A B G 
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ITALIEN
  PRECEDENT NEXT lexos
  however 996 996 housing benefit 20000abc
2 housing association(in Britain) an organization that owns houses, flats/apartments, etc. and helps people to rent or buy them at a low price Housing association(in Britain) an organization that owns houses, flats/apartments, etc. And helps people to rent or buy them at a low price 住房协会(英国)一个拥有房屋,公寓/公寓等的组织,帮助人们以低价出租或购买
Housing association (in Gran Bretagna) un'organizzazione che possiede case, appartamenti / appartamenti, ecc. E aiuta le persone a noleggiarle oa comprarle a un prezzo basso
3 (英国)房屋协会(以低价出租或出售房屋) (yīngguó) fángwū xiéhuì (yǐ dī jià chūzū huò chūshòu fángwū) (英国)房屋协会(以低价出租或出售房屋) (yīngguó) fángwū xiéhuì (yǐ dī jià chūzū huò chūshòu fángwū) (UK) Housing Association (affittare o vendere case a prezzi bassi)
4 housing benefit (in Britain) money given by the government to people who do not earn much, to help them pay for a place to live in  housing benefit (in Britain) money given by the government to people who do not earn much, to help them pay for a place to live in  住房福利(在英国)政府给不赚钱的人提供的钱,帮助他们支付居住的地方 zhùfáng fúlì (zài yīngguó) zhèngfǔ gěi bù zhuànqián de rén tígōng de qián, bāngzhù tāmen zhīfù jūzhù dì dìfāng Beneficio dell'alloggio (in Gran Bretagna) denaro dato dal governo a persone che non guadagnano molto, per aiutarli a pagare per un posto in cui vivere
5 (英国)住房补贴 (yīngguó) zhùfáng bǔtiē (英国)住房补贴 (yīngguó) zhùfáng bǔtiē (Regno Unito) sussidio abitativo
6 housing estate (also housing development ) an area in which a large number of houses or flats/apartments are planned and built together at the same time housing estate (also housing development) an area in which a large number of houses or flats/apartments are planned and built together at the same time 住宅区(也是住房开发区)同时规划和建造大量房屋或公寓/公寓的区域 zhùzhái qū (yěshì zhùfáng kāifā qū) tóngshí guīhuà hé jiànzào dàliàng fángwū huò gōngyù/gōngyù de qūyù Complesso residenziale (anche edilizia abitativa), un'area in cui un gran numero di case o appartamenti / appartamenti sono pianificati e costruiti insieme allo stesso tempo
7 (统建的)住宅区,住宅群 (tǒng jiàn de) zhùzhái qū, zhùzhái qún (统建的)住宅区,住宅群 (tǒng jiàn de) zhùzhái qū, zhùzhái qún Zona residenziale
8 they live on a housing estate they live on a housing estate 他们住在一个住宅区 tāmen zhù zài yīgè zhùzhái qū Vivono in un complesso residenziale
9 他们住在一个住宅区里 tāmen zhù zài yīgè zhùzhái qū lǐ 他们住在一个住宅区里 tāmen zhù zài yīgè zhùzhái qū lǐ Vivono in una zona residenziale
10 housing project (also project)a group of houses or flats/apartments built for poor families, usually with government money  housing project (also project)a group of houses or flats/apartments built for poor families, usually with government money  住房项目(也是项目)为贫困家庭建造的一组房屋或公寓/公寓,通常有政府资金 zhùfáng xiàngmù (yěshì xiàngmù) wèi pínkùn jiātíng jiànzào de yī zǔ fángwū huò gōngyù/gōngyù, tōngcháng yǒu zhèngfǔ zījīn Progetto abitativo (anche progetto) un gruppo di case o appartamenti / appartamenti costruiti per famiglie povere, solitamente con denaro del governo
11 住房工程(常由政府为贫困家庭建造的住宅区) zhùfáng gōngchéng (cháng yóu zhèngfǔ wèi pínkùn jiātíng jiànzào de zhùzhái qū) 住房工程(常由政府为贫困家庭建造的住宅区) zhùfáng gōngchéng (cháng yóu zhèngfǔ wèi pínkùn jiātíng jiànzào de zhùzhái qū) Progetto abitativo (una zona residenziale spesso costruita dal governo per famiglie povere)
12 hove pt, pp, of heave hove pt, pp, of heave hove pt,pp,of henge hove pt,pp,of henge Hove pt, pp, di sollevamento
13 hovel(disapproving) a house or room that is not fit to live in because it is dirty or in very bad condition hovel(disapproving) a house or room that is not fit to live in because it is dirty or in very bad condition 小屋(不赞成)不适合居住的房屋或房间,因为它很脏或状况非常糟糕 xiǎowū (bù zànchéng) bùshìhé jūzhù de fángwū huò fángjiān, yīnwèi tā hěn zàng huò zhuàngkuàng fēicháng zāogāo Hovel (disapprovazione) una casa o una stanza che non è adatta a vivere perché è sporca o in pessime condizioni
14 (不适于居住的)肮脏简陋的往所 (bùshì yú jūzhù de) āng zāng jiǎnlòu de wǎng suǒ (不适于居住的)肮脏简陋的往所 (bù shì yú jūzhù de) āng zāng jiǎnlòu de wǎng suǒ Posto sporco e rovinato
15 hover (of birds, helicopters, etc. hover (of birds, helicopters, etc. 悬停(鸟类,直升机等 xuán tíng (niǎo lèi, zhíshēngjī děng Hover (di uccelli, elicotteri, ecc.
16 鸟、直升机等 Niǎo, zhíshēngjī děng) 鸟,直升机等) niǎo, zhíshēngjī děng) Uccelli, elicotteri, ecc.)
