|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
G |
|
H |
|
|
|
|
|
A |
D |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
humanity |
999 |
999 |
humility |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
the expulsion of thousands of people represents a humanitarian catastrophe of enormous proportions |
The expulsion of thousands of people represents a
humanitarian catastrophe of enormous proportions |
驱逐数千人是一场巨大的人道主义灾难 |
Qūzhú shù qiān rénshì yī chǎng jùdà
de réndào zhǔyì zāinàn |
The expulsion of thousands of
people represents a humanitarian catastrophe of enormous proportions |
L'expulsion de milliers de
personnes représente une catastrophe humanitaire aux proportions énormes |
A expulsão de milhares de
pessoas representa uma catástrofe humanitária de enormes proporções |
La expulsión de miles de
personas representa una catástrofe humanitaria de enormes proporciones. |
L'espulsione di migliaia di
persone rappresenta una catastrofe umanitaria di enormi proporzioni |
quomodo pulso Hannibalis milia
hominum habens sub humanitatis ratione mali immanem circumplica |
Die Vertreibung Tausender
Menschen ist eine humanitäre Katastrophe von enormem Ausmaß |
Η
απέλαση
χιλιάδων
ανθρώπων
αντιπροσωπεύει
μια ανθρωπιστική
καταστροφή
τεράστιων
διαστάσεων |
I apélasi
chiliádon anthrópon antiprosopévei mia anthropistikí katastrofí terástion
diastáseon |
Wydalenie tysięcy ludzi
stanowi katastrofę humanitarną o ogromnych rozmiarach |
Высылка
тысяч людей
представляет
собой гуманитарную
катастрофу
огромных
масштабов |
Vysylka
tysyach lyudey predstavlyayet soboy gumanitarnuyu katastrofu ogromnykh
masshtabov |
the expulsion of thousands
of people represents a humanitarian catastrophe
of enormous proportions |
L'expulsion de milliers de
personnes représente une catastrophe humanitaire aux proportions énormes |
何千人もの人々の追放は膨大な人道的な大惨事である |
なん せん にん も の ひとびと の ついほう わ ぼうだいなじんどうてきな だい さんじである |
nan sen nin mo no hitobito no tsuihō wa bōdaina jindōtekinadai sanjidearu |
2 |
驱逐成千上万人意味着人道主义的巨大灾难 |
qūzhú chéng qiān shàng wàn rén yìwèizhe réndào
zhǔyì de jùdà zāinàn |
驱逐成千上万人意味着人道主义的巨大灾难 |
qūzhú chéng qiān shàng wàn rén yìwèizhe réndào
zhǔyì de jùdà zāinàn |
Expelling thousands of people
means a huge humanitarian disaster |
Expulser des milliers de
personnes, c'est un énorme désastre humanitaire |
Expulsar milhares de pessoas
significa um enorme desastre humanitário |
Expulsar a miles de personas
significa un enorme desastre humanitario. |
Espellere migliaia di persone
significa un enorme disastro umanitario |
Qui de millibus, ut est sub
humanitatis ratione mali urbe regnoque Tarquinios |
Tausende von Menschen zu
vertreiben, bedeutet eine riesige humanitäre Katastrophe |
Η
απέλαση
χιλιάδων
ανθρώπων
σημαίνει
τεράστια ανθρωπιστική
καταστροφή |
I apélasi
chiliádon anthrópon simaínei terástia anthropistikí katastrofí |
Wyrzucenie tysięcy ludzi
oznacza ogromną katastrofę humanitarną |
Изгнание
тысяч людей
означает
огромную гуманитарную
катастрофу |
Izgnaniye
tysyach lyudey oznachayet ogromnuyu gumanitarnuyu katastrofu |
驱逐成千上万人意味着人道主义的巨大灾难 |
Expulser des milliers de
personnes, c'est un énorme désastre humanitaire |
何 千 人 も の 人々 を 追放 する こと は 、 巨大な人道的 災害 を 意味 する |
なん せん にん も の ひとびと お ついほう する こと わ 、きょだいな じんどうてき さいがい お いみ する |
nan sen nin mo no hitobito o tsuihō suru koto wa , kyodainajindōteki saigai o imi suru |
3 |
驱逐数千人是一场巨大的人道主义灾难 |
qūzhú shù qiān rénshì yī chǎng jùdà
de réndào zhǔyì zāinàn |
驱逐数千人是一场巨大的人道主义灾难 |
qūzhú shù qiān rén shì yī chǎng jùdà
de réndào zhǔyì zāinàn |
Expelling thousands of people
is a huge humanitarian disaster |
Expulser des milliers de
personnes est un énorme désastre humanitaire |
Expulsar milhares de pessoas é
um enorme desastre humanitário |
Expulsar a miles de personas es
un gran desastre humanitario. |
Espellere migliaia di persone è
un enorme disastro umanitario |
Ingens in urbe regnoque
Tarquinios millia populi clade sub humanitatis ratione |
Tausende von Menschen zu
vertreiben, ist eine riesige humanitäre Katastrophe |
Η
απέλαση
χιλιάδων
ανθρώπων
αποτελεί
τεράστια ανθρωπιστική
καταστροφή |
I apélasi
chiliádon anthrópon apoteleí terástia anthropistikí katastrofí |
Wydalenie tysięcy ludzi to
ogromna katastrofa humanitarna |
Высылка
тысяч людей -
огромная
гуманитарная
катастрофа |
Vysylka
tysyach lyudey - ogromnaya gumanitarnaya katastrofa |
驱逐数千人是一场巨大的人道主义灾难 |
Expulser des milliers de
personnes est un énorme désastre humanitaire |
何 千 人 も の 人々 を 追放 する の は 人道的な 巨大な災害です |
なん せん にん も の ひとびと お ついほう する の わ じんどうてきな きょだいな さいがいです |
nan sen nin mo no hitobito o tsuihō suru no wa jindōtekinakyodaina saigaidesu |
4 |
humanitarian |
humanitarian |
人道主义 |
réndào zhǔyì |
Human |
Humain |
Humano |
Humano |
umanitario |
humanitariae |
Mensch |
Ανθρώπινα |
Anthrópina |
Człowiek |
гуманитарный |
gumanitarnyy |
humanitarian |
Humain |
人間 |
にんげん |
ningen |
5 |
humanitarianism |
humanitarianism |
人道主义 |
réndào zhǔyì |
Humanitarianism |
Humanitaire |
Humanitarismo |
Humanitarismo |
umanitarismo |
humanitarianism |
Humanität |
Ανθρωπισμός |
Anthropismós |
Humanitaryzm |
гуманизм |
gumanizm |
humanitarianism |
Humanitaire |
人道 主義 |
じんどう しゅぎ |
jindō shugi |
6 |
humanity
people in
general |
humanity people in general |
人类一般的人 |
rénlèi yībān de rén |
Humanity people in general |
Les gens de l'humanité en
général |
Humanidade pessoas em geral |
La humanidad la gente en
general |
Persone dell'umanità in
generale |
humanity populo generatim |
Menschen der Menschheit im
Allgemeinen |
Οι
άνθρωποι της
ανθρωπότητας
γενικά |
Oi ánthropoi
tis anthropótitas geniká |
Ludzkość w ogóle |
Человечество
в целом |
Chelovechestvo
v tselom |
humanity people in general |
Les gens de l'humanité en
général |
人類 一般 |
じんるい いっぱん |
jinrui ippan |
7 |
(统称) 人;乂类 |
(tǒngchēng) rén; yì lèi |
(统称)人;乂类 |
(tǒngchēng) rén; yì lèi |
(collectively) people; |
(collectivement) les gens; |
(coletivamente) pessoas; |
(colectivamente) personas; |
(collettivamente) persone; |
(Collectively) populi, in
genere Yi |
(gemeinsam) Menschen; |
(συλλογικά)
άτομα? |
(syllogiká)
átoma? |
(zbiorowo) ludzie; |
(коллективно)
людей; |
(kollektivno)
lyudey; |
(统称) 人;乂类 |
(collectivement) les gens; |
( 集合 的 に ) 人々 ; |
( しゅうごう てき に ) ひとびと ; |
( shūgō teki ni ) hitobito ; |
8 |
crimes against
humanity |
crimes against humanity |
危害人类罪 |
wéihài rénlèi zuì |
Crimes against humanity |
Crimes contre l'humanité |
Crimes contra a humanidade |
Crímenes de lesa humanidad |
Crimini contro l'umanità |
criminum contra humanitatem |
Verbrechen gegen die
Menschlichkeit |
Εγκλήματα
κατά της
ανθρωπότητας |
Enklímata katá
tis anthropótitas |
Zbrodnie przeciwko
ludzkości |
Преступления
против
человечности |
Prestupleniya
protiv chelovechnosti |
crimes against humanity |
Crimes contre l'humanité |
人道 に対する 罪 |
じんどう にたいする つみ |
jindō nitaisuru tsumi |
9 |
危害人类罪 |
wéihài rénlèi
zuì |
危害人类罪 |
wéihài rénlèi
zuì |
Crime against humanity |
Crime contre l'humanité |
Crime contra a humanidade |
Crimen de lesa humanidad |
Crimine contro l'umanità |
Criminum contra humanitatem |
Verbrechen gegen die
Menschlichkeit |
Εγκλήματα
κατά της
ανθρωπότητας |
Enklímata katá
tis anthropótitas |
Zbrodnia przeciwko
ludzkości |
Преступление
против
человечества |
Prestupleniye
protiv chelovechestva |
危害人类罪 |
Crime contre l'humanité |
人道 に対する 罪 |
じんどう にたいする つみ |
jindō nitaisuru tsumi |
10 |
the state of being a person rather than a
god, an animal or a machine |
the state of
being a person rather than a god, an animal or a machine |
作为一个人而不是神,动物或机器的状态 |
zuòwéi
yīgèrén ér bùshì shén, dòngwù huò jīqì de zhuàngtài |
The state of being a person
rather than a god, an animal or a machine |
L'état d'être une personne
plutôt qu'un dieu, un animal ou une machine |
O estado de ser uma pessoa e
não um deus, um animal ou uma máquina |
El estado de ser una persona en
lugar de un dios, un animal o una máquina. |
Lo stato di essere una persona
piuttosto che un dio, un animale o una macchina |
sed status ille sit deus
machinae animalis |
Der Zustand, eine Person zu
sein und nicht ein Gott, ein Tier oder eine Maschine |
Η
κατάσταση της
ύπαρξης ενός
προσώπου και
όχι ενός θεού,
ενός ζώου ή
μιας μηχανής |
I katástasi
tis ýparxis enós prosópou kai óchi enós theoú, enós zóou í mias michanís |
Stan bycia osobą, a nie
boga, zwierzęcia lub maszyny |
Состояние
человека, а
не бога,
животного
или машины |
Sostoyaniye
cheloveka, a ne boga, zhivotnogo ili mashiny |
the state of being a person rather than a
god, an animal or a machine |
L'état d'être une personne
plutôt qu'un dieu, un animal ou une machine |
神 、 動物 、 機械 で はなく 人間である という 状態 |
かみ 、 どうぶつ 、 きかい で はなく にんげんである という じょうたい |
kami , dōbutsu , kikai de hanaku ningendearu toiu jōtai |
11 |
人性 |
rénxìng |
人性 |
rénxìng |
human nature |
Humanité |
Humanidade |
La humanidad |
umanità |
humanity |
Die Menschheit |
Ανθρωπότητα |
Anthropótita |
Ludzkość |
человечество |
chelovechestvo |
人性 |
Humanité |
人類 |
じんるい |
jinrui |
12 |
The story was used to emphasize
the humanity of jesus |
The story was
used to emphasize the humanity of jesus |
这个故事用来强调耶稣的人性 |
zhège gùshì
yòng lái qiángdiào yēsū de rénxìng |
The story was used to emphasize
the humanity of jesus |
L'histoire a été utilisée pour
souligner l'humanité de Jésus |
A história foi usada para
enfatizar a humanidade de jesus |
La historia fue usada para
enfatizar la humanidad de Jesús. |
La storia era usata per
sottolineare l'umanità di Gesù |
De historia usus est in lumine,
idest humanitas Iesu |
Die Geschichte wurde verwendet,
um die Menschlichkeit von Jesus zu betonen |
Η
ιστορία
χρησιμοποιήθηκε
για να τονίσει
την ανθρωπότητα
του Ιησού |
I istoría
chrisimopoiíthike gia na tonísei tin anthropótita tou Iisoú |
Historia została
wykorzystana do podkreślenia człowieczeństwa Jezusa |
История
была
использована,
чтобы
подчеркнуть
человечность
Иисуса |
Istoriya byla
ispol'zovana, chtoby podcherknut' chelovechnost' Iisusa |
The story was used to emphasize
the humanity of jesus |
L'histoire a été utilisée pour
souligner l'humanité de Jésus |
物語 は イエス の 人間性 を 強調 する ため に用いられた |
ものがたり わ イエス の にんげんせい お きょうちょう する ため に もちいられた |
monogatari wa iesu no ningensei o kyōchō suru tame nimochīrareta |
13 |
人们用这个故事来强调耶稣人性的一面 |
rénmen yòng
zhège gùshì lái qiángdiào yēsū rénxìng de yīmiàn |
人们用这个故事来强调耶稣人性的一面 |
rénmen yòng
zhège gùshì lái qiángdiào yēsū rénxìng de yīmiàn |
People use this story to
emphasize the human side of Jesus. |
Les gens utilisent cette
histoire pour souligner le côté humain de Jésus. |
As pessoas usam essa história
para enfatizar o lado humano de Jesus. |
La gente usa esta historia para
enfatizar el lado humano de Jesús. |
Le persone usano questa storia
per enfatizzare il lato umano di Gesù. |
De historia usus est in lumine,
idest humanitas Iesu |
Die Menschen verwenden diese
Geschichte, um die menschliche Seite von Jesus zu betonen. |
Οι
άνθρωποι
χρησιμοποιούν
αυτή την
ιστορία για να
τονίσουν την
ανθρώπινη
πλευρά του
Ιησού. |
Oi ánthropoi
chrisimopoioún aftí tin istoría gia na tonísoun tin anthrópini plevrá tou
Iisoú. |
Ludzie używają tej
historii, aby uwydatnić ludzką stronę Jezusa. |
Люди
используют
эту историю,
чтобы
подчеркнуть
человеческую
сторону
Иисуса. |
Lyudi
ispol'zuyut etu istoriyu, chtoby podcherknut' chelovecheskuyu storonu Iisusa. |
人们用这个故事来强调耶稣人性的一面 |
Les gens utilisent cette
histoire pour souligner le côté humain de Jésus. |
人々 は この 物語 を 使って 、 イエス の 人間 的 側面 を強調 します 。 |
ひとびと わ この ものがたり お つかって 、 イエス の にんげん てき そくめん お きょうちょう します 。 |
hitobito wa kono monogatari o tsukatte , iesu no ningen tekisokumen o kyōchō shimasu . |
14 |
united by a sense of common humanity |
united by a
sense of common humanity |
团结一致的人性 |
tuánjié
yīzhì de rénxìng |
United by a sense of common
humanity |
Unis par un sentiment d'humanité
commune |
Unidos por um senso de
humanidade comum |
Unidos por un sentido de
humanidad común. |
Uniti da un senso di comune
umanità |
sensus humani esset iunctus, |
Durch ein Gefühl der gemeinsamen
Menschheit vereint |
Συνδυασμένη
από μια
αίσθηση
κοινής
ανθρωπιάς |
Syndyasméni
apó mia aísthisi koinís anthropiás |
Zjednoczeni przez poczucie
wspólnej ludzkości |
Объединенный
чувством
общего
человечества |
Ob"yedinennyy
chuvstvom obshchego chelovechestva |
united by a sense of common humanity |
Unis par un sentiment d'humanité
commune |
共通 の 人間性 の 連合 |
きょうつう の にんげんせい の れんごう |
kyōtsū no ningensei no rengō |
15 |
因一种同是人的情感而团结在一起 |
yīn
yī zhǒng tóng shì rén de qínggǎn ér tuánjié zài yīqǐ |
因一种同是人的情感而团结在一起 |
yīn
yī zhǒng tóng shì rén de qínggǎn ér tuánjié zài yīqǐ |
United together because of
one's emotions |
Unis ensemble à cause de ses
émotions |
Unidos juntos por causa das
emoções |
Unidos juntos por las emociones
de uno |
Uniti insieme a causa delle
proprie emozioni |
Sub-label quod erat humanus
affectus debitum ad united |
Gemeinsam wegen der eigenen
Gefühle |
Συνενώνονται
εξαιτίας των
συναισθημάτων
του |
Synenónontai
exaitías ton synaisthimáton tou |
Zjednoczeni razem z powodu
swoich emocji |
Объединенные
вместе из-за
своих
эмоций |
Ob"yedinennyye
vmeste iz-za svoikh emotsiy |
因一种同是人的情感而团结在一起 |
Unis ensemble à cause de ses
émotions |
自分 の 感情 の ため に 一緒 に ユナイテッド |
じぶん の かんじょう の ため に いっしょ に ユナイテッド |
jibun no kanjō no tame ni issho ni yunaiteddo |
16 |
the quality of being kind to people and
animals by making sure that they do not suffer more than is necessary; the
quality of being humane |
the quality of
being kind to people and animals by making sure that they do not suffer more
than is necessary; the quality of being humane |
通过确保他们不会受到超过必要的痛苦而对人和动物友善的品质;人性化的品质 |
tōngguò
quèbǎo tāmen bù huì shòudào chāoguò bìyào de tòngkǔ ér
duì rén hé dòngwù yǒushàn de pǐnzhí; rénxìng huà de pǐnzhí |
The quality of being kind to
people and animals by making sure that they do not suffer more than is
necessary; the quality of being humane |
La qualité d'être gentil avec
les humains et les animaux en faisant en sorte qu'ils ne souffrent pas plus
que nécessaire, la qualité d'être humain |
A qualidade de ser gentil com
as pessoas e animais, certificando-se que eles não sofrem mais do que o
necessário, a qualidade de ser humano |
La calidad de ser amable con
las personas y los animales asegurándose de que no sufran más de lo
necesario; la calidad de ser humano. |
La qualità di essere gentili
con le persone e gli animali facendo in modo che non soffrano più del
necessario, la qualità di essere umani |
quod genus hominum animaliumque
qualis efficiatur ne ultra pati necesse est ex humano genere |
Die Qualität, freundlich zu
Menschen und Tieren zu sein, indem sichergestellt wird, dass sie nicht mehr
leiden, als nötig ist, und die Qualität, menschlich zu sein |
Η
ποιότητα της
ευγένειας των
ανθρώπων και
των ζώων,
εξασφαλίζοντας
ότι δεν
υποφέρουν
περισσότερο από
ό, τι είναι
απαραίτητο,
την ποιότητα
της ανθρώπινης |
I poiótita tis
evgéneias ton anthrópon kai ton zóon, exasfalízontas óti den ypoféroun
perissótero apó ó, ti eínai aparaítito, tin poiótita tis anthrópinis |
Jakość bycia
życzliwym dla ludzi i zwierząt poprzez upewnienie się, że
nie cierpią bardziej niż to konieczne, jakość bycia
człowiekiem |
Качество
быть добрым
к людям и
животным, гарантируя,
что они не
страдают
больше, чем
это
необходимо,
качество
быть
гуманным |
Kachestvo byt'
dobrym k lyudyam i zhivotnym, garantiruya, chto oni ne stradayut bol'she,
chem eto neobkhodimo, kachestvo byt' gumannym |
the quality of being kind to people and
animals by making sure that they do not suffer more than is necessary; the
quality of being humane |
La qualité d'être gentil avec
les humains et les animaux en faisant en sorte qu'ils ne souffrent pas plus
que nécessaire, la qualité d'être humain |
彼ら が 必要 以上 に 苦しんでいない こと を 確かめること によって 人 と 動物 に 親切である こと の 質 ; 人間的である こと の 質 |
かれら が ひつよう いじょう に くるしんでいない こと おたしかめる こと によって ひと と どうぶつ に しんせつである こと の しつ ; にんげん てきである こと の しつ |
karera ga hitsuyō ijō ni kurushindeinai koto o tashikamerukoto niyotte hito to dōbutsu ni shinsetsudearu koto no shitsu; ningen tekidearu koto no shitsu |
17 |
人道;仁慈 |
réndào; réncí |
人道,仁慈 |
réndào, réncí |
Humanity |
Humanité |
Humanidade |
La humanidad |
Humane; gentilezza |
Humanus, benignus |
Die Menschheit |
Ανθρωπότητα |
Anthropótita |
Ludzkość |
Гуманный,
доброта |
Gumannyy,
dobrota |
人道;仁慈 |
Humanité |
人類 |
じんるい |
jinrui |
18 |
The judge was praised
for his courage and humanity |
The judge was
praised for his courage and humanity |
法官因其勇气和人性而受到称赞 |
fǎguān
yīn qí yǒngqì hé rénxìng ér shòudào chēngzàn |
The judge was praised for his
courage and humanity |
Le juge a été félicité pour son
courage et son humanité |
O juiz foi elogiado por sua
coragem e humanidade |
El juez fue elogiado por su
coraje y humanidad. |
Il giudice è stato elogiato per
il suo coraggio e la sua umanità |
Et iudex est confiteri Domino
et psallere virtute et humanitate |
Der Richter wurde für seinen
Mut und seine Menschlichkeit gelobt |
Ο
δικαστής
εγκωμιάστηκε
για το θάρρος
και την ανθρωπιά
του |
O dikastís
enkomiástike gia to thárros kai tin anthropiá tou |
Sędzia był chwalony
za swoją odwagę i ludzkość |
Судью
хвалят за
его
мужество и
человечность |
Sud'yu
khvalyat za yego muzhestvo i chelovechnost' |
The judge was praised
for his courage and humanity |
Le juge a été félicité pour son
courage et son humanité |
裁判官 は 彼 の 勇気 と 人間性 の ため に 賞賛 された |
さいばんかん わ かれ の ゆうき と にんげんせい の ため にしょうさん された |
saibankan wa kare no yūki to ningensei no tame ni shōsansareta |
19 |
法官因其勇气和人道受到称赞 |
fǎguān
yīn qí yǒngqì hé réndào shòudào chēngzàn |
法官因其勇气和人道受到称赞 |
fǎguān
yīn qí yǒngqì hé réndào shòudào chēngzàn |
The judge is praised for his
courage and humanity |
Le juge est félicité pour son
courage et son humanité |
O juiz é elogiado por sua
coragem e humanidade |
El juez es alabado por su
coraje y humanidad. |
Il giudice è elogiato per il
suo coraggio e umanità |
Laudabatur homo et humanitas,
virtus iudicis eius |
Der Richter wird für seinen Mut
und seine Menschlichkeit gelobt |
Ο
δικαστής
είναι
εγκωμιασμένος
για το θάρρος
και την
ανθρωπιά του |
O dikastís
eínai enkomiasménos gia to thárros kai tin anthropiá tou |
Sędzia jest chwalony za
swoją odwagę i ludzkość |
Судью
хвалят за
его
мужество и
человечность |
Sud'yu
khvalyat za yego muzhestvo i chelovechnost' |
法官因其勇气和人道受到称赞 |
Le juge est félicité pour son
courage et son humanité |
裁判官 は 彼 の 勇気 と 人道 の ため に 賞賛 される |
さいばんかん わ かれ の ゆうき と じんどう の ため に しょうさん される |
saibankan wa kare no yūki to jindō no tame ni shōsansareru |
20 |
法官因其勇气和人性而受到称赞 |
fǎguān
yīn qí yǒngqì hé rénxìng ér shòudào chēngzàn |
法官因其勇气和人性而受到称赞 |
fǎguān
yīn qí yǒngqì hé rénxìng ér shòudào chēngzàn |
The judge is praised for his
courage and humanity |
Le juge est félicité pour son
courage et son humanité |
O juiz é elogiado por sua
coragem e humanidade |
El juez es alabado por su
coraje y humanidad. |
Il giudice è elogiato per il
suo coraggio e umanità |
Quoniam laudatur iudicum animos
atque hominum |
Der Richter wird für seinen Mut
und seine Menschlichkeit gelobt |
Ο
δικαστής
είναι
εγκωμιασμένος
για το θάρρος
και την
ανθρωπιά του |
O dikastís
eínai enkomiasménos gia to thárros kai tin anthropiá tou |
Sędzia jest chwalony za
swoją odwagę i ludzkość |
Судью
хвалят за
его
мужество и
человечность |
Sud'yu
khvalyat za yego muzhestvo i chelovechnost' |
法官因其勇气和人性而受到称赞 |
Le juge est félicité pour son
courage et son humanité |
裁判官 は 彼 の 勇気 と 人道 の ため に 賞賛 される |
さいばんかん わ かれ の ゆうき と じんどう の ため に しょうさん される |
saibankan wa kare no yūki to jindō no tame ni shōsansareru |
21 |
opposé inhumanity |
opposé
inhumanity |
反对不人道 |
fǎnduì
bùréndào |
Opposé inhumanity |
Inhumanité Opposé |
Oposto a desumanidade |
Opuesto a la inhumanidad |
Opposizione disumana |
indignitas, humanitas
inhumanitas resistunt veritati, |
Opposé-Unmenschlichkeit |
Αντίθετη
απάνθρωπη
κατάσταση |
Antítheti
apánthropi katástasi |
Nieludzkość opposé |
Противоположность
бесчеловечности |
Protivopolozhnost'
beschelovechnosti |
opposé inhumanity |
Inhumanité Opposé |
反対 の 非 人道 |
はんたい の ひ じんどう |
hantai no hi jindō |
22 |
(the)
humanities,the subjects of study that are concerned with
the way people think and behave, for example literature, language,history and
philosophy |
(the)
humanities,the subjects of study that are concerned with the way people think
and behave, for example literature, language,history and philosophy |
()人文学科,关注人们思考和行为方式的学科,例如文学,语言,历史和哲学 |
()
rénwénxuékē, guānzhù rénmen sīkǎo hé xíngwéi fāngshì
de xuékē, lìrú wén xué, yǔyán, lìshǐ hé zhéxué |
(the) humanities, the subjects
of study that are concerned with the way people think and behave, for example
literature, language,history and philosophy |
(les) sciences humaines, les
sujets d'étude qui concernent la façon dont les gens pensent et se
comportent, par exemple la littérature, la langue, l'histoire et la
philosophie |
(as) humanidades, os sujeitos de
estudo que estão preocupados com o modo como as pessoas pensam e se
comportam, por exemplo, literatura, linguagem, história e filosofia |
(Las) humanidades, los temas de
estudio que se ocupan de la forma en que las personas piensan y se comportan,
por ejemplo, literatura, lenguaje, historia y filosofía. |
(le) materie umanistiche, le
materie di studio che riguardano il modo in cui le persone pensano e si
comportano, per esempio letteratura, lingua, storia e filosofia |
(A) humanitatis studio subditi,
qui sunt qui circa viam, et conversari videtur, exempli gratia litterae,
lingua, historia et philosophia |
(die) Geisteswissenschaften, die
Themen des Studiums, die sich mit dem Denken und Verhalten der Menschen
befassen, beispielsweise Literatur, Sprache, Geschichte und Philosophie |
(οι)
ανθρωπιστικές
επιστήμες, τα
θέματα της
μελέτης που
ασχολούνται
με τον τρόπο με
τον οποίο οι άνθρωποι
σκέφτονται
και
συμπεριφέρονται,
για παράδειγμα
τη λογοτεχνία,
τη γλώσσα, την
ιστορία και τη
φιλοσοφία |
(oi)
anthropistikés epistímes, ta thémata tis melétis pou ascholoúntai me ton
trópo me ton opoío oi ánthropoi skéftontai kai symperiférontai, gia
parádeigma ti logotechnía, ti glóssa, tin istoría kai ti filosofía |
(The) Humanistyczny, poddani
badaniu, które zajmują się sposób ludzie myślą i
zachowują się, na przykład literatury, języka, historii i
filozofii |
()
гуманитарных
наук,
предметов
изучения, которые
связаны с
тем, как люди
думают и
ведут себя,
например,
литература,
язык,
история и философия |
()
gumanitarnykh nauk, predmetov izucheniya, kotoryye svyazany s tem, kak lyudi
dumayut i vedut sebya, naprimer, literatura, yazyk, istoriya i filosofiya |
(the)
humanities,the subjects of study that are concerned with
the way people think and behave, for example literature, language,history and
philosophy |
(les) sciences humaines, les
sujets d'étude qui concernent la façon dont les gens pensent et se
comportent, par exemple la littérature, la langue, l'histoire et la
philosophie |
人文 科学 、 文学 、 言語 、 歴史 、 哲学 など 、 人 が考え 、 行動 する 方法 に 関わる 研究 科目 |
じんぶん かがく 、 ぶんがく 、 げんご 、 れきし 、 てつがく など 、 ひと が かんがえ 、 こうどう する ほうほう にかかわる けんきゅう かもく |
jinbun kagaku , bungaku , gengo , rekishi , tetsugaku nado ,hito ga kangae , kōdō suru hōhō ni kakawaru kenkyūkamoku |
23 |
人文学科 |
rénwén
xuékē |
人文学科 |
rénwén
xuékē |
Humanities |
Sciences humaines |
Humanidades |
Humanidades |
Humanities |
artium studia converteret |
Geisteswissenschaften |
Ανθρωπιστικές
επιστήμες |
Anthropistikés
epistímes |
Humanistyka |
гуманитарные
науки |
gumanitarnyye
nauki |
人文学科 |
Sciences humaines |
人文 科学 |
じんぶん かがく |
jinbun kagaku |
24 |
compare sciences |
compare
sciences |
比较科学 |
bǐjiào
kēxué |
Compare sciences |
Comparer les sciences |
Compare ciências |
Comparar ciencias |
Confronta le scienze |
compares sciences |
Wissenschaft vergleichen |
Συγκρίνετε
τις επιστήμες |
Synkrínete tis
epistímes |
Porównaj nauki |
Сравнить
науки |
Sravnit' nauki |
compare sciences |
Comparer les sciences |
科学 を 比較 する |
かがく お ひかく する |
kagaku o hikaku suru |
25 |
humanize (also humanise)to make sth more pleasant or suitable for people; to make sth
more humane |
humanize (also
humanise)to make sth more pleasant or suitable for people; to make sth more
humane |
人性化(也是人性化)使人更加愉快或适合人们;使......更加人性化 |
rénxìng huà
(yěshì rénxìng huà) shǐ rén gèngjiā yúkuài huò shìhé rénmen;
shǐ...... Gèngjiā rénxìng huà |
Humanize (also humanise)to make
sth more pleasant or suitable for people; to make sth more humane |
Humaniser (aussi humaniser)
pour rendre plus agréable ou convenable pour les gens, pour rendre plus
humain |
Humanize (também humanize) para
tornar as coisas mais agradáveis ou adequadas para as pessoas,
para tornar as coisas mais humanas |
Humanizar (también humanizar)
para hacer que algo sea más agradable o adecuado para las personas; para
hacer que sea más humano. |
Umanizzare (anche umanizzare)
per rendere più piacevole o adatto per le persone, per renderlo più umano |
humanas (also humanise) ut vel
iucundum Ynskt mál magis idoneam ad populum, ut humanius Ynskt mál: |
Humanisieren (auch
humanisieren), um etw. Für Menschen angenehmer oder geeigneter zu machen, etw
humaner zu machen |
Εξανθρώπινα
(επίσης
ανθρωποποίηση)
για να κάνει το
sth πιο ευχάριστο
ή κατάλληλο
για τους
ανθρώπους, να
κάνει sth πιο
ανθρώπινη |
Exanthrópina
(epísis anthropopoíisi) gia na kánei to sth pio efcháristo í katállilo gia
tous anthrópous, na kánei sth pio anthrópini |
Humanizuj (także
humanizuj), aby uczynić coś przyjemniejszego lub odpowiedniego dla
ludzi, uczynić coś bardziej ludzkim |
Гуманизировать
(также
гуманизировать),
чтобы
сделать его
более
приятным
или подходящим
для людей,
сделать
более
гуманным |
Gumanizirovat'
