù. उन्होंने स्पेन की यात्रा का एक विनोदी खाता दिया। unhonne spen kee yaatra ka ek vinodee khaata diya. તેમણે સ્પેનની તેમની સફરનું રમૂજી વિવરણ આપ્યું. tēmaṇē spēnanī tēmanī sapharanuṁ ramūjī vivaraṇa āpyuṁ.
20 他饶有风趣地讲述了他们的西班牙之行 Tā ráo yǒu fēngqù de jiǎngshùle tāmen de xībānyá zhī xíng 他饶有风趣地讲述了他们的西班牙之行 Tā ráo yǒu fēngqù de jiǎngshùle tāmen de xībānyá zhī xíng उन्होंने बहुत रुचि के साथ स्पेन की अपनी यात्रा के बारे में बात की। unhonne bahut ruchi ke saath spen kee apanee yaatra ke baare mein baat kee. તેમણે ખૂબ જ રસ સાથે સ્પેનની તેમની સફર વિશે વાત કરી. Tēmaṇē khūba ja rasa sāthē spēnanī tēmanī saphara viśē vāta karī.
21 他对他们的西班牙之行做了一个幽默的描述。  tā duì tāmen de xībānyá zhī xíng zuòle yīgè yōumò de miáoshù.  他对他们的西班牙之行做了一个幽默的描述。 tā duì tāmen de xībānyá zhī xíng zuòle yīgè yōumò de miáoshù. उन्होंने स्पेन की यात्रा के बारे में एक विनोदी वर्णन किया। unhonne spen kee yaatra ke baare mein ek vinodee varnan kiya. તેમણે સ્પેનમાં તેમની સફરનો રમૂજી વર્ણન કર્યો. Tēmaṇē spēnamāṁ tēmanī sapharanō ramūjī varṇana karyō.
22 He has a wide mouth and humorous grey eyes He has a wide mouth and humorous grey eyes 他有一张宽大的嘴巴和幽默的灰色眼睛 Tā yǒuyī zhāng kuāndà de zuǐbā hé yōumò de huīsè yǎnjīng उसके पास एक विस्तृत मुंह और विनोदी भूरे आंखें हैं usake paas ek vistrt munh aur vinodee bhoore aankhen hain કુલ વિશાળ મોં અને રમૂજી ગ્રે આંખો ધરાવે છે Kula viśāḷa mōṁ anē ramūjī grē āṅkhō dharāvē chē
23 他有一大嘴巴双滑稽的灰眼睛 tā yǒuyī zhāngdà zuǐbā, yīshuāng huájī de huī yǎnjīng 他有一张大嘴巴,一双滑稽的灰眼睛 tā yǒuyī zhāngdà zuǐbā, yīshuāng huájī de huī yǎnjīng उसके पास एक बड़ा मुंह है, मजाकिया भूरे आंखों की एक जोड़ी है usake paas ek bada munh hai, majaakiya bhoore aankhon kee ek jodee hai તે એક મોટું મોં ધરાવે છે, રમૂજી ગ્રે આંખો એક જોડી tē ēka mōṭuṁ mōṁ dharāvē chē, ramūjī grē āṅkhō ēka jōḍī
24 note at funny note at funny 请注意有趣 qǐng zhùyì yǒuqù हास्यास्पद पर ध्यान दें haasyaaspad par dhyaan den રમુજી નોંધ ramujī nōndha
25 humorously ,The poem humorously describes local characters and traditions humorously,The poem humorously describes local characters and traditions 幽默地,这首诗幽默地描述了当地的人物和传统 yōumò de, zhè shǒu shī yōumò de miáo shù liǎo dàng dì de rénwù hé chuántǒng विनोदी, कविता विनोदी स्थानीय पात्रों और परंपराओं का वर्णन करती है vinodee, kavita vinodee sthaaneey paatron aur paramparaon ka varnan karatee hai રમૂજી રીતે, કવિતા રમૂજી અક્ષરો અને પરંપરાઓ વર્ણવે છે ramūjī rītē, kavitā ramūjī akṣarō anē paramparā'ō varṇavē chē
26 那首诗幽默地描述了当地的人物和传统 nà shǒu shī yōumò de miáo shù liǎo dàng dì de rénwù hé chuántǒng 那首诗幽默地描述了当地的人物和传统 nà shǒu shī yōumò de miáo shù liǎo dàng dì de rénwù hé chuántǒng कविता विनोदी रूप से स्थानीय पात्रों और परंपराओं का वर्णन करती है। kavita vinodee roop se sthaaneey paatron aur paramparaon ka varnan karatee hai. કવિતા રમૂજી અક્ષરો અને પરંપરાઓનું વર્ણન કરે છે. kavitā ramūjī akṣarō anē paramparā'ōnuṁ varṇana karē chē.
27 幽默地,这首诗幽默地描述了当地的人物和传统。 yōumò de, zhè shǒu shī yōumò de miáo shù liǎo dàng dì de rénwù hé chuántǒng. 幽默地,这首诗幽默地描述了当地的人物和传统。 yōumò de, zhè shǒu shī yōumò de miáo shù liǎo dàng dì de rénwù hé chuántǒng. विनोदी से, यह कविता विनोदी स्थानीय पात्रों और परंपराओं का वर्णन करती है। vinodee se, yah kavita vinodee sthaaneey paatron aur paramparaon ka varnan karatee hai. રમૂજી રીતે, આ કવિતા રમૂજી અક્ષરો અને પરંપરાઓ વર્ણવે છે. Ramūjī rītē, ā kavitā ramūjī akṣarō anē paramparā'ō varṇavē chē.
28 humour,humor) Humour,humor) 诙谐,幽默) Huīxié, yōumò) हास्य, हास्य) haasy, haasy) રમૂજ, રમૂજ) Ramūja, ramūja)
29 the quality in sth that makes it funny or amusing; the ability to laugh at things that are amusing the quality in sth that makes it funny or amusing; the ability to laugh at things that are amusing 使......有趣或有趣的品质;能够嘲笑有趣的事物 shǐ...... Yǒuqù huò yǒuqù de pǐnzhí; nénggòu cháoxiào yǒuqù de shìwù Sth में गुणवत्ता जो इसे मजाकिया या मनोरंजक बनाती है; मनोरंजक चीजों पर हंसने की क्षमता sth mein gunavatta jo ise majaakiya ya manoranjak banaatee hai; manoranjak cheejon par hansane kee kshamata STH માં ગુણવત્તા તે રમૂજી અથવા મનોરંજક બનાવે છે; રમૂજી વસ્તુઓ પર હસવાની ક્ષમતા STH māṁ guṇavattā tē ramūjī athavā manōran̄jaka banāvē chē; ramūjī vastu'ō para hasavānī kṣamatā
30 幽默;幽默感 yōumò; yōumò gǎn 幽默,幽默感 yōumò, yōumò gǎn हास्य, हास्य haasy, haasy રમૂજ ramūja
31 a story full of gentle humour a story full of gentle humour 一个充满温柔幽默的故事 yīgè chōngmǎn wēnróu yōumò de gùshì सभ्य हास्य से भरा एक कहानी sabhy haasy se bhara ek kahaanee ખાનદાન રમૂજથી ભરેલી વાર્તા khānadāna ramūjathī bharēlī vārtā
32 充满轻松幽默的故事 chōngmǎn qīngsōng yōumò de gùshì 充满轻松幽默的故事 chōngmǎn qīngsōng yōumò de gùshì आराम से हास्य से भरा एक कहानी aaraam se haasy se bhara ek kahaanee એક હળવા રમૂજથી ભરેલી વાર્તા ēka haḷavā ramūjathī bharēlī vārtā
33 一个充满温柔幽默的故事 yīgè chōngmǎn wēnróu yōumò de gùshì 一个充满温柔幽默的故事 yīgè chōngmǎn wēnróu yōumò de gùshì सभ्य हास्य से भरा एक कहानी sabhy haasy se bhara ek kahaanee ખાનદાન રમૂજથી ભરેલી વાર્તા khānadāna ramūjathī bharēlī vārtā
34 She ignored his feeble attempt at humour, She ignored his feeble attempt at humour, 她忽视了他对幽默的微弱尝试, tā hūshìle tā duì yōumò de wéiruò chángshì, उसने हास्य में अपने कमजोर प्रयास को नजरअंदाज कर दिया, usane haasy mein apane kamajor prayaas ko najarandaaj kar diya, તેણીએ રમૂજ પરના તેના નબળા પ્રયાસને અવગણ્યા, tēṇī'ē ramūja paranā tēnā nabaḷā prayāsanē avagaṇyā,
35 她没理他想表现却又差劲的幽默 tā méi lǐ tā xiǎng biǎoxiàn què yòu chàjìng de yōumò 她没理他想表现却又差劲的幽默 tā méi lǐ tā xiǎng biǎoxiàn què yòu chàjìng de yōumò उसने जो हास्य दिखाना चाहता था उसे नजरअंदाज कर दिया लेकिन बुरा था। usane jo haasy dikhaana chaahata tha use najarandaaj kar diya lekin bura tha. તેણીએ જે રમૂજ બતાવવા માંગતો હતો તે અવગણ્યો પરંતુ તે ખરાબ હતો. tēṇī'ē jē ramūja batāvavā māṅgatō hatō tē avagaṇyō parantu tē kharāba hatō.
36 她忽视了他对幽默的微弱尝试 tā hūshìle tā duì yōumò de wéiruò chángshì 她忽视了他对幽默的微弱尝试 tā hūshìle tā duì yōumò de wéiruò chángshì उसने विनोद में अपने कमजोर प्रयास को नजरअंदाज कर दिया usane vinod mein apane kamajor prayaas ko najarandaaj kar diya તેણીએ રમૂજ પર નબળા પ્રયાસની અવગણના કરી Tēṇī'ē ramūja para nabaḷā prayāsanī avagaṇanā karī
37 They failed to see the humour 0f the situation They failed to see the humour 0f the situation 他们没有看到情况的幽默 tāmen méiyǒu kàn dào qíngkuàng de yōumò वे हास्य 0f स्थिति को देखने में विफल रहे ve haasy 0f sthiti ko dekhane mein viphal rahe પરિસ્થિતિને કારણે તેઓ રમૂજને જોવામાં નિષ્ફળ ગયા paristhitinē kāraṇē tē'ō ramūjanē jōvāmāṁ niṣphaḷa gayā
38 他们没有看出这情景的滑稽之处 tāmen méiyǒu kàn chū zhè qíngjǐng de huájī zhī chù 他们没有看出这情景的滑稽之处 tāmen méiyǒu kàn chū zhè qíngjǐng de huájī zhī chù उन्होंने इस दृश्य के बारे में हास्यास्पद बात नहीं देखी। unhonne is drshy ke baare mein haasyaaspad baat nahin dekhee. તેઓએ આ દ્રશ્ય વિશેની હાસ્યાસ્પદ વસ્તુ જોઈ નથી. tē'ō'ē ā draśya viśēnī hāsyāspada vastu jō'ī nathī.