17 to stay in the air in one place  to stay in the air in one place  在一个地方呆在空中 zài yīgè dìfāng dāi zài kōngzhōng Per stare in aria in un posto
18 翔;盘旋 áoxiáng; pánxuán 翱翔;盘旋 áoxiáng; pánxuán Soar; circuitazione
19 在一个地方呆在空中 zài yīgè dìfāng dāi zài kōngzhōng 在一个地方呆在空中 zài yīgè dìfāng dāi zài kōngzhōng Rimani in aria in un unico posto
20 A hawk hovered over the hill A hawk hovered over the hill 一只鹰在山上盘旋 yī zhǐ yīng zài shānshàng pánxuán Un falco si librava sopra la collina
21 —只鹰在小山的上空 —zhǐ yīng zài xiǎoshān de shàngkōng áoxiáng #NOME? - zhǐ yīng zài xiǎoshān de shàngkōng áoxiáng - l'aquila vola sopra le colline
22 (of a person to wait somewhere, especially near sbin a uncertain manner (of a person rén)to wait somewhere, especially near sb,in a uncertain manner (一个人的人)以不确定的方式等待某个地方,特别是某个地方附近 (yīgè rén de rén) yǐ bù quèdìng de fāngshì děngdài mǒu gè dìfāng, tèbié shì mǒu gè dìfāng fùjìn (di una persona) per aspettare da qualche parte, specialmente vicino a sb, in a296
23 踌躇,徨(尤指在某人身边 chóuchú, fǎnghuáng (yóu zhǐ zài mǒu rén shēnbiān 踌躇,彷徨(尤指在某人身边 chóuchú, fǎnghuáng (yóu zhǐ zài mǒu rén shēnbiān Ehi, ehi, soprattutto a qualcuno
24 (一个人的人)以不确定的方式等待某个地方,特别是某个地方附近 (yīgè rén de rén) yǐ bù quèdìng de fāngshì děngdài mǒu gè dìfāng, tèbié shì mǒu gè dìfāng fùjìn (一个人的人)以不确定的方式等待某个地方,特别是某个地方附近 (yīgè rén de rén) yǐ bù quèdìng de fāngshì děngdài mǒu gè dìfāng, tèbié shì mǒu gè dìfāng fùjìn (una persona) che aspetta in un certo modo, specialmente vicino a un certo posto
25 he hovered nervously in the doorway he hovered nervously in the doorway 他紧张地徘徊在门口 tā jǐnzhāng de páihuái zài ménkǒu Si fermò nervosamente sulla soglia
26 他在门口紧张地来回跋步 tā zài ménkǒu jǐnzhāng de láihuí bá bù 他在门口紧张地来回跋步 tā zài ménkǒu jǐnzhāng de láihuí bá bù Camminava avanti e indietro nervosamente verso la porta
27 to stay close to sth, or to stay in an uncertain state to stay close to sth, or to stay in an uncertain state 保持接近,或保持不确定的状态 bǎochí jiējìn, huò bǎochí bù quèdìng de zhuàngtài Stare vicino a Sth o rimanere in uno stato incerto
28 (某事物);处于禾稳定状态 kàojìn (mǒu shìwù); chǔyú hé wěndìng zhuàngtài 靠近(某事物);处于禾稳定状态 kàojìn (mǒu shìwù); chǔyú hé wěndìng zhuàngtài Vicino a (qualcosa), in uno stato stabile
29 保持接近,或保持不确定的状态 bǎochí jiējìn, huò bǎochí bù quèdìng de zhuàngtài 保持接近,或保持不确定的状态 bǎochí jiējìn, huò bǎochí bù quèdìng de zhuàngtài Stare vicino o rimanere in uno stato indeterminato
30 temperatures hovered around feezing temperatures hovered around feezing 在疲惫的周围徘徊 zài píbèi de zhōuwéi páihuái Le temperature si aggiravano intorno alle fregature
31 气温在冰点上下徘徊 qìwēn zài bīngdiǎn shàngxià páihuái 气温在冰点上下徘徊 qìwēn zài bīngdiǎn shàngxià páihuái La temperatura è su e giù al punto di congelamento
32 He hovered on the edge of consciousness. He hovered on the edge of consciousness. 他徘徊在意识的边缘。 tā páihuái zài yìshí de biānyuán. Si librava al limite della coscienza.
33 他似 Tā shì xǐng fēi xǐng 他似醒非醒 Tā shì xǐng fēi xǐng Sembra svegliarsi
34 他徘徊在意识的边缘 tā páihuái zài yìshí de biānyuán 他徘徊在意识的边缘 tā páihuái zài yìshí de biānyuán È sull'orlo della coscienza
35 A smile hovered on her lips A smile hovered on her lips 一个微笑在她的嘴唇上徘徊 yīgè wéixiào zài tā de zuǐchún shàng páihuái Un sorriso si librava sulle sue labbra
36 她的嘴上挂着一笑容 tā de zuǐ shàng guàzhe yīsī xiàoróng 她的嘴上挂着一丝笑容 tā de zuǐ shàng guàzhe yīsī xiàoróng C'è un sorriso sulla sua bocca
37 一个微笑在她的嘴唇上徘徊 yīgè wéixiào zài tā de zuǐchún shàng páihuái 一个微笑在她的嘴唇上徘徊 yīgè wéixiào zài tā de zuǐchún shàng páihuái un sorriso sulle labbra
38 hovercraft a vehicle that travels just above the surface of water or land, held up by air being forced downwards hovercraft a vehicle that travels just above the surface of water or land, held up by air being forced downwards 气垫船一种在水面或陆地表面上方行驶的车辆,被空气向下压迫 qìdiànchuán yī zhǒng zài shuǐmiàn huò lùdì biǎomiàn shàngfāng xíngshǐ de chēliàng, bèi kōngqì xiàng xià yāpò Hovercraft un veicolo che viaggia appena sopra la superficie dell'acqua o della terra, trattenuto dall'aria che viene forzato verso il basso
39  船;气势运载工 qìdiànchuán; qìshì yùnzài gōngjù  气垫船;气势运载工具  qìdiànchuán; qìshì yùnzài gōngjù  veicoli imponente; Hovercraft
40 气垫船一种在水面或陆地表面上方行驶的车辆,被空气向下压迫' qìdiànchuán yī zhǒng zài shuǐmiàn huò lùdì biǎomiàn shàngfāng xíngshǐ de chēliàng, bèi kōngqì xiàng xià yāpò' 气垫船一种在水面或陆地表面上方行驶的车辆,被空气向下压迫” qìdiànchuán yī zhǒng zài shuǐmiàn huò lùdì biǎomiàn shàngfāng xíngshǐ de chēliàng, bèi kōngqì xiàng xià yāpò” Un veicolo che viaggia al di sopra di una superficie di acqua o di terra ed è forzato verso il basso dall'aria '
41 picture page R002 picture page R002 图片页面R002 túpiàn yèmiàn R002 Pagina delle immagini R002
42 compare hydrofoil compare hydrofoil 比较水翼 bǐjiào shuǐ yì Confronta l'aliscafo
43 how in what way or manner  how in what way or manner  如何以何种方式或方式 rúhé yǐ hé zhǒng fāngshì huò fāngshì Come in che modo o modo
44 怎样.;如何 zěnyàng.; Rúhé 怎样;如何 zěnyàng; rúhé Come. Come?
45 How does it work? How does it work? 它是如何工作的? tā shì rúhé gōngzuò de? Come funziona?
46 它运转得怎么样? Tā yùnzhuǎn dé zěnme yàng? 它运转得怎么样? Tā yùnzhuǎn dé zěnme yàng? Come funziona?
47 He did.not know how he ought to behave He did.Not know how he ought to behave 他做了。不知道他应该怎么做 Tā zuòle. Bù zhīdào tā yīnggāi zěnme zuò Lui non sapeva come comportarsi
48 他不知道自己应该怎样 tā bù zhīdào zìjǐ yīnggāi zěnyàng biǎoxiàn 他不知道自己应该怎样表现 tā bù zhīdào zìjǐ yīnggāi zěnyàng biǎoxiàn Lui non sa come dovrebbe comportarsi
49 他做了。不知道他应该怎么做 tā zuòle. Bù zhīdào tā yīnggāi zěnme zuò 他做了。不知道他应该怎么做 tā zuòle. Bù zhīdào tā yīnggāi zěnme zuò Lo ha fatto. Non so cosa dovrebbe fare.
50 I'll show you how to load the software I'll show you how to load the software 我将向您展示如何加载软件 wǒ jiāng xiàng nín zhǎnshì rúhé jiāzài ruǎnjiàn Ti mostrerò come caricare il software
51 我给你演示一下如何装入这套软件 wǒ gěi nǐ yǎnshì yīxià rúhé zhuāng rù zhè tào ruǎnjiàn 我给你演示一下如何装入这套软件 wǒ gěi nǐ yǎnshì yīxià rúhé zhuāng rù zhè tào ruǎnjiàn Ti mostrerò come caricare questo software.
52 我将向您展示如何加载软件 wǒ jiāng xiàng nín zhǎnshì rúhé jiāzài ruǎnjiàn 我将向您展示如何加载软件 wǒ jiāng xiàng nín zhǎnshì rúhé jiāzài ruǎnjiàn Ti mostrerò come caricare il software.
53 Her behaviour was very odd.,How so? Her behaviour was very odd.,How so? 她的行为很奇怪。怎么会这样? tā de xíngwéi hěn qíguài. Zěnme huì zhèyàng? Il suo comportamento era molto strano. Come mai?
54 她的举止非常奇怪” “怎么会这样呢 Tā de jǔzhǐ fēicháng qíguài.” “Zěnme huì zhèyàng ne? 她的举止非常奇怪。“”怎么会这样呢? Tā de jǔzhǐ fēicháng qíguài.“” Zěnme huì zhèyàng ne? I suoi modi sono molto strani. "Come può essere?"