(takzhe gumanizirovat'), chtoby sdelat' yego boleye priyatnym ili
podkhodyashchim dlya lyudey, sdelat' boleye gumannym |
humanize (also humanise)to make sth more pleasant or suitable for people; to make sth
more humane |
Humaniser (aussi humaniser)
pour rendre plus agréable ou convenable pour les gens, pour rendre plus
humain |
人々 を より 快適 に 、 または より 適切 に する ため に人間 化 する ( また 人間 化 する ) ; より 人間 的なもの に する |
ひとびと お より かいてき に 、 または より てきせつ にする ため に にんげん か する ( また にんげん か する ) ;より にんげん てきな もの に する |
hitobito o yori kaiteki ni , mataha yori tekisetsu ni suru tameni ningen ka suru ( mata ningen ka suru ) ; yori ningentekina mono ni suru |
26 |
使更适合人;使竟人道 |
shǐ gèng
shìhé rén; shǐ jìng réndào |
使更适合人;使竟人道 |
shǐ gèng
shìhé rén; shǐ jìng réndào |
Make it more suitable for
people; |
Faites-le plus adapté aux
personnes; |
Torná-lo mais adequado para as
pessoas; |
Hazlo más adecuado para las
personas; |
Rendilo più adatto alle
persone; |
Magis idoneam personam, ad hoc
passiva ut humanity |
Machen Sie es für Menschen
besser geeignet; |
Κάντε
το πιο
κατάλληλο για
τους
ανθρώπους. |
Kánte to pio
katállilo gia tous anthrópous. |
Spraw, aby był bardziej
odpowiedni dla ludzi; |
Сделайте
его более
подходящим
для людей; |
Sdelayte yego
boleye podkhodyashchim dlya lyudey; |
使更适合人;使竟人道 |
Faites-le plus adapté aux
personnes; |
人々 に もっと 適した もの に する 。 |
ひとびと に もっと てきした もの に する 。 |
hitobito ni motto tekishita mono ni suru . |
27 |
These measures are
intended to humanize the prison system |
These measures
are intended to humanize the prison system |
这些措施旨在使监狱系统人性化 |
zhèxiē
cuòshī zhǐ zài shǐ jiānyù xìtǒng rénxìng huà |
These measures are intended to
humanize the prison system |
Ces mesures visent à humaniser
le système pénitentiaire |
Essas medidas pretendem
humanizar o sistema prisional |
Estas medidas pretenden
humanizar el sistema penitenciario. |
Queste misure hanno lo scopo di
umanizzare il sistema carcerario |
Haec autem ratio intendebat
humanas in carcerem |
Diese Maßnahmen sollen das
Gefängnissystem humanisieren |
Αυτά
τα μέτρα
αποσκοπούν
στην
εξανθρωπισμό
του συστήματος
φυλακών |
Aftá ta métra
aposkopoún stin exanthropismó tou systímatos fylakón |
Środki te mają na
celu uczłowieczanie systemu więziennictwa |
Эти
меры
направлены
на
гуманизацию
тюремной
системы |
Eti mery
napravleny na gumanizatsiyu tyuremnoy sistemy |
These measures are
intended to humanize the prison system |
Ces mesures visent à humaniser
le système pénitentiaire |
これら の 措置 は 、 刑務所 制度 を 人間 化 する こと を意図 している |
これら の そち わ 、 けいむしょ せいど お にんげん か する こと お いと している |
korera no sochi wa , keimusho seido o ningen ka suru kotoo ito shiteiru |
28 |
这些措施的目的是使监狱体制更人性化 |
zhèxiē
cuòshī de mùdì shì shǐ jiānyù tǐzhì gèng rénxìng huà |
这些措施的目的是使监狱体制更人性化 |
zhèxiē
cuòshī de mùdì shì shǐ jiānyù tǐzhì gèng rénxìng huà |
The purpose of these measures
is to make the prison system more humane. |
Le but de ces mesures est de
rendre le système pénitentiaire plus humain. |
O objetivo dessas medidas é
tornar o sistema prisional mais humano. |
El propósito de estas medidas
es hacer que el sistema penitenciario sea más humano. |
Lo scopo di queste misure è
rendere il sistema carcerario più umano. |
Quibus est rebus effectum, est
ratio ad carcerem ut ad humaniorem |
Ziel dieser Maßnahmen ist es,
das Gefängnissystem humaner zu machen. |
Σκοπός
αυτών των
μέτρων είναι
να καταστήσει
το σύστημα των
φυλακών πιο
ανθρώπινο. |
Skopós aftón
ton métron eínai na katastísei to sýstima ton fylakón pio anthrópino. |
Celem tych środków jest
uczynienie systemu więziennego bardziej humanitarnym. |
Цель
этих мер -
сделать
тюремную
систему более
гуманной. |
Tsel' etikh
mer - sdelat' tyuremnuyu sistemu boleye gumannoy. |
这些措施的目的是使监狱体制更人性化 |
Le but de ces mesures est de
rendre le système pénitentiaire plus humain. |
これら の 措置 の 目的 は 、 刑務所 制度 を より 人間的な もの に する ことです 。 |
これら の そち の もくてき わ 、 けいむしょ せいど お より にんげん てきな もの に する ことです 。 |
korera no sochi no mokuteki wa , keimusho seido o yoriningen tekina mono ni suru kotodesu . |
29 |
这些措施旨在使监狱系统人性化 |
zhèxiē
cuòshī zhǐ zài shǐ jiānyù xìtǒng rénxìng huà |
这些措施旨在使监狱系统人性化 |
zhèxiē
cuòshī zhǐ zài shǐ jiānyù xìtǒng rénxìng huà |
These measures are designed to
make the prison system human |
Ces mesures visent à rendre le
système pénitentiaire humain |
Estas medidas são projetadas
para tornar o sistema prisional humano |
Estas medidas están diseñadas
para hacer humano el sistema penitenciario. |
Queste misure sono progettate
per rendere umano il sistema carcerario |
Haec in animo, ut sunt humana
ratio carcerem |
Diese Maßnahmen sollen das
Gefängnissystem menschlich machen |
Αυτά
τα μέτρα έχουν
σχεδιαστεί
για να
καταστήσουν
το σύστημα των
φυλακών
ανθρώπινο |
Aftá ta métra
échoun schediasteí gia na katastísoun to sýstima ton fylakón anthrópino |
Środki te mają na
celu uczynienie systemu więziennego człowiekiem |
Эти
меры
призваны
превратить
тюремную систему
в
человеческую |
Eti mery
prizvany prevratit' tyuremnuyu sistemu v chelovecheskuyu |
这些措施旨在使监狱系统人性化 |
Ces mesures visent à rendre le
système pénitentiaire humain |
これら の 措置 は 、 刑務所 制度 を 人間 に する よう に設計 されている |
これら の そち わ 、 けいむしょ せいど お にんげん に する よう に せっけい されている |
korera no sochi wa , keimusho seido o ningen ni suru yō nisekkei sareteiru |
30 |
humankind, people in general |
humankind,
people in general |
人类,一般人 |
rénlèi,
yībānrén |
Humankind, people in general |
L'humanité, les gens en général |
Humanidade, pessoas em geral |
La humanidad, la gente en
general. |
L'umanità, la gente in generale |
homines et populus generatim |
Die Menschheit, die Menschen im
Allgemeinen |
Η
ανθρωπότητα,
οι άνθρωποι εν
γένει |
I
anthropótita, oi ánthropoi en génei |
Ludzkość, ludzie w
ogóle |
Человечество,
люди в целом |
Chelovechestvo,
lyudi v tselom |
humankind, people in general |
L'humanité, les gens en général |
人類 一般 |
じんるい いっぱん |
jinrui ippan |
31 |
(统称)人;人类 |
(tǒngchēng)
rén; rénlèi |
(统称)人;人类 |
(tǒngchēng)
rén; rénlèi |
(collectively) human; human |
(collectivement) humain; humain |
(coletivamente) humano, humano |
(colectivamente) humano; humano |
(collettivamente) umano, umano |
(Collectively) homo, hominis |
(gemeinsam) Mensch; Mensch |
(συλλογικά)
άνθρωπος,
άνθρωπος |
(syllogiká)
ánthropos, ánthropos |
(zbiorowo) ludzki; |
(коллективно)
человека,
человека |
(kollektivno)
cheloveka, cheloveka |
(统称)人;人类 |
(collectivement) humain; humain |
( 集合 的 に ) ヒト ; ヒト |
( しゅうごう てき に ) ヒト ; ヒト |
( shūgō teki ni ) hito ; hito |
32 |
see also mankind |
see also
mankind |
也见人类 |
yě jiàn
rénlèi |
See also mankind |
Voir aussi l'humanité |
Veja também a humanidade |
Ver también la humanidad. |
Vedi anche l'umanità |
et videbit hominis |
Siehe auch die Menschheit |
Δείτε
επίσης την
ανθρωπότητα |
Deíte epísis
tin anthropótita |
Zobacz także
ludzkość |
См.
Также
человечество |
Sm. Takzhe
chelovechestvo |
see also mankind |
Voir aussi l'humanité |
参照 : 人類 |
さんしょう : じんるい |
sanshō : jinrui |
33 |
humanly, within human ability; in a way
that is typical of human behaviour, thoughts and feelings在人力所能及的范围内;以人特有的方式 |
humanly,
within human ability; in a way that is typical of human behaviour, thoughts
and feelings zài rénlìsuǒnéngjí de fànwéi nèi; yǐ rén tèyǒu de
fāngshì |
人性,在人的能力范围内;以一种典型的人类行为,思想和情感的方式在人力所能及的范围内;以人特有的方式 |
rénxìng, zài
rén de nénglì fànwéi nèi; yǐ yī zhǒng diǎnxíng de rénlèi
xíngwéi, sīxiǎng hé qínggǎn de fāngshì zài
rénlìsuǒnéngjí de fànwéi nèi; yǐ rén tèyǒu de fāngshì |
Humanly, within human ability;
in a way that is typical of human behaviour, thoughts and feelings within the
reach of manpower; in a person-specific way |
Humainement, dans les limites
des capacités humaines, d'une manière typique du comportement humain, des
pensées et des sentiments à la portée de la main-d'œuvre, de manière
spécifique à la personne |
Humanamente, dentro da
capacidade humana, de um modo que é típico do comportamento humano,
pensamentos e sentimentos ao alcance da mão de obra, de uma maneira
específica da pessoa |
Humanamente, dentro de la
capacidad humana, de una manera que es típica del comportamiento humano, los
pensamientos y sentimientos al alcance de la mano de obra, de una manera
específica de la persona |
Umanamente, all'interno delle
capacità umane, in un modo che è tipico del comportamento umano, dei pensieri
e dei sentimenti alla portata della mano d'opera, in un modo specifico per
una persona |
exstat inter facultates
humanae, quae est propria homini modo agendi rationem in cogitationes et
affectus, humana specie |
Menschlich, innerhalb der
menschlichen Fähigkeiten, auf eine Art, die typisch für menschliches
Verhalten, für Gedanken und Gefühle in Reichweite von Arbeitskräften ist, auf
personenspezifische Weise |
Ανθρώπινα,
μέσα στην
ανθρώπινη
ικανότητα · με
έναν τρόπο που
είναι
χαρακτηριστικός
της ανθρώπινης
συμπεριφοράς,
σκέψεων και
συναισθημάτων
που είναι
εφικτοί στο
ανθρώπινο
δυναμικό · με
τρόπο συγκεκριμένο
για τον
άνθρωπο |
Anthrópina,
mésa stin anthrópini ikanótita : me énan trópo pou eínai charaktiristikós tis
anthrópinis symperiforás, sképseon kai synaisthimáton pou eínai efiktoí sto
anthrópino dynamikó : me trópo synkekriméno gia ton ánthropo |
po ludzku, w ramach
możliwości ludzkich, w sposób, który jest typowy dla zachowań,
myśli i uczuć ludzkich w ludzkiej mocy, człowiek-specyficzny
sposób |
Человечески,
в
человеческих
способностях,
таким
образом,
который
типичен для
человеческого
поведения,
мыслей и
чувств в
пределах
досягаемости
рабочей
силы,
индивидуально |
Chelovecheski,
v chelovecheskikh sposobnostyakh, takim obrazom, kotoryy tipichen dlya
chelovecheskogo povedeniya, mysley i chuvstv v predelakh dosyagayemosti
rabochey sily, individual'no |
humanly, within human ability; in a way
that is typical of human behaviour, thoughts and feelings在人力所能及的范围内;以人特有的方式 |
Humainement, dans les limites
des capacités humaines, d'une manière typique du comportement humain, des
pensées et des sentiments à la portée de la main-d'œuvre, de manière
spécifique à la personne |
人間 的 に は 、 人間 の 能力 の 中 で 、 人間 の 行動に 典型 的な やり方 で 、 人 の 手 の 届く 範囲内 で の思考 や 感情 、 人間 特有 の やり方 |
にんげん てき に わ 、 にんげん の のうりょく の なか で、 にんげん の こうどう に てんけい てきな やりかた で 、ひと の て の とどく はにない で の しこう や かんじょう、 にんげん とくゆう の やりかた |
ningen teki ni wa , ningen no nōryoku no naka de , ningenno kōdō ni tenkei tekina yarikata de , hito no te no todokuhaninai de no shikō ya kanjō , ningen tokuyū no yarikata |
34 |
The doctors did all that was humanly possible |
The doctors
did all that was humanly possible |
医生做了所有人类可能的事情 |
yīshēng
zuòle suǒyǒu rénlèi kěnéng de shìqíng |
The doctors did all that was
humanly possible |
Les médecins ont fait tout ce
qui était humainement possible |
Os médicos fizeram tudo o que
era humanamente possível |
Los doctores hicieron todo lo
que fue humanamente posible. |
I medici hanno fatto tutto ciò
che era umanamente possibile |
Doctores fecit omnes, qui erat
eumque colant |
Die Ärzte machten alles, was
menschlich möglich war |
Οι
γιατροί
έκαναν ό, τι
ήταν
ανθρώπινο
δυνατό |
Oi giatroí
ékanan ó, ti ítan anthrópino dynató |
Lekarze zrobili wszystko, co
było w ludzkiej mocy |
Врачи
сделали все,
что было
по-человечески
возможно |
Vrachi sdelali
vse, chto bylo po-chelovecheski vozmozhno |
The doctors did all that was humanly possible |
Les médecins ont fait tout ce
qui était humainement possible |
医師 は 人間 的 に 可能な すべて を した |
いし わ にんげん てき に かのうな すべて お した |
ishi wa ningen teki ni kanōna subete o shita |
35 |
医生们尽了人力所及的最大努力 |
yīshēngmen
jǐnle rénlì suǒ jí de zuìdà nǔlì |
医生们尽了人力所及的最大努力 |
yīshēngmen
jǐnle rénlì suǒ jí de zuìdà nǔlì |
The doctors did their best to
do their best. |
Les médecins ont fait de leur
mieux pour faire de leur mieux. |
Os médicos fizeram o melhor que
puderam para fazer o melhor que podiam. |
Los doctores hicieron todo lo
posible para hacer lo mejor posible. |
I medici hanno fatto del loro
meglio per fare del loro meglio. |
Doctores maxime humana ratione
nisus |
Die Ärzte haben ihr Bestes
gegeben, um ihr Bestes zu geben. |
Οι
γιατροί
έκαναν ό, τι
μπορούσαν για
να κάνουν το καλύτερό
τους. |
Oi giatroí
ékanan ó, ti boroúsan gia na kánoun to kalýteró tous. |
Lekarze zrobili, co mogli, by
jak najlepiej. |
Врачи
сделали все
возможное,
чтобы
сделать все
возможное. |
Vrachi sdelali
vse vozmozhnoye, chtoby sdelat' vse vozmozhnoye. |
医生们尽了人力所及的最大努力 |
Les médecins ont fait de leur
mieux pour faire de leur mieux. |
医師 は 最善 を 尽くす ため に 最善 を 尽くしました 。 |
いし わ さいぜん お つくす ため に さいぜん お つくしました 。 |
ishi wa saizen o tsukusu tame ni saizen o tsukushimashita . |
36 |
He couldn’t
humanly refuse to help her |
He couldn’t
humanly refuse to help her |
他无法拒绝帮助她 |
tā
wúfǎ jùjué bāngzhù tā |
He couldn’t humanly refuse to
help her |
Il ne pouvait pas refuser
humainement de l'aider |
Ele não poderia humanamente
recusar-se a ajudá-la |
No podía negarse humanamente a
ayudarla |
Non poteva umanamente rifiutarsi
di aiutarla |
Qui non humane nolunt auxiliari
ei |
Er konnte es nicht menschlich
ablehnen, ihr zu helfen |
Δεν
μπορούσε να
αρνηθεί
ανθρωπιστικά
να την βοηθήσει |
Den boroúse na
arnitheí anthropistiká na tin voithísei |
Nie mógł po ludzku
odmówić jej pomocy |
Он не
мог
по-человечески
отказаться
от помощи |
On ne mog
po-chelovecheski otkazat'sya ot pomoshchi |
He couldn’t
humanly refuse to help her |
Il ne pouvait pas refuser
humainement de l'aider |
彼 は 人間 的 に 彼女 を 助ける こと を 拒む こと ができなかった |
かれ わ にんげん てき に かのじょ お たすける こと お こばむ こと が できなかった |
kare wa ningen teki ni kanojo o tasukeru koto o kobamukoto ga dekinakatta |
37 |
从人道角度,他不能拒绝帮助她 |
cóng réndào
jiǎodù, tā bùnéng jùjué bāngzhù tā |
从人道角度,他不能拒绝帮助她 |
cóng réndào
jiǎodù, tā bùnéng jùjué bāngzhù tā |
From a humane perspective, he
can't refuse to help her. |
D'un point de vue humain, il ne
peut pas refuser de l'aider. |
De uma perspectiva humana, ele
não pode se recusar a ajudá-la. |
Desde una perspectiva humana,
no puede negarse a ayudarla. |
Da una prospettiva umana, non
può rifiutarsi di aiutarla. |
Ex parte humanitatis sit, et
non nolunt auxiliari ei |
Aus humanistischer Sicht kann
er es nicht ablehnen, ihr zu helfen. |
Από
μια ανθρώπινη
προοπτική, δεν
μπορεί να
αρνηθεί να την
βοηθήσει. |
Apó mia
anthrópini prooptikí, den boreí na arnitheí na tin voithísei. |
Z ludzkiej perspektywy nie
może odmówić jej pomocy. |
С
гуманной
точки
зрения он не
может
отказаться
от нее. |
S gumannoy
tochki zreniya on ne mozhet otkazat'sya ot neye. |
从人道角度,他不能拒绝帮助她 |
D'un point de vue humain, il ne
peut pas refuser de l'aider. |
人間 的な 観点 から 、 彼 は 彼女 を 助ける こと を 拒むこと は できません 。 |
にんげん てきな かんてん から 、 かれ わ かのじょ お たすける こと お こばむ こと わ できません 。 |
ningen tekina kanten kara , kare wa kanojo o tasukeru kotoo kobamu koto wa dekimasen . |
38 |
human nature the ways of behaving, thinking and feeling that are shared by
most people and are considered to be normal |
human nature
the ways of behaving, thinking and feeling that are shared by most people and
are considered to be normal |
人性,大多数人所共有的行为,思维和感觉的方式,被认为是正常的 |
rénxìng, dà
duōshù rén suǒ gòngyǒu de xíngwéi, sīwéi hé gǎnjué
de fāngshì, bèi rènwéi shì zhèngcháng de |
Human nature the ways of
behaving, thinking and feeling that are shared by most people and are
considered to be normal |
Nature humaine les manières de
se comporter, de penser et de ressentir qui sont partagées par la plupart des
gens et qui sont considérées comme normales |
Natureza humana os modos de se
comportar, pensar e sentir que são compartilhados pela maioria das pessoas e
são considerados normais |
La naturaleza humana las formas
de comportarse, pensar y sentir que son compartidas por la mayoría de las
personas y que se consideran normales. |
La natura umana i modi di
comportarsi, pensare e sentire che sono condivisi dalla maggior parte delle
persone e sono considerati normali |
humanitatem mores, et maxime
communiter sensus sentire censentur amet |
Menschliche Natur die
Verhaltensweisen, das Denken und Fühlen, die von den meisten Menschen geteilt
werden und als normal angesehen werden |
Η
ανθρώπινη
φύση τους
τρόπους
συμπεριφοράς,
σκέψης και
συναίσθημα
που
μοιράζονται
οι περισσότεροι
άνθρωποι και
θεωρούνται
φυσιολογικοί |
I anthrópini
fýsi tous trópous symperiforás, sképsis kai synaísthima pou moirázontai oi
perissóteroi ánthropoi kai theoroúntai fysiologikoí |
Ludzka natura to sposoby
zachowania, myślenia i odczuwania, które są wspólne dla
większości ludzi i są uważane za normalne |
Человеческая
природа -
способы
поведения, мышления
и чувства,
которые
разделяют
большинство
людей и
считаются
нормальными |
Chelovecheskaya
priroda - sposoby povedeniya, myshleniya i chuvstva, kotoryye razdelyayut
bol'shinstvo lyudey i schitayutsya normal'nymi |
human nature the ways of behaving, thinking and feeling that are shared by
most people and are considered to be normal |
Nature humaine les manières de
se comporter, de penser et de ressentir qui sont partagées par la plupart des
gens et qui sont considérées comme normales |
人間 の 本質 ほとんど の 人 が 共有 し 、 正常 とみなされる 行動 、 思考 、 感情 の 方法 |
にんげん の ほんしつ ほとんど の ひと が きょうゆう し 、せいじょう と みなされる こうどう 、 しこう 、 かんじょう の ほうほう |
ningen no honshitsu hotondo no hito ga kyōyū shi , seijō tominasareru kōdō , shikō , kanjō no hōhō |
39 |
人性 |
rénxìng |
人性 |
rénxìng |
human nature |
Humanité |
Humanidade |
La humanidad |
umanità |
humanity |
Die Menschheit |
Ανθρωπότητα |
Anthropótita |
Ludzkość |
человечество |
chelovechestvo |
人性 |
Humanité |
人類 |
じんるい |
jinrui |
40 |
Her kindness has restored my faith in human
nature ( the belief that people are good) |
Her kindness
has restored my faith in human nature (the belief that people are good) |
她的善良恢复了我对人性的信仰(相信人们是善的) |
tā de
shànliáng huīfùle wǒ duì rénxìng de xìnyǎng (xiāngxìn
rénmen shì shàn de) |
Her kindness has restored my
faith in human nature (the belief that people are good) |
Sa gentillesse a rétabli ma foi
dans la nature humaine (la conviction que les gens sont bons) |
Sua bondade restaurou minha fé
na natureza humana (a crença de que as pessoas são boas) |
Su amabilidad ha restaurado mi
fe en la naturaleza humana (la creencia de que las personas son buenas) |
La sua gentilezza ha
ripristinato la mia fede nella natura umana (la convinzione che le persone
siano buone) |
Illi misericordiam meam
restaurata est fides humanae naturae (opinionem, quae sunt boni) |
Ihre Freundlichkeit hat meinen
Glauben an die menschliche Natur wiederhergestellt (der Glaube, dass die
Menschen gut sind) |
Η
καλοσύνη της
έχει
αποκαταστήσει
την πίστη μου στην
ανθρώπινη
φύση (την
πεποίθηση ότι
οι άνθρωποι
είναι καλοί) |
I kalosýni tis
échei apokatastísei tin písti mou stin anthrópini fýsi (tin pepoíthisi óti oi
ánthropoi eínai kaloí) |
Jej życzliwość
przywróciła mi wiarę w ludzką naturę (przekonanie,
że ludzie są dobrzy) |
Ее
доброта
восстановила
мою веру в
человеческую
природу
(вера в то, что
люди хороши) |
Yeye dobrota
vosstanovila moyu veru v chelovecheskuyu prirodu (vera v to, chto lyudi
khoroshi) |
Her kindness has restored my faith in human
nature ( the belief that people are good) |
Sa gentillesse a rétabli ma foi
dans la nature humaine (la conviction que les gens sont bons) |
彼女 の 優し さ は 、 人間 の 本性 に対する 私 の 信念を 回復 しました ( 人々 が 良い という 信念 ) |
かのじょ の やさし さ わ 、 にんげん の ほんしょう にたいする わたし の しんねん お かいふく しました ( ひとびとが よい という しんねん ) |
kanojo no yasashi sa wa , ningen no honshō nitaisuruwatashi no shinnen o kaifuku shimashita ( hitobito ga yoitoiu shinnen ) |
41 |
她的善良俾我重新燃起了对人性的信心 |
tā de
shànliáng bǐ wǒ chóngxīn rán qǐle duì rénxìng de
xìnxīn |
她的善良俾我重新燃起了对人性的信心 |
tā de
shànliáng bǐ wǒ chóngxīn rán qǐle duì rénxìng de
xìnxīn |
Her kindness, I rekindled
confidence in human nature. |
Sa gentillesse, j'ai ravivé la
confiance dans la nature humaine. |
Sua bondade, reacendei a
confiança na natureza humana. |
Su amabilidad, reavivó la
confianza en la naturaleza humana. |
La sua gentilezza, ho riacceso
la fiducia nella natura umana. |
Illi serve mea renovamini
misericordiam fides humanity |
Ihre Freundlichkeit, ich habe
das Vertrauen in die menschliche Natur wieder hergestellt. |
Η
καλοσύνη της,
ανέκαμψα την
εμπιστοσύνη
στην ανθρώπινη
φύση. |
I kalosýni
tis, anékampsa tin empistosýni stin anthrópini fýsi. |
Dzięki jej
uprzejmości rozbudziłem zaufanie w ludzką naturę. |
Ее
доброту, я
возродил
уверенность
в человеческой
природе. |
Yeye dobrotu,
ya vozrodil uverennost' v chelovecheskoy prirode. |
她的善良俾我重新燃起了对人性的信心 |
Sa gentillesse, j'ai ravivé la
confiance dans la nature humaine. |
彼女 の 優し さ 、 私 は 人間性 へ の 自信 を 再 認識しました 。 |
かのじょ の やさし さ 、 わたし わ にんげんせい え の じしん お さい にんしき しました 。 |
kanojo no yasashi sa , watashi wa ningensei e no jishin osai ninshiki shimashita . |
42 |
only human nature to be worried about change. |
only human
nature to be worried about change. |
只有人性才能担心变化。 |
zhǐyǒu
rénxìng cáinéng dānxīn biànhuà. |
Only human nature to be worried
about change. |
Seule la nature humaine à
s'inquiéter du changement. |
Apenas a natureza humana deve
estar preocupada com a mudança. |
Sólo la naturaleza humana está
preocupada por el cambio. |
Solo la natura umana deve essere
preoccupata per il cambiamento. |
modo humana natura mutatio ad
esse sollicitus. |
Nur die menschliche Natur, die
sich um Veränderungen Sorgen macht. |
Μόνο η
ανθρώπινη
φύση να
ανησυχεί για
την αλλαγή. |
Móno i
anthrópini fýsi na anisycheí gia tin allagí. |
Tylko ludzka natura martwi
się zmianą. |
Только
человеческую
природу
беспокоит изменение. |
Tol'ko
chelovecheskuyu prirodu bespokoit izmeneniye. |
only human nature to be worried about change. |
Seule la nature humaine à
s'inquiéter du changement. |
心配 する 人間性 だけ が 変化 する 。 |
しんぱい する にんげんせい だけ が へんか する 。 |
shinpai suru ningensei dake ga henka suru . |
43 |
对变革有忧虑不过是人之常情 |
Duì biàngé
yǒu yōulǜ bùguò shì rén zhī chángqíng |
对变革有忧虑不过是人之常情 |
Duì biàngé
yǒu yōulǜ bùguò shì rén zhī chángqíng |
Worry about change is just
human nature |
S'inquiéter du changement, ce
n'est que la nature humaine |
Preocupação com a mudança é
apenas a natureza humana |
Preocuparse por el cambio es
solo la naturaleza humana. |
Preoccuparsi per il cambiamento
è solo la natura umana |
Sed natura humana est mutatio
de esse in timoribus |
Die Sorge um Veränderung ist
nur die menschliche Natur |
Η
ανησυχία για
την αλλαγή
είναι απλώς η
ανθρώπινη
φύση |
I anisychía
gia tin allagí eínai aplós i anthrópini fýsi |
Martwienie się o
zmianę to po prostu ludzka natura |
Беспокойство
об
изменении -
это просто
человеческая
природа |
Bespokoystvo
ob izmenenii - eto prosto chelovecheskaya priroda |
对变革有忧虑不过是人之常情 |
S'inquiéter du changement, ce
n'est que la nature humaine |
変化 について の 心配 は 単なる 人間 の 本質です |
へんか について の しんぱい わ たんなる にんげん の ほんしつです |
henka nitsuite no shinpai wa tannaru ningen nohonshitsudesu |
44 |
humanoid a machine or creature that looks
and behaves like a human |
humanoid a
machine or creature that looks and behaves like a human |
类人机器人或机器或人物的行为 |
lèi rén
jīqìrén huò jīqì huò rénwù de xíngwéi |
Humanoid a machine or creature
that looks and behaves like a human |
Humanoïde une machine ou une
créature qui ressemble et se comporte comme un humain |
Humanóide uma máquina ou
criatura que se parece e se comporta como um humano |
Humanoide una máquina o criatura
que se ve y se comporta como un humano. |
Umanoide una macchina o creatura
che guarda e si comporta come un essere umano |
humanoid apparatus et viventem
in eo spectat ad similitudinem et homini |
Humanoid Eine Maschine oder
Kreatur, die wie ein Mensch aussieht und sich verhält |
Humanoid μια
μηχανή ή
πλάσμα που
φαίνεται και
συμπεριφέρεται
σαν άνθρωπος |
Humanoid mia
michaní í plásma pou faínetai kai symperiféretai san ánthropos |
Humanoid to maszyna lub
stworzenie, które wygląda i zachowuje się jak człowiek |
Гуманоид
- машина или
существо,
которое выглядит
и ведет себя
как человек |
Gumanoid -
mashina ili sushchestvo, kotoroye vyglyadit i vedet sebya kak chelovek |
humanoid a machine or creature that looks
and behaves like a human |
Humanoïde une machine ou une
créature qui ressemble et se comporte comme un humain |
ヒューマノイド 人間 の よう に 見え 、 動作 する 機械または 生き物 |
ひゅうまのいど にんげん の よう に みえ 、 どうさ する きかい または いきもの |
hyūmanoido ningen no yō ni mie , dōsa suru kikai matahaikimono |
45 |
仿真机器人;类人动物 |
fǎngzhēn
jīqìrén; lèi rén dòngwù |
仿真机器人;类人动物 |
fǎngzhēn
jīqìrén; lèi rén dòngwù |
Simulation robot; humanoid |
Robot de simulation; humanoïde |
Robô de simulação, humanóide |
Robot de simulacion; humanoide |
Robot di simulazione, umanoide |
Simulation robot, humanoid |
Simulationsroboter, humanoid |
Ρομπότ
προσομοίωσης ·
ανθρωποειδές |
Rompót
prosomoíosis : anthropoeidés |
Robot symulujący,
humanoidalny |
Симулятор
робота,
гуманоид |
Simulyator
robota, gumanoid |
仿真机器人;类人动物 |
Robot de simulation; humanoïde |
シミュレーション ロボット 、 ヒューマノイド |
シミュレーション ロボット 、 ひゅうまのいど |
shimyurēshon robotto , hyūmanoido |
46 |
类人机器人或机器或人物的行为 |
lèi rén
jīqìrén huò jīqì huò rénwù de xíngwéi |
类人机器人或机器或人物的行为 |
lèi rén
jīqìrén huò jīqì huò rénwù de xíngwéi |
Humanoid robot or machine or
character behavior |
Comportement d'un robot
humanoïde ou d'une machine ou d'un personnage |
Robô humanóide ou comportamento
de máquina ou personagem |
Robot humanoide o
comportamiento de máquina o personaje. |
Robot umanoide o comportamento
di macchina o carattere |
Humanoid robots, vel in
machinis aut mores populi |
Humanoider Roboter oder
Maschinen- oder Charakterverhalten |
Ανθρωποειδές
ρομπότ ή
συμπεριφορά
μηχανής ή χαρακτήρα |
Anthropoeidés
rompót í symperiforá michanís í charaktíra |
Humanoidalny robot lub maszyna
lub zachowanie postaci |
Гуманоидный
робот или
поведение
машины или
персонажа |
Gumanoidnyy
robot ili povedeniye mashiny ili personazha |
