|
A |
B |
|
|
D |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
|
|
|
hot key |
992 |
992 |
hot air balloon |
|
|
|
|
1 |
hot-air balloon ,balloon |
Hot-air balloon,balloon |
热气球,气球 |
Rè qìqiú, qìqiú |
Montgolfière, ballon |
熱気球、バルーン |
ねつ ききゅう 、 バルーン |
netsu kikyū , barūn |
2 |
hotbed〜of sth a place where a lot of a particular activity, especially
sth bad or violent, is happening |
hotbed〜of sth a place where a lot of a particular
activity, especially sth bad or violent, is happening |
温床〜某个特定的活动,特别是坏或暴力的地方正在发生 |
wēnchuáng〜mǒu gè tèdìng de huódòng,
tèbié shì huài huò bàolì dì dìfāng zhèngzài fāshēng |
Hotbed ~ de qch un lieu où se
déroule beaucoup d'activités, en particulier de mauvaises ou violentes |
ホット ベッド 〜 は 、 特定 の 活動 の 多く 、 特に 悪い、 または 暴力 的な こと が 起こっている 場所 sth の |
ホット ベッド 〜 わ 、 とくてい の かつどう の おうく 、とくに わるい 、 または ぼうりょく てきな こと が おこっている ばしょ sth の |
hotto beddo 〜 wa , tokutei no katsudō no ōku , tokuni warui, mataha bōryoku tekina koto ga okotteiru basho sth no |
3 |
(坏事,暴力等的)温床 |
(huàishì, bàolì děng de) wēnchuáng |
(坏事,暴力等的)温床 |
(huàishì, bàolì děng de) wēnchuáng |
Hotbed (mauvaises choses,
violence, etc.) |
ホット ベッド ( 悪い もの 、 暴力 など ) |
ホット ベッド ( わるい もの 、 ぼうりょく など ) |
hotto beddo ( warui mono , bōryoku nado ) |
4 |
温床〜某个特定的活动,特别是坏或暴力的地方正在发生 |
wēnchuáng〜mǒu gè tèdìng de huódòng,
tèbié shì huài huò bàolì dì dìfāng zhèngzài fāshēng |
温床〜某个特定的活动,特别是坏或暴力的地方正在发生 |
wēnchuáng〜mǒu gè tèdìng de huódòng,
tèbié shì huài huò bàolì dì dìfāng zhèngzài fāshēng |
Hotbed ~ une activité
spécifique, particulièrement mauvaise ou violente, se passe |
ホット ベッド 〜 特定 の 活動 、 特に 悪い 、 または暴力 的な こと が 起こっている |
ホット ベッド 〜 とくてい の かつどう 、 とくに わるい 、または ぼうりょく てきな こと が おこっている |
hotto beddo 〜 tokutei no katsudō , tokuni warui , matahabōryoku tekina koto ga okotteiru |
5 |
The area was a hotbed of crime. |
The area was a hotbed of crime. |
该地区是犯罪的温床。 |
gāi dìqū shì fànzuì de wēnchuáng. |
La région était un foyer de
crime. |
その 地域 は 犯罪 の 温床だった 。 |
その ちいき わ はんざい の おんしょうだった 。 |
sono chīki wa hanzai no onshōdatta . |
6 |
这个地区是犯罪活动的温床 |
Zhège dìqū shì fànzuì huódòng de wēnchuáng |
这个地区是犯罪活动的温床 |
Zhège dìqū shì fànzuì huódòng de wēnchuáng |
Cette zone est un foyer
d'activité criminelle |
この 地域 は 犯罪 活動 の 温床です |
この ちいき わ はんざい かつどう の おんしょうです |
kono chīki wa hanzai katsudō no onshōdesu |
7 |
该地区是犯罪的温床。 |
gāi dìqū shì fànzuì de wēnchuáng. |
该地区是犯罪的温床。 |
gāi dìqū shì fànzuì de wēnchuáng. |
La région est un foyer de
criminalité. |
この 地域 は 犯罪 の 温床です 。 |
この ちいき わ はんざい の おんしょうです 。 |
kono chīki wa hanzai no onshōdesu . |
8 |
hot-blooded
(of a person ) having strong emotions and easily becoming very
excited or angry |
Hot-blooded (of a person) having strong emotions and
easily becoming very excited or angry |
热血(一个人)有强烈的情绪,很容易变得非常兴奋或生气 |
Rèxuè (yīgèrén) yǒu qiángliè de qíngxù,
hěn róngyì biàn dé fēicháng xīngfèn huò shēngqì |
Sang chaud (d'une personne)
ayant de fortes émotions et devenant facilement très excité ou en colère |
感情 が 強く 、 非常 に 興奮 し たり 怒っ たり するような ( 人 の ) 熱血 |
かんじょう が つよく 、 ひじょう に こうふん し たり おこっ たり する ような ( ひと の ) ねっけつ |
kanjō ga tsuyoku , hijō ni kōfun shi tari okot tari suru yōna (hito no ) nekketsu |
9 |
情感强烈的;血气方刚的;易怒的 |
qínggǎn qiángliè de; xuèqì fānggāng de; yì
nù de |
情感强烈的;血气方刚的;易怒的 |
qínggǎn qiángliè de; xuèqì fānggāng de; yì
nù de |
Émotionnellement fort, sanglant,
irrité |
感情 的 に 強い ; 血まみれ の 、 刺激 された |
かんじょう てき に つよい ; ちまみれ の 、 しげき された |
kanjō teki ni tsuyoi ; chimamire no , shigeki sareta |
10 |
synonym pasionate |
synonym pasionate |
同义词pasionate |
tóngyìcí pasionate |
Synonyme pasionate |
同義語 pasionate |
どうぎご ぱsいおなて |
dōgigo pasionate |
11 |
compare warm
blooded |
compare warm blooded |
比较温暖的血腥 |
bǐjiào wēnnuǎn de xuèxīng |
Comparer sang chaud |
暖かい 血 を 比較 する |
あたたかい ち お ひかく する |
atatakai chi o hikaku suru |
12 |
hot
button (informal) a subject or issue that people have strong feelings about and
argue about a lot |
hot button (informal) a subject or issue that people have
strong feelings about and argue about a lot |
热门按钮(非正式)一个人们有很强烈感受和争论的主题或问题 |
rèmén ànniǔ (fēi zhèngshì) yīgè rénmen
yǒu hěn qiángliè gǎnshòu hé zhēnglùn de zhǔtí huò
wèntí |
Bouton "Hot"
(informel) sur un sujet ou une question sur laquelle les gens ont une forte
opinion et discutent beaucoup |
ホット ボタン ( 非公式 ) は 、 人々 が 強い 気持ち を持ち 、 多く の こと について 論争 している こと |
ホット ボタン ( ひこうしき ) わ 、 ひとびと が つよいきもち お もち 、 おうく の こと について ろんそう している こと |