55 It’s funny how (that) people always remember him. It’s funny how (that) people always remember him. 人们总是记得他,这很有趣。 Rénmen zǒng shì jìdé tā, zhè hěn yǒuqù. È divertente come la gente lo ricordi sempre.
56 有趣的是人们总是忘不了他 Yǒuqù de shì rénmen zǒng shì wàng bùliǎo tā 有趣的是人们总是忘不了他 Yǒuqù de shì rénmen zǒng shì wàng bùliǎo tā È interessante notare che la gente lo dimentica sempre.
57 人们总是记得他,这很有趣。 rénmen zǒng shì jìdé tā, zhè hěn yǒuqù. 人们总是记得他,这很有趣。 rénmen zǒng shì jìdé tā, zhè hěn yǒuqù. La gente lo ricorda sempre, è molto interessante.
58 do  you remember how (that) the kids always loved going there? Do you remember how (that) the kids always loved going there? 你还记得孩子们一直喜欢去那儿吗? Nǐ hái jìdé háizimen yīzhí xǐhuān qù nà'er ma? Ti ricordi come (quello) i bambini hanno sempre amato andare lì?
59 你记得孩子们总喜欢去那里吗? Nǐ jìdé háizimen zǒng xǐhuān qù nàlǐ ma? 你记得孩子们总喜欢去那里吗? Nǐ jìdé háizimen zǒng xǐhuān qù nàlǐ ma? Ti ricordi che ai bambini piace sempre andarci?
60 how ever did you get here so quickly? How ever did you get here so quickly? 你怎么这么快就到这里来的? Nǐ zěnme zhème kuài jiù dào zhèlǐ lái de? Come mai sei arrivato così velocemente?
61 你怎么这么快就过来了? Nǐ zěnme zhème kuài jiù guòláile? 你怎么这么快就过来了? Nǐ zěnme zhème kuài jiù guòláile? Perché vieni così presto?
62  compare however Compare however  然而比较  Rán'ér bǐjiào  Confronta comunque
63 used to ask about sb’s health  used to ask about sb’s health  曾经问过某人的健康状况 céngjīng wènguò mǒu rén de jiànkāng zhuàngkuàng Usato per chiedere informazioni sulla salute di Sai Baba
64 (询问康状况 (xúnwèn jiànkāng zhuàngkuàng) (询问健康状况) (xúnwèn jiànkāng zhuàngkuàng) (chiedi informazioni sullo stato di salute)
65 经问过某人的健康状况 céngjīng wènguò mǒu rén de jiànkāng zhuàngkuàng 曾经问过某人的健康状况 céngjīng wènguò mǒu rén de jiànkāng zhuàngkuàng Ho chiesto a qualcuno della loro salute
66 how are you? how are you? 你好吗? nǐ hǎo ma? Come stai?
67 (身体)好吗? Nǐ (shēntǐ) hǎo ma? 你(身体)好吗? Nǐ (shēntǐ) hǎo ma? Sei (corpo) ok?
68 How are you feeeling now? How are you feeeling now? 你现在怎么样? Nǐ xiànzài zěnme yàng? Come stai affaticato ora?
69 你现在感觉怎么样? Nǐ xiànzài gǎnjué zěnme yàng? 你现在感觉怎么样? Nǐ xiànzài gǎnjué zěnme yàng? Come ti senti adesso?
70 你现在感觉如何? Nǐ xiànzài gǎnjué rúhé? 你现在感觉如何? Nǐ xiànzài gǎnjué rúhé? Come ti senti ora?
71 used to ask whether sth is successful or enjoyable  Used to ask whether sth is successful or enjoyable  曾经问过某事是成功还是愉快 Céngjīng wènguò mǒu shì shì chénggōng háishì yúkuài Usato per chiedere se sth ha successo o è divertente
72 (询问是否成功或偷快 (xúnwèn shìfǒu chénggōng huò tōu kuài) (询问是否成功或偷快) (xúnwèn shìfǒu chénggōng huò tōu kuài) (chiedere se ha successo o rubare)
73 how was your trip ? how was your trip? 你的旅途怎么样 ? nǐ de lǚtú zěnme yàng? Com'è andato il tuo viaggio?
74 你旅行愉快吗?  Nǐ lǚxíng yúkuài ma?  你旅行愉快吗? Nǐ lǚxíng yúkuài ma? Stai facendo un buon viaggio?
75 How did they play? How did they play? 他们是怎么玩的? Tāmen shì zěnme wán de? Come hanno giocato?
76 他们的比赛表现怎样?  Tāmen de bǐsài biǎoxiàn zěnyàng?  他们的比赛表现怎样? Tāmen de bǐsài biǎoxiàn zěnyàng? Qual è la loro performance?
77 used before an adjective or adverb to ask about the amount, degree, etc. of sth, or about sb’s age  Used before an adjective or adverb to ask about the amount, degree, etc. Of sth, or about sb’s age  在形容词或副词之前用来询问某事物的数量,程度等,或者关于某人的年龄 Zài xíngróngcí huò fùcí zhīqián yòng lái xúnwèn mǒu shìwù de shùliàng, chéngdù děng, huòzhě guānyú mǒu rén de niánlíng Usato prima di un aggettivo o avverbio per chiedere informazioni sulla quantità, il grado, ecc. Di sth, o sull'età di Sai Baba
78 (后接形容词或副词)多少,多么,多大 (hòu jiē xíngróngcí huò fùcí) duōshǎo, duōme, duōdà (后接形容词或副词)多少,多么,多大 (hòu jiē xíngróngcí huò fùcí) duōshǎo, duōme, duōdà (Dopo aggettivi o avverbi) Quanto, quanto, quanto grande
79 How often do you go swimming? How often do you go swimming? 你经常去游泳吗? nǐ jīngcháng qù yóuyǒng ma? Quante volte vai a nuotare?
80 你多久去游泳一次?  Nǐ duōjiǔ qù yóuyǒng yīcì?  你多久去游泳一次? Nǐ duōjiǔ qù yóuyǒng yīcì? Quante volte vai a nuotare?
81 I didn’t know how much to bring. I didn’t know how much to bring. 我不知道带多少钱。 Wǒ bù zhīdào dài duōshǎo qián. Non sapevo quanto portare.
82 我不知道该带多少 Wǒ bù zhīdào gāi dài duōshǎo 我不知道该带多少 Wǒ bù zhīdào gāi dài duōshǎo Non so quanto portare.
83 我不知道带多少钱。 wǒ bù zhīdào dài duōshǎo qián. 我不知道带多少钱。 wǒ bù zhīdào dài duōshǎo qián. Non so quanto portare.
84 How much are those earrings (What do they cost)? How much are those earrings (What do they cost)? 这些耳环多少钱(它们的价格是多少)? Zhèxiē ěrhuán duōshǎo qián (tāmen de jiàgé shì duōshǎo)? Quanto costano quegli orecchini (Quanto costano)?
85 那对耳环多少钱 Nà duì ěrhuán duōshǎo qián? 那对耳环多少钱? Nà duì ěrhuán duōshǎo qián? Quanto costa quel paio di orecchini?
86 How many people were there? How many people were there? 有多少人在那里? Yǒu duōshǎo rén zài nàlǐ? Quante persone c'erano?
87 有多少人 Yǒu duōshǎo rén 有多少人 Yǒu duōshǎo rén Quante persone
88 how old is she? how old is she? 她年纪多大? tā niánjì duōdà? Quanti anni ha?
89 她有多大了? Tā yǒu duōdàle? 她有多大了? Tā yǒu duōdàle? Quanti anni ha?