类人机器人或机器或人物的行为 |
Comportement d'un robot
humanoïde ou d'une machine ou d'un personnage |
ヒューマノイドロボット または 機械 または キャラクターの 行動 |
ひゅうまのいどろぼっと または きかい または キャラクター の こうどう |
hyūmanoidorobotto mataha kikai mataha kyarakutā no kōdō |
47 |
humanoid |
humanoid |
人形 |
rénxíng |
Humanoid |
Humanoïde |
Humanóide |
Humanoide |
umanoide |
humanoid |
Humanoid |
Humanoid |
Humanoid |
Humanoid |
гуманоид |
gumanoid |
humanoid |
Humanoïde |
ヒューマノイド |
ひゅうまのいど |
hyūmanoido |
48 |
the human race
, all people, considered together as a group |
the human
race, all people, considered together as a group |
人类,所有人,一起被视为一个群体 |
rénlèi,
suǒyǒu rén, yīqǐ bèi shì wéi yīgè qúntǐ |
The human race , all people,
considered together as a group |
La race humaine, tous les
peuples, considérés ensemble comme un groupe |
A raça humana, todas as pessoas,
consideradas juntas como um grupo |
La raza humana, todas las
personas, consideradas en conjunto. |
La razza umana, tutte le
persone, considerate insieme come un gruppo |
humanum genus, omnes populi,
quasi consideratur simul coetus |
Die menschliche Rasse, alle
Menschen, zusammen betrachtet als Gruppe |
Η
ανθρώπινη
φυλή, όλοι οι
άνθρωποι,
θεωρούνται μαζί
ως ομάδα |
I anthrópini
fylí, óloi oi ánthropoi, theoroúntai mazí os omáda |
Ludzkość, wszyscy
ludzie, rozpatrywani razem jako grupa |
Человеческая
раса, все
люди,
считающиеся
вместе как
группа |
Chelovecheskaya
rasa, vse lyudi, schitayushchiyesya vmeste kak gruppa |
the human race
, all people, considered together as a group |
La race humaine, tous les
peuples, considérés ensemble comme un groupe |
グループ として 一緒 に 考えられている 人類 、 すべての 人々 |
グループ として いっしょ に かんがえられている じんるい、 すべて の ひとびと |
gurūpu toshite issho ni kangaerareteiru jinrui , subete nohitobito |
49 |
人类 |
rénlèi |
人类 |
rénlèi |
Humanity |
Humain |
Humano |
Humano |
umanità |
hominis |
Mensch |
Ανθρώπινα |
Anthrópina |
Człowiek |
человечество |
chelovechestvo |
人类 |
Humain |
人間 |
にんげん |
ningen |
50 |
human
resources , peopled skills and abilities, seen as sth a
company, an organization, etc. can make use of |
human
resources, peopled skills and abilities, seen as sth a company, an
organization, etc. Can make use of |
人力资源,人才技能和能力,被视为公司,组织等可以利用 |
rénlì
zīyuán, réncái jìnéng hé nénglì, bèi shì wéi gōngsī,
zǔzhī děng kěyǐ lìyòng |
Human resources , peopled skills
and abilities, seen as sth a company, an organization, etc. can make use of |
Les ressources humaines, les
compétences et aptitudes personnelles, perçues comme une entreprise, une
organisation, etc. peuvent exploiter |
Recursos humanos, aptidões e
habilidades povoadas, vistas como uma empresa, uma organização, etc. podem
fazer uso de |
Los recursos humanos, las
habilidades y habilidades de las personas, consideradas como una empresa, una
organización, etc. pueden hacer uso de |
Risorse umane, abilità e abilità
popolari, viste come una società, un'organizzazione, ecc. Possono fare uso di |
humanis opibus, ut homines
habeat artes et potentiae, ut videtur in comitatu Ynskt mál: organizationem,
non uti cetera |
Humanressourcen, Fertigkeiten
und Fähigkeiten der Menschen, die als Unternehmen, Organisation usw. gelten,
können genutzt werden |
Ανθρώπινοι
πόροι, λαϊκές
δεξιότητες
και ικανότητες,
που
θεωρούνται ως
μια
επιχείρηση,
ένας οργανισμός
κλπ. Μπορούν να
κάνουν χρήση
της |
Anthrópinoi
póroi, laïkés dexiótites kai ikanótites, pou theoroúntai os mia epicheírisi,
énas organismós klp. Boroún na kánoun chrísi tis |
Zasoby ludzkie, zaludnione
umiejętności i zdolności, postrzegane jako coś, firma,
organizacja itp. Mogą wykorzystywać |
Человеческие
ресурсы,
населенные
навыки и
способности,
рассматриваемые
как компания,
организация
и т. Д., Могут
использовать |
Chelovecheskiye
resursy, naselennyye navyki i sposobnosti, rassmatrivayemyye kak kompaniya,
organizatsiya i t. D., Mogut ispol'zovat' |
human
resources , peopled skills and abilities, seen as sth a
company, an organization, etc. can make use of |
Les ressources humaines, les
compétences et aptitudes personnelles, perçues comme une entreprise, une
organisation, etc. peuvent exploiter |
企業 、 組織 など と 見なされる 人的 資源 、 熟したスキル と 能力 は 、 |
きぎょう 、 そしき など と みなされる じんてき しげん 、じゅくした スキル と のうりょく わ 、 |
kigyō , soshiki nado to minasareru jinteki shigen , jukushitasukiru to nōryoku wa , |
51 |
人力资源 |
rénlì
zīyuán |
人力资源 |
rénlì
zīyuán |
Human Resources |
Ressources humaines |
Recursos humanos |
Recursos humanos |
Risorse umane |
human Resources |
Humanressourcen |
Ανθρώπινοι
πόροι |
Anthrópinoi
póroi |
Zasoby ludzkie |
Кадровые
ресурсы |
Kadrovyye
resursy |
人力资源 |
Ressources humaines |
人的 資源 |
じんてき しげん |
jinteki shigen |
52 |
(abbr.HR) the department in a company
that deals with employing and training people |
(abbr.HR) the
department in a company that deals with employing and training people |
(abbr.HR)公司的一个部门负责雇用和培训人员 |
(abbr.HR)
gōngsī de yīgè bùmén fùzé gùyòng hé péixùn rényuán |
(abbr.HR) the department in a
company that deals with employed and training people |
(abbr.HR) le département dans
une entreprise qui s'occupe des personnes en emploi et de la formation |
(abbr.HR) o departamento em uma
empresa que lida com pessoas empregadas e treinando |
(abbr.HR) el departamento en una
empresa que se ocupa de personas empleadas y de formación |
(abbr.HR) il dipartimento di una
società che si occupa di persone occupate e di formazione |
(Abbr.HR) department in curam
cultumque formando in turma agit cum populo |
(abbr.HR) die Abteilung eines
Unternehmens, das sich mit Angestellten und der Ausbildung von Mitarbeitern
befasst |
(abbr.HR) το
τμήμα σε μια
εταιρεία που
ασχολείται με
άτομα που
απασχολούνται
και
εκπαιδεύονται |
(abbr.HR) to
tmíma se mia etaireía pou ascholeítai me átoma pou apascholoúntai kai
ekpaidévontai |
(abbr.HR) departament w firmie
zajmującej się zatrudnianiem i szkoleniem ludzi |
(abbr.HR)
отдел в
компании,
которая
занимается
трудоустройством
и обучением
людей |
(abbr.HR)
otdel v kompanii, kotoraya zanimayetsya trudoustroystvom i obucheniyem lyudey |
(abbr.HR) the department in a company
that deals with employing and training people |
(abbr.HR) le département dans
une entreprise qui s'occupe des personnes en emploi et de la formation |
( abbr . HR ) 雇用 と 訓練 の 人々 を 扱う 会社 の部署 |
( あっbr 。 hr ) こよう と くんれん の ひとびと お あつかう かいしゃ の ぶしょ |
( abbr . HR ) koyō to kunren no hitobito o atsukau kaishano busho |
53 |
(公司的)人力资源部,人秦部 |
(gōngsī
de) rén lì zīyuán bù, rén qín bù |
(公司的)人力资源部,人秦部 |
(gōngsī
de) rénlì zīyuán bù, rén qín bù |
(Company's) Human Resources
Department, Ren Qin |
(Ressources humaines)
(Société), Ren Qin |
Departamento de Recursos
Humanos da Companhia, Ren Qin |
Departamento de Recursos
Humanos (de la empresa), Ren Qin |
(Azienda) Dipartimento risorse
umane, Ren Qin |
(Company) Human Resources:
Department of populus Qin |
(Personalabteilung des
Unternehmens), Ren Qin |
(Της
Εταιρείας), Ren Qin |
(Tis
Etaireías), Ren Qin |
(Zakładowy) Dział
Zasobów Ludzkich, Ren Qin |
(Компании)
отдела
кадров, Рен
Цинь |
(Kompanii)
otdela kadrov, Ren Tsin' |
(公司的)人力资源部,人秦部 |
(Ressources humaines)
(Société), Ren Qin |
( 会社 ) 人材部 、 Ren Qin |
( かいしゃ ) じんざいぶ 、 れん qいん |
( kaisha ) jinzaibu , Ren Qin |
54 |
synonym
personnel |
synonym
personnel |
同义词人员 |
tóngyìcí
rényuán |
Synonym personnel |
Personnel synonyme |
Pessoal de sinônimo |
Sinónimo personal |
Personale sinonimo |
species curatores |
Synonym Personal |
Συνώνυμο
προσωπικό |
Synónymo
prosopikó |
Personel synonimów |
Персонал
синонимов |
Personal
sinonimov |
synonym
personnel |
Personnel synonyme |
同義語 要員 |
どうぎご よういん |
dōgigo yōin |
55 |
the human resources director |
the human
resources director |
人力资源总监 |
rén lì
zīyuán zǒngjiān |
The human resources director |
Le directeur des ressources
humaines |
O diretor de recursos humanos |
El director de recursos humanos |
Il direttore delle risorse umane |
director opibus humanis |
Der Personalleiter |
Ο
διευθυντής
ανθρώπινων
πόρων |
O diefthyntís
anthrópinon póron |
Dyrektor ds. Zasobów ludzkich |
Директор
по кадрам |
Direktor po
kadram |
the human resources director |
Le directeur des ressources
humaines |
人事 部長 |
じんじ ぶちょう |
jinji buchō |
56 |
人事部主管 |
rén shì bù
zhǔguǎn |
人事部主管 |
rén shì bù
zhǔguǎn |
Human Resource Manager |
Chef du personnel |
Chefe de pessoal |
Jefe de personal |
Capo del personale |
Caput HR |
Leiter des Personals |
Προϊστάμενος
του
προσωπικού |
Proïstámenos
tou prosopikoú |
Szef personelu |
Начальник
отдела
кадров |
Nachal'nik
otdela kadrov |
人事部主管 |
Chef du personnel |
人事長 |
じんじちょう |
jinjichō |
57 |
human right one of the basic rights
that everyone has to be treated fairly and not in a cruel way, especially by
their government |
human right
one of the basic rights that everyone has to be treated fairly and not in a
cruel way, especially by their government |
人权是每个人必须得到公平对待而不是残酷对待的基本权利之一,尤其是他们的政府 |
rénquán shì
měi gè rén bìxū dédào gōngpíng duìdài ér bùshì cánkù duìdài de
jīběn quánlì zhī yī, yóuqí shì tāmen de zhèngfǔ |
Human right one of the basic
rights that everyone has to be treated fairly and not in a cruel way,
especially by their government |
Les droits de l'homme, l'un des
droits fondamentaux selon lesquels tout le monde doit être traité
équitablement et non de manière cruelle, en particulier par son gouvernement |
Direito humano um dos direitos
básicos que todos devem ser tratados de forma justa e não de forma cruel,
especialmente por seu governo |
El derecho humano es uno de los
derechos básicos que todos tienen que ser tratados de manera justa y no de
manera cruel, especialmente por su gobierno. |
Diritto umano uno dei diritti
fondamentali che tutti devono essere trattati equamente e non in modo
crudele, specialmente dal loro governo |
iure humano quia iura unus de
basic agitur satis in omnibus est non saeva in itinere, praesertim in imperio
suo |
Das Menschenrecht ist eines der
Grundrechte, dass jeder fair und nicht auf grausame Weise behandelt werden
muss, insbesondere von seiner Regierung |
Το
ανθρώπινο
δικαίωμα
είναι ένα από
τα βασικά δικαιώματα
που όλοι
πρέπει να
αντιμετωπίζονται
δίκαια και όχι
με τρόπο
σκληρό, ειδικά
από την κυβέρνησή
τους |
To anthrópino
dikaíoma eínai éna apó ta vasiká dikaiómata pou óloi prépei na
antimetopízontai díkaia kai óchi me trópo skliró, eidiká apó tin kyvérnisí
tous |
Prawo człowieka to jedno z
podstawowych praw, które wszyscy muszą być traktowani uczciwie, a
nie w okrutny sposób, zwłaszcza przez ich rząd |
Право
человека
является
одним из
основных
прав, с
которым все
должны
относиться
справедливо,
а не жестоко,
особенно их
правительством |
Pravo
cheloveka yavlyayetsya odnim iz osnovnykh prav, s kotorym vse dolzhny
otnosit'sya spravedlivo, a ne zhestoko, osobenno ikh pravitel'stvom |
human right one of the basic rights
that everyone has to be treated fairly and not in a cruel way, especially by
their government |
Les droits de l'homme, l'un des
droits fondamentaux selon lesquels tout le monde doit être traité
équitablement et non de manière cruelle, en particulier par son gouvernement |
すべて の 人 が 公平 に 扱われなければならない 基本 的権利 の 人間 的 権利 |
すべて の ひと が こうへい に あつかわれなければならないきほん てき けんり の にんげん てき けんり |
subete no hito ga kōhei ni atsukawarenakerebanaranaikihon teki kenri no ningen teki kenri |
58 |
人权 |
rénquán |
人权 |
rénquán |
human rights |
Droits de l'homme |
Direitos humanos |
Derechos humanos |
Diritti umani |
humanae iura |
Menschenrechte |
Ανθρώπινα
δικαιώματα |
Anthrópina
dikaiómata |
Prawa człowieka |
Права
человека |
Prava
cheloveka |
人权 |
Droits de l'homme |
人権 |
じんけん |
jinken |
59 |
The country has a poor
record on human rights. |
The country
has a poor record on human rights. |
该国人权记录不佳。 |
gāi guó
rénquán jìlù bù jiā. |
The country has a poor record on
human rights. |
Le pays a un piètre bilan en
matière de droits de l'homme. |
O país tem um histórico ruim em
direitos humanos. |
El país tiene un pobre historial
en derechos humanos. |
Il paese ha una cattiva storia
dei diritti umani. |
Pauperes recordum in regionem
habet de iure humano. |
Das Land hat eine schlechte
Bilanz in Bezug auf die Menschenrechte. |
Η χώρα
έχει κακή
ιστορία για τα
ανθρώπινα
δικαιώματα. |
I chóra échei
kakí istoría gia ta anthrópina dikaiómata. |
Kraj ma słabe wyniki w
zakresie praw człowieka. |
В
стране
плохой учет
прав
человека. |
V strane
plokhoy uchet prav cheloveka. |
The country has a poor
record on human rights. |
Le pays a un piètre bilan en
matière de droits de l'homme. |
その 国 は 人権 に関する 貧しい 記録 を 持っています 。 |
その くに わ じんけん にかんする まずしい きろく お もっています 。 |
sono kuni wa jinken nikansuru mazushī kiroku o motteimasu. |
60 |
这个国家人权记录不佳 |
Zhège
guójiā rénquán jìlù bù jiā |
这个国家人权记录不佳 |
Zhège
guójiā rénquán jìlù bù jiā |
This country has a poor human
rights record |
Ce pays a un piètre bilan en
matière de droits de l'homme |
Este país tem um histórico
pobre de direitos humanos |
Este país tiene un pobre
historial de derechos humanos. |
Questo paese ha una cattiva
reputazione in materia di diritti umani |
Et patriae iura humana record
est pauper |
Dieses Land hat eine schlechte
Menschenrechtsbilanz |
Αυτή η
χώρα έχει κακή
ιστορία για τα
ανθρώπινα δικαιώματα |
Aftí i chóra
échei kakí istoría gia ta anthrópina dikaiómata |
Ten kraj ma słabą
historię praw człowieka |
У
этой страны
низкий
уровень
прав
человека |
U etoy strany
nizkiy uroven' prav cheloveka |
这个国家人权记录不佳 |
Ce pays a un piètre bilan en
matière de droits de l'homme |
この 国 の 人権 状況 は 悪い |
この くに の じんけん じょうきょう わ わるい |
kono kuni no jinken jōkyō wa warui |
61 |
该国人权记录不佳 |
gāi guó
rénquán jìlù bù jiā |
该国人权记录不佳 |
gāi guó
rénquán jìlù bù jiā |
Poor human rights record in the
country |
Mauvais bilan des droits de
l'homme dans le pays |
Pobre registro de direitos
humanos no país |
Pobre historial de derechos
humanos en el país. |
Scarsa registrazione dei
diritti umani nel paese |
Patriae iura humana Et pauperum
record |
Schlechte Menschenrechtslage im
Land |
Κακή
καταγραφή των
ανθρωπίνων
δικαιωμάτων
στη χώρα |
Kakí katagrafí
ton anthropínon dikaiomáton sti chóra |
Niski poziom praw
człowieka w tym kraju |
Плохая
репутация в
области
прав
человека в
стране |
Plokhaya
reputatsiya v oblasti prav cheloveka v strane |
该国人权记录不佳 |
Mauvais bilan des droits de
l'homme dans le pays |
国 の 貧しい 人権 記録 |
くに の まずしい じんけん きろく |
kuni no mazushī jinken kiroku |
62 |
to campaign for human rights |
to campaign
for human rights |
为人权运动 |
wéi rénquán
yùndòng |
To campaign for human rights |
Faire campagne pour les droits
de l'homme |
Para fazer campanha pelos
direitos humanos |
Hacer campaña por los derechos
humanos. |
Campagna per i diritti umani |
iure humano quia, ut rem
gereret: |
Für die Menschenrechte
eintreten |
Προς
εκστρατεία
για τα
ανθρώπινα
δικαιώματα |
Pros
ekstrateía gia ta anthrópina dikaiómata |
Do kampanii na rzecz praw
człowieka |
Кампания
за права
человека |
Kampaniya za
prava cheloveka |
to campaign for human rights |
Faire campagne pour les droits
de l'homme |
人権 運動 の ため |
じんけん うんどう の ため |
jinken undō no tame |
63 |
争取人权 |
zhēngqǔ
rénquán |
争取人权 |
zhēngqǔ
rénquán |
Fight for human rights |
Lutte pour les droits de
l'homme |
Luta pelos direitos humanos |
Lucha por los derechos humanos. |
Lotta per i diritti umani |
Pro humanae iura |
Kampf für die Menschenrechte |
Καταπολέμηση
των
ανθρωπίνων
δικαιωμάτων |
Katapolémisi
ton anthropínon dikaiomáton |
Walcz o prawa człowieka |
Борьба
за права
человека |
Bor'ba za
prava cheloveka |
争取人权 |
Lutte pour les droits de
l'homme |
人権 の ため に 戦う |
じんけん の ため に たたかう |
jinken no tame ni tatakau |
64 |
human rights abuses/violations |
human rights
abuses/violations |
侵犯人权/侵犯人权 |
qīnfàn
rénquán/qīnfàn rénquán |
Human rights abuses/violations |
Violations / violations des
droits de l'homme |
Violações / violações dos
direitos humanos |
Abusos / violaciones de
derechos humanos |
Violazioni / violazioni dei
diritti umani |
hominum iure utitur /
violationes |
Menschenrechtsverletzungen /
Verletzungen |
Παραβιάσεις
/ παραβιάσεις
ανθρωπίνων
δικαιωμάτων |
Paraviáseis /
paraviáseis anthropínon dikaiomáton |
Naruszenia / naruszenia praw
człowieka |
Нарушения
/ нарушения
прав
человека |
Narusheniya /
narusheniya prav cheloveka |
human rights abuses/violations |
Violations / violations des
droits de l'homme |
人権 侵害 / 違反 |
じんけん しんがい / いはん |
jinken shingai / ihan |
65 |
对人权的侵犯/违犯 |
duì rénquán de
qīnfàn/wéifàn |
对人权的侵犯/违犯 |
duì rénquán de
qīnfàn/wéifàn |
Violations/violations of human
rights |
Violations / violations des
droits de l'homme |
Violações / violações de
direitos humanos |
Violaciones / violaciones de
los derechos humanos. |
Violazioni / violazioni dei
diritti umani |
Praeiudicio / ius contra
hominem |
Verstöße gegen die
Menschenrechte |
Παραβιάσεις
/ παραβιάσεις
των
ανθρωπίνων
δικαιωμάτων |
Paraviáseis /
paraviáseis ton anthropínon dikaiomáton |
Naruszenia / naruszenia praw
człowieka |
Нарушения
/ нарушения
прав
человека |
Narusheniya /
narusheniya prav cheloveka |
对人权的侵犯/违犯 |
Violations / violations des
droits de l'homme |
人権 侵害 / 違反 |
じんけん しんがい / いはん |
jinken shingai / ihan |
66 |
humble ,(humbler,humblest) |
humble,(humbler,humblest) |
谦虚的,(更卑微,更卑微) |
qiānxū
de,(gèng bēiwéi, gèng bēiwéi) |
Humble, (humbler, humblest) |
Humble (humble, humble) |
Humilde, (mais humilde, mais
humilde) |
Humilde, (más humilde, más
humilde) |
Umile, (più umile, più umile) |
humilem, (casas, humiliores) |
Demütig (demütiger,
demütigster) |
Ταπεινός,
(ταπεινός,
ταπεινότερος) |
Tapeinós,
(tapeinós, tapeinóteros) |
Pokorny, (skromniejszy,
najskromniejszy) |
Скромный,
(скромный,
скромный) |
Skromnyy,
(skromnyy, skromnyy) |
humble ,(humbler,humblest) |
Humble (humble, humble) |
謙虚な 、 ( humbler 、 humblest ) |
けんきょな 、 ( ふmbれr 、 ふmbれst ) |
kenkyona , ( humbler , humblest ) |
67 |
showing you do not think that you are as
important as other people |
showing you do
not think that you are as important as other people |
显示你不认为你和其他人一样重要 |
xiǎnshì
nǐ bù rènwéi nǐ hé qítā rén yīyàng zhòngyào |
Showing you do not think that
you are as important as other people |
Vous montrer que vous ne pensez
pas être aussi important que les autres |
Mostrando que você não acha que
é tão importante quanto as outras pessoas |
Mostrar que no crees que eres
tan importante como otras personas |
Mostrandoti non pensi di essere
importante quanto le altre persone |
showing non puto esse tam magna
quam ut aliis |
Zeigen Sie, dass Sie nicht
denken, dass Sie so wichtig sind wie andere Menschen |
Εμφάνιση
ότι δεν
νομίζετε ότι
είστε τόσο
σημαντικοί
όσο άλλοι
άνθρωποι |
Emfánisi óti
den nomízete óti eíste tóso simantikoí óso álloi ánthropoi |
Pokazanie ci nie sądzisz,
że jesteś tak samo ważny jak inni |
Показывая,
что вы не
думаете, что
вы так же важны,
как и другие
люди |
Pokazyvaya,
chto vy ne dumayete, chto vy tak zhe vazhny, kak i drugiye lyudi |
showing you do not think that you are as
important as other people |
Vous montrer que vous ne pensez
pas être aussi important que les autres |
あなた が 他 の 人 ほど 重要で は ない と 思っていること を 示す |
あなた が た の ひと ほど じゅうようで わ ない と おもっている こと お しめす |
anata ga ta no hito hodo jūyōde wa nai to omotteiru koto oshimesu |
68 |
谦逊的;虚心的 |
qiānxùn
de; xūxīn de |
谦逊的;虚心的 |
qiānxùn
de; xūxīn de |
Humble |
Humble |
Humilde |
Humilde |
Umile, di mentalità aperta |
Humilem, INTEGER |
Bescheiden |
Ταπεινός |
Tapeinós |
Skromnie |
Скромный,
открытый |
Skromnyy,
otkrytyy |
谦逊的;虚心的 |
Humble |
ハンブル |
ハンブル |
hanburu |
69 |
synonym modest |
synonym modest |
同义词谦虚 |
tóngyìcí
qiānxū |
Synonym modest |
Synonyme modeste |
Sinônimo modesto |
Sinónimo modesto |
Sinonimo modesto |
species verecundus |
Synonym bescheiden |
Συνώνυμο
μέτρια |
Synónymo
métria |
Synonim skromny |
Синоним
скромный |
Sinonim
skromnyy |
synonym modest |
Synonyme modeste |
同義語 適度 |
どうぎご てきど |
dōgigo tekido |
70 |
Be humble enough to learn from your mistakes |
Be humble
enough to learn from your mistakes |
要谦虚,从错误中吸取教训 |
yào
qiānxū, cóng cuòwù zhōng xīqǔ jiàoxùn |
Be humble enough to learn from
your mistakes |
Soyez assez humble pour
apprendre de vos erreurs |
Seja humilde o suficiente para
aprender com seus erros |
Sé lo suficientemente humilde
como para aprender de tus errores. |
Sii abbastanza umile da imparare
dai tuoi errori |
Et humilem satis scire ex errata |
Sei demütig genug, um aus deinen
Fehlern zu lernen |
Να
είστε
ταπεινός
αρκετά για να
μάθετε από τα
λάθη σας |
Na eíste
tapeinós arketá gia na máthete apó ta láthi sas |
Bądź pokorny, aby
uczyć się na swoich błędach |
Будьте
достаточно
смиренны,
чтобы
учиться на
своих
ошибках |
Bud'te
dostatochno smirenny, chtoby uchit'sya na svoikh oshibkakh |
Be humble enough to learn from your mistakes |
Soyez assez humble pour
apprendre de vos erreurs |
あなた の 間違い から 学ぶ ほど 謙虚 に なりなさい |
あなた の まちがい から まなぶ ほど けんきょ に なりなさい |
anata no machigai kara manabu hodo kenkyo ni narinasai |
71 |
要虚心地从自己的错误中学习 |
yào
xūxīn dì cóng zìjǐ de cuòwù zhōng xuéxí |
要虚心地从自己的错误中学习 |
yào
xūxīn dì cóng zìjǐ de cuòwù zhōng xuéxí |
Be humbly learning from your
own mistakes |
Apprenez humblement de vos
propres erreurs |
Aprenda humildemente com seus
próprios erros |
Aprende humildemente de tus
propios errores. |
Sii umilmente imparando dai
tuoi stessi errori |
Et humilem satis scire ex
errata |
Seien Sie demütig und lernen
Sie aus Ihren eigenen Fehlern |
Μαθαίνετε
ταπεινά από τα
δικά σας λάθη |
Mathaínete
tapeiná apó ta diká sas láthi |
Pokornie ucz się na
własnych błędach |
Смиренно
учитесь на
своих
ошибках |
Smirenno
uchites' na svoikh oshibkakh |
要虚心地从自己的错误中学习 |
Apprenez humblement de vos
propres erreurs |
自分 の 過ち から 謙虚 に 学びましょう |
じぶん の あやまち から けんきょ に まなびましょう |
jibun no ayamachi kara kenkyo ni manabimashō |
72 |
要谦虚,从错误中吸取教训 |
yào
qiānxū, cóng cuòwù zhōng xīqǔ jiàoxùn |
要谦虚,从错误中吸取教训 |
yào
qiānxū, cóng cuòwù zhōng xīqǔ jiàoxùn |
Be humble and learn from your
mistakes |
Sois humble et apprends de tes
erreurs |
Seja humilde e aprenda com seus
erros |
Sé humilde y aprende de tus
errores. |
Sii umile e impara dai tuoi
errori |
Humilis tui discite a errata |
Sei demütig und lerne aus
deinen Fehlern |
Να
είστε
ταπεινοί και
να μαθαίνετε
από τα λάθη σας |
Na eíste
tapeinoí kai na mathaínete apó ta láthi sas |
Bądź pokorny i ucz
się na swoich błędach |
Будьте
скромны и
учитесь на
своих
ошибках |
Bud'te skromny
i uchites' na svoikh oshibkakh |
要谦虚,从错误中吸取教训 |
Sois humble et apprends de tes
erreurs |
謙虚 に なり 、 あなた の 過ち から 学ぶ |
けんきょ に なり 、 あなた の あやまち から まなぶ |
kenkyo ni nari , anata no ayamachi kara manabu |
73 |
my humble tribute to this great man |
my humble
tribute to this great man |
我向这位伟人表示谦卑的敬意 |
wǒ xiàng
zhè wèi wěirén biǎoshì qiānbēi de jìngyì |
My humble tribute to this great
man |
Mon humble hommage à ce grand
homme |
Meu humilde tributo a este
grande homem |
Mi humilde homenaje a este gran
hombre. |
Il mio umile omaggio a questo
grande uomo |
tanti viri munera supplex |
Meine bescheidene Hommage an
diesen großartigen Mann |
Το
ταπεινό μου
αφιέρωμα σε
αυτόν τον
σπουδαίο άνθρωπο |
To tapeinó mou
afiéroma se aftón ton spoudaío ánthropo |
Mój skromny hołd dla tego
wielkiego człowieka |
Моя
скромная
дань
уважения
этому
великому
человеку |
Moya skromnaya
dan' uvazheniya etomu velikomu cheloveku |
my humble tribute to this great man |
Mon humble hommage à ce grand
homme |
この 偉大な 男 に 私 の 謙虚な 賛辞 |
この いだいな おとこ に わたし の けんきょな さんじ |
kono idaina otoko ni watashi no kenkyona sanji |
74 |
鄙人对这位伟人的敬意 |
bǐrén duì
zhè wèi wěirén de jìngyì |
鄙人对这位伟人的敬意 |
bǐrén duì
zhè wèi wěirén de jìngyì |
Deaf people pay tribute to this
great man |
Les sourds rendent hommage à ce
grand homme |
Pessoas surdas prestam
homenagem a este grande homem |
Las personas sordas rinden
homenaje a este gran hombre. |
I non udenti rendono omaggio a
questo grande uomo |
Tanti viri tributum |
Gehörlose Menschen würdigen
diesen großartigen Mann |
Οι
κωφοί
αποτίουν φόρο
σε αυτόν τον
σπουδαίο άνδρα |
Oi kofoí
apotíoun fóro se aftón ton spoudaío ándra |
Ludzie głuchych
składają hołd temu wielkiemu człowiekowi |
Глухие
люди отдают
дань
уважения
этому великому
человеку |
Glukhiye lyudi
otdayut dan' uvazheniya etomu velikomu cheloveku |
鄙人对这位伟人的敬意 |
Les sourds rendent hommage à ce
grand homme |
ろう者 は この 偉大な 男 に 敬意 を 表します |
ろうしゃ わ この いだいな おとこ に けいい お あらわします |
rōsha wa kono idaina otoko ni keī o arawashimasu |
75 |
我向这位伟人表示谦卑的敬意 |
wǒ xiàng
zhè wèi wěirén biǎoshì qiānbēi de jìngyì |
我向这位伟人表示谦卑的敬意 |
wǒ xiàng
zhè wèi wěirén biǎoshì qiānbēi de jìngyì |
I express my humble respect to
this great man. |
J'exprime mon humble respect à
ce grand homme. |
Eu expresso meu humilde
respeito a esse grande homem. |
Expreso mi humilde respeto a
este gran hombre. |
Esprimo il mio umile rispetto
per questo grande uomo. |
Tanti viri munera supplex
exprimo |
Ich drücke diesem großen Mann
meinen bescheidenen Respekt aus. |
Εκφράζω
τον ταπεινό
μου σεβασμό
προς αυτόν τον
σπουδαίο
άνθρωπο. |
Ekfrázo ton
tapeinó mou sevasmó pros aftón ton spoudaío ánthropo. |
Wyrażam mój skromny
szacunek dla tego wielkiego człowieka. |
Я
выражаю
свое
скромное
уважение
этому великому
человеку. |
YA vyrazhayu
svoye skromnoye uvazheniye etomu velikomu cheloveku. |
我向这位伟人表示谦卑的敬意 |
J'exprime mon humble respect à
ce grand homme. |
この 偉大な 人 に 私 の 謙虚な 敬意 を 表します 。 |
この いだいな ひと に わたし の けんきょな けいい お あらわします 。 |
kono idaina hito ni watashi no kenkyona keī oarawashimasu . |
76 |
see also humility |
see also
humility |
也看到谦卑 |
yě kàn
dào qiānbēi |
See also humility |
Voir aussi humilité |
Veja também humildade |
Ver también humildad. |
Vedi anche l'umiltà |
et vide humilitatem |
Siehe auch Demut |
Βλέπε
επίσης
ταπεινότητα |
Vlépe epísis
tapeinótita |
Zobacz także pokorę |
См.
