A B E
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin PORTUGAIS
  PRECEDENT NEXT index-francais/
  however 996 996 housing benefit  
2 housing association(in Britain) an organization that owns houses, flats/apartments, etc. and helps people to rent or buy them at a low price Housing association(in Britain) an organization that owns houses, flats/apartments, etc. And helps people to rent or buy them at a low price 住房协会(英国)一个拥有房屋,公寓/公寓等的组织,帮助人们以低价出租或购买
Associação de habitação (na Grã-Bretanha) uma organização que possui casas, flats / apartamentos, etc. e ajuda as pessoas a alugar ou comprá-las a um preço baixo
3 (英国)房屋协会(以低价出租或出售房屋) (yīngguó) fángwū xiéhuì (yǐ dī jià chūzū huò chūshòu fángwū) (英国)房屋协会(以低价出租或出售房屋) (yīngguó) fángwū xiéhuì (yǐ dī jià chūzū huò chūshòu fángwū) (UK) Housing Association (alugando ou vendendo casas a preços baixos)
4 housing benefit (in Britain) money given by the government to people who do not earn much, to help them pay for a place to live in  housing benefit (in Britain) money given by the government to people who do not earn much, to help them pay for a place to live in  住房福利(在英国)政府给不赚钱的人提供的钱,帮助他们支付居住的地方 zhùfáng fúlì (zài yīngguó) zhèngfǔ gěi bù zhuànqián de rén tígōng de qián, bāngzhù tāmen zhīfù jūzhù dì dìfāng Benefício habitacional (na Grã-Bretanha) dinheiro dado pelo governo para pessoas que não ganham muito, para ajudá-los a pagar por um lugar para morar
5 (英国)住房补贴 (yīngguó) zhùfáng bǔtiē (英国)住房补贴 (yīngguó) zhùfáng bǔtiē Subsídio de habitação (UK)
6 housing estate (also housing development ) an area in which a large number of houses or flats/apartments are planned and built together at the same time housing estate (also housing development) an area in which a large number of houses or flats/apartments are planned and built together at the same time 住宅区(也是住房开发区)同时规划和建造大量房屋或公寓/公寓的区域 zhùzhái qū (yěshì zhùfáng kāifā qū) tóngshí guīhuà hé jiànzào dàliàng fángwū huò gōngyù/gōngyù de qūyù Conjunto habitacional (também desenvolvimento habitacional) uma área em que um grande número de casas ou flats / apartamentos são planejados e construídos juntos ao mesmo tempo
7 (统建的)住宅区,住宅群 (tǒng jiàn de) zhùzhái qū, zhùzhái qún (统建的)住宅区,住宅群 (tǒng jiàn de) zhùzhái qū, zhùzhái qún Área residencial
8 they live on a housing estate they live on a housing estate 他们住在一个住宅区 tāmen zhù zài yīgè zhùzhái qū Eles vivem em um conjunto habitacional
9 他们住在一个住宅区里 tāmen zhù zài yīgè zhùzhái qū lǐ 他们住在一个住宅区里 tāmen zhù zài yīgè zhùzhái qū lǐ Eles moram em uma área residencial
10 housing project (also project)a group of houses or flats/apartments built for poor families, usually with government money  housing project (also project)a group of houses or flats/apartments built for poor families, usually with government money  住房项目(也是项目)为贫困家庭建造的一组房屋或公寓/公寓,通常有政府资金 zhùfáng xiàngmù (yěshì xiàngmù) wèi pínkùn jiātíng jiànzào de yī zǔ fángwū huò gōngyù/gōngyù, tōngcháng yǒu zhèngfǔ zījīn Projeto habitacional (também projeto) um grupo de casas ou flats / apartamentos construídos para famílias pobres, geralmente com dinheiro do governo
11 住房工程(常由政府为贫困家庭建造的住宅区) zhùfáng gōngchéng (cháng yóu zhèngfǔ wèi pínkùn jiātíng jiànzào de zhùzhái qū) 住房工程(常由政府为贫困家庭建造的住宅区) zhùfáng gōngchéng (cháng yóu zhèngfǔ wèi pínkùn jiātíng jiànzào de zhùzhái qū) Habitação (uma área residencial geralmente construída pelo governo para famílias pobres)
12 hove pt, pp, of heave hove pt, pp, of heave hove pt,pp,of henge hove pt,pp,of henge Hove pt, pp, of heave
13 hovel(disapproving) a house or room that is not fit to live in because it is dirty or in very bad condition hovel(disapproving) a house or room that is not fit to live in because it is dirty or in very bad condition 小屋(不赞成)不适合居住的房屋或房间,因为它很脏或状况非常糟糕 xiǎowū (bù zànchéng) bùshìhé jūzhù de fángwū huò fángjiān, yīnwèi tā hěn zàng huò zhuàngkuàng fēicháng zāogāo Casebre (desaprovando) uma casa ou quarto que não é apto para morar porque está sujo ou em muito mau estado
14 (不适于居住的)肮脏简陋的往所 (bùshì yú jūzhù de) āng zāng jiǎnlòu de wǎng suǒ (不适于居住的)肮脏简陋的往所 (bù shì yú jūzhù de) āng zāng jiǎnlòu de wǎng suǒ Lugar sujo e arruinado
15 hover (of birds, helicopters, etc. hover (of birds, helicopters, etc. 悬停(鸟类,直升机等 xuán tíng (niǎo lèi, zhíshēngjī děng Passe o mouse (de pássaros, helicópteros, etc.
16 鸟、直升机等 Niǎo, zhíshēngjī děng) 鸟,直升机等) niǎo, zhíshēngjī děng) Aves, helicópteros, etc.)
17 to stay in the air in one place  to stay in the air in one place  在一个地方呆在空中 zài yīgè dìfāng dāi zài kōngzhōng Para ficar no ar em um só lugar
18 翔;盘旋 áoxiáng; pánxuán 翱翔;盘旋 áoxiáng; pánxuán Pairar
19 在一个地方呆在空中 zài yīgè dìfāng dāi zài kōngzhōng 在一个地方呆在空中 zài yīgè dìfāng dāi zài kōngzhōng Fique no ar em um só lugar
20 A hawk hovered over the hill A hawk hovered over the hill 一只鹰在山上盘旋 yī zhǐ yīng zài shānshàng pánxuán Um falcão pairou sobre a colina
21 —只鹰在小山的上空 —zhǐ yīng zài xiǎoshān de shàngkōng áoxiáng #NOME? - zhǐ yīng zài xiǎoshān de shàngkōng áoxiáng #NOME?
