A B  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT  
  hot swap 993 993 hourly    
1 She’s really hot stuff at tennis. She’s really hot stuff at tennis. 她在网球比赛中非常热门。 Tā zài wǎngqiú bǐsài zhōng fēicháng rèmén. Она очень жарко в теннис. Ona ochen' zharko v tennis.
2 她的是网球高她的是网球高手 Tā de yǒng shì wǎngqiú gāo tā de yǒng shì wǎngqiú gāoshǒu 她的硧是网球高她的硧是网球高手 Tā de yǒng shì wǎngqiú gāo tā de yǒng shì wǎngqiú gāoshǒu Ее таракан - высокий теннис, ее таракан - теннисист. Yeye tarakan - vysokiy tennis, yeye tarakan - tennisist.
3 她在网球比赛中非常热门 tā zài wǎngqiú bǐsài zhōng fēicháng rèmén 她在网球比赛中非常热门 tā zài wǎngqiú bǐsài zhōng fēicháng rèmén Она очень популярна в теннисных матчах. Ona ochen' populyarna v tennisnykh matchakh.
4 something that is.likely to cause anger or disagreement something that is.Likely to cause anger or disagreement 可能导致愤怒或分歧的东西 kěnéng dǎozhì fènnù huò fēnqí de dōngxī Что-то, что может вызвать гнев или разногласия Chto-to, chto mozhet vyzvat' gnev ili raznoglasiya
5 很可能惹人生气(或引起争执)的事物 hěn kěnéng rě rén shēngqì (huò yǐnqǐ zhēngzhí) de shìwù 很可能惹人生气(或引起争执)的事物 hěn kěnéng rě rén shēngqì (huò yǐnqǐ zhēngzhí) de shìwù Что-то, что может заставить людей разозлиться (или вызвать споры) Chto-to, chto mozhet zastavit' lyudey razozlit'sya (ili vyzvat' spory)
6 可能导致愤怒或分歧的东西 kěnéng dǎozhì fènnù huò fēnqí de dōngxī 可能导致愤怒或分歧的东西 kěnéng dǎozhì fènnù huò fēnqí de dōngxī Что-то, что может привести к гневу или разногласиям Chto-to, chto mozhet privesti k gnevu ili raznoglasiyam
7 these new proposals are proving to be hot stuff these new proposals are proving to be hot stuff 这些新提案被证明是热门话题 zhèxiē xīn tí'àn bèi zhèngmíng shì rèmén huàtí Эти новые предложения оказались горячими вещами Eti novyye predlozheniya okazalis' goryachimi veshchami
8 这些新的建议结果证明是有争议性的 zhèxiē xīn de jiànyì jiéguǒ zhèngmíng shì yǒu zhēngyì xìng de 这些新的建议结果证明是有争议性的 zhèxiē xīn de jiànyì jiéguǒ zhèngmíng shì yǒu zhēngyì xìng de Результаты этих новых рекомендаций оказались спорными Rezul'taty etikh novykh rekomendatsiy okazalis' spornymi
9 hot-swap ,hot-swapp (informal) to fit or replace a computer part with the power still connected  hot-swap,hot-swapp (informal) to fit or replace a computer part with the power still connected  热插拔,热插拔(非正式)以安装或更换仍连接电源的计算机部件 rè chā bá, rè chā bá (fēi zhèngshì) yǐ ānzhuāng huò gēnghuàn réng liánjiē diànyuán de jìsuànjī bùjiàn Горячая замена (hot-swap) (неформальная) для установки или замены компьютерной части с подключенной мощностью Goryachaya zamena (hot-swap) (neformal'naya) dlya ustanovki ili zameny komp'yuternoy chasti s podklyuchennoy moshchnost'yu
10 热交换, 热插拔(通电时插入或更换计算机部件) rè jiāohuàn, rè chā bá (tōngdiàn shí chārù huò gēnghuàn jìsuànjī bùjiàn) 热交换,热插拔(通电时插入或更换计算机部件) rè jiāohuàn, rè chā bá (tōngdiàn shíchārù huò gēnghuàn jìsuànjī bùjiàn) Горячая замена, горячая замена (вставка или замена частей компьютера при включении питания) Goryachaya zamena, goryachaya zamena (vstavka ili zamena chastey komp'yutera pri vklyuchenii pitaniya)
11 hot tempered , tending to become very angry easily hot tempered, tending to become very angry easily 脾气暴躁,容易变得非常生气 píqì bàozào, róngyì biàn dé fēicháng shēngqì Горячая закалка, склонная к тому, чтобы очень рассердиться Goryachaya zakalka, sklonnaya k tomu, chtoby ochen' rasserdit'sya
12 易怒的;暴躁的 yì nù de; bàozào de 易怒的;暴躁的 yì nù de; bàozào de Раздражительность, раздражительный Razdrazhitel'nost', razdrazhitel'nyy
13 hot tub a heated bath/bathtub,often outside, that several people can sit.in together to relax 熱水浴池(常置于室外,可供数人坐在里面休息) hot tub a heated bath/bathtub,often outside, that several people can sit.In together to relax rè shuǐ yùchí (chángzhì yú shìwài, kě gōng shù rén zuò zài lǐmiàn xiūxí) 热水浴缸,加热浴缸/浴缸,经常在外面,几个人可以坐在一起放松热水浴池(常置于室外,可供数人坐在里面休息) rè shuǐ yùgāng, jiārè yùgāng/yùgāng, jīngcháng zài wàimiàn, jǐ gèrén kěyǐ zuò zài yīqǐ fàngsōng rè shuǐ yùchí (chángzhì yú shìwài, kě gōng shù rén zuò zài lǐmiàn xiūxí) Горячая ванна с подогреваемой ванной / ванной, часто снаружи, что несколько человек могут сидеть вместе. Чтобы расслабиться в гидромассажной ванне (обычно на открытом воздухе, чтобы несколько человек сидели внутри) Goryachaya vanna s podogrevayemoy vannoy / vannoy, chasto snaruzhi, chto neskol'ko chelovek mogut sidet' vmeste. Chtoby rasslabit'sya v gidromassazhnoy vanne (obychno na otkrytom vozdukhe, chtoby neskol'ko chelovek sideli vnutri)
14 hot-water bottle a rubber container that is filled with hot water and put in a bed to make it warm 热水袋 hot-water bottle a rubber container that is filled with hot water and put in a bed to make it warm rèshuǐdài 热水袋一个装满热水的橡胶容器,放在床上,使其成为温热的热水袋 rèshuǐdài yīgè zhuāng mǎn rè shuǐ de xiàngjiāo róngqì, fàng zài chuángshàng, shǐ qí chéngwéi wēn rè de rèshuǐdài Бутылка с горячей водой - резиновый контейнер, наполненный горячей водой и помещенный в кровать, чтобы сделать его теплой бутылкой с горячей водой Butylka s goryachey vodoy - rezinovyy konteyner, napolnennyy goryachey vodoy i pomeshchennyy v krovat', chtoby sdelat' yego teploy butylkoy s goryachey vodoy
15 hot-wire (informal) to start the engine of a vehicle by using a piece of wire instead of a key hot-wire (informal) to start the engine of a vehicle by using a piece of wire instead of a key 热线(非正式)通过使用一根电线而不是钥匙来启动车辆的发动机 rèxiàn (fēi zhèngshì) tōngguò shǐyòng yī gēn diànxiàn ér bùshì yàoshi lái qǐdòng chēliàng de fǎ dòng jī Горячая проводка (неформальная) для запуска двигателя транспортного средства с использованием куска провода вместо ключа Goryachaya provodka (neformal'naya) dlya zapuska dvigatelya transportnogo sredstva s ispol'zovaniyem kuska provoda vmesto klyucha
16 热线发动,.短路点火(不用钥匙而用电线短路方法发动汽车) rèxiàn fādòng,. Duǎnlù diǎnhuǒ (bùyòng yàoshi ér yòng diànxiàn duǎnlù fāngfǎ fādòng qìchē) 热线发动。短路点火(不用钥匙而用电线短路方法发动汽车) rèxiàn fādòng. Duǎnlù diǎnhuǒ (bùyòng yàoshi ér yòng diànxiàn duǎnlù fāngfǎ fādòng qìchē) Горячая проволока начинается, зажигание с коротким замыканием (используйте провод для короткого замыкания метода для запуска автомобиля) Goryachaya provoloka nachinayetsya, zazhiganiye s korotkim zamykaniyem (ispol'zuyte provod dlya korotkogo zamykaniya metoda dlya zapuska avtomobilya)
17 Houdini  a person or animal that is very good at escaping Houdini a person or animal that is very good at escaping Houdini是一个非常善于逃避的人或动物 Houdini shì yīgè fēicháng shànyú táobì de rén huò dòngwù Гудини - человек или животное, которое очень хорошо избегает Gudini - chelovek ili zhivotnoye, kotoroye ochen' khorosho izbegayet
18 善于脱逃的人(或动物) shànyú tuōtáo de rén (huò dòngwù) 善于脱逃的人(或动物) shànyú tuōtáo de rén (huò dòngwù) человек (или животное), который хорош в побеге chelovek (ili zhivotnoye), kotoryy khorosh v pobege