hotto botan ( hikōshiki ) wa , hitobito ga tsuyoi kimochi omochi , ōku no koto nitsuite ronsō shiteiru koto |
13 |
热点话题 |
rèdiǎn huàtí |
热点话题 |
rèdiǎn huàtí |
Sujet d'actualité |
ホット トピック |
ホット トピック |
hotto topikku |
14 |
Race has always
been a hot button in this country’s history. |
Race has always been a hot button in this country’s
history. |
比赛一直是这个国家历史上的热门按钮。 |
bǐsài yīzhí shì zhège guójiā lìshǐ
shàng de rèmén ànniǔ. |
La course a toujours été un
bouton brûlant dans l’histoire de ce pays. |
レース は いつも この 国 の 歴史 の 中 で ホットなボタンだった 。 |
レース わ いつも この くに の れきし の なか で ほっとなぼたんだった 。 |
rēsu wa itsumo kono kuni no rekishi no naka de hottonabotandatta . |
15 |
种族一直是这个国家历史上争论不休的问题 |
Zhǒngzú yīzhí shì zhège guójiā lìshǐ
shàng zhēnglùn bùxiū de wèntí |
种族一直是这个国家历史上争论不休的问题 |
Zhǒngzú yīzhí shì zhège guójiā lìshǐ
shàng zhēnglùn bùxiū de wèntí |
La race a toujours été une
question controversée dans l'histoire de ce pays. |
レース は 常に この 国 の 歴史 において 論争 の 的 になっています 。 |
レース わ つねに この くに の れきし において ろんそう のまと に なっています 。 |
rēsu wa tsuneni kono kuni no rekishi nioite ronsō no mato ninatteimasu . |
16 |
比赛一直是这个国家历史上的热门按钮 |
bǐsài
yīzhí shì zhège guójiā lìshǐ shàng de rèmén ànniǔ |
比赛一直是这个国家历史上的热门按钮 |
bǐsài
yīzhí shì zhège guójiā lìshǐ shàng de rèmén ànniǔ |
Le jeu a toujours été un bouton
populaire dans l'histoire de ce pays. |
ゲーム は 常に この 国 の 歴史 の 中 で 人気 の あるボタンでした 。 |
ゲーム わ つねに この くに の れきし の なか で にんき のある ぼたんでした 。 |
gēmu wa tsuneni kono kuni no rekishi no naka de ninki noaru botandeshita . |
17 |
the hot issue of
nuclear waste disposal |
the hot issue
of nuclear waste disposal |
核废料处理的热点问题 |
hé fèiliào
chǔlǐ de rèdiǎn wèntí |
La question brûlante de
l'élimination des déchets nucléaires |
核 廃棄物 問題 の ホットな 話題 |
かく はいきぶつ もんだい の ほっとな わだい |
kaku haikibutsu mondai no hottona wadai |
18 |
核废料处理这个热门话题 |
hé fèiliào
chǔlǐ zhège rèmén huàtí |
核废料处理这个热门话题 |
hé fèiliào
chǔlǐ zhège rèmén huàtí |
L'élimination des déchets
nucléaires est un sujet brûlant |
核 廃棄物 処分 は 熱い 話題です |
かく はいきぶつ しょぶん わ あつい わだいです |
kaku haikibutsu shobun wa atsui wadaidesu |
19 |
hot chocolate also chocolate, a drink made by mixing chocolate powder with hot water or
milk; a cup of this drink |
hot chocolate
also chocolate, a drink made by mixing chocolate powder with hot water or
milk; a cup of this drink |
热巧克力也是巧克力,巧克力粉与热水或牛奶混合制成的饮料;一杯这种饮料 |
rè
qiǎokèlì yěshì qiǎokèlì, qiǎokèlì fěn yǔ rè
shuǐ huò niúnǎi hùnhé zhì chéng de yǐnliào; yībēi
zhè zhǒng yǐnliào |
Chocolat chaud et chocolat, une
boisson faite en mélangeant du chocolat en poudre avec de l'eau chaude ou du
lait; une tasse de cette boisson |
ホット チョコレート 、 チョコレート 、 チョコレートパウダー を お湯 または ミルク と 混ぜた ドリンク 、この ドリンク の カップ |
ホット チョコレート 、 チョコレート 、 チョコレート パウダー お おゆ または ミルク と まぜた ドリンク 、 このドリンク の カップ |
hotto chokorēto , chokorēto , chokorēto paudā o oyumataha miruku to mazeta dorinku , kono dorinku no kappu |
20 |
巧克力热饮;一杯巧竞力热饮 |
qiǎokèlì
rèyǐn; yībēi qiǎo jìng lì rèyǐn |
巧克力热饮;一杯巧竞力热饮 |
qiǎokèlì
rèyǐn; yībēi qiǎo jìng lì rèyǐn |
Boisson chaude au chocolat, une
tasse de boisson chaude intelligente |
チョコレートホットドリンク 、 スマートホットドリンクの カップ |
ちょこれえとほっとどりんく 、 すまあとほっとどりんくの カップ |
chokorētohottodorinku , sumātohottodorinku no kappu |
21 |
two coffees and a hot chocolate please |
two coffees
and a hot chocolate please |
请给我一杯咖啡和一块热巧克力 |
qǐng
gěi wǒ yībēi kāfēi hé yīkuài rè
qiǎokèlì |
Deux cafés et un chocolat chaud
s'il vous plaît |
2 本 の コーヒー と ホット チョコレート |
2 ほん の コーヒー と ホット チョコレート |
2 hon no kōhī to hotto chokorēto |
22 |
请来两杯咖啡和一杯热巧克力 |
qǐng lái
liǎng bēi kāfēi hé yībēi rè qiǎokèlì |
请来两杯咖啡和一杯热巧克力 |
qǐng lái
liǎng bēi kāfēi hé yībēi rè qiǎokèlì |
S'il vous plaît avoir deux
tasses de café et une tasse de chocolat chaud. |
2 杯 の コーヒー と 1 杯 の ホット チョコレート を お召し上がりください 。 |
2 はい の コーヒー と 1 はい の ホット チョコレート お おめしあがりください 。 |
2 hai no kōhī to 1 hai no hotto chokorēto o omeshiagarikudasai . |
23 |
hotch-potch |
hotch-potch |
hotch-potch |
hotch-potch |
Hotch-Potch |
ホッチキーポーチ |
ほっちきいぽうち |
hocchikīpōchi |
24 |
hodge-podge (informal) a number of things mixed together
without any particular order or reason |
hodge-podge
(informal) a number of things mixed together without any particular order or
reason |
hodge-podge(非正式的)混合在一起的一些东西没有任何特定的顺序或原因 |
hodge-podge(fēi
zhèngshì de) hùnhé zài yīqǐ de yīxiē dōngxī
méiyǒu rènhé tèdìng de shùnxù huò yuányīn |
Hodge-podge (informel) un