90 used to express surprise, pleasure, etc Used to express surprise, pleasure, etc 用于表达惊喜,愉悦等 Yòng yú biǎodá jīngxǐ, yúyuè děng Usato per esprimere sorpresa, piacere ecc
91 (表示惊奇、高兴等 (biǎoshì jīngqí, gāoxìng děng (表示惊奇,高兴等 (biǎoshì jīngqí, gāoxìng děng (Esprimendo sorpresa, felicità, ecc.
92 用于表达惊喜,愉悦等 yòng yú biǎodá jīngxǐ, yúyuè děng 用于表达惊喜,愉悦等 yòng yú biǎodá jīngxǐ, yúyuè děng Usato per esprimere sorprese, piaceri, ecc.
93 How kind of you to help! How kind of you to help! 你有多大的帮助! nǐ yǒu duōdà de bāngzhù! Come gentile da parte tua aiutare!
94 你来帮忙,真是太好了! Nǐ lái bāngmáng, zhēnshi tài hǎole! 你来帮忙,真是太好了! Nǐ lái bāngmáng, zhēnshi tài hǎole! È bello venire in aiuto!
95 How he wished he had been there! How he wished he had been there! 他多么希望他去过那里! Tā duōme xīwàng tā qùguò nàlǐ! Come avrebbe voluto essere stato lì!
96 他多么希望当时自己也在场! Tā duōme xīwàng dāngshí zìjǐ yě zàichǎng! 他多么希望当时自己也在场! Tā duōme xīwàng dāngshí zìjǐ yě zàichǎng! Quanto sperava di essere lì in quel momento!
97 他多么希望他去过那里! Tā duōme xīwàng tā qùguò nàlǐ! 他多么希望他去过那里! Tā duōme xīwàng tā qùguò nàlǐ! Quanto sperava che fosse stato lì!
98 in any way in which In any way in which 以任何方式 Yǐ rènhé fāngshì In ogni modo in cui
99 以任何方式;无论用什么方法 yǐ rènhé fāngshì; wúlùn yòng shénme fāngfǎ 以任何方式;无论用什么方法 yǐ rènhé fāngshì; wúlùn yòng shénme fāngfǎ In ogni caso, non importa quale metodo
100 synonym however synonym however 同义词 tóngyìcí Sinonimo, tuttavia
  I'll dress how I like in my own house! I'll dress how I like in my own house! 我会在自己的房子里穿我喜欢的衣服! wǒ huì zài zìjǐ de fángzi lǐ chuān wǒ xǐhuān de yīfú! Mi vesto come mi piace in casa mia!
102 我在自己家里爱怎么穿就怎么穿! Wǒ zài zìjǐ jiālǐ ài zěnme chuān jiù zěnme chuān! 我在自己家里爱怎么穿就怎么穿! Wǒ zài zìjǐ jiālǐ ài zěnme chuān jiù zěnme chuān! Adoro come indossarlo a casa mia!
103 how about ?  used when asking for information about sb/sth  How about? Used when asking for information about sb/sth  怎么样 ?在询问有关sb / sth的信息时使用 Zěnme yàng? Zài xúnwèn yǒuguān sb/ sth de xìnxī shí shǐyòng Che ne dici di? Usato quando chiedi informazioni su sb / sth
104 (询问信息)怎么样,情况如何 (xúnwèn xìnxī)…zěnme yàng,…qíngkuàng rúhé (询问信息)......怎么样,......情况如何 (xúnwèn xìnxī)...... Zěnme yàng,...... Qíngkuàng rúhé (informazioni di richiesta) ... come, com'è la situazione?
105 怎么样 ? 在询问有关sb / sth的信息时使用 zěnme yàng? Zài xúnwèn yǒuguān sb/ sth de xìnxī shí shǐyòng 怎么样?在询问有关sb / sth的信息时使用 zěnme yàng? Zài xúnwèn yǒuguān sb/ sth de xìnxī shí shǐyòng Come è? Utilizzare quando si richiedono informazioni su sb / sth
106 I’m not going. How about you? I’m not going. How about you? 我不去。你呢? wǒ bù qù. Nǐ ne? Non vado, e tu?
107 我不打算去。你呢 ' Wǒ bù dǎsuàn qù. Nǐ ne' 我不打算去。你呢' Wǒ bù dǎsuàn qù. Nǐ ne' Non ho intenzione di andare. E tu?
108 used to make a suggestion used to make a suggestion 过去提出建议 guòqù tíchū jiànyì Usato per dare un suggerimento
109 (提出建议)…怎么枰,…行不行,…好吗 (tíchū jiànyì)…zěnme píng,…xíng bùxíng,…hǎo ma (提出建议)...怎么枰,......行不行,......好吗 (tíchū jiànyì)... Zěnme píng,...... Xíng bùxíng,...... Hǎo ma (Proponendo) ... Come mai, ... no, no ... OK?
110 过去提出建议 guòqù tíchū jiànyì 过去提出建议 guòqù tíchū jiànyì Suggerimenti precedenti
111 How about a break? How about a break? 休息怎么样? Xiūxí zěnme yàng? Che ne dici di una pausa?
112 休息一下好fl马?  Xiūxí yīxià hǎo fl mǎ?  休息一下好FL马? Xiūxí yīxià hǎo FL mǎ? Ti riposi bene e stai bene?
113 How about going for a meal? How about going for a meal? 去吃饭怎么样? Qù chīfàn zěnme yàng? Che ne dici di andare a mangiare?
114 去吃饭好不好 Qù chīfàn hǎobù hǎo? 去吃饭好不好? Qù chīfàn hǎobù hǎo? È buono da mangiare?
115 how can/could you! (informal) used to show that you strongly disapprove of sb's behaviour or are very surprised by it  How can/could you! (Informal) used to show that you strongly disapprove of sb's behaviour or are very surprised by it  怎么可能/你呢! (非正式的)过去常常表明你强烈反对某人的行为,或者对此感到非常惊讶 Zěnme kěnéng/nǐ ne! (Fēi zhèngshì de) guòqù chángcháng biǎomíng nǐ qiángliè fǎnduì mǒu rén de xíngwéi, huòzhě duì cǐ gǎndào fēicháng jīngyà Come puoi / potresti! (Informale) usato per dimostrare che disapprovi fortemente il comportamento di Sai Baba o sei molto sorpreso da esso
116 (表示很不赞同或吃惊)你怎么能 (biǎoshì hěn bù zàntóng huò chījīng) nǐ zěnme néng (表示很不赞同或吃惊)你怎么能 (biǎoshì hěn bù zàntóng huò chījīng) nǐ zěnme néng (significa molto disapprovato o sorpreso) come puoi
117 Ben! how could  you? After all they’ve done for us! Ben! How could you? After all they’ve done for us! 奔!你怎么能?毕竟他们已经为我们做了! bēn! Nǐ zěnme néng? Bìjìng tāmen yǐjīng wèi wǒmen zuòle! Ben, come hai potuto? Dopo tutto quello che hanno fatto per noi!
118 本!他们为我们做了这么多,你怎么能这样! Běn! Tāmen wèi wǒmen zuòle zhème duō, nǐ zěnme néng zhèyàng! 本!他们为我们做了这么多,你怎么能这样! Běn! Tāmen wèi wǒmen zuòle zhème duō, nǐ zěnme néng zhèyàng! Questo! Hanno fatto tanto per noi, come puoi farlo?
119  ugh! how can you eat that stuff? Ugh! How can you eat that stuff?  啊!你怎么能吃那些东西?  A! Nǐ zěnme néng chī nàxiē dōngxī?  Come puoi mangiare quella roba?
120 啊!你怎么吃得下那种东西? A! Nǐ zěnme chī dé xià nà zhǒng dōngxī? 啊!你怎么吃得下那种东西? A! Nǐ zěnme chī dé xià nà zhǒng dōngxī? Ah! Come mangi quel genere di cose?