39 I can't stand people with no sense of humour I can't stand people with no sense of humour 我无法忍受没有幽默感的人 wǒ wúfǎ rěnshòu méiyǒu yōumò gǎn de rén मैं हास्य की भावना के बिना लोगों को खड़ा नहीं कर सकता main haasy kee bhaavana ke bina logon ko khada nahin kar sakata હું કોઈ રમૂજ વગર લોકો ઉભા કરી શકતો નથી Huṁ kō'ī ramūja vagara lōkō ubhā karī śakatō nathī
40 我无法忍受毫无幽默感釦人 wǒ wúfǎ rěnshòu háo wú yōumò gǎn kòu rén 我无法忍受毫无幽默感扣人 wǒ wúfǎ rěnshòu háo wú yōumò gǎn kòu rén मैं हास्य की कमी खड़ा नहीं कर सकता। main haasy kee kamee khada nahin kar sakata. હું હાસ્યની અભાવ ઊભી કરી શકતો નથી. huṁ hāsyanī abhāva ūbhī karī śakatō nathī.
41 我无法忍受没有幽默感的人 wǒ wúfǎ rěnshòu méiyǒu yōumò gǎn de rén 我无法忍受没有幽默感的人 wǒ wúfǎ rěnshòu méiyǒu yōumò gǎn de rén मैं हास्य की भावना के बिना लोगों को खड़ा नहीं कर सकता main haasy kee bhaavana ke bina logon ko khada nahin kar sakata હું રમૂજની લાગણી વગર લોકોને ઉભા કરી શકતો નથી Huṁ ramūjanī lāgaṇī vagara lōkōnē ubhā karī śakatō nathī
42 She smiled with a rare flash of humour She smiled with a rare flash of humour 她带着一丝罕见的幽默笑了笑 tā dàizhe yīsī hǎnjiàn de yōumò xiàole xiào वह हास्य के एक दुर्लभ फ़्लैश के साथ मुस्कुराया vah haasy ke ek durlabh flaish ke saath muskuraaya તેણી રમૂજ એક દુર્લભ ફ્લેશ સાથે સ્મિત tēṇī ramūja ēka durlabha phlēśa sāthē smita
43 她以少有的一丝诙谐微笑了 tā yǐ shǎo yǒu de yīsī huīxié wéixiàole 她以少有的一丝诙谐微笑了 tā yǐ shǎo yǒu de yīsī huīxié wéixiàole वह एक दुर्लभ मजाकिया मुस्कान के साथ मुस्कुराया। vah ek durlabh majaakiya muskaan ke saath muskuraaya. તેણીએ એક દુર્લભ વિનોદી સ્મિત સાથે સ્મિત. tēṇī'ē ēka durlabha vinōdī smita sāthē smita.
44 她带着一丝罕见的幽默笑了笑 tā dàizhe yīsī hǎnjiàn de yōumò xiàole xiào 她带着一丝罕见的幽默笑了笑 tā dàizhe yīsī hǎnjiàn de yōumò xiàole xiào वह दुर्लभ हास्य के स्पर्श से मुस्कुरा दी vah durlabh haasy ke sparsh se muskura dee તેણી ભાગ્યે જ રમૂજ એક સ્પર્શ સાથે હસતાં Tēṇī bhāgyē ja ramūja ēka sparśa sāthē hasatāṁ
45 She has her very own brand of humour. She has her very own brand of humour. 她有自己的幽默品牌。 tā yǒu zìjǐ de yōumò pǐnpái. उसके पास हास्य का अपना ब्रांड है। usake paas haasy ka apana braand hai. તેણીના પોતાના રમૂજની બ્રાંડ છે. tēṇīnā pōtānā ramūjanī brāṇḍa chē.
46 她的幽故很 Tā de yōu gù hěn dútè 她的幽故很独特 Tā de yōu gù hěn dútè उसका रहस्य अद्वितीय है usaka rahasy adviteey hai તેના રહસ્ય અનન્ય છે Tēnā rahasya anan'ya chē
47 她有自己的幽默品牌。 tā yǒu zìjǐ de yōumò pǐnpái. 她有自己的幽默品牌。 tā yǒu zìjǐ de yōumò pǐnpái. उसका अपना हास्य ब्रांड है। usaka apana haasy braand hai. તેણીની પોતાની રમૂજ બ્રાન્ડ છે. tēṇīnī pōtānī ramūja brānḍa chē.
48 The film is only funny if you appreciate French humour(things that cause French people to laugh) The film is only funny if you appreciate French humour(things that cause French people to laugh) 如果你欣赏法国幽默(导致法国人笑的事情),这部电影真的很有趣 Rúguǒ nǐ xīnshǎng fàguó yōumò (dǎozhì fàguó rén xiào de shìqíng), zhè bù diànyǐng zhēn de hěn yǒuqù यह फिल्म केवल मजाकिया है यदि आप फ्रांसीसी हास्य की सराहना करते हैं (चीजें जो फ्रांसीसी लोगों को हंसने का कारण बनती हैं) yah philm keval majaakiya hai yadi aap phraanseesee haasy kee saraahana karate hain (cheejen jo phraanseesee logon ko hansane ka kaaran banatee hain) આ ફિલ્મ માત્ર રમૂજી છે જો તમે ફ્રેંચ રમૂજની પ્રશંસા કરો છો (વસ્તુઓ જે ફ્રેન્ચ લોકોને હાસ્ય આપે છે) Ā philma mātra ramūjī chē jō tamē phrēn̄ca ramūjanī praśansā karō chō (vastu'ō jē phrēnca lōkōnē hāsya āpē chē)
49 只有能理解法国式的幽默才会领略这部电影的趣味 zhǐyǒu néng lǐjiě fàguó shì de yōumò cái huì lǐnglüè zhè bù diànyǐng de qùwèi 只有能理解法国式的幽默才会领略这部电影的趣味 zhǐyǒu néng lǐjiě fàguó shì de yōumò cái huì lǐnglüè zhè bù diànyǐng de qùwèi केवल फ्रेंच हास्य की समझ इस फिल्म के मजा की सराहना कर सकती है। keval phrench haasy kee samajh is philm ke maja kee saraahana kar sakatee hai. ફ્રેન્ચ રમૂજની સમજ ફક્ત આ મૂવીના આનંદની પ્રશંસા કરી શકે છે. phrēnca ramūjanī samaja phakta ā mūvīnā ānandanī praśansā karī śakē chē.
50  (formal) the state of your feelings or mind at a particular time (formal) the state of your feelings or mind at a particular time  (正式)在特定时间你的感受或思想的状态  (zhèngshì) zài tèdìng shíjiān nǐ de gǎnshòu huò sīxiǎng de zhuàngtài  (औपचारिक) किसी विशेष समय पर आपकी भावनाओं या दिमाग की स्थिति  (aupachaarik) kisee vishesh samay par aapakee bhaavanaon ya dimaag kee sthiti  (ઔપચારિક) કોઈ ચોક્કસ સમયે તમારી લાગણીઓ અથવા મનની સ્થિતિ  (Aupacārika) kō'ī cōkkasa samayē tamārī lāgaṇī'ō athavā mananī sthiti
51  感觉;心情;精神状态 gǎnjué; xīnqíng; jīngshén zhuàngtài  感觉;心情;精神状态  gǎnjué; xīnqíng; jīngshén zhuàngtài  लग रहा है, मूड, मानसिक स्थिति  lag raha hai, mood, maanasik sthiti  લાગે છે  lāgē chē
52 to be in the best humours to be in the best humours 处于最好的幽默状态 chǔyú zuì hǎo de yōumò zhuàngtài सर्वोत्तम हास्य में रहने के लिए sarvottam haasy mein rahane ke lie શ્રેષ્ઠ હાસ્યમાં હોવું śrēṣṭha hāsyamāṁ hōvuṁ
53 情绪极好 qíngxù jí hǎo 情绪极好 qíngxù jí hǎo बहुत अच्छा मूड bahut achchha mood ખૂબ જ સારો મૂડ khūba ja sārō mūḍa
54 the meeting dissolved in ill humour• the meeting dissolved in ill humour• 会议以幽默的方式解散• huìyì yǐ yōumò de fāngshì jiěsàn• बीमार विनोद में भंग बैठक beemaar vinod mein bhang baithak બીમાર હાસ્યમાં ઓગળી ગયેલી બેઠક • bīmāra hāsyamāṁ ōgaḷī gayēlī bēṭhaka•
55 会议不欢而散 huìyì bù huān ér sàn 会议不欢而散 huìyì bù huān ér sàn बैठक खुश नहीं है baithak khush nahin hai મીટિંગ ખુશ નથી mīṭiṅga khuśa nathī
56 会议以恶劣的态度解散了 huìyì yǐ èliè de tàidù jiěsànle 会议以恶劣的态度解散了 huìyì yǐ èliè de tàidù jiěsànle बैठक खराब व्यवहार के साथ खारिज कर दी गई थी। baithak kharaab vyavahaar ke saath khaarij kar dee gaee thee. આ બેઠક ખરાબ વલણથી બરતરફ થઈ હતી. ā bēṭhaka kharāba valaṇathī baratarapha tha'ī hatī.
57 to be out out of humour ( in a bad mood). to be out out of humour (in a bad mood). 出于幽默(心情不好)。 chū yú yōumò (xīnqíng bù hǎo). विनोद से बाहर निकलने के लिए (एक बुरे मूड में)। vinod se baahar nikalane ke lie (ek bure mood mein). હાસ્યથી દૂર થવું (ખરાબ મૂડમાં). Hāsyathī dūra thavuṁ (kharāba mūḍamāṁ).
58 心情不  Xīnqíng bù hǎo  心情不好 Xīnqíng bù hǎo एक बुरे मूड में ek bure mood mein ખરાબ મૂડમાં Kharāba mūḍamāṁ
59 出于幽默(心情不好)。 chū yú yōumò (xīnqíng bù hǎo). 出于幽默(心情不好)。 chū yú yōumò (xīnqíng bù hǎo). हास्य से बाहर (अच्छा मनोदशा नहीं)। haasy se baahar (achchha manodasha nahin). રમૂજ બહાર (સારા મૂડ નથી). ramūja bahāra (sārā mūḍa nathī).