22 (of a person to wait somewhere, especially near sbin a uncertain manner (of a person rén)to wait somewhere, especially near sb,in a uncertain manner (一个人的人)以不确定的方式等待某个地方,特别是某个地方附近 (yīgè rén de rén) yǐ bù quèdìng de fāngshì děngdài mǒu gè dìfāng, tèbié shì mǒu gè dìfāng fùjìn (de uma pessoa) esperar em algum lugar, especialmente perto de sb, em a296
23 踌躇,徨(尤指在某人身边 chóuchú, fǎnghuáng (yóu zhǐ zài mǒu rén shēnbiān 踌躇,彷徨(尤指在某人身边 chóuchú, fǎnghuáng (yóu zhǐ zài mǒu rén shēnbiān Ei, ei, especialmente em alguém
24 (一个人的人)以不确定的方式等待某个地方,特别是某个地方附近 (yīgè rén de rén) yǐ bù quèdìng de fāngshì děngdài mǒu gè dìfāng, tèbié shì mǒu gè dìfāng fùjìn (一个人的人)以不确定的方式等待某个地方,特别是某个地方附近 (yīgè rén de rén) yǐ bù quèdìng de fāngshì děngdài mǒu gè dìfāng, tèbié shì mǒu gè dìfāng fùjìn (uma pessoa) esperando de uma certa maneira, especialmente perto de um certo lugar
25 he hovered nervously in the doorway he hovered nervously in the doorway 他紧张地徘徊在门口 tā jǐnzhāng de páihuái zài ménkǒu Ele pairou nervosamente na porta
26 他在门口紧张地来回跋步 tā zài ménkǒu jǐnzhāng de láihuí bá bù 他在门口紧张地来回跋步 tā zài ménkǒu jǐnzhāng de láihuí bá bù Ele andou de um lado para o outro nervosamente na porta
27 to stay close to sth, or to stay in an uncertain state to stay close to sth, or to stay in an uncertain state 保持接近,或保持不确定的状态 bǎochí jiējìn, huò bǎochí bù quèdìng de zhuàngtài Para ficar perto de sth, ou para ficar em um estado de incerteza
28 (某事物);处于禾稳定状态 kàojìn (mǒu shìwù); chǔyú hé wěndìng zhuàngtài 靠近(某事物);处于禾稳定状态 kàojìn (mǒu shìwù); chǔyú hé wěndìng zhuàngtài Perto de (algo), em um estado estável
29 保持接近,或保持不确定的状态 bǎochí jiējìn, huò bǎochí bù quèdìng de zhuàngtài 保持接近,或保持不确定的状态 bǎochí jiējìn, huò bǎochí bù quèdìng de zhuàngtài Fique perto ou permaneça em um estado indeterminado
30 temperatures hovered around feezing temperatures hovered around feezing 在疲惫的周围徘徊 zài píbèi de zhōuwéi páihuái Temperaturas pairavam em torno de muito frio
31 气温在冰点上下徘徊 qìwēn zài bīngdiǎn shàngxià páihuái 气温在冰点上下徘徊 qìwēn zài bīngdiǎn shàngxià páihuái A temperatura é para cima e para baixo no ponto de congelamento
32 He hovered on the edge of consciousness. He hovered on the edge of consciousness. 他徘徊在意识的边缘。 tā páihuái zài yìshí de biānyuán. Ele pairou no limite da consciência.
33 他似 Tā shì xǐng fēi xǐng 他似醒非醒 Tā shì xǐng fēi xǐng Ele parece acordar
34 他徘徊在意识的边缘 tā páihuái zài yìshí de biānyuán 他徘徊在意识的边缘 tā páihuái zài yìshí de biānyuán Ele está à beira da consciência
35 A smile hovered on her lips A smile hovered on her lips 一个微笑在她的嘴唇上徘徊 yīgè wéixiào zài tā de zuǐchún shàng páihuái Um sorriso pairou em seus lábios
36 她的嘴上挂着一笑容 tā de zuǐ shàng guàzhe yīsī xiàoróng 她的嘴上挂着一丝笑容 tā de zuǐ shàng guàzhe yīsī xiàoróng Há um sorriso na boca dela
37 一个微笑在她的嘴唇上徘徊 yīgè wéixiào zài tā de zuǐchún shàng páihuái 一个微笑在她的嘴唇上徘徊 yīgè wéixiào zài tā de zuǐchún shàng páihuái um sorriso nos lábios dela
38 hovercraft a vehicle that travels just above the surface of water or land, held up by air being forced downwards hovercraft a vehicle that travels just above the surface of water or land, held up by air being forced downwards 气垫船一种在水面或陆地表面上方行驶的车辆,被空气向下压迫 qìdiànchuán yī zhǒng zài shuǐmiàn huò lùdì biǎomiàn shàngfāng xíngshǐ de chēliàng, bèi kōngqì xiàng xià yāpò Hovercraft um veículo que viaja apenas acima da superfície da água ou da terra, sustentado pelo ar sendo forçado para baixo
39  船;气势运载工 qìdiànchuán; qìshì yùnzài gōngjù  气垫船;气势运载工具  qìdiànchuán; qìshì yùnzài gōngjù  Hovercraft
40 气垫船一种在水面或陆地表面上方行驶的车辆,被空气向下压迫' qìdiànchuán yī zhǒng zài shuǐmiàn huò lùdì biǎomiàn shàngfāng xíngshǐ de chēliàng, bèi kōngqì xiàng xià yāpò' 气垫船一种在水面或陆地表面上方行驶的车辆,被空气向下压迫” qìdiànchuán yī zhǒng zài shuǐmiàn huò lùdì biǎomiàn shàngfāng xíngshǐ de chēliàng, bèi kōngqì xiàng xià yāpò” Um veículo que viaja acima de uma superfície de água ou terra e é forçado para baixo pelo ar '
41 picture page R002 picture page R002 图片页面R002 túpiàn yèmiàn R002 Página de imagens R002
42 compare hydrofoil compare hydrofoil 比较水翼 bǐjiào shuǐ yì Comparar hydrofoil
43 how in what way or manner  how in what way or manner  如何以何种方式或方式 rúhé yǐ hé zhǒng fāngshì huò fāngshì Como de que maneira ou maneira
44 怎样.;如何 zěnyàng.; Rúhé 怎样;如何 zěnyàng; rúhé Como? Como?
45 How does it work? How does it work? 它是如何工作的? tā shì rúhé gōngzuò de? Como isso funciona?
46 它运转得怎么样? Tā yùnzhuǎn dé zěnme yàng? 它运转得怎么样? Tā yùnzhuǎn dé zěnme yàng? Como está funcionando?
47 He did.not know how he ought to behave He did.Not know how he ought to behave 他做了。不知道他应该怎么做 Tā zuòle. Bù zhīdào tā yīnggāi zěnme zuò Ele não sabia como deveria se comportar
48 他不知道自己应该怎样 tā bù zhīdào zìjǐ yīnggāi zěnyàng biǎoxiàn 他不知道自己应该怎样表现 tā bù zhīdào zìjǐ yīnggāi zěnyàng biǎoxiàn Ele não sabe como ele deveria se comportar
49 他做了。不知道他应该怎么做 tā zuòle. Bù zhīdào tā yīnggāi zěnme zuò 他做了。不知道他应该怎么做 tā zuòle. Bù zhīdào tā yīnggāi zěnme zuò Ele fez isso. Eu não sei o que ele deveria fazer.
50 I'll show you how to load the software I'll show you how to load the software 我将向您展示如何加载软件 wǒ jiāng xiàng nín zhǎnshì rúhé jiāzài ruǎnjiàn Eu vou te mostrar como carregar o software
51 我给你演示一下如何装入这套软件 wǒ gěi nǐ yǎnshì yīxià rúhé zhuāng rù zhè tào ruǎnjiàn 我给你演示一下如何装入这套软件 wǒ gěi nǐ yǎnshì yīxià rúhé zhuāng rù zhè tào ruǎnjiàn Eu vou te mostrar como carregar este software.
52 我将向您展示如何加载软件 wǒ jiāng xiàng nín zhǎnshì rúhé jiāzài ruǎnjiàn 我将向您展示如何加载软件 wǒ jiāng xiàng nín zhǎnshì rúhé jiāzài ruǎnjiàn Eu vou te mostrar como carregar o software.
53 Her behaviour was very odd.,How so? Her behaviour was very odd.,How so? 她的行为很奇怪。怎么会这样? tā de xíngwéi hěn qíguài. Zěnme huì zhèyàng? Seu comportamento era muito estranho. Como assim?