certain nombre de choses mélangées sans ordre ni raison particulière |
Hodge - podge ( 非公式 ) 特定 の 順序 や 理由 なく一緒 に 混じった いくつ か の もの |
ほdげ - ぽdげ ( ひこうしき ) とくてい の じゅんじょ やりゆう なく いっしょ に まじった いくつ か の もの |
Hodge - podge ( hikōshiki ) tokutei no junjo ya riyū nakuissho ni majitta ikutsu ka no mono |
25 |
杂乱无章的一堆东西;大杂烩 |
záluànwúzhāng
de yī duī dōngxī; dàzáhuì |
杂乱无章的一堆东西;大杂烩 |
záluànwúzhāng
de yī duī dōngxī; dàzáhuì |
un désordre de choses, un
méli-mélo |
物事 の 混乱 、 はしご |
ものごと の こんらん 、 はしご |
monogoto no konran , hashigo |
26 |
hot cross bun a small sweet bread roll that contains currants and has a
pattern of a cross on top, traditionally eaten in Britain around Easter• |
hot cross bun
a small sweet bread roll that contains currants and has a pattern of a cross
on top, traditionally eaten in Britain around Easter• |
热十字面包一个小甜面包卷,含有葡萄干,顶部有十字图案,传统上在复活节前后在英国吃过• |
rè shízì
miànbāo yīgè xiǎo tián miànbāo juàn, hányǒu
pútáogān, dǐngbù yǒu shízì tú'àn, chuántǒng shàng zài
fùhuó jié qián hòu zài yīngguó chīguò• |
Hot cross bun, un petit pain
sucré contenant des raisins de Corinthe et une croix sur le dessus,
traditionnellement consommée en Grande-Bretagne aux alentours de Pâques • |
ホット ・ クロス ・ バン ( hot cross bun ) カラント を含み 、 伝統 的 に イースター の 周り で 英国 で食べられた 十字架 の パターン を 持つ 小さな 甘い パン・ ロール • |
ホット ・ クロス ・ バン ( ほt cろっs ぶん ) からんと おふくみ 、 でんとう てき に イースター の まわり で えいこく で たべられた じゅうじか の パターン お もつ ちいさなあまい パン ・ ロール • |
hotto kurosu ban ( hot cross bun ) karanto o fukumi ,dentō teki ni īsutā no mawari de eikoku de taberareta jūjikano patān o motsu chīsana amai pan rōru • |
27 |
十字面包 |
shízì
miànbāo |
十字面包 |
shízì
miànbāo |
Brioches croisées |
ホットクロスパン |
ほっとくろすぱん |
hottokurosupan |
28 |
热十字面包一个小甜面包卷,含有葡萄干,顶部有十字图案,传统上在复活节前后在英国吃过 |
rè shízì
miànbāo yīgè xiǎo tián miànbāo juàn, hányǒu
pútáogān, dǐngbù yǒu shízì tú'àn, chuántǒng shàng zài
fùhuó jié qián hòu zài yīngguó chīguò |
热十字面包一个小甜面包卷,含有葡萄干,顶部有十字图案,传统上在复活节前后在英国吃过 |
rè shízì
miànbāo yīgè xiǎo tián miànbāo juàn, hányǒu
pútáogān, dǐngbù yǒu shízì tú'àn, chuántǒng shàng zài
fùhuó jié qián hòu zài yīngguó chīguò |
Un petit pain sucré avec des
raisins secs et un motif en croix sur le dessus, traditionnellement consommé
au Royaume-Uni avant et après Pâques. |
伝統 的 に イースター の 前後 に 英国 で 食べられた 、レーズン と 上 の 十字 模様 の 小さな 甘い パン のロール 。 |
でんとう てき に イースター の ぜんご に えいこく で たべられた 、 レーズン と うえ の じゅうじ もよう の ちいさなあまい パン の ロール 。 |
dentō teki ni īsutā no zengo ni eikoku de taberareta , rēzunto ue no jūji moyō no chīsana amai pan no rōru . |
29 |
hot desking the practice in an
office of giving desks to workers when they are required, rather than giving
each worker their own desk |
hot desking
the practice in an office of giving desks to workers when they are required,
rather than giving each worker their own desk |
办公室里的办公室,在需要时给工人办公桌,而不是给每个工人自己的办公桌 |
bàngōngshì
lǐ de bàngōngshì, zài xūyào shí gěi gōngrén
bàngōng zhuō, ér bùshì gěi měi gè gōngrén zìjǐ
de bàngōng zhuō |
Désigner à chaud la pratique
dans un bureau de donner des bureaux aux travailleurs quand ils sont requis,
plutôt que de donner à chaque travailleur son propre bureau |
それぞれ の 職場 に 自分 の 机 を 置く ので はなく 、必要な とき に 机 に 机 を 置く という 職場 で の 練習を 熱心 に |
それぞれ の しょくば に じぶん の つくえ お おく ので はなく 、 ひつような とき に つくえ に つくえ お おく という しょくば で の れんしゅう お ねっしん に |
sorezore no shokuba ni jibun no tsukue o oku node hanaku, hitsuyōna toki ni tsukue ni tsukue o oku toiu shokuba deno renshū o nesshin ni |
30 |
办公桌轮用(非固定分配) |
bàngōng
zhuō lún yòng (fēi gùdìng fēnpèi) |
办公桌轮用(非固定分配) |
bàngōng
zhuō lún yòng (fēi gùdìng fēnpèi) |
Roue de bureau (allocation non
fixe) |
デスク ホイール ( 非 固定 割り当て ) |
デスク ホイール ( ひ こてい わりあて ) |
desuku hoīru ( hi kotei wariate ) |
31 |
hot dog also hot
dog) a hot sausage served in a long bread roll |
hot dog also
hot dog) a hot sausage served in a long bread roll |
热狗也是热狗)热香肠在长面包卷中供应 |
règǒu
yěshì règǒu) rè xiāngcháng zài zhǎng miànbāo juàn
zhōng gōngyìng |
Hot dog aussi hot dog) une
saucisse chaude servie dans un long pain |
ホットドッグ も ホットドッグ ) 長い パン の ロール で役立つ ホット ソーセージ |
ホットドッグ も ホットドッグ ) ながい パン の ロール でやくだつ ホット ソーセージ |
hottodoggu mo hottodoggu ) nagai pan no rōru deyakudatsu hotto sōsēji |
32 |
热狗(香肠面包 ) |
règǒu
(xiāngcháng miànbāo) |
热狗(香肠面包) |
règǒu
(xiāngcháng miànbāo) |
Hot dog (pain à la
saucisse) |
ホットドッグ ( ソーセージ パン ) |
ホットドッグ ( ソーセージ パン ) |
hottodoggu ( sōsēji pan ) |
33 |
热狗也是热狗)热香肠在长面包卷中供应 |
règǒu