60 see also Yě kěyǐ kàn kàn 也可以看看 - Yě kěyǐ kàn kàn यह भी देखें yah bhee dekhen આ પણ જુઓ Ā paṇa ju'ō
61 good humour good humour 好幽默 hǎo yōumò अच्छा हास्य achchha haasy ગુડ રમૂજ guḍa ramūja
62 good humoured good humoured 很幽默 hěn yōumò अच्छा हास्य achchha haasy ગુડ રમૂજ guḍa ramūja
63 at good humour at good humour 很幽默 hěn yōumò अच्छे हास्य पर achchhe haasy par સારા રમૂજ પર sārā ramūja para
64 ill humoured ill humoured 生病了 shēngbìngle मैं हास्य main haasy હું નિરાશ છું huṁ nirāśa chuṁ
65 at ill humour at ill humour 生病了 shēngbìngle बीमार हास्य में beemaar haasy mein બીમાર રમૂજ પર bīmāra ramūja para
66 (old use) one of the four liquids that were thought in the past to be in a person's body and to influence health and character (old use) one of the four liquids that were thought in the past to be in a person's body and to influence health and character (旧用途)过去认为存在于人体内并影响健康和品格的四种液体中的一种 (jiù yòngtú) guòqù rènwéi cúnzài yú rén tǐnèi bìng yǐngxiǎng jiànkāng hé pǐngé de sì zhǒng yètǐ zhōng de yī zhǒng (ओल्ड उपयोग) चार तरल पदार्थ है कि अतीत में सोचा गया में से एक एक व्यक्ति के शरीर में होने की और स्वास्थ्य और चरित्र को प्रभावित करने की (old upayog) chaar taral padaarth hai ki ateet mein socha gaya mein se ek ek vyakti ke shareer mein hone kee aur svaasthy aur charitr ko prabhaavit karane kee (જૂના ઉપયોગ) ચાર પ્રવાહી ભૂતકાળમાં માનવામાં આવતું હતું એક વ્યક્તિ શરીર હોવું અને આરોગ્ય અને પાત્ર પર પ્રભાવ પાડવાનો (jūnā upayōga) cāra pravāhī bhūtakāḷamāṁ mānavāmāṁ āvatuṁ hatuṁ ēka vyakti śarīra hōvuṁ anē ārōgya anē pātra para prabhāva pāḍavānō
67 体液(旧时认为存在人体内,有四种,可影响健康和性格) tǐyè (jiùshí rènwéi cúnzài rén tǐnèi, yǒu sì zhǒng, kě yǐngxiǎng jiànkāng hé xìnggé) 体液(旧时认为存在人体内,有四种,可影响健康和性格) tǐyè (jiùshí rènwéi cúnzài rén tǐnèi, yǒu sì zhǒng, kě yǐngxiǎng jiànkāng hé xìnggé) Humoral (पूर्व में लगता है कि मानव शरीर में मौजूद हैं, वहाँ चार कर रहे हैं, स्वास्थ्य और चरित्र को प्रभावित कर सकते हैं) humoral (poorv mein lagata hai ki maanav shareer mein maujood hain, vahaan chaar kar rahe hain, svaasthy aur charitr ko prabhaavit kar sakate hain) Humoral (અગાઉનું લાગે માનવ શરીરમાં અસ્તિત્વ ધરાવે છે, ચાર બાબતો છે, આરોગ્ય અને પાત્ર પર અસર કરી શકે) Humoral (agā'unuṁ lāgē mānava śarīramāṁ astitva dharāvē chē, cāra bābatō chē, ārōgya anē pātra para asara karī śakē)
68 to agree with sb's wishes, even if they seem unreasonable, in order to keep the person happy . to agree with sb's wishes, even if they seem unreasonable, in order to keep the person happy. 同意某人的意愿,即使他们看起来不合理,也是为了让这个人幸福。 tóngyì mǒu rén de yìyuàn, jíshǐ tāmen kàn qǐlái bu hélǐ, yěshì wèile ràng zhège rén xìngfú. sb की इच्छा से सहमत होना, भले ही वे अनुचित लगता है, आदेश व्यक्ति खुश रखने के लिए। sb kee ichchha se sahamat hona, bhale hee ve anuchit lagata hai, aadesh vyakti khush rakhane ke lie. વ્યકિતને ખુશ રાખવા માટે, જો તેઓ ગેરવાજબી લાગે તો પણ, એસ.બી.ની ઇચ્છાઓ સાથે સંમત થવું. vyakitanē khuśa rākhavā māṭē, jō tē'ō gēravājabī lāgē tō paṇa, ēsa.Bī.Nī icchā'ō sāthē sammata thavuṁ.
69 迁就;顺应 Qiānjiù; shùnyìng 迁就,顺应 Qiānjiù, shùnyìng समायोजित; अनुरूप samaayojit; anuroop સગવડ Sagavaḍa
70 She thought it best to humour rather than get into an argument. She thought it best to humour rather than get into an argument. 她认为最好是幽默而不是争论。 tā rènwéi zuì hǎo shì yōumò ér bùshì zhēnglùn. उसने तर्क दिया कि तर्क में आने के बजाय हास्य करना सबसे अच्छा है। usane tark diya ki tark mein aane ke bajaay haasy karana sabase achchha hai. તેણીએ દલીલ કરવાને બદલે રમૂજ કરવાનો શ્રેષ્ઠ વિચાર કર્યો. tēṇī'ē dalīla karavānē badalē ramūja karavānō śrēṣṭha vicāra karyō.
71 她想最好是顺他的意,而不和他争吵 Tā xiǎng zuì hǎo shì shùn tā de yì, ér bù hé tā zhēngchǎo 她想最好是顺他的意,而不和他争吵 Tā xiǎng zuì hǎo shì shùn tā de yì, ér bù hé tā zhēngchǎo उसने सोचा कि उसके साथ झगड़ा किए बिना उसकी इच्छाओं का पालन करना सबसे अच्छा होगा। usane socha ki usake saath jhagada kie bina usakee ichchhaon ka paalan karana sabase achchha hoga. તેણીએ વિચાર્યું કે તેમની સાથે ઝઘડો કર્યા વિના તેમની ઇચ્છાઓનું પાલન કરવાનું શ્રેષ્ઠ રહેશે. Tēṇī'ē vicāryuṁ kē tēmanī sāthē jhaghaḍō karyā vinā tēmanī icchā'ōnuṁ pālana karavānuṁ śrēṣṭha rahēśē.
72 humourless, humorless, not having or showing the ability to laugh at things that other people think are amusing  humourless, humorless, not having or showing the ability to laugh at things that other people think are amusing  幽默,没有幽默感,没有或没有能力嘲笑别人认为有趣的事情 yōumò, méiyǒu yōumò gǎn, méiyǒu huò méiyǒu nénglì cháoxiào biérén rènwéi yǒuqù de shìqíng हास्यहीन, विनोदी, उन चीज़ों पर हंसने की क्षमता नहीं है जो अन्य लोगों को लगता है कि वे मनोरंजक हैं haasyaheen, vinodee, un cheezon par hansane kee kshamata nahin hai jo any logon ko lagata hai ki ve manoranjak hain humorless, humorless ધરાવતા અથવા વસ્તુઓ પર હસવું અન્ય લોકો લાગે છે કે મનોરંજક છે ક્ષમતા દર્શાવે નથી Humorless, humorless dharāvatā athavā vastu'ō para hasavuṁ an'ya lōkō lāgē chē kē manōran̄jaka chē kṣamatā darśāvē nathī
73 幽默感的 wú yōumò gǎn de 无幽默感的 wú yōumò gǎn de हास्य की कोई भावना नहीं है haasy kee koee bhaavana nahin hai કોઈ રમૂજ નથી kō'ī ramūja nathī
74 hump a large lump that sticks out above the surface of sth, especially the ground hump a large lump that sticks out above the surface of sth, especially the ground 驼峰突出一个大块,突出于某一表面,特别是地面 tuófēng túchū yīgè dà kuài, túchū yú mǒu yī biǎomiàn, tèbié shì dìmiàn एक बड़े गांठ को हंप करें जो विशेष रूप से जमीन की सतह से ऊपर चिपक जाती है ek bade gaanth ko hamp karen jo vishesh roop se jameen kee satah se oopar chipak jaatee hai STH ની સપાટી, ખાસ કરીને ગ્રાઉન્ડની સપાટીથી બહાર લાંબો મોટો ઢોળાવો STH nī sapāṭī, khāsa karīnē grā'unḍanī sapāṭīthī bahāra lāmbō mōṭō ḍhōḷāvō
75 (平面上的)大隆起物;(尤指) 土缴,*,冈 (píngmiàn shàng de) dà lóngqǐ wù;(yóu zhǐ) tǔ jiǎo,*, gāng (平面上的)大隆起物;(尤指)土缴,*,冈 (píngmiàn shàng de) dà lóngqǐ wù;(yóu zhǐ) tǔ jiǎo,*, gāng बड़े उत्थान (विमान में); (विशेष रूप से) पृथ्वी का भुगतान, *, गिरोह bade utthaan (vimaan mein); (vishesh roop se) prthvee ka bhugataan, *, giroh મોટા ઉન્નતિ (વિમાનમાં); (ખાસ કરીને) પૃથ્વી પગાર, *, ગેંગ mōṭā unnati (vimānamāṁ); (khāsa karīnē) pr̥thvī pagāra, *, gēṅga
76 驼峰突出一个大块,突出于某一表面,特别是地面 tuófēng túchū yīgè dà kuài, túchū yú mǒu yī biǎomiàn, tèbié shì dìmiàn 驼峰突出一个大块,突出于某一表面,特别是地面 tuófēng túchū yīgè dà kuài, túchū yú mǒu yī biǎomiàn, tèbié shì dìmiàn कूल्हे एक बड़े टुकड़े से निकलती है जो सतह से निकलती है, खासकर जमीन। koolhe ek bade tukade se nikalatee hai jo satah se nikalatee hai, khaasakar jameen. ભેજ એક મોટા ટુકડામાંથી પસાર થાય છે જે સપાટીથી ફેલાય છે, ખાસ કરીને જમીન. bhēja ēka mōṭā ṭukaḍāmānthī pasāra thāya chē jē sapāṭīthī phēlāya chē, khāsa karīnē jamīna.