54 她的举止非常奇怪” “怎么会这样呢 Tā de jǔzhǐ fēicháng qíguài.” “Zěnme huì zhèyàng ne? 她的举止非常奇怪。“”怎么会这样呢? Tā de jǔzhǐ fēicháng qíguài.“” Zěnme huì zhèyàng ne? Suas maneiras são muito estranhas. "Como isso pode ser?"
55 It’s funny how (that) people always remember him. It’s funny how (that) people always remember him. 人们总是记得他,这很有趣。 Rénmen zǒng shì jìdé tā, zhè hěn yǒuqù. É engraçado como as pessoas sempre se lembram dele.
56 有趣的是人们总是忘不了他 Yǒuqù de shì rénmen zǒng shì wàng bùliǎo tā 有趣的是人们总是忘不了他 Yǒuqù de shì rénmen zǒng shì wàng bùliǎo tā Curiosamente, as pessoas sempre se esquecem dele.
57 人们总是记得他,这很有趣。 rénmen zǒng shì jìdé tā, zhè hěn yǒuqù. 人们总是记得他,这很有趣。 rénmen zǒng shì jìdé tā, zhè hěn yǒuqù. As pessoas sempre se lembram dele, é muito interessante.
58 do  you remember how (that) the kids always loved going there? Do you remember how (that) the kids always loved going there? 你还记得孩子们一直喜欢去那儿吗? Nǐ hái jìdé háizimen yīzhí xǐhuān qù nà'er ma? Você se lembra de como as crianças sempre adoraram ir até lá?
59 你记得孩子们总喜欢去那里吗? Nǐ jìdé háizimen zǒng xǐhuān qù nàlǐ ma? 你记得孩子们总喜欢去那里吗? Nǐ jìdé háizimen zǒng xǐhuān qù nàlǐ ma? Você se lembra que as crianças sempre gostam de ir para lá?
60 how ever did you get here so quickly? How ever did you get here so quickly? 你怎么这么快就到这里来的? Nǐ zěnme zhème kuài jiù dào zhèlǐ lái de? Como você chegou aqui tão rápido?
61 你怎么这么快就过来了? Nǐ zěnme zhème kuài jiù guòláile? 你怎么这么快就过来了? Nǐ zěnme zhème kuài jiù guòláile? Por que você vem tão cedo?
62  compare however Compare however  然而比较  Rán'ér bǐjiào  Compare no entanto
63 used to ask about sb’s health  used to ask about sb’s health  曾经问过某人的健康状况 céngjīng wènguò mǒu rén de jiànkāng zhuàngkuàng Usado para perguntar sobre a saúde do sb
64 (询问康状况 (xúnwèn jiànkāng zhuàngkuàng) (询问健康状况) (xúnwèn jiànkāng zhuàngkuàng) (pergunte sobre um estado de saúde)
65 经问过某人的健康状况 céngjīng wènguò mǒu rén de jiànkāng zhuàngkuàng 曾经问过某人的健康状况 céngjīng wènguò mǒu rén de jiànkāng zhuàngkuàng Já perguntou a alguém sobre sua saúde
66 how are you? how are you? 你好吗? nǐ hǎo ma? Como vai voce
67 (身体)好吗? Nǐ (shēntǐ) hǎo ma? 你(身体)好吗? Nǐ (shēntǐ) hǎo ma? Você está bem?
68 How are you feeeling now? How are you feeeling now? 你现在怎么样? Nǐ xiànzài zěnme yàng? Como você está se sentindo agora?
69 你现在感觉怎么样? Nǐ xiànzài gǎnjué zěnme yàng? 你现在感觉怎么样? Nǐ xiànzài gǎnjué zěnme yàng? Como você está se sentindo agora?
70 你现在感觉如何? Nǐ xiànzài gǎnjué rúhé? 你现在感觉如何? Nǐ xiànzài gǎnjué rúhé? Como você se sente agora?
71 used to ask whether sth is successful or enjoyable  Used to ask whether sth is successful or enjoyable  曾经问过某事是成功还是愉快 Céngjīng wènguò mǒu shì shì chénggōng háishì yúkuài Usado para perguntar se sth é bem sucedido ou agradável
72 (询问是否成功或偷快 (xúnwèn shìfǒu chénggōng huò tōu kuài) (询问是否成功或偷快) (xúnwèn shìfǒu chénggōng huò tōu kuài) (pergunte se é bem sucedido ou roubo)
73 how was your trip ? how was your trip? 你的旅途怎么样 ? nǐ de lǚtú zěnme yàng? Como foi sua viagem?
74 你旅行愉快吗?  Nǐ lǚxíng yúkuài ma?  你旅行愉快吗? Nǐ lǚxíng yúkuài ma? Você está tendo uma boa viagem?
75 How did they play? How did they play? 他们是怎么玩的? Tāmen shì zěnme wán de? Como eles tocaram?
76 他们的比赛表现怎样?  Tāmen de bǐsài biǎoxiàn zěnyàng?  他们的比赛表现怎样? Tāmen de bǐsài biǎoxiàn zěnyàng? Qual é o desempenho deles?
77 used before an adjective or adverb to ask about the amount, degree, etc. of sth, or about sb’s age  Used before an adjective or adverb to ask about the amount, degree, etc. Of sth, or about sb’s age  在形容词或副词之前用来询问某事物的数量,程度等,或者关于某人的年龄 Zài xíngróngcí huò fùcí zhīqián yòng lái xúnwèn mǒu shìwù de shùliàng, chéngdù děng, huòzhě guānyú mǒu rén de niánlíng Usado antes de um adjetivo ou advérbio para perguntar sobre a quantidade, grau, etc. de sth, ou sobre a idade do sb
78 (后接形容词或副词)多少,多么,多大 (hòu jiē xíngróngcí huò fùcí) duōshǎo, duōme, duōdà (后接形容词或副词)多少,多么,多大 (hòu jiē xíngróngcí huò fùcí) duōshǎo, duōme, duōdà (Depois de adjetivos ou advérbios) Quanto, quanto, quão grande
79 How often do you go swimming? How often do you go swimming? 你经常去游泳吗? nǐ jīngcháng qù yóuyǒng ma? Com que frequência você vai nadar?
80 你多久去游泳一次?  Nǐ duōjiǔ qù yóuyǒng yīcì?  你多久去游泳一次? Nǐ duōjiǔ qù yóuyǒng yīcì? Com que frequência você vai nadar?
81 I didn’t know how much to bring. I didn’t know how much to bring. 我不知道带多少钱。 Wǒ bù zhīdào dài duōshǎo qián. Eu não sabia o quanto trazer.
82 我不知道该带多少 Wǒ bù zhīdào gāi dài duōshǎo 我不知道该带多少 Wǒ bù zhīdào gāi dài duōshǎo Eu não sei o quanto trazer.
83 我不知道带多少钱。 wǒ bù zhīdào dài duōshǎo qián. 我不知道带多少钱。 wǒ bù zhīdào dài duōshǎo qián. Eu não sei o quanto trazer.
84 How much are those earrings (What do they cost)? How much are those earrings (What do they cost)? 这些耳环多少钱(它们的价格是多少)? Zhèxiē ěrhuán duōshǎo qián (tāmen de jiàgé shì duōshǎo)? Quanto são esses brincos (quanto custam)?
85 那对耳环多少钱 Nà duì ěrhuán duōshǎo qián? 那对耳环多少钱? Nà duì ěrhuán duōshǎo qián? Quanto custa esse par de brincos?