19 From Harry Houdini, a famous performer in the US who escaped from ropes, chains, boxes, etc.源自美国著名的脱身魔术演员哈里•霍迪尼 From Harry Houdini, a famous performer in the US who escaped from ropes, chains, boxes, etc. Yuán zì měiguó zhùmíng de tuōshēn móshù yǎnyuán hālǐ•huò dí ní 来自美国着名表演者哈里·胡迪尼(Harry Houdini),他逃脱了绳索,链条,盒子等等。源自美国着名的脱身魔术演员哈里•霍迪尼 láizì měiguózhe míng biǎoyǎn zhě hālǐ·hú dí ní (Harry Houdini), tā táotuōle shéngsuǒ, liàntiáo, hézi děng děng. Yuán zì měiguózhe míng de tuōshēn móshù yǎnyuán hālǐ•huò dí ní От Гарри Гудини, известного исполнителя в США, который сбежал из веревок, цепей, коробок и т. Д. От знаменитого американского волшебного актера Гарри Гудини Ot Garri Gudini, izvestnogo ispolnitelya v SSHA, kotoryy sbezhal iz verevok, tsepey, korobok i t. D. Ot znamenitogo amerikanskogo volshebnogo aktera Garri Gudini
20 HarryHoudini ) (HarryHoudini) (HarryHoudini) (HarryHoudini) (HarryHoudini) (HarryHoudini)
21 houmous , hummus houmous, hummus 哈莫,鹰嘴豆泥 hā mò, yīng zuǐ dòu ní Houmous, hummus Houmous, hummus
22 hound a dog that can run fast and has a good sense of smell, used for hunting  hound a dog that can run fast and has a good sense of smell, used for hunting  猎狗,可以跑得快,具有良好的嗅觉,用于狩猎 liègǒu, kěyǐ pǎo dé kuài, jùyǒu liánghǎo de xiùjué, yòng yú shòuliè Соберите собаку, которая может бежать быстро и имеет хорошее обоняние, используемое для охоты Soberite sobaku, kotoraya mozhet bezhat' bystro i imeyet khorosheye obonyaniye, ispol'zuyemoye dlya okhoty
23 猎犬;猎狗  lièquǎn; liègǒu  猎犬;猎狗 lièquǎn; liègǒu Собака, гончая Sobaka, gonchaya
24 see also afghan see also afghan 也见阿富汗 yě jiàn āfùhàn См. Также afghan Sm. Takzhe afghan
25 hound hound 猎犬 lièquǎn гончая gonchaya
26 bloodhound bloodhound 警犬 jǐngquǎn Кровавая собака Krovavaya sobaka
27 foxhound foxhound английская гончая angliyskaya gonchaya
28 greyhound greyhound 灰猎犬 huī lièquǎn борзая borzaya
29 wolf hound wolf hound 狼猎犬 láng lièquǎn Волчья собака Volch'ya sobaka
30 to keep following sb and not leave them alone, especially in order to get sth from them or ask them questions  to keep following sb and not leave them alone, especially in order to get sth from them or ask them questions  继续关注某人而不是让他们独自一人,特别是为了从他们那里得到某些东西或者向他们提问 jìxù guānzhù mǒu rén ér bùshì ràng tāmen dúzì yīrén, tèbié shì wèile cóng tāmen nàlǐ dédào mǒu xiē dōngxī huòzhě xiàng tāmen tíwèn Следить за sb и не оставлять их в покое, особенно для того, чтобы получить от них или задать им вопросы Sledit' za sb i ne ostavlyat' ikh v pokoye, osobenno dlya togo, chtoby poluchit' ot nikh ili zadat' im voprosy
31 追踪;追逐;纠缠 zhuīzōng; zhuīzhú; jiūchán 追踪;追逐;纠缠 zhuīzōng; zhuīzhú; jiūchán Дорожка, погоня, запутывание Dorozhka, pogonya, zaputyvaniye
32 synonym harass synonym harass 同义词harass tóngyìcí harass Синонимы Sinonimy
33 They were hounded day and night by the press They were hounded day and night by the press 新闻界日夜都在追捕他们 xīnwén jiè rìyè dōu zài zhuībǔ tāmen Их преследовали днем ​​и ночью пресса Ikh presledovali dnem ​​i noch'yu pressa
34 他们日夜到新闻界的跟踪 tāmen rìyè zāo dào xīnwén jiè de gēnzōng 他们日夜遭到新闻界的跟踪 tāmen rìyè zāo dào xīnwén jiè de gēnzōng Их отслеживают днем ​​и ночью. Ikh otslezhivayut dnem ​​i noch'yu.
35 新闻界日夜都在追捕他们 xīnwén jiè rìyè dōu zài zhuībǔ tāmen 新闻界日夜都在追捕他们 xīnwén jiè rìyè dōu zài zhuībǔ tāmen Пресса преследует их днем ​​и ночью. Pressa presleduyet ikh dnem ​​i noch'yu.
36 hound sb ‘out (of sth)/hound sb from sth to force sb to leave a job or a place, especially by making their life difficult and unpleasant hound sb ‘out (of sth)/hound sb from sth to force sb to leave a job or a place, especially by making their life difficult and unpleasant 从某事物中强迫某人离开某个工作或某个地方,特别是让他们的生活变得困难和不愉快 cóng mǒu shìwù zhòng qiǎngpò mǒu rén líkāi mǒu gè gōngzuò huò mǒu gè dìfāng, tèbié shì ràng tāmen de shēnghuó biàn dé kùnnán hé bùyúkuài Собаку sb 'out (of sth) / hound sb от sth, чтобы заставить sb оставить работу или место, особенно, сделав их жизнь трудной и неприятной Sobaku sb 'out (of sth) / hound sb ot sth, chtoby zastavit' sb ostavit' rabotu ili mesto, osobenno, sdelav ikh zhizn' trudnoy i nepriyatnoy
37 逼迫某人离职(或离开某地) bīpò mǒu rén lízhí (huò líkāi mǒu dì) 逼迫某人离职(或离开某地) bīpò mǒu rén lízhí (huò líkāi mǒu dì) Заставить кого-то покинуть (или оставить где-нибудь) Zastavit' kogo-to pokinut' (ili ostavit' gde-nibud')
38 从某事物中强迫某人离开某个工作或某个地方,特别是让他们的生活变得困难和不愉快 cóng mǒu shìwù zhòng qiǎngpò mǒu rén líkāi mǒu gè gōngzuò huò mǒu gè dìfāng, tèbié shì ràng tāmen de shēnghuó biàn dé kùnnán hé bùyúkuài 从某事物中强迫某人离开某个工作或某个地方,特别是让他们的生活变得困难和不愉快 cóng mǒu shìwù zhòng qiǎngpò mǒu rén líkāi mǒu gè gōngzuò huò mǒu gè dìfāng, tèbié shì ràng tāmen de shēnghuó biàn dé kùnnán hé bùyúkuài Заставляя кого-то оставить работу или где-то от чего-то, особенно делая их жизнь трудной и неприятной Zastavlyaya kogo-to ostavit' rabotu ili gde-to ot chego-to, osobenno delaya ikh zhizn' trudnoy i nepriyatnoy
39 hound dog  a dog used in hunting hound dog a dog used in hunting 猎犬用于狩猎的狗 lièquǎn yòng yú shòuliè de gǒu Собака собака, используемая на охоте Sobaka sobaka, ispol'zuyemaya na okhote
40  (尤指美国南部)猎犬 (yóu zhǐ měiguó nánbù) lièquǎn  (尤指美国南部)猎犬  (yóu zhǐ měiguó nánbù) lièquǎn  (особенно на юге Соединенных Штатов) собака  (osobenno na yuge Soyedinennykh Shtatov) sobaka
41 猎犬用于狩猎的狗  lièquǎn yòng yú shòuliè de gǒu  猎犬用于狩猎的狗 lièquǎn yòng yú shòuliè de gǒu Собачья собака, используемая для охоты Sobach'ya sobaka, ispol'zuyemaya dlya okhoty
42 hounds tooth  a type of large pattern with pointed shapes, often in black and white, used especially in cloth for jackets and suits  hounds tooth a type of large pattern with pointed shapes, often in black and white, used especially in cloth for jackets and suits  猎犬牙齿是一种尖头形状的大型图案,通常是黑色和白色,尤其用于夹克和西装的布料 lièquǎnyáchǐ shì yī zhǒng jiān tóu xíngzhuàng de dàxíng tú'àn, tōngcháng shì hēisè hé báisè, yóuqí yòng yú jiákè hé xīzhuāng de bùliào Собаки зуба типа крупного рисунка с заостренными фигурами, часто в черно-белом, особенно используются в ткани для жакетов и костюмов Sobaki zuba tipa krupnogo risunka s zaostrennymi figurami, chasto v cherno-belom, osobenno ispol'zuyutsya v tkani dlya zhaketov i kostyumov
43 尤指布料上的)犬牙织纹,犬牙花纹 yóu zhǐ bùliào shàng de) quǎnyá zhī wén, quǎnyá huāwén 尤指布料上的)犬牙织纹,犬牙花纹 yóu zhǐ bùliào shàng de) quǎnyá zhī wén, quǎn yá huāwén Особенно на ткани, узор хаундайта, узор хаундайта Osobenno na tkani, uzor khaundayta, uzor khaundayta
44 hour hour 小时 xiǎoshí час chas
45 Use an, not a, before hour. Use an, not a, before hour. 在小时之前使用,而不是a。 zài xiǎoshí zhīqián shǐyòng, ér bùshì a. Используйте, а не раньше часа. Ispol'zuyte, a ne ran'she chasa.