Также
смирение |
Sm. Takzhe
smireniye |
see also humility |
Voir aussi humilité |
謙虚 さ も 参照 してください |
けんきょ さ も さんしょう してください |
kenkyo sa mo sanshō shitekudasai |
77 |
(ironic or humorous) used to suggest that you are not
as important as other people, but in a way that is not sincere or not very
serious |
(ironic or
humorous) used to suggest that you are not as important as other people, but
in a way that is not sincere or not very serious |
(具有讽刺意味或幽默)曾经暗示你并不像其他人那么重要,但是以一种不诚恳或不严肃的方式 |
(jùyǒu
fèngcì yìwèi huò yōumò) céngjīng ànshì nǐ bìng bù xiàng
qítā rén nàme zhòngyào, dànshì yǐ yī zhǒng bù
chéngkěn huò bù yánsù de fāngshì |
(oronic or humorous) used to
suggest that you are not as important as other people, but in a way that is
not sincere or not very serious |
(oronique ou humoristique)
laissait entendre que vous n’êtes pas aussi important que les autres, mais
d’une manière qui n’est ni sincère ni très grave |
(orônico ou humorístico)
costumava sugerir que você não é tão importante quanto as outras pessoas, mas
de uma forma que não é sincera ou não é muito séria |
(Orónico o humorístico) solía
sugerir que no eres tan importante como otras personas, pero de una manera
que no es sincera o no es muy seria |
(oronica o umoristica) usata
per suggerire che non sei importante quanto le altre persone, ma in un modo
che non è sincero o non molto serio |
(Ironic aut faceta) usus est
tam magna quam ut suadeant ut non sint aliis, at qui non in sincero sit, vel
non ita valde gravis |
(oronic oder humorvoll) wies
darauf hin, dass Sie nicht so wichtig sind wie andere Menschen, aber auf eine
Art, die nicht aufrichtig oder nicht sehr ernst ist |
(οδοντικό
ή χιούμορ) που
υποδηλώνει
ότι δεν είστε τόσο
σημαντικοί
όσο άλλοι, αλλά
με τρόπο που
δεν είναι
ειλικρινής ή
όχι πολύ
σοβαρός |
(odontikó í
chioúmor) pou ypodilónei óti den eíste tóso simantikoí óso álloi, allá me
trópo pou den eínai eilikrinís í óchi polý sovarós |
(Ironic lub humorystyczny)
wykorzystane do sugerują, że nie są tak ważne jak innych
ludzi, ale w sposób, który nie jest szczera, czy nie bardzo poważne |
(оронический
или
юмористический),
используемый
для того,
чтобы
предположить,
что вы не так
важны, как
другие люди,
но не так
искренне
или не очень
серьезны |
(oronicheskiy
ili yumoristicheskiy), ispol'zuyemyy dlya togo, chtoby predpolozhit', chto vy
ne tak vazhny, kak drugiye lyudi, no ne tak iskrenne ili ne ochen' ser'yezny |
(ironic or humorous) used to suggest that you are not
as important as other people, but in a way that is not sincere or not very
serious |
(oronique ou humoristique)
laissait entendre que vous n’êtes pas aussi important que les autres, mais
d’une manière qui n’est ni sincère ni très grave |
あなた が 他 の 人 ほど 重要で は ないが 、 誠実で はない 、 あるいは それほど 深刻で は ない 方法 を 示唆する ため に 使用 されていた ( 口語 またはユーモラスな ) |
あなた が た の ひと ほど じゅうようで わ ないが 、 せいじつで わ ない 、 あるいは それほど しんこくで わ ない ほうほう お しさ する ため に しよう されていた ( こうごまたは ゆうもらすな ) |
anata ga ta no hito hodo jūyōde wa naiga , seijitsude wa nai, aruiha sorehodo shinkokude wa nai hōhō o shisa surutame ni shiyō sareteita ( kōgo mataha yūmorasuna ) |
78 |
(表示谦逊,但禾够诚挚或认真) |
(biǎoshì
qiānxùn, dàn hé gòu chéngzhì huò rènzhēn) |
(表示谦逊,但禾够诚挚或认真) |
(biǎoshì
qiānxùn, dàn hé gòu chéngzhì huò rènzhēn) |
(indicating humility, but
he is sincere or serious) |
(indiquant l'humilité,
mais il est sincère ou sérieux) |
(indicando humildade, mas
ele é sincero ou sério) |
(indicando humildad, pero
es sincero o serio) |
(indicando l'umiltà, ma è
sincero o serio) |
(Humilitate expressa, sed
sufficit gravi aut dolo Væ) |
(zeigt Demut an, aber er
ist aufrichtig oder ernst) |
(που
δείχνει
ταπεινότητα,
αλλά είναι
ειλικρινής ή
σοβαρή) |
(pou
deíchnei tapeinótita, allá eínai eilikrinís í sovarí) |
(wskazując na
pokorę, ale jest szczery lub poważny) |
(смирение,
но он
искренний
или
серьезный) |
(smireniye,
no on iskrenniy ili ser'yeznyy) |
(表示谦逊,但禾够诚挚或认真) |
(indiquant l'humilité,
mais il est sincère ou sérieux) |
( 謙虚 さ を 示すが 、 彼 は 誠実で 重大である ) |
( けんきょ さ お しめすが 、 かれ わ せいじつで じゅうだいである ) |
( kenkyo sa o shimesuga , kare wa seijitsude jūdaidearu) |
79 |
(具有讽刺意味或幽默)曾经暗示你并不像其他人那么重要,但是以一种不诚恳或不严肃的方式 |
(jùyǒu
fèngcì yìwèi huò yōumò) céngjīng ànshì nǐ bìng bù xiàng
qítā rén nàme zhòngyào, dànshì yǐ yī zhǒng bù
chéngkěn huò bù yánsù de fāngshì |
(具有讽刺意味或幽默)曾经暗示你并不像其他人那么重要,但是以一种不诚恳或不严肃的方式 |
(jùyǒu
fèngcì yìwèi huò yōumò) céngjīng ànshì nǐ bìng bù xiàng
qítā rén nàme zhòngyào, dànshì yǐ yī zhǒng bù
chéngkěn huò bù yánsù de fāngshì |
(irony or humorous) once hinted
that you are not as important as others, but in a dishonest or less serious
way |
(ironie ou humour) a une fois
laissé entendre que vous n'êtes pas aussi important que les autres, mais de
façon malhonnête ou moins grave |
(ironia ou humorística) uma vez
sugeriu que você não é tão importante quanto os outros, mas de uma forma
desonesta ou menos séria |
(ironía o humorístico) una vez
que insinuó que usted no es tan importante como los demás, pero de una manera
deshonesta o menos seria |
(ironia o umorismo) una volta
ha lasciato intendere che non sei importante quanto gli altri, ma in modo
disonesto o meno serio |
(Ironic aut faceta) ut aliis
superioribus non ita magni momenti, sed non in sincero sit, vel non ita gravi |
(ironisch oder humorvoll)
deutete einmal an, dass Sie nicht so wichtig sind wie andere, aber auf
unehrliche oder weniger ernsthafte Weise |
(ειρωνεία
ή
χιουμοριστικό)
μίλησε κάποτε
ότι δεν είστε
τόσο
σημαντικοί
όσο άλλοι, αλλά
με ανέντιμο ή
λιγότερο
σοβαρό τρόπο |
(eironeía í
chioumoristikó) mílise kápote óti den eíste tóso simantikoí óso álloi, allá
me anéntimo í ligótero sovaró trópo |
(Ironic lub humorystyczny)
zasugerował, że nie lubisz innych ludzi tak ważne, ale nie w
sposób poważny szczery czy nie |
(ирония
или
юмористика)
однажды
намекнули, что
вы не так
важны, как
другие, но
нечестным
или менее
серьезным
образом |
(ironiya ili
yumoristika) odnazhdy nameknuli, chto vy ne tak vazhny, kak drugiye, no
nechestnym ili meneye ser'yeznym obrazom |
(具有讽刺意味或幽默)曾经暗示你并不像其他人那么重要,但是以一种不诚恳或不严肃的方式 |
(ironie ou humour) a une fois
laissé entendre que vous n'êtes pas aussi important que les autres, mais de
façon malhonnête ou moins grave |
( 皮肉な こと や ユーモラスな ) あなた が 他人 ほど重要で は ない こと を 暗示 していた |
( ひにくな こと や ゆうもらすな ) あなた が たにん ほどじゅうようで わ ない こと お あんじ していた |
( hinikuna koto ya yūmorasuna ) anata ga tanin hodojūyōde wa nai koto o anji shiteita |
80 |
In my humble opinion, you were in the wrong |
In my humble
opinion, you were in the wrong |
以我的拙见,你错了 |
yǐ
wǒ de zhuōjiàn, nǐ cuòle |
In my humble opinion, you were
in the wrong |
À mon humble avis, vous aviez
tort |
Na minha humilde opinião, você
estava errado |
En mi humilde opinión, estabas
equivocado. |
A mio modesto parere, eri in
torto |
In sententiam meam humilem, non
quasi sit erratum deprecatur |
Meiner bescheidenen Meinung nach
haben Sie sich geirrt |
Με την
ταπεινή μου
γνώμη, ήσασταν
λάθος |
Me tin tapeiní
mou gnómi, ísastan láthos |
W mojej skromnej opinii
byłeś w błędzie |
По
моему
скромному
мнению, вы
ошиблись |
Po moyemu
skromnomu mneniyu, vy oshiblis' |
In my humble opinion, you were in the wrong |
À mon humble avis, vous aviez
tort |
私 の 謙虚な 意見 で は 、 あなた は 間違っていた |
わたし の けんきょな いけん で わ 、 あなた わ まちがっていた |
watashi no kenkyona iken de wa , anata wa machigatteita |
81 |
俵拙见,你错了 |
biào
zhuōjiàn, nǐ cuòle |
俵拙见,你错了 |
biào
zhuōjiàn, nǐ cuòle |
See you, you are wrong. |
Vous voyez, vous avez tort. |
Vejo você, você está errado. |
Nos vemos, te equivocas. |
Ci vediamo, hai torto. |
Taward humilem sententia, tu
erras |
Wir sehen uns, du liegst
falsch. |
Σε
βλέπω, εσύ
είσαι λάθος. |
Se vlépo, esý
eísai láthos. |
Do zobaczenia, jesteś w
błędzie. |
Увидимся,
вы
ошибаетесь. |
Uvidimsya, vy
oshibayetes'. |
俵拙见,你错了 |
Vous voyez, vous avez tort. |
あなた は 間違っています 。 |
あなた わ まちがっています 。 |
anata wa machigatteimasu . |
82 |
以我的拙见,你错了 |
yǐ
wǒ de zhuōjiàn, nǐ cuòle |
以我的拙见,你错了 |
yǐ
wǒ de zhuōjiàn, nǐ cuòle |
In my opinion, you are wrong. |
À mon avis, vous avez tort. |
Na minha opinião, você está
errado. |
En mi opinión, estás
equivocado. |
Secondo me, ti sbagli. |
In sententiam meam humilem,
erras |
Meiner Meinung nach liegen Sie
falsch. |
Κατά
τη γνώμη μου,
κάνετε λάθος. |
Katá ti gnómi
mou, kánete láthos. |
Moim zdaniem, jesteś w
błędzie. |
По-моему,
вы
ошибаетесь. |
Po-moyemu, vy
oshibayetes'. |
以我的拙见,你错了 |
À mon avis, vous avez tort. |
私 の 意見 で は 、 あなた は 間違っています 。 |
わたし の いけん で わ 、 あなた わ まちがっています 。 |
watashi no iken de wa , anata wa machigatteimasu . |
83 |
My humble apologies. I did not understand |
My humble
apologies. I did not understand |
我谦虚道歉。我不明白 |
wǒ
qiānxū dàoqiàn. Wǒ bù míngbái |
My humble apologies. I did not
understand |
Mes humbles excuses, je n'ai pas
compris |
Minhas humildes desculpas, eu
não entendi |
Mis humildes disculpas. No
entendí. |
Le mie umili scuse. Non ho
capito |
Humilem paenitemus mea. Ego
autem non intellego |
Meine bescheidenen
Entschuldigungen, ich habe es nicht verstanden |
Η
ταπεινή
συγνώμη μου,
δεν κατάλαβα |
I tapeiní
sygnómi mou, den katálava |
Moje pokorne przeprosiny. Nie
zrozumiałem |
Мои
скромные
извинения. Я
не понимал |
Moi skromnyye
izvineniya. YA ne ponimal |
My humble apologies. I did not understand |
Mes humbles excuses, je n'ai pas
compris |
私 の 謙虚な 謝罪 。 私 は 理解 していない |
わたし の けんきょな しゃざい 。 わたし わ りかい していない |
watashi no kenkyona shazai . watashi wa rikai shiteinai |
84 |
对不起。我没有弄懂 |
duìbùqǐ.
Wǒ méiyǒu nòng dǒng |
对不起。我没有弄懂 |
duìbùqǐ.
Wǒ méiyǒu nòng dǒng |
I am sorry. I didn't understand |
Désolé Je n'ai pas compris |
Desculpe. Não entendi |
Perdon No entendi |
Mi dispiace. Non ho capito |
Me paenitet. Non intelligitis |
Entschuldigung Ich habe es
nicht verstanden |
Συγνώμη.
Δεν κατάλαβα |
Sygnómi. Den
katálava |
Przepraszam. Nie
zrozumiałem |
Мне
очень жаль. Я
не понял |
Mne ochen'
zhal'. YA ne ponyal |
对不起。我没有弄懂 |
Désolé Je n'ai pas compris |
申し訳 ありません 。 私 は 理解 していない |
もうしわけ ありません 。 わたし わ りかい していない |
mōshiwake arimasen . watashi wa rikai shiteinai |
85 |
我谦虚道歉。
我不明白 |
wǒ
qiānxū dàoqiàn. Wǒ bù míngbái |
我谦虚道歉。我不明白 |
wǒ
qiānxū dàoqiàn. Wǒ bù míngbái |
I am modest and apologize. I do
not understand |
Je suis modeste et m'excuse. Je
ne comprend pas |
Sou modesta e peço desculpas.
Eu não entendo |
Soy modesto y me disculpo. No
entiendo |
Sono modesto e mi scuso. Non
capisco |
Suppliciter veniam. Non
intelligitis |
Ich bin bescheiden und
entschuldige mich. Ich verstehe nicht |
Είμαι
μέτριος και
ζητώ συγνώμη.
Δεν
καταλαβαίνω |
Eímai métrios
kai zitó sygnómi. Den katalavaíno |
Jestem skromny i przepraszam.
Nie rozumiem |
Я
скромный и
извиняюсь. Я
не понимаю |
YA skromnyy i
izvinyayus'. YA ne ponimayu |
我谦虚道歉。
我不明白 |
Je suis modeste et m'excuse. Je
ne comprend pas |
私 は 控えめで 、 謝罪 します 。 私 は 理解 していない |
わたし わ ひかえめで 、 しゃざい します 。 わたし わ りかい していない |
watashi wa hikaemede , shazai shimasu . watashi wa rikaishiteinai |
86 |
having a low rank or social position |
having a low
rank or social position |
具有低级别或社会地位 |
jùyǒu
dī jíbié huò shèhuì dìwèi |
Having a low rank or social
position |
Ayant un rang inférieur ou une
position sociale |
Ter uma classificação baixa ou
posição social |
Tener un rango bajo o posición
social. |
Avere un basso rango o posizione
sociale |
ordinis vel condicionis humili |
Einen niedrigen Rang oder eine
soziale Position haben |
Έχοντας
χαμηλή ή
κοινωνική
θέση |
Échontas
chamilí í koinonikí thési |
Posiadanie niskiej pozycji lub
pozycji społecznej |
Наличие
низкого
ранга или
социального
положения |
Nalichiye
nizkogo ranga ili sotsial'nogo polozheniya |
having a low rank or social position |
Ayant un rang inférieur ou une
position sociale |
低い 地位 または 社会 的 地位 を 有する |
ひくい ちい または しゃかい てき ちい お ゆうする |
hikui chī mataha shakai teki chī o yūsuru |
87 |
(级别或地位)低下的,卑微的 |
(jíbié huò
dìwèi) dīxià de, bēiwéi de |
(级别或地位)低下的,卑微的 |
(jíbié huò
dìwèi) dīxià de, bēiwéi de |
(level or status) low, humble |
(niveau ou statut) bas, humble |
(nível ou status) baixo,
humilde |
(nivel o estado) bajo, humilde |
(livello o stato) basso, umile |
(Aut status Rank) humilis,
humilia |
(Stufe oder Status) niedrig,
bescheiden |
(επίπεδο
ή κατάσταση)
χαμηλή,
ταπεινή |
(epípedo í
katástasi) chamilí, tapeiní |
(poziom lub status) niska,
pokorna |
(уровень
или статус)
низкий,
скромный |
(uroven' ili
status) nizkiy, skromnyy |
(级别或地位)低下的,卑微的 |
(niveau ou statut) bas, humble |
( レベル または ステータス ) 低 、 謙虚 |
( レベル または ステータス ) てい 、 けんきょ |
( reberu mataha sutētasu ) tei , kenkyo |
88 |
a man of humble birth/origins |
a man of
humble birth/origins |
一个卑微的出生/起源的人 |
yīgè
bēiwéi de chūshēng/qǐyuán de rén |
a man of humble birth/origins |
un homme de naissance / origines
modestes |
um homem de nascimento humilde /
origens |
un hombre de origen humilde /
orígenes |
un uomo di umili origini /
origini |
M. Agrippam ignobilem loco quis
/ origins |
ein Mann von bescheidener
Herkunft / Herkunft |
ένας
άνθρωπος
ταπεινών
γεννήσεων /
προελεύσεων |
énas ánthropos
tapeinón genníseon / proeléfseon |
człowiek o skromnym
pochodzeniu / pochodzeniu |
человек
смиренного
рождения /
происхождения |
chelovek
smirennogo rozhdeniya / proiskhozhdeniya |
a man of humble birth/origins |
un homme de naissance / origines
modestes |
謙虚な 誕生 / 起源 の 男 |
けんきょな たんじょう / きげん の おとこ |
kenkyona tanjō / kigen no otoko |
89 |
出身低微的人 |
chūshēn
dīwéi de rén |
出身低微的人 |
chūshēn
dīwéi de rén |
a person born in a low profile |
une personne née dans un profil
bas |
uma pessoa nascida em um perfil
baixo |
una persona nacida en un perfil
bajo |
una persona nata in un basso
profilo |
Populus venit ab humilem |
eine Person, die in einem
niedrigen Profil geboren wurde |
ένα
άτομο που
γεννήθηκε σε
χαμηλό προφίλ |
éna átomo pou
genníthike se chamiló profíl |
osoba urodzona w niskim profilu |
человек,
рожденный в
низком
профиле |
chelovek,
rozhdennyy v nizkom profile |
出身低微的人 |
une personne née dans un profil
bas |
ロープロファイル で 生まれた 人 |
ろうぷろfあいる で うまれた ひと |
rōpurofairu de umareta hito |
90 |
a humble occupation |
a humble
occupation |
卑微的职业 |
bēiwéi de
zhíyè |
a humble occupation |
une occupation humble |
uma humilde ocupação |
una humilde ocupación |
un'umile occupazione |
opus humile |
eine bescheidene Beschäftigung |
μια
ταπεινή
κατοχή |
mia tapeiní
katochí |
skromne zajęcie |
скромное
занятие |
skromnoye
zanyatiye |
a humble occupation |
une occupation humble |
謙虚な 職業 |
けんきょな しょくぎょう |
kenkyona shokugyō |
91 |
卑微的职业 |
bēiwéi de
zhíyè |
卑微的职业 |
bēiwéi de
zhíyè |
Humble career |
Humble carrière |
Carreira humilde |
Carrera humilde |
Umile carriera |
humilem opus |
Demütige Karriere |
Ταπεινή
καριέρα |
Tapeiní
kariéra |
Skromna kariera |
Скромная
карьера |
Skromnaya
kar'yera |
卑微的职业 |
Humble carrière |
謙虚な キャリア |
けんきょな キャリア |
kenkyona kyaria |
92 |
卑下职业 |
bēixià
zhíyè |
卑下职业 |
bēixià
zhíyè |
Humble job |
Humble travail |
Trabalho humilde |
Humilde trabajo |
Lavoro umile |
humilem opus |
Bescheidene Arbeit |
Ταπεινή
δουλειά |
Tapeiní
douleiá |
Skromna robota |
Смиренная
работа |
Smirennaya
rabota |
卑下职业 |
Humble travail |
謙虚な 仕事 |
けんきょな しごと |
kenkyona shigoto |
93 |
the daughter of a humble shop keeper |
the daughter
of a humble shop keeper |
一个不起眼的店主的女儿 |
yīgè bù
qǐyǎn de diànzhǔ de nǚ'ér |
The daughter of a humble shop
keeper |
La fille d'un humble commerçant |
A filha de um humilde lojista |
La hija de un humilde encargado
de la tienda. |
La figlia di un umile
negoziante |
filia autem Abel pastor humilem
tabernam |
Die Tochter eines bescheidenen
Ladenbesitzers |
Η κόρη
ενός ταπεινού
κατόχου |
I kóri enós
tapeinoú katóchou |
Córka skromnego sklepikarza |
Дочь
скромного
хранителя
магазина |
Doch'
skromnogo khranitelya magazina |
the daughter of a humble shop keeper |
La fille d'un humble commerçant |
謙虚な 店長 の 娘 |
けんきょな てんちょう の むすめ |
kenkyona tenchō no musume |
94 |
一个不起眼的店主的女儿 |
yīgè bù
qǐyǎn de diànzhǔ de nǚ'ér |
一个不起眼的店主的女儿 |
yīgè bù
qǐyǎn de diànzhǔ de nǚ'ér |
Daughter of an inconspicuous
shopkeeper |
Fille d'un commerçant discret |
Filha de um lojista discreto |
Hija de un comerciante
discreto. |
Figlia di un negoziante poco
appariscente |
Dominus de filiabus humilem |
Tochter eines unauffälligen
Ladeninhabers |
Η κόρη
ενός διασήμου
αγοραστή |
I kóri enós
diasímou agorastí |
Córka niepozornego sklepikarza |
Дочь
незаметного
лавочника |
Doch'
nezametnogo lavochnika |
一个不起眼的店主的女儿 |
Fille d'un commerçant discret |
目立たない 店主 の 娘 |
めだたない てんしゅ の むすめ |
medatanai tenshu no musume |
95 |
一位小店主的女儿 |
yī wèi
xiǎo diànzhǔ de nǚ'ér |
一位小店主的女儿 |
yī wèi
xiǎo diànzhǔ de nǚ'ér |
Daughter of a small shopkeeper |
Fille d'un petit commerçant |
Filha de um pequeno lojista |
Hija de un pequeño comerciante. |
Figlia di un piccolo negoziante |
A filia tabernae |
Tochter eines kleinen
Ladeninhabers |
Κόρη
ενός μικρού
καταστήματος |
Kóri enós
mikroú katastímatos |
Córka małego sklepikarza |
Дочь
маленького
лавочника |
Doch'
malen'kogo lavochnika |
一位小店主的女儿 |
Fille d'un petit commerçant |
小さな 店主 の 娘 |
ちいさな てんしゅ の むすめ |
chīsana tenshu no musume |
96 |
(of a thing 事物)not large or special in any way |
(of a thing
shìwù)not large or special in any way |
(事物物)不以任何方式大或特别 |
(shìwù wù) bù
yǐ rènhé fāngshì dà huò tèbié |
(of a thing) not large or
special in any way |
(d'une chose) pas grand ou
spécial en aucune façon |
(de uma coisa) não grande ou
especial de alguma forma |
(De una cosa) no es grande ni
especial de ninguna manera |
(di una cosa) non grande o
speciale in alcun modo |
(De rebus enim est) nec magnam
nec ullo modo peculiari |
(von einer Sache) nicht groß
oder in irgendeiner Weise besonders |
(ενός
πράγμα) δεν
είναι μεγάλη ή
ειδική με κάθε
τρόπο |
(enós prágma)
den eínai megáli í eidikí me káthe trópo |
(rzeczy) niezbyt duże lub
specjalne w żaden sposób |
(вещи)
не большой
или
особенный
каким-либо образом |
(veshchi) ne
bol'shoy ili osobennyy kakim-libo obrazom |
(of a thing 事物)not large or special in any way |
(d'une chose) pas grand ou
spécial en aucune façon |
( 何 の もので も ない ) 大きな もの でも 特別なもので もない |
( なに の もので も ない ) おうきな もの でも とくべつな もので もない |
( nani no monode mo nai ) ōkina mono demotokubetsuna monode monai |
97 |
不大的;没有特别之处的 |
bù dà de;
méiyǒu tèbié zhī chǔ de |
不大的;没有特别之处的 |
bù dà de;
méiyǒu tèbié zhī chǔ de |
Not big; no special |
Pas grand, pas de spécial |
Não é grande, não é especial |
No es grande, no es especial |
Non grande, non speciale |
Parvus, non ex peculiari |
Nicht groß, kein besonderes |
Δεν
είναι μεγάλο,
όχι ιδιαίτερο |
Den eínai
megálo, óchi idiaítero |
Nie duży, nie specjalny |
Не
большой,
никаких
специальных |
Ne bol'shoy,
nikakikh spetsial'nykh |
不大的;没有特别之处的 |
Pas grand, pas de spécial |
大きくなく 、 特別な |
おうきくなく 、 とくべつな |
ōkikunaku , tokubetsuna |
98 |
(事物物)不以任何方式大或特别 |
(shìwù wù) bù
yǐ rènhé fāngshì dà huò tèbié |
(事物物)不以任何方式大或特别 |
(shìwù wù) bù
yǐ rènhé fāngshì dà huò tèbié |
(things) not big or special in
any way |
(choses) pas grand ou spécial
en aucune façon |
(coisas) não é grande ou
especial de alguma forma |
(cosas) ni grandes ni
especiales de ninguna manera |
(cose) non grandi o speciali in
alcun modo |
(Rerum essent) Non ullo modo
speciali vel magna |
(Dinge) in keiner Weise groß
oder speziell |
(πράγματα)
που δεν είναι
μεγάλα ή
ειδικά με
οποιονδήποτε
τρόπο |
(prágmata) pou
den eínai megála í eidiká me opoiondípote trópo |
(rzeczy) nie duże ani
specjalne w żaden sposób |
(вещи)
не большие
или
специальные
в любом случае |
(veshchi) ne
bol'shiye ili spetsial'nyye v lyubom sluchaye |
(事物物)不以任何方式大或特别 |
(choses) pas grand ou spécial
en aucune façon |
どんなに 大きな もの でも 特別な もので も ない もの |
どんなに おうきな もの でも とくべつな もので も ない もの |
donnani ōkina mono demo tokubetsuna monode mo naimono |
99 |
synonym modest |
synonym modest |
同义词谦虚 |
tóngyìcí
qiānxū |
Synonym modest |
Synonyme modeste |
Sinônimo modesto |
Sinónimo modesto |
Sinonimo modesto |
species verecundus |
Synonym bescheiden |
Συνώνυμο
μέτρια |
Synónymo
métria |
Synonim skromny |
Синоним
скромный |
Sinonim
skromnyy |
synonym modest |
Synonyme modeste |
同義語 適度 |
どうぎご てきど |
dōgigo tekido |
100 |
a humble farmhouse |
a humble
farmhouse |
一个简陋的农舍 |
yīgè
jiǎnlòu de nóngshè |
a humble farmhouse |
une humble ferme |
uma humilde fazenda |
una humilde granja |
una umile casa colonica |
humilem et villae |
ein bescheidenes Bauernhaus |
μια
ταπεινή
αγροικία |
mia tapeiní
agroikía |
skromny dom |
скромный
дом |
skromnyy dom |
a humble farmhouse |
une humble ferme |
謙虚な 農家 |
けんきょな のうか |
kenkyona nōka |
|
一个简陋的农舍 |
yīgè
jiǎnlòu de nóngshè |
一个简陋的农舍 |
yīgè
jiǎnlòu de nóngshè |
a simple farmhouse |
une simple ferme |
uma casa simples |
una simple granja |
una semplice casa colonica |
A pauperis et tuguri congestum |
ein einfaches Bauernhaus |
ένα
απλό
αγρόκτημα |
éna apló
agróktima |
prosty wiejski dom |
просторный
дом |
prostornyy dom |
一个简陋的农舍 |
une simple ferme |
シンプルな 農家 |
しんぷるな のうか |
shinpuruna nōka |
102 |
小农舍 |
Xiǎo
nóngshè |
小农舍 |
Xiǎo
nóngshè |
Small farmhouse |
Petite ferme |
Quinta pequena |
Pequeña masía |
Piccola casa colonica |
parva villa |
Kleines Bauernhaus |