yěshì règǒu) rè xiāngcháng zài zhǎng miànbāo juàn
zhōng gōngyìng |
热狗也是热狗)热香肠在长面包卷中供应 |
règǒu
yěshì règǒu) rè xiāngcháng zài zhǎng miànbāo juàn
zhōng gōngyìng |
Les hot dogs sont aussi des hot
dogs) des saucisses chaudes sont servies en petits pains |
ホットドッグ も ホットドッグです ) ホット ソーセージは ロングロール で 提供 されます |
ホットドッグ も ほっとどっぐです ) ホット ソーセージ わろんぐろうる で ていきょう されます |
hottodoggu mo hottodoggudesu ) hotto sōsēji warongurōru de teikyō saremasu |
34 |
a
person who performs clever or dangerous tricks while skiing, snowboarding or
surfing |
a person who
performs clever or dangerous tricks while skiing, snowboarding or surfing |
在滑雪,单板滑雪或冲浪时表现出聪明或危险技巧的人 |
zài
huáxuě, dān bǎn huáxuě huò chōnglàng shí
biǎoxiàn chū cōngmíng huò wéixiǎn jìqiǎo de rén |
une personne qui exécute
des astuces intelligentes ou dangereuses en faisant du ski, du snowboard ou
du surf |
スキー 、 スノーボード 、 サーフィン 中 に 巧妙な 、または 危険な トリック を 行う 人 |
スキー 、 スノーボード 、 サーフィン ちゅう に こうみょうな 、 または きけんな トリック お おこなう ひと |
sukī , sunōbōdo , sāfin chū ni kōmyōna , mataha kikennatorikku o okonau hito |
35 |
(滑雪、滑雪板运动或沖浪的)动作灵圬表演者,髙难劫作表演者 |
(huáxuě,
huáxuěbǎn yùndòng huò chōnglàng de) dòngzuò líng wū
biǎoyǎn zhě, gāonán jié zuò biǎoyǎn zhě |
(滑雪,滑雪板运动或冲浪的)动作灵圬表演者,髙难劫作表演者 |
(huáxuě,
huáxuěbǎn yùndòng huò chōnglàng de) dòngzuò líng wū
biǎoyǎn zhě, gāonán jié zuò biǎoyǎn zhě |
Action skieurs, skieurs,
snowboarders ou surfeurs |
アクション スキーヤー 、 スキーヤー 、 スノーボーダー、 サー ファー |
アクション スキーヤー 、 スキーヤー 、 スノーボーダー 、サー ファー |
akushon sukīyā , sukīyā , sunōbōdā , sā fā |
36 |
在滑雪,单板滑雪或冲浪时表现出聪明或危险技巧的人 |
zài
huáxuě, dān bǎn huáxuě huò chōnglàng shí
biǎoxiàn chū cōngmíng huò wéixiǎn jìqiǎo de rén |
在滑雪,单板滑雪或冲浪时表现出聪明或危险技巧的人 |
zài
huáxuě, dān bǎn huáxuě huò chōnglàng shí
biǎoxiàn chū cōngmíng huò wéixiǎn jìqiǎo de rén |
une personne qui fait preuve de
compétences intelligentes ou dangereuses lors de la pratique du ski, du
snowboard ou du surf |
スキー 、 スノーボード 、 サーフィン 中 に 巧妙で危険な スキル を 示す 人 |
スキー 、 スノーボード 、 サーフィン ちゅう に こうみょうで きけんな スキル お しめす ひと |
sukī , sunōbōdo , sāfin chū ni kōmyōde kikenna sukiru oshimesu hito |
37 |
He’s a red hot dog |
He’s a red hot
dog |
他是一个红热狗 |
tā shì
yīgè hóng règǒu |
Il est un hot-dog rouge |
彼 は 赤い ホットドッグです |
かれ わ あかい ほっとどっぐです |
kare wa akai hottodoggudesu |
38 |
他是个十足的惊险动作运动员 |
tā shìgè
shízú de jīngxiǎn dòngzuò yùndòngyuán |
他是个十足的惊险动作运动员 |
tā shìgè
shízú de jīngxiǎn dòngzuò yùndòngyuán |
Il est un thriller à part
entière |
彼 は 本格 的な スリラーです |
かれ わ ほんかく てきな すりらあです |
kare wa honkaku tekina surirādesu |
39 |
hot-dog (informal) to perform clever or dangerous tricks while
skiing,snowboarding or surfing |
hot-dog
(informal) to perform clever or dangerous tricks while skiing,snowboarding or
surfing |
热狗(非正式)在滑雪,单板滑雪或冲浪时表演聪明或危险的技巧 |
règǒu
(fēi zhèngshì) zài huáxuě, dān bǎn huáxuě huò
chōnglàng shí biǎoyǎn cōngmíng huò wéixiǎn de
jìqiǎo |
Hot-dog (informel) pour
effectuer des figures astucieuses ou dangereuses en faisant du ski, du
snowboard ou du surf |
スキー 、 スノーボード 、 サーフィン 中 に 巧妙な 、または 危険な トリック を 行う ため の ホットドッグ (非公式 ) |
スキー 、 スノーボード 、 サーフィン ちゅう に こうみょうな 、 または きけんな トリック お おこなう ため の ホットドッグ ( ひこうしき ) |
sukī , sunōbōdo , sāfin chū ni kōmyōna , mataha kikennatorikku o okonau tame no hottodoggu ( hikōshiki ) |
40 |
(在滑雪、.滑雪板运动或冲浪中)表演技巧,表演高难动作 |
(zài
huáxuě,. Huáxuěbǎn yùndòng huò chōnglàng zhōng)
biǎoyǎn jìqiǎo, biǎoyǎn gāo nán dòngzuò |
(在滑雪,。滑雪板运动或冲浪中)表演技巧,表演高难动作 |
(zài
huáxuě,. Huáxuěbǎn yùndòng huò chōnglàng zhōng)
biǎoyǎn jìqiǎo, biǎoyǎn gāo nán dòngzuò |
Performances en ski, en
snowboard ou en surf |
スキー 、 スノーボード 、 サーフィン の 技能 を 披露する |
スキー 、 スノーボード 、 サーフィン の ぎのう お ひろうする |
sukī , sunōbōdo , sāfin no ginō o hirō suru |
41 |
hotel a building where people stay, usually for a short time,paying for their rooms and
meals 旅馆;旅社 |
hotel a
building where people stay, usually for a short time,paying for their rooms
and meals lǚguǎn; lǚshè |
酒店是一个人们住的建筑,通常很短的时间,支付他们的房间和餐馆旅馆;旅社 |
jiǔdiàn
shì yīgè rénmen zhù de jiànzhú, tōngcháng hěn duǎn de
shíjiān, zhīfù tāmen de fángjiān hé cānguǎn
lǚguǎn; lǚshè |
Hôtel un bâtiment où les gens
séjournent, généralement pour une courte période, payant leur chambre et
leurs repas |
ホテル 、 人々 が 通常 は 短期間 滞在 し 、 部屋 や 食事を 払う 建物 |
ホテル 、 ひとびと が つうじょう わ たんきかん たいざいし 、 へや や しょくじ お はらう たてもの |
hoteru , hitobito ga tsūjō wa tankikan taizai shi , heya yashokuji o harau tatemono |
42 |
We stayed at/in a hotel |
We stayed
at/in a hotel |