46  * hour 之前用 an,不用 a * Hour zhīqián yòng an, bùyòng a.  * hour之前用an,不用a。  * Hour zhīqián yòng an, bùyòng a.  * Используйте заранее, нет.  * Ispol'zuyte zaraneye, net.
47 (hr, hr.) 60 minutes; one of the 24 parts that a day is divided into (Hr, hr.) 60 Minutes; one of the 24 parts that a day is divided into (小时,小时)60分钟;一天分成的24个部分之一 (Xiǎoshí, xiǎoshí)60 fēnzhōng; yītiān fèn chéng de 24 gè bùfèn zhī yī (час, час) 60 минут, одна из 24 частей в этот день разделена на (chas, chas) 60 minut, odna iz 24 chastey v etot den' razdelena na
48  小时 xiǎoshí  小时  xiǎoshí  час  chas
49 it will take about an hour to get there it will take about an hour to get there 到达那里大约需要一个小时 dàodá nàlǐ dàyuē xūyào yīgè xiǎoshí Это займет около часа, чтобы добраться туда Eto zaymet okolo chasa, chtoby dobrat'sya tuda
50 到那里大约需要一小时 dào nàlǐ dàyuē xūyào yī xiǎoshí 到那里大约需要一小时 dào nàlǐ dàyuē xūyào yī xiǎoshí Для этого требуется около часа. Dlya etogo trebuyetsya okolo chasa.
51 The interview lasted half an hour The interview lasted half an hour 采访持续了半个小时 cǎifǎng chíxùle bàn gè xiǎoshí Интервью длилось полчаса Interv'yu dlilos' polchasa
52 见持续了半小时 huìjiàn chíxùle bàn xiǎoshí 会见持续了半小时 huìjiàn chíxùle bàn xiǎoshí Встреча продолжалась полчаса. Vstrecha prodolzhalas' polchasa.
53 采访持续了半个小时 cǎifǎng chíxùle bàn gè xiǎoshí 采访持续了半个小时 cǎifǎng chíxùle bàn gè xiǎoshí Интервью длилось полчаса Interv'yu dlilos' polchasa
54 It was a three-hour exam. It was a three-hour exam. 这是一个三小时的考试。 zhè shì yīgè sān xiǎoshí de kǎoshì. Это был трехчасовой экзамен. Eto byl trekhchasovoy ekzamen.
55 那是三小时的考试 Nà shì sān xiǎoshí de kǎoshì 那是三小时的考试 Nà shì sān xiǎoshí de kǎoshì Это трехчасовой экзамен. Eto trekhchasovoy ekzamen.
56 I waited for an hour and then I left I waited for an hour and then I left 我等了一个小时,然后我离开了 wǒ děngle yīgè xiǎoshí, ránhòu wǒ líkāile Я ждал час, а затем я ушел YA zhdal chas, a zatem ya ushel
57 我等了一个小时,然后我离开了 wǒ děngle yīgè xiǎoshí, ránhòu wǒ líkāile 我等了一个小时,然后我离开了 wǒ děngle yīgè xiǎoshí, ránhòu wǒ líkāile Я подождал час, потом я ушел. YA podozhdal chas, potom ya ushel.
58 我等了一个小时,然后就走了 wǒ děngle yīgè xiǎoshí, ránhòu jiù zǒule 我等了一个小时,然后就走了 wǒ děngle yīgè xiǎoshí, ránhòu jiù zǒule Я подождал час, потом я ушел. YA podozhdal chas, potom ya ushel.
59 he'll be back in an hour. he'll be back in an hour. 他会在一小时后回来。 tā huì zài yī xiǎoshí hòu huílái. Он вернется через час. On vernetsya cherez chas.
60 他一小时运回来 Tā yī xiǎoshí yùn huílái 他一小时运回来 Tā yī xiǎoshí yùn huílái Он отправился назад через час On otpravilsya nazad cherez chas
61 We’re paid by the hour. We’re paid by the hour. 我们按小时付款。 wǒmen àn xiǎoshí fùkuǎn. Мы оплачены по часам. My oplacheny po chasam.
62 我们是论小时获得报酬的 Wǒmen shì lùn xiǎoshí huòdé bàochóu de 我们是论小时获得报酬的 Wǒmen shì lùn xiǎoshí huòdé bàochóu de Мы говорим о том, чтобы заплатить за час. My govorim o tom, chtoby zaplatit' za chas.
63 The minimum wage was set at £3.20 an hour. The minimum wage was set at £3.20 An hour. 最低工资定为每小时3.20英镑。 zuìdī gōngzī dìng wèi měi xiǎoshí 3.20 Yīngbàng. Минимальная заработная плата составляла 3,20 фунта стерлингов в час. Minimal'naya zarabotnaya plata sostavlyala 3,20 funta sterlingov v chas.
64 最低工资定为每小时 3.20 英镑 Zuìdī gōngzī dìng wèi měi xiǎoshí 3.20 Yīngbàng 最低工资定为每小时3.20英镑 Zuìdī gōngzī dìng wèi měi xiǎoshí 3.20 Yīngbàng Минимальная заработная плата устанавливается в размере 3,20 фунта стерлингов в час Minimal'naya zarabotnaya plata ustanavlivayetsya v razmere 3,20 funta sterlingov v chas
65 Top speed is 120 miles per hour. Top speed is 120 miles per hour. 最高时速为每小时120英里。 zuìgāo shísù wèi měi xiǎoshí 120 yīnglǐ. Максимальная скорость - 120 миль в час. Maksimal'naya skorost' - 120 mil' v chas.
66 最高120 Zuìgāo shísù wèi 120 yīnglǐ 最高时速为120英里 Zuìgāo shísù wèi 120 yīnglǐ Максимальная скорость составляет 120 миль в час. Maksimal'naya skorost' sostavlyayet 120 mil' v chas.