121 how come? (informal) used to ask the reason for sth  How come? (Informal) used to ask the reason for sth  怎么会? (非正式的)曾经问过某事的原因 Zěnme huì? (Fēi zhèngshì de) céngjīng wènguò mǒu shì de yuányīn Come mai? (Informale) usato per chiedere la ragione di sth
122 为什么;,怎么会 wèishéme;, zěnme huì 为什么;,怎么会 wèishéme;, zěnme huì Perché, come mai
123 I think you owe me some money,How come ? I think you owe me some money,How come? 我想你欠我一些钱,怎么样? wǒ xiǎng nǐ qiàn wǒ yīxiē qián, zěnme yàng? Penso che tu mi debba dei soldi, come mai?
124 我想你欠我一些钱吧,怎么会呢?、 Wǒ xiǎng nǐ qiàn wǒ yīxiē qián ba, zěnme huì ne?, 我想你欠我一些钱吧,怎么会呢?, Wǒ xiǎng nǐ qiàn wǒ yīxiē qián ba, zěnme huì ne?, Penso che mi devi dei soldi, come mai? ,
126 how do you do (becoming old  fashioned) used as a formal greeting when you meet sb for the first time. The usual reply is also How do you do?  how do you do (becoming old fashioned) used as a formal greeting when you meet sb for the first time. The usual reply is also How do you do?  当你第一次遇到某人时,你怎么做(变得老式)用作正式的问候语。通常的回复也是你怎么办? dāng nǐ dì yī cì yù dào mǒu rén shí, nǐ zěnme zuò (biàn dé lǎoshì) yòng zuò zhèngshì de wènhòu yǔ. Tōngcháng de huífù yěshì nǐ zěnme bàn? Come si fa (diventando vecchio stile) usato come saluto formale quando si incontra SB per la prima volta. La solita risposta è anche Come fai?
127 (首次见面时的问候语。通常的回答也是 (Shǒucì jiànmiàn shí de wènhòu yǔ. Tōngcháng de huídá yěshì (首次见面时的问候语。通常的回答也是 (Shǒucì jiànmiàn shí de wènhòu yǔ. Tōngcháng de huídá yěshì (Il saluto quando ci siamo incontrati per la prima volta. La solita risposta è anche
128 How do you do?) How do you do?) 你好吗?) nǐ hǎo ma?) Come stai?)
129 你好 Nǐ hǎo 你好 Nǐ hǎo Ciao
130 how's that?(informal)used to ask the reason for sth  how's that?(Informal)used to ask the reason for sth  怎么样?(非正式的)曾经问过某些原因 zěnme yàng?(Fēi zhèngshì de) céngjīng wènguò mǒu xiē yuányīn Come è? (Informale) usato per chiedere la ragione di sth
131 为什么;那是怎么回事 wèishéme; nà shì zěnme huí shì 为什么;那是怎么回事 wèishéme; nà shì zěnme huí shì Perché, cosa sta succedendo?
132 怎么样?(非正式的)曾经问过某些原因 zěnme yàng?(Fēi zhèngshì de) céngjīng wènguò mǒu xiē yuányīn 怎么样?(非正式的)曾经问过某些原因 zěnme yàng?(Fēi zhèngshì de) céngjīng wènguò mǒu xiē yuányīn Che ne dite? (informale) ha chiesto alcune ragioni
133 I leftwork early today,How’s that (Why)? I leftwork early today,How’s that (Why)? 我今天早上做了什么,那是怎么回事(为什么)? wǒ jīntiān zǎoshang zuòle shénme, nà shì zěnme huí shì (wèishéme)? Ho lasciato il lavoro all'inizio di oggi, come è (perché)?
134 我今天提前下班了,为什么?  Wǒ jīntiān tíqián xiàbānle, wèishéme?  我今天提前下班了,为什么? Wǒ jīntiān tíqián xiàbānle, wèishéme? Sono uscito dal lavoro presto oggi, perché?
135 used when asking sb’s opinion of sth  Used when asking sb’s opinion of sth  在询问某人的意见时使用 Zài xúnwèn mǒu rén de yìjiàn shí shǐyòng Usato quando si chiede l'opinione di Sai di sth
136 (你认为)怎么样,如何 (nǐ rènwéi) zěnme yàng, rúhé (你认为)怎么样,如何 (nǐ rènwéi) zěnme yàng, rúhé (Cosa ne pensi), come?
137 在询问某人的意见时使用 zài xúnwèn mǒu rén de yìjiàn shí shǐyòng 在询问某人的意见时使用 zài xúnwèn mǒu rén de yìjiàn shí shǐyòng Usa quando chiedi l'opinione di qualcuno
138 I'll tuck your sheets in for you. how’s that? Comfortable? I'll tuck your sheets in for you. How’s that? Comfortable? 我会把你的床单塞进去。怎么样?自在? wǒ huì bǎ nǐ de chuángdān sāi jìn qù. Zěnme yàng? Zìzài? Ti rimbocchero le lenzuola per te. Com'è?
139 我给你把被单被在塾褥下面吧。怎么样?舒服吗? Wǒ gěi nǐ bǎ bèidān bèi zài shú rù xiàmiàn ba. Zěnme yàng? Shūfú ma? 我给你把被单被在塾褥下面吧。怎么样?舒服吗? Wǒ gěi nǐ bǎ bèidān bèi zài shú rù xiàmiàn ba. Zěnme yàng? Shūfú ma? Ti darò il foglio che viene posto sotto. Che ne dite? Che non va?
140 我会把你的床单塞进去。 怎么样? 自在? Wǒ huì bǎ nǐ de chuángdān sāi jìn qù. Zěnme yàng? Zìzài? 我会把你的床单塞进去。怎么样?自在? Wǒ huì bǎ nǐ de chuángdān sāi jìn qù. Zěnme yàng? Zìzài? Ti riempirò le tue lenzuola. Che ne dite? Gratis?
141 two o’clock.on the dot! how’s that for puntuality! Two o’clock.On the dot! How’s that for puntuality! 两点钟点!怎么样对于puntuality! Liǎng diǎn zhōngdiǎn! Zěnme yàng duìyú puntuality! Le due in punto, come è per la puntualità!
142 两点整!够守时吧! Liǎng diǎn zhěng! Gòu shǒu shí ba! 两点整!够守时吧! Liǎng diǎn zhěng! Gòu shǒu shí ba! Due in punto! Sii puntuale!
143 how-dah a seat for riding on the back of an elephant or a camel, often for more than one person How-dah a seat for riding on the back of an elephant or a camel, often for more than one person 如何坐在大象或骆驼背上的座位,通常不止一个人 Rúhé zuò zài dà xiàng huò luòtuó bèi shàng de zuòwèi, tōngcháng bùzhǐ yīgè rén How-dah un posto per cavalcare sul dorso di un elefante o un cammello, spesso per più di una persona
144 象轿,驼轿(大象或骆驼背上的鞍座) xiàng jiào, tuó jiào (dà xiàng huò luòtuó bèi shàng de ān zuò) 象轿,驼轿(大象或骆驼背上的鞍座) xiàng jiào, tuó jiào (dà xiàng huò luòtuó bèi shàng de ān zuò) Elephant car, cammello (elefante o sella sul dorso di un cammello)
145 howdy (informal, often humourous) used to say hello howdy (informal, often humourous) used to say hello 你好(非正式的,经常是幽默的)曾经打个招呼 nǐ hǎo (fēi zhèngshì de, jīngcháng shì yōumò de) céngjīng dǎ gè zhāohū Howdy (informale, spesso umoristico) era solito salutare
146  (招呼语)你好 (zhāohū yǔ) nǐ hǎo  (招呼语)你好  (zhāohū yǔ) nǐ hǎo  (saluto) Ciao.
147 Howdy, partner Howdy, partner 您好伙伴 nín hǎo huǒbàn Howdy, partner
148 你好,伙计 nǐ hǎo, huǒjì 你好,伙计 nǐ hǎo, huǒjì Ciao, amico.