我们住在酒店 |
wǒmen zhù
zài jiǔdiàn |
Nous avons séjourné à / dans un
hôtel |
私たち は ホテル に 泊まりました 。 |
わたしたち わ ホテル に とまりました 。 |
watashitachi wa hoteru ni tomarimashita . |
43 |
我们住在旅馆里 |
wǒmen zhù
zài lǚguǎnlǐ |
我们住在旅馆里 |
wǒmen zhù
zài lǚguǎnlǐ |
Nous habitons l'hotel |
私たち は ホテル に 住んでいます |
わたしたち わ ホテル に すんでいます |
watashitachi wa hoteru ni sundeimasu |
44 |
hotel/rooms/guests |
hotel/rooms/guests |
酒店/房间/客人 |
jiǔdiàn/fángjiān/kèrén |
Hôtel / chambres / invités |
ホテル / 客室 / ゲスト |
ホテル / きゃくしつ / ゲスト |
hoteru / kyakushitsu / gesuto |
45 |
旅馆的房间/客人 |
lǚguǎn
de fángjiān/kèrén |
旅馆的房间/客人 |
lǚguǎn
de fángjiān/kèrén |
Chambre d'hôtel / invité |
ホテル の 部屋 / ゲスト |
ホテル の へや / ゲスト |
hoteru no heya / gesuto |
46 |
a two-star/five-star, etc. hotel |
a
two-star/five-star, etc. Hotel |
一家二星级/五星级酒店 |
yījiā
èr xīng jí/wǔ xīng jí jiǔdiàn |
un hôtel deux étoiles / cinq
étoiles, etc. |
2つ 星 / 5つ 星 など の ホテル |
つ ほし / つ ほし など の ホテル |
tsu hoshi / tsu hoshi nado no hoteru |
47 |
两星级、五呈政等宾馆 |
liǎng
xīng jí, wǔ chéng zhèng děng bīnguǎn |
两星级,五呈政等宾馆 |
liǎng
xīng jí, wǔ chéng zhèng děng bīnguǎn |
Deux étoiles, cinq Chengzheng
et autres hôtels |
2つ 星 、 5つ の Chengzheng と 他 の ホテル |
つ ほし 、 つ の cへんgzへんg と た の ホテル |
tsu hoshi , tsu no Chengzheng to ta no hoteru |
48 |
a luxury hotel |
a luxury hotel |
一家豪华酒店 |
yījiā
háohuá jiǔdiàn |
un hôtel de luxe |
高級 ホテル |
こうきゅう ホテル |
kōkyū hoteru |
49 |
豪华宾馆 |
háohuá
bīnguǎn |
豪华宾馆 |
háohuá
bīnguǎn |
Hôtel de luxe |
ラグジュアリーホテル |
らぐじゅありいほてる |
ragujuarīhoteru |
50 |
a family run hotel |
a family run
hotel |
一家家庭经营的酒店 |
yījiā
jiātíng jīngyíng de jiǔdiàn |
un hôtel familial |
家族 経営 の ホテル |
かぞく けいえい の ホテル |
kazoku keiei no hoteru |
51 |
—家友好的、家庭经营的旅店 |
—jiā
yǒuhǎo de, jiātíng jīngyíng de lǚdiàn |
#NOME? |
- jiā
yǒuhǎo de, jiātíng jīngyíng de lǚdiàn |
#NOME? |
# NOME ? |
# のめ ? |
# NOME ? |
52 |
一家家庭经营的酒店 |
yījiā
jiātíng jīngyíng de jiǔdiàn |
一家家庭经营的酒店 |
yījiā
jiātíng jīngyíng de jiǔdiàn |
un hôtel familial |
家族 経営 の ホテル |
かぞく けいえい の ホテル |
kazoku keiei no hoteru |
53 |
a pub |
a pub |
一个酒吧 |
yīgè
jiǔbā |
un pub |
パブ |
パブ |
pabu |
54 |
酒吧;酒馆 |
jiǔbā;
jiǔguǎn |
酒吧,酒馆 |
jiǔbā,
jiǔguǎn |
Bar, pub |
バー ; パブ |
バー ; パブ |
bā ; pabu |
55 |
a restaurant |
a restaurant |
一个餐厅 |
yīgè
cāntīng |
un restaurant |
レストラン |
レストラン |
resutoran |
56 |
餐馆 |
cānguǎn |
餐馆 |
cānguǎn |
Restaurant |
レストラン |
レストラン |
resutoran |
57 |
Some speakers do not pro- nounce the ‘h’ ,at
the beginning of hotel and use ‘an’ instead of ‘a’ before, it. This now
sounds old-fashioned. |
Some speakers
do not pro- nounce the ‘h’,at the beginning of hotel and use ‘an’ instead of
‘a’ before, it. This now sounds old-fashioned. |
有些发言者不会在酒店开头宣布“h”,而是使用“an”而不是“a”之前。这听起来很老套。 |
yǒuxiē
fāyán zhě bù huì zài jiǔdiàn kāitóu xuānbù “h”, ér
shì shǐyòng “an” ér bùshì “a” zhīqián. Zhè tīng qǐlái
hěn lǎo tào. |
Certains orateurs ne prononcent
pas le «h» au début de l’hôtel et utilisent «un» au lieu de «un» avant, c’est
maintenant désuet. |
一部 の スピーカー は 、 ホテル の 冒頭 に ' h ' を 表示せず 、 前 に ' a ' の 代わり に ' an ' を 使用 しています。 |
いちぶ の スピーカー わ 、 ホテル の ぼうとう に ' h ' お ひょうじ せず 、 まえ に ' あ ' の かわり に ' あん ' お しようしています 。 |
ichibu no supīkā wa , hoteru no bōtō ni ' h ' o hyōji sezu ,mae ni ' a ' no kawari ni ' an ' o shiyō shiteimasu . |
58 |
有人说hotel时不发h音,前面用an而不用a,现在听起来过时了 |
Yǒurén
shuō hotel shí bù fā h yīn, qiánmiàn yòng an ér bùyòng a,
xiànzài tīng qǐlái guòshíliǎo |
有人说酒店时不发^
h音,前面用的而不用一个,现在听起来过时了 |
Yǒurén
shuō jiǔdiàn shí bù fā ^ h yīn, qiánmiàn yòng de ér
bùyòng yīgè, xiànzài tīng qǐlái guòshíliǎo |
Certaines personnes disent que
l’hôtel n’envoie pas de son, l’avant utilise plutôt un son qui semble
obsolète. |
一部 の 人々 は 、 ホテル は h の サウンド を 送信しない と 言う 、 フロント は 、 の 代わり に 使用 して、 今 は 時代遅れ に 聞こえる |
いちぶ の ひとびと わ 、 ホテル わ h の サウンド お そうしん しない と いう 、 フロント わ 、 の かわり に しよう して 、 いま わ じだいおくれ に きこえる |
ichibu no hitobito wa , hoteru wa h no saundo o sōshinshinai to iu , furonto wa , no kawari ni shiyō shite , ima wajidaiokure ni kikoeru |
59 |
hotelier a person who owns or manages a
hotel |
hotelier a
person who owns or manages a hotel |
酒店经营者拥有或管理酒店的人 |
jiǔdiàn
jīngyíng zhě yǒngyǒu huò guǎnlǐ jiǔdiàn de
rén |
Hôtelier une personne qui
possède ou gère un hôtel |
ホテル 所有者 または ホテル 管理者 |
ホテル しょゆうしゃ または ホテル かんりしゃ |
hoteru shoyūsha mataha hoteru kanrisha |
60 |
旅馆考板;旅馆经理 |
lǚguǎn
kǎo bǎn; lǚguǎn jīnglǐ |
旅馆考板;旅馆经理 |
lǚguǎn
kǎo bǎn; lǚguǎn jīnglǐ |