67 最高每小120英里 zuìgāo shísù wèi měi xiǎoshí 120 yīnglǐ 最高时速为每小时120英里 zuìgāo shísù wèi měi xiǎoshí 120 yīnglǐ Максимальная скорость - 120 миль в час Maksimal'naya skorost' - 120 mil' v chas
68 York was within an hour’s drive York was within an hour’s drive 约克在一个小时的车程内 yuēkè zài yīgè xiǎoshí de chēchéng nèi Йорк был в часе езды York byl v chase yezdy
69 开车到约克不超过一小时 kāichē dào yuēkè bù huì chāoguò yī xiǎoshí 开车到约克不会超过一小时 kāichē dào yuēkè bù huì chāoguò yī xiǎoshí Вождение в Йорк не будет превышать один час Vozhdeniye v York ne budet prevyshat' odin chas
70 约克在一个小时的车程内 yuēkè zài yīgè xiǎoshí de chēchéng nèi 约克在一个小时的车程内 yuēkè zài yīgè xiǎoshí de chēchéng nèi Йорк в часе езды York v chase yezdy
71 Chicago is two hours away ( it takes two hours to get there) Chicago is two hours away (it takes two hours to get there) 芝加哥距离酒店有两个小时的路程(到达那里需要两个小时) zhījiāgē jùlí jiǔdiàn yǒu liǎng gè xiǎoshí de lùchéng (dàodá nàlǐ xūyào liǎng gè xiǎoshí) Чикаго находится в двух часах езды (для этого требуется два часа) Chikago nakhoditsya v dvukh chasakh yezdy (dlya etogo trebuyetsya dva chasa)
72 到芝加哥需要两小时 dào zhījiāgē xūyào liǎng xiǎoshí 到芝加哥需要两小时 dào zhījiāgē xūyào liǎng xiǎoshí До Чикаго требуется два часа. Do Chikago trebuyetsya dva chasa.
73 芝加哥距离酒店有两个小时的路程(到达那里需要两个小时) zhījiāgē jùlí jiǔdiàn yǒu liǎng gè xiǎoshí de lùchéng (dàodá nàlǐ xūyào liǎng gè xiǎoshí) 芝加哥距离酒店有两个小时的路程(到达那里需要两个小时) zhījiāgē jùlí jiǔdiàn yǒu liǎng gè xiǎoshí de lùchéng (dàodá nàlǐ xūyào liǎng gè xiǎoshí) Чикаго находится в двух часах езды от отеля (два часа, чтобы добраться туда) Chikago nakhoditsya v dvukh chasakh yezdy ot otelya (dva chasa, chtoby dobrat'sya tuda)
74 we’re four hours ahead of New York(referring to the time difference). we’re four hours ahead of New York(referring to the time difference). 我们比纽约早4个小时(指的是时差)。 wǒmen bǐ niǔyuē zǎo 4 gè xiǎoshí (zhǐ de shì shí chā). Мы на четыре часа опережаем Нью-Йорк (имея в виду разницу во времени). My na chetyre chasa operezhayem N'yu-York (imeya v vidu raznitsu vo vremeni).
75 我们比纽约早四个小时 Wǒmen bǐ niǔyuē zǎo sì gè xiǎoshí 我们比纽约早四个小时 Wǒmen bǐ niǔyuē zǎo sì gè xiǎoshí Мы на четыре часа раньше, чем в Нью-Йорке. My na chetyre chasa ran'she, chem v N'yu-Yorke.
76 We hope to be there within the hour ( in less than an hour). We hope to be there within the hour (in less than an hour). 我们希望在一小时内(不到一小时)到达那里。 wǒmen xīwàng zài yī xiǎoshí nèi (bù dào yī xiǎoshí) dàodá nàlǐ. Мы надеемся быть там в течение часа (менее чем за час). My nadeyemsya byt' tam v techeniye chasa (meneye chem za chas).
77 我们希望一小时内到达那里 Wǒmen xīwàng yī xiǎoshí nèi dàodá nàlǐ 我们希望一小时内到达那里 Wǒmen xīwàng yī xiǎoshí nèi dàodá nàlǐ Мы надеемся добраться туда через час My nadeyemsya dobrat'sya tuda cherez chas
78  a period of about an hour, used for a particular purpose  a period of about an hour, used for a particular purpose   大约一个小时的时间,用于特定目的  dàyuē yīgè xiǎoshí de shíjiān, yòng yú tèdìng mùdì  период около часа, используемый для определенной цели  period okolo chasa, ispol'zuyemyy dlya opredelennoy tseli
79 约一小时的时间 yuē yī xiǎoshí de shíjiān 约一小时的时间 yuē yī xiǎoshí de shíjiān Около часа Okolo chasa
80 I use the Internet at work during my lunch hour. I use the Internet at work during my lunch hour. 我在午餐时间上班时使用互联网。 wǒ zài wǔcān shíjiān shàngbān shí shǐyòng hùliánwǎng. Я использую Интернет на работе во время обеда. YA ispol'zuyu Internet na rabote vo vremya obeda.
81 我上班吋在午餐时间使用互取网 Wǒ shàngbān cùn zài wǔcān shíjiān shǐyòng hù qǔ wǎng 我上班吋在午餐时间使用互取网 Wǒ shàngbān cùn zài wǔcān shíjiān shǐyòng hù qǔ wǎng Я иду на работу и использую интернет в обеденное время. YA idu na rabotu i ispol'zuyu internet v obedennoye vremya.
82 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn См. Также Sm. Takzhe
83 happy hour happy hour 欢乐时光 huānlè shíguāng Счастливый час Schastlivyy chas
84 rush hour rush hour 高峰时间 gāofēng shíjiān Час пик Chas pik
85 hours a fixed period of time during which people work, an office is open, etc. hours a fixed period of time during which people work, an office is open, etc. 小时一段固定的时间,人们工作,办公室开放等。 xiǎoshí yīduàn gùdìng de shíjiān, rénmen gōngzuò, bàngōngshì kāifàng děng. Часы фиксированного периода времени, в течение которого люди работают, офис открыт и т. Д. Chasy fiksirovannogo perioda vremeni, v techeniye kotorogo lyudi rabotayut, ofis otkryt i t. D.
86 (工作、办公等的)固定时间 (Gōngzuò, bàngōng děng de) gùdìng shíjiān (工作,办公等的)固定时间 (Gōngzuò, bàngōng děng de) gùdìng shíjiān Исправлено время (работа, офис и т. Д.) Ispravleno vremya (rabota, ofis i t. D.)
87 小时一段固定的时间,人们工作,办公室开放等 xiǎoshí yīduàn gùdìng de shíjiān, rénmen gōngzuò, bàngōngshì kāifàng děng 小时一段固定的时间,人们工作,办公室开放等 xiǎoshí yīduàn gùdìng de shíjiān, rénmen gōngzuò, bàngōngshì kāifàng děng Часы на определенный период времени, работа людей, открытые офисы и т. Д. Chasy na opredelennyy period vremeni, rabota lyudey, otkrytyye ofisy i t. D.
88 Opening hours are from 10 to 6 each day. Opening hours are from 10 to 6 each day. 营业时间为每天10至6小时。 yíngyè shíjiān wèi měitiān 10 zhì 6 xiǎoshí. Часы работы - от 10 до 6 в день. Chasy raboty - ot 10 do 6 v den'.
89 营业时间为每 10 点到 6 Yíngyè shíjiān wèi měitiān 10 diǎn dào 6 diǎn 营业时间为每天10点到6点 Yíngyè shíjiān wèi měitiān 10 diǎn dào 6 diǎn Открыто ежедневно с 10 до 6 Otkryto yezhednevno s 10 do 6
90 营业时间为每天106 yíngyè shíjiān wèi měitiān 10 zhì 6 xiǎoshí 营业时间为每天10至6小时 yíngyè shíjiān wèi měitiān 10 zhì 6 xiǎoshí Открыто ежедневно в течение 10-6 часов Otkryto yezhednevno v techeniye 10-6 chasov
91 Most people in this kind of job tend to work long hours. Most people in this kind of job tend to work long hours. 这类工作的大多数人往往长时间工作。 zhè lèi gōngzuò de dà duōshù rén wǎngwǎng cháng shíjiān gōngzuò. Большинство людей в такой работе, как правило, работают долгие часы. Bol'shinstvo lyudey v takoy rabote, kak pravilo, rabotayut dolgiye chasy.