Μικρή
αγροικία |
Mikrí agroikía |
Mały dom wiejski |
Небольшой
дом |
Nebol'shoy dom |
小农舍 |
Petite ferme |
小さな 農家 |
ちいさな のうか |
chīsana nōka |
103 |
The company has worked its way up from humble
beginnings to become the market leader. |
The company
has worked its way up from humble beginnings to become the market leader. |
该公司从谦逊的开端成长为市场领导者。 |
gāi
gōngsī cóng qiānxùn de kāiduān chéngzhǎng wèi
shìchǎng lǐngdǎo zhě. |
The company has worked its way
up from humble beginnings to become the market leader. |
Depuis ses débuts modestes, la
société est devenue le leader du marché. |
A empresa evoluiu de um começo
modesto para se tornar líder de mercado. |
La compañía se ha abierto
camino desde los humildes comienzos hasta convertirse en el líder del
mercado. |
La società è risalita da umili
origini per diventare leader del mercato. |
Laboravi in turma
eius est usque ex humili potens princeps foro facti sunt. |
Das Unternehmen hat sich von
den bescheidenen Anfängen zum Marktführer weiterentwickelt. |
Η
εταιρεία έχει
ξεπεράσει τις
ταπεινές
αρχές της για
να γίνει ο
ηγέτης της
αγοράς. |
I etaireía
échei xeperásei tis tapeinés archés tis gia na gínei o igétis tis agorás. |
Firma wypracowała sobie
drogę od skromnych początków, by stać się liderem na
rynku. |
Компания
начала свой
путь от
скромных
начинаний,
чтобы стать
лидером
рынка. |
Kompaniya
nachala svoy put' ot skromnykh nachinaniy, chtoby stat' liderom rynka. |
The company has worked its way up from humble
beginnings to become the market leader. |
Depuis ses débuts modestes, la
société est devenue le leader du marché. |
同社 は 、 控えめな もの から 市場 リーダー に なるため の 道 を 切り開いてきました 。 |
どうしゃ わ 、 ひかえめな もの から しじょう リーダー になる ため の みち お きりひらいてきました 。 |
dōsha wa , hikaemena mono kara shijō rīdā ni naru tame nomichi o kirihiraitekimashita . |
104 |
公司已从创业期的微不足道发展成了市场的主导者 |
Gōngsī
yǐ cóng chuàngyè qí de wéi bù zú dào fāzhǎn chéngle
shìchǎng de zhǔdǎo zhě |
公司已从创业期的微不足道发展成了市场的主导者 |
Gōngsī
yǐ cóng chuàngyè qí de wéi bù zú dào fāzhǎn chéngle
shìchǎng de zhǔdǎo zhě |
The company has evolved from a
negligible start-up period to a market leader. |
La société est passée d’une
période de démarrage négligeable à un leader du marché. |
A empresa evoluiu de um período
inicial insignificante para um líder de mercado. |
La compañía ha evolucionado
desde un período de inicio insignificante hasta un líder del mercado. |
La società si è evoluta da un
periodo di start-up trascurabile a un leader di mercato. |
Parvae societatis progressionem
foro de duce venture tempus facti sunt |
Das Unternehmen hat sich von
einer vernachlässigbaren Anlaufphase zu einem Marktführer entwickelt. |
Η
εταιρεία
εξελίχθηκε
από μια
αμελητέα
περίοδο εκκίνησης
σε έναν ηγέτη
της αγοράς. |
I etaireía
exelíchthike apó mia amelitéa período ekkínisis se énan igéti tis agorás. |
Firma przeszła
ewolucję od nieznacznego okresu rozruchu do lidera rynku. |
Компания
превратилась
из
незначительного
начального
периода в
лидера
рынка. |
Kompaniya
prevratilas' iz neznachitel'nogo nachal'nogo perioda v lidera rynka. |
公司已从创业期的微不足道发展成了市场的主导者 |
La société est passée d’une
période de démarrage négligeable à un leader du marché. |
同社 は 、 スタート アップ 期間 を 無視 して 市場リーダー に なる まで 進化 しました 。 |
どうしゃ わ 、 スタート アップ きかん お むし して しじょう リーダー に なる まで しんか しました 。 |
dōsha wa , sutāto appu kikan o mushi shite shijō rīdā ninaru made shinka shimashita . |
105 |
humbly |
humbly |
虚心 |
xūxīn |
Humbly |
Humblement |
Humildemente |
Humildemente |
umilmente |
supplices |
Demütig |
Ταπεινά |
Tapeiná |
Pokornie |
смиренно |
smirenno |
humbly |
Humblement |
謙虚 に |
けんきょ に |
kenkyo ni |
106 |
I would humbly suggest that there is
something wrong here. |
I would humbly
suggest that there is something wrong here. |
我会谦卑地暗示这里有问题。 |
wǒ huì
qiānbēi dì ànshì zhè li yǒu wèntí. |
I would humbly suggest that
there is something wrong here. |
Je suggère humblement qu'il y a
quelque chose qui ne va pas ici. |
Eu humildemente sugiro que há
algo errado aqui. |
Yo humildemente sugeriría que
hay algo mal aquí. |
Vorrei suggerire umilmente che
c'è qualcosa di sbagliato qui. |
Ut humiliter suadeant quod sit
expeditionis portio praecedens. |
Ich würde demütig vorschlagen,
dass hier etwas nicht stimmt. |
Θα
πρότεινα
ταπεινά ότι
υπάρχει κάτι
λάθος εδώ. |
Tha próteina
tapeiná óti ypárchei káti láthos edó. |
Pokornie zasugerowałem,
że coś tu jest nie tak. |
Я
смиренно
сказал бы,
что здесь
что-то не так. |
YA smirenno
skazal by, chto zdes' chto-to ne tak. |
I would humbly suggest that there is
something wrong here. |
Je suggère humblement qu'il y a
quelque chose qui ne va pas ici. |
私 は ここ に 何 か 間違っている こと を 謙虚 に 示唆します 。 |
わたし わ ここ に なに か まちがっている こと お けんきょに しさ します 。 |
watashi wa koko ni nani ka machigatteiru koto o kenkyo nishisa shimasu . |
107 |
愚以为这里有点错误 |
Yú yǐwéi
zhè li yǒudiǎn cuòwù |
愚以为这里有点错误 |
Yú yǐwéi
zhè li yǒudiǎn cuòwù |
I thought it was a bit wrong
here. |
Je pensais que c'était un peu
faux ici. |
Eu pensei que estava um pouco
errado aqui. |
Pensé que estaba un poco mal
aquí. |
Ho pensato che fosse un po
'sbagliato qui. |
Parum stultus error |
Ich dachte, es wäre ein
bisschen falsch hier. |
Νόμιζα
ότι ήταν λίγο
λάθος εδώ. |
Nómiza óti
ítan lígo láthos edó. |
Myślałem, że
tutaj jest trochę źle. |
Я
думал, что
это немного
неправильно. |
YA dumal, chto
eto nemnogo nepravil'no. |
愚以为这里有点错误 |
Je pensais que c'était un peu
faux ici. |
私 は それ が ここ で 少し 間違っている と 思った 。 |
わたし わ それ が ここ で すこし まちがっている と おもった 。 |
watashi wa sore ga koko de sukoshi machigatteiru toomotta . |
108 |
Sorry,she said humbly. |
Sorry,she said
humbly. |
对不起,她谦卑地说。 |
duìbùqǐ,
tā qiānbēi de shuō. |
Sorry, she said humbly. |
Désolé, dit-elle humblement. |
Desculpe, ela disse
humildemente. |
Lo siento, dijo humildemente. |
Scusa, disse umilmente. |
Ignosce, inquit deprecabor. |
Entschuldigung, sagte sie
demütig. |
Συγνώμη,
είπε ταπεινά. |
Sygnómi, eípe
tapeiná. |
Przepraszam, powiedziała
pokornie. |
Извини,
сказала она
смиренно. |
Izvini,
skazala ona smirenno. |
Sorry,she said humbly. |
Désolé, dit-elle humblement. |
申し訳 ありません 、 彼女 は 謙虚 に 言った 。 |
もうしわけ ありません 、 かのじょ わ けんきょ に いった。 |
mōshiwake arimasen , kanojo wa kenkyo ni itta . |
109 |
对不起,她谦逊地说 |
Duìbùqǐ,
tā qiānxùn de shuō |
对不起,她谦逊地说 |
Duìbùqǐ,
tā qiānxùn de shuō |
Sorry, she said humblely |
Désolé, dit-elle humblement |
Desculpe, ela disse
humildemente |
Perdon ella dijo humildemente |
Scusa, disse umilmente |
Paenitet me, inquit, supplices |
Entschuldigung, sagte sie
demütig |
Λυπάμαι,
είπε ταπεινά |
Lypámai, eípe
tapeiná |
Przepraszam, powiedziała
pokornie |
Извини,
она сказала
скромно |
Izvini, ona
skazala skromno |
对不起,她谦逊地说 |
Désolé, dit-elle humblement |
申し訳 ありませんが 、 彼女 は 謙虚 に 言った |
もうしわけ ありませんが 、 かのじょ わ けんきょ に いった |
mōshiwake arimasenga , kanojo wa kenkyo ni itta |
110 |
see eat |
see eat |
看吃 |
kàn chī |
See eat |
Voir manger |
Veja comer |
Ver comer |
Vedi mangiare |
vide manducare |
Siehe essen |
Δείτε
φαγητό |
Deíte fagitó |
Zobacz jeść |
См. |
Sm. |
see eat |
Voir manger |
食べる |
たべる |
taberu |
111 |
to make sb feel that they are not as good or
important as they thought they were. |
to make sb
feel that they are not as good or important as they thought they were. |
使某人觉得他们没有他们想象的那么好或重要。 |
shǐ
mǒu rén juédé tāmen méiyǒu tāmen xiǎngxiàng dì nàme
hǎo huò zhòngyào. |
To make sb feel that they are
not as good or important as they thought they were. |
Faire croire à qn qu'ils ne
sont pas aussi bons ou importants qu'ils le pensaient. |
Fazer sb sentir que eles não
são tão bons ou importantes como eles achavam que eram. |
Para que sb sienta que no son
tan buenos o importantes como creían. |
Fare in modo che Sai senta che
non sono così importanti o importanti come pensavano di essere. |
quod si facere non sentiat aut
dignum esse putabant. |
Jdm das Gefühl geben, dass sie
nicht so gut oder wichtig sind, wie sie gedacht hatten. |
Για να
κάνει το sb να
αισθάνεται
ότι δεν είναι
τόσο καλοί
ούτε
σημαντικοί
όσο νόμιζαν
ότι ήταν. |
Gia na kánei
to sb na aisthánetai óti den eínai tóso kaloí oúte simantikoí óso nómizan óti
ítan. |
Aby sb czuł, że nie
są tak dobre i ważne, jak im się wydawało. |
Чтобы
заставить sb
почувствовать,
что они не
так хороши
или важны,
как они
думали. |
Chtoby
zastavit' sb pochuvstvovat', chto oni ne tak khoroshi ili vazhny, kak oni
dumali. |
to make sb feel that they are not as good or
important as they thought they were. |
Faire croire à qn qu'ils ne
sont pas aussi bons ou importants qu'ils le pensaient. |
sb が 彼ら が 思った ほど 良くない 、 あるいは 重要では ない と 感じさせる ため に 。 |
sb が かれら が おもった ほど よくない 、 あるいは じゅうようで わ ない と かんじさせる ため に 。 |
sb ga karera ga omotta hodo yokunai , aruiha jūyōde wa naito kanjisaseru tame ni . |
112 |
贬低;使感到卑微 |
Biǎndī;
shǐ gǎndào bēiwéi |
贬低;使感到卑微 |
Biǎndī;
shǐ gǎndào bēiwéi |
Depreciate |
Déprécier |
Depreciar |
Depreciar |
Sminuire; l'umiliante |
Abice elevaque: reveritus |
Abschreibung |
Αποσβέσεις |
Aposvéseis |
Deprecjonuj |
Умаляет;
смирение |
Umalyayet;
smireniye |
贬低;使感到卑微 |
Déprécier |
控除 する |
こうじょ する |
kōjo suru |
113 |
He was humbled by her generosity. |
He was humbled
by her generosity. |
她的慷慨使他感到谦卑。 |
tā de
kāngkǎi shǐ tā gǎndào qiānbēi. |
He was humbled by her
generosity. |
Il a été humilié par sa
générosité. |
Ele foi humilhado por sua
generosidade. |
Fue humillado por su
generosidad. |
Era umiliato dalla sua
generosità. |
Et humiliatus per liberalitatem
experirentur. |
Er wurde von ihrer
Großzügigkeit gedemütigt. |
Ήταν
ταπεινωμένος
από τη
γενναιοδωρία
της. |
Ítan
tapeinoménos apó ti gennaiodoría tis. |
Upokorzył go jej
hojność. |
Он
был смирен
ее
щедростью. |
On byl smiren
yeye shchedrost'yu. |
He was humbled by her generosity. |
Il a été humilié par sa
générosité. |
彼 は 彼女 の 寛大 さ によって 謙虚 に なりました 。 |
かれ わ かのじょ の かんだい さ によって けんきょ に なりました 。 |
kare wa kanojo no kandai sa niyotte kenkyo ni narimashita . |
114 |
她的大度使他觉得自己渺小 |
Tā de dà
dù shǐ tā juédé zìjǐ miǎoxiǎo |
她的大度使他觉得自己渺小 |
Tā de dà
dù shǐ tā juédé zìjǐ miǎoxiǎo |
Her generosity makes him feel
small |
Sa générosité le fait se sentir
petit |
Sua generosidade faz com que
ele se sinta pequeno |
Su generosidad lo hace sentir
pequeño. |
La sua generosità lo fa sentire
piccolo |
Sentire parva facta est
munificentiae eius |
Durch ihre Großzügigkeit fühlt
er sich klein |
Η
γενναιοδωρία
της τον κάνει
να αισθάνεται
μικρός |
I gennaiodoría
tis ton kánei na aisthánetai mikrós |
Jej hojność sprawia,
że czuje się mały |
Ее
щедрость
заставляет
его
чувствовать
себя
маленьким |
Yeye
shchedrost' zastavlyayet yego chuvstvovat' sebya malen'kim |
她的大度使他觉得自己渺小 |
Sa générosité le fait se sentir
petit |
彼女 の 寛大 さ は 彼 を 小さく 感じさせる |
かのじょ の かんだい さ わ かれ お ちいさく かんじさせる |
kanojo no kandai sa wa kare o chīsaku kanjisaseru |
115 |
a humbling experience |
a humbling
experience |
一种谦卑的经历 |
yī
zhǒng qiānbēi de jīnglì |
a humbling experience |
une expérience humiliante |
uma experiência humilhante |
una experiencia humillante |
un'esperienza umiliante |
humiliatio experientia, |
eine demütigende Erfahrung |
μια
ταπεινή
εμπειρία |
mia tapeiní
empeiría |
upokarzające
doświadczenie |
смущение |
smushcheniye |
a humbling experience |
une expérience humiliante |
謙虚な 経験 |
けんきょな けいけん |
kenkyona keiken |
116 |
一次令人惭愧的经历 |
yīcì lìng
rén cánkuì de jīnglì |
一次令人惭愧的经历 |
yīcì lìng
rén cánkuì de jīnglì |
An embarrassing experience |
Une expérience embarrassante |
Uma experiência embaraçosa |
Una experiencia embarazosa. |
Un'esperienza imbarazzante |
Pudendus experientia, |
Eine peinliche Erfahrung |
Μια
ενοχλητική
εμπειρία |
Mia
enochlitikí empeiría |
Zawstydzające
doświadczenie |
Смущающий
опыт |
Smushchayushchiy
opyt |
一次令人惭愧的经历 |
Une expérience embarrassante |
恥ずかしい 経験 |
はずかしい けいけん |
hazukashī keiken |
117 |
一种谦卑的经历 |
yī
zhǒng qiānbēi de jīnglì |
一种谦卑的经历 |
yī
zhǒng qiānbēi de jīnglì |
a humble experience |
une humble expérience |
uma experiência humilde |
una experiencia humilde |
un'esperienza umile |
Unum genus experientia humilem |
eine bescheidene Erfahrung |
μια
ταπεινή
εμπειρία |
mia tapeiní
empeiría |
skromne doświadczenie |
скромный
опыт |
skromnyy opyt |
一种谦卑的经历 |
une humble expérience |
謙虚な 経験 |
けんきょな けいけん |
kenkyona keiken |
118 |
to easily defeat an opponent, especially a
strong or powerful one |
to easily
defeat an opponent, especially a strong or powerful one |
轻易击败对手,特别是强者或强者 |
qīngyì
jíbài duìshǒu, tèbié shì qiáng zhě huò qiáng zhě |
To easily defeat an opponent,
especially a strong or powerful one |
Vaincre facilement un
adversaire, surtout fort ou puissant |
Para derrotar facilmente um
adversário, especialmente um forte ou poderoso |
Para derrotar fácilmente a un
oponente, especialmente a uno fuerte o poderoso |
Per sconfiggere facilmente un
avversario, specialmente uno forte o potente |
facile vincere adversarium
maxime fortis fortem |
Einen Gegner leicht zu besiegen,
besonders einen starken oder mächtigen |
Για να
νικήσουμε
εύκολα έναν
αντίπαλο,
ειδικά ένα
ισχυρό ή
ισχυρό |
Gia na
nikísoume éfkola énan antípalo, eidiká éna ischyró í ischyró |
Aby łatwo pokonać
przeciwnika, zwłaszcza silnego lub potężnego |
Чтобы
легко
победить
противника,
особенно
сильного
или
сильного |
Chtoby legko
pobedit' protivnika, osobenno sil'nogo ili sil'nogo |
to easily defeat an opponent, especially a
strong or powerful one |
Vaincre facilement un
adversaire, surtout fort ou puissant |
対戦 相手 、 特に 強力 または 強力な 相手 を 容易 に倒す |
たいせん あいて 、 とくに きょうりょく または きょうりょくな あいて お ようい に たおす |
taisen aite , tokuni kyōryoku mataha kyōryokuna aite o yōini taosu |
119 |
轻松打败,(尤指强大的对手) |
qīngsōng
dǎbài,(yóu zhǐ qiángdà de duìshǒu) |
轻松打败,(尤指强大的对手) |
qīngsōng
dǎbài,(yóu zhǐ qiángdà de duìshǒu) |
Easily defeated (especially a
strong opponent) |
Facilement vaincu (surtout un
adversaire puissant) |
Facilmente derrotado
(especialmente um adversário forte) |
Fácilmente derrotado
(especialmente un oponente fuerte) |
Facilmente sconfitto
(specialmente un avversario forte) |
Fugacissimo (adversarium valet) |
Leicht besiegt (vor allem ein
starker Gegner) |
Καταστραφεί
εύκολα (ειδικά
ένας ισχυρός
αντίπαλος) |
Katastrafeí
éfkola (eidiká énas ischyrós antípalos) |
Łatwo pokonany
(zwłaszcza silny przeciwnik) |
Легко
побежденный
(особенно
сильный
противник) |
Legko
pobezhdennyy (osobenno sil'nyy protivnik) |
轻松打败,(尤指强大的对手) |
Facilement vaincu (surtout un
adversaire puissant) |
容易 に 敗北 した ( 特に 強力な 相手 ) |
ようい に はいぼく した ( とくに きょうりょくな あいて) |
yōi ni haiboku shita ( tokuni kyōryokuna aite ) |
120 |
轻易击败对手,特别是强者或强者 |
qīngyì
jíbài duìshǒu, tèbié shì qiáng zhě huò qiáng zhě |
轻易击败对手,特别是强者或强者 |
qīngyì
jíbài duìshǒu, tèbié shì qiáng zhě huò qiáng zhě |
Easily beat your opponent,
especially the strong or strong |
Facilement battre votre
adversaire, en particulier le fort ou fort |
Bata facilmente o seu
adversário, especialmente o forte ou forte |
Vence fácilmente a tu oponente,
especialmente a los fuertes o fuertes. |
Batti facilmente il tuo
avversario, specialmente quello forte o forte |
Facile decipi adversarium
maxime valido robore |
Schlage deinen Gegner leicht,
besonders den Starken oder Starken |
Τραβήξτε
εύκολα τον
αντίπαλό σας,
ειδικά τον
ισχυρό ή
ισχυρό |
Travíxte
éfkola ton antípaló sas, eidiká ton ischyró í ischyró |
Z łatwością
pokonaj przeciwnika, zwłaszcza silnego lub silnego |
Легко
избивать
противника,
особенно
сильного
или
сильного |
Legko izbivat'
protivnika, osobenno sil'nogo ili sil'nogo |
轻易击败对手,特别是强者或强者 |
Facilement battre votre
adversaire, en particulier le fort ou fort |
相手 を 強く 打つ 、 特に 強く 強い |
あいて お つよく うつ 、 とくに つよく つよい |
aite o tsuyoku utsu , tokuni tsuyoku tsuyoi |
121 |
the world champion was humbled last night in three rounds• |
the world
champion was humbled last night in three rounds• |
这场世界冠军昨晚在三轮比赛中谦卑 |
zhè chǎng
shìjiè guànjūn zuó wǎn zài sān lún bǐsài zhōng
qiānbēi |
The world champion was humbled
last night in three rounds• |
Le champion du monde a été
humilié hier soir en trois manches. • |
O campeão mundial foi humilhado
na noite passada em três rodadas |
El campeón del mundo fue
humillado anoche en tres rondas. |
La scorsa notte il campione del
mondo è stato umiliato in tre turni • |
• nocte circumeunt tribus mundi
fortissimus humiliatum |
Der Weltmeister wurde letzte
Nacht in drei Runden gedemütigt • |
Ο
παγκόσμιος
πρωταθλητής
ήταν
ταπεινωμένος
χτες τη νύχτα
σε τρεις
γύρους • |
O pankósmios
protathlitís ítan tapeinoménos chtes ti nýchta se treis gýrous • |
Mistrz świata został
upokorzony zeszłej nocy w trzech rundach • |
Чемпион
мира был
смирен
прошлой
ночью в трех
раундах • |
Chempion mira
byl smiren proshloy noch'yu v trekh raundakh • |
the world champion was humbled last night in three rounds• |
Le champion du monde a été
humilié hier soir en trois manches. • |
昨夜 の 世界 チャンピオン は 3 ラウンド で 冷静 になった |
さくや の せかい チャンピオン わ 3 ラウンド で れいせいに なった |
sakuya no sekai chanpion wa 3 raundo de reisei ni natta |
122 |
这位世界冠军昨晚三个回合就被轻松击败 |
zhè wèi shìjiè
guànjūn zuó wǎn sān gè huíhé jiù bèi qīngsōng jíbài |
这位世界冠军昨晚三个回合就被轻松击败 |
zhè wèi shìjiè
guànjūn zuó wǎn sān gè huíhé jiù bèi qīngsōng jíbài |
The world champion was easily
defeated three rounds last night. |
Le champion du monde a
facilement été battu à trois reprises la nuit dernière. |
O campeão mundial foi
facilmente derrotado três rodadas na noite passada. |
El campeón del mundo fue
derrotado fácilmente tres rondas anoche. |
La scorsa notte il campione del
mondo è stato sconfitto facilmente per tre round. |
Tribus gradibus facile vicit
mundi fortissimus heri |
Der Weltmeister wurde gestern
Abend drei Runden leicht besiegt. |
Ο
παγκόσμιος
πρωταθλητής
νίκησε εύκολα
τρεις γύρους
χθες το βράδυ. |
O pankósmios
protathlitís níkise éfkola treis gýrous chthes to vrády. |
Mistrz świata łatwo
pokonał trzy rundy ostatniej nocy. |
Вчера
вечером
чемпион
мира легко
победил три
раунда. |
Vchera
vecherom chempion mira legko pobedil tri raunda. |
这位世界冠军昨晚三个回合就被轻松击败 |
Le champion du monde a
facilement été battu à trois reprises la nuit dernière. |
昨夜 の 世界 チャンピオン は 3 ラウンド を 簡単 に破った 。 |
さくや の せかい チャンピオン わ 3 ラウンド お かんたんに やぶった 。 |
sakuya no sekai chanpion wa 3 raundo o kantan ni yabutta . |
123 |
〜yourself to show that you are not
too proud to ask for sth, admit that you have been wrong, etc. |
〜yourself
to show that you are not too proud to ask for sth, admit that you have been
wrong, etc. |
~~自己表明你不是太自豪地要求某事,承认你错了等等。 |
~~zìjǐ
biǎomíng nǐ bùshì tài zìháo de yāoqiú mǒu shì, chéngrèn
nǐ cuòle děng děng. |
~yselfself to show that you are
not too proud to ask for sth, admit that you have been wrong, etc. |
~ vous-même pour montrer que
vous n'êtes pas trop fier de demander qc, admettez que vous vous êtes trompé,
etc. |
-se para mostrar que você não é
muito orgulhoso para pedir sth, admitir que você estava errado, etc. |
~ sí mismo para demostrar que
no está demasiado orgulloso para pedir algo, admita que se ha equivocado,
etc. |
~ stesso per dimostrare che non
sei troppo orgoglioso per chiedere sth, ammettere di aver sbagliato, ecc. |
~ Te, ut ostendam tibi quoniam
non quaerere superbia et Ynskt mál: fateri te esse iniuriam, etc. |
~ selbst zu zeigen, dass Sie
nicht zu stolz sind, nach etw fragen, zugeben, dass Sie sich geirrt haben
usw. |
~
Εαυτό σας για
να δείξει ότι
δεν είναι πάρα
πολύ υπερήφανος
για να ζητήσει
sth, παραδέχονται
ότι θα ήταν
λάθος, κ.λπ. |
~ Eaftó sas
gia na deíxei óti den eínai pára polý yperífanos gia na zitísei sth,
paradéchontai óti tha ítan láthos, k.lp. |
sam się okazywać,
że nie jesteś zbyt dumny, by prosić o coś, przyznać,
że się mylisz itp. |
чтобы
показать,
что вы не
слишком
горды, чтобы
просить о
том, что вы
ошибались и
т. д. |
chtoby
pokazat', chto vy ne slishkom gordy, chtoby prosit' o tom, chto vy oshibalis'
i t. d. |
〜yourself to show that you are not
too proud to ask for sth, admit that you have been wrong, etc. |
~ vous-même pour montrer que
vous n'êtes pas trop fier de demander qc, admettez que vous vous êtes trompé,
etc. |
〜 yselfself は 、 あなた が sth を 求めて 誇り に思っていない こと を 示す ため に 、 あなた が間違っていた こと など を 認めます 。 |
〜 yせrfせrf わ 、 あなた が sth お もとめて ほこり に おもっていない こと お しめす ため に 、 あなた が まちがっていた こと など お みとめます 。 |
〜 yselfself wa , anata ga sth o motomete hokori niomotteinai koto o shimesu tame ni , anata ga machigatteitakoto nado o mitomemasu . |
124 |
低声下气;谦逊;虚心 |
Dīshēngxiàqì;
qiānxùn; xūxīn |
低声下气;谦逊;虚心 |
Dīshēngxiàqì;
qiānxùn; xūxīn |
Whispered; humble; |
Chuchoté, humble; |
Sussurrou, humilde; |
Susurró; humilde; |
Sussurrato, umile; |
Humilem, humilem, supplices |
Flüsterte, demütig; |
Ψιθύρισε,
ταπεινό. |
Psithýrise,
tapeinó. |
Szepczący, pokorni; |
Прошептал,
смиренный; |
Prosheptal,
smirennyy; |
低声下气;谦逊;虚心 |
Chuchoté, humble; |
ささやいた ; 謙虚な ; |
ささやいた ; けんきょな ; |
sasayaita ; kenkyona ; |
125 |
see also humility |
see also
humility |
也看到谦卑 |
yě kàn
dào qiānbēi |
See also humility |
Voir aussi humilité |
Veja também humildade |
Ver también humildad. |
Vedi anche l'umiltà |
et vide humilitatem |
Siehe auch Demut |
Βλέπε
επίσης
ταπεινότητα |
Vlépe epísis
tapeinótita |
Zobacz także pokorę |
См.