149 however然而 however rán'ér 然而,然而 rán'ér, rán'ér tuttavia Eppure
150 used with an adjective or adverb to mean 'to what- ever degree’ used with an adjective or adverb to mean'to what- ever degree’ 与形容词或副词一起使用意味着“在任何程度上” yǔ xíngróngcí huò fùcí yīqǐ shǐyòng yìwèizhe “zài rènhé chéngdù shàng” Utilizzato con un aggettivo o avverbio per indicare "a qualsiasi livello"
151 (与形容词或副词连用)无论到么程度,不管多么 (yǔ xíngróngcí huò fùcí liányòng) wúlùn dào shénme chéngdù, bùguǎn duōme (与形容词或副词连用)无论到什么程度,不管多么 (yǔ xíngróngcí huò fùcí liányòng) wúlùn dào shénme chéngdù, bùguǎn duōme (con aggettivi o avverbi) non importa quanto, non importa come
152 与形容词或副词一起使用意味着“在任何程度上” yǔ xíngróngcí huò fùcí yīqǐ shǐyòng yìwèizhe “zài rènhé chéngdù shàng” 与形容词或副词一起使用意味着“在任何程度上” yǔ xíngróngcí huò fùcí yīqǐ shǐyòng yìwèizhe “zài rènhé chéngdù shàng” Lavorare con aggettivi o avverbi significa "in qualsiasi misura"
153 he wanted to take no risks, however small.  he wanted to take no risks, however small.  他想不冒任何风险,无论多么小。 tā xiǎng bù mào rènhé fēngxiǎn, wúlùn duōme xiǎo. Non voleva rischiare, per quanto piccolo.
154 他多小的风险也不想冒 Tā duō xiǎo de fēngxiǎn yě bùxiǎng mào 他多小的风险也不想冒 Tā duō xiǎo de fēngxiǎn yě bùxiǎng mào Quanto è piccolo il suo rischio?
155 他想不冒任何风险,无论多么小。 tā xiǎng bù mào rènhé fēngxiǎn, wúlùn duōme xiǎo. 他想不冒任何风险,无论多么小。 tā xiǎng bù mào rènhé fēngxiǎn, wúlùn duōme xiǎo. Vuole non correre rischi, non importa quanto piccolo.
156 She has the window open, however cold it is outside. She has the window open, however cold it is outside. 她打开窗户,不过外面很冷。 Tā dǎkāi chuānghù, bùguò wàimiàn hěn lěng. Ha la finestra aperta, per quanto fredda sia fuori.
157 不管外冷她都开着窗户 Bùguǎn wàimiàn duō lěng tā dōu kāizhe chuānghù 不管外面多冷她都开着窗户 Bùguǎn wàimiàn duō lěng tā dōu kāizhe chuānghù Non importa quanto sia fredda fuori, ha una finestra aperta.
158 她打开窗户,不过外面很冷。 tā dǎkāi chuānghù, bùguò wàimiàn hěn lěng. 她打开窗户,不过外面很冷。 tā dǎkāi chuānghù, bùguò wàimiàn hěn lěng. Aprì la finestra, ma fuori faceva freddo.
159 However carefully I explained, she still didn't understand. However carefully I explained, she still didn't understand. 不过我仔细解释过,她还是不明白。 Bùguò wǒ zǐxì jiěshìguò, tā háishì bù míngbái. Per quanto attentamente ho spiegato, lei ancora non capiva.
160 无论我解释得多么仔细,她还是没弄懂 Wúlùn wǒ jiěshì dé duōme zǐxì, tā háishì méi nòng dǒng 无论我解释得多么仔细,她还是没弄懂 Wúlùn wǒ jiěshì dé duōme zǐxì, tā háishì méi nòng dǒng Non importa quanto mi stia attento, lei ancora non capisce.
161 when ever is used to emphasize how, meaning in what way or manner, it is written as a separate word How ever di'd you get here so quickly? when ever is used to emphasize how, meaning in what way or manner, it is written as a separate word: How ever di'd you get here so quickly? 当用来强调如何,意味着以何种方式或方式,它被写成一个单独的词:你怎么这么快到达这里? dāng yòng lái qiángdiào rúhé, yìwèizhe yǐ hé zhǒng fāngshì huò fāngshì, tā bèi xiěchéng yīgè dāndú de cí: Nǐ zěnme zhème kuài dàodá zhèlǐ? Quando mai viene usato per sottolineare come, nel senso o nel modo, è scritto come una parola separata: come mai sei arrivato qui così in fretta?
162 ever 来强调 how (意为 '以何种方式')时要独立出现 Yòng ever lái qiángdiào how (yì wèi'yǐ hé zhǒng fāngshì') shí yào dúlì chūxiàn 用来强调如何(意为'以何种方式')时要独立出现 Yòng lái qiángdiào rúhé (yì wèi'yǐ hé zhǒng fāngshì') shí yào dúlì chūxiàn Usa sempre per enfatizzare come (che significa 'come') apparire in modo indipendente
163 How ever did you get here so quickly?  in whatever way How ever did you get here so quickly? In whatever way 你怎么这么快到达这里?无论如何 nǐ zěnme zhème kuài dàodá zhèlǐ? Wúlùn rúhé Come mai sei arrivato qui così in fretta?
164  不管怎样;无论如何 bùguǎn zěnyàng; wúlùn rúhé  不管怎样,无论如何  bùguǎn zěnyàng, wúlùn rúhé  Ad ogni modo, non importa come
165 However you look at it, it's going to cost a lot  However you look at it, it's going to cost a lot  无论你怎么看,它都会花费很多 wúlùn nǐ zěnme kàn, tā dūhuì huāfèi hěnduō Comunque lo guardi, costerà molto
166 你年么看,它都要花很多钱 bùguǎn nǐ nián me kàn, tā dōu yào huā hěnduō qián 不管你年么看,它都要花很多钱 bùguǎn nǐ nián me kàn, tā dōu yào huā hěnduō qián Non importa cosa guardi, costa un sacco di soldi.
167 你怎么看,它都会花很多。 wúlùn nǐ zěnme kàn, tā dūhuì huāfèi hěnduō. 无论你怎么看,它都会花费很多。 wúlùn nǐ zěnme kàn, tā dūhuì huāfèi hěnduō. Non importa come la si guardi, costerà molto.
168 used to introduce a statement that contrasts with sth that has just been said Used to introduce a statement that contrasts with sth that has just been said 曾经引用过与刚才所说的对比的声明 Céngjīng yǐnyòngguò yǔ gāngcái suǒ shuō de duìbǐ de shēngmíng Utilizzato per introdurre una dichiarazione che contrasta con lo sth appena detto
169  然而;不过;仍然 rán'ér; bùguò; réngrán  然而;不过;仍然  rán'ér; bùguò; réngrán  Tuttavia, ancora, ancora
171 曾经引用过与刚才所说的对比的声明 céngjīng yǐnyòngguò yǔ gāngcái suǒ shuō de duìbǐ de shēngmíng 曾经引用过与刚才所说的对比的声明 céngjīng yǐnyòngguò yǔ gāngcái suǒ shuō de duìbǐ de shēngmíng Ho citato una dichiarazione che contrasta con ciò che è stato appena detto
172 he was feeling bad. he went to work however, and tried to concentrate he was feeling bad. He went to work however, and tried to concentrate 他感觉很糟糕。然而,他去上班,并试图集中注意力 tā gǎnjué hěn zāogāo. Rán'ér, tā qù shàngbān, bìng shìtú jízhōng zhùyì lì Si sentiva male, andò comunque a lavorare e cercò di concentrarsi
173 他感觉不舒。但他仍然去上班,并且努力集中精神工作 tā gǎnjué bú shūfú. Dàn tā réngrán qù shàngbān, bìngqiě nǔlì jízhōng jīngshén gōngzuò 他感觉不舒服。但他仍然去上班,并且努力集中精神工作 tā gǎnjué bú shūfú. Dàn tā réngrán qù shàngbān, bìngqiě nǔlì jízhōng jīngshén gōngzuò Lui non si sente bene. Ma va ancora al lavoro e cerca di concentrarsi sul suo lavoro.