92 很多从事这种王作的人往往工作时间很长 Hěnduō cóngshì zhè zhǒng wáng zuò de rén wǎngwǎng gōngzuò shíjiān hěn zhǎng 很多从事这种王作的人往往工作时间很长 Hěnduō cóngshì zhè zhǒng wáng zuò de rén wǎngwǎng gōngzuò shíjiān hěn zhǎng Многие люди, которые работают в этом шедевре, часто работают много часов. Mnogiye lyudi, kotoryye rabotayut v etom shedevre, chasto rabotayut mnogo chasov.
93 这类工作的大多数人往往长时间工作。 zhè lèi gōngzuò de dà duōshù rén wǎngwǎng cháng shíjiān gōngzuò. 这类工作的大多数人往往长时间工作。 zhè lèi gōngzuò de dà duōshù rén wǎngwǎng cháng shíjiān gōngzuò. Большинство людей в этом типе работы, как правило, работают долгие часы. Bol'shinstvo lyudey v etom tipe raboty, kak pravilo, rabotayut dolgiye chasy.
94 What are your office hours ? What are your office hours? 你的办公时间是几点? Nǐ de bàngōng shíjiān shì jǐ diǎn? Каковы ваши рабочие часы? Kakovy vashi rabochiye chasy?
95 你的办公时间是几点到点?  Nǐ de bàngōng shíjiān shì jǐ diǎn dào diǎn?  你的办公时间是几点到点? Nǐ de bàngōng shíjiān shì jǐ diǎn dào diǎn? В какое время ваше рабочее время? V kakoye vremya vashe rabocheye vremya?
96 a hospital's visiting hours A hospital's visiting hours 医院的访问时间 Yīyuàn de fǎngwèn shíjiān часы посещения больницы chasy poseshcheniya bol'nitsy
97 医院的探视时间 yīyuàn de tànshì shíjiān 医院的探视时间 yīyuàn de tànshì shíjiān Время посещения больницы Vremya poseshcheniya bol'nitsy
98 Britain's licensing hours (when pubs are allowed to open) used to be very restricted Britain's licensing hours (when pubs are allowed to open) used to be very restricted, 英国的许可时间(允许酒吧开放时)过去非常有限, yīngguó de xǔkě shíjiān (yǔnxǔ jiǔbā kāifàng shí) guòqù fēicháng yǒuxiàn, Часы лицензирования Великобритании (когда разрешено открывать пабы) были очень ограниченными, Chasy litsenzirovaniya Velikobritanii (kogda razresheno otkryvat' paby) byli ochen' ogranichennymi,
99 英国的酒吧营业时间从前受到很严格的限制 Yīngguó de jiǔbā yíngyè shíjiān cóngqián shòudào hěn yángé de xiànzhì 英国的酒吧营业时间从前受到很严格的限制 Yīngguó de jiǔbā yíngyè shíjiān cóngqián shòudào hěn yángé de xiànzhì Британские часы работы бара были подвержены очень строгим ограничениям Britanskiye chasy raboty bara byli podverzheny ochen' strogim ogranicheniyam
100 this is the only place to get a drink after hours ( after the normal closing time for pubs) this is the only place to get a drink after hours (after the normal closing time for pubs) 这是下班后唯一可以喝酒的地方(酒吧正常关闭时间之后) zhè shì xiàbān hòu wéiyī kěyǐ hējiǔ dì dìfāng (jiǔbā zhèngcháng guānbì shíjiān zhīhòu) Это единственное место, где можно выпить по часам (после обычного времени закрытия пабов) Eto yedinstvennoye mesto, gde mozhno vypit' po chasam (posle obychnogo vremeni zakrytiya pabov)
  这是酒吧正常关门时间之后唯一能喝一杯的地方 zhè shì jiǔbā zhèngcháng guānmén shíjiān zhīhòu wéiyī néng hè yībēi dì dìfāng 这是酒吧正常关门时间之后唯一能喝一杯的地方 zhè shì jiǔbā zhèngcháng guānmén shíjiān zhīhòu wéiyī néng hè yībēi dì dìfāng Это единственное место, где вы можете выпить после закрытия бара. Eto yedinstvennoye mesto, gde vy mozhete vypit' posle zakrytiya bara.
102 Clients can now contact us by email out of hours (when the office is closed). Clients can now contact us by email out of hours (when the office is closed). 客户现在可以在非工作时间(办公室关闭时)通过电子邮件与我们联系。 kèhù xiànzài kěyǐ zài fēi gōngzuò shíjiān (bàngōngshì guānbì shí) tōngguò diànzǐ yóujiàn yǔ wǒmen liánxì. Теперь клиенты могут связаться с нами по электронной почте из часов (когда офис закрыт). Teper' kliyenty mogut svyazat'sya s nami po elektronnoy pochte iz chasov (kogda ofis zakryt).
103 现在于办公:时间以外顾客可以用电邮和我们联系 Xiànzài yú bàngōng: Shíjiān yǐwài gùkè kěyǐ yòng diànyóu hé wǒmen liánxì 现在于办公:时间以外顾客可以用电邮和我们联系 Xiànzài yú bàngōng: Shíjiān yǐwài gùkè kěyǐ yòng diànyóu hé wǒmen liánxì Теперь на работе: за пределами времени клиенты могут связаться с нами по электронной почте. Teper' na rabote: za predelami vremeni kliyenty mogut svyazat'sya s nami po elektronnoy pochte.
104 a particular point in time  a particular point in time  一个特定的时间点 yīgè tèdìng de shíjiān diǎn конкретный момент времени konkretnyy moment vremeni
105 某个吩间 mǒu gè fēn jiān 某个吩间 mǒu gè fēn jiān определенное явление opredelennoye yavleniye
106 一个特定的时间点 yīgè tèdìng de shíjiān diǎn 一个特定的时间点 yīgè tèdìng de shíjiān diǎn конкретный момент времени konkretnyy moment vremeni
107 You can't turn him away at this hour of the night You can't turn him away at this hour of the night 你不能在这个夜晚把他拒之门外 nǐ bùnéng zài zhège yèwǎn bǎ tā jù zhī mén wài Вы не можете отвратить его в этот час ночи Vy ne mozhete otvratit' yego v etot chas nochi
108 .天这么晚了,你不能把他赶走 . Tiān zhème wǎnle, nǐ bùnéng bǎ tā gǎn zǒu 。天这么晚了,你不能把他赶走 . Tiān zhème wǎnle, nǐ bùnéng bǎ tā gǎn zǒu Небо так поздно, вы не можете отгонять его. Nebo tak pozdno, vy ne mozhete otgonyat' yego.
109 hours a long time  hours a long time  小时很长一段时间 xiǎoshí hěn zhǎng yīduàn shíjiān Часы длительное время Chasy dlitel'noye vremya
110 长时间 cháng shíjiān 长时间 cháng shíjiān Долгое время Dolgoye vremya
111 it took hours getting there it took hours getting there• 它花了几个小时到达那里• tā huāle jǐ gè xiǎoshí dàodá nàlǐ• Понадобилось несколько часов Ponadobilos' neskol'ko chasov
112 花了好长时间才到达那里 huāle hǎo cháng shíjiān cái dàodá nàlǐ 花了好长时间才到达那里 huāle hǎo cháng shíjiān cái dàodá nàlǐ Понадобилось много времени, чтобы добраться туда. Ponadobilos' mnogo vremeni, chtoby dobrat'sya tuda.
113 I've been waiting for hours I've been waiting for hours 我已经等了好几个小时了 wǒ yǐjīng děngle hǎojǐ gè xiǎoshíliǎo Я ждал часов YA zhdal chasov
114 我等了很时了 wǒ děngle hěn shíliǎo 我等了很时了 wǒ děngle hěn shíliǎo Я ждал какое-то время. YA zhdal kakoye-to vremya.
115 我已经等了好几个小时了 wǒ yǐjīng děngle hǎojǐ gè xiǎoshíliǎo 我已经等了好几个小时了 wǒ yǐjīng děngle hǎojǐ gè xiǎoshíliǎo Я ждал несколько часов. YA zhdal neskol'ko chasov.