Также
смирение |
Sm. Takzhe
smireniye |
see also humility |
Voir aussi humilité |
謙虚 さ も 参照 してください |
けんきょ さ も さんしょう してください |
kenkyo sa mo sanshō shitekudasai |
126 |
hum-bug(old-fashioned)dishonest language
or behaviour that is intended to trick people |
hum-bug(old-fashioned)dishonest
language or behaviour that is intended to trick people |
嗡嗡声(老式)不诚实的语言或旨在欺骗人们的行为 |
wēng
wēng shēng (lǎoshì) bù chéngshí de yǔyán huò zhǐ zài
qīpiàn rénmen de xíngwéi |
Hum-bug(old-fashioned)dishonest
language or behaviour that is intended to trick people |
Hum-bug (à l'ancienne) langage
ou comportement malhonnête destiné à tromper les gens |
Linguagem desonesta ou
comportamento humilhado (antiquado) que se destina a enganar as pessoas |
Lenguaje o comportamiento
deshonesto de zumbido (anticuado) destinado a engañar a la gente |
Linguaggio o comportamento
disonesto (vecchio stile) inteso a ingannare le persone |
cimex-hum (antiqui) facere
iniquum aliquid in animo quod, ut mores linguam et populum avaritiam |
Hum-Fehler (altmodisch)
unehrliche Sprache oder Verhalten, das Menschen betrügen soll |
βουητό-bug
(ντεμοντέ)
ανέντιμη
γλώσσα ή
συμπεριφορά που
έχει ως στόχο
να ξεγελάσουν
τους
ανθρώπους |
vouitó-bug
(ntemonté) anéntimi glóssa í symperiforá pou échei os stócho na xegelásoun
tous anthrópous |
Hum-bug (staromodny) nieuczciwy
język lub zachowanie, które ma na celu oszukać ludzi |
Hum-bug
(старомодный)
нечестный
язык или
поведение,
которое
предназначено
для обмана
людей |
Hum-bug
(staromodnyy) nechestnyy yazyk ili povedeniye, kotoroye prednaznacheno dlya
obmana lyudey |
hum-bug(old-fashioned)dishonest language
or behaviour that is intended to trick people |
Hum-bug (à l'ancienne) langage
ou comportement malhonnête destiné à tromper les gens |
人 を 欺く こと を 意図 した 、 ハムバッグ ( 昔ながらの ) の 不正直な 言葉 や 行動 |
ひと お あざむく こと お いと した 、 はむばっぐ ( むかしながら の ) の ふしょうじきな ことば や こうどう |
hito o azamuku koto o ito shita , hamubaggu (mukashinagara no ) no fushōjikina kotoba ya kōdō |
127 |
谎言;骗人的把戏;欺骗行为 |
huǎngyán;
piàn rén de bǎxì; qīpiàn xíngwéi |
谎言;骗人的把戏;欺骗行为 |
huǎngyán;
piàn rén de bǎxì; qīpiàn xíngwéi |
Lie; deceptive trick; deception |
Mensonge; tromperie trompeuse;
tromperie |
Mentira, truque enganoso,
engano |
Mentira; engaño engañoso;
engaño |
Lie: ingannevole trucco,
inganno |
Iacet; gimmick, fraudis |
Lüge, betrügerischer Trick,
Täuschung |
Ψέμα,
παραπλανητικό
τέχνασμα,
εξαπάτηση |
Pséma,
paraplanitikó téchnasma, exapátisi |
Kłamstwo, podstępna
sztuczka, oszustwo |
Ложь,
обманчивый
трюк, обман |
Lozh',
obmanchivyy tryuk, obman |
谎言;骗人的把戏;欺骗行为 |
Mensonge; tromperie trompeuse;
tromperie |
うそつき ; 詐欺 的な トリック ; 欺瞞 |
うそつき ; さぎ てきな トリック ; ぎまん |
usotsuki ; sagi tekina torikku ; giman |
128 |
political
humbug |
political
humbug |
政治欺骗 |
zhèngzhì
qīpiàn |
Political humbug |
Imbécile politique |
Farsa política |
Zoquete político |
Humbug politico |
politica Essential Alison
Krauss |
Politischer Humbug |
Πολιτικά
χάλια |
Politiká
chália |
Polityczny humbug |
Политический
обман |
Politicheskiy
obman |
political
humbug |
Imbécile politique |
政治 的な ハムバグ |
せいじ てきな はむばぐ |
seiji tekina hamubagu |
129 |
政治欺骗 |
zhèngzhì
qīpiàn |
政治欺骗 |
zhèngzhì
qīpiàn |
Political deception |
Tromperie politique |
Decepção política |
Engaño politico |
Inganno politico |
Political error |
Politische Täuschung |
Πολιτική
εξαπάτηση |
Politikí
exapátisi |
Oszustwo polityczne |
Политический
обман |
Politicheskiy
obman |
政治欺骗 |
Tromperie politique |
政治 的 欺瞞 |
せいじ てき ぎまん |
seiji teki giman |
130 |
政治骗术 |
zhèngzhì
piànshù |
政治骗术 |
zhèngzhì
piànshù |
Political deception |
Tromperie politique |
Decepção política |
Engaño politico |
Inganno politico |
Political dolos |
Politische Täuschung |
Πολιτική
εξαπάτηση |
Politikí
exapátisi |
Oszustwo polityczne |
Политический
обман |
Politicheskiy
obman |
政治骗术 |
Tromperie politique |
政治 的 欺瞞 |
せいじ てき ぎまん |
seiji teki giman |
131 |
(old-fashioned)a person who is not sincere or honest |
(old-fashioned)a
person who is not sincere or honest |
(老式的)一个不诚实或诚实的人 |
(lǎoshì
de) yīgè bù chéngshí huò chéngshí de rén |
(old-fashioned)a person who is
not sincere or honest |
(à l'ancienne) une personne qui
n'est pas sincère ou honnête |
(antiquado) uma pessoa que não é
sincera ou honesta |
(a la antigua) una persona que
no es sincera ni honesta |
(vecchio stile) una persona che
non è sincera o onesta |
(Vetus illa) in eo qui non est
uera aut honestus |
(altmodisch) eine Person, die
nicht aufrichtig oder ehrlich ist |
(ντεμοντέ)
ένα άτομο που
δεν είναι
ειλικρινής ή
ειλικρινής |
(ntemonté) éna
átomo pou den eínai eilikrinís í eilikrinís |
(staromodny) osoba, która nie
jest szczera ani uczciwa |
(старомодный)
человек,
который не
является искренним
или честным |
(staromodnyy)
chelovek, kotoryy ne yavlyayetsya iskrennim ili chestnym |
(old-fashioned)a person who is not sincere or honest |
(à l'ancienne) une personne qui
n'est pas sincère ou honnête |
( 昔ながら の ) 誠実 でも 正直で も ない 人 |
( むかしながら の ) せいじつ でも しょうじきで も ないひと |
( mukashinagara no ) seijitsu demo shōjikide mo nai hito |
132 |
虚伪的人 |
xūwèi de
rén |
虚伪的人 |
xūwèi de
rén |
Hypocritical person |
Personne hypocrite |
Pessoa hipócrita |
Persona hipócrita |
Persona ipocrita |
Hypocrita eiice |
Heuchlerische Person |
Υποκριτικό
πρόσωπο |
Ypokritikó
prósopo |
Osoba hipokrytyczna |
Лицемерный |
Litsemernyy |
虚伪的人 |
Personne hypocrite |
偽善者 |
ぎぜんしゃ |
gizensha |
133 |
a hard sweet/candy made from boiled sugar,
especially one that tastes of peppermint |
a hard
sweet/candy made from boiled sugar, especially one that tastes of peppermint |
用煮熟的糖制成的硬糖/糖果,特别是薄荷味的糖 |
yòng zhǔ
shú de táng zhì chéng de yìng táng/tángguǒ, tèbié shì bòhé wèi de táng |
a hard sweet/candy made from
boiled sugar, especially one that tastes of peppermint |
un bonbon dur / bonbon à base de
sucre cuit, en particulier un goût de menthe poivrée |
um doce duro / doce feito de
açúcar cozido, especialmente aquele que gosto de hortelã |
Un dulce / caramelo duro hecho
de azúcar hervida, especialmente uno que sabe a menta. |
un dolce dolce / caramelle fatto
con lo zucchero bollito, specialmente quello che sa di menta piperita |
est difficile dulcis / Candy id
ex decocto sugar, praecipue autem gustavit ut peppermint |
eine harte süße / süßigkeit aus
gekochtem zucker, vor allem eine, die nach pfefferminz schmeckt |
ένα
σκληρό γλυκό /
καραμέλα
γίνεται από
βρασμένο ζάχαρη,
ιδιαίτερα
αυτή που
δοκιμάζει
μέντας |
éna skliró
glykó / karaméla gínetai apó vrasméno záchari, idiaítera aftí pou dokimázei
méntas |
twardy słodki / cukierek z
gotowanego cukru, szczególnie taki, który smakuje z mięty pieprzowej |
твердый
сладкий /
конфеты из
вареного
сахара,
особенно
тот, который
имеет вкус
мяты перечной |
tverdyy
sladkiy / konfety iz varenogo sakhara, osobenno tot, kotoryy imeyet vkus
myaty perechnoy |
a hard sweet/candy made from boiled sugar,
especially one that tastes of peppermint |
un bonbon dur / bonbon à base de
sucre cuit, en particulier un goût de menthe poivrée |
沸騰 した 砂糖 から 作られた 硬い 甘い / キャンディー、 特に ペパーミント の 味 の ある もの |
ふっとう した さとう から つくられた かたい あまい / キャンディー 、 とくに ペパーミント の あじ の ある もの |
futtō shita satō kara tsukurareta katai amai / kyandī , tokunipepāminto no aji no aru mono |
134 |
硬糖;(尤指)薄荷糖 |
yìng táng;(yóu
zhǐ) bòhé táng |
硬糖;(尤指)薄荷糖 |
yìng táng;(yóu
zhǐ) bòhé táng |
Hard candy; (especially) mints |
Bonbons durs (surtout) menthes |
Doces duros; (especialmente)
balas |
Caramelos duros;
(especialmente) mentas |
Caramelle dure; (specialmente)
zecche |
Difficile Candy (c) menta |
Bonbons, vor allem Mints |
Σκληρή
καραμέλα
(ειδικά)
νομισματοκοπεία |
Sklirí
karaméla (eidiká) nomismatokopeía |
Twarde cukierki (szczególnie)
miętówki |
Жесткие
конфеты
(особенно)
мяты |
Zhestkiye
konfety (osobenno) myaty |
硬糖;(尤指)薄荷糖 |
Bonbons durs (surtout) menthes |
ハード キャンディー ;( 特に ) ミント |
ハード キャンディー ;( とくに ) ミント |
hādo kyandī ;( tokuni ) minto |
135 |
hum dinger(informal) something that is very
exciting or impressive |
hum
dinger(informal) something that is very exciting or impressive |
哼唱(非正式)令人兴奋或令人印象深刻的东西 |
hēng
chàng (fēi zhèngshì) lìng rén xīngfèn huò lìng rén yìnxiàng
shēnkè de dōngxī |
Hum dinger(informal) something
that is very exciting or impressive |
Hum Dinger (informel) quelque
chose de très excitant ou impressionnant |
Hum dinger (informal) algo que é
muito excitante ou impressionante |
Hum dinger (informal) algo que
es muy emocionante o impresionante |
Hum Dinger (informale) qualcosa
che è molto eccitante o impressionante |
dinger hum (informal) aliquid
quod est excitando aut valde infigo |
Hum Dinger (informell) etwas
sehr aufregendes oder beeindruckendes |
Hum dinger
(άτυπη) κάτι που
είναι πολύ
συναρπαστικό
ή εντυπωσιακό |
Hum dinger
(átypi) káti pou eínai polý synarpastikó í entyposiakó |
Hum dinger (nieformalny), co
jest bardzo ekscytujące lub imponujące |
Hum dinger
(неофициальный)
что-то очень
захватывающее
или
впечатляющее |
Hum dinger
(neofitsial'nyy) chto-to ochen' zakhvatyvayushcheye ili vpechatlyayushcheye |
hum dinger(informal) something that is very
exciting or impressive |
Hum Dinger (informel) quelque
chose de très excitant ou impressionnant |
ハム・ディンジャー ( 非公式 ) は とてもエキサイティングで 印象 的な もの |
はむ
ぢんじゃあ ( ひこうしき ) わ とても えきさいてぃんぐで いんしょう てきな もの |
hamu dinjā ( hikōshiki ) wa totemo ekisaitingude inshōtekina mono |
136 |
令人兴奋的事物;出色的事物 |
lìng rén
xīngfèn de shìwù; chūsè de shìwù |
令人兴奋的事物;出色的事物 |
lìng rén
xīngfèn de shìwù; chūsè de shìwù |
Exciting things; excellent
things |
Des choses passionnantes,
excellentes |
Coisas emocionantes, coisas
excelentes |
Cosas emocionantes, cosas
excelentes. |
Cose emozionanti, cose
eccellenti |
Quae excitando; bona |
Spannende Dinge, ausgezeichnete
Dinge |
Συναρπαστικά
πράγματα,
εξαιρετικά
πράγματα |
Synarpastiká
prágmata, exairetiká prágmata |
Ekscytujące rzeczy,
doskonałe rzeczy |
Захватывающие
вещи,
отличные
вещи |
Zakhvatyvayushchiye
veshchi, otlichnyye veshchi |
令人兴奋的事物;出色的事物 |
Des choses passionnantes,
excellentes |
エキサイティングな もの 、 優れた もの |
えきさいてぃんぐな もの 、 すぐれた もの |
ekisaitinguna mono , sugureta mono |
137 |
哼唱(非正式)令人兴奋或令人印象深刻的东西 |
hēng
chàng (fēi zhèngshì) lìng rén xīngfèn huò lìng rén yìnxiàng
shēnkè de dōngxī |
哼唱(非正式)令人兴奋或令人印象深刻的东西 |
hēng
chàng (fēi zhèngshì) lìng rén xīngfèn huò lìng rén yìnxiàng
shēnkè de dōngxī |
Singing (informal) something
exciting or impressive |
Chant (informel) quelque chose
d'excitant ou impressionnant |
Cantar (informal) algo
excitante ou impressionante |
Cantando (informal) algo
emocionante o impresionante. |
Cantare (informale) qualcosa di
eccitante o di impressionante |
Tacito quodart (informal)
excitando aut supellectilem infigo |
Singen (informell) etwas
aufregendes oder beeindruckendes |
Τραγουδώντας
(άτυπη) κάτι
συναρπαστικό
ή εντυπωσιακό |
Tragoudóntas
(átypi) káti synarpastikó í entyposiakó |
Śpiew (nieformalny)
coś ekscytującego lub imponującego |
Пение
(неофициальное)
что-то
захватывающее
или
впечатляющее |
Peniye
(neofitsial'noye) chto-to zakhvatyvayushcheye ili vpechatlyayushcheye |
哼唱(非正式)令人兴奋或令人印象深刻的东西 |
Chant (informel) quelque chose
d'excitant ou impressionnant |
刺激 的で 印象 的な もの を 歌う ( 非公式な ) |
しげき てきで いんしょう てきな もの お うたう ( ひこうしきな ) |
shigeki tekide inshō tekina mono o utau ( hikōshikina ) |
138 |
it turned into ’a real hum dinger of a game. |
it turned
into’a real hum dinger of a game. |
它变成了'一个真正的游戏哼唱者。 |
tā biàn
chéngle'yīgè zhēnzhèng de yóuxì hēng chàng zhě. |
It turned into ’a real hum
dinger of a game. |
Il s’est transformé en un
véritable chanteur de match. |
Transformou-se em um verdadeiro
arremesso de um jogo. |
Se convirtió en un verdadero
zumbido de un juego. |
Si è trasformato in un vero
cantore di una partita. |
in hoc vertitur, verum hum
dinger de ludum. |
Es wurde zu einem echten
Brummdinger eines Spiels. |
Μετατράπηκε
σε «ένα
πραγματικό dinger
ενός
παιχνιδιού. |
Metatrápike se
«éna pragmatikó dinger enós paichnidioú. |
Zmienił się w
"prawdziwego szumiącego ducha gry. |
Он
превратился
в «настоящий
гул игры». |
On
prevratilsya v «nastoyashchiy gul igry». |
it turned into ’a real hum dinger of a game. |
Il s’est transformé en un
véritable chanteur de match. |
それ は 「 ゲーム の 本当 の ハム ・ ジンジャー 」 に変わった 。 |
それ わ 「 ゲーム の ほんとう の ハム ・ ジンジャー 」 にかわった 。 |
sore wa " gēmu no hontō no hamu jinjā " ni kawatta . |
139 |
那场比赛变得扣人心弦 |
Nà chǎng
bǐsài biàn dé kòurénxīnxián |
那场比赛变得扣人心弦 |
Nà chǎng
bǐsài biàn dé kòurénxīnxián |
That game became exciting |
Ce jeu est devenu passionnant |
Esse jogo se tornou emocionante |
Ese juego se volvió
emocionante. |
Quel gioco è diventato
eccitante |
Hoc ludum est excitando |
Das Spiel wurde spannend |
Αυτό
το παιχνίδι
έγινε
συναρπαστικό |
Aftó to
paichnídi égine synarpastikó |
Ta gra stała się
ekscytująca |
Эта
игра стала
захватывающей |
Eta igra stala
zakhvatyvayushchey |
那场比赛变得扣人心弦 |
Ce jeu est devenu passionnant |
その ゲーム は 刺激 的 に なった |
その ゲーム わ しげき てき に なった |
sono gēmu wa shigeki teki ni natta |
140 |
hum-drum boring and always the same |
hum-drum
boring and always the same |
嗡嗡鼓无聊,总是一样的 |
wēng
wēng gǔ wúliáo, zǒng shì yīyàng de |
Hum-drum boring and always the
same |
Hum-drum ennuyeux et toujours
le même |
Hum-drum chato e sempre o mesmo |
Humo tambor aburrido y siempre
lo mismo. |
Hum-drum noioso e sempre lo
stesso |
idemque hum tympanum amet |
Hum-drum langweilig und immer
das Gleiche |
Βουρτσίστε
με το τύμπανο
και πάντα το
ίδιο |
Vourtsíste me
to týmpano kai pánta to ídio |
Hum-drum nudny i zawsze taki
sam |
Хум-барабанное
расточение
и всегда
одно и то же |
Khum-barabannoye
rastocheniye i vsegda odno i to zhe |
hum-drum boring and always the same |
Hum-drum ennuyeux et toujours
le même |
ハムドラムボーリング と 常に 同じ |
はむどらむぼうりんぐ と つねに おなじ |
hamudoramubōringu to tsuneni onaji |
141 |
乏味的;单调的 |
fáwèi de;
dāndiào de |
乏味的;单调的 |
fáwèi de;
dāndiào de |
Bored |
S'ennuyer |
Entediado |
Aburrido |
Noioso; monotona |
Odiosis, efficere taediosam |
Gelangweilt |
Βαρεμένος |
Vareménos |
Znudzony |
Скучный,
однообразный |
Skuchnyy,
odnoobraznyy |
乏味的;单调的 |
S'ennuyer |
穿孔 |
せんこう |
senkō |
142 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
sinonimo |
synonym |
Synonym |
Συνώνυμο |
Synónymo |
Synonim |
синоним |
sinonim |
synonym |
Synonyme |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
143 |
dull |
dull |
平淡 |
píngdàn |
Dull |
Terne |
Maçante |
Aburrido |
ottuso |
intellectu estis |
Langweilig |
Θαμπό |
Thampó |
Nudny |
тусклый |
tusklyy |
dull |
Terne |
鈍い |
にぶい |
nibui |
144 |
tedious |
tedious |
乏味 |
fáwèi |
Tedious |
Fastidieux |
Tédio |
Tedioso |
noioso |
longum |
Langweilig |
Ντροπαλός |
Ntropalós |
Nużący |
утомительный |
utomitel'nyy |
tedious |
Fastidieux |
退屈な |
たいくつな |
taikutsuna |
145 |
a hum drum existence/job/life |
a hum drum
existence/job/life |
嗡嗡声鼓的存在/工作/生活 |
wēng
wēng shēng gǔ de cúnzài/gōngzuò/shēnghuó |
a hum drum
existence/job/life |
une existence de tambour /
travail / vie |
uma existência tambor /
trabalho / vida hum |
un tambor zumbido
existencia / trabajo / vida |
un ronzare esistenza /
lavoro / vita |
hum tympanum quod de /
officium / vivere |
eine Brummtrommel Existenz
/ Job / Leben |
μια
ύπαρξη
τυμπανιστή /
εργασία / ζωή |
mia
ýparxi tympanistí / ergasía / zoí |
istnienie perkusyjnego
bębna / praca / życie |
Существование
/ работа /
жизнь |
Sushchestvovaniye
/ rabota / zhizn' |
a hum drum existence/job/life |
une existence de tambour /
travail / vie |
ハム ・ ドラム の 存在 / 仕事 / 人生 |
ハム ・ ドラム の そんざい / しごと / じんせい |
hamu doramu no sonzai / shigoto / jinsei |
146 |
平淡的生活;乏味的工作/生活 |
píngdàn de
shēnghuó; fáwèi de gōngzuò/shēnghuó |
平淡的生活;乏味的工作/生活 |
píngdàn de
shēnghuó; fáwèi de gōngzuò/shēnghuó |
Plain life; boring work/life |
La vie simple, ennuyeux travail
/ vie |
Vida simples, trabalho chato /
vida |
Vida simple, trabajo aburrido /
vida |
Vita normale, lavoro noioso /
vita |
Simplex vita, prolixum opus /
vivere |
Einfaches Leben, langweilige
Arbeit / Leben |
Απλή
ζωή, βαρετή
εργασία / ζωή |
Aplí zoí,
varetí ergasía / zoí |
Proste życie, nudna praca
/ życie |
Обычная
жизнь,
скучная
работа /
жизнь |
Obychnaya
zhizn', skuchnaya rabota / zhizn' |
平淡的生活;乏味的工作/生活 |
La vie simple, ennuyeux travail
/ vie |
プレーンライフ 、 退屈な 仕事 / 人生 |
ぷれえんらいふ 、 たいくつな しごと / じんせい |
purēnraifu , taikutsuna shigoto / jinsei |
147 |
humectant (technical) a substance added to
foods to stop them from becoming dry |
humectant
(technical) a substance added to foods to stop them from becoming dry |
保湿剂(技术)添加到食品中以阻止它们变干的物质 |
bǎoshī
jì (jìshù) tiānjiā dào shípǐn zhōng yǐ
zǔzhǐ tāmen biàn gàn de wùzhí |
Humectant (technical) a
substance added to foods to stop them from becoming dry |
Humectant (technique) une
substance ajoutée aux aliments pour les empêcher de se dessécher |
Umectante (técnico) uma
substância adicionada aos alimentos para impedir que se tornem secos |
Humectante (técnico) Una
sustancia agregada a los alimentos para evitar que se sequen. |
Umettante (tecnico) una sostanza
aggiunta agli alimenti per impedire che si secchino |
quaedam humectant (technical)
additum substantiae prohibere cibi de his exarescet |
Feuchthaltemittel (technisch)
eine Substanz, die Lebensmitteln zugesetzt wird, um zu verhindern, dass sie
trocken werden |
Υγρή
(τεχνική) ουσία
που
προστίθεται
στα τρόφιμα για
να σταματήσει
να γίνεται
ξηρό |
Ygrí
(technikí) ousía pou prostíthetai sta trófima gia na stamatísei na gínetai
xiró |
Humektant (techniczny) to
substancja dodawana do żywności, aby zapobiec jej wysuszeniu |
Увлажнитель
(технический)
вещество,
добавленное
в продукты,
чтобы
остановить
их от сушки |
Uvlazhnitel'
(tekhnicheskiy) veshchestvo, dobavlennoye v produkty, chtoby ostanovit' ikh
ot sushki |
humectant (technical) a substance added to
foods to stop them from becoming dry |
Humectant (technique) une
substance ajoutée aux aliments pour les empêcher de se dessécher |
湿潤剤 ( 技術 的 ) 食品 が 乾燥 する の を 止める ために 添加 された 物質 |
しつじゅんざい ( ぎじゅつ てき ) しょくひん が かんそう する の お とめる ため に てんか された ぶっしつ |
shitsujunzai ( gijutsu teki ) shokuhin ga kansō suru no otomeru tame ni tenka sareta busshitsu |
148 |
(保藏食物用的)保湿剂 |
(bǎocáng
shíwù yòng de) bǎoshī jì |
(保藏食物用的)保湿剂 |
(bǎocáng
shíwù yòng de) bǎoshī jì |
Humectant (for preservation of
food) |
Humectant (pour la conservation
des aliments) |
Humectante (para conservação de
alimentos) |
Humectante (para la
conservación de los alimentos) |
Umettante (per la conservazione
del cibo) |
(Uti cibo labe praeservata)
humectants |
Feuchthaltemittel (zur
Konservierung von Lebensmitteln) |
Υγραντικό
(για συντήρηση
τροφίμων) |
Ygrantikó (gia
syntírisi trofímon) |
Humektant (do konserwacji
żywności) |
Увлажнитель
(для
сохранения
пищи) |
Uvlazhnitel'
(dlya sokhraneniya pishchi) |
(保藏食物用的)保湿剂 |
Humectant (pour la conservation
des aliments) |
湿潤剤 ( 食品 の 保存用 ) |
しつじゅんざい ( しょくひん の ほぞにょう ) |
shitsujunzai ( shokuhin no hozonyō ) |
149 |
a substance added to skin cream to stop your
skin from being dry |
a substance
added to skin cream to stop your skin from being dry |
一种添加到护肤霜中的物质,可以防止皮肤干燥 |
yī
zhǒng tiānjiā dào hùfū shuāng zhōng de wùzhí,
kěyǐ fángzhǐ pífū gānzào |
a substance added to skin cream
to stop your skin from being dry |
une substance ajoutée à la crème
pour empêcher votre peau de se dessécher |
uma substância adicionada ao
creme de pele para impedir que a pele fique seca |
Una sustancia agregada a la
crema para la piel para evitar que la piel se seque. |
una sostanza aggiunta alla crema
per la pelle per impedire alla pelle di essere asciutta |
additum substantiae cutis
crepito in vestri cutis ab prohibere aridam |
Eine Substanz, die der Hautcreme
hinzugefügt wird, um zu verhindern, dass die Haut trocken wird |
μια
ουσία που
προστίθεται
στην κρέμα του
δέρματος για
να εμποδίσει
το δέρμα σας να
στεγνώσει |
mia ousía pou
prostíthetai stin kréma tou dérmatos gia na empodísei to dérma sas na
stegnósei |
substancja dodana do kremu do
skóry, aby zapobiec wysuszeniu skóry |
вещество,
добавленное
к крему для
кожи, чтобы
остановить
вашу кожу от
сушки |
veshchestvo,
dobavlennoye k kremu dlya kozhi, chtoby ostanovit' vashu kozhu ot sushki |
a substance added to skin cream to stop your
skin from being dry |
une substance ajoutée à la crème
pour empêcher votre peau de se dessécher |
あなた の 肌 を 乾燥 させない よう に スキン クリームに 加えられた 物質 |
あなた の はだ お かんそう させない よう に スキン クリーム に くわえられた ぶっしつ |
anata no hada o kansō sasenai yō ni sukin kurīmu nikuwaerareta busshitsu |
150 |
(护肤霜中的)保湿剂 |
(hùfū
shuāng zhōng de) bǎoshī jì |
(护肤霜中的)保湿剂 |
(hùfū
shuāng zhōng de) bǎoshī jì |
Humectant (in skin cream) |
Humectant (dans la crème pour
la peau) |
Umectante (em creme para a
pele) |
Humectante (en crema para la
piel) |
Umidificante (in crema per la
pelle) |
(In cutis crepito) humectants |
Feuchthaltemittel (in
Hautcreme) |
Υγραντικό
(σε κρέμα
δέρματος) |
Ygrantikó (se
kréma dérmatos) |
Humektant (w skórze krem) |
Увлажнитель
(в креме для
кожи) |
Uvlazhnitel'
(v kreme dlya kozhi) |
(护肤霜中的)保湿剂 |
Humectant (dans la crème pour
la peau) |
保 湿剤 ( スキン クリーム 中 ) |
ほ しめざい ( スキン クリーム ちゅう ) |
ho shimezai ( sukin kurīmu chū ) |
151 |
humerus,humeri (anatomy解)the large bone in .the top part of the arm between the
shoulder and the elbow |
humerus,humeri
(anatomy jiě)the large bone in.The top part of the arm between the
shoulder and the elbow |
肱骨,肱骨(解剖学)肩部和肘部之间的手臂顶部的大骨头 |
gōnggǔ,
gōnggǔ (jiěpōu xué) jiān bù hé zhǒu bù zhī
jiān de shǒubì dǐngbù de dà gǔtou |
Humerus, humeri (anatomy) the
large bone in .the top part of the arm between the shoulder and the elbow |
Humérus, humeri (anatomie), le
gros os de la partie supérieure du bras entre l'épaule et le coude |
Úmero, úmero (anatomia) do osso
grande na parte superior do braço entre o ombro e o cotovelo |
Húmero, húmero (anatomía) el
hueso grande en la parte superior del brazo, entre el hombro y el codo. |
Omero, humeri (anatomia) il
grosso osso nella parte superiore del braccio tra la spalla e il gomito |
umeri et humeri (solution
anatomia) magna ex parte ad os in vertice; apud inter brachium humero, et
cubitus |
Humerus, humeri (Anatomie) Der
große Knochen im oberen Teil des Arms zwischen Schulter und Ellbogen |
βραχιονίου,
humeri (διάλυμα
ανατομία) το
μεγάλο κόκκαλο
στο .την επάνω
μέρος του
βραχίονα
μεταξύ του ώμου
και του αγκώνα |
vrachioníou,
humeri (diályma anatomía) to megálo kókkalo sto .tin epáno méros tou
vrachíona metaxý tou ómou kai tou ankóna |
Humerus, humeri (anatomia),
duża kość w górnej części ramienia między
ramieniem a łokciem |
Humerus, humeri
(анатомия)
большая
кость в
верхней
части руки
между
плечом и
локтем |
Humerus,
humeri (anatomiya) bol'shaya kost' v verkhney chasti ruki mezhdu plechom i
loktem |
humerus,humeri (anatomy解)the large bone in .the top part of the arm between the
shoulder and the elbow |
Humérus, humeri (anatomie), le
gros os de la partie supérieure du bras entre l'épaule et le coude |
上腕骨 、 humeri ( 解剖学 的 構造 ) 肩 と 肘 の 間 の腕 の 上部 の 大きな 骨 |