86 How many people were there? How many people were there? 有多少人在那里? Yǒu duōshǎo rén zài nàlǐ? Quantas pessoas estavam lá?
87 有多少人 Yǒu duōshǎo rén 有多少人 Yǒu duōshǎo rén Quantas pessoas
88 how old is she? how old is she? 她年纪多大? tā niánjì duōdà? Quantos anos ela tem?
89 她有多大了? Tā yǒu duōdàle? 她有多大了? Tā yǒu duōdàle? Quantos anos ela tem?
90 used to express surprise, pleasure, etc Used to express surprise, pleasure, etc 用于表达惊喜,愉悦等 Yòng yú biǎodá jīngxǐ, yúyuè děng Usado para expressar surpresa, prazer, etc
91 (表示惊奇、高兴等 (biǎoshì jīngqí, gāoxìng děng (表示惊奇,高兴等 (biǎoshì jīngqí, gāoxìng děng (Expressando surpresa, felicidade, etc.
92 用于表达惊喜,愉悦等 yòng yú biǎodá jīngxǐ, yúyuè děng 用于表达惊喜,愉悦等 yòng yú biǎodá jīngxǐ, yúyuè děng Usado para expressar surpresas, prazeres, etc.
93 How kind of you to help! How kind of you to help! 你有多大的帮助! nǐ yǒu duōdà de bāngzhù! Que gentileza sua ajuda!
94 你来帮忙,真是太好了! Nǐ lái bāngmáng, zhēnshi tài hǎole! 你来帮忙,真是太好了! Nǐ lái bāngmáng, zhēnshi tài hǎole! É ótimo vir ajudar!
95 How he wished he had been there! How he wished he had been there! 他多么希望他去过那里! Tā duōme xīwàng tā qùguò nàlǐ! Como ele queria estar lá!
96 他多么希望当时自己也在场! Tā duōme xīwàng dāngshí zìjǐ yě zàichǎng! 他多么希望当时自己也在场! Tā duōme xīwàng dāngshí zìjǐ yě zàichǎng! Quanto ele esperava que estivesse lá na hora!
97 他多么希望他去过那里! Tā duōme xīwàng tā qùguò nàlǐ! 他多么希望他去过那里! Tā duōme xīwàng tā qùguò nàlǐ! Quanto ele esperava ter estado lá!
98 in any way in which In any way in which 以任何方式 Yǐ rènhé fāngshì De qualquer forma em que
99 以任何方式;无论用什么方法 yǐ rènhé fāngshì; wúlùn yòng shénme fāngfǎ 以任何方式;无论用什么方法 yǐ rènhé fāngshì; wúlùn yòng shénme fāngfǎ De qualquer forma, não importa o método
100 synonym however synonym however 同义词 tóngyìcí Sinônimo no entanto
  I'll dress how I like in my own house! I'll dress how I like in my own house! 我会在自己的房子里穿我喜欢的衣服! wǒ huì zài zìjǐ de fángzi lǐ chuān wǒ xǐhuān de yīfú! Eu vou vestir como eu gosto na minha própria casa!
102 我在自己家里爱怎么穿就怎么穿! Wǒ zài zìjǐ jiālǐ ài zěnme chuān jiù zěnme chuān! 我在自己家里爱怎么穿就怎么穿! Wǒ zài zìjǐ jiālǐ ài zěnme chuān jiù zěnme chuān! Eu amo como usá-lo em minha própria casa!
103 how about ?  used when asking for information about sb/sth  How about? Used when asking for information about sb/sth  怎么样 ?在询问有关sb / sth的信息时使用 Zěnme yàng? Zài xúnwèn yǒuguān sb/ sth de xìnxī shí shǐyòng Como sobre? Usado ao pedir informações sobre sb / sth
104 (询问信息)怎么样,情况如何 (xúnwèn xìnxī)…zěnme yàng,…qíngkuàng rúhé (询问信息)......怎么样,......情况如何 (xúnwèn xìnxī)...... Zěnme yàng,...... Qíngkuàng rúhé (informação de investigação) ... como, como é a situação?
105 怎么样 ? 在询问有关sb / sth的信息时使用 zěnme yàng? Zài xúnwèn yǒuguān sb/ sth de xìnxī shí shǐyòng 怎么样?在询问有关sb / sth的信息时使用 zěnme yàng? Zài xúnwèn yǒuguān sb/ sth de xìnxī shí shǐyòng Como é isso? Use quando pedir informações sobre sb / sth
106 I’m not going. How about you? I’m not going. How about you? 我不去。你呢? wǒ bù qù. Nǐ ne? Eu não vou, e você?
107 我不打算去。你呢 ' Wǒ bù dǎsuàn qù. Nǐ ne' 我不打算去。你呢' Wǒ bù dǎsuàn qù. Nǐ ne' Eu não vou ir. E você?
108 used to make a suggestion used to make a suggestion 过去提出建议 guòqù tíchū jiànyì Usado para fazer uma sugestão
109 (提出建议)…怎么枰,…行不行,…好吗 (tíchū jiànyì)…zěnme píng,…xíng bùxíng,…hǎo ma (提出建议)...怎么枰,......行不行,......好吗 (tíchū jiànyì)... Zěnme píng,...... Xíng bùxíng,...... Hǎo ma (Propondo) ... Como é que ... não, não ... OK?
110 过去提出建议 guòqù tíchū jiànyì 过去提出建议 guòqù tíchū jiànyì Sugestões passadas
111 How about a break? How about a break? 休息怎么样? Xiūxí zěnme yàng? Que tal uma pausa?
112 休息一下好fl马?  Xiūxí yīxià hǎo fl mǎ?  休息一下好FL马? Xiūxí yīxià hǎo FL mǎ? Fazer uma pausa e ter um bom cavalo?
113 How about going for a meal? How about going for a meal? 去吃饭怎么样? Qù chīfàn zěnme yàng? Que tal ir para uma refeição?
114 去吃饭好不好 Qù chīfàn hǎobù hǎo? 去吃饭好不好? Qù chīfàn hǎobù hǎo? É bom comer?
115 how can/could you! (informal) used to show that you strongly disapprove of sb's behaviour or are very surprised by it  How can/could you! (Informal) used to show that you strongly disapprove of sb's behaviour or are very surprised by it  怎么可能/你呢! (非正式的)过去常常表明你强烈反对某人的行为,或者对此感到非常惊讶 Zěnme kěnéng/nǐ ne! (Fēi zhèngshì de) guòqù chángcháng biǎomíng nǐ qiángliè fǎnduì mǒu rén de xíngwéi, huòzhě duì cǐ gǎndào fēicháng jīngyà Como pode / você pode! (Informal) costumava mostrar que você desaprova fortemente o comportamento do sb ou fica muito surpreso
116 (表示很不赞同或吃惊)你怎么能 (biǎoshì hěn bù zàntóng huò chījīng) nǐ zěnme néng (表示很不赞同或吃惊)你怎么能 (biǎoshì hěn bù zàntóng huò chījīng) nǐ zěnme néng (o que significa muito desaprovado ou surpreso) como você pode
117 Ben! how could  you? After all they’ve done for us! Ben! How could you? After all they’ve done for us! 奔!你怎么能?毕竟他们已经为我们做了! bēn! Nǐ zěnme néng? Bìjìng tāmen yǐjīng wèi wǒmen zuòle! Ben, como você pôde? Depois de tudo o que eles fizeram por nós!
118 本!他们为我们做了这么多,你怎么能这样! Běn! Tāmen wèi wǒmen zuòle zhème duō, nǐ zěnme néng zhèyàng! 本!他们为我们做了这么多,你怎么能这样! Běn! Tāmen wèi wǒmen zuòle zhème duō, nǐ zěnme néng zhèyàng! Ben! Eles fizeram muito por nós, como você pode fazer isso!