116 how long did it last?Oh, hours and hours  how long did it last?Oh, hours and hours  它持续多久了?哦,小时和小时 tā chíxù duōjiǔle? Ó, xiǎoshí hé xiǎoshí Как долго это продолжалось? О, часы и часы Kak dolgo eto prodolzhalos'? O, chasy i chasy
117 持续了多久? ”“噢,很久很久 chíxùle duōjiǔ? ”“Ō, hěnjiǔ hěnjiǔ 持续了多久? ““噢,很久很久 chíxùle duōjiǔ? ““Ō, hěnjiǔ hěnjiǔ Как долго это продолжалось? »« Эй, прошло много времени. Kak dolgo eto prodolzhalos'? »« Ey, proshlo mnogo vremeni.
118 the time when sth important happens the time when sth important happens 重要时刻发生的时间 zhòngyào shíkè fāshēng de shíjiān Время, когда важно Vremya, kogda vazhno
119 重要时刻 zhòngyào shíkè 重要时刻 zhòngyào shíkè Важный момент Vazhnyy moment
120 This was often thought of as the country's finest hour This was often thought of as the country's finest hour 这通常被认为是这个国家最好的时刻 zhè tōngcháng bèi rènwéi shì zhège guójiā zuì hǎo de shíkè Это часто считалось лучшим часом страны Eto chasto schitalos' luchshim chasom strany
121 一船认为这是该国家最美好的一段时光 yī chuán rènwéi zhè shì gāi guójiā zuì měihǎo de yīduàn shíguāng 一船认为这是该国家最美好的一段时光 yī chuán rènwéi zhè shì gāi guójiā zuì měihǎo de yīduàn shíguāng Лодка считает, что это лучшее время в стране. Lodka schitayet, chto eto luchsheye vremya v strane.
122 这通常被认为是这个国家最好的时刻 zhè tōngcháng bèi rènwéi shì zhège guójiā zuì hǎo de shíkè 这通常被认为是这个国家最好的时刻 zhè tōngcháng bèi rènwéi shì zhège guójiā zuì hǎo de shíkè Обычно это считается лучшим моментом в стране. Obychno eto schitayetsya luchshim momentom v strane.
123 She thought her last hour had come. She thought her last hour had come. 她以为她的最后一小时来了。 tā yǐwéi tā de zuìhòu yī xiǎoshí láile. Она думала, что настал ее последний час. Ona dumala, chto nastal yeye posledniy chas.
124 她以为她生命的最后时刻到了 Tā yǐwéi tā shēngmìng de zuìhòu shíkè dàole 她以为她生命的最后时刻到了 Tā yǐwéi tā shēngmìng de zuìhòu shíkè dàole Она подумала, что настал последний момент ее жизни. Ona podumala, chto nastal posledniy moment yeye zhizni.
125 Don’t desert me in my hour of need. Don’t desert me in my hour of need. 在我需要的时候不要抛弃我。 zài wǒ xūyào de shíhòu bùyào pāoqì wǒ. Не оставляй меня в свой час нужды. Ne ostavlyay menya v svoy chas nuzhdy.
126 不要在我困难的时候离井我 Bùyào zài wǒ kùnnán de shíhòu lí jǐng wǒ 不要在我困难的时候离井我 Bùyào zài wǒ kùnnán de shíhòu lí jǐng wǒ Не оставляй меня, когда я в беде Ne ostavlyay menya, kogda ya v bede
127 在我需要的时候不要抛弃我。 zài wǒ xūyào de shíhòu bùyào pāoqì wǒ. 在我需要的时候不要抛弃我。 zài wǒ xūyào de shíhòu bùyào pāoqì wǒ. Не оставляй меня, когда мне это нужно. Ne ostavlyay menya, kogda mne eto nuzhno.
128 the hour,the time when it is exactly 1 o’clock, 2 o’clock, etc The hour,the time when it is exactly 1 o’clock, 2 o’clock, etc 小时,正好是1点,2点等的时间 Xiǎoshí, zhènghǎo shì 1 diǎn,2 diǎn děng de shíjiān Час, время, когда ровно 1 час, 2 часа и т. Д. Chas, vremya, kogda rovno 1 chas, 2 chasa i t. D.
129 每点 měi diǎn 每点 měi diǎn Каждый пункт Kazhdyy punkt
130 There’s a bus every hour on the hour There’s a bus every hour on the hour 每小时都有一辆公共汽车 měi xiǎoshí dōu yǒuyī liàng gōnggòng qìchē В час есть автобус каждый час V chas yest' avtobus kazhdyy chas
131 每小时整点着一班公共 měi xiǎoshí zhěng diǎnzhe yī bān gōnggòng chē 每小时整点着一班公共车 měi xiǎoshí zhěng diǎnzhe yī bān gōnggòng chē общественный автобус каждый час obshchestvennyy avtobus kazhdyy chas
132 每小时都有一辆公共汽车 měi xiǎoshí dōu yǒuyī liàng gōnggòng qìchē 每小时都有一辆公共汽车 měi xiǎoshí dōu yǒuyī liàng gōnggòng qìchē Есть автобус каждый час Yest' avtobus kazhdyy chas
133 the clock struck the hour. the clock struck the hour. 钟敲响了一小时。 zhōng qiāo xiǎngle yī xiǎoshí. Часы пробили час. Chasy probili chas.
134 押敲过整点了 Yā qiāoguò zhěng diǎnle 押敲过整点了 Yā qiāoguò zhěng diǎnle Постучали по всему пункту Postuchali po vsemu punktu
135 钟敲响了一小时 zhōng qiāo xiǎngle yī xiǎoshí’ 钟敲响了一小时” zhōng qiāo xiǎngle yī xiǎoshí” Зазвонил звонок в течение часа, Zazvonil zvonok v techeniye chasa,
136 hours used when giving the time according to the 24-hour clock, usually in military or other official language hours used when giving the time according to the 24-hour clock, usually in military or other official language 根据24小时制给出时间时使用的小时数,通常是军用或其他官方语言 gēnjù 24 xiǎoshí zhì gěi chū shíjiān shí shǐyòng de xiǎoshí shù, tōngcháng shì jūnyòng huò qítā guānfāng yǔyán Часы, используемые при предоставлении времени в соответствии с 24-часовыми часами, обычно на военном или другом официальном языке Chasy, ispol'zuyemyye pri predostavlenii vremeni v sootvetstvii s 24-chasovymi chasami, obychno na voyennom ili drugom ofitsial'nom yazyke
137 (按24小时制给出的时间,通常用于军事或其他官方语言)点钟 (àn 24 xiǎoshí zhì gěi chū de shíjiān, tōngcháng yòng yú jūnshì huò qítā guānfāng yǔyán) diǎn zhōng (按24小时制给出的时间,通常用于军事或其他官方语言)点钟 (àn 24 xiǎoshí zhì gěi chū de shíjiān, tōngcháng yòng yú jūnshì huò qítā guānfāng yǔyán) diǎn zhōng (время, предоставленное в 24-часовом формате, обычно используется на военных или других официальных языках) (vremya, predostavlennoye v 24-chasovom formate, obychno ispol'zuyetsya na voyennykh ili drugikh ofitsial'nykh yazykakh)
138 根据24小时制给出时间时使用的小时数,通常是军用或其他官方语言 gēnjù 24 xiǎoshí zhì gěi chū shíjiān shí shǐyòng de xiǎoshí shù, tōngcháng shì jūnyòng huò qítā guānfāng yǔyán 根据24小时制给出时间时使用的小时数,通常是军用或其他官方语言 gēnjù 24 xiǎoshí zhì gěi chū shíjiān shí shǐyòng de xiǎoshí shù, tōngcháng shì jūnyòng huò qítā guānfāng yǔyán Количество часов, используемых для предоставления времени на основе 24-часовых часов, обычно военного или другого официального языка Kolichestvo chasov, ispol'zuyemykh dlya predostavleniya vremeni na osnove 24-chasovykh chasov, obychno voyennogo ili drugogo ofitsial'nogo yazyka
139 The first missile was launched at 2300 hours(at ll p.m.). The first missile was launched at 2300 hours(at ll p.M.). 第一枚导弹于2300时(下午ll)发射。 dì yī méi dǎodàn yú 2300 shí (xiàwǔ ll) fāshè. Первая ракета была запущена в 23 ч. 00 м. (В 11 ч.). Pervaya raketa byla zapushchena v 23 ch. 00 m. (V 11 ch.).