174 他感觉很糟糕。 然而,他去上班,并试图集中注意力 tā gǎnjué hěn zāogāo. Rán'ér, tā qù shàngbān, bìng shìtú jízhōng zhùyì lì 他感觉很糟糕。然而,他去上班,并试图集中注意力 tā gǎnjué hěn zāogāo. Rán'ér, tā qù shàngbān, bìng shìtú jízhōng zhùyì lì Si sente male Tuttavia, è andato a lavorare e ha cercato di concentrarsi
175 We thought the figures were correct. However, we have now discovered some errors. We thought the figures were correct. However, we have now discovered some errors. 我们认为数字是正确的。但是,我们现在发现了一些错误。 wǒmen rènwéi shùzì shì zhèngquè de. Dànshì, wǒmen xiànzài fāxiànle yīxiē cuòwù. Abbiamo pensato che le cifre fossero corrette, ma ora abbiamo scoperto alcuni errori.
176 我们原以为这些数据正确, 不过義们现在发现了一些错误 Wǒmen yuán yǐwéi zhèxiē shùjù zhèngquè, bùguò yìmen xiànzài fāxiànle yīxiē cuòwù 我们原以为这些数据正确,不过义们现在发现了一些错误 Wǒmen yuán yǐwéi zhèxiē shùjù zhèngquè, bùguò yìmen xiànzài fāxiànle yīxiē cuòwù Pensavamo che i dati fossero corretti, ma i giusti ora hanno trovato degli errori.
177 我们认为数字是正确的。 但是,我们现在发现了一些错误。。 wǒmen rènwéi shùzì shì zhèngquè de. Dànshì, wǒmen xiànzài fāxiànle yīxiē cuòwù.. 我们认为数字是正确的。但是,我们现在发现了一些错误.. wǒmen rènwéi shùzì shì zhèngquè de. Dànshì, wǒmen xiànzài fāxiànle yīxiē cuòwù.. Pensiamo che i numeri siano corretti. Tuttavia, abbiamo rilevato alcuni errori ora. .
178 how itzer  a heavy gun that fires shells high into the air for a short distance  How itzer a heavy gun that fires shells high into the air for a short distance  如何使用重型火炮将炮弹高空射入空中一小段距离 Rúhé shǐyòng zhòngxíng huǒpào jiāng pàodàn gāokōng shè rù kōngzhōng yī xiǎoduàn jùlí Come si fa a usare un'arma pesante che spara in alto nell'aria a granate
179 榴弹炮 liúdànpào 榴弹炮 liúdànpào obice
180 howl  (of a dog, wolf,etc howl (of a dog, wolf,etc 嚎叫(狗,狼等) háo jiào (gǒu, láng děng) Ululato (di un cane, di un lupo, ecc
181 狗、狼等 gǒu, láng děng 狗,狼等 gǒu, láng děng Cane, lupo, ecc.
182 to make a long, loud cry to make a long, loud cry 长长的,大声的哭 zhǎng zhǎng de, dàshēng de kū Fare un grido lungo e rumoroso
183 zhǎng háo; gé jiào 长嚎;嗝叫 zhǎng háo; gé jiào Urlo lungo
184 长长的,大声的哭 zhǎng zhǎng de, dàshēng de kū 长长的,大声的哭 zhǎng zhǎng de, dàshēng de kū Pianto lungo e rumoroso
185 ~ (in/with stli) to make a loud cry when you are in pain, angry, amusedetc.、 ~ (in/with stli) to make a loud cry when you are in pain, angry, amused,etc., 当你在痛苦,愤怒,逗乐等等时大声哭泣 dāng nǐ zài tòngkǔ, fènnù, dòulè děng děng shí dàshēng kūqì ~ (in / with stli) per fare un forte pianto quando sei dolorante, arrabbiato, divertito, ecc.,
186 (因疼痛、愤怒、开心等)大声叫喊 (Yīn téngtòng, fènnù, kāixīn děng) dàshēng jiàohǎn (因疼痛,愤怒,开心等)大声叫喊 (yīn téngtòng, fènnù, kāixīn děng) dàshēng jiàohǎn (shock, rabbia, felicità, ecc.) che urlavano ad alta voce
187 to howl in pain to howl in pain 在痛苦中嚎叫 zài tòngkǔ zhōng háo jiào Urlare di dolore
188 疼得直叫喊 téng dé zhí jiàohǎn ◊ 疼得直叫喊◊ téng dé zhí jiàohǎn ◊ ◊ urlando in agonia
189 We howled with laughter We howled with laughter 我们大笑起来 wǒmen dà xiào qǐlái Abbiamo urlato dalle risate
190 我们放声大笑 wǒmen fàngshēng dà xiào 我们放声大笑 wǒmen fàngshēng dà xiào Abbiamo riso rumorosamente
191 The baby was howling (crying loudly) all the time I was there The baby was howling (crying loudly) all the time I was there 我一直在那儿宝宝嚎叫(大声哭泣) wǒ yīzhí zài nà'er bǎobǎo háo jiào (dàshēng kūqì) Il bambino stava ululando (gridando forte) tutto il tempo che ero lì
192 .我在那里时孩子一直哭得很厉害 . Wǒ zài nàlǐ shí háizi yīzhí kū dé hěn lìhài 。我在那里时孩子一直哭得很厉害 . Wǒ zài nàlǐ shí háizi yīzhí kū dé hěn lìhài Quando ero lì, il bambino continuava a piangere molto male.
193 (of the wind) to blow hard and make a long loud noise (of the wind fēng) to blow hard and make a long loud noise (风风)吹得很厉害,发出很大的声响 (fēng fēng) chuī dé hěn lìhài, fāchū hěn dà de shēngxiǎng (del vento del vento) per soffiare forte e fare un lungo rumore
194  怒号;碎啸 nùháo; suì xiào  怒号;碎啸  nùháo; suì xiào  Howling; rotto Xiao
195 (风)吹得很厉害,发出很大的噪音 (fēng) chuī dé hěn lìhài, fāchū hěn dà de zàoyīn (风)吹得很厉害,发出很大的噪音 (fēng) chuī dé hěn lìhài, fāchū hěn dà de zàoyīn (il vento) soffia molto male, facendo molto rumore
196 The wind was howling around the house. The wind was howling around the house. 风在房子周围嚎叫。 fēng zài fáng zǐ zhōuwéi háo jiào. Il vento ululava intorno alla casa.
197 狂风在房子四周呼啸 Kuángfēng zài fángzi sìzhōu hūxiào 狂风在房子四周呼啸 Kuángfēng zài fángzi sìzhōu hūxiào Il vento fischia intorno alla casa
198 风在房子周围嚎叫。 fēng zài fáng zǐ zhōuwéi háo jiào. 风在房子周围嚎叫。 fēng zài fáng zǐ zhōuwéi háo jiào. Il vento urlò intorno alla casa.
199 to say sth loudly and angrily  To say sth loudly and angrily  大声地,愤怒地说 Dàshēng de, fènnù de shuō Per dire sth a voce alta e con rabbia
200 怒吼 nùhǒu 怒吼 nùhǒu ruggito
201 the crowd howled its displeasure. the crowd howled its displeasure. 人群嚎叫着不满。 rénqún háo jiàozhe bùmǎn. La folla ha urlato il suo dispiacere.
202 群众不滅地怒吼着 Qúnzhòng bùmiè de nùhǒuzhe 群众不灭地怒吼着 Qúnzhòng bù miè de nùhǒuzhe Le masse ruggirono immortali
203 人群嚎叫着不满 rénqún háo jiàozhe bùmǎn 人群嚎叫着不满 rénqún háo jiàozhe bùmǎn La folla ha gridato insoddisfazione
204 howl sb down to prevent a speaker from being heard by shouting angrily  howl sb down to prevent a speaker from being heard by shouting angrily  嚎叫着,以防止扬声器被愤怒地喊叫 háo jiàozhe, yǐ fángzhǐ yángshēngqì bèi fènnù de hǎnjiào Urla verso il basso per impedire che un oratore venga ascoltato urlando rabbiosamente
205 以怒吼声压倒讲演者的声音 yǐ nùhǒu shēng yādǎo jiǎngyǎn zhě de shēngyīn 以怒吼声压倒讲演者的声音 yǐ nùhǒu shēng yādǎo jiǎngyǎn zhě de shēngyīn Travolgere la voce del relatore con ruggito
206 synonym shout sb down synonym shout sb down 同义词喊出来 tóngyìcí hǎn chūlái Sinonimo shout sb down
207 a long loud cry made by a dog, wolf, etc. a long loud cry made by a dog, wolf, etc. 狗,狼等长时间大声喊叫 gǒu, láng děng cháng shíjiān dàshēng hǎnjiào un grido lungo e lungo fatto da un cane, un lupo, ecc.
208  (狗、狼等的)叫,长 (Gǒu, láng děng de) gé jiào, zhǎng háo  (狗,狼等的)嗝叫,长嚎  (gǒu, láng děng de) gé jiào, zhǎng háo  (cane, lupo, ecc.) ululando, a lungo 嚎
209 狗,狼等长时间大声喊叫 gǒu, láng děng cháng shíjiān dàshēng hǎnjiào 狗,狼等长时间大声喊叫 gǒu, láng děng cháng shíjiān dàshēng hǎnjiào Cani, lupi, ecc. Hanno gridato a lungo
210 a loud cry showing that you are in pain, angry, amused, etc. a loud cry showing that you are in pain, angry, amused, etc. 一声巨响,表明你在痛苦,愤怒,愉快等等。 yīshēng jù xiǎng, biǎomíng nǐ zài tòngkǔ, fènnù, yúkuài děng děng. un forte pianto che mostra che stai soffrendo, arrabbiato, divertito, ecc.
211 (疼痛、愤怒、 高兴等发出的)喊叫声 (Yīn téngtòng, fènnù, gāoxìng děng fāchū de) hǎnjiào shēng (因疼痛,愤怒,高兴等发出的)喊叫声 (Yīn téngtòng, fènnù, gāoxìng děng fāchū de) hǎnjiào shēng Gridare (a causa di dolore, rabbia, felicità, ecc.)
212 一声巨响,表明你在痛苦,愤怒,逗乐等等 yīshēng jù xiǎng, biǎomíng nǐ zài tòngkǔ, fènnù, dòulè děng děng 一声巨响,表明你在痛苦,愤怒,逗乐等等 yīshēng jù xiǎng, biǎomíng nǐ zài tòngkǔ, fènnù, dòulè děng děng Un forte rumore indica che stai soffrendo, rabbia, divertimento, ecc.
213 tolet out a howl of anguish tolet out a howl of anguish 掏出一阵痛苦的嚎叫声 tāo chū yīzhèn tòngkǔ de háo jiào shēng Tolga un ululato di angoscia
214 发出痛苦的喊叫声 fāchū tòngkǔ de hǎnjiào shēng 发出痛苦的喊叫声 fāchū tòngkǔ de hǎnjiào shēng Fai un grido doloroso
215 The suggestion was greeted with howls of laughter The suggestion was greeted with howls of laughter 这个建议受到了欢声笑语的欢迎 zhège jiànyì shòudàole huānshēng xiàoyǔ de huānyíng Il suggerimento fu accolto da ululati di risate
216 这个建议引起了阵阵大笑 zhège jiànyì yǐnqǐle zhèn zhèn dà xiào 这个建议引起了阵阵大笑 zhège jiànyì yǐnqǐle zhèn zhèn dà xiào Questo suggerimento provocò uno scoppio di risate
217 a long loud sound made when the wind is blowing strongly  a long loud sound made when the wind is blowing strongly  当风强烈吹来时发出长长的响声 dāng fēng qiángliè chuī lái shí fāchū zhǎng zhǎng de xiǎngshēng un suono lungo e forte prodotto quando il vento soffia forte
218 (狂风的)啸鸣,怒号 (kuángfēng de) xiào míng, nùháo (狂风的)啸鸣,怒号 (kuángfēng de) xiào míng, nùháo (vento severo) fischio, rabbia
219 They listened to the howl of the wind through the trees They listened to the howl of the wind through the trees 他们听着穿过树林的风声 tāmen tīngzhe chuānguò shùlín de fēngshēng Ascoltarono l'ululato del vento attraverso gli alberi
220 他们听着风在林间呼啸的声音 tāmen tīngzhe fēng zài lín jiàn hūxiào de shēngyīn 他们听着风在林间呼啸的声音 tāmen tīngzhe fēng zài lín jiàn hūxiào de shēngyīn Ascoltarono il suono del vento che fischiava nei boschi
221 howler(informal) a stupid mistake, especially in what sb says or writes howler(informal) a stupid mistake, especially in what sb says or writes 咆哮(非正式)是一个愚蠢的错误,特别是在某人说或写的时候 páoxiāo (fēi zhèngshì) shì yīgè yúchǔn de cuòwù, tèbié shì zài mǒu rén shuō huò xiě de shíhòu Howler (informale) uno stupido errore, specialmente in quello che dice o scrive
222  (尤指言谈或行文中的)愚蠢的错误 (yóu zhǐ yántán huò xíng wénzhōng de) yúchǔn de cuòwù  (尤指言谈或行文中的)愚蠢的错误  (yóu zhǐ yántán huò xíng wénzhōng de) yúchǔn de cuòwù  Errore stupido (specialmente nel parlato o nella scrittura)
223 synonym glaring error synonym glaring error 同义词瞪眼错误 tóngyìcí dèngyǎn cuòwù Sinonimo errore abbagliante
224 The report is full of howlers The report is full of howlers 该报告充斥着咆哮者 gāi bàogào chōngchìzhe páoxiāo zhě Il rapporto è pieno di urla
225 这份报告错漏百出 zhè fèn bàogào cuòlòu bǎichū 这份报告错漏百出 zhè fèn bàogào cuòlòu bǎichū Questo rapporto è pieno di errori
226 note at mistake note at mistake 请注意错误 qǐng zhùyì cuòwù Nota per errore
227 howling of a storm, etc• howling of a storm, etc• 嚎叫风暴等• háo jiào fēngbào děng• Ululato di tempesta, ecc. •
228 风暴等 fēngbào děng) 风暴等) fēngbào děng) Tempesta, ecc.)
229 very violent, with strong winds very violent, with strong winds 非常暴力,强风 fēicháng bàolì, qiángfēng Molto violento, con forti venti
230 怒号的;猛烈的 nùháo de; měngliè de 怒号的;猛烈的 nùháo de; měngliè de Howling; violenta
231 a howling  gale/storm/wind a howling gale/storm/wind 大风/暴风/风 dàfēng/bàofēng/fēng un vento ululante / tempesta / vento
232 怒吼着的大风/风暴/ nùhǒuzhe de dàfēng/fēngbào/ 怒吼着的大风/风暴/ nùhǒuzhe de dàfēng/fēngbào/ Venti rombanti / tempeste /
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ITALIEN
  PRECEDENT NEXT lexos
  however 996 996 housing benefit 20000abc