77 the dark hump of the mountain in the distance  the dark hump of the mountain in the distance  远处山脉的黑暗驼峰 yuǎn chù shānmài de hēi'àn tuófēng दूरी में पहाड़ का अंधेरा कूबड़ dooree mein pahaad ka andhera koobad અંતર માં પર્વત ના શ્યામ હૂંફ Antara māṁ parvata nā śyāma hūmpha
78 远处高大的黑魆魆的 yuǎn chù gāodà de hēixūxū de shān 远处高大的黑魆魆的山 yuǎn chù gāodà de hēixūxū de shān दूरी में लंबा काला पहाड़ dooree mein lamba kaala pahaad અંતર માં કાળા કાળા પર્વત antara māṁ kāḷā kāḷā parvata
79 遠處山脈的黑暗駝峰 yuǎn chù shānmài de hēi'àn tuófēng 远处山脉的黑暗驼峰 yuǎn chù shānmài de hēi'àn tuófēng दूर पहाड़ों में अंधेरे कूबड़ door pahaadon mein andhere koobad દૂરના પર્વતોમાં ડાર્ક કંપ dūranā parvatōmāṁ ḍārka kampa
80 a road speed/traffic hump ( a hump on a road that forces traffic to drive more slowly) a road speed/traffic hump (a hump on a road that forces traffic to drive more slowly) 道路速度/交通驼峰(道路上的驼峰迫使交通开得更慢) dàolù sùdù/jiāotōng tuófēng (dàolù shàng de tuófēng pòshǐ jiāotōng kāi dé gèng màn) एक सड़क की गति / यातायात कूबड़ (एक सड़क पर एक कूबड़ जो यातायात को और धीरे-धीरे ड्राइव करने के लिए मजबूर करता है) ek sadak kee gati / yaataayaat koobad (ek sadak par ek koobad jo yaataayaat ko aur dheere-dheere draiv karane ke lie majaboor karata hai) રસ્તાની ગતિ / ટ્રાફિક હમ્પ (રસ્તા પરની હૂમ જે વધુ ધીમે ધીમે ડ્રાઇવિંગ કરવા માટે ટ્રાફિકને દબાણ કરે છે) rastānī gati/ ṭrāphika hampa (rastā paranī hūma jē vadhu dhīmē dhīmē ḍrā'iviṅga karavā māṭē ṭrāphikanē dabāṇa karē chē)
81 公路上的限速路墩  gōnglù shàng de xiàn sù lù dūn  公路上的限速路墩 gōnglù shàng de xiàn sù lù dūn सड़क पर गति सीमा घाटी sadak par gati seema ghaatee રસ્તા પર સ્પીડ મર્યાદા ઘા rastā para spīḍa maryādā ghā
82 道路速度/交通駝峰(道路上的駝峰迫使交通開得更慢) dàolù sùdù/jiāotōng tuófēng (dàolù shàng de tuófēng pòshǐ jiāotōng kāi dé gèng màn) 道路速度/交通驼峰(道路上的驼峰迫使交通开得更慢) dàolù sùdù/jiāotōng tuófēng (dàolù shàng de tuófēng pòshǐ jiāotōng kāi dé gèng màn) सड़क की गति / यातायात कूल्हे (सड़क पर कूल्हे यातायात को धीमा करने के लिए मजबूर करता है) sadak kee gati / yaataayaat koolhe (sadak par koolhe yaataayaat ko dheema karane ke lie majaboor karata hai) રસ્તાની ગતિ / ટ્રાફિક હમ્પ (રસ્તા પરના હૂમલાથી ટ્રાફિક ધીમી ગતિએ ચાલે છે) rastānī gati/ ṭrāphika hampa (rastā paranā hūmalāthī ṭrāphika dhīmī gati'ē cālē chē)
83 a large lump on the back of some animals, especially camels a large lump on the back of some animals, especially camels 一些动物背部的大块肿块,特别是骆驼 yīxiē dòngwù bèibù de dà kuài zhǒngkuài, tèbié shì luòtuó कुछ जानवरों, विशेष रूप से ऊंटों के पीछे एक बड़ा गांठ kuchh jaanavaron, vishesh roop se oonton ke peechhe ek bada gaanth કેટલાક પ્રાણીઓ, ખાસ કરીને ઊંટની પાછળ એક મોટો ઢોળાવ kēṭalāka prāṇī'ō, khāsa karīnē ūṇṭanī pāchaḷa ēka mōṭō ḍhōḷāva
84 (:某些动物的)峰;(尤指)蛇峰 (: Mǒu xiē dòngwù de) fēng;(yóu zhǐ) shé fēng (:某些动物的)峰;(尤指)蛇峰 (: Mǒu xiē dòngwù de) fēng;(yóu zhǐ) shé fēng (: कुछ जानवरों) चोटी; (विशेष रूप से) सांप चोटी (: kuchh jaanavaron) chotee; (vishesh roop se) saamp chotee (: કેટલાક પશુઓ) શિખર; (ખાસ કરીને) સર્પ પીક (: Kēṭalāka paśu'ō) śikhara; (khāsa karīnē) sarpa pīka
85 a large lump on the back of a person, caused by an unusual curve in the spine(the row of bones in the middle of the back) a large lump on the back of a person, caused by an unusual curve in the spine(the row of bones in the middle of the back) 一个人的背部有一个巨大的肿块,由脊椎中不寻常的曲线(背部中间的一排骨头)引起 yīgè rén de bèibù yǒu yīgè jùdà de zhǒngkuài, yóu jǐchuí zhōng bù xúncháng de qūxiàn (bèibù zhōngjiān de yī pái gǔtou) yǐnqǐ (पीठ के बीच में हड्डियों की पंक्ति) रीढ़ की हड्डी में एक व्यक्ति के पीछे, एक असामान्य अवस्था के कारण पर एक बड़ी गांठ (peeth ke beech mein haddiyon kee pankti) reedh kee haddee mein ek vyakti ke peechhe, ek asaamaany avastha ke kaaran par ek badee gaanth (પાછળ મધ્યમાં હાડકા પંક્તિ) સ્પાઇન એક વ્યક્તિની પાછળ, એક અસામાન્ય વળાંક કારણે પર મોટા ગઠ્ઠો (pāchaḷa madhyamāṁ hāḍakā paṅkti) spā'ina ēka vyaktinī pāchaḷa, ēka asāmān'ya vaḷāṅka kāraṇē para mōṭā gaṭhṭhō
86 (人的)蛇背 (rén de) shé bèi (人的)蛇背 (rén de) shé bèi (मानव) साँप वापस (maanav) saanp vaapas સાપબેક sāpabēka
87 be over the hump to have done the most difficult part of sth be over the hump to have done the most difficult part of sth 在驼峰上完成了最困难的部分 zài tuófēng shàng wánchéngle zuì kùnnán de bùfèn Sth का सबसे कठिन हिस्सा करने के लिए कूबड़ पर रहो sth ka sabase kathin hissa karane ke lie koobad par raho Sth ના સૌથી મુશ્કેલ ભાગ કર્યા છે, જે હમ્પની ઉપર રહો Sth nā sauthī muśkēla bhāga karyā chē, jē hampanī upara rahō
88 完成最困难的部分;渡过最困难阶段 wánchéng zuì kùnnán de bùfèn; dùguò zuì kùnnán jiēduàn 完成最困难的部分;渡过最困难阶段 wánchéng zuì kùnnán de bùfèn; dùguò zuì kùnnán jiēduàn सबसे मुश्किल भाग को पूरा करें; सबसे कठिन चरणों से गुज़रें sabase mushkil bhaag ko poora karen; sabase kathin charanon se guzaren સૌથી મુશ્કેલ ભાગ પૂર્ણ કરો; સૌથી મુશ્કેલ તબક્કામાંથી પસાર થાઓ sauthī muśkēla bhāga pūrṇa karō; sauthī muśkēla tabakkāmānthī pasāra thā'ō
89 get/take the hump(informal)to become annoyed or upset about sth get/take the hump(informal)to become annoyed or upset about sth 得到/采取驼峰(非正式)变得生气或烦恼... dédào/cǎiqǔ tuófēng (fēi zhèngshì) biàn dé shēngqì huò fánnǎo... कूबड़ के बारे में नाराज या परेशान होने के लिए कूबड़ (अनौपचारिक) प्राप्त करें / लें koobad ke baare mein naaraaj ya pareshaan hone ke lie koobad (anaupachaarik) praapt karen / len Sth વિશે ગુસ્સે અથવા અસ્વસ્થ બનવા માટે હમ્પી (અનૌપચારિક) મેળવો / લો Sth viśē gus'sē athavā asvastha banavā māṭē hampī (anaupacārika) mēḷavō/ lō
90 对某事(或烦恼) duì mǒu shì nǎonù (huò fánnǎo) 对某事恼怒(或烦恼) Duì mǒu shì nǎonù (huò fánnǎo) कुछ के बारे में गुस्सा (या नाराज) kuchh ke baare mein gussa (ya naaraaj) કંઈક વિશે ક્રોધિત (અથવા હેરાન) kaṁīka viśē krōdhita (athavā hērāna)
91 得到/採取駝峰(非正式)變得生氣或煩惱... dédào/cǎiqǔ tuófēng (fēi zhèngshì) biàn dé shēngqì huò fánnǎo... 得到/采取驼峰(非正式)变得生气或烦恼... dédào/cǎiqǔ tuófēng (fēi zhèngshì) biàn dé shēngqì huò fánnǎo... क्रोधित या नाराज होने के लिए एक कूबड़ (अनौपचारिक) प्राप्त करें / लें ... krodhit ya naaraaj hone ke lie ek koobad (anaupachaarik) praapt karen / len ... ગુસ્સો અથવા ગુસ્સો મેળવવા માટે હમ્પી (અનૌપચારિક) મેળવો / મેળવો gus'sō athavā gus'sō mēḷavavā māṭē hampī (anaupacārika) mēḷavō/ mēḷavō
92 Fans get the hump when the team loses Fans get the hump when the team loses 当球队输球时,球迷会获得驼峰 Dāng qiú duì shū qiú shí, qiúmí huì huòdé tuófēng जब टीम हार जाती है तो प्रशंसकों को कूल्हे मिलती है jab teem haar jaatee hai to prashansakon ko koolhe milatee hai ચાહકો જ્યારે ટીમ ગુમાવે છે ત્યારે ચાહકો ડૂબી જાય છે cāhakō jyārē ṭīma gumāvē chē tyārē cāhakō ḍūbī jāya chē
93 球队利時,球迷们感到沮丧 qiú duì shīlì shí, qiúmímen gǎndào jǔsàng 球队失利时,球迷们感到沮丧 qiú duì shīlì shí, qiúmímen gǎndào jǔsàng जब टीम हार जाती है तो प्रशंसकों को निराशा होती है jab teem haar jaatee hai to prashansakon ko niraasha hotee hai જ્યારે ટીમ ગુમાવે છે ત્યારે ચાહકો નિરાશ થઈ જાય છે jyārē ṭīma gumāvē chē tyārē cāhakō nirāśa tha'ī jāya chē
94 當球隊輸球時,球迷會獲得駝峰 dāng qiú duì shū qiú shí, qiúmí huì huòdé tuófēng 当球队输球时,球迷会获得驼峰 dāng qiú duì shū qiú shí, qiúmí huì huòdé tuófēng जब टीम हार जाती है, तो प्रशंसकों को एक कूल्हे मिल जाएगी jab teem haar jaatee hai, to prashansakon ko ek koolhe mil jaegee જ્યારે ટીમ ગુમાવે છે, ત્યારે પ્રશંસકો હાંસી ઉડાવશે jyārē ṭīma gumāvē chē, tyārē praśansakō hānsī uḍāvaśē
95 to carry sth heavy to carry sth heavy 携带沉重的 xiédài chénzhòng de भारी भारी ले जाने के लिए bhaaree bhaaree le jaane ke lie Sth ભારે લેવા માટે Sth bhārē lēvā māṭē
96 背负(重物) bèifù (zhòng wù) 背负(重物) bèifù (zhòng wù) वजन लेना vajan lena વજન વહન vajana vahana
97 I've been humping furniture around all day I've been humping furniture around all day 我一整天都在晃动家具 wǒ yī zhěng tiān dū zài huàngdòng jiājù मैं पूरे दिन फर्नीचर humping रहा हूँ main poore din pharneechar humping raha hoon હું દિવસભરમાં ફર્નિચર humping કરવામાં આવી છે huṁ divasabharamāṁ pharnicara humping karavāmāṁ āvī chē
98 我扛了一整天的家具 wǒ kángle yī zhěng tiān de jiājù 我扛了一整天的家具 wǒ kángle yī zhěng tiān de jiājù मैंने पूरे दिन फर्नीचर बिताया है mainne poore din pharneechar bitaaya hai મેં આખો દિવસ ફર્નિચર ખર્ચ્યો છે mēṁ ākhō divasa pharnicara kharcyō chē
99 我一整天都在晃動家具 wǒ yī zhěng tiān dū zài huàngdòng jiājù 我一整天都在晃动家具 wǒ yī zhěng tiān dū zài huàngdòng jiājù मैं पूरे दिन फर्नीचर हिला रहा हूँ। main poore din pharneechar hila raha hoon. હું ફર્નિચરને આખો દિવસ ધ્રુજારી રહ્યો છું. huṁ pharnicaranē ākhō divasa dhrujārī rahyō chuṁ.