140 首枚导弹是在23点(晚上11点)发射的 Shǒu méi dǎodàn shì zài 23 diǎn (wǎnshàng 11 diǎn) fāshè de 首枚导弹是在23点(晚上11点)发射的 Shǒu méi dǎodàn shì zài 23 diǎn (wǎnshàng 11 diǎn) fāshè de Первая ракета была запущена в 23 часа (23 часа) Pervaya raketa byla zapushchena v 23 chasa (23 chasa)
141 This is pronounced 23 hundred hours. This is pronounced 23 hundred hours. 这发音是23个小时。 zhè fāyīn shì 23 gè xiǎoshí. Это произносится 23 часа. Eto proiznositsya 23 chasa.
142 这要说成 Zhè yào shuō chéng 这要说成 Zhè yào shuō chéng Это означает Eto oznachayet
143 23 hundred hours  23 hundred hours  23个小时 23 gè xiǎoshí 23 часа 23 chasa
144 all hours any time, especially a time which is not usual or suitable all hours any time, especially a time which is not usual or suitable 所有时间,特别是不常见或不合适的时间 suǒyǒu shíjiān, tèbié shì bù chángjiàn huò bù héshì de shíjiān Все часы в любое время, особенно время, которое не является обычным или подходящим Vse chasy v lyuboye vremya, osobenno vremya, kotoroye ne yavlyayetsya obychnym ili podkhodyashchim
145 任何时间(尤指非正常或不合适的时间) rènhé shíjiān (yóu zhǐ fēi zhèngcháng huò bù héshì de shíjiān) 任何时间(尤指非正常或不合适的时间) rènhé shíjiān (yóu zhǐ fēi zhèngcháng huò bù héshì de shíjiān) Любое время (особенно ненормальное или ненадлежащее время) Lyuboye vremya (osobenno nenormal'noye ili nenadlezhashcheye vremya)
146 He's started staying out till all hours(until very late at night). He's started staying out till all hours(until very late at night). 他开始待到所有时间(直到深夜)。 tā kāishǐ dài dào suǒyǒu shíjiān (zhídào shēnyè). Он начал оставаться вне до всех часов (до поздней ночи). On nachal ostavat'sya vne do vsekh chasov (do pozdney nochi).
147 他已经开始在外面待得很晚了 Tā yǐjīng kāishǐ zài wàimiàn dài dé hěn wǎnle 他已经开始在外面待得很晚了 Tā yǐjīng kāishǐ zài wàimiàn dài dé hěn wǎnle Он уже начал очень поздно вставать. On uzhe nachal ochen' pozdno vstavat'.
148 他开始待到所有时间(直到深夜)。 tā kāishǐ dài dào suǒyǒu shíjiān (zhídào shēnyè). 他开始待到所有时间(直到深夜)。 tā kāishǐ dài dào suǒyǒu shíjiān (zhídào shēnyè). Он продолжал оставаться все время (до поздней ночи). On prodolzhal ostavat'sya vse vremya (do pozdney nochi).
149 She thinks she can call me at all hours of the day and night She thinks she can call me at all hours of the day and night 她认为她可以在白天和晚上的所有时间给我打电话 Tā rènwéi tā kěyǐ zài báitiān hé wǎnshàng de suǒyǒu shíjiān gěi wǒ dǎ diànhuà Она думает, что может позвонить мне в любое время дня и ночи Ona dumayet, chto mozhet pozvonit' mne v lyuboye vremya dnya i nochi
150 她以为她可以木分昼夜随时给我打电话 tā yǐwéi tā kěyǐ mù fēn zhòuyè suíshí gěi wǒ dǎ diànhuà 她以为她可以木分昼夜随时给我打电话 tā yǐwéi tā kěyǐ mù fēn zhòuyè suíshí gěi wǒ dǎ diànhuà Ей казалось, что она может позвонить мне по ночам. Yey kazalos', chto ona mozhet pozvonit' mne po nocham.
151 keep …hours if you keep regular, strange, etc. hours, the times at which you do things (especially getting up or going to bed) are regular, strange, etc. keep…hours if you keep regular, strange, etc. Hours, the times at which you do things (especially getting up or going to bed) are regular, strange, etc. 保持...小时如果你保持正常,奇怪等小时,你做事情(尤其是起床或睡觉)的时间是规律的,奇怪的,等等。 bǎochí... Xiǎoshí rúguǒ nǐ bǎochí zhèngcháng, qíguài děng xiǎoshí, nǐ zuòshìqíng (yóuqí shì qǐchuáng huò shuìjiào) de shíjiān shì guīlǜ de, qíguài de, děng děng. Храните ... часы, если вы постоянно, странно и т. Д., Времена, когда вы делаете (особенно встаете или ложитесь спать), являются регулярными, странными и т. Д. Khranite ... chasy, yesli vy postoyanno, stranno i t. D., Vremena, kogda vy delayete (osobenno vstayete ili lozhites' spat'), yavlyayutsya regulyarnymi, strannymi i t. D.
152 做事(尤指作息)时间有规律(或怪异等) Zuòshì (yóu zhǐ zuòxí) shíjiān yǒu guīlǜ (huò guàiyì děng) 做事(尤指作息)时间有规律(或怪异等) Zuò shì (yóu zhǐ zuòxí) shíjiān yǒu guīlǜ (huò guàiyì děng) Ведение вещей (особенно работа и отдых) является регулярным (или странным и т. Д.), Vedeniye veshchey (osobenno rabota i otdykh) yavlyayetsya regulyarnym (ili strannym i t. D.),
153 the small/early hours (also the wee small hours)also the wee hours,the period of time very early in the morning, soon after midnight the small/early hours (also the wee small hours)also the wee hours,the period of time very early in the morning, soon after midnight 小/早时(也就是小时)也是凌晨,非常早,非常午夜 xiǎo/zǎo shí (yě jiùshì xiǎoshí) yěshì língchén, fēicháng zǎo, fēicháng wǔyè Небольшие / ранние часы (также небольшие мелкие часы) также являются частыми часами, с течением времени очень рано утром, вскоре после полуночи Nebol'shiye / ranniye chasy (takzhe nebol'shiye melkiye chasy) takzhe yavlyayutsya chastymi chasami, s techeniyem vremeni ochen' rano utrom, vskore posle polunochi
154 午夜刚过病一段时间;凌晨时分 wǔyè gāngguò bìng yīduàn shíjiān; língchén shífēn 午夜刚过病一段时间;凌晨时分 wǔyè gāngguò bìng yīduàn shíjiān; língchén shífēn Просто заболел в полночь, рано утром Prosto zabolel v polnoch', rano utrom
155 We worked well into the small hours. We worked well into the small hours. 我们在小时工作得很好。 wǒmen zài xiǎoshí gōngzuò dé hěn hǎo. Мы работали хорошо в маленькие часы. My rabotali khorosho v malen'kiye chasy.
156 私们一直工到了午夜之后 Sīmen yīzhí gōngzuò dàole wǔyè zhīhòu 私们一直工作到了午夜之后 Sīmen yīzhí gōngzuò dàole wǔyè zhīhòu Частная работа до полуночи Chastnaya rabota do polunochi
157 在小工作得很好。 wǒmen zài xiǎoshí gōngzuò dé hěn hǎo. 我们在小时工作得很好。 wǒmen zài xiǎoshí gōngzuò dé hěn hǎo. Мы очень хорошо работаем в течение часа. My ochen' khorosho rabotayem v techeniye chasa.
158 The fighting began in the early hours of Saturday morning The fighting began in the early hours of Saturday morning 战斗开始于星期六早上的凌晨 Zhàndòu kāishǐ yú xīngqíliù zǎoshang de língchén Бои начались рано утром в субботу Boi nachalis' rano utrom v subbotu
159 战斗在星期六凌晨打响了 zhàndòu zài xīngqíliù língchén dǎxiǎngle 战斗在星期六凌晨打响了 zhàndòu zài xīngqíliù língchén dǎxiǎngle Бой начался рано утром. Boy nachalsya rano utrom.