Conseil d'hôtel, directeur
d'hôtel |
ホテル ボード 、 ホテル マネージャー |
ホテル ボード 、 ホテル マネージャー |
hoteru bōdo , hoteru manējā |
61 |
酒店经营者拥有或管理酒店的人 |
jiǔdiàn
jīngyíng zhě yǒngyǒu huò guǎn lǐ jiǔdiàn
de rén |
酒店经营者拥有或管理酒店的人 |
jiǔdiàn
jīngyíng zhě yǒngyǒu huò guǎn lǐ jiǔdiàn
de rén |
Le propriétaire de l'hôtel qui
possède ou gère l'hôtel |
ホテル を 所有 または 管理 している ホテル の オーナー |
ホテル お しょゆう または かんり している ホテル の オーナー |
hoteru o shoyū mataha kanri shiteiru hoteru no ōnā |
62 |
hot flush ,hot flash a sudden hot and
uncomfortable feeling in the skin, especially experienced by women during the
menopause |
hot flush,hot
flash a sudden hot and uncomfortable feeling in the skin, especially
experienced by women during the menopause |
热冲洗,热闪现象,皮肤突然发热和不舒服的感觉,特别是女性在更年期经历过 |
rè
chōngxǐ, rè shǎn xiànxiàng, pífū túrán fārè huo bú
shūfú de gǎnjué, tèbié shì nǚxìng zài gēngniánqí
jīnglì guò |
Bouffées de chaleur, bouffées
de chaleur, sensation soudaine de sensation de chaleur dans la peau,
particulièrement ressentie par les femmes pendant la ménopause |
ホット フラッシュ 、 ホット フラッシュ は 、 皮膚 に突然 の 暑くて 不快な 感じ 、 特に 閉経 中 に 女性 が経験 |
ホット フラッシュ 、 ホット フラッシュ わ 、 ひふ に とつぜん の あつくて ふかいな かんじ 、 とくに へいけい ちゅう に じょせい が けいけん |
hotto furasshu , hotto furasshu wa , hifu ni totsuzen noatsukute fukaina kanji , tokuni heikei chū ni josei ga keiken |
63 |
热潮红(皮肤的灼热阵感,尤见于更年期女性) |
rècháo hóng
(pífū de zhuórè zhèn gǎn, yóu jiànyú gēngniánqí nǚxìng) |
热潮红(皮肤的灼热阵感,尤见于更年期女性) |
rè cháohóng
(pífū de zhuórè zhèn gǎn, yóu jiànyú gēngniánqí nǚxìng) |
Bouffée de chaleur (sensation de
brûlure de la peau, en particulier chez les femmes ménopausées) |
ホット フラッシュ ( 特に 女性 の 更年期 の 女性 の灼熱感 ) |
ホット フラッシュ ( とくに じょせい の こうねんき の じょせい の しゃくねつかん ) |
hotto furasshu ( tokuni josei no kōnenki no josei noshakunetsukan ) |
64 |
热冲洗,热闪现象,皮肤突然发热和不舒服的感觉,特别是女性在更年期经历过 |
rè
chōngxǐ, rè shǎn xiànxiàng, pífū túrán fārè huo bú
shūfú de gǎnjué, tèbié shì nǚxìng zài gēngniánqí
jīnglìguò |
热冲洗,热闪现象,皮肤突然发热和不舒服的感觉,特别是女性在更年期经历过 |
rè
chōngxǐ, rè shǎn xiànxiàng, pífū túrán fārè huo bú
shūfú de gǎnjué, tèbié shì nǚxìng zài gēngniánqí
jīnglì guò |
Bouffées de chaleur, bouffées
de chaleur, apparition soudaine de fièvre et de gêne, en particulier chez les
femmes ménopausées |
ホット フラッシュ 、 ホット フラッシュ 、 突発 的な発熱 と 不快感 、 特に 閉経 を 経験 した 女性 の 場合 |
ホット フラッシュ 、 ホット フラッシュ 、 とっぱつ てきな はつねつ と ふかいかん 、 とくに へいけい お けいけんした じょせい の ばあい |
hotto furasshu , hotto furasshu , toppatsu tekina hatsunetsuto fukaikan , tokuni heikei o keiken shita josei no bāi |
65 |
hot-foot moving quickly and in a hurry |
hot-foot
moving quickly and in a hurry |
热脚迅速而且匆忙地移动 |
rè jiǎo
xùnsù érqiě cōngmáng de yídòng |
Le pied chaud bouge vite et vite |
急いで 急いで ホット 足 を 動かす |
いそいで いそいで ホット あし お うごかす |
isoide isoide hotto ashi o ugokasu |
66 |
急匆匆地;匆忙地 |
jícōngcōng
de; cōngmáng de |
急匆匆地;匆忙地 |
jícōngcōng
de; cōngmáng de |
À la hâte |
急いで |
いそいで |
isoide |
67 |
He had just arrived hotfood from London. |
He had just
arrived hotfood from London. |
他刚从伦敦到达了热食。 |
tā
gāng cóng lúndūn dàodále rè shí. |
Il venait d'arriver de hotfood
de Londres. |
彼 は ちょうど ロンドン から ホット フード に 着いた 。 |
かれ わ ちょうど ロンドン から ホット フード に ついた 。 |
kare wa chōdo rondon kara hotto fūdo ni tsuita . |
68 |
他刚从伦敦匆匆赶来 |
Tā
gāng cóng lúndūn cōngcōng gǎn lái |
他刚从伦敦匆匆赶来 |
Tā
gāng cóng lúndūn cōngcōng gǎn lái |
Il vient de se dépêcher de
Londres |
彼 は ロンドン から 急いだ |
かれ わ ロンドン から いそいだ |
kare wa rondon kara isoida |
69 |
他刚从伦敦到达了热食 |
tā
gāng cóng lúndūn dàodále rè shí |
他刚从伦敦到达了热食 |
tā
gāng cóng lúndūn dàodále rè shí |
Il vient d'arriver à Londres de
plats chauds. |
彼 は ちょうど 熱い 食べ物 から ロンドン に 着いた 。 |
かれ わ ちょうど あつい たべもの から ロンドン に ついた。 |
kare wa chōdo atsui tabemono kara rondon ni tsuita . |
70 |
hotfoot it (informal) to walk or run some- where
quickly |
hotfoot it
(informal) to walk or run some- where quickly |
hotfoot(非正式)快走路或跑步 |
hotfoot(fēi
zhèngshì) kuài zǒulù huò pǎobù |
Hotfoot (informel) pour marcher
ou courir quelque part rapidement |
歩い たり 、 すぐ に 走っ たり する ため に は 、 (非公式な ) ホットフット |
あるい たり 、 すぐ に はしっ たり する ため に わ 、 ( ひこうしきな ) ほっとふっと |
arui tari , sugu ni hashit tari suru tame ni wa , ( hikōshikina) hottofutto |
71 |
急走,快跑(到某地) |
jí zǒu,
kuài pǎo (dào mǒu dì) |
急走,快跑(到某地) |
jí zǒu,
kuài pǎo (dào mǒu dì) |
Impatient d'y aller, courir
vite (quelque part) |
行きたい 、 速く 走る ( どこ か に ) |
いきたい 、 はやく はしる ( どこ か に ) |
ikitai , hayaku hashiru ( doko ka ni ) |
72 |
hot-head a person who often acts too
quickly, without thinking of what might happen |
hot-head a
person who often acts too quickly, without thinking of what might happen |
一个经常行动太快的人,不考虑可能发生的事情 |
yīgè
jīngcháng xíngdòng tài kuài de rén, bù kǎolǜ kěnéng
fāshēng de shìqíng |
Hot-Head une personne qui |
ホット ヘッド |
ホット ヘッド |
hotto heddo |
73 |
莽撞的人;急躁的人 |
mǎngzhuàng
de rén; jízào de rén |
莽撞的人;急躁的人 |
mǎngzhuàng
de rén; jízào de rén |
Personne maladroite |
厄介な 人 |
やっかいな ひと |
yakkaina hito |
74 |
一个经常行动太快的人,不考虑可能发生的事情 |
yīgè
jīngcháng xíngdòng tài kuài de rén, bù kǎolǜ kěnéng
fāshēng de shìqíng |
一个经常行动太快的人,不考虑可能发生的事情 |
yīgè
jīngcháng xíngdòng tài kuài de rén, bù kǎolǜ kěnéng
fāshēng de shìqíng |
une personne qui va souvent trop
vite, peu importe ce qui pourrait arriver |
何 が 起こる か に かかわらず 、 しばしば 動き が速すぎる 人 |
なに が おこる か に かかわらず 、 しばしば うごき が はやすぎる ひと |
nani ga okoru ka ni kakawarazu , shibashiba ugoki gahayasugiru hito |
75 |
hot headed |
hot
headed |
头脑发热 |
tóunǎo
fārè |
Tête chaude |
熱く なった |
あつく なった |
atsuku natta |
76 |
hot-house |
hot-house |
温室 |
wēnshì |
Maison chaude |
ホット ハウス |
ホット ハウス |
hotto hausu |
77 |
a heated building, usually made of glass,
used for growing delicate plants • in |
a heated
building, usually made of glass, used for growing delicate plants• in |
加热的建筑,通常由玻璃制成,用于种植精致的植物 |
jiārè de
jiànzhú, tōngcháng yóu bōlí zhì chéng, yòng yú zhòngzhí
jīngzhì de zhíwù |
un bâtiment chauffé,
généralement en verre, utilisé pour la culture de plantes délicates • |
繊細な 植物 の 栽培 に 使用 される 、 通常 ガラス製 の加熱 された 建物 • |
せんさいな しょくぶつ の さいばい に しよう される 、 つうじょう がらすせい の かねつ された たてもの • |
sensaina shokubutsu no saibai ni shiyō sareru , tsūjōgarasusei no kanetsu sareta tatemono • |
78 |
温室;暖房 |
wēnshì;
nuǎnfáng |
温室,暖房 |
wēnshì,
nuǎnfáng |
À effet de serre |
温室 |
おんしつ |
onshitsu |
79 |
hothouse flowers |
hothouse
flowers |
温室鲜花 |
wēnshì
xiānhuā |
Fleurs de serre |
暖房 花 |
だんぼう はな |
danbō hana |
80 |
温室花丼 |
wēnshì
huā jǐng |
温室花丼 |
wēnshì
huā jǐng |
À effet de serre |
温室 |
おんしつ |
onshitsu |
81 |
a place or situation that encourages the
rapid development of sb/sth, especially ideas and emotions |
a place or
situation that encourages the rapid development of sb/sth, especially ideas
and emotions |
鼓励某人快速发展的地方或情况,特别是思想和情感 |
gǔlì
mǒu rén kuàisù fāzhǎn dì dìfāng huò qíngkuàng, tèbié shì
sīxiǎng hé qínggǎn |
un lieu ou une situation qui
encourage le développement rapide de qn / qn, en particulier des idées et des
émotions |
sb / sth 、 特に アイデア や 感情 の 急速な 発展 を 奨励する 場所 や 状況 |
sb / sth 、 とくに アイデア や かんじょう の きゅうそくなはってん お しょうれい する ばしょ や じょうきょう |
sb / sth , tokuni aidea ya kanjō no kyūsokuna hatten oshōrei suru basho ya jōkyō |
82 |
有利于迅速发展的地方(或环境);(尤指有利于思想感情发展的)温床 |
yǒu lìyú
xùnsù fāzhǎn dì dìfāng (huò huánjìng);(yóu zhǐ yǒu
lìyú sāi xiǎng gǎnqíng fāzhǎn de) wēnchuáng |
有利于迅速发展的地方(或环境);(尤指有利于思想感情发展的)温床 |
yǒu lìyú
xùnsù fāzhǎn dì dìfāng (huò huánjìng);(yóu zhǐ yǒu
lìyú sāi xiǎng gǎnqíng fāzhǎn de) wēnchuáng |
un lieu propice au
développement rapide (ou à l'environnement) (en particulier un foyer pour le
développement des pensées et des sentiments) |
急速な 発展 ( または 環境 ) に 寄与 する 場所 ( 特に、 思考 や 感情 の 発達 の ため の 温床 ) |
きゅうそくな はってん ( または かんきょう ) に きよ する ばしょ ( とくに 、 しこう や かんじょう の はったつの ため の おんしょう ) |
kyūsokuna hatten ( mataha kankyō ) ni kiyo suru basho( tokuni , shikō ya kanjō no hattatsu no tame no onshō ) |
83 |
鼓励某人快速发展的地方或情况,特别是思想和情感 |
gǔlì
mǒu rén kuàisù fāzhǎn dì dìfāng huò qíngkuàng, tèbié shì
sīxiǎng hé qínggǎn |
鼓励某人快速发展的地方或情况,特别是思想和情感 |
gǔlì
mǒu rén kuàisù fāzhǎn dì dìfāng huò qíngkuàng, tèbié shì
sīxiǎng hé qínggǎn |
un lieu ou une situation qui
encourage une personne à se développer rapidement, en particulier des pensées
et des émotions |
誰か が 急速 に 発展 する こと を 奨励 する 場所 や 状況、 特に 考え や 感情 |
だれか が きゅうそく に はってん する こと お しょうれいする ばしょ や じょうきょう 、 とくに かんがえ や かんじょう |
dareka ga kyūsoku ni hatten suru koto o shōrei suru bashoya jōkyō , tokuni kangae ya kanjō |
84 |
hot .key (computing计).a key on a computer
keyboard that you. can press to perform a set of operations quickly, rather
than having to press a number of different keys |
hot.Key
(computing jì).A key on a computer keyboard that you. Can press to perform a
set of operations quickly, rather than having to press a number of different
keys |
hot
.key(计算计)。你在电脑键盘上的一把钥匙。可以按下以快速执行一组操作,而不必按下许多不同的键 |
hot.Key(jìsuàn
jì). Nǐ zài diànnǎo jiànpán shàng de yī bǎ yàoshi.
Kěyǐ àn xià yǐ kuàisù zhíxíng yī zǔ cāozuò, ér
bùbì àn xià xǔduō bùtóng de jiàn |
Touche de raccourci clavier du
clavier d'un ordinateur sur laquelle vous pouvez appuyer pour effectuer
rapidement un ensemble d'opérations, sans avoir à appuyer sur un certain
nombre de touches différentes. |
ホットプレスキー : コンピュータ の キーボード の キーで 、 複数 の 異なる キー を 押す ので はなく 、 一連 の操作 を すばやく 実行 できます |
ほっとぷれすきい : コンピュータ の キーボード の キーで 、 ふくすう の ことなる キー お おす ので はなく 、 いちれん の そうさ お すばやく じっこう できます |
hottopuresukī : konpyūta no kībōdo no kī de , fukusū nokotonaru kī o osu node hanaku , ichiren no sōsa o subayakujikkō dekimasu |
85 |
热键,快捷键(按可迅速进行一系列操作) |
rè jiàn,
kuàijié jiàn (àn kě xùnsù jìnxíng yī xìliè cāozuò) |
热键,快捷键(按可迅速进行一系列操作) |
rè jiàn,
kuàijié jiàn (àn kě xùnsù jìnxíng yī xìliè cāozuò) |
Touches spéciales, raccourcis
(appuyez sur cette touche pour effectuer rapidement une série d'opérations) |
ホット キー 、 ショートカット ( 一連 の 操作 を 迅速に 実行 する ため に 押す ) |
ホット キー 、 ショートカット ( いちれん の そうさ お じんそく に じっこう する ため に おす ) |
hotto kī , shōtokatto ( ichiren no sōsa o jinsoku ni jikkōsuru tame ni osu ) |
86 |
hot line a special
telephone line that people can use in order to get information or to talk
about sth |
hot line a
special telephone line that people can use in order to get information or to
talk about sth |
热线一条特殊的电话线,人们可以使用它来获取信息或谈论某事 |
rèxiàn
yītiáo tèshū de diànhuà xiàn, rénmen kěyǐ shǐyòng
tā lái huòqǔ xìnxī huò tánlùn mǒu shì |
Hot line une ligne téléphonique
spéciale que les gens peuvent utiliser pour obtenir des informations ou pour
parler de ça |
ホットライン 情報 を 入手 し たり 、 話 を する ため に人々 が 使用 できる 特別な 電話 回線 |
ホットライン じょうほう お にゅうしゅ し たり 、 はなしお する ため に ひとびと が しよう できる とくべつな でんわ かいせん |
hottorain jōhō o nyūshu shi tari , hanashi o suru tame nihitobito ga shiyō dekiru tokubetsuna denwa kaisen |
87 |
电话咨询服务专线;热线 |
diànhuà
zīxún fúwù zhuānxiàn; rèxiàn |
电话咨询服务专线;热线 |
diànhuà
zīxún fúwù zhuānxiàn; rèxiàn |
Ligne de service de
consultation téléphonique; Hotline |
電話 相談 サービス ライン ; ホットライン |
でんわ そうだん サービス ライン ; ホットライン |
denwa sōdan sābisu rain ; hottorain |
88 |
a direct telephone line between the heads of
government in different countries |
a direct
telephone line between the heads of government in different countries |
不同国家政府首脑之间的直接电话线 |
bùtóng
guójiā zhèngfǔ shǒunǎo zhī jiān de zhíjiē
diànhuà xiàn |
une ligne téléphonique directe
entre les chefs de gouvernement de différents pays |
異なる 国 の 政府 首脳間 の 直接 電話 回線 |
ことなる くに の せいふ しゅのうかん の ちょくせつ でんわ かいせん |
kotonaru kuni no seifu shunōkan no chokusetsu denwakaisen |
89 |
(各国政府首脑之伺通话的)热线 |
(gèguó
zhèngfǔ shǒunǎo zhī cì tōnghuà de) rèxiàn |
(各国政府首脑之伺通话的)热线 |
(gèguó
zhèngfǔ shǒunǎo zhī cì tōnghuà de) rèxiàn |
Hotline des chefs de
gouvernement |
政府 首脳 の ホットライン |
せいふ しゅのう の ホットライン |
seifu shunō no hottorain |
90 |
hot
link,hyperlink,hot-list |
hot
link,hyperlink,hot-list |
热门链接,超链接,热门列表 |
rèmén
liànjiē, chāo liànjiē, rèmén lièbiǎo |
Lien dynamique, lien hypertexte,
liste dynamique |
ホット リンク 、 ハイパーリンク 、 ホット リスト |
ホット リンク 、 はいぱありんく 、 ホット リスト |
hotto rinku , haipārinku , hotto risuto |
91 |
a list of popular, fashionable or important
people or things |
a list of
popular, fashionable or important people or things |
一系列流行,时尚或重要的人物或事物 |
yī xìliè
liúxíng, shíshàng huò zhòngyào de rénwù huò shìwù |
une liste de personnes ou de
choses populaires, à la mode ou importantes |
有名人 、 ファッショナブルな 人 または 重要な 人 や 物の リスト |
ゆうめいじん 、 な ひと または じゅうような ひと や ものの リスト |
yūmeijin , na hito mataha jūyōna hito ya mono no risuto |
92 |
热点(或重要)人物名单;热点(或重要)事物清单 |
rèdiǎn
(huò zhòngyào) rénwù míngdān; rèdiǎn (huò zhòngyào) shìwù
qīngdān |
热点(或重要)人物名单;热点(或重要)事物清单 |
rèdiǎn
(huò zhòngyào) rénwù míngdān; rèdiǎn (huò zhòngyào) shìwù
qīngdān |
Liste de personnes brûlantes (ou
importantes), liste de choses brûlantes (ou importantes) |
熱い ( または 重要な ) 人々 の リスト ; 熱い ( または重要な ) もの の リスト |
あつい ( または じゅうような ) ひとびと の リスト ; あつい ( または じゅうような ) もの の リスト |
atsui ( mataha jūyōna ) hitobito no risuto ; atsui (mataha jūyōna ) mono no risuto |
93 |
(computing计)a personal list of your favourite or most frequently visited
websites that you store on your computer |
(computing
jì)a personal list of your favourite or most frequently visited websites that
you store on your computer |
(计算)您存储在计算机上的您最喜欢或最常访问的网站的个人列表 |
(jìsuàn) nín
cúnchú zài jìsuànjī shàng de nín zuì xǐhuān huò zuì cháng
fǎngwèn de wǎngzhàn de gè rén lièbiǎo |
(informatique) une liste
personnelle de vos sites Web favoris ou les plus visités que vous stockez sur
votre ordinateur |
( コンピューティング ) あなた が あなた のコンピュータ に 保存 している あなた の お気に入り のウェブサイト または 最も 頻繁 に 訪れた ウェブサイトの 個人 的な リスト |
( こんぴゅうてぃんぐ ) あなた が あなた の コンピュータ に ほぞん している あなた の おきにいり の うぇぶさいと または もっとも ひんぱん に おとずれた うぇぶさいとの こじん てきな リスト |
( konpyūtingu ) anata ga anata no konpyūta ni hozonshiteiru anata no okinīri no webusaito mataha mottomohinpan ni otozureta webusaito no kojin tekina risuto |
94 |
热表;热门网址列表 |
rè biǎo;
rèmén wǎngzhǐ lièbiǎo |
热表;热门网址列表 |
rè biǎo;
rèmén wǎngzhǐ lièbiǎo |
Table chaude: liste des URL
populaires |
ホット テーブル ; 一般 的な URL の リスト |
ホット テーブル ; いっぱん てきな うrr の リスト |
hotto tēburu ; ippan tekina URL no risuto |
95 |
hotly done in an angry or excited way
or with a lot of strong feeling |
hotly done in
an angry or excited way or with a lot of strong feeling |
以愤怒或兴奋的方式或以强烈的感情热烈地完成 |
yǐ fènnù
huò xīngfèn de fāngshì huò yǐ qiángliè de gǎnqíng rèliè
de wánchéng |
Chaudement fait d'une manière
fâchée ou excitée ou avec beaucoup de sentiment fort |
熱く 怒っ たり 興奮 し たり 、 強い 気持ち で |
あつく おこっ たり こうふん し たり 、 つよい きもち で |
atsuku okot tari kōfun shi tari , tsuyoi kimochi de |
96 |
愤怒地;激动地;强烈地 |
fènnù de;
jīdòng dì; qiángliè de |
愤怒地;激动地;强烈地 |
fènnù de;
jīdòng dì; qiángliè de |
Anