|
A |
B |
|
|
G |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ITALIEN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
lexos |
|
humanity |
999 |
999 |
humility |
20000abc |
1 |
the expulsion of thousands of people represents a humanitarian catastrophe of enormous proportions |
The expulsion of thousands of people represents a
humanitarian catastrophe of enormous proportions |
驱逐数千人是一场巨大的人道主义灾难 |
Qūzhú shù qiān rénshì yī chǎng jùdà
de réndào zhǔyì zāinàn |
L'espulsione di migliaia di
persone rappresenta una catastrofe umanitaria di enormi proporzioni |
2 |
驱逐成千上万人意味着人道主义的巨大灾难 |
qūzhú chéng qiān shàng wàn rén yìwèizhe réndào
zhǔyì de jùdà zāinàn |
驱逐成千上万人意味着人道主义的巨大灾难 |
qūzhú chéng qiān shàng wàn rén yìwèizhe réndào
zhǔyì de jùdà zāinàn |
Espellere migliaia di persone
significa un enorme disastro umanitario |
3 |
驱逐数千人是一场巨大的人道主义灾难 |
qūzhú shù qiān rénshì yī chǎng jùdà
de réndào zhǔyì zāinàn |
驱逐数千人是一场巨大的人道主义灾难 |
qūzhú shù qiān rén shì yī chǎng jùdà
de réndào zhǔyì zāinàn |
Espellere migliaia di persone è
un enorme disastro umanitario |
4 |
humanitarian |
humanitarian |
人道主义 |
réndào zhǔyì |
umanitario |
5 |
humanitarianism |
humanitarianism |
人道主义 |
réndào zhǔyì |
umanitarismo |
6 |
humanity
people in
general |
humanity people in general |
人类一般的人 |
rénlèi yībān de rén |
Persone dell'umanità in
generale |
7 |
(统称) 人;乂类 |
(tǒngchēng) rén; yì lèi |
(统称)人;乂类 |
(tǒngchēng) rén; yì lèi |
(collettivamente) persone; |
8 |
crimes against
humanity |
crimes against humanity |
危害人类罪 |
wéihài rénlèi zuì |
Crimini contro l'umanità |
9 |
危害人类罪 |
wéihài rénlèi
zuì |
危害人类罪 |
wéihài rénlèi
zuì |
Crimine contro l'umanità |
10 |
the state of being a person rather than a
god, an animal or a machine |
the state of
being a person rather than a god, an animal or a machine |
作为一个人而不是神,动物或机器的状态 |
zuòwéi
yīgèrén ér bùshì shén, dòngwù huò jīqì de zhuàngtài |
Lo stato di essere una persona
piuttosto che un dio, un animale o una macchina |
11 |
人性 |
rénxìng |
人性 |
rénxìng |
umanità |
12 |
The story was used to emphasize
the humanity of jesus |
The story was
used to emphasize the humanity of jesus |
这个故事用来强调耶稣的人性 |
zhège gùshì
yòng lái qiángdiào yēsū de rénxìng |
La storia era usata per
sottolineare l'umanità di Gesù |
13 |
人们用这个故事来强调耶稣人性的一面 |
rénmen yòng
zhège gùshì lái qiángdiào yēsū rénxìng de yīmiàn |
人们用这个故事来强调耶稣人性的一面 |
rénmen yòng
zhège gùshì lái qiángdiào yēsū rénxìng de yīmiàn |
Le persone usano questa storia
per enfatizzare il lato umano di Gesù. |
14 |
united by a sense of common humanity |
united by a
sense of common humanity |
团结一致的人性 |
tuánjié
yīzhì de rénxìng |
Uniti da un senso di comune
umanità |
15 |
因一种同是人的情感而团结在一起 |
yīn
yī zhǒng tóng shì rén de qínggǎn ér tuánjié zài yīqǐ |
因一种同是人的情感而团结在一起 |
yīn
yī zhǒng tóng shì rén de qínggǎn ér tuánjié zài yīqǐ |
Uniti insieme a causa delle
proprie emozioni |
16 |
the quality of being kind to people and
animals by making sure that they do not suffer more than is necessary; the
quality of being humane |
the quality of
being kind to people and animals by making sure that they do not suffer more
than is necessary; the quality of being humane |
通过确保他们不会受到超过必要的痛苦而对人和动物友善的品质;人性化的品质 |
tōngguò
quèbǎo tāmen bù huì shòudào chāoguò bìyào de tòngkǔ ér
duì rén hé dòngwù yǒushàn de pǐnzhí; rénxìng huà de pǐnzhí |
La qualità di essere gentili
con le persone e gli animali facendo in modo che non soffrano più del
necessario, la qualità di essere umani |
17 |
人道;仁慈 |
réndào; réncí |
人道,仁慈 |
réndào, réncí |
Humane; gentilezza |
18 |
The judge was praised
for his courage and humanity |
The judge was
praised for his courage and humanity |
法官因其勇气和人性而受到称赞 |
fǎguān
yīn qí yǒngqì hé rénxìng ér shòudào chēngzàn |
Il giudice è stato elogiato per
il suo coraggio e la sua umanità |
19 |
法官因其勇气和人道受到称赞 |
fǎguān
yīn qí yǒngqì hé réndào shòudào chēngzàn |
法官因其勇气和人道受到称赞 |
fǎguān
yīn qí yǒngqì hé réndào shòudào chēngzàn |
Il giudice è elogiato per il
suo coraggio e umanità |
20 |
法官因其勇气和人性而受到称赞 |
fǎguān
yīn qí yǒngqì hé rénxìng ér shòudào chēngzàn |
法官因其勇气和人性而受到称赞 |
fǎguān
yīn qí yǒngqì hé rénxìng ér shòudào chēngzàn |
Il giudice è elogiato per il
suo coraggio e umanità |
21 |
opposé inhumanity |
opposé
inhumanity |
反对不人道 |
fǎnduì
bùréndào |
Opposizione disumana |
22 |
(the)
humanities,the subjects of study that are concerned with
the way people think and behave, for example literature, language,history and
philosophy |
(the)
humanities,the subjects of study that are concerned with the way people think
and behave, for example literature, language,history and philosophy |
()人文学科,关注人们思考和行为方式的学科,例如文学,语言,历史和哲学 |
()
rénwénxuékē, guānzhù rénmen sīkǎo hé xíngwéi fāngshì
de xuékē, lìrú wén xué, yǔyán, lìshǐ hé zhéxué |
(le) materie umanistiche, le
materie di studio che riguardano il modo in cui le persone pensano e si
comportano, per esempio letteratura, lingua, storia e filosofia |
23 |
人文学科 |