100 (taboo) to have sex with sb) (taboo) to have sex with sb) (禁忌)与某人发生性关系) (jìnjì) yǔ mǒu rén fà shēng xìng guānxì) (वर्जित) एसबी के साथ यौन संबंध रखने के लिए) (varjit) esabee ke saath yaun sambandh rakhane ke lie) (taboo) એસબી સાથે સેક્સ હોય છે) (Taboo) ēsabī sāthē sēksa hōya chē)
  马(某人)性交 Mǎ (mǒu rén) xìngjiāo 马(某人)性交 Mǎ (mǒu rén) xìngjiāo घोड़ा (कोई) गड़बड़ हो गया ghoda (koee) gadabad ho gaya ઘોડો (કોઈ) fucked Ghōḍō (kō'ī) fucked
102 hump back,humpack whale,hunchback hump back,humpack whale,hunchback 驼背,驼背鲸,驼背 tuóbèi, tuóbèi jīng, tuóbèi हंप बैक, हंपैक व्हेल, हंचबैक hamp baik, hampaik vhel, hanchabaik હમ્પ પાછા, હમ્પૅક વ્હેલ, હંચબેક hampa pāchā, hampĕka vhēla, han̄cabēka
103 humpback bridge (also .humpbacked bridge) humpback bridge (also.Humpbacked bridge) 驼背桥(也是。驼背桥) tuóbèi qiáo (yěshì. Tuóbèi qiáo) हंपबैक ब्रिज (भी। हंपबैक ब्रिज) hampabaik brij (bhee. hampabaik brij) હમ્પબેક બ્રિજ (પણ. હમ્પબેક્ડ બ્રિજ) hampabēka brija (paṇa. Hampabēkḍa brija)
104 a small bridge that.slopes steeply on both sides a small bridge that.Slopes steeply on both sides 一座小桥,两侧都是陡峭的 yīzuò xiǎo qiáo, liǎng cè dōu shì dǒuqiào de एक छोटा सा पुल जो दोनों तरफ खड़ी हो जाता है ek chhota sa pul jo donon taraph khadee ho jaata hai એક નાનકડું પુલ જે બંને બાજુથી ઢાળે છે ēka nānakaḍuṁ pula jē bannē bājuthī ḍhāḷē chē
105 拱桥;弓形桥 gǒngqiáo; gōngxíng qiáo 拱桥;弓形桥 gǒngqiáo; gōngxíng qiáo आर्क पुल aark pul આર્ક બ્રિજ ārka brija
106 humpback whale (also hump-back)a large whale(a very large sea animal) with a back shaped like a hump humpback whale (also hump-back)a large whale(a very large sea animal) with a back shaped like a hump 座头鲸(也是驼背)一头大鲸(一种非常大的海洋动物),背部形状像驼峰 zuò tóu jīng (yěshì tuóbèi) yītóu dà jīng (yī zhǒng fēicháng dà dì hǎiyáng dòngwù), bèibù xíngzhuàng xiàng tuófēng हंपबैक व्हेल (भी कूल्हे-बैक) एक बड़े व्हेल (एक बहुत बड़ा समुद्री जानवर) जो एक कूड़े की तरह आकार के साथ होता है hampabaik vhel (bhee koolhe-baik) ek bade vhel (ek bahut bada samudree jaanavar) jo ek koode kee tarah aakaar ke saath hota hai હમ્પબેક વ્હેલ (પણ હમ્પ-બેક) એક વિશાળ વ્હેલ (ખૂબ મોટો દરિયાઈ પ્રાણી) જે કાંઠાની જેમ પાછળનો આકાર છે. hampabēka vhēla (paṇa hampa-bēka) ēka viśāḷa vhēla (khūba mōṭō dariyā'ī prāṇī) jē kāṇṭhānī jēma pāchaḷanō ākāra chē.
107 驼背鲸;座头鲸 tuóbèi jīng; zuò tóu jīng 驼背鲸;座头鲸 tuóbèi jīng; zuò tóu jīng हंपबैक व्हेल hampabaik vhel હમ્પબેક વ્હેલ Hampabēka vhēla
108 humped having a hump or humps;shaped like a hump humped having a hump or humps;shaped like a hump 驼峰或驼峰;形状像驼峰 tuófēng huò tuófēng; xíngzhuàng xiàng tuófēng एक कूबड़ या humps होने के साथ नम्र, एक कूबड़ की तरह आकार दिया ek koobad ya humps hone ke saath namr, ek koobad kee tarah aakaar diya હમ્પેડ અથવા હૂપ ધરાવતા હોવું; એક હમ્પની જેમ આકાર લેવો hampēḍa athavā hūpa dharāvatā hōvuṁ; ēka hampanī jēma ākāra lēvō
109 有隆起物的;似蛇峰的 yǒu lóngqǐ wù de; shì shé fēng de 有隆起物的;似蛇峰的 yǒu lóngqǐ wù de; shì shé fēng de एक तलछट के साथ ek talachhat ke saath એક બુર્જ સાથે ēka burja sāthē
110 a humped back  a humped back  一个驼背 yīgè tuóbèi एक humped वापस ek humpaid vaapas એક humped પાછળ ēka humped pāchaḷa
111 骑背 qí bèi 骑背 qí bèi वापस सवारी vaapas savaaree પાછા સવારી pāchā savārī
112 he was tall and broad with humped shoulders he was tall and broad with humped shoulders 他高大宽阔,肩膀驼背 tā gāodà kuānkuò, jiānbǎng tuóbèi वह कूड़े कंधों के साथ लंबा और व्यापक था vah koode kandhon ke saath lamba aur vyaapak tha તે હળવા ખભા સાથે ઊંચા અને પહોળા હતા tē haḷavā khabhā sāthē ūn̄cā anē pahōḷā hatā
113 他身髙体宽,双肩隆起 tā shēn gāo tǐ kuān, shuāngjiān lóngqǐ 他身髙体宽,双肩隆起 tā shēn gāo tǐ kuān, shuāngjiān lóngqǐ उसका शरीर चौड़ा है और उसके कंधे उठाए गए हैं। usaka shareer chauda hai aur usake kandhe uthae gae hain. તેનું શરીર વિશાળ છે અને તેના ખભા ઉભા થયા છે. tēnuṁ śarīra viśāḷa chē anē tēnā khabhā ubhā thayā chē.
114 humph exclamation the way of writing the sound that people use to show they do not believe sth or do not approve of it  humph exclamation the way of writing the sound that people use to show they do not believe sth or do not approve of it  哼哼感叹人们用来表示他们不相信或不赞同的声音 hēng hēng gǎntàn rénmen yòng lái biǎoshì tāmen bù xiāngxìn huò bù zàntóng de shēngyīn हम्फ विस्मयादिबोधक ध्वनि को लिखने का तरीका है जो लोग दिखाते हैं कि वे sth पर विश्वास नहीं करते हैं या इसे स्वीकार नहीं करते हैं hamph vismayaadibodhak dhvani ko likhane ka tareeka hai jo log dikhaate hain ki ve sth par vishvaas nahin karate hain ya ise sveekaar nahin karate hain હમ્ફ ઉદ્ગાર એ અવાજ લખવાનું રસ્તો છે જે લોકોને બતાવે છે કે તેઓ STH પર વિશ્વાસ કરતા નથી અથવા તેને મંજૂર નથી કરતા Hampha udgāra ē avāja lakhavānuṁ rastō chē jē lōkōnē batāvē chē kē tē'ō STH para viśvāsa karatā nathī athavā tēnē man̄jūra nathī karatā
115 (书写中代表/的音,表示怀疑或不赞成)哼 (shūxiě zhōng dàibiǎo/de yīn, biǎoshì huáiyí huò bù zànchéng) hēng (书写中代表/的音,表示怀疑或不赞成)哼 (shūxiě zhōng dàibiǎo/de yīn, biǎoshì huáiyí huò bù zànchéng) hēng (लेखन में, संदेह या अस्वीकृति का प्रतिनिधित्व / प्रतिनिधित्व) 哼 (lekhan mein, sandeh ya asveekrti ka pratinidhitv / pratinidhitv) heng (લેખમાં, શંકા અથવા નામંજૂરની ધ્વનિ રજૂ કરે છે) 哼 (lēkhamāṁ, śaṅkā athavā nāman̄jūranī dhvani rajū karē chē) hēng
116 humungous  humongous humungous humongous 无耻的 wúchǐ de Humungos humongous humungos humongous Humungos humongous Humungos humongous
117 humus a substance made from dead leaves and plants, added to soil to help plants grow humus a substance made from dead leaves and plants, added to soil to help plants grow 腐殖质一种由死叶和植物制成的物质,添加到土壤中以帮助植物生长 fǔzhízhì yī zhǒng yóu sǐ yè hé zhíwù zhì chéng de wùzhí, tiānjiā dào tǔrǎng zhōng yǐ bāngzhù zhíwù shēngzhǎng मस्तिष्क मृत पत्तियों और पौधों से बना पदार्थ, पौधों को विकसित करने में मदद करने के लिए मिट्टी में जोड़ा जाता है mastishk mrt pattiyon aur paudhon se bana padaarth, paudhon ko vikasit karane mein madad karane ke lie mittee mein joda jaata hai હૂમસ મૃત પાંદડા અને છોડમાંથી બનેલો પદાર્થ, છોડને વધવા માટે જમીનમાં ઉમેરવામાં આવે છે hūmasa mr̥ta pāndaḍā anē chōḍamānthī banēlō padārtha, chōḍanē vadhavā māṭē jamīnamāṁ umēravāmāṁ āvē chē
118 殖质 fǔzhízhì 腐殖质 fǔzhízhì धरण dharan હ્યુમસ hyumasa
119 腐殖質一種由死葉和植物製成的物質,添加到土壤中以幫助植物生長 fǔzhízhì yīzhǒng yóu sǐ yè hé zhíwù zhì chéng de wùzhí, tiānjiā dào tǔrǎng zhōng yǐ bāngzhù zhíwù shēngzhǎng 腐殖质一种由死叶和植物制成的物质,添加到土壤中以帮助植物生长 fǔzhízhì yī zhǒng yóu sǐ yè hé zhíwù zhì chéng de wùzhí, tiānjiā dào tǔrǎng zhōng yǐ bāngzhù zhíwù shēngzhǎng पौधे उगने में मदद करने के लिए मिट्टी में जोड़े गए मृत पत्तियों और पौधों से बना पदार्थ। paudhe ugane mein madad karane ke lie mittee mein jode gae mrt pattiyon aur paudhon se bana padaarth. મૃત પાંદડા અને છોડમાંથી બનાવવામાં આવતો પદાર્થ જે છોડને વધવા માટે જમીનમાં ઉમેરવામાં આવે છે. mr̥ta pāndaḍā anē chōḍamānthī banāvavāmāṁ āvatō padārtha jē chōḍanē vadhavā māṭē jamīnamāṁ umēravāmāṁ āvē chē.
120 Humvee a modem military vehicle like a jeep Humvee a modem military vehicle like a jeep 悍马像吉普车一样的现代军用车辆 hànmǎ xiàng jípǔchē yīyàng de xiàndài jūnyòng chēliàng एक जीप की तरह एक मॉडेम सैन्य वाहन Humvee ek jeep kee tarah ek modem sainy vaahan humvaiai જમ્પની જેમ મોડેમ લશ્કરી વાહન Jampanī jēma mōḍēma laśkarī vāhana
121 军车(类似吉普车)  hàn hù jūnchē (lèisì jípǔchē)  悍互军车(类似吉普车) hàn hù jūnchē (lèisì jípǔchē) 悍 आपसी सैन्य वाहन (जीप के समान) han aapasee sainy vaahan (jeep ke samaan) 悍 મ્યુચ્યુઅલ લશ્કરી વાહન (જીપગાડીની જેમ) hàn myucyu'ala laśkarī vāhana (jīpagāḍīnī jēma)
122 悍馬像吉普車一樣的現代軍用車輛: hànmǎ xiàng jípǔchē yīyàng de xiàndài jūnyòng chēliàng: 悍马像吉普车一样的现代军用车辆: hànmǎ xiàng jípǔchē yīyàng de xiàndài jūnyòng chēliàng: हमर जैसे आधुनिक सैन्य वाहन जीप की तरह: hamar jaise aadhunik sainy vaahan jeep kee tarah: હમર જેવા આધુનિક લશ્કરી વાહનો જીપ જેવા: hamara jēvā ādhunika laśkarī vāhanō jīpa jēvā:
123 Hun . Huns or the Hun) (informal) an offensive word for a German person, used especially during the First and Second World Wars  Hun. Huns or the Hun) (informal) an offensive word for a German person, used especially during the First and Second World Wars  浑。匈奴(匈牙利)(非正式)对德国人来说是一个令人反感的词,特别是在第一次和第二次世界大战期间使用 Hún. Xiōngnú (xiōngyálì)(fēi zhèngshì) duì déguó rén lái shuō shì yīgè lìng rén fǎngǎn de cí, tèbié shì zài dì yīcì hé dì èr cì shìjiè dàzhàn qíjiān shǐyòng हुन। हंस या हुन) (अनौपचारिक) जर्मन व्यक्ति के लिए एक आक्रामक शब्द, विशेष रूप से प्रथम और द्वितीय विश्व युद्धों के दौरान उपयोग किया जाता है hun. hans ya hun) (anaupachaarik) jarman vyakti ke lie ek aakraamak shabd, vishesh roop se pratham aur dviteey vishv yuddhon ke dauraan upayog kiya jaata hai હુન હુન્સ અથવા હુન) (અનૌપચારિક) જર્મન વ્યક્તિ માટે અપમાનકારક શબ્દ, ખાસ કરીને પ્રથમ અને દ્વિતીય વિશ્વ યુદ્ધો દરમિયાન વપરાય છે Huna hunsa athavā huna) (anaupacārika) jarmana vyakti māṭē apamānakāraka śabda, khāsa karīnē prathama anē dvitīya viśva yud'dhō daramiyāna vaparāya chē
124 (蔑称,尤用第一次和第二次世界大战)德国佬 (mièchēng, yóu yòng yú dì yī cì hé dì èr cì shìjiè dàzhàn) déguó lǎo (蔑称,尤用于第一次和第二次世界大战)德国佬 (mièchēng, yóu yòng yú dì yī cì hé dì èr cì shìjiè dàzhàn) déguó lǎo (उपनाम, खासकर पहले और दूसरे विश्व युद्धों के लिए) (upanaam, khaasakar pahale aur doosare vishv yuddhon ke lie) (ઉપનામ, ખાસ કરીને પ્રથમ અને બીજા વિશ્વ યુદ્ધો માટે) (upanāma, khāsa karīnē prathama anē bījā viśva yud'dhō māṭē)
125 浑。 匈奴(匈牙利)(非正式)对德国人来说是一个令人反感的词,特别是在第一次和第二次世界大战期间使用 hún. Xiōngnú (xiōngyálì)(fēi zhèngshì) duì déguó rén lái shuō shì yīgè lìng rén fǎngǎn de cí, tèbié shì zài dì yī cì hé dì èr cì shìjiè dàzhàn qíjiān shǐyòng 浑。匈奴(匈牙利)(非正式)对德国人来说是一个令人反感的词,特别是在第一次和第二次世界大战期间使用 hún. Xiōngnú (xiōngyálì)(fēi zhèngshì) duì déguó rén lái shuō shì yīgè lìng rén fǎngǎn de cí, tèbié shì zài dì yī cì hé dì èr cì shìjiè dàzhàn qíjiān shǐyòng मैला। हंस (हंगरी) (अनौपचारिक) जर्मनों के लिए विशेष रूप से प्रथम और द्वितीय विश्व युद्धों के दौरान एक आपत्तिजनक शब्द है। maila. hans (hangaree) (anaupachaarik) jarmanon ke lie vishesh roop se pratham aur dviteey vishv yuddhon ke dauraan ek aapattijanak shabd hai. અરે હંસ (હંગેરી) (અનૌપચારિક) જર્મનો માટે વાંધાજનક શબ્દ છે, ખાસ કરીને પ્રથમ અને દ્વિતીય વિશ્વ યુદ્ધો દરમિયાન. arē hansa (haṅgērī) (anaupacārika) jarmanō māṭē vāndhājanaka śabda chē, khāsa karīnē prathama anē dvitīya viśva yud'dhō daramiyāna.
126 hunch  to bend the top part of your body forward and raise your shoulders and back  hunch to bend the top part of your body forward and raise your shoulders and back  预感向前弯曲身体的顶部并抬高肩膀和背部 yùgǎn xiàng qián wānqū shēntǐ de dǐngbù bìng tái gāo jiānbǎng hé bèibù अपने शरीर के शीर्ष भाग को आगे बढ़ाने और अपने कंधे और पीठ को बढ़ाने के लिए दबाएं apane shareer ke sheersh bhaag ko aage badhaane aur apane kandhe aur peeth ko badhaane ke lie dabaen તમારા શરીરના ઉપરના ભાગને આગળ તરફ વાળવા અને તમારા ખભા અને પાછલા ભાગને આગળ વધારવા માટે હન્ચ કરો Tamārā śarīranā uparanā bhāganē āgaḷa tarapha vāḷavā anē tamārā khabhā anē pāchalā bhāganē āgaḷa vadhāravā māṭē hanca karō
127 弓身;弓背;耸肩 gōng shēn; gōng bèi; sǒngjiān 弓身;弓背;耸肩 gōng shēn; gōng bèi; sǒngjiān धनुष शरीर; धनुष वापस; झुकाव dhanush shareer; dhanush vaapas; jhukaav બોવ શરીર; પાછા ધનુષ bōva śarīra; pāchā dhanuṣa
128 She leaned forward, hunching over the desk She leaned forward, hunching over the desk• 她向前倾身,趴在桌子上• tā xiàng qián qīng shēn, pā zài zhuōzi shàng• वह डेस्क पर घुसपैठ कर आगे झुक गई • vah desk par ghusapaith kar aage jhuk gaee • તેણી ડેસ્ક પર ઉછળીને આગળ નીકળ્યો હતો • tēṇī ḍēska para uchaḷīnē āgaḷa nīkaḷyō hatō•
129 她身体前倾,伏在写字台上 tā shēntǐ qián qīng, fú zài xiězìtái shàng 她身体前倾,伏在写字台上 tā shēntǐ qián qīng, fú zài xiězìtái shàng वह आगे झुक गई और डेस्क पर गिर गई vah aage jhuk gaee aur desk par gir gaee તેણી આગળ ઢીલી પડી ગઈ અને ટેબલ પર પડી ગઈ tēṇī āgaḷa ḍhīlī paḍī ga'ī anē ṭēbala para paḍī ga'ī
130 he hunched his shoulders and thrust his hands deep into his pockets. he hunched his shoulders and thrust his hands deep into his pockets. 他弯下腰​​来,双手插入口袋。 tā wān xiàyāo​​lái, shuāngshǒu chārù kǒudài. उसने अपने कंधों को शिकार किया और अपने हाथों को अपने जेबों में गहरा कर दिया। usane apane kandhon ko shikaar kiya aur apane haathon ko apane jebon mein gahara kar diya. તેણે તેના ખભાને પકડ્યો અને તેના હાથને તેના ખિસ્સામાં ઊંડા કરી દીધા. tēṇē tēnā khabhānē pakaḍyō anē tēnā hāthanē tēnā khis'sāmāṁ ūṇḍā karī dīdhā.
131 他耸着肩,双手深深地插进衣袋 Tā sǒngzhe jiān, shuāngshǒu shēn shēn de chā jìn yīdài 他耸着肩,双手深深地插进衣袋 Tā sǒngzhe jiān, shuāngshǒu shēn shēn de chā jìn yīdài उसने अपने कंधों को झुकाया और अपने हाथों को अपनी जेब में गहरा कर दिया। usane apane kandhon ko jhukaaya aur apane haathon ko apanee jeb mein gahara kar diya. તેણે તેના ખભાને ખીચોખીચ કરી અને તેના હાથને તેની ખિસ્સામાં નાખ્યો. Tēṇē tēnā khabhānē khīcōkhīca karī anē tēnā hāthanē tēnī khis'sāmāṁ nākhyō.
132 hunched: a hunched figure hunched: A hunched figure 驼背:一个驼背的身影 tuóbèi: Yīgè tuóbèi de shēnyǐng शिकार: एक शिकार आंकड़ा shikaar: ek shikaar aankada શિકાર: એક શિકારની આકૃતિ Śikāra: Ēka śikāranī ākr̥ti
133 弓着背的人形 gōngzhe bèi de rénxíng 弓着背的人形 gōngzhe bèi de rénxíng धनुष के आकार के मानव आकृति dhanush ke aakaar ke maanav aakrti બોવ આકારની માનવ આકૃતિ bōva ākāranī mānava ākr̥ti
134 He sat hunched over his breakfast He sat hunched over his breakfast 他坐在他的早餐上弯腰驼背 tā zuò zài tā de zǎocān shàng wān yāo tuóbèi वह अपने नाश्ते पर शिकार बैठ गया vah apane naashte par shikaar baith gaya તે તેના નાસ્તામાં લપસી ગયો tē tēnā nāstāmāṁ lapasī gayō
135 他弓着背吃早饭 tā gōngzhe bèi chī zǎofàn 他弓着背吃早饭 tā gōngzhe bèi chī zǎofàn उसने नाश्ते के लिए अपनी पीठ झुकाया usane naashte ke lie apanee peeth jhukaaya તેમણે નાસ્તો લેવા માટે તેની પીઠ bowed tēmaṇē nāstō lēvā māṭē tēnī pīṭha bowed
136 a feeling that sth is true even though you do not have any evidence to prove it  a feeling that sth is true even though you do not have any evidence to prove it  即使你没有任何证据证明这一点,这种感觉确实是正确的 jíshǐ nǐ méiyǒu rènhé zhèngjù zhèngmíng zhè yīdiǎn, zhè zhǒng gǎnjué quèshí shì zhèngquè de एक भावना है कि sth सच है भले ही आपके पास साबित करने के लिए कोई सबूत न हो ek bhaavana hai ki sth sach hai bhale hee aapake paas saabit karane ke lie koee saboot na ho એક લાગણી કે જે STH સાચી છે છતાં પણ તમારી પાસે તેનો સાબિત કરવા માટે કોઈ પુરાવા નથી ēka lāgaṇī kē jē STH sācī chē chatāṁ paṇa tamārī pāsē tēnō sābita karavā māṭē kō'ī purāvā nathī
137 预感;.直觉 yùgǎn;. Zhíjué 预感;直觉 yùgǎn; zhíjué अंदाज़ा; अंतर्ज्ञान andaaza; antargyaan પ્રેમાશન prēmāśana
138 It seemed that the doctor’s hunch had been right. It seemed that the doctor’s hunch had been right. 似乎医生的预感是正确的。 sìhū yīshēng de yùgǎn shì zhèngquè de. ऐसा लगता है कि डॉक्टर का झुकाव सही था। aisa lagata hai ki doktar ka jhukaav sahee tha. એવું લાગે છે કે ડૉક્ટરનું હંચ યોગ્ય હતું. ēvuṁ lāgē chē kē ḍŏkṭaranuṁ han̄ca yōgya hatuṁ.
139 看起来医生的直觉是对的 Kàn qǐlái yīshēng de zhíjué shì duì de 看起来医生的直觉是对的 Kàn qǐlái yīshēng de zhíjué shì duì de ऐसा लगता है कि डॉक्टर की अंतर्ज्ञान सही है। aisa lagata hai ki doktar kee antargyaan sahee hai. એવું લાગે છે કે ડૉક્ટરની અંતર્જ્ઞાન યોગ્ય છે. Ēvuṁ lāgē chē kē ḍŏkṭaranī antarjñāna yōgya chē.
140 I had a hunch (that) you’d be back. I had a hunch (that) you’d be back. 我有一种预感,你会回来的。 wǒ yǒuyī zhǒng yùgǎn, nǐ huì huílái de. मेरे पास एक झुकाव था (वह) आप वापस आ जाएंगे। mere paas ek jhukaav tha (vah) aap vaapas aa jaenge. હું એક હંચ હતો (કે) તમે પાછા આવશે. Huṁ ēka han̄ca hatō (kē) tamē pāchā āvaśē.
141 我有预感你会回来 Wǒ yǒu yùgǎn nǐ huì huílái 我有预感你会回来 Wǒ yǒu yùgǎn nǐ huì huílái मेरे पास एक झटका है कि आप वापस आ जाएंगे। mere paas ek jhataka hai ki aap vaapas aa jaenge. મારી પાસે આંચકો છે કે તમે પાછા આવશો. Mārī pāsē ān̄cakō chē kē tamē pāchā āvaśō.
142 我有一种预感,你会回来的。 wǒ yǒuyī zhǒng yùgǎn, nǐ huì huílái de. 我有一种预感,你会回来的。 wǒ yǒuyī zhǒng yùgǎn, nǐ huì huílái de. मेरे पास एक झटका है कि आप वापस आ जाएंगे। mere paas ek jhataka hai ki aap vaapas aa jaenge. મારી પાસે એક વાત છે કે તમે પાછા આવશો. Mārī pāsē ēka vāta chē kē tamē pāchā āvaśō.
143 to follow/back your hunches To follow/back your hunches 跟随/支持你的预感 Gēnsuí/zhīchí nǐ de yùgǎn अपने शिकारी का पालन / पीछे करने के लिए apane shikaaree ka paalan / peechhe karane ke lie તમારા શિકારને અનુસરો / પાછળ Tamārā śikāranē anusarō/ pāchaḷa
144 凭直觉做事 píng zhíjué zuòshì 凭直觉做事 píng zhíjué zuòshì सहजता से अभिनय sahajata se abhinay આત્મવિશ્વાસપૂર્વક કામ કરે છે ātmaviśvāsapūrvaka kāma karē chē
145 hunch back/also humpback)(offensive)a person who has a hump on their back hunch back/also humpback)(offensive)a person who has a hump on their back 驼背(驼背)(冒犯)一个背着驼背的人 tuóbèi (tuóbèi)(màofàn) yīgè bèizhe tuóbèi de rén पीछे हटें / भी हंपबैक) (आक्रामक) एक व्यक्ति जिसके पीछे पीठ पर एक कूल्हे है peechhe haten / bhee hampabaik) (aakraamak) ek vyakti jisake peechhe peeth par ek koolhe hai હન્ટ બેક / હમ્પબેક) (અપમાનજનક) એક વ્યક્તિ કે જે તેની પીઠ પર હ્મ્પપ ધરાવે છે hanṭa bēka/ hampabēka) (apamānajanaka) ēka vyakti kē jē tēnī pīṭha para hmpapa dharāvē chē
146 驼背的人 tuóbèi de rén 驼背的人 tuóbèi de rén कुबड़ा आदमी kubada aadamee હમ્પબેક hampabēka
147 驼背(驼背)(冒犯)一个背着驼背的人 tuóbèi (tuóbèi)(màofàn) yīgè bèizhe tuóbèi de rén 驼背(驼背)(冒犯)一个背着驼背的人 tuóbèi (tuóbèi)(màofàn) yīgè bèizhe tuóbèi de rén हंपबैक (हंपबैक) (आक्रामक) एक हंचबैक वाला एक आदमी hampabaik (hampabaik) (aakraamak) ek hanchabaik vaala ek aadamee હમ્પબેક (હમ્પબેક) (અપમાનજનક) હન્ચબેક સાથેનો માણસ hampabēka (hampabēka) (apamānajanaka) hancabēka sāthēnō māṇasa
148 hunch backed,hundred  hunch backed,hundred  预感支持,百 yùgǎn zhīchí, bǎi पीछे हटना, सौ peechhe hatana, sau સમર્થિત, સો samarthita, sō
149 100 100 yībǎi 100一百 100 yībǎi 100 सौ 100 sau 100 સો 100 sō
150 One hundred(of the children) have already been placed with foster families One hundred(of the children) have already been placed with foster families 已有100名(儿童)与寄养家庭在一起 yǐ yǒu 100 míng (értóng) yǔ jìyǎng jiātíng zài yīqǐ एक सौ (बच्चों) को पहले से ही पालक परिवारों के साथ रखा गया है ek sau (bachchon) ko pahale se hee paalak parivaaron ke saath rakha gaya hai એક સો (બાળકોનું) પહેલેથી પાલક પરિવારો સાથે મૂકવામાં આવી છે ēka sō (bāḷakōnuṁ) pahēlēthī pālaka parivārō sāthē mūkavāmāṁ āvī chē
151 百名(儿童)已经获安领养 yǒuyībǎimíng (értóng) yǐjīng huò ānpái lǐngyǎng 有一百名(儿童)已经获安排领养 yǒuyībǎimíng (értóng) yǐjīng huò ānpái lǐngyǎng गोद लेने के लिए एक सौ (बच्चों) की व्यवस्था की गई है god lene ke lie ek sau (bachchon) kee vyavastha kee gaee hai એકસો (બાળકો) અપનાવવાની ગોઠવણ કરવામાં આવી છે ēkasō (bāḷakō) apanāvavānī gōṭhavaṇa karavāmāṁ āvī chē
152 已有100名(儿童)与寄养家庭在一起 yǐ yǒu 100 míng (értóng) yǔ jìyǎng jiātíng zài yīqǐ 已有100名(儿童)与寄养家庭在一起 yǐ yǒu 100 míng (értóng) yǔ jìyǎng jiātíng zài yīqǐ पालक परिवारों के साथ पहले से ही 100 (बच्चे) हैं paalak parivaaron ke saath pahale se hee 100 (bachche) hain પાલક પરિવારો સાથે 100 (બાળકો) પહેલેથી જ છે pālaka parivārō sāthē 100 (bāḷakō) pahēlēthī ja chē
153 There were just a hundred of them there.  There were just a hundred of them there.  那里只有一百个。 nàlǐ zhǐyǒu yībǎi gè. उनमें से केवल एक सौ थे। unamen se keval ek sau the. ત્યાં માત્ર એક સો હતા. tyāṁ mātra ēka sō hatā.
154 他们那里只有一百人 Tāmen nàlǐ zhǐyǒu yībǎi rén 他们那里只有一百人 Tāmen nàlǐ zhǐyǒu yībǎi rén उनके पास केवल एक सौ लोग हैं। unake paas keval ek sau log hain. ત્યાં ફક્ત એકસો લોકો છે. Tyāṁ phakta ēkasō lōkō chē.
155 This vase is worth several hundred dollars This vase is worth several hundred dollars 这个花瓶价值数百美元 zhège huāpíng jiàzhí shù bǎi měiyuán यह फूलदान कई सौ डॉलर के लायक है yah phooladaan kaee sau dolar ke laayak hai આ ફૂલદાની અનેક સો ડૉલરની છે Ā phūladānī anēka sō ḍŏlaranī chē
156 这只花瓶值几百元 zhè zhǐ huāpíng zhí jǐ bǎi yuán 这只花瓶值几百元 zhè zhǐ huāpíng zhí jǐ bǎi yuán यह फूलदान कुछ सौ डॉलर के लायक है। yah phooladaan kuchh sau dolar ke laayak hai. આ ફૂલદાની થોડા સો ડૉલરની કિંમત છે. ā phūladānī thōḍā sō ḍŏlaranī kimmata chē.
157 这个花瓶价值数百美元 zhège huāpíng jiàzhí shù bǎi měiyuán 这个花瓶价值数百美元 zhège huāpíng jiàzhí shù bǎi měiyuán यह फूलदान सैकड़ों डॉलर के लायक है yah phooladaan saikadon dolar ke laayak hai આ ફૂલદાની સેંકડો ડોલરની કિંમત છે Ā phūladānī sēṅkaḍō ḍōlaranī kimmata chē
158 She must be over a hundred ( a hundred years old). She must be over a hundred (a hundred years old). 她必须超过一百(一百岁)。 tā bìxū chāoguò yībǎi (yībǎi suì). वह सौ से अधिक (सौ साल पुरानी) होनी चाहिए। vah sau se adhik (sau saal puraanee) honee chaahie. તેણી સો કરતાં વધુ (સો સો વર્ષ જૂની) હોવી જોઈએ. tēṇī sō karatāṁ vadhu (sō sō varṣa jūnī) hōvī jō'ī'ē.
159 她肯定有一百多岁了 Tā kěndìng yǒu yībǎi duō suìle 她肯定有一百多岁了 Tā kěndìng yǒu yībǎi duō suìle वह 100 साल से अधिक पुरानी होनी चाहिए। vah 100 saal se adhik puraanee honee chaahie. તેણી 100 વર્ષથી વધુ હોવી જોઈએ. Tēṇī 100 varṣathī vadhu hōvī jō'ī'ē.
160 Hundreds of thousands of people are at risk. Hundreds of thousands of people are at risk. 成千上万的人面临风险。 chéng qiān shàng wàn de rén miànlín fēngxiǎn. सैकड़ों हजारों लोग जोखिम में हैं। saikadon hajaaron log jokhim mein hain. હજારો લોકો જોખમમાં છે. Hajārō lōkō jōkhamamāṁ chē.
161 几十万人正处于危险中 Yǒu jǐ shí wàn rén zhèng chǔyú wéixiǎn zhōng 有几十万人正处于危险中 Yǒu jǐ shí wàn rén zhèng chǔyú wéixiǎn zhōng सैकड़ों हजारों लोग खतरे में हैं saikadon hajaaron log khatare mein hain હજારો લોકો જોખમમાં છે Hajārō lōkō jōkhamamāṁ chē
162 成千上万的人面临风险。 chéng qiān shàng wàn de rén miànlín fēngxiǎn. 成千上万的人面临风险。 chéng qiān shàng wàn de rén miànlín fēngxiǎn. हजारों लोगों को जोखिम है। hajaaron logon ko jokhim hai. હજારો લોકો જોખમમાં છે. hajārō lōkō jōkhamamāṁ chē.
163 a hundred year lease  A hundred year lease  一百年的租约 Yībǎi nián de zūyuē सौ साल का पट्टा sau saal ka patta એક સો વર્ષ લીઝ Ēka sō varṣa lījha
164 一百年的租约。 yībǎi nián de zūyuē. 一百年的租约。 yībǎi nián de zūyuē. एक साल का पट्टा ek saal ka patta એક વર્ષનો ભાડા ēka varṣanō bhāḍā
165 You say a, one, two, several, etc.hundred without a final ‘s’ on ‘hundred’. Hundreds (of ... ) can be used if there is no number or quantity before it. Always use a plural verb with hundred or hundreds, except when an amount of money is mentioned.说 aone, two, severaletc. hundred 和, hundred You say a, one, two, several, etc.Hundred without a final ‘s’ on ‘hundred’. Hundreds (of... ) Can be used if there is no number or quantity before it. Always use a plural verb with hundred or hundreds, except when an amount of money is mentioned. Shuō a,one, two, several,etc. Hundred hé, hundred 你说一个,一个,两个,几个等等,没有最后的“百分之一”。如果之前没有数量或数量,可以使用数百(...)。除非提到金额,否则总是使用数百或数百的复数动词。说a,one,two,several等。百和百 Nǐ shuō yīgè, yīgè, liǎng gè, jǐ gè děng děng, méiyǒu zuìhòu de “bǎi fēn zhī yī”. Rúguǒ zhīqián méiyǒu shùliàng huò shùliàng, kěyǐ shǐyòng shù bǎi (...). Chúfēi tí dào jīn'é, fǒuzé zǒng shì shǐyòng shù bǎi huò shù bǎi de fùshù dòngcí. Shuō a,one,two,several děng. Bǎi hè bǎi आप एक, एक, दो, कई, आदि के बारे में कहते हैं, 'सौ' पर अंतिम 'बिना'। सैकड़ों (...) का उपयोग किया जा सकता है यदि उसके सामने कोई संख्या या मात्रा न हो। हमेशा एक बहुवचन क्रिया का प्रयोग करें सैकड़ों या सैकड़ों, सिवाय जब धन की राशि का उल्लेख किया गया है। एक, एक, दो, कई, आदि सौ और सौ कहें aap ek, ek, do, kaee, aadi ke baare mein kahate hain, sau par antim bina. saikadon (...) ka upayog kiya ja sakata hai yadi usake saamane koee sankhya ya maatra na ho. hamesha ek bahuvachan kriya ka prayog karen saikadon ya saikadon, sivaay jab dhan kee raashi ka ullekh kiya gaya hai. ek, ek, do, kaee, aadi sau aur sau kahen તમે એક, બે, અનેક, વગેરે. સો જેટલા 'સો' વગર 'સેંકડો' સેંકડો. (સેંકડો ...) નો ઉપયોગ કરી શકાય છે જો તેની પાસે કોઈ સંખ્યા અથવા જથ્થો ન હોય. હંમેશા બહુવચન ક્રિયા વાપરો હજારો અથવા સેંકડો, જ્યારે રકમની રકમનો ઉલ્લેખ કરવામાં આવે છે તે સિવાય. એક, એક, બે, ઘણા, વગેરે સો અને સો tamē ēka, bē, anēka, vagērē. Sō jēṭalā'sō' vagara'sēṅkaḍō' sēṅkaḍō. (Sēṅkaḍō...) Nō upayōga karī śakāya chē jō tēnī pāsē kō'ī saṅkhyā athavā jaththō na hōya. Hammēśā bahuvacana kriyā vāparō hajārō athavā sēṅkaḍō, jyārē rakamanī rakamanō ullēkha karavāmāṁ āvē chē tē sivāya. Ēka, ēka, bē, ghaṇā, vagērē sō anē sō
166 后面不加s。若前面没有数目或数量,可用 hundreds (of.).除指金额外, hòumiàn bù jiā s. Ruò qiánmiàn méiyǒu shùmù huò shùliàng, kěyòng hundreds (of.). Chú zhǐ jīn'é wài, 后面不加s。若前面没有数目或数量,可用上百(of。)。除指金额外, hòumiàn bù jiā s. Ruò qiánmiàn méiyǒu shùmù huò shùliàng, kěyòng shàng bǎi (of.). Chú zhǐ jīn'é wài, बाद में जोड़ें नहीं। यदि सामने कोई संख्या या मात्रा नहीं है, तो आप सैकड़ों (।) का उपयोग कर सकते हैं। baad mein joden nahin. yadi saamane koee sankhya ya maatra nahin hai, to aap saikadon (.) ka upayog kar sakate hain. પછીથી ઉમેરો નહીં. જો ત્યાં આગળ કોઈ સંખ્યા અથવા જથ્થો નથી, તો તમે સેંકડો (ની.) નો ઉપયોગ કરી શકો છો. pachīthī umērō nahīṁ. Jō tyāṁ āgaḷa kō'ī saṅkhyā athavā jaththō nathī, tō tamē sēṅkaḍō (nī.) Nō upayōga karī śakō chō.
167 hundred hundreds 均用复数动词 hundred hé hundreds jūn yòng fùshù dòngcí 百和数均用复数动词 bǎi hè shù jūn yòng fùshù dòngcí सैकड़ों और बहुवचन बहुवचन क्रियाएं saikadon aur bahuvachan bahuvachan kriyaen સેંકડો અને બહુવચન ક્રિયાપદો સેંકડો Sēṅkaḍō anē bahuvacana kriyāpadō sēṅkaḍō
168 Four hundred (people) are expected to attend Four hundred (people) are expected to attend 预计将有四百人(人)参加 yùjì jiāng yǒu sìbǎi rén (rén) cānjiā चार सौ (लोगों) में भाग लेने की उम्मीद है chaar sau (logon) mein bhaag lene kee ummeed hai ચારસો (લોકો) હાજર રહેવાની અપેક્ષા છે cārasō (lōkō) hājara rahēvānī apēkṣā chē
169 有四百人出席 yùqí yǒu sìbǎi rén chūxí 预期有四百人出席 yùqí yǒu sìbǎi rén chūxí 400 लोगों ने भाग लेने की उम्मीद की 400 logon ne bhaag lene kee ummeed kee 400 લોકો દ્વારા હાજરી આપવાની અપેક્ષા છે 400 lōkō dvārā hājarī āpavānī apēkṣā chē
171 预计将有四百人(人)参加 yùjì jiāng yǒu sìbǎi rén (rén) cānjiā 预计将有四百人(人)参加 yùjì jiāng yǒu sìbǎi rén (rén) cānjiā यह उम्मीद की जाती है कि 400 लोग (व्यक्ति) भाग लेंगे yah ummeed kee jaatee hai ki 400 log (vyakti) bhaag lenge એવી અપેક્ષા છે કે ત્યાં 400 લોકો (વ્યક્તિઓ) ભાગ લેશે ēvī apēkṣā chē kē tyāṁ 400 lōkō (vyakti'ō) bhāga lēśē
172 Two hundred (pounds) was withdrawn from the account.  Two hundred (pounds) was withdrawn from the account.  从账户中提取了200英镑。 cóng zhànghù zhōng tíqǔle 200 yīngbàng. खाते से दो सौ पाउंड वापस ले लिया गया था। khaate se do sau paund vaapas le liya gaya tha. એકાઉન્ટમાંથી બે સો (પાઉન્ડ) પાછી ખેંચી લેવામાં આવી હતી. ēkā'unṭamānthī bē sō (pā'unḍa) pāchī khēn̄cī lēvāmāṁ āvī hatī.
173 从账户里提取了二百英镑。 Cóng zhànghù lǐ tíqǔle èrbǎi yīngbàng. 从账户里提取了二百英镑。 Cóng zhànghù lǐ tíqǔle èrbǎi yīngbàng. खाते से दो सौ पाउंड लिया गया। khaate se do sau paund liya gaya. એકાઉન્ટમાંથી બે સો પાઉન્ડ લેવામાં આવ્યા હતા. Ēkā'unṭamānthī bē sō pā'unḍa lēvāmāṁ āvyā hatā.
174 a hundred or hundreds (of ... ) (usually informal) a large amount  A hundred or hundreds (of... ) (Usually informal) a large amount  大量的一百或几百(通常是非正式的) Dàliàng de yībǎi huò jǐ bǎi (tōngcháng shìfēi zhèngshì de) एक सौ या सैकड़ों (...) (आमतौर पर अनौपचारिक) एक बड़ी राशि ek sau ya saikadon (...) (aamataur par anaupachaarik) ek badee raashi એક સો અથવા સેંકડો (ના ...) (સામાન્ય રીતે અનૌપચારિક) મોટી રકમ Ēka sō athavā sēṅkaḍō (nā...) (Sāmān'ya rītē anaupacārika) mōṭī rakama
175 许多;大量 xǔduō; dàliàng 许多;大量 xǔduō; dàliàng बहुत bahut ઘણું ghaṇuṁ
176 hundreds of miles away  hundreds of miles away  数百英里之外 shù bǎi yīnglǐ zhī wài सैकड़ों मील दूर saikadon meel door સેંકડો માઇલ દૂર sēṅkaḍō mā'ila dūra
177  百里之遥 shù bǎi lǐ zhī yáo  数百里之遥  shù bǎi lǐ zhī yáo  सैकड़ों मील दूर  saikadon meel door  સેંકડો માઇલ દૂર  sēṅkaḍō mā'ila dūra
178 数百英里之外  shù bǎi yīnglǐ zhī wài  数百英里之外 shù bǎi yīnglǐ zhī wài सैकड़ों मील दूर saikadon meel door સેંકડો માઇલ દૂર sēṅkaḍō mā'ila dūra
179 for hundreds of years  for hundreds of years  几百年了 jǐ bǎi niánle सैकड़ों वर्षों के लिए saikadon varshon ke lie સેંકડો વર્ષ માટે sēṅkaḍō varṣa māṭē
180 几百年来  jǐ bǎi nián lái  几百年来 jǐ bǎi nián lái सैकड़ों वर्षों के लिए saikadon varshon ke lie સેંકડો વર્ષ માટે sēṅkaḍō varṣa māṭē
181 几百年了 jǐ bǎi niánle 几百年了 jǐ bǎi niánle सैकड़ों वर्षों के लिए saikadon varshon ke lie સેંકડો વર્ષ માટે sēṅkaḍō varṣa māṭē
182 if I’ve said it once, I’ve said it a hundred times if I’ve said it once, I’ve said it a hundred times 如果我说过一次,我已经说过一百次了 rúguǒ wǒ shuōguò yī cì, wǒ yǐjīng shuōguò yībǎi cìle अगर मैंने इसे एक बार कहा है, तो मैंने इसे सौ बार कहा है agar mainne ise ek baar kaha hai, to mainne ise sau baar kaha hai જો મેં એક વાર કહ્યું હોય, તો મેં તેને સો વખત કહ્યું છે jō mēṁ ēka vāra kahyuṁ hōya, tō mēṁ tēnē sō vakhata kahyuṁ chē
183 这事我曾经说过,而且是说过很多次了 zhè shì wǒ céngjīng shuōguò, érqiě shì shuōguò hěnduō cìle 这事我曾经说过,而且是说过很多次了 zhè shì wǒ céngjīng shuōguò, érqiě shì shuōguò hěnduō cìle मैंने पहले यह कहा है, और मैंने इसे कई बार कहा है। mainne pahale yah kaha hai, aur mainne ise kaee baar kaha hai. મેં આ પહેલા કહ્યું છે, અને મેં તે ઘણાં વખત કહ્યું છે. mēṁ ā pahēlā kahyuṁ chē, anē mēṁ tē ghaṇāṁ vakhata kahyuṁ chē.
184 I have a hundred and one things to do I have a hundred and one things to do 我有一百零一件事要做 wǒ yǒu yībǎi líng yī jiàn shì yào zuò मेरे पास सौ और एक चीज है mere paas sau aur ek cheej hai મારી પાસે સો અને એક વસ્તુ છે Mārī pāsē sō anē ēka vastu chē
185 我有一百零一件事要做 wǒ yǒu yī bǎi líng yī jiàn shì yào zuò 我有一百零一件事要做 wǒ yǒu yī bǎi líng yī jiàn shì yào zuò मेरे पास एक सौ और एक चीज है। mere paas ek sau aur ek cheej hai. મારી પાસે એક સો અને એક વસ્તુ છે. mārī pāsē ēka sō anē ēka vastu chē.
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin hindi hindi gujarati gujarati
  PRECEDENT NEXT  
  humpback 1000 1000 humint