じょうわんぼね 、 ふめり ( かいぼうがく てき こうぞう) かた と ひじ の ま の うで の じょうぶ の おうきな ほね |
jōwanbone , humeri ( kaibōgaku teki kōzō ) kata to hiji noma no ude no jōbu no ōkina hone |
152 |
眩骨 |
xuàn gǔ |
眩骨 |
xuàn gǔ |
Glare |
Éblouissement |
Brilho |
Deslumbramiento |
osso Dizzy |
os angustiæ |
Blendung |
Φωτεινότητα |
Foteinótita |
Glare |
Dizzy
кости |
Dizzy kosti |
眩骨 |
Éblouissement |
グレア |
ぐれあ |
gurea |
153 |
picture body |
picture body |
图片体 |
túpiàn tǐ |
Picture body |
Corps de l'image |
Corpo da imagem |
Cuerpo de la imagen |
Corpo dell'immagine |
corpus imago |
Bildkörper |
Σώμα
εικόνας |
Sóma eikónas |
Ciało obrazu |
Тело
изображения |
Telo
izobrazheniya |
picture body |
Corps de l'image |
画像 本体 |
がぞう ほんたい |
gazō hontai |
154 |
humid (of the air or climate 空气或气候)warm and damp |
humid (of the
air or climate kōngqì huò qìhòu)warm and damp |
潮湿的(空气或气候空气或气候)温暖潮湿 |
cháoshī
de (kōngqì huò qìhòu kōngqì huò qìhòu) wēnnuǎn
cháoshī |
Humid (of the air or climate)
warm and damp |
Humide (de l'air ou du climat)
chaud et humide |
Úmido (do ar ou clima) quente e
úmido |
Húmedo (del aire o clima)
cálido y húmedo. |
Umido (dell'aria o del clima)
caldo e umido |
umida (aut aeris, aut aeris
aeris caeli) aëre calido et humido |
Feucht (der Luft oder des
Klimas) warm und feucht |
Υγρό
(αέρα ή κλίμα)
ζεστό και υγρό |
Ygró (aéra í
klíma) zestó kai ygró |
Wilgotny (powietrza lub
klimatu) ciepły i wilgotny |
Влажный
(воздух или
климат)
теплый и
влажный |
Vlazhnyy
(vozdukh ili klimat) teplyy i vlazhnyy |
humid (of the air or climate 空气或气候)warm and damp |
Humide (de l'air ou du climat)
chaud et humide |
湿気 ( 空気 または 気候 の ) 暖かく 湿っている |
しけ ( くうき または きこう の ) あたたかく しめっている |
shike ( kūki mataha kikō no ) atatakaku shimetteiru |
155 |
温暖潮湿的;湿热的 |
wēnnuǎn
cháoshī de; shīrè de |
温暖潮湿的;湿热的 |
wēnnuǎn
cháoshī de; shīrè de |
Warm and humid |
Chaud et humide |
Quente e úmido |
Cálido y húmedo |
Caldo e umido |
Calidum et humidum, umida calor |
Warm und feucht |
Ζεστό
και υγρό |
Zestó kai ygró |
Ciepły i wilgotny |
Теплый
и влажный |
Teplyy i
vlazhnyy |
温暖潮湿的;湿热的 |
Chaud et humide |
温 湿度 |
ゆたか しつど |
yutaka shitsudo |
156 |
潮湿的(空气或气候空气或气候)温暖潮湿 |
cháoshī
de (kōngqì huò qìhòu kōngqì huò qìhòu) wēnnuǎn
cháoshī |
潮湿的(空气或气候空气或气候)温暖潮湿 |
cháoshī
de (kōngqì huò qìhòu kōngqì huò qìhòu) wēnnuǎn
cháoshī |
Wet (air or climate air or
climate) warm and humid |
Humide (air ou climat air ou
climat) chaud et humide |
Wet (ar ou clima ar ou clima)
quente e úmido |
Mojado (aire o clima aire o
clima) cálido y húmedo |
Bagnato (aria o clima, aria o
clima) caldo e umido |
Humidum (aut aeris aeris
tempestas et caeli) calida et humida |
Nass (Luft oder Klima, Luft
oder Klima) warm und feucht |
Υγρό
(αέρα ή κλίμα
αέρα ή κλίμα)
ζεστό και υγρό |
Ygró (aéra í
klíma aéra í klíma) zestó kai ygró |
Mokre (powietrze lub
klimatyczne powietrze lub klimat) ciepłe i wilgotne |
Влажный
(воздушный
или
климатический
воздух или
климат)
теплый и
влажный |
Vlazhnyy
(vozdushnyy ili klimaticheskiy vozdukh ili klimat) teplyy i vlazhnyy |
潮湿的(空气或气候空气或气候)温暖潮湿 |
Humide (air ou climat air ou
climat) chaud et humide |
ぬれた ( 空気 または 気候 の 空気 または 気候 )温かく 湿気 の 多い |
ぬれた ( くうき または きこう の くうき または きこう )あたたかく しっけ の おうい |
nureta ( kūki mataha kikō no kūki mataha kikō )atatakaku shikke no ōi |
157 |
These ferns will grow best in a humid
atmosphere |
These ferns
will grow best in a humid atmosphere |
这些蕨类植物在潮湿的环境中生长最好 |
zhèxiē
jué lèi zhíwù zài cháoshī de huánjìng zhōng shēngzhǎng
zuì hǎo |
These ferns will grow best in a
humid atmosphere |
Ces fougères pousseront mieux
dans une atmosphère humide |
Estas samambaias crescerão
melhor em uma atmosfera úmida |
Estos helechos crecerán mejor en
un ambiente húmedo. |
Queste felci cresceranno meglio
in un'atmosfera umida |
Hae crescunt optimum in a
filicibus dixerunt autem umida atmosphaera |
Diese Farne wachsen am besten in
feuchter Atmosphäre |
Αυτές
οι φτέρες θα
αναπτυχθούν
καλύτερα σε
μια υγρή
ατμόσφαιρα |
Aftés oi
ftéres tha anaptychthoún kalýtera se mia ygrí atmósfaira |
Te paprocie będą
rosły najlepiej w wilgotnej atmosferze |
Эти
папоротники
будут лучше
расти во
влажной
атмосфере |
Eti
paporotniki budut luchshe rasti vo vlazhnoy atmosfere |
These ferns will grow best in a humid
atmosphere |
Ces fougères pousseront mieux
dans une atmosphère humide |
これら の シダ は 湿った 雰囲気 の 中 で 最高 に 成長するでしょう |
これら の シダ わ しめった ふにき の なか で さいこう にせいちょう するでしょう |
korera no shida wa shimetta funiki no naka de saikō niseichō surudeshō |
158 |
这些蕨类植物在湿热的坏境中长得最旺 |
zhèxiē
jué lèi zhíwù zài shīrè de huài jìng zhōng cháng dé zuì wàng |
这些蕨类植物在湿热的坏境中长得最旺 |
zhèxiē
jué lèi zhíwù zài shīrè de huài jìng zhōng cháng dé zuì wàng |
These ferns grow the most in
the hot and humid environment. |
Ces fougères poussent le plus
dans un environnement chaud et humide. |
Essas samambaias crescem mais
no ambiente quente e úmido. |
Estos helechos son los que más
crecen en el ambiente cálido y húmedo. |
Queste felci crescono di più
nell'ambiente caldo e umido. |
His potissimum male crescere
filicibus calidum et humidum dolor |
Diese Farne wachsen am meisten
in der heißen und feuchten Umgebung. |
Αυτές
οι φτέρες
μεγαλώνουν
περισσότερο
στο ζεστό και
υγρό
περιβάλλον. |
Aftés oi
ftéres megalónoun perissótero sto zestó kai ygró perivállon. |
Te paprocie rosną
najbardziej w gorącym i wilgotnym środowisku. |
Эти
папоротники
растут
больше
всего в жаркой
и влажной
среде. |
Eti
paporotniki rastut bol'she vsego v zharkoy i vlazhnoy srede. |
这些蕨类植物在湿热的坏境中长得最旺 |
Ces fougères poussent le plus
dans un environnement chaud et humide. |
これら の シダ は 高温 多湿 の 環境 で 最も 多く 生育します 。 |
これら の シダ わ こうおん たしつ の かんきょう で もっとも おうく せいいく します 。 |
korera no shida wa kōon tashitsu no kankyō de mottomoōku seīku shimasu . |
159 |
这些蕨类植物在潮湿的环境中生长最好 |
zhèxiē
jué lèi zhíwù zài cháoshī de huánjìng zhōng shēngzhǎng
zuì hǎo |
这些蕨类植物在潮湿的环境中生长最好 |
zhèxiē
jué lèi zhíwù zài cháoshī de huánjìng zhōng shēngzhǎng
zuì hǎo |
These ferns grow best in humid
environments. |
Ces fougères poussent mieux
dans les environnements humides. |
Essas samambaias crescem melhor
em ambientes úmidos. |
Estos helechos crecen mejor en
ambientes húmedos. |
Queste felci crescono meglio in
ambienti umidi. |
Hae crescunt optimum in a
filicibus dixerunt humentibus ligatus ferendum |
Diese Farne wachsen am besten
in feuchten Umgebungen. |
Αυτές
οι φτέρες
αναπτύσσονται
καλύτερα σε
υγρό περιβάλλον. |
Aftés oi
ftéres anaptýssontai kalýtera se ygró perivállon. |
Te paprocie najlepiej
rosną w wilgotnym środowisku. |
Эти
папоротники
растут
лучше всего
во влажных
средах. |
Eti
paporotniki rastut luchshe vsego vo vlazhnykh sredakh. |
这些蕨类植物在潮湿的环境中生长最好 |
Ces fougères poussent mieux
dans les environnements humides. |
これら の シダ は 湿度 の 高い 環境 で 最も よく 生育します 。 |
これら の シダ わ しつど の たかい かんきょう で もっともよく せいいく します 。 |
korera no shida wa shitsudo no takai kankyō de mottomoyoku seīku shimasu . |
160 |
the island is hot and humid in the summer |
the island is
hot and humid in the summer |
这个岛在夏天炎热潮湿 |
zhège dǎo
zài xiàtiān yánrè cháoshī |
The island is hot and humid in
the summer |
L'île est chaude et humide en
été |
A ilha é quente e úmida no
verão |
La isla es cálida y húmeda en
verano. |
L'isola è calda e umida in
estate |
insula aestate calidum et
humidum |
Die Insel ist im Sommer heiß
und feucht |
Το
νησί είναι
καυτό και υγρό
το καλοκαίρι |
To nisí eínai
kaftó kai ygró to kalokaíri |
W lecie wyspa jest gorąca
i wilgotna |
На
острове
жарко и
влажно
летом. |
Na ostrove
zharko i vlazhno letom. |
the island is hot and humid in the summer |
L'île est chaude et humide en
été |
夏 に は 島 は 暑くて 湿っている |
なつ に わ しま わ あつくて しめっている |
natsu ni wa shima wa atsukute shimetteiru |
161 |
这个岛在夏季又热又潮湿 |
zhège dǎo
zài xiàjì yòu rè yòu cháoshī |
这个岛在夏季又热又潮湿 |
zhège dǎo
zài xiàjì yòu rè yòu cháoshī |
This island is hot and humid in
summer |
Cette île est chaude et humide
en été |
Esta ilha é quente e úmida no
verão |
Esta isla es cálida y húmeda en
verano. |
Quest'isola è calda e umida in
estate |
Insula aestate calidum et
humidum |
Diese Insel ist im Sommer heiß
und feucht |
Αυτό
το νησί είναι
καυτό και υγρό
το καλοκαίρι |
Aftó to nisí
eínai kaftó kai ygró to kalokaíri |
Ta wyspa jest gorąca i
wilgotna latem |
Этот
остров
жаркий и
влажный
летом |
Etot ostrov
zharkiy i vlazhnyy letom |
这个岛在夏季又热又潮湿 |
Cette île est chaude et humide
en été |
この 島 は 夏 に は 暑く 湿気 が 多い |
この しま わ なつ に わ あつく しっけ が おうい |
kono shima wa natsu ni wa atsuku shikke ga ōi |
162 |
这个岛在夏天炎热潮湿 |
zhège dǎo
zài xiàtiān yánrè cháoshī |
这个岛在夏天炎热潮湿 |
zhège dǎo
zài xiàtiān yánrè cháoshī |
This island is hot and humid in
summer |
Cette île est chaude et humide
en été |
Esta ilha é quente e úmida no
verão |
Esta isla es cálida y húmeda en
verano. |
Quest'isola è calda e umida in
estate |
Insula aestate calidum et
humidum |
Diese Insel ist im Sommer heiß
und feucht |
Αυτό
το νησί είναι
καυτό και υγρό
το καλοκαίρι |
Aftó to nisí
eínai kaftó kai ygró to kalokaíri |
Ta wyspa jest gorąca i
wilgotna latem |
Этот
остров
жаркий и
влажный
летом |
Etot ostrov
zharkiy i vlazhnyy letom |
这个岛在夏天炎热潮湿 |
Cette île est chaude et humide
en été |
この 島 は 夏 に は 暑く 湿気 が 多い |
この しま わ なつ に わ あつく しっけ が おうい |
kono shima wa natsu ni wa atsuku shikke ga ōi |
163 |
humidex a scale that measures how unpleasant hot and humid weather feels to people |
humidex a
scale that measures how unpleasant hot and humid weather feels to people |
humidex衡量一个令人不快的炎热和潮湿天气对人们感觉如何的尺度 |
humidex
héngliáng yīgè lìng rén bùkuài de yánrè huo cháoshī tiānqì duì
rénmen gǎnjué rúhé de chǐdù |
Humidex a scale that measures
how unpleasant hot and humid weather feels to people |
Humidex, une échelle qui mesure
l'effet désagréable du temps chaud et humide sur les gens |
Humidex é uma escala que mede a
sensação desagradável de calor e umidade em pessoas |
Humidex: una escala que mide
cómo las personas sienten un clima cálido y húmedo desagradable. |
Humidex una scala che misura
quanto spiacevole caldo e umido sia per le persone |
Quam ingrata calida et umida
tempestate humidex praemio elatum est respicientem ad populum sentit |
Humidex eine Skala, die misst,
wie unangenehm heißes und feuchtes Wetter den Menschen vorkommt |
Humidex μια
κλίμακα που
μετρά πόσο
δυσάρεστο
ζεστό και υγρό
καιρό
αισθάνεται
στους
ανθρώπους |
Humidex mia
klímaka pou metrá póso dysáresto zestó kai ygró kairó aisthánetai stous
anthrópous |
Humidex to skala, która mierzy,
jak nieprzyjemna gorąca i wilgotna pogoda odczuwa ludzi |
Humidex - это
шкала,
которая
измеряет,
как люди чувствуют
жаркую и
влажную
погоду |
Humidex - eto
shkala, kotoraya izmeryayet, kak lyudi chuvstvuyut zharkuyu i vlazhnuyu
pogodu |
humidex a scale that measures how unpleasant hot and humid weather feels to people |
Humidex, une échelle qui mesure
l'effet désagréable du temps chaud et humide sur les gens |
Humidex は 、 不快な 暑 さ と 湿度 の 高い 気象 が 人に どの よう に 感じられる か を 測定 する スケールです |
ふみでx わ 、 ふかいな あつ さ と しつど の たかい きしょう が ひと に どの よう に かんじられる か お そくてい する すけえるです |
Humidex wa , fukaina atsu sa to shitsudo no takai kishō gahito ni dono yō ni kanjirareru ka o sokutei suru sukērudesu |
164 |
湿热指数(测量湿热天气使人不舒服的程度) |
shīrè
zhǐshù (cèliáng shīrè tiānqì shǐ rén bú shūfú de
chéngdù) |
湿热指数(测量湿热天气使人不舒服的程度) |
shīrè
zhǐshù (cèliáng shīrè tiānqì shǐ rén bú shūfú de
chéngdù) |
Damp heat index (measuring the
degree of discomfort caused by hot and humid weather) |
Indice de chaleur humide
(mesure du degré d'inconfort causé par le temps chaud et humide) |
Índice de calor úmido (medindo
o grau de desconforto causado pelo clima quente e úmido) |
Índice de calor húmedo
(midiendo el grado de malestar causado por el clima cálido y húmedo) |
Indice di calore umido
(misurazione del grado di disagio causato da clima caldo e umido) |
Index Caloris (mensuræ calida
et umida tempestate erat incommoda gradu) |
Feuchte Hitzeindex (Messung des
durch heiße und feuchte Wetter verursachten Unbehagens) |
Δείκτης
υγρής
θερμότητας
(μέτρηση του
βαθμού δυσφορίας
που
προκαλείται
από ζεστό και
υγρό καιρό) |
Deíktis ygrís
thermótitas (métrisi tou vathmoú dysforías pou prokaleítai apó zestó kai ygró
kairó) |
Wskaźnik wilgotności
(mierzenie stopnia dyskomfortu spowodowanego gorącą i wilgotną
pogodą) |
Индекс
влажного
тепла
(измерение
степени дискомфорта,
вызванного
жаркой и
влажной погодой) |
Indeks
vlazhnogo tepla (izmereniye stepeni diskomforta, vyzvannogo zharkoy i
vlazhnoy pogodoy) |
湿热指数(测量湿热天气使人不舒服的程度) |
Indice de chaleur humide
(mesure du degré d'inconfort causé par le temps chaud et humide) |
ダンプ熱 指数 ( 暑いと 湿気 の 多い 天気 に 起因 する不快感 の 度合い を 測定 する ) |
だんぷねつ しすう ( あついと しっけ の おうい てんき にきいん する ふかいかん の どあい お そくてい する ) |
danpunetsu shisū ( atsuito shikke no ōi tenki ni kīn surufukaikan no doai o sokutei suru ) |
165 |
humidifier a machine used for making the air in a room less dry |
humidifier a
machine used for making the air in a room less dry |
加湿器一种用于使房间内的空气变干的机器 |
jiāshī
qì yī zhǒng yòng yú shǐ fángjiān nèi de kōngqì biàn
gàn de jīqì |
Humidifier a machine used for
making the air in a room less dry |
Humidificateur machine utilisée
pour assécher l'air dans une pièce |
Umidificador uma máquina usada
para fazer o ar em um ambiente menos seco |
Humidificador una máquina
utilizada para hacer que el aire de una habitación sea menos seco. |
Umidificatore una macchina
utilizzata per rendere meno secca l'aria in una stanza |
humidifier est a apparatus usus
est in camera pro aere minus aridam |
Luftbefeuchter Eine Maschine,
mit der die Luft in einem Raum trockener wird |
Υγραντήρας
μια μηχανή που
χρησιμοποιείται
για την
παραγωγή του
αέρα σε ένα
δωμάτιο
λιγότερο ξηρό |
Ygrantíras mia
michaní pou chrisimopoieítai gia tin paragogí tou aéra se éna domátio
ligótero xiró |
Nawilżacz to
urządzenie, którego zadaniem jest zmniejszanie ilości suchego
powietrza w pomieszczeniu |
Увлажнитель
- машина,
используемая
для приготовления
воздуха в
помещении
менее сухая |
Uvlazhnitel' -
mashina, ispol'zuyemaya dlya prigotovleniya vozdukha v pomeshchenii meneye
sukhaya |
humidifier a machine used for making the air in a room less dry |
Humidificateur machine utilisée
pour assécher l'air dans une pièce |
加湿器 室内 の 空気 を 乾燥 し にくく する ため の 機械 |
かしつき しつない の くうき お かんそう し にくく する ため の きかい |
kashitsuki shitsunai no kūki o kansō shi nikuku suru tameno kikai |
166 |
加湿器;增湿器 |
jiāshī
qì; zēng shī qì |
加湿器,增湿器 |
jiāshī
qì, zēng shī qì |
Humidifier |
Humidificateur |
Umidificador |
Humidificador |
Umidificatore; umidificatore |
Humidifier, humidifier |
Luftbefeuchter |
Υγραντήρας |
Ygrantíras |
Nawilżacz |
Увлажнитель,
Увлажнитель |
Uvlazhnitel',
Uvlazhnitel' |
加湿器;增湿器 |
Humidificateur |
加湿器 |
かしつき |
kashitsuki |
167 |
see also deshumidifier |
see also
deshumidifier |
另见除湿机 |
lìng jiàn
chúshī jī |
See also deshumidifier |
Voir aussi déshumidificateur |
Veja também desumidificador |
Ver también deshumidificador. |
Vedi anche deshumidifier |
videatur etiam deshumidifier |
Siehe auch Entfeuchter |
Βλέπε
επίσης
αφυγραντήρα |
Vlépe epísis
afygrantíra |
Zobacz także osuszacz
powietrza |
См.
Также
осушитель |
Sm. Takzhe
osushitel' |
see also deshumidifier |
Voir aussi déshumidificateur |
除 湿 器 も 見てください |
じょ しめ うつわ も みてください |
jo shime utsuwa mo mitekudasai |
168 |
humidity the amount of water in the
air |
humidity the
amount of water in the air |
湿度空气中的水量 |
shīdù
kōngqì zhòng de shuǐliàng |
Humidity the amount of water in
the air |
Humidité la quantité d'eau dans
l'air |
Humidade a quantidade de água
no ar |
Humedad la cantidad de agua en
el aire. |
Umidità la quantità di acqua
nell'aria |
umor aquae aeris |
Luftfeuchtigkeit die
Wassermenge in der Luft |
Υγρασία
την ποσότητα
του νερού στον
αέρα |
Ygrasía tin
posótita tou neroú ston aéra |
Wilgotność
ilość wody w powietrzu |
Влажность
Количество
воды в
воздухе |
Vlazhnost'
Kolichestvo vody v vozdukhe |
humidity the amount of water in the
air |
Humidité la quantité d'eau dans
l'air |
湿度 空気 中 の 水分量 |
しつど くうき ちゅう の すいぶんりょう |
shitsudo kūki chū no suibunryō |
169 |
(空气中的)湿度 |
(kōngqì
zhòng de) shīdù |
(空气中的)湿度 |
(kōngqì
zhòng de) shīdù |
Humidity |
Humidité |
Humidade |
Humedad |
Umidità (in aria) |
Et Eurum Umor (per aerem) |
Luftfeuchtigkeit |
Υγρασία |
Ygrasía |
Wilgotność |
Влажность
(в воздухе) |
Vlazhnost' (v
vozdukhe) |
(空气中的)湿度 |
Humidité |
湿度 |
しつど |
shitsudo |
171 |
湿度空气中的水量 |
shīdù
kōngqì zhòng de shuǐliàng |
湿度空气中的水量 |
shīdù
kōngqì zhòng de shuǐliàng |
The amount of water in the
humidity air |
La quantité d'eau dans l'air
humide |
A quantidade de água na umidade
do ar |
La cantidad de agua en el aire
húmedo. |
La quantità di acqua nell'aria
umida |
Umor in aere, aqua |
Die Wassermenge in der
Luftfeuchtigkeit |
Η
ποσότητα
νερού στον
αέρα υγρασίας |
I posótita
neroú ston aéra ygrasías |
Ilość wody w
powietrzu wilgotności |
Количество
воды во
влажном
воздухе |
Kolichestvo
vody vo vlazhnom vozdukhe |
湿度空气中的水量 |
La quantité d'eau dans l'air
humide |
湿度 空気 中 の 水 の 量 |
しつど くうき ちゅう の みず の りょう |
shitsudo kūki chū no mizu no ryō |
172 |
high/low humidity |
high/low
humidity |
高/低湿度 |
gāo/dī
shīdù |
High/low humidity |
Humidité élevée / basse |
Umidade alta / baixa |
Alta / baja humedad |
Alta / bassa umidità |
alte / low humiditas |
Hohe / niedrige Luftfeuchtigkeit |
Υψηλή /
χαμηλή
υγρασία |
Ypsilí /
chamilí ygrasía |
Wysoka / niska
wilgotność |
Высокая
/ низкая
влажность |
Vysokaya /
nizkaya vlazhnost' |
high/low humidity |
Humidité élevée / basse |
高 湿 / 低 湿度 |
こう しめ / てい しつど |
kō shime / tei shitsudo |
173 |
高/低湿度70% humidity 70% 的湿度 |
gāo/dī
shīdù 70% humidity 70% de shīdù |
高/低湿度70%湿度70%的湿度 |
gāo/dī
shīdù 70%shīdù 70%de shīdù |
High/low humidity 70% humidity
70% humidity |
Humidité élevée / basse 70%
d'humidité 70% d'humidité |
Alta / baixa umidade 70%
umidade 70% umidade |
Humedad alta / baja 70% humedad
70% humedad |
Umidità alta / bassa 70%
umidità 70% umidità |
Maximum / low humiditas LXX% de
humiditas humiditas LXX% |
Hohe / niedrige
Luftfeuchtigkeit 70% Luftfeuchtigkeit |
Υψηλή
/ χαμηλή
υγρασία 70%
υγρασία 70%
υγρασία |
Ypsilí /
chamilí ygrasía 70% ygrasía 70% ygrasía |
Wysoka / niska
wilgotność 70% wilgotności 70% wilgotności |
Высокая
/ низкая
влажность 70%
влажность 70%
влажность |
Vysokaya /
nizkaya vlazhnost' 70% vlazhnost' 70% vlazhnost' |
高/低湿度70% humidity 70% 的湿度 |
Humidité élevée / basse 70%
d'humidité 70% d'humidité |
高 湿 / 低湿 70 % 湿度 70 % |
こう しめ / ていしつ 70 ぱあせんと しつど 70 ぱあせんと |
kō shime / teishitsu 70 pāsento shitsudo 70 pāsento |
174 |
conditions in which the air is very warm and
damp |
conditions in
which the air is very warm and damp |
空气非常温暖和潮湿的条件 |
kōngqì
fēicháng wēnnuǎn huo cháoshī de tiáojiàn |
Conditions in which the air is
very warm and damp |
Conditions dans lesquelles l'air
est très chaud et humide |
Condições em que o ar é muito
quente e úmido |
Condiciones en las que el aire
es muy cálido y húmedo. |
Condizioni in cui l'aria è molto
calda e umida |
quod calidum humidumque aer
valetudo |
Bedingungen, in denen die Luft
sehr warm und feucht ist |
Συνθήκες
στις οποίες ο
αέρας είναι
πολύ ζεστός και
υγρός |
Synthíkes stis
opoíes o aéras eínai polý zestós kai ygrós |
Warunki, w których powietrze
jest bardzo ciepłe i wilgotne |
Условия,
в которых
воздух
очень
теплый и влажный |
Usloviya, v
kotorykh vozdukh ochen' teplyy i vlazhnyy |
conditions in which the air is very warm and
damp |
Conditions dans lesquelles l'air
est très chaud et humide |
空気 が 非常 に 暖かく 湿気 の 多い 状態 |
くうき が ひじょう に あたたかく しっけ の おうい じょうたい |
kūki ga hijō ni atatakaku shikke no ōi jōtai |
175 |
湿热;高温潮湿 |
shīrè;
gāowēn cháoshī |
湿热;高温潮湿 |
shīrè;
gāowēn cháoshī |
Damp heat; high temperature and
humidity |
Chaleur humide, température et
humidité élevées |
Calor úmido, alta temperatura e
umidade |
Calor húmedo, alta temperatura
y humedad. |
Calore umido, alta temperatura
e umidità |
Calida et humida, calida et
umida |
Feuchte Hitze, hohe Temperatur
und Luftfeuchtigkeit |
Υγρή
θερμότητα,
υψηλή
θερμοκρασία
και υγρασία |
Ygrí
thermótita, ypsilí thermokrasía kai ygrasía |
Wilgotne ciepło, wysoka
temperatura i wilgotność |
Влажное
тепло,
высокая
температура
и влажность |
Vlazhnoye
teplo, vysokaya temperatura i vlazhnost' |
湿热;高温潮湿 |
Chaleur humide, température et
humidité élevées |
湿気 、 高温 多湿 |
しけ 、 こうおん たしつ |
shike , kōon tashitsu |
176 |
These plants need heat and humidity to grow
well. |
These plants
need heat and humidity to grow well. |
这些植物需要高温和湿度才能生长良好。 |
zhèxiē
zhíwù xūyào gāowēn hé shīdù cáinéng shēngzhǎng
liánghǎo. |
These plants need heat and
humidity to grow well. |
Ces plantes ont besoin de
chaleur et d'humidité pour bien pousser. |
Essas plantas precisam de calor
e umidade para crescer bem. |
Estas plantas necesitan calor y
humedad para crecer bien. |
Queste piante hanno bisogno di
calore e umidità per crescere bene. |
Hae plantae postulo ut crescere
calor et humiditas bene. |
Diese Pflanzen brauchen Wärme
und Feuchtigkeit, um gut wachsen zu können. |
Αυτά
τα φυτά
χρειάζονται
θερμότητα και
υγρασία για να
αναπτυχθούν
καλά. |
Aftá ta fytá
chreiázontai thermótita kai ygrasía gia na anaptychthoún kalá. |
Rośliny te potrzebują
ciepła i wilgoci, aby dobrze rosły. |
Этим
растениям
необходимо
тепло и
влажность,
чтобы
хорошо
расти. |
Etim
rasteniyam neobkhodimo teplo i vlazhnost', chtoby khorosho rasti. |
These plants need heat and humidity to grow
well. |
Ces plantes ont besoin de
chaleur et d'humidité pour bien pousser. |
これら の 植物 は 、 成長 する ため に 熱 と 湿度 を必要 と します 。 |
これら の しょくぶつ わ 、 せいちょう する ため に ねつと しつど お ひつよう と します 。 |
korera no shokubutsu wa , seichō suru tame ni netsu toshitsudo o hitsuyō to shimasu . |
177 |
这些植物在高温潮湿的环境中才能生长得旺盛 |
Zhèxiē
zhíwù zài gāowēn cháoshī de huánjìng zhōng cáinéng
shēngzhǎng dé wàngshèng |
这些植物在高温潮湿的环境中才能生长得旺盛 |
Zhèxiē
zhíwù zài gāowēn cháoshī de huánjìng zhōng cáinéng
shēngzhǎng dé wàngshèng |
These plants can grow
vigorously in a hot and humid environment. |
Ces plantes peuvent pousser
vigoureusement dans un environnement chaud et humide. |
Essas plantas podem crescer
vigorosamente em um ambiente quente e úmido. |
Estas plantas pueden crecer
vigorosamente en un ambiente caluroso y húmedo. |
Queste piante possono crescere
vigorosamente in un ambiente caldo e umido. |
Calida et humida elit convallis
non plantae |
Diese Pflanzen können in einer
heißen und feuchten Umgebung kräftig wachsen. |
Αυτά
τα φυτά
μπορούν να
αναπτυχθούν
έντονα σε ένα
ζεστό και υγρό
περιβάλλον. |
Aftá ta fytá
boroún na anaptychthoún éntona se éna zestó kai ygró perivállon. |
Rośliny te mogą
rosnąć energicznie w gorącym i wilgotnym środowisku. |
Эти
растения
могут
энергично
расти в жаркой
и влажной
среде. |
Eti rasteniya
mogut energichno rasti v zharkoy i vlazhnoy srede. |
这些植物在高温潮湿的环境中才能生长得旺盛 |
Ces plantes peuvent pousser
vigoureusement dans un environnement chaud et humide. |
これら の 植物 は 高温 多湿 の 環境 で 激しく 生育 すること が できます 。 |
これら の しょくぶつ わ こうおん たしつ の かんきょう ではげしく せいいく する こと が できます 。 |