119  ugh! how can you eat that stuff? Ugh! How can you eat that stuff?  啊!你怎么能吃那些东西?  A! Nǐ zěnme néng chī nàxiē dōngxī?  Ugh, como você pode comer essas coisas?
120 啊!你怎么吃得下那种东西? A! Nǐ zěnme chī dé xià nà zhǒng dōngxī? 啊!你怎么吃得下那种东西? A! Nǐ zěnme chī dé xià nà zhǒng dōngxī? Ah! Como você come esse tipo de coisa?
121 how come? (informal) used to ask the reason for sth  How come? (Informal) used to ask the reason for sth  怎么会? (非正式的)曾经问过某事的原因 Zěnme huì? (Fēi zhèngshì de) céngjīng wènguò mǒu shì de yuányīn Como vem? (Informal) usado para perguntar a razão para sth
122 为什么;,怎么会 wèishéme;, zěnme huì 为什么;,怎么会 wèishéme;, zěnme huì Por que, como vem
123 I think you owe me some money,How come ? I think you owe me some money,How come? 我想你欠我一些钱,怎么样? wǒ xiǎng nǐ qiàn wǒ yīxiē qián, zěnme yàng? Eu acho que você me deve algum dinheiro, como assim?
124 我想你欠我一些钱吧,怎么会呢?、 Wǒ xiǎng nǐ qiàn wǒ yīxiē qián ba, zěnme huì ne?, 我想你欠我一些钱吧,怎么会呢?, Wǒ xiǎng nǐ qiàn wǒ yīxiē qián ba, zěnme huì ne?, Eu acho que você me deve algum dinheiro, por que? ,
126 how do you do (becoming old  fashioned) used as a formal greeting when you meet sb for the first time. The usual reply is also How do you do?  how do you do (becoming old fashioned) used as a formal greeting when you meet sb for the first time. The usual reply is also How do you do?  当你第一次遇到某人时,你怎么做(变得老式)用作正式的问候语。通常的回复也是你怎么办? dāng nǐ dì yī cì yù dào mǒu rén shí, nǐ zěnme zuò (biàn dé lǎoshì) yòng zuò zhèngshì de wènhòu yǔ. Tōngcháng de huífù yěshì nǐ zěnme bàn? Ele não queria correr riscos, por menor que fosse.
127 (首次见面时的问候语。通常的回答也是 (Shǒucì jiànmiàn shí de wènhòu yǔ. Tōngcháng de huídá yěshì (首次见面时的问候语。通常的回答也是 (Shǒucì jiànmiàn shí de wènhòu yǔ. Tōngcháng de huídá yěshì Quão pequeno é o risco dele?
128 How do you do?) How do you do?) 你好吗?) nǐ hǎo ma?) Ele não quer correr riscos, por menor que seja.
129 你好 Nǐ hǎo 你好 Nǐ hǎo Ela tem a janela aberta, por mais fria que esteja do lado de fora.
130 how's that?(informal)used to ask the reason for sth  how's that?(Informal)used to ask the reason for sth  怎么样?(非正式的)曾经问过某些原因 zěnme yàng?(Fēi zhèngshì de) céngjīng wènguò mǒu xiē yuányīn Não importa o quão fria ela esteja lá fora, ela tem uma janela aberta.
131 为什么;那是怎么回事 wèishéme; nà shì zěnme huí shì 为什么;那是怎么回事 wèishéme; nà shì zěnme huí shì Ela abriu a janela, mas estava frio lá fora.
132 怎么样?(非正式的)曾经问过某些原因 zěnme yàng?(Fēi zhèngshì de) céngjīng wènguò mǒu xiē yuányīn 怎么样?(非正式的)曾经问过某些原因 zěnme yàng?(Fēi zhèngshì de) céngjīng wènguò mǒu xiē yuányīn Por mais cuidadosamente que eu expliquei, ela ainda não entendia.
133 I leftwork early today,How’s that (Why)? I leftwork early today,How’s that (Why)? 我今天早上做了什么,那是怎么回事(为什么)? wǒ jīntiān zǎoshang zuòle shénme, nà shì zěnme huí shì (wèishéme)? Não importa o quão cuidadoso eu expliquei, ela ainda não entendia.
134 我今天提前下班了,为什么?  Wǒ jīntiān tíqián xiàbānle, wèishéme?  我今天提前下班了,为什么? Wǒ jīntiān tíqián xiàbānle, wèishéme? Sempre que é usado para enfatizar como, significando de que maneira ou maneira, é escrito como uma palavra separada: Como sempre você chegou aqui tão rápido?
135 used when asking sb’s opinion of sth  Used when asking sb’s opinion of sth  在询问某人的意见时使用 Zài xúnwèn mǒu rén de yìjiàn shí shǐyòng Use sempre para enfatizar como (significando 'como') aparecer de forma independente
136 (你认为)怎么样,如何 (nǐ rènwéi) zěnme yàng, rúhé (你认为)怎么样,如何 (nǐ rènwéi) zěnme yàng, rúhé Como você chegou aqui tão rápido?
137 在询问某人的意见时使用 zài xúnwèn mǒu rén de yìjiàn shí shǐyòng 在询问某人的意见时使用 zài xúnwèn mǒu rén de yìjiàn shí shǐyòng  De qualquer forma, não importa quão
138 I'll tuck your sheets in for you. how’s that? Comfortable? I'll tuck your sheets in for you. How’s that? Comfortable? 我会把你的床单塞进去。怎么样?自在? wǒ huì bǎ nǐ de chuángdān sāi jìn qù. Zěnme yàng? Zìzài? No entanto, você olha para isso, vai custar muito
139 我给你把被单被在塾褥下面吧。怎么样?舒服吗? Wǒ gěi nǐ bǎ bèidān bèi zài shú rù xiàmiàn ba. Zěnme yàng? Shūfú ma? 我给你把被单被在塾褥下面吧。怎么样?舒服吗? Wǒ gěi nǐ bǎ bèidān bèi zài shú rù xiàmiàn ba. Zěnme yàng? Shūfú ma? Não importa o que você olhe, custa muito dinheiro.
140 我会把你的床单塞进去。 怎么样? 自在? Wǒ huì bǎ nǐ de chuángdān sāi jìn qù. Zěnme yàng? Zìzài? 我会把你的床单塞进去。怎么样?自在? Wǒ huì bǎ nǐ de chuángdān sāi jìn qù. Zěnme yàng? Zìzài? Não importa como você olhe, vai custar muito.
141 two o’clock.on the dot! how’s that for puntuality! Two o’clock.On the dot! How’s that for puntuality! 两点钟点!怎么样对于puntuality! Liǎng diǎn zhōngdiǎn! Zěnme yàng duìyú puntuality! Usada para apresentar uma declaração que contrasta com o que acaba de ser dito
142 两点整!够守时吧! Liǎng diǎn zhěng! Gòu shǒu shí ba! 两点整!够守时吧! Liǎng diǎn zhěng! Gòu shǒu shí ba!  No entanto, ainda
143 how-dah a seat for riding on the back of an elephant or a camel, often for more than one person How-dah a seat for riding on the back of an elephant or a camel, often for more than one person 如何坐在大象或骆驼背上的座位,通常不止一个人 Rúhé zuò zài dà xiàng huò luòtuó bèi shàng de zuòwèi, tōngcháng bùzhǐ yīgè rén Citei uma declaração que contrasta com o que acabamos de dizer
144 象轿,驼轿(大象或骆驼背上的鞍座) xiàng jiào, tuó jiào (dà xiàng huò luòtuó bèi shàng de ān zuò) 象轿,驼轿(大象或骆驼背上的鞍座) xiàng jiào, tuó jiào (dà xiàng huò luòtuó bèi shàng de ān zuò) Ele estava se sentindo mal, ele foi trabalhar e tentou se concentrar
145 howdy (informal, often humourous) used to say hello howdy (informal, often humourous) used to say hello 你好(非正式的,经常是幽默的)曾经打个招呼 nǐ hǎo (fēi zhèngshì de, jīngcháng shì yōumò de) céngjīng dǎ gè zhāohū Ele não se sente bem. Mas ele ainda vai trabalhar e tenta se concentrar em seu trabalho.
146  (招呼语)你好 (zhāohū yǔ) nǐ hǎo  (招呼语)你好  (zhāohū yǔ) nǐ hǎo Ele se sente mal. No entanto, ele foi trabalhar e tentou se concentrar
147 Howdy, partner Howdy, partner 您好伙伴 nín hǎo huǒbàn Achamos que os números estavam corretos, mas agora descobrimos alguns erros.
148 你好,伙计 nǐ hǎo, huǒjì 你好,伙计 nǐ hǎo, huǒjì Achamos que os dados estavam corretos, mas os justos agora encontraram alguns erros.
149 however然而 however rán'ér 然而,然而 rán'ér, rán'ér Achamos que os números estão corretos. No entanto, encontramos alguns erros agora. .
150 used with an adjective or adverb to mean 'to what- ever degree’ used with an adjective or adverb to mean'to what- ever degree’ 与形容词或副词一起使用意味着“在任何程度上” yǔ xíngróngcí huò fùcí yīqǐ shǐyòng yìwèizhe “zài rènhé chéngdù shàng” Como é uma arma pesada que dispara alto projéteis no ar por uma distância curta
151 (与形容词或副词连用)无论到么程度,不管多么 (yǔ xíngróngcí huò fùcí liányòng) wúlùn dào shénme chéngdù, bùguǎn duōme (与形容词或副词连用)无论到什么程度,不管多么 (yǔ xíngróngcí huò fùcí liányòng) wúlùn dào shénme chéngdù, bùguǎn duōme Howitzer
152 与形容词或副词一起使用意味着“在任何程度上” yǔ xíngróngcí huò fùcí yīqǐ shǐyòng yìwèizhe “zài rènhé chéngdù shàng” 与形容词或副词一起使用意味着“在任何程度上” yǔ xíngróngcí huò fùcí yīqǐ shǐyòng yìwèizhe “zài rènhé chéngdù shàng” Uivo (de um cachorro, lobo, etc
153 he wanted to take no risks, however small.  he wanted to take no risks, however small.  他想不冒任何风险,无论多么小。 tā xiǎng bù mào rènhé fēngxiǎn, wúlùn duōme xiǎo. Cão, lobo, etc.
154 他多小的风险也不想冒 Tā duō xiǎo de fēngxiǎn yě bùxiǎng mào 他多小的风险也不想冒 Tā duō xiǎo de fēngxiǎn yě bùxiǎng mào Para fazer um choro alto e longo
155 他想不冒任何风险,无论多么小。 tā xiǎng bù mào rènhé fēngxiǎn, wúlùn duōme xiǎo. 他想不冒任何风险,无论多么小。 tā xiǎng bù mào rènhé fēngxiǎn, wúlùn duōme xiǎo. Grito longo
156 She has the window open, however cold it is outside. She has the window open, however cold it is outside. 她打开窗户,不过外面很冷。 Tā dǎkāi chuānghù, bùguò wàimiàn hěn lěng. Choro longo e alto
157 不管外冷她都开着窗户 Bùguǎn wàimiàn duō lěng tā dōu kāizhe chuānghù 不管外面多冷她都开着窗户 Bùguǎn wàimiàn duō lěng tā dōu kāizhe chuānghù ~ (em / com stli) para fazer um grito alto quando você está com dor, zangado, divertido, etc,
158 她打开窗户,不过外面很冷。 tā dǎkāi chuānghù, bùguò wàimiàn hěn lěng. 她打开窗户,不过外面很冷。 tā dǎkāi chuānghù, bùguò wàimiàn hěn lěng. (choque, raiva, felicidade, etc.) gritando alto
159 However carefully I explained, she still didn't understand. However carefully I explained, she still didn't understand. 不过我仔细解释过,她还是不明白。 Bùguò wǒ zǐxì jiěshìguò, tā háishì bù míngbái. Para uivar de dor
160 无论我解释得多么仔细,她还是没弄懂 Wúlùn wǒ jiěshì dé duōme zǐxì, tā háishì méi nòng dǒng 无论我解释得多么仔细,她还是没弄懂 Wúlùn wǒ jiěshì dé duōme zǐxì, tā háishì méi nòng dǒng Gritando
161 when ever is used to emphasize how, meaning in what way or manner, it is written as a separate word How ever di'd you get here so quickly? when ever is used to emphasize how, meaning in what way or manner, it is written as a separate word: How ever di'd you get here so quickly? 当用来强调如何,意味着以何种方式或方式,它被写成一个单独的词:你怎么这么快到达这里? dāng yòng lái qiángdiào rúhé, yìwèizhe yǐ hé zhǒng fāngshì huò fāngshì, tā bèi xiěchéng yīgè dāndú de cí: Nǐ zěnme zhème kuài dàodá zhèlǐ? Nós uivamos de tanto rir
162 ever 来强调 how (意为 '以何种方式')时要独立出现 Yòng ever lái qiángdiào how (yì wèi'yǐ hé zhǒng fāngshì') shí yào dúlì chūxiàn 用来强调如何(意为'以何种方式')时要独立出现 Yòng lái qiángdiào rúhé (yì wèi'yǐ hé zhǒng fāngshì') shí yào dúlì chūxiàn Nós rimos alto
163 How ever did you get here so quickly?  in whatever way How ever did you get here so quickly? In whatever way 你怎么这么快到达这里?无论如何 nǐ zěnme zhème kuài dàodá zhèlǐ? Wúlùn rúhé O bebê estava uivando (chorando alto) o tempo todo que eu estava lá
164  不管怎样;无论如何 bùguǎn zěnyàng; wúlùn rúhé  不管怎样,无论如何  bùguǎn zěnyàng, wúlùn rúhé Quando eu estava lá, a criança continuava chorando muito.
165 However you look at it, it's going to cost a lot  However you look at it, it's going to cost a lot  无论你怎么看,它都会花费很多 wúlùn nǐ zěnme kàn, tā dūhuì huāfèi hěnduō (do vento) soprar forte e fazer um barulho alto e longo
166 你年么看,它都要花很多钱 bùguǎn nǐ nián me kàn, tā dōu yào huā hěnduō qián 不管你年么看,它都要花很多钱 bùguǎn nǐ nián me kàn, tā dōu yào huā hěnduō qián  Ira
167 你怎么看,它都会花很多。 wúlùn nǐ zěnme kàn, tā dūhuì huāfèi hěnduō. 无论你怎么看,它都会花费很多。 wúlùn nǐ zěnme kàn, tā dūhuì huāfèi hěnduō. (o vento) sopra muito mal, fazendo muito barulho
168 used to introduce a statement that contrasts with sth that has just been said Used to introduce a statement that contrasts with sth that has just been said 曾经引用过与刚才所说的对比的声明 Céngjīng yǐnyòngguò yǔ gāngcái suǒ shuō de duìbǐ de shēngmíng O vento estava uivando pela casa.
169  然而;不过;仍然 rán'ér; bùguò; réngrán  然而;不过;仍然  rán'ér; bùguò; réngrán O vento assobiando pela casa
171 曾经引用过与刚才所说的对比的声明 céngjīng yǐnyòngguò yǔ gāngcái suǒ shuō de duìbǐ de shēngmíng 曾经引用过与刚才所说的对比的声明 céngjīng yǐnyòngguò yǔ gāngcái suǒ shuō de duìbǐ de shēngmíng O vento gritava em volta da casa.
172 he was feeling bad. he went to work however, and tried to concentrate he was feeling bad. He went to work however, and tried to concentrate 他感觉很糟糕。然而,他去上班,并试图集中注意力 tā gǎnjué hěn zāogāo. Rán'ér, tā qù shàngbān, bìng shìtú jízhōng zhùyì lì Para dizer sth alto e com raiva
173 他感觉不舒。但他仍然去上班,并且努力集中精神工作 tā gǎnjué bú shūfú. Dàn tā réngrán qù shàngbān, bìngqiě nǔlì jízhōng jīngshén gōngzuò 他感觉不舒服。但他仍然去上班,并且努力集中精神工作 tā gǎnjué bú shūfú. Dàn tā réngrán qù shàngbān, bìngqiě nǔlì jízhōng jīngshén gōngzuò Rugido
174 他感觉很糟糕。 然而,他去上班,并试图集中注意力 tā gǎnjué hěn zāogāo. Rán'ér, tā qù shàngbān, bìng shìtú jízhōng zhùyì lì 他感觉很糟糕。然而,他去上班,并试图集中注意力 tā gǎnjué hěn zāogāo. Rán'ér, tā qù shàngbān, bìng shìtú jízhōng zhùyì lì A multidão uivou seu descontentamento.
175 We thought the figures were correct. However, we have now discovered some errors. We thought the figures were correct. However, we have now discovered some errors. 我们认为数字是正确的。但是,我们现在发现了一些错误。 wǒmen rènwéi shùzì shì zhèngquè de. Dànshì, wǒmen xiànzài fāxiànle yīxiē cuòwù. As massas rugiram imortalmente
176 我们原以为这些数据正确, 不过義们现在发现了一些错误 Wǒmen yuán yǐwéi zhèxiē shùjù zhèngquè, bùguò yìmen xiànzài fāxiànle yīxiē cuòwù 我们原以为这些数据正确,不过义们现在发现了一些错误 Wǒmen yuán yǐwéi zhèxiē shùjù zhèngquè, bùguò yìmen xiànzài fāxiànle yīxiē cuòwù A multidão gritou insatisfação
177 我们认为数字是正确的。 但是,我们现在发现了一些错误。。 wǒmen rènwéi shùzì shì zhèngquè de. Dànshì, wǒmen xiànzài fāxiànle yīxiē cuòwù.. 我们认为数字是正确的。但是,我们现在发现了一些错误.. wǒmen rènwéi shùzì shì zhèngquè de. Dànshì, wǒmen xiànzài fāxiànle yīxiē cuòwù.. Uivo para baixo para evitar que um orador seja ouvido gritar com raiva
178 how itzer  a heavy gun that fires shells high into the air for a short distance  How itzer a heavy gun that fires shells high into the air for a short distance  如何使用重型火炮将炮弹高空射入空中一小段距离 Rúhé shǐyòng zhòngxíng huǒpào jiāng pàodàn gāokōng shè rù kōngzhōng yī xiǎoduàn jùlí Sobrecarregar a voz do alto-falante com rugido
179 榴弹炮 liúdànpào 榴弹炮 liúdànpào Sinônimo shout sb down
180 howl  (of a dog, wolf,etc howl (of a dog, wolf,etc 嚎叫(狗,狼等) háo jiào (gǒu, láng děng) um longo grito alto feito por um cachorro, lobo, etc.
181 狗、狼等 gǒu, láng děng 狗,狼等 gǒu, láng děng  (cão, lobo, etc.) uivando, por muito tempo 嚎
182 to make a long, loud cry to make a long, loud cry 长长的,大声的哭 zhǎng zhǎng de, dàshēng de kū Cães, lobos, etc. gritaram por um longo tempo
183 zhǎng háo; gé jiào 长嚎;嗝叫 zhǎng háo; gé jiào um alto choro mostrando que você está com dor, zangado, divertido, etc.
184 长长的,大声的哭 zhǎng zhǎng de, dàshēng de kū 长长的,大声的哭 zhǎng zhǎng de, dàshēng de kū Gritar (devido a dor, raiva, felicidade, etc.)
185 ~ (in/with stli) to make a loud cry when you are in pain, angry, amusedetc.、 ~ (in/with stli) to make a loud cry when you are in pain, angry, amused,etc., 当你在痛苦,愤怒,逗乐等等时大声哭泣 dāng nǐ zài tòngkǔ, fènnù, dòulè děng děng shí dàshēng kūqì Um barulho alto indica que você está com dor, raiva, diversão, etc.
186 (因疼痛、愤怒、开心等)大声叫喊 (Yīn téngtòng, fènnù, kāixīn děng) dàshēng jiàohǎn (因疼痛,愤怒,开心等)大声叫喊 (yīn téngtòng, fènnù, kāixīn děng) dàshēng jiàohǎn Tolet um uivo de angústia
187 to howl in pain to howl in pain 在痛苦中嚎叫 zài tòngkǔ zhōng háo jiào Faça um grito doloroso
188 疼得直叫喊 téng dé zhí jiàohǎn ◊ 疼得直叫喊◊ téng dé zhí jiàohǎn ◊ A sugestão foi recebida com uivos de riso
189 We howled with laughter We howled with laughter 我们大笑起来 wǒmen dà xiào qǐlái Esta sugestão causou uma explosão de riso
190 我们放声大笑 wǒmen fàngshēng dà xiào 我们放声大笑 wǒmen fàngshēng dà xiào um som muito alto feito quando o vento sopra forte
191 The baby was howling (crying loudly) all the time I was there The baby was howling (crying loudly) all the time I was there 我一直在那儿宝宝嚎叫(大声哭泣) wǒ yīzhí zài nà'er bǎobǎo háo jiào (dàshēng kūqì) (vento forte) assobiando, raiva
192 .我在那里时孩子一直哭得很厉害 . Wǒ zài nàlǐ shí háizi yīzhí kū dé hěn lìhài 。我在那里时孩子一直哭得很厉害 . Wǒ zài nàlǐ shí háizi yīzhí kū dé hěn lìhài Eles ouviram o uivo do vento através das árvores
193 (of the wind) to blow hard and make a long loud noise (of the wind fēng) to blow hard and make a long loud noise (风风)吹得很厉害,发出很大的声响 (fēng fēng) chuī dé hěn lìhài, fāchū hěn dà de shēngxiǎng Eles ouviram o som do vento assobiando na mata
194  怒号;碎啸 nùháo; suì xiào  怒号;碎啸  nùháo; suì xiào Howler (informal) um erro estúpido, especialmente no que sb diz ou escreve
195 (风)吹得很厉害,发出很大的噪音 (fēng) chuī dé hěn lìhài, fāchū hěn dà de zàoyīn (风)吹得很厉害,发出很大的噪音 (fēng) chuī dé hěn lìhài, fāchū hěn dà de zàoyīn  Erro estúpido (especialmente na fala ou escrita)
196 The wind was howling around the house. The wind was howling around the house. 风在房子周围嚎叫。 fēng zài fáng zǐ zhōuwéi háo jiào. Sincronismo gritante
197 狂风在房子四周呼啸 Kuángfēng zài fángzi sìzhōu hūxiào 狂风在房子四周呼啸 Kuángfēng zài fángzi sìzhōu hūxiào O relatório está cheio de bugios
198 风在房子周围嚎叫。 fēng zài fáng zǐ zhōuwéi háo jiào. 风在房子周围嚎叫。 fēng zài fáng zǐ zhōuwéi háo jiào. Este relatório está cheio de erros
199 to say sth loudly and angrily  To say sth loudly and angrily  大声地,愤怒地说 Dàshēng de, fènnù de shuō Nota no erro
200 怒吼 nùhǒu 怒吼 nùhǒu Uivando de uma tempestade, etc
201 the crowd howled its displeasure. the crowd howled its displeasure. 人群嚎叫着不满。 rénqún háo jiàozhe bùmǎn. Tempestade, etc.)
202 群众不滅地怒吼着 Qúnzhòng bùmiè de nùhǒuzhe 群众不灭地怒吼着 Qúnzhòng bù miè de nùhǒuzhe Muito violento, com ventos fortes
203 人群嚎叫着不满 rénqún háo jiàozhe bùmǎn 人群嚎叫着不满 rénqún háo jiàozhe bùmǎn Ira
204 howl sb down to prevent a speaker from being heard by shouting angrily  howl sb down to prevent a speaker from being heard by shouting angrily  嚎叫着,以防止扬声器被愤怒地喊叫 háo jiàozhe, yǐ fángzhǐ yángshēngqì bèi fènnù de hǎnjiào um vendaval / tempestade / vento
205 以怒吼声压倒讲演者的声音 yǐ nùhǒu shēng yādǎo jiǎngyǎn zhě de shēngyīn 以怒吼声压倒讲演者的声音 yǐ nùhǒu shēng yādǎo jiǎngyǎn zhě de shēngyīn Ventos fortes / tempestades /
206 synonym shout sb down synonym shout sb down 同义词喊出来 tóngyìcí hǎn chūlái  
207 a long loud cry made by a dog, wolf, etc. a long loud cry made by a dog, wolf, etc. 狗,狼等长时间大声喊叫 gǒu, láng děng cháng shíjiān dàshēng hǎnjiào
208  (狗、狼等的)叫,长 (Gǒu, láng děng de) gé jiào, zhǎng háo  (狗,狼等的)嗝叫,长嚎  (gǒu, láng děng de) gé jiào, zhǎng háo  
209 狗,狼等长时间大声喊叫 gǒu, láng děng cháng shíjiān dàshēng hǎnjiào 狗,狼等长时间大声喊叫 gǒu, láng děng cháng shíjiān dàshēng hǎnjiào  
210 a loud cry showing that you are in pain, angry, amused, etc. a loud cry showing that you are in pain, angry, amused, etc. 一声巨响,表明你在痛苦,愤怒,愉快等等。 yīshēng jù xiǎng, biǎomíng nǐ zài tòngkǔ, fènnù, yúkuài děng děng.  
211 (疼痛、愤怒、 高兴等发出的)喊叫声 (Yīn téngtòng, fènnù, gāoxìng děng fāchū de) hǎnjiào shēng (因疼痛,愤怒,高兴等发出的)喊叫声 (Yīn téngtòng, fènnù, gāoxìng děng fāchū de) hǎnjiào shēng  
212 一声巨响,表明你在痛苦,愤怒,逗乐等等 yīshēng jù xiǎng, biǎomíng nǐ zài tòngkǔ, fènnù, dòulè děng děng 一声巨响,表明你在痛苦,愤怒,逗乐等等 yīshēng jù xiǎng, biǎomíng nǐ zài tòngkǔ, fènnù, dòulè děng děng  
213 tolet out a howl of anguish tolet out a howl of anguish 掏出一阵痛苦的嚎叫声 tāo chū yīzhèn tòngkǔ de háo jiào shēng
214 发出痛苦的喊叫声 fāchū tòngkǔ de hǎnjiào shēng 发出痛苦的喊叫声 fāchū tòngkǔ de hǎnjiào shēng  
215 The suggestion was greeted with howls of laughter The suggestion was greeted with howls of laughter 这个建议受到了欢声笑语的欢迎 zhège jiànyì shòudàole huānshēng xiàoyǔ de huānyíng  
216 这个建议引起了阵阵大笑 zhège jiànyì yǐnqǐle zhèn zhèn dà xiào 这个建议引起了阵阵大笑 zhège jiànyì yǐnqǐle zhèn zhèn dà xiào  
217 a long loud sound made when the wind is blowing strongly  a long loud sound made when the wind is blowing strongly  当风强烈吹来时发出长长的响声 dāng fēng qiángliè chuī lái shí fāchū zhǎng zhǎng de xiǎngshēng  
218 (狂风的)啸鸣,怒号 (kuángfēng de) xiào míng, nùháo (狂风的)啸鸣,怒号 (kuángfēng de) xiào míng, nùháo  
219 They listened to the howl of the wind through the trees They listened to the howl of the wind through the trees 他们听着穿过树林的风声 tāmen tīngzhe chuānguò shùlín de fēngshēng  
220 他们听着风在林间呼啸的声音 tāmen tīngzhe fēng zài lín jiàn hūxiào de shēngyīn 他们听着风在林间呼啸的声音 tāmen tīngzhe fēng zài lín jiàn hūxiào de shēngyīn  
221 howler(informal) a stupid mistake, especially in what sb says or writes howler(informal) a stupid mistake, especially in what sb says or writes 咆哮(非正式)是一个愚蠢的错误,特别是在某人说或写的时候 páoxiāo (fēi zhèngshì) shì yīgè yúchǔn de cuòwù, tèbié shì zài mǒu rén shuō huò xiě de shíhòu
222  (尤指言谈或行文中的)愚蠢的错误 (yóu zhǐ yántán huò xíng wénzhōng de) yúchǔn de cuòwù  (尤指言谈或行文中的)愚蠢的错误  (yóu zhǐ yántán huò xíng wénzhōng de) yúchǔn de cuòwù  
223 synonym glaring error synonym glaring error 同义词瞪眼错误 tóngyìcí dèngyǎn cuòwù
224 The report is full of howlers The report is full of howlers 该报告充斥着咆哮者 gāi bàogào chōngchìzhe páoxiāo zhě  
225 这份报告错漏百出 zhè fèn bàogào cuòlòu bǎichū 这份报告错漏百出 zhè fèn bàogào cuòlòu bǎichū  
226 note at mistake note at mistake 请注意错误 qǐng zhùyì cuòwù  
227 howling of a storm, etc• howling of a storm, etc• 嚎叫风暴等• háo jiào fēngbào děng•
228 风暴等 fēngbào děng) 风暴等) fēngbào děng)  
229 very violent, with strong winds very violent, with strong winds 非常暴力,强风 fēicháng bàolì, qiángfēng  
230 怒号的;猛烈的 nùháo de; měngliè de 怒号的;猛烈的 nùháo de; měngliè de  
231 a howling  gale/storm/wind a howling gale/storm/wind 大风/暴风/风 dàfēng/bàofēng/fēng
232 怒吼着的大风/风暴/ nùhǒuzhe de dàfēng/fēngbào/ 怒吼着的大风/风暴/ nùhǒuzhe de dàfēng/fēngbào/  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin PORTUGAIS
  PRECEDENT NEXT index-francais/
  however 996 996 housing benefit