160 more at  more at  更多 gèng duō Больше на Bol'she na
161 eleven eleven 十一 shíyī одиннадцать odinnadtsat'
162 evil evil 邪恶 xié'è зло zlo
163 kill kill shā убить ubit'
164 unearthly, unearthly, 神秘的, shénmì de, неземная, nezemnaya,
165 ungodly ungodly 恶人 èrén нечестивый nechestivyy
166 hourglass沙漏 hourglass shālòu 沙漏沙漏 shālòu shālòu Песочные часы песочных часов Pesochnyye chasy pesochnykh chasov
167 a glass container holding sand that takes exactly an hour to pass through a small opening between the top and bottom sections a glass container holding sand that takes exactly an hour to pass through a small opening between the top and bottom sections 一个装有沙子的玻璃容器,需要一个小时才能通过顶部和底部之间的小开口 yīgè zhuāng yǒu shāzi de bōlí róngqì, xūyào yīgè xiǎoshí cáinéng tōngguò dǐngbù hé dǐbù zhī jiān de xiǎo kāikǒu стеклянный контейнер, удерживающий песок, который занимает ровно час, чтобы пройти через небольшое отверстие между верхней и нижней секциями steklyannyy konteyner, uderzhivayushchiy pesok, kotoryy zanimayet rovno chas, chtoby proyti cherez nebol'shoye otverstiye mezhdu verkhney i nizhney sektsiyami
168 沙漏(玻璃容器,上部的沙子经一小孔漏到下部,全部漏完正好一小时) shālòu (bōlí róngqì, shàngbù de shāzi jīng yī xiǎo kǒng lòu dào xiàbù, quánbù lòu wán zhènghǎo yī xiǎoshí) 沙漏(玻璃容器,上部的沙子经一小孔漏到下部,全部漏完正好一小时) shālòu (bōlí róngqì, shàngbù de shāzi jīng yī xiǎo kǒng lòu dào xiàbù, quánbù lòu wán zhènghǎo yī xiǎoshí) Песочные часы (стеклянный контейнер, верхний песок, просочившийся в нижнюю часть через небольшое отверстие, просочился ровно на один час) Pesochnyye chasy (steklyannyy konteyner, verkhniy pesok, prosochivshiysya v nizhnyuyu chast' cherez nebol'shoye otverstiye, prosochilsya rovno na odin chas)
169 compare egg timer compare egg timer 比较蛋计时器 bǐjiào dàn jìshí qì Сравнить таймер яйца Sravnit' taymer yaytsa
171 hour hand the small hand on a clock or watch that points to the hour  hour hand the small hand on a clock or watch that points to the hour  小时将小手放在钟表上或指向小时的手表上 xiǎoshí jiāng xiǎoshǒu fàng zài zhōngbiǎo shàng huò zhǐxiàng xiǎoshí de shǒubiǎo shàng Часовая рука маленькая рука на часы или часы, указывающие на час Chasovaya ruka malen'kaya ruka na chasy ili chasy, ukazyvayushchiye na chas
172 (钟表的)时针 (zhōngbiǎo de) shízhēn (钟表的)时针 (zhōngbiǎo de) shízhēn Часовая стрелка Chasovaya strelka
173 picture clock picture clock 图片时钟 túpiàn shízhōng Часы с картинками Chasy s kartinkami
174 hourly  hourly  每小时 měi xiǎoshí почасовой pochasovoy
175 Use an, not a, before hourly Use an, not a, before hourly 每小时前使用一次,而不是一次 měi xiǎoshí qián shǐyòng yīcì, ér bùshì yīcì Используйте, а не, до почасового Ispol'zuyte, a ne, do pochasovogo
176 hourly  之前用 an,不用 a  hourly zhīqián yòng an, bùyòng a.  每小时之前用一,不用一个。 měi xiǎoshí zhīqián yòng yī, bùyòng yīgè. Используйте до почасовой, нет. Ispol'zuyte do pochasovoy, net.
177 done or happening every hour  Done or happening every hour  每小时完成或发生 Měi xiǎoshí wánchéng huò fāshēng Выполняется или происходит каждый час Vypolnyayetsya ili proiskhodit kazhdyy chas
178 每小时(一次)的 měi xiǎoshí (yīcì) de 每小时(一次)的 měi xiǎoshí (yīcì) de Почасовой (один раз) Pochasovoy (odin raz)
179 an hourly bus service an hourly bus service 每小时一班巴士服务 měi xiǎoshí yī bān bāshì fúwù Почасовое автобусное сообщение Pochasovoye avtobusnoye soobshcheniye
180 每小时一班的公兵汽车 měi xiǎoshí yī bān de gōng bīng qìchē 每小时一班的公兵汽车 měi xiǎoshí yī bān de gōng bīng qìchē каждый час kazhdyy chas
181 每小时一班巴士服务 měi xiǎoshí yī bān bāshì fúwù 每小时一班巴士服务 měi xiǎoshí yī bān bāshì fúwù Одночасовое автобусное сообщение Odnochasovoye avtobusnoye soobshcheniye
182  Trains leave at hourly intervals Trains leave at hourly intervals  火车每小时一班  huǒchē měi xiǎoshí yī bān  Поезда выходят с часовыми интервалами  Poyezda vykhodyat s chasovymi intervalami
183 火车每一小时发出一列 huǒchē měi gé yī xiǎoshí fāchū yīliè 火车每隔一小时发出一列 huǒchē měi gé yī xiǎoshí fāchū yīliè Поезд отправляет колонку каждый час Poyezd otpravlyayet kolonku kazhdyy chas
184 火车每小时一班 huǒchē měi xiǎoshí yī bān 火车每小时一班 huǒchē měi xiǎoshí yī bān Поезд каждый час Poyezd kazhdyy chas
185 an hourly wage, fee, rate, etc. is the amount that you earn every hour or pay for a service every hour  an hourly wage, fee, rate, etc. Is the amount that you earn every hour or pay for a service every hour  每小时工资,费用,费率等是您每小时赚取的金额或每小时支付服务的金额 měi xiǎoshí gōngzī, fèiyòng, fèi lǜ děng shì nín měi xiǎoshí zhuàn qǔ de jīn'é huò měi xiǎoshí zhīfù fúwù de jīn'é Почасовая оплата, плата, ставка и т. Д. - это сумма, которую вы зарабатываете каждый час или оплачиваете услугу каждый час Pochasovaya oplata, plata, stavka i t. D. - eto summa, kotoruyu vy zarabatyvayete kazhdyy chas ili oplachivayete uslugu kazhdyy chas
186 (工资、酬金、费用等)按钟点计算的,论小时的 (gōngzī, chóujīn, fèiyòng děng) àn zhōngdiǎn jìsuàn de, lùn xiǎoshí de (工资,酬金,费用等)按钟点计算的,论小时的 (gōngzī, chóujīn, fèiyòng děng) àn zhōngdiǎn jìsuàn de, lùn xiǎoshí de (зарплата, чаевые, расходы и т. д.), рассчитанные по часам, по часам (zarplata, chayevyye, raskhody i t. d.), rasschitannyye po chasam, po chasam
187 an hourly rate of $30 an hour  an hourly rate of $30 an hour  每小时30美元的小时费率 měi xiǎoshí 30 měiyuán de xiǎoshí fèi lǜ Почасовая ставка в размере 30 долларов США в час Pochasovaya stavka v razmere 30 dollarov SSHA v chas
188 每小时 30 元的收费率 měi xiǎoshí 30 yuán de shōufèi lǜ 每小时30元的收费率 měi xiǎoshí 30 yuán de shōufèi lǜ 30 юаней за час 30 yuaney za chas
189 every hour  every hour  每隔一小时 měi gé yī xiǎoshí Каждый час Kazhdyy chas
190 每小时(一次)地 měi xiǎoshí (yīcì) de 每小时(一次)地 měi xiǎoshí (yīcì) de Почасовой (один раз) Pochasovoy (odin raz)
191 Reapply sunscreen Reapply sunscreen 重新涂抹防晒霜 chóngxīn túmǒ fángshài shuāng Повторно использовать солнцезащитный крем Povtorno ispol'zovat' solntsezashchitnyy krem
192 重新涂抹防晒霜 chóngxīn túmǒ fángshài shuāng 重新涂抹防晒霜 chóngxīn túmǒ fángshài shuāng Повторно использовать солнцезащитный крем Povtorno ispol'zovat' solntsezashchitnyy krem
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT  
  hot swap 993 993 hourly