korera no shokubutsu wa kōon tashitsu no kankyō dehageshiku seīku suru koto ga dekimasu . |
178 |
the humidity was becoming unbearable |
the humidity
was becoming unbearable |
湿度变得难以忍受 |
shīdù
biàn dé nányǐ rěnshòu |
The humidity was becoming
unbearable |
L'humidité devenait
insupportable |
A umidade estava se tornando
insuportável |
La humedad se estaba volviendo
insoportable. |
L'umidità stava diventando
insopportabile |
sed umor est intolerabilis
erat, |
Die Luftfeuchtigkeit wurde
unerträglich |
Η
υγρασία ήταν
αφόρητη |
I ygrasía ítan
afóriti |
Wilgotność stała
się nie do zniesienia |
Влажность
становилась
невыносимой |
Vlazhnost'
stanovilas' nevynosimoy |
the humidity was becoming unbearable |
L'humidité devenait
insupportable |
湿度 は 耐え難い もの に なっていた |
しつど わ たえがたい もの に なっていた |
shitsudo wa taegatai mono ni natteita |
179 |
这种潮湿使人越来越难以忍受了 |
zhè zhǒng
cháoshī shǐ rén yuè lái yuè nányǐ rěnshòule |
这种潮湿使人越来越难以忍受了 |
zhè zhǒng
cháoshī shǐ rén yuè lái yuè nányǐ rěnshòule |
This kind of humidity makes
people more and more intolerable |
Ce type d'humidité rend les
gens de plus en plus intolérables |
Esse tipo de umidade torna as
pessoas cada vez mais intoleráveis |
Este tipo de humedad hace que
las personas sean cada vez más intolerables. |
Questo tipo di umidità rende le
persone sempre più intollerabili |
Haec facit magis ac magis
intolerabile quiddam umida |
Diese Art von Feuchtigkeit
macht die Menschen immer unerträglicher |
Αυτό
το είδος
υγρασίας
καθιστά τους
ανθρώπους όλο
και πιο
απαράδεκτους |
Aftó to eídos
ygrasías kathistá tous anthrópous ólo kai pio aparádektous |
Ten rodzaj wilgotności
sprawia, że ludzie stają się coraz bardziej nie
do zniesienia |
Такая
влажность
делает
людей все
более и более
невыносимыми |
Takaya
vlazhnost' delayet lyudey vse boleye i boleye nevynosimymi |
这种潮湿使人越来越难以忍受了 |
Ce type d'humidité rend les
gens de plus en plus intolérables |
この 種 の 湿度 は 、 人々 を ますます 耐え難い もの にする |
この たね の しつど わ 、 ひとびと お ますます たえがたいもの に する |
kono tane no shitsudo wa , hitobito o masumasu taegataimono ni suru |
180 |
humiliate to make sb feel ashamed or stupid and lose the respect of
other people |
humiliate to
make sb feel ashamed or stupid and lose the respect of other people |
羞辱让某人感到羞耻或愚蠢,失去对别人的尊重 |
xiūrù
ràng mǒu rén gǎndào xiūchǐ huò yúchǔn, shīqù
duì biérén de zūnzhòng |
Humiliate to make sb feel
ashamed or stupid and lose the respect of other people |
Humilier pour que qn ait honte
ou soit stupide et qu'il perde le respect des autres |
Humilhar-se para fazer o sb
sentir-se envergonhado ou estúpido e perder o respeito de outras pessoas |
Humillar para hacer que alguien
se sienta avergonzado o estúpido y pierda el respeto de otras personas |
Umiliate per far sì che sb si
senta vergognosa o stupida e perda il rispetto delle altre persone |
ut si pudet et confunditis
respectu aliorum iacturam stultum |
Demütigen, um jdm das Gefühl zu
geben, beschämt oder dumm zu sein und den Respekt anderer zu verlieren |
Ταπεινώστε
να κάνετε το sb
ντροπή ή
ηλίθιο και να
χάσετε το
σεβασμό των
άλλων
ανθρώπων |
Tapeinóste na
kánete to sb ntropí í ilíthio kai na chásete to sevasmó ton állon anthrópon |
Upokorzaj się, aby sb
poczuł się zawstydzony lub głupi i stracił szacunek
innych ludzi |
Уничтожить,
чтобы
заставить sb
чувствовать
себя стыдно
или глупо и
потерять
уважение других
людей |
Unichtozhit',
chtoby zastavit' sb chuvstvovat' sebya stydno ili glupo i poteryat'
uvazheniye drugikh lyudey |
humiliate to make sb feel ashamed or stupid and lose the respect of
other people |
Humilier pour que qn ait honte
ou soit stupide et qu'il perde le respect des autres |
卑劣な 気持ち や 愚かな 気持ち に なり 、 他 の 人 の尊敬 を 失う |
ひれつな きもち や おろかな きもち に なり 、 た の ひとの そんけい お うしなう |
hiretsuna kimochi ya orokana kimochi ni nari , ta no hito nosonkei o ushinau |
181 |
羞辱;使丧失尊严 |
xiūrù;
shǐ sàngshī zūnyán |
羞辱;使丧失尊严 |
xiūrù;
shǐ sàngshī zūnyán |
Shame |
Honte |
Vergonha |
Vergüenza |
Umiliazione, la perdita di
dignità |
Humilitatem amissio dignitatis |
Schade |
Ντροπή |
Ntropí |
Wstyd |
Унижение;
потеря
достоинства |
Unizheniye;
poterya dostoinstva |
羞辱;使丧失尊严 |
Honte |
恥 |
はじ |
haji |
182 |
羞辱让某人感到羞耻或愚蠢,失去对别人的尊重 |
xiūrù
ràng mǒu rén gǎndào xiūchǐ huò yúchǔn, shīqù
duì biérén de zūnzhòng |
羞辱让某人感到羞耻或愚蠢,失去对别人的尊重 |
xiūrù
ràng mǒu rén gǎndào xiūchǐ huò yúchǔn, shīqù
duì biérén de zūnzhòng |
Shame makes someone feel
ashamed or stupid and loses respect for others |
La honte fait honte ou honte à
quelqu'un et perd le respect des autres |
Vergonha faz alguém se sentir
envergonhado ou estúpido e perde o respeito pelos outros |
La vergüenza hace que alguien
se sienta avergonzado o estúpido y pierde respeto por los demás |
La vergogna fa sentire
vergognoso o stupido qualcuno e perde il rispetto per gli altri |
Stulta rubore confundatur
aliquis amittit erga alios |
Scham bringt jemanden dazu,
sich zu schämen oder dumm zu sein und verliert Respekt vor anderen |
Η
ντροπή κάνει
κάποιον
ντροπή ή
ηλίθιο και
χάνει τον
σεβασμό προς
τους άλλους |
I ntropí kánei
kápoion ntropí í ilíthio kai chánei ton sevasmó pros tous állous |
Wstyd sprawia, że
ktoś czuje się zawstydzony lub głupi i traci
szacunek dla innych |
Позор
заставляет
кого-то
стыдиться
или глупо и
теряет
уважение к
другим |
Pozor
zastavlyayet kogo-to stydit'sya ili glupo i teryayet uvazheniye k drugim |
羞辱让某人感到羞耻或愚蠢,失去对别人的尊重 |
La honte fait honte ou honte à
quelqu'un et perd le respect des autres |
恥 が 誰 か を 恥ずかしく 感じ たり 、 愚か に 感じ たり、 他 の 人 に 敬意 を 忘れ たり する |
はじ が だれ か お はずかしく かんじ たり 、 おろか に かんじ たり 、 た の ひと に けいい お わすれ たり する |
haji ga dare ka o hazukashiku kanji tari , oroka ni kanji tari ,ta no hito ni keī o wasure tari suru |
183 |
I didn’t want to humiliate her in front of
her colleagues |
I didn’t want
to humiliate her in front of her colleagues |
我不想在她的同事面前羞辱她 |
wǒ
bùxiǎng zài tā de tóngshì miànqián xiūrù tā |
I didn’t want to humiliate her
in front of her colleagues |
Je ne voulais pas l’humilier
devant ses collègues |
Eu não queria humilhá-la na
frente de seus colegas |
No quería humillarla frente a
sus colegas |
Non volevo umiliarla di fronte
ai suoi colleghi |
Non vis ad ignominiam deduceret
in fronte eius collegae |
Ich wollte sie vor ihren
Kollegen nicht demütigen |
Δεν
ήθελα να την
ταπεινώσω
μπροστά στους
συναδέλφους
της |
Den íthela na
tin tapeinóso brostá stous synadélfous tis |
Nie chciałem upokorzyć
jej przed kolegami |
Я не
хотел
унижать ее
перед
своими
коллегами |
YA ne khotel
unizhat' yeye pered svoimi kollegami |
I didn’t want to humiliate her in front of
her colleagues |
Je ne voulais pas l’humilier
devant ses collègues |
私 は 彼女 の 同僚 の 前 で 彼女 に 恥 をかかせたくなかった |
わたし わ かのじょ の どうりょう の まえ で かのじょ にはじ お かかせたくなかった |
watashi wa kanojo no dōryō no mae de kanojo ni haji okakasetakunakatta |
184 |
我不想当着她同事们的面令她难堪 |
wǒ
bùxiǎng dāngzhe tā tóngshìmen de miàn lìng tā nánkān |
我不想当着她同事们的面令她难堪 |
wǒ
bùxiǎng dāngzhe tā tóngshìmen de miàn lìng tā nánkān |
I don't want to embarrass her
in front of her colleagues. |
Je ne veux pas l'embarrasser
devant ses collègues. |
Eu não quero envergonhá-la na
frente de seus colegas. |
No quiero avergonzarla delante
de sus colegas. |
Non voglio metterla in
imbarazzo di fronte ai suoi colleghi. |
Ego autem non vis ad faciem
fronte eius collegae in Pudet |
Ich möchte sie nicht vor ihren
Kollegen in Verlegenheit bringen. |
Δεν
θέλω να την
νικήσω
μπροστά στους
συναδέλφους της. |
Den thélo na
tin nikíso brostá stous synadélfous tis. |
Nie chcę zawstydzać
jej przed kolegami. |
Я не
хочу
смущать ее
перед
своими
коллегами. |
YA ne khochu
smushchat' yeye pered svoimi kollegami. |
我不想当着她同事们的面令她难堪 |
Je ne veux pas l'embarrasser
devant ses collègues. |
私 は 同僚 の 前 で 彼女 を 困らせたくない 。 |
わたし わ どうりょう の まえ で かのじょ お こまらせたくない 。 |
watashi wa dōryō no mae de kanojo o komarasetakunai . |
185 |
I’ve never felt so humiliated |
I’ve never
felt so humiliated |
我从未感到如此羞辱 |
wǒ cóng
wèi gǎndào rúcǐ xiūrù |
I’ve never felt so humiliated |
Je ne me suis jamais senti aussi
humilié |
Eu nunca me senti tão humilhado |
Nunca me he sentido tan
humillado |
Non mi sono mai sentito così
umiliato |
Ego numquam sensit et erubuit |
Ich habe mich noch nie so
gedemütigt gefühlt |
Ποτέ
δεν ένιωθα
τόσο
ταπεινωμένος |
Poté den
éniotha tóso tapeinoménos |
Nigdy nie czułam się
tak upokorzona |
Я
никогда не
чувствовал
себя
настолько
униженным |
YA nikogda ne
chuvstvoval sebya nastol'ko unizhennym |
I’ve never felt so humiliated |
Je ne me suis jamais senti aussi
humilié |
私 は そんなに 屈辱 を 感じた こと は ありません |
わたし わ そんなに くつじょく お かんじた こと わ ありません |
watashi wa sonnani kutsujoku o kanjita koto wa arimasen |
186 |
我从未感到如此羞辱 |
wǒ cóng
wèi gǎndào rúcǐ xiūrù |
我从未感到如此羞辱 |
wǒ cóng
wèi gǎndào rúcǐ xiūrù |
I have never felt so humiliated |
Je ne me suis jamais senti
aussi humilié |
Eu nunca me senti tão humilhado |
Nunca me he sentido tan
humillado |
Non mi sono mai sentito così
umiliato |
Sensit et erubuit numquam |
Ich habe mich noch nie so
gedemütigt gefühlt |
Ποτέ
δεν ένιωθα
τόσο
ταπεινωμένος |
Poté den
éniotha tóso tapeinoménos |
Nigdy nie czułem się
tak upokorzony |
Я
никогда не
чувствовал
себя
настолько
униженным |
YA nikogda ne
chuvstvoval sebya nastol'ko unizhennym |
我从未感到如此羞辱 |
Je ne me suis jamais senti
aussi humilié |
私 は そんなに 屈辱 を 感じた こと は ありません |
わたし わ そんなに くつじょく お かんじた こと わ ありません |
watashi wa sonnani kutsujoku o kanjita koto wa arimasen |
187 |
我从未感到如此羞辱 |
wǒ cóng
wèi gǎndào rúcǐ xiūrù |
我从未感到如此羞辱 |
wǒ cóng
wèi gǎndào rúcǐ xiūrù |
I have never felt so humiliated |
Je ne me suis jamais senti
aussi humilié |
Eu nunca me senti tão humilhado |
Nunca me he sentido tan
humillado |
Non mi sono mai sentito così
umiliato |
Sensit et erubuit numquam |
Ich habe mich noch nie so
gedemütigt gefühlt |
Ποτέ
δεν ένιωθα
τόσο
ταπεινωμένος |
Poté den
éniotha tóso tapeinoménos |
Nigdy nie czułem się
tak upokorzony |
Я
никогда не
чувствовал
себя
настолько
униженным |
YA nikogda ne
chuvstvoval sebya nastol'ko unizhennym |
我从未感到如此羞辱 |
Je ne me suis jamais senti
aussi humilié |
私 は そんなに 屈辱 を 感じた こと は ありません |
わたし わ そんなに くつじょく お かんじた こと わ ありません |
watashi wa sonnani kutsujoku o kanjita koto wa arimasen |
188 |
the party was humiliated in the recent elections |
the party was
humiliated in the recent elections |
该党在最近的选举中受到羞辱 |
gāi
dǎng zài zuìjìn de xuǎnjǔ zhōng shòudào xiūrù |
The party was humiliated in the
recent elections |
Le parti a été humilié lors des
dernières élections |
O partido foi humilhado nas
recentes eleições |
El partido fue humillado en las
recientes elecciones. |
Il partito è stato umiliato
nelle recenti elezioni |
partem recentis Ecclesiae
contemnebantur et in electionibus |
Die Partei wurde bei den
letzten Wahlen gedemütigt |
Το
κόμμα ήταν
ταπεινωμένο
στις
πρόσφατες
εκλογές |
To kómma ítan
tapeinoméno stis prósfates eklogés |
Partia została upokorzona
w ostatnich wyborach |
Партия
была
унижена на
недавних
выборах |
Partiya byla
unizhena na nedavnikh vyborakh |
the party was humiliated in the recent elections |
Le parti a été humilié lors des
dernières élections |
最近 の 選挙 で 党 が 屈辱 を 受けた |
さいきん の せんきょ で とう が くつじょく お うけた |
saikin no senkyo de tō ga kutsujoku o uketa |
189 |
该党在新近的选举中耻辱地失败了 |
gāi
dǎng zài xīnjìn de xuǎnjǔ zhōng chǐrǔ de
shībàile |
该党在新近的选举中耻辱地失败了 |
gāi
dǎng zài xīnjìn de xuǎnjǔ zhōng chǐrǔ de
shībàile |
The party failed shamefully in
the recent elections. |
Le parti a échoué honteusement
lors des dernières élections. |
O partido falhou
vergonhosamente nas recentes eleições. |
El partido fracasó
vergonzosamente en las recientes elecciones. |
Il partito ha fallito
vergognosamente nelle recenti elezioni. |
Septem diebus convivium
praeparari in electionibus recens defectum humilians |
Die Partei ist bei den letzten
Wahlen schamlos gescheitert. |
Το
κόμμα απέτυχε
ντροπή στις
πρόσφατες
εκλογές. |
To kómma
apétyche ntropí stis prósfates eklogés. |
Partia zawiodła w
ostatnich wyborach. |
Партия
потерпела
крах на
недавних
выборах. |
Partiya
poterpela krakh na nedavnikh vyborakh. |
该党在新近的选举中耻辱地失败了 |
Le parti a échoué honteusement
lors des dernières élections. |
最近 の 選挙 で は 、 党 は 恥ずかし そう に 失敗 した。 |
さいきん の せんきょ で わ 、 とう わ はずかし そう に しっぱい した 。 |
saikin no senkyo de wa , tō wa hazukashi sō ni shippai shita. |
190 |
humiliating a humiliating defeat |
humiliating a
humiliating defeat |
羞辱羞辱的失败 |
xiūrù
xiūrù de shībài |
Humiliating a humiliating
defeat |
Humilier une défaite humiliante |
Humilhando uma derrota
humilhante |
Humillando una humillante
derrota. |
Umiliando una sconfitta
umiliante |
humilians humiliatique |
Erniedrigend eine erniedrigende
Niederlage |
Καταπονώντας
μια
ταπεινωτική
ήττα |
Kataponóntas
mia tapeinotikí ítta |
Upokorzenie
upokarzającą porażkę |
Унижение
унизительного
поражения |
Unizheniye
unizitel'nogo porazheniya |
humiliating a humiliating defeat |
Humilier une défaite humiliante |
屈辱 的な 敗北 を 辱める |
くつじょく てきな はいぼく お はずかしめる |
kutsujoku tekina haiboku o hazukashimeru |
191 |
耻辱的失敗 |
chǐrǔ
de shībài |
耻辱的失败 |
chǐrǔ
de shībài |
Shameful failure |
Échec honteux |
Falha vergonhosa |
Fracaso vergonzoso |
Fallimento vergognoso |
humiliatique |
Schändlicher Fehlschlag |
Ντροπή
αποτυχία |
Ntropí
apotychía |
Wstydliwa porażka |
Позорный
сбой |
Pozornyy sboy |
耻辱的失敗 |
Échec honteux |
恥ずかしい 失敗 |
はずかしい しっぱい |
hazukashī shippai |
192 |
humiliation,She suffered the humiliation of/being
criticized in public |
humiliation,She
suffered the humiliation of/being criticized in public |
羞辱,她在公共场合遭受了羞辱/被批评 |
xiūrù,
tā zài gōnggòng chǎnghé zāoshòule xiūrù/bèi
pīpíng |
Humiliation,She suffered the
humiliation of/being criticized in public |
Humiliation, elle a subi
l'humiliation de / être critiqué en public |
Humilhação, sofreu a humilhação
de / ser criticada em público |
Humillación, sufrió la
humillación de / ser criticada en público. |
Umiliazione, ha subito
l'umiliazione di / essere criticata in pubblico |
humilitate sua, quæ passus est
humiliatio / palam animadversum, |
Demütigung, Sie litt unter der
Demütigung / Kritik in der Öffentlichkeit |
Ταπείνωση,
υπέστη την
ταπείνωση / την
κριτική στο κοινό |
Tapeínosi,
ypésti tin tapeínosi / tin kritikí sto koinó |
Upokorzenie, doznała
upokorzenia / krytyki w miejscach publicznych |
Унижение,
Она
страдала от
унижения /
публичной
критике |
Unizheniye,
Ona stradala ot unizheniya / publichnoy kritike |
humiliation,She suffered the humiliation of/being
criticized in public |
Humiliation, elle a subi
l'humiliation de / être critiqué en public |
屈辱 、 彼女 は 恥 を 被った / 公 に 批判 された |
くつじょく 、 かのじょ わ はじ お こうむった / おうやけに ひはん された |
kutsujoku , kanojo wa haji o kōmutta / ōyake ni hihan sareta |
193 |
她当众受到指责,丢了面子 |
tā
dāngzhòng shòudào zhǐzé, diūle miànzi |
她当众受到指责,丢了面子 |
tā
dāngzhòng shòudào zhǐzé, diūle miànzi |
She was accused in public and
lost her face. |
Elle a été accusée en public et
a perdu la face. |
Ela foi acusada em público e
perdeu o rosto. |
Fue acusada en público y perdió
la cara. |
È stata accusata in pubblico e
ha perso la faccia. |
Et publice arguenda faciem suam
extra |
Sie wurde in der Öffentlichkeit
angeklagt und verlor ihr Gesicht. |
Κατηγορήθηκε
δημοσίως και
έχασε το
πρόσωπό της. |
Katigoríthike
dimosíos kai échase to prósopó tis. |
Została oskarżona
publicznie i straciła twarz. |
Ее
обвиняли в
публичной
жизни и
лишали ее лица. |
Yeye obvinyali
v publichnoy zhizni i lishali yeye litsa. |
她当众受到指责,丢了面子 |
Elle a été accusée en public et
a perdu la face. |
彼女 は 一般 に 告発 され 、 彼女 の 顔 を 失った 。 |
かのじょ わ いっぱん に こくはつ され 、 かのじょ の かおお うしなった 。 |
kanojo wa ippan ni kokuhatsu sare , kanojo no kao oushinatta . |
194 |
humility the quality of not thinking that you are better than other
people; the quality of being humble |
humility the
quality of not thinking that you are better than other people; the quality of
being humble |
谦虚的质量不认为你比别人更好;谦虚的品质 |
qiānxū
de zhìliàng bù rènwéi nǐ bǐ biérén gèng hǎo; qiānxū
de pǐnzhí |
Humility the quality of not
thinking that you are better than other people; the quality of being humble |
Humilité la qualité de ne pas
penser que tu es meilleur que les autres, la qualité d'être humble |
Humildade a qualidade de não
pensar que você é melhor do que as outras pessoas, a qualidade de ser humilde |
Humildad, la calidad de no
pensar que eres mejor que otras personas, la calidad de ser humilde. |
Umiltà la qualità di non pensare
di essere migliore delle altre persone, la qualità dell'essere umile |
humili genere non alios potiores
rati, humilis quale |
Demut ist die Qualität, dass man
nicht denkt, dass man besser ist als andere, die Qualität, demütig zu sein |
Η
ταπεινοφροσύνη
στην ποιότητα
της μη σκέψης
ότι είστε
καλύτεροι από
τους άλλους
ανθρώπους, την
ποιότητα της
ταπεινότητας |
I
tapeinofrosýni stin poiótita tis mi sképsis óti eíste kalýteroi apó tous
állous anthrópous, tin poiótita tis tapeinótitas |
Pokora, jakość nie
myślenia, że jesteś lepszy od innych ludzi,
jakość bycia pokornym |
Смирение
- это
качество, не
думающее,
что вы лучше
других
людей,
качество
скромности |
Smireniye -
eto kachestvo, ne dumayushcheye, chto vy luchshe drugikh lyudey, kachestvo
skromnosti |
humility the quality of not thinking that you are better than other
people; the quality of being humble |
Humilité la qualité de ne pas
penser que tu es meilleur que les autres, la qualité d'être humble |
謙虚 さ あなた が 他 の 人 より 優れている と は考えていない こと の 質 ; 謙虚 さ の 質 |
けんきょ さ あなた が た の ひと より すぐれている と わかんがえていない こと の しつ ; けんきょ さ の しつ |
kenkyo sa anata ga ta no hito yori sugureteiru to wakangaeteinai koto no shitsu ; kenkyo sa no shitsu |
195 |
谦逊;谦虚 |
qiānxùn;
qiānxū |
谦逊,谦虚 |
qiānxùn,
qiānxū |
Modest |
Modeste |
Modesto |
Modesto |
L'umiltà; l'umiltà |
Humilitatem, humilitate |
Bescheiden |
Μικρή |
Mikrí |
Skromny |
Смирение,
покорность |
Smireniye,
pokornost' |
谦逊;谦虚 |
Modeste |
適度 |
てきど |
tekido |
196 |
Her first defeat was an early lesson in
humility |
Her first
defeat was an early lesson in humility |
她的第一次失败是谦卑的早期教训 |
tā de dì
yī cì shībài shì qiānbēi de zǎoqí jiàoxùn |
Her first defeat was an early
lesson in humility |
Sa première défaite fut une
leçon précoce d'humilité |
Sua primeira derrota foi uma
lição inicial de humildade |
Su primera derrota fue una
temprana lección de humildad. |
La sua prima sconfitta fu una
prima lezione di umiltà |
Prius cladem eius erat discendum
praebebatur in humilitate mane |
Ihre erste Niederlage war eine
frühe Lektion in Demut |
Η
πρώτη ήττα της
ήταν ένα
πρώιμο μάθημα
στην ταπεινοφροσύνη |
I próti ítta
tis ítan éna próimo máthima stin tapeinofrosýni |
Jej pierwsza porażka
była wczesną lekcją pokory |
Ее
первое
поражение
было ранним
уроком в смирении |
Yeye pervoye
porazheniye bylo rannim urokom v smirenii |
Her first defeat was an early lesson in |
Sa première défaite fut une
leçon précoce d'humilité |
彼女 の 最初 の 敗北 は 早期 の 謙遜 の 教訓でした |
かのじょ の さいしょ の はいぼく わ そうき の けんそん のきょうくんでした |
kanojo no saisho no haiboku wa sōki no kenson nokyōkundeshita |
197 |
她的第一次失败使她很早便懂得了谦逊 |
tā de dì
yī cì shībài shǐ tā hěn zǎo biàn
dǒngdéliǎo qiānxùn |
她的第一次失败使她很早便懂得了谦逊 |
tā de dì
yī cì shībài shǐ tā hěn zǎo biàn
dǒngdéliǎo qiānxùn |
Her first failure made her
understand humble early. |
Son premier échec lui a fait
comprendre l'humble tôt. |
Seu primeiro fracasso a fez
entender cedo humilde. |
Su primer fracaso la hizo
comprender humilde temprano. |
Il suo primo insuccesso le fece
capire umilmente presto. |
Prius cladem eius erat
discendum praebebatur in humilitate mane |
Ihr erster Misserfolg verriet
sie, dass sie demütig war. |
Η
πρώτη
αποτυχία της
την έκανε να
καταλάβει
ταπεινή νωρίς. |
I próti
apotychía tis tin ékane na katalávei tapeiní norís. |
Jej pierwsze niepowodzenie
sprawiło, że wcześnie zrozumiała pokorę. |
Ее
первый
провал
заставил ее
понять рано. |
Yeye pervyy
proval zastavil yeye ponyat' rano. |
她的第一次失败使她很早便懂得了谦逊 |
Son premier échec lui a fait
comprendre l'humble tôt. |
彼女 の 最初 の 失敗 は 、 早期 に 謙虚 に 理解 できるよう に しました 。 |
かのじょ の さいしょ の しっぱい わ 、 そうき に けんきょに りかい できる よう に しました 。 |
kanojo no saisho no shippai wa , sōki ni kenkyo ni rikaidekiru yō ni shimashita . |
198 |
她的第一次失败是谦卑的早期教训 |
tā de dì
yī cì shībài shì qiānbēi de zǎoqí jiàoxùn |
她的第一次失败是谦卑的早期教训 |
tā de dì
yī cì shībài shì qiānbēi de zǎoqí jiàoxùn |
Her first failure was an early
lesson of humility |
Son premier échec a été une
leçon précoce d'humilité |
Seu primeiro fracasso foi uma
lição inicial de humildade |
Su primer fracaso fue una
temprana lección de humildad. |
Il suo primo fallimento fu una
delle prime lezioni di umiltà |
Prius cladem eius erat
discendum praebebatur in humilitate mane |
Ihr erster Misserfolg war eine
frühe Lektion der Demut |
Η
πρώτη
αποτυχία της
ήταν ένα
πρώιμο μάθημα
ταπεινότητας |
I próti
apotychía tis ítan éna próimo máthima tapeinótitas |
Jej pierwszą
porażką była wczesna lekcja pokory |
Ее
первый
провал был
ранним
уроком
смирения |
Yeye pervyy
proval byl rannim urokom smireniya |
她的第一次失败是谦卑的早期教训 |
Son premier échec a été une
leçon précoce d'humilité |
彼女 の 最初 の 失敗 は 、 謙遜 の 初期 の 教訓でした |
かのじょ の さいしょ の しっぱい わ 、 けんそん の しょきの きょうくんでした |
kanojo no saisho no shippai wa , kenson no shoki nokyōkundeshita |
199 |
an act of genuine humility |
an act of
genuine humility |
一种真正的谦卑行为 |
yī
zhǒng zhēnzhèng de qiānbēi xíngwéi |
An act of genuine humility |
Un acte de véritable humilité |
Um ato de genuína humildade |
Un acto de genuina humildad. |
Un atto di genuina umiltà |
actus verae humilitatis |
Ein Akt wahrer Demut |
Μια
πράξη γνήσιας
ταπεινότητας |
Mia práxi
gnísias tapeinótitas |
Akt prawdziwej pokory |
Акт
подлинного
смирения |
Akt podlinnogo
smireniya |
an act of genuine humility |
Un acte de véritable humilité |
真 の 謙虚な 行為 |
しん の けんきょな こうい |
shin no kenkyona kōi |
200 |
真正谦虚的举动 |
zhēnzhèng
qiānxū de jǔdòng |
真正谦虚的举动 |
zhēnzhèng
qiānxū de jǔdòng |
Truly modest move |
Mouvement vraiment modeste |
Movimento verdadeiramente
modesto |
Movimiento verdaderamente
modesto |
Mossa veramente modesta |
Agere vero humilem |
Wirklich bescheidene Bewegung |
Πραγματικά
μέτρια κίνηση |
Pragmatiká
métria kínisi |
Prawdziwie skromny ruch |
Поистине
скромный
ход |
Poistine
skromnyy khod |
真正谦虚的举动 |
Mouvement vraiment modeste |
本当に 控えめな 動き |
ほんとうに ひかえめな うごき |
hontōni hikaemena ugoki |
201 |
一种真正的谦卑行为 |
yī
zhǒng zhēnzhèng de qiānbēi xíngwéi |
一种真正的谦卑行为 |
yī
zhǒng zhēnzhèng de qiānbēi xíngwéi |
a true humble act |
un véritable acte humble |
um verdadeiro ato humilde |
un verdadero acto humilde |
un vero atto umile |
A verus humilem mores |
eine wahre bescheidene Tat |
μια
πραγματική
ταπεινή πράξη |
mia pragmatikí
tapeiní práxi |
prawdziwy skromny czyn |
настоящий
смиренный
поступок |
nastoyashchiy
smirennyy postupok |
一种真正的谦卑行为 |
un véritable acte humble |
本当 の 謙虚な 行為 |
ほんとう の けんきょな こうい |
hontō no kenkyona kōi |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
humanity |
999 |
999 |
humility |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|