rénwén
xuékē |
人文学科 |
rénwén
xuékē |
Humanities |
24 |
compare sciences |
compare
sciences |
比较科学 |
bǐjiào
kēxué |
Confronta le scienze |
25 |
humanize (also humanise)to make sth more pleasant or suitable for people; to make sth
more humane |
humanize (also
humanise)to make sth more pleasant or suitable for people; to make sth more
humane |
人性化(也是人性化)使人更加愉快或适合人们;使......更加人性化 |
rénxìng huà
(yěshì rénxìng huà) shǐ rén gèngjiā yúkuài huò shìhé rénmen;
shǐ...... Gèngjiā rénxìng huà |
Umanizzare (anche umanizzare)
per rendere più piacevole o adatto per le persone, per renderlo più umano |
26 |
使更适合人;使竟人道 |
shǐ gèng
shìhé rén; shǐ jìng réndào |
使更适合人;使竟人道 |
shǐ gèng
shìhé rén; shǐ jìng réndào |
Rendilo più adatto alle
persone; |
27 |
These measures are
intended to humanize the prison system |
These measures
are intended to humanize the prison system |
这些措施旨在使监狱系统人性化 |
zhèxiē
cuòshī zhǐ zài shǐ jiānyù xìtǒng rénxìng huà |
Queste misure hanno lo scopo di
umanizzare il sistema carcerario |
28 |
这些措施的目的是使监狱体制更人性化 |
zhèxiē
cuòshī de mùdì shì shǐ jiānyù tǐzhì gèng rénxìng huà |
这些措施的目的是使监狱体制更人性化 |
zhèxiē
cuòshī de mùdì shì shǐ jiānyù tǐzhì gèng rénxìng huà |
Lo scopo di queste misure è
rendere il sistema carcerario più umano. |
29 |
这些措施旨在使监狱系统人性化 |
zhèxiē
cuòshī zhǐ zài shǐ jiānyù xìtǒng rénxìng huà |
这些措施旨在使监狱系统人性化 |
zhèxiē
cuòshī zhǐ zài shǐ jiānyù xìtǒng rénxìng huà |
Queste misure sono progettate
per rendere umano il sistema carcerario |
30 |
humankind, people in general |
humankind,
people in general |
人类,一般人 |
rénlèi,
yībānrén |
L'umanità, la gente in generale |
31 |
(统称)人;人类 |
(tǒngchēng)
rén; rénlèi |
(统称)人;人类 |
(tǒngchēng)
rén; rénlèi |
(collettivamente) umano, umano |
32 |
see also mankind |
see also
mankind |
也见人类 |
yě jiàn
rénlèi |
Vedi anche l'umanità |
33 |
humanly, within human ability; in a way
that is typical of human behaviour, thoughts and feelings在人力所能及的范围内;以人特有的方式 |
humanly,
within human ability; in a way that is typical of human behaviour, thoughts
and feelings zài rénlìsuǒnéngjí de fànwéi nèi; yǐ rén tèyǒu de
fāngshì |
人性,在人的能力范围内;以一种典型的人类行为,思想和情感的方式在人力所能及的范围内;以人特有的方式 |
rénxìng, zài
rén de nénglì fànwéi nèi; yǐ yī zhǒng diǎnxíng de rénlèi
xíngwéi, sīxiǎng hé qínggǎn de fāngshì zài
rénlìsuǒnéngjí de fànwéi nèi; yǐ rén tèyǒu de fāngshì |
Umanamente, all'interno delle
capacità umane, in un modo che è tipico del comportamento umano, dei pensieri
e dei sentimenti alla portata della mano d'opera, in un modo specifico per
una persona |
34 |
The doctors did all that was humanly possible |
The doctors
did all that was humanly possible |
医生做了所有人类可能的事情 |
yīshēng
zuòle suǒyǒu rénlèi kěnéng de shìqíng |
I medici hanno fatto tutto ciò
che era umanamente possibile |
35 |
医生们尽了人力所及的最大努力 |
yīshēngmen
jǐnle rénlì suǒ jí de zuìdà nǔlì |
医生们尽了人力所及的最大努力 |
yīshēngmen
jǐnle rénlì suǒ jí de zuìdà nǔlì |
I medici hanno fatto del loro
meglio per fare del loro meglio. |
36 |
He couldn’t
humanly refuse to help her |
He couldn’t
humanly refuse to help her |
他无法拒绝帮助她 |
tā
wúfǎ jùjué bāngzhù tā |
Non poteva umanamente rifiutarsi
di aiutarla |
37 |
从人道角度,他不能拒绝帮助她 |
cóng réndào
jiǎodù, tā bùnéng jùjué bāngzhù tā |
从人道角度,他不能拒绝帮助她 |
cóng réndào
jiǎodù, tā bùnéng jùjué bāngzhù tā |
Da una prospettiva umana, non
può rifiutarsi di aiutarla. |
38 |
human nature the ways of behaving, thinking and feeling that are shared by
most people and are considered to be normal |
human nature
the ways of behaving, thinking and feeling that are shared by most people and
are considered to be normal |
人性,大多数人所共有的行为,思维和感觉的方式,被认为是正常的 |
rénxìng, dà
duōshù rén suǒ gòngyǒu de xíngwéi, sīwéi hé gǎnjué
de fāngshì, bèi rènwéi shì zhèngcháng de |
La natura umana i modi di
comportarsi, pensare e sentire che sono condivisi dalla maggior parte delle
persone e sono considerati normali |
39 |
人性 |
rénxìng |
人性 |
rénxìng |
umanità |
40 |
Her kindness has restored my faith in human
nature ( the belief that people are good) |
Her kindness
has restored my faith in human nature (the belief that people are good) |
她的善良恢复了我对人性的信仰(相信人们是善的) |
tā de
shànliáng huīfùle wǒ duì rénxìng de xìnyǎng (xiāngxìn
rénmen shì shàn de) |
La sua gentilezza ha
ripristinato la mia fede nella natura umana (la convinzione che le persone
siano buone) |
41 |
她的善良俾我重新燃起了对人性的信心 |
tā de
shànliáng bǐ wǒ chóngxīn rán qǐle duì rénxìng de
xìnxīn |
她的善良俾我重新燃起了对人性的信心 |
tā de
shànliáng bǐ wǒ chóngxīn rán qǐle duì rénxìng de
xìnxīn |
La sua gentilezza, ho riacceso
la fiducia nella natura umana. |
42 |
only human nature to be worried about change. |
only human
nature to be worried about change. |
只有人性才能担心变化。 |
zhǐyǒu
rénxìng cáinéng dānxīn biànhuà. |
Solo la natura umana deve essere
preoccupata per il cambiamento. |
43 |
对变革有忧虑不过是人之常情 |
Duì biàngé
yǒu yōulǜ bùguò shì rén zhī chángqíng |
对变革有忧虑不过是人之常情 |
Duì biàngé
yǒu yōulǜ bùguò shì rén zhī chángqíng |
Preoccuparsi per il cambiamento
è solo la natura umana |
44 |
humanoid a machine or creature that looks
and behaves like a human |
humanoid a
machine or creature that looks and behaves like a human |
类人机器人或机器或人物的行为 |
lèi rén
jīqìrén huò jīqì huò rénwù de xíngwéi |
Umanoide una macchina o creatura
che guarda e si comporta come un essere umano |
45 |
仿真机器人;类人动物 |
fǎngzhēn
jīqìrén; lèi rén dòngwù |
仿真机器人;类人动物 |
fǎngzhēn
jīqìrén; lèi rén dòngwù |
Robot di simulazione, umanoide |
46 |
类人机器人或机器或人物的行为 |
lèi rén
jīqìrén huò jīqì huò rénwù de xíngwéi |
类人机器人或机器或人物的行为 |
lèi rén
jīqìrén huò jīqì huò rénwù de xíngwéi |
Robot umanoide o comportamento
di macchina o carattere |
47 |
humanoid |
humanoid |
人形 |
rénxíng |
umanoide |
48 |
the human race
, all people, considered together as a group |
the human
race, all people, considered together as a group |
人类,所有人,一起被视为一个群体 |
rénlèi,
suǒyǒu rén, yīqǐ bèi shì wéi yīgè qúntǐ |
La razza umana, tutte le
persone, considerate insieme come un gruppo |
49 |
人类 |
rénlèi |
人类 |
rénlèi |
umanità |
50 |
human
resources , peopled skills and abilities, seen as sth a
company, an organization, etc. can make use of |
human
resources, peopled skills and abilities, seen as sth a company, an
organization, etc. Can make use of |
人力资源,人才技能和能力,被视为公司,组织等可以利用 |
rénlì
zīyuán, réncái jìnéng hé nénglì, bèi shì wéi gōngsī,
zǔzhī děng kěyǐ lìyòng |
Risorse umane, abilità e abilità
popolari, viste come una società, un'organizzazione, ecc. Possono fare uso di |
51 |
人力资源 |
rénlì
zīyuán |
人力资源 |
rénlì
zīyuán |
Risorse umane |
52 |
(abbr.HR) the department in a company
that deals with employing and training people |
(abbr.HR) the
department in a company that deals with employing and training people |
(abbr.HR)公司的一个部门负责雇用和培训人员 |
(abbr.HR)
gōngsī de yīgè bùmén fùzé gùyòng hé péixùn rényuán |
(abbr.HR) il dipartimento di una
società che si occupa di persone occupate e di formazione |
53 |
(公司的)人力资源部,人秦部 |
(gōngsī
de) rén lì zīyuán bù, rén qín bù |
(公司的)人力资源部,人秦部 |
(gōngsī
de) rénlì zīyuán bù, rén qín bù |
(Azienda) Dipartimento risorse
umane, Ren Qin |
54 |
synonym
personnel |
synonym
personnel |
同义词人员 |
tóngyìcí
rényuán |
Personale sinonimo |
55 |
the human resources director |
the human
resources director |
人力资源总监 |
rén lì
zīyuán zǒngjiān |
Il direttore delle risorse umane |
56 |
人事部主管 |
rén shì bù
zhǔguǎn |
人事部主管 |
rén shì bù
zhǔguǎn |
Capo del personale |
57 |
human right one of the basic rights
that everyone has to be treated fairly and not in a cruel way, especially by
their government |
human right
one of the basic rights that everyone has to be treated fairly and not in a
cruel way, especially by their government |
人权是每个人必须得到公平对待而不是残酷对待的基本权利之一,尤其是他们的政府 |
rénquán shì
měi gè rén bìxū dédào gōngpíng duìdài ér bùshì cánkù duìdài de
jīběn quánlì zhī yī, yóuqí shì tāmen de zhèngfǔ |
Diritto umano uno dei diritti
fondamentali che tutti devono essere trattati equamente e non in modo
crudele, specialmente dal loro governo |
58 |
人权 |
rénquán |
人权 |
rénquán |
Diritti umani |
59 |
The country has a poor
record on human rights. |
The country
has a poor record on human rights. |
该国人权记录不佳。 |
gāi guó
rénquán jìlù bù jiā. |
Il paese ha una cattiva storia
dei diritti umani. |
60 |
这个国家人权记录不佳 |
Zhège
guójiā rénquán jìlù bù jiā |
这个国家人权记录不佳 |
Zhège
guójiā rénquán jìlù bù jiā |
Questo paese ha una cattiva
reputazione in materia di diritti umani |
61 |
该国人权记录不佳 |
gāi guó
rénquán jìlù bù jiā |
该国人权记录不佳 |
gāi guó
rénquán jìlù bù jiā |
Scarsa registrazione dei
diritti umani nel paese |
62 |
to campaign for human rights |
to campaign
for human rights |
为人权运动 |
wéi rénquán
yùndòng |
Campagna per i diritti umani |
63 |
争取人权 |
zhēngqǔ
rénquán |
争取人权 |
zhēngqǔ
rénquán |
Lotta per i diritti umani |
64 |
human rights abuses/violations |
human rights
abuses/violations |
侵犯人权/侵犯人权 |
qīnfàn
rénquán/qīnfàn rénquán |
Violazioni / violazioni dei
diritti umani |
65 |
对人权的侵犯/违犯 |
duì rénquán de
qīnfàn/wéifàn |
对人权的侵犯/违犯 |
duì rénquán de
qīnfàn/wéifàn |
Violazioni / violazioni dei
diritti umani |
66 |
humble ,(humbler,humblest) |
humble,(humbler,humblest) |
谦虚的,(更卑微,更卑微) |
qiānxū
de,(gèng bēiwéi, gèng bēiwéi) |
Umile, (più umile, più umile) |
67 |
showing you do not think that you are as
important as other people |
showing you do
not think that you are as important as other people |
显示你不认为你和其他人一样重要 |
xiǎnshì
nǐ bù rènwéi nǐ hé qítā rén yīyàng zhòngyào |
Mostrandoti non pensi di essere
importante quanto le altre persone |
68 |
谦逊的;虚心的 |
qiānxùn
de; xūxīn de |
谦逊的;虚心的 |
qiānxùn
de; xūxīn de |
Umile, di mentalità aperta |
69 |
synonym modest |
synonym modest |
同义词谦虚 |
tóngyìcí
qiānxū |
Sinonimo modesto |
70 |
Be humble enough to learn from your mistakes |
Be humble
enough to learn from your mistakes |
要谦虚,从错误中吸取教训 |
yào
qiānxū, cóng cuòwù zhōng xīqǔ jiàoxùn |
Sii abbastanza umile da imparare
dai tuoi errori |
71 |
要虚心地从自己的错误中学习 |
yào
xūxīn dì cóng zìjǐ de cuòwù zhōng xuéxí |
要虚心地从自己的错误中学习 |
yào
xūxīn dì cóng zìjǐ de cuòwù zhōng xuéxí |
Sii umilmente imparando dai
tuoi stessi errori |
72 |
要谦虚,从错误中吸取教训 |
yào
qiānxū, cóng cuòwù zhōng xīqǔ jiàoxùn |
要谦虚,从错误中吸取教训 |
yào
qiānxū, cóng cuòwù zhōng xīqǔ jiàoxùn |
Sii umile e impara dai tuoi
errori |
73 |
my humble tribute to this great man |
my humble
tribute to this great man |
我向这位伟人表示谦卑的敬意 |
wǒ xiàng
zhè wèi wěirén biǎoshì qiānbēi de jìngyì |
Il mio umile omaggio a questo
grande uomo |
74 |
鄙人对这位伟人的敬意 |
bǐrén duì
zhè wèi wěirén de jìngyì |
鄙人对这位伟人的敬意 |
bǐrén duì
zhè wèi wěirén de jìngyì |
I non udenti rendono omaggio a
questo grande uomo |
75 |
我向这位伟人表示谦卑的敬意 |
wǒ xiàng
zhè wèi wěirén biǎoshì qiānbēi de jìngyì |
我向这位伟人表示谦卑的敬意 |
wǒ xiàng
zhè wèi wěirén biǎoshì qiānbēi de jìngyì |
Esprimo il mio umile rispetto
per questo grande uomo. |
76 |
see also humility |
see also
humility |
也看到谦卑 |
yě kàn
dào qiānbēi |
Vedi anche l'umiltà |
77 |
(ironic or humorous) used to suggest that you are not
as important as other people, but in a way that is not sincere or not very
serious |
(ironic or
humorous) used to suggest that you are not as important as other people, but
in a way that is not sincere or not very serious |
(具有讽刺意味或幽默)曾经暗示你并不像其他人那么重要,但是以一种不诚恳或不严肃的方式 |
(jùyǒu
fèngcì yìwèi huò yōumò) céngjīng ànshì nǐ bìng bù xiàng
qítā rén nàme zhòngyào, dànshì yǐ yī zhǒng bù
chéngkěn huò bù yánsù de fāngshì |
(oronica o umoristica) usata
per suggerire che non sei importante quanto le altre persone, ma in un modo
che non è sincero o non molto serio |
78 |
(表示谦逊,但禾够诚挚或认真) |
(biǎoshì
qiānxùn, dàn hé gòu chéngzhì huò rènzhēn) |
(表示谦逊,但禾够诚挚或认真) |
(biǎoshì
qiānxùn, dàn hé gòu chéngzhì huò rènzhēn) |
(indicando l'umiltà, ma è
sincero o serio) |
79 |
(具有讽刺意味或幽默)曾经暗示你并不像其他人那么重要,但是以一种不诚恳或不严肃的方式 |
(jùyǒu
fèngcì yìwèi huò yōumò) céngjīng ànshì nǐ bìng bù xiàng
qítā rén nàme zhòngyào, dànshì yǐ yī zhǒng bù
chéngkěn huò bù yánsù de fāngshì |
(具有讽刺意味或幽默)曾经暗示你并不像其他人那么重要,但是以一种不诚恳或不严肃的方式 |
(jùyǒu
fèngcì yìwèi huò yōumò) céngjīng ànshì nǐ bìng bù xiàng
qítā rén nàme zhòngyào, dànshì yǐ yī zhǒng bù
chéngkěn huò bù yánsù de fāngshì |
(ironia o umorismo) una volta
ha lasciato intendere che non sei importante quanto gli altri, ma in modo
disonesto o meno serio |
80 |
In my humble opinion, you were in the wrong |
In my humble
opinion, you were in the wrong |
以我的拙见,你错了 |
yǐ
wǒ de zhuōjiàn, nǐ cuòle |
A mio modesto parere, eri in
torto |
81 |
俵拙见,你错了 |
biào
zhuōjiàn, nǐ cuòle |
俵拙见,你错了 |
biào
zhuōjiàn, nǐ cuòle |
Ci vediamo, hai torto. |
82 |
以我的拙见,你错了 |
yǐ
wǒ de zhuōjiàn, nǐ cuòle |
以我的拙见,你错了 |
yǐ
wǒ de zhuōjiàn, nǐ cuòle |
Secondo me, ti sbagli. |
83 |
My humble apologies. I did not understand |
My humble
apologies. I did not understand |
我谦虚道歉。我不明白 |
wǒ
qiānxū dàoqiàn. Wǒ bù míngbái |
Le mie umili scuse. Non ho
capito |
84 |
对不起。我没有弄懂 |
duìbùqǐ.
Wǒ méiyǒu nòng dǒng |
对不起。我没有弄懂 |
duìbùqǐ.
Wǒ méiyǒu nòng dǒng |
Mi dispiace. Non ho capito |
85 |
我谦虚道歉。
我不明白 |
wǒ
qiānxū dàoqiàn. Wǒ bù míngbái |
我谦虚道歉。我不明白 |
wǒ
qiānxū dàoqiàn. Wǒ bù míngbái |
Sono modesto e mi scuso. Non
capisco |
86 |
having a low rank or social position |
having a low
rank or social position |
具有低级别或社会地位 |
jùyǒu
dī jíbié huò shèhuì dìwèi |
Avere un basso rango o posizione
sociale |
87 |
(级别或地位)低下的,卑微的 |
(jíbié huò
dìwèi) dīxià de, bēiwéi de |
(级别或地位)低下的,卑微的 |
(jíbié huò
dìwèi) dīxià de, bēiwéi de |
(livello o stato) basso, umile |
88 |
a man of humble birth/origins |
a man of
humble birth/origins |
一个卑微的出生/起源的人 |
yīgè
bēiwéi de chūshēng/qǐyuán de rén |
un uomo di umili origini /
origini |
89 |
出身低微的人 |
chūshēn
dīwéi de rén |
出身低微的人 |
chūshēn
dīwéi de rén |
una persona nata in un basso
profilo |
90 |
a humble occupation |
a humble
occupation |
卑微的职业 |
bēiwéi de
zhíyè |
un'umile occupazione |
91 |
卑微的职业 |
bēiwéi de
zhíyè |
卑微的职业 |
bēiwéi de
zhíyè |
Umile carriera |
92 |
卑下职业 |
bēixià
zhíyè |
卑下职业 |
bēixià
zhíyè |
Lavoro umile |
93 |
the daughter of a humble shop keeper |
the daughter
of a humble shop keeper |
一个不起眼的店主的女儿 |
yīgè bù
qǐyǎn de diànzhǔ de nǚ'ér |
La figlia di un umile
negoziante |
94 |
一个不起眼的店主的女儿 |
yīgè bù
qǐyǎn de diànzhǔ de nǚ'ér |
一个不起眼的店主的女儿 |
yīgè bù
qǐyǎn de diànzhǔ de nǚ'ér |
Figlia di un negoziante poco
appariscente |
95 |
一位小店主的女儿 |
yī wèi
xiǎo diànzhǔ de nǚ'ér |
一位小店主的女儿 |
yī wèi
xiǎo diànzhǔ de nǚ'ér |
Figlia di un piccolo negoziante |
96 |
(of a thing 事物)not large or special in any way |
(of a thing
shìwù)not large or special in any way |
(事物物)不以任何方式大或特别 |
(shìwù wù) bù
yǐ rènhé fāngshì dà huò tèbié |
(di una cosa) non grande o
speciale in alcun modo |
97 |
不大的;没有特别之处的 |
bù dà de;
méiyǒu tèbié zhī chǔ de |
不大的;没有特别之处的 |
bù dà de;
méiyǒu tèbié zhī chǔ de |
Non grande, non speciale |
98 |
(事物物)不以任何方式大或特别 |
(shìwù wù) bù
yǐ rènhé fāngshì dà huò tèbié |
(事物物)不以任何方式大或特别 |
(shìwù wù) bù
yǐ rènhé fāngshì dà huò tèbié |
(cose) non grandi o speciali in
alcun modo |
99 |
synonym modest |
synonym modest |
同义词谦虚 |
tóngyìcí
qiānxū |
Sinonimo modesto |
100 |
a humble farmhouse |
a humble
farmhouse |
一个简陋的农舍 |
yīgè
jiǎnlòu de nóngshè |
una umile casa colonica |
|
一个简陋的农舍 |
yīgè
jiǎnlòu de nóngshè |
一个简陋的农舍 |
yīgè
jiǎnlòu de nóngshè |
una semplice casa colonica |
102 |
小农舍 |
Xiǎo
nóngshè |
小农舍 |
Xiǎo
nóngshè |
Piccola casa colonica |
103 |
The company has worked its way up from humble
beginnings to become the market leader. |
The company
has worked its way up from humble beginnings to become the market leader. |
该公司从谦逊的开端成长为市场领导者。 |
gāi
gōngsī cóng qiānxùn de kāiduān chéngzhǎng wèi
shìchǎng lǐngdǎo zhě. |
La società è risalita da umili
origini per diventare leader del mercato. |
104 |
公司已从创业期的微不足道发展成了市场的主导者 |
Gōngsī
yǐ cóng chuàngyè qí de wéi bù zú dào fāzhǎn chéngle
shìchǎng de zhǔdǎo zhě |
公司已从创业期的微不足道发展成了市场的主导者 |
Gōngsī
yǐ cóng chuàngyè qí de wéi bù zú dào fāzhǎn chéngle
shìchǎng de zhǔdǎo zhě |
La società si è evoluta da un
periodo di start-up trascurabile a un leader di mercato. |
105 |
humbly |
humbly |
虚心 |
xūxīn |
umilmente |
106 |
I would humbly suggest that there is
something wrong here. |
I would humbly
suggest that there is something wrong here. |
我会谦卑地暗示这里有问题。 |
wǒ huì
qiānbēi dì ànshì zhè li yǒu wèntí. |
Vorrei suggerire umilmente che
c'è qualcosa di sbagliato qui. |
107 |
愚以为这里有点错误 |
Yú yǐwéi
zhè li yǒudiǎn cuòwù |
愚以为这里有点错误 |
Yú yǐwéi
zhè li yǒudiǎn cuòwù |
Ho pensato che fosse un po
'sbagliato qui. |
108 |
Sorry,she said humbly. |
Sorry,she said
humbly. |
对不起,她谦卑地说。 |
duìbùqǐ,
tā qiānbēi de shuō. |
Scusa, disse umilmente. |
109 |
对不起,她谦逊地说 |
Duìbùqǐ,
tā qiānxùn de shuō |
对不起,她谦逊地说 |
Duìbùqǐ,
tā qiānxùn de shuō |
Scusa, disse umilmente |
110 |
see eat |
see eat |
看吃 |
kàn chī |
Vedi mangiare |
111 |
to make sb feel that they are not as good or
important as they thought they were. |
to make sb
feel that they are not as good or important as they thought they were. |
使某人觉得他们没有他们想象的那么好或重要。 |
shǐ
mǒu rén juédé tāmen méiyǒu tāmen xiǎngxiàng dì nàme
hǎo huò zhòngyào. |
Fare in modo che Sai senta che
non sono così importanti o importanti come pensavano di essere. |
112 |
贬低;使感到卑微 |
Biǎndī;
shǐ gǎndào bēiwéi |
贬低;使感到卑微 |
Biǎndī;
shǐ gǎndào bēiwéi |
Sminuire; l'umiliante |
113 |
He was humbled by her generosity. |
He was humbled
by her generosity. |
她的慷慨使他感到谦卑。 |
tā de
kāngkǎi shǐ tā gǎndào qiānbēi. |
Era umiliato dalla sua
generosità. |
114 |
她的大度使他觉得自己渺小 |
Tā de dà
dù shǐ tā juédé zìjǐ miǎoxiǎo |
她的大度使他觉得自己渺小 |
Tā de dà
dù shǐ tā juédé zìjǐ miǎoxiǎo |
La sua generosità lo fa sentire
piccolo |
115 |
a humbling experience |
a humbling
experience |
一种谦卑的经历 |
yī
zhǒng qiānbēi de jīnglì |
un'esperienza umiliante |
116 |
一次令人惭愧的经历 |
yīcì lìng
rén cánkuì de jīnglì |
一次令人惭愧的经历 |
yīcì lìng
rén cánkuì de jīnglì |
Un'esperienza imbarazzante |
117 |
一种谦卑的经历 |
yī
zhǒng qiānbēi de jīnglì |
一种谦卑的经历 |
yī
zhǒng qiānbēi de jīnglì |
un'esperienza umile |
118 |
to easily defeat an opponent, especially a
strong or powerful one |
to easily
defeat an opponent, especially a strong or powerful one |
轻易击败对手,特别是强者或强者 |
qīngyì
jíbài duìshǒu, tèbié shì qiáng zhě huò qiáng zhě |
Per sconfiggere facilmente un
avversario, specialmente uno forte o potente |
119 |
轻松打败,(尤指强大的对手) |
qīngsōng
dǎbài,(yóu zhǐ qiángdà de duìshǒu) |
轻松打败,(尤指强大的对手) |
qīngsōng
dǎbài,(yóu zhǐ qiángdà de duìshǒu) |
Facilmente sconfitto
(specialmente un avversario forte) |
120 |
轻易击败对手,特别是强者或强者 |
qīngyì
jíbài duìshǒu, tèbié shì qiáng zhě huò qiáng zhě |
轻易击败对手,特别是强者或强者 |
qīngyì
jíbài duìshǒu, tèbié shì qiáng zhě huò qiáng zhě |
Batti facilmente il tuo
avversario, specialmente quello forte o forte |
121 |
the world champion was humbled last night in three rounds• |
the world
champion was humbled last night in three rounds• |
这场世界冠军昨晚在三轮比赛中谦卑 |
zhè chǎng
shìjiè guànjūn zuó wǎn zài sān lún bǐsài zhōng
qiānbēi |
La scorsa notte il campione del
mondo è stato umiliato in tre turni • |
122 |
这位世界冠军昨晚三个回合就被轻松击败 |
zhè wèi shìjiè
guànjūn zuó wǎn sān gè huíhé jiù bèi qīngsōng jíbài |
这位世界冠军昨晚三个回合就被轻松击败 |
zhè wèi shìjiè
guànjūn zuó wǎn sān gè huíhé jiù bèi qīngsōng jíbài |
La scorsa notte il campione del
mondo è stato sconfitto facilmente per tre round. |
123 |
〜yourself to show that you are not
too proud to ask for sth, admit that you have been wrong, etc. |
〜yourself
to show that you are not too proud to ask for sth, admit that you have been
wrong, etc. |
~~自己表明你不是太自豪地要求某事,承认你错了等等。 |
~~zìjǐ
biǎomíng nǐ bùshì tài zìháo de yāoqiú mǒu shì, chéngrèn
nǐ cuòle děng děng. |
~ stesso per dimostrare che non
sei troppo orgoglioso per chiedere sth, ammettere di aver sbagliato, ecc. |
124 |
低声下气;谦逊;虚心 |
Dīshēngxiàqì;
qiānxùn; xūxīn |
低声下气;谦逊;虚心 |
Dīshēngxiàqì;
qiānxùn; xūxīn |
Sussurrato, umile; |
125 |
see also humility |
see also
humility |
也看到谦卑 |
yě kàn
dào qiānbēi |
Vedi anche l'umiltà |
126 |
hum-bug(old-fashioned)dishonest language
or behaviour that is intended to trick people |
hum-bug(old-fashioned)dishonest
language or behaviour that is intended to trick people |
嗡嗡声(老式)不诚实的语言或旨在欺骗人们的行为 |
wēng
wēng shēng (lǎoshì) bù chéngshí de yǔyán huò zhǐ zài
qīpiàn rénmen de xíngwéi |
Linguaggio o comportamento
disonesto (vecchio stile) inteso a ingannare le persone |
127 |
谎言;骗人的把戏;欺骗行为 |
huǎngyán;
piàn rén de bǎxì; qīpiàn xíngwéi |
谎言;骗人的把戏;欺骗行为 |
huǎngyán;
piàn rén de bǎxì; qīpiàn xíngwéi |
Lie: ingannevole trucco,
inganno |
128 |
political
humbug |
political
humbug |
政治欺骗 |
zhèngzhì
qīpiàn |
Humbug politico |
129 |
政治欺骗 |
zhèngzhì
qīpiàn |
政治欺骗 |
zhèngzhì
qīpiàn |
Inganno politico |
130 |
政治骗术 |
zhèngzhì
piànshù |
政治骗术 |
zhèngzhì
piànshù |
Inganno politico |
131 |
(old-fashioned)a person who is not sincere or honest |
(old-fashioned)a
person who is not sincere or honest |
(老式的)一个不诚实或诚实的人 |
(lǎoshì
de) yīgè bù chéngshí huò chéngshí de rén |
(vecchio stile) una persona che
non è sincera o onesta |
132 |
虚伪的人 |
xūwèi de
rén |
虚伪的人 |
xūwèi de
rén |
Persona ipocrita |
133 |
a hard sweet/candy made from boiled sugar,
especially one that tastes of peppermint |
a hard
sweet/candy made from boiled sugar, especially one that tastes of peppermint |
用煮熟的糖制成的硬糖/糖果,特别是薄荷味的糖 |
yòng zhǔ
shú de táng zhì chéng de yìng táng/tángguǒ, tèbié shì bòhé wèi de táng |
un dolce dolce / caramelle fatto
con lo zucchero bollito, specialmente quello che sa di menta piperita |
134 |
硬糖;(尤指)薄荷糖 |
yìng táng;(yóu
zhǐ) bòhé táng |
硬糖;(尤指)薄荷糖 |
yìng táng;(yóu
zhǐ) bòhé táng |
Caramelle dure; (specialmente)
zecche |
135 |
hum dinger(informal) something that is very
exciting or impressive |
hum
dinger(informal) something that is very exciting or impressive |
哼唱(非正式)令人兴奋或令人印象深刻的东西 |
hēng
chàng (fēi zhèngshì) lìng rén xīngfèn huò lìng rén yìnxiàng
shēnkè de dōngxī |
Hum Dinger (informale) qualcosa
che è molto eccitante o impressionante |
136 |
令人兴奋的事物;出色的事物 |
lìng rén
xīngfèn de shìwù; chūsè de shìwù |
令人兴奋的事物;出色的事物 |
lìng rén
xīngfèn de shìwù; chūsè de shìwù |
Cose emozionanti, cose
eccellenti |
137 |
哼唱(非正式)令人兴奋或令人印象深刻的东西 |
hēng
chàng (fēi zhèngshì) lìng rén xīngfèn huò lìng rén yìnxiàng
shēnkè de dōngxī |
哼唱(非正式)令人兴奋或令人印象深刻的东西 |
hēng
chàng (fēi zhèngshì) lìng rén xīngfèn huò lìng rén yìnxiàng
shēnkè de dōngxī |
Cantare (informale) qualcosa di
eccitante o di impressionante |
138 |
it turned into ’a real hum dinger of a game. |
it turned
into’a real hum dinger of a game. |
它变成了'一个真正的游戏哼唱者。 |
tā biàn
chéngle'yīgè zhēnzhèng de yóuxì hēng chàng zhě. |
Si è trasformato in un vero
cantore di una partita. |
139 |
那场比赛变得扣人心弦 |
Nà chǎng
bǐsài biàn dé kòurénxīnxián |
那场比赛变得扣人心弦 |
Nà chǎng
bǐsài biàn dé kòurénxīnxián |
Quel gioco è diventato
eccitante |
140 |
hum-drum boring and always the same |
hum-drum
boring and always the same |
嗡嗡鼓无聊,总是一样的 |
wēng
wēng gǔ wúliáo, zǒng shì yīyàng de |
Hum-drum noioso e sempre lo
stesso |
141 |
乏味的;单调的 |
fáwèi de;
dāndiào de |
乏味的;单调的 |
fáwèi de;
dāndiào de |
Noioso; monotona |
142 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
sinonimo |
143 |
dull |
dull |
平淡 |
píngdàn |
ottuso |
144 |
tedious |
tedious |
乏味 |
fáwèi |
noioso |
145 |
a hum drum existence/job/life |
a hum drum
existence/job/life |
嗡嗡声鼓的存在/工作/生活 |
wēng
wēng shēng gǔ de cúnzài/gōngzuò/shēnghuó |
un ronzare esistenza /
lavoro / vita |
146 |
平淡的生活;乏味的工作/生活 |
píngdàn de
shēnghuó; fáwèi de gōngzuò/shēnghuó |
平淡的生活;乏味的工作/生活 |
píngdàn de
shēnghuó; fáwèi de gōngzuò/shēnghuó |
Vita normale, lavoro noioso /
vita |
147 |
humectant (technical) a substance added to
foods to stop them from becoming dry |
humectant
(technical) a substance added to foods to stop them from becoming dry |
保湿剂(技术)添加到食品中以阻止它们变干的物质 |
bǎoshī
jì (jìshù) tiānjiā dào shípǐn zhōng yǐ
zǔzhǐ tāmen biàn gàn de wùzhí |
Umettante (tecnico) una sostanza
aggiunta agli alimenti per impedire che si secchino |
148 |
(保藏食物用的)保湿剂 |
(bǎocáng
shíwù yòng de) bǎoshī jì |
(保藏食物用的)保湿剂 |
(bǎocáng
shíwù yòng de) bǎoshī jì |
Umettante (per la conservazione
del cibo) |
149 |
a substance added to skin cream to stop your
skin from being dry |
a substance
added to skin cream to stop your skin from being dry |
一种添加到护肤霜中的物质,可以防止皮肤干燥 |
yī
zhǒng tiānjiā dào hùfū shuāng zhōng de wùzhí,
kěyǐ fángzhǐ pífū gānzào |
una sostanza aggiunta alla crema
per la pelle per impedire alla pelle di essere asciutta |
150 |
(护肤霜中的)保湿剂 |
(hùfū
shuāng zhōng de) bǎoshī jì |
(护肤霜中的)保湿剂 |
(hùfū
shuāng zhōng de) bǎoshī jì |
Umidificante (in crema per la
pelle) |
151 |
humerus,humeri (anatomy解)the large bone in .the top part of the arm between the
shoulder and the elbow |
humerus,humeri
(anatomy jiě)the large bone in.The top part of the arm between the
shoulder and the elbow |
肱骨,肱骨(解剖学)肩部和肘部之间的手臂顶部的大骨头 |
gōnggǔ,
gōnggǔ (jiěpōu xué) jiān bù hé zhǒu bù zhī
jiān de shǒubì dǐngbù de dà gǔtou |
Omero, humeri (anatomia) il
grosso osso nella parte superiore del braccio tra la spalla e il gomito |
152 |
眩骨 |
xuàn gǔ |
眩骨 |
xuàn gǔ |
osso Dizzy |
153 |
picture body |
picture body |
图片体 |
túpiàn tǐ |
Corpo dell'immagine |
154 |
humid (of the air or climate 空气或气候)warm and damp |
humid (of the
air or climate kōngqì huò qìhòu)warm and damp |
潮湿的(空气或气候空气或气候)温暖潮湿 |
cháoshī
de (kōngqì huò qìhòu kōngqì huò qìhòu) wēnnuǎn
cháoshī |
Umido (dell'aria o del clima)
caldo e umido |
155 |
温暖潮湿的;湿热的 |
wēnnuǎn
cháoshī de; shīrè de |
温暖潮湿的;湿热的 |
wēnnuǎn
cháoshī de; shīrè de |
Caldo e umido |
156 |
潮湿的(空气或气候空气或气候)温暖潮湿 |
cháoshī
de (kōngqì huò qìhòu kōngqì huò qìhòu) wēnnuǎn
cháoshī |
潮湿的(空气或气候空气或气候)温暖潮湿 |
cháoshī
de (kōngqì huò qìhòu kōngqì huò qìhòu) wēnnuǎn
cháoshī |
Bagnato (aria o clima, aria o
clima) caldo e umido |
157 |
These ferns will grow best in a humid
atmosphere |
These ferns
will grow best in a humid atmosphere |
这些蕨类植物在潮湿的环境中生长最好 |
zhèxiē
jué lèi zhíwù zài cháoshī de huánjìng zhōng shēngzhǎng
zuì hǎo |
Queste felci cresceranno meglio
in un'atmosfera umida |
158 |
这些蕨类植物在湿热的坏境中长得最旺 |
zhèxiē
jué lèi zhíwù zài shīrè de huài jìng zhōng cháng dé zuì wàng |
这些蕨类植物在湿热的坏境中长得最旺 |
zhèxiē
jué lèi zhíwù zài shīrè de huài jìng zhōng cháng dé zuì wàng |
Queste felci crescono di più
nell'ambiente caldo e umido. |
159 |
这些蕨类植物在潮湿的环境中生长最好 |
zhèxiē
jué lèi zhíwù zài cháoshī de huánjìng zhōng shēngzhǎng
zuì hǎo |
这些蕨类植物在潮湿的环境中生长最好 |
zhèxiē
jué lèi zhíwù zài cháoshī de huánjìng zhōng shēngzhǎng
zuì hǎo |
Queste felci crescono meglio in
ambienti umidi. |
160 |
the island is hot and humid in the summer |
the island is
hot and humid in the summer |
这个岛在夏天炎热潮湿 |
zhège dǎo
zài xiàtiān yánrè cháoshī |
L'isola è calda e umida in
estate |
161 |
这个岛在夏季又热又潮湿 |
zhège dǎo
zài xiàjì yòu rè yòu cháoshī |
这个岛在夏季又热又潮湿 |
zhège dǎo
zài xiàjì yòu rè yòu cháoshī |
Quest'isola è calda e umida in
estate |
162 |
这个岛在夏天炎热潮湿 |
zhège dǎo
zài xiàtiān yánrè cháoshī |
这个岛在夏天炎热潮湿 |
zhège dǎo
zài xiàtiān yánrè cháoshī |
Quest'isola è calda e umida in
estate |
163 |
humidex a scale that measures how unpleasant hot and humid weather feels to people |
humidex a
scale that measures how unpleasant hot and humid weather feels to people |
humidex衡量一个令人不快的炎热和潮湿天气对人们感觉如何的尺度 |
humidex
héngliáng yīgè lìng rén bùkuài de yánrè huo cháoshī tiānqì duì
rénmen gǎnjué rúhé de chǐdù |
Humidex una scala che misura
quanto spiacevole caldo e umido sia per le persone |
164 |
湿热指数(测量湿热天气使人不舒服的程度) |
shīrè
zhǐshù (cèliáng shīrè tiānqì shǐ rén bú shūfú de
chéngdù) |
湿热指数(测量湿热天气使人不舒服的程度) |
shīrè
zhǐshù (cèliáng shīrè tiānqì shǐ rén bú shūfú de
chéngdù) |
Indice di calore umido
(misurazione del grado di disagio causato da clima caldo e umido) |
165 |
humidifier a machine used for making the air in a room less dry |
humidifier a
machine used for making the air in a room less dry |
加湿器一种用于使房间内的空气变干的机器 |
jiāshī
qì yī zhǒng yòng yú shǐ fángjiān nèi de kōngqì biàn
gàn de jīqì |
Umidificatore una macchina
utilizzata per rendere meno secca l'aria in una stanza |
166 |
加湿器;增湿器 |
jiāshī
qì; zēng shī qì |
加湿器,增湿器 |
jiāshī
qì, zēng shī qì |
Umidificatore; umidificatore |
167 |
see also deshumidifier |
see also
deshumidifier |
另见除湿机 |
lìng jiàn
chúshī jī |
Vedi anche deshumidifier |
168 |
humidity the amount of water in the
air |
humidity the
amount of water in the air |
湿度空气中的水量 |
shīdù
kōngqì zhòng de shuǐliàng |
Umidità la quantità di acqua
nell'aria |
169 |
(空气中的)湿度 |
(kōngqì
zhòng de) shīdù |
(空气中的)湿度 |
(kōngqì
zhòng de) shīdù |
Umidità (in aria) |
171 |
湿度空气中的水量 |
shīdù
kōngqì zhòng de shuǐliàng |
湿度空气中的水量 |
shīdù
kōngqì zhòng de shuǐliàng |
La quantità di acqua nell'aria
umida |
172 |
high/low humidity |
high/low
humidity |
高/低湿度 |
gāo/dī
shīdù |
Alta / bassa umidità |
173 |
高/低湿度70% humidity 70% 的湿度 |
gāo/dī
shīdù 70% humidity 70% de shīdù |
高/低湿度70%湿度70%的湿度 |
gāo/dī
shīdù 70%shīdù 70%de shīdù |
Umidità alta / bassa 70%
umidità 70% umidità |
174 |
conditions in which the air is very warm and
damp |
conditions in
which the air is very warm and damp |
空气非常温暖和潮湿的条件 |
kōngqì
fēicháng wēnnuǎn huo cháoshī de tiáojiàn |
Condizioni in cui l'aria è molto
calda e umida |
175 |
湿热;高温潮湿 |
shīrè;
gāowēn cháoshī |
湿热;高温潮湿 |
shīrè;
gāowēn cháoshī |
Calore umido, alta temperatura
e umidità |
176 |
These plants need heat and humidity to grow
well. |
These plants
need heat and humidity to grow well. |
这些植物需要高温和湿度才能生长良好。 |
zhèxiē
zhíwù xūyào gāowēn hé shīdù cáinéng shēngzhǎng
liánghǎo. |
Queste piante hanno bisogno di
calore e umidità per crescere bene. |
177 |
这些植物在高温潮湿的环境中才能生长得旺盛 |
Zhèxiē
zhíwù zài gāowēn cháoshī de huánjìng zhōng cáinéng
shēngzhǎng dé wàngshèng |
这些植物在高温潮湿的环境中才能生长得旺盛 |
Zhèxiē
zhíwù zài gāowēn cháoshī de huánjìng zhōng cáinéng
shēngzhǎng dé wàngshèng |
Queste piante possono crescere
vigorosamente in un ambiente caldo e umido. |
178 |
the humidity was becoming unbearable |
the humidity
was becoming unbearable |
湿度变得难以忍受 |
shīdù
biàn dé nányǐ rěnshòu |
L'umidità stava diventando
insopportabile |
179 |
这种潮湿使人越来越难以忍受了 |
zhè zhǒng
cháoshī shǐ rén yuè lái yuè nányǐ rěnshòule |
这种潮湿使人越来越难以忍受了 |
zhè zhǒng
cháoshī shǐ rén yuè lái yuè nányǐ rěnshòule |
Questo tipo di umidità rende le
persone sempre più intollerabili |
180 |
humiliate to make sb feel ashamed or stupid and lose the respect of
other people |
humiliate to
make sb feel ashamed or stupid and lose the respect of other people |
羞辱让某人感到羞耻或愚蠢,失去对别人的尊重 |
xiūrù
ràng mǒu rén gǎndào xiūchǐ huò yúchǔn, shīqù
duì biérén de zūnzhòng |
Umiliate per far sì che sb si
senta vergognosa o stupida e perda il rispetto delle altre persone |
181 |
羞辱;使丧失尊严 |
xiūrù;
shǐ sàngshī zūnyán |
羞辱;使丧失尊严 |
xiūrù;
shǐ sàngshī zūnyán |
Umiliazione, la perdita di
dignità |
182 |
羞辱让某人感到羞耻或愚蠢,失去对别人的尊重 |
xiūrù
ràng mǒu rén gǎndào xiūchǐ huò yúchǔn, shīqù
duì biérén de zūnzhòng |
羞辱让某人感到羞耻或愚蠢,失去对别人的尊重 |
xiūrù
ràng mǒu rén gǎndào xiūchǐ huò yúchǔn, shīqù
duì biérén de zūnzhòng |
La vergogna fa sentire
vergognoso o stupido qualcuno e perde il rispetto per gli altri |
183 |
I didn’t want to humiliate her in front of
her colleagues |
I didn’t want
to humiliate her in front of her colleagues |
我不想在她的同事面前羞辱她 |
wǒ
bùxiǎng zài tā de tóngshì miànqián xiūrù tā |
Non volevo umiliarla di fronte
ai suoi colleghi |
184 |
我不想当着她同事们的面令她难堪 |
wǒ
bùxiǎng dāngzhe tā tóngshìmen de miàn lìng tā nánkān |
我不想当着她同事们的面令她难堪 |
wǒ
bùxiǎng dāngzhe tā tóngshìmen de miàn lìng tā nánkān |
Non voglio metterla in
imbarazzo di fronte ai suoi colleghi. |
185 |
I’ve never felt so humiliated |
I’ve never
felt so humiliated |
我从未感到如此羞辱 |
wǒ cóng
wèi gǎndào rúcǐ xiūrù |
Non mi sono mai sentito così
umiliato |
186 |
我从未感到如此羞辱 |
wǒ cóng
wèi gǎndào rúcǐ xiūrù |
我从未感到如此羞辱 |
wǒ cóng
wèi gǎndào rúcǐ xiūrù |
Non mi sono mai sentito così
umiliato |
187 |
我从未感到如此羞辱 |
wǒ cóng
wèi gǎndào rúcǐ xiūrù |
我从未感到如此羞辱 |
wǒ cóng
wèi gǎndào rúcǐ xiūrù |
Non mi sono mai sentito così
umiliato |
188 |
the party was humiliated in the recent elections |
the party was
humiliated in the recent elections |
该党在最近的选举中受到羞辱 |
gāi
dǎng zài zuìjìn de xuǎnjǔ zhōng shòudào xiūrù |
Il partito è stato umiliato
nelle recenti elezioni |
189 |
该党在新近的选举中耻辱地失败了 |
gāi
dǎng zài xīnjìn de xuǎnjǔ zhōng chǐrǔ de
shībàile |
该党在新近的选举中耻辱地失败了 |
gāi
dǎng zài xīnjìn de xuǎnjǔ zhōng chǐrǔ de
shībàile |
Il partito ha fallito
vergognosamente nelle recenti elezioni. |
190 |
humiliating a humiliating defeat |
humiliating a
humiliating defeat |
羞辱羞辱的失败 |
xiūrù
xiūrù de shībài |
Umiliando una sconfitta
umiliante |
191 |
耻辱的失敗 |
chǐrǔ
de shībài |
耻辱的失败 |
chǐrǔ
de shībài |
Fallimento vergognoso |
192 |
humiliation,She suffered the humiliation of/being
criticized in public |
humiliation,She
suffered the humiliation of/being criticized in public |
羞辱,她在公共场合遭受了羞辱/被批评 |
xiūrù,
tā zài gōnggòng chǎnghé zāoshòule xiūrù/bèi
pīpíng |
Umiliazione, ha subito
l'umiliazione di / essere criticata in pubblico |
193 |
她当众受到指责,丢了面子 |
tā
dāngzhòng shòudào zhǐzé, diūle miànzi |
她当众受到指责,丢了面子 |
tā
dāngzhòng shòudào zhǐzé, diūle miànzi |
È stata accusata in pubblico e
ha perso la faccia. |
194 |
humility the quality of not thinking that you are better than other
people; the quality of being humble |
humility the
quality of not thinking that you are better than other people; the quality of
being humble |
谦虚的质量不认为你比别人更好;谦虚的品质 |
qiānxū
de zhìliàng bù rènwéi nǐ bǐ biérén gèng hǎo; qiānxū
de pǐnzhí |
Umiltà la qualità di non pensare
di essere migliore delle altre persone, la qualità dell'essere umile |
195 |
谦逊;谦虚 |
qiānxùn;
qiānxū |
谦逊,谦虚 |
qiānxùn,
qiānxū |
L'umiltà; l'umiltà |
196 |
Her first defeat was an early lesson in
humility |
Her first
defeat was an early lesson in humility |
她的第一次失败是谦卑的早期教训 |
tā de dì
yī cì shībài shì qiānbēi de zǎoqí jiàoxùn |
La sua prima sconfitta fu una
prima lezione di umiltà |
197 |
她的第一次失败使她很早便懂得了谦逊 |
tā de dì
yī cì shībài shǐ tā hěn zǎo biàn
dǒngdéliǎo qiānxùn |
她的第一次失败使她很早便懂得了谦逊 |
tā de dì
yī cì shībài shǐ tā hěn zǎo biàn
dǒngdéliǎo qiānxùn |
Il suo primo insuccesso le fece
capire umilmente presto. |
198 |
她的第一次失败是谦卑的早期教训 |
tā de dì
yī cì shībài shì qiānbēi de zǎoqí jiàoxùn |
她的第一次失败是谦卑的早期教训 |
tā de dì
yī cì shībài shì qiānbēi de zǎoqí jiàoxùn |
Il suo primo fallimento fu una
delle prime lezioni di umiltà |
199 |
an act of genuine humility |
an act of
genuine humility |
一种真正的谦卑行为 |
yī
zhǒng zhēnzhèng de qiānbēi xíngwéi |
Un atto di genuina umiltà |
200 |
真正谦虚的举动 |
zhēnzhèng
qiānxū de jǔdòng |
真正谦虚的举动 |
zhēnzhèng
qiānxū de jǔdòng |
Mossa veramente modesta |
201 |
一种真正的谦卑行为 |
yī
zhǒng zhēnzhèng de qiānbēi xíngwéi |
一种真正的谦卑行为 |
yī
zhǒng zhēnzhèng de qiānbēi xíngwéi |
un vero atto umile |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ITALIEN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
lexos |
|
humanity |
999 |
999 |
humility |
20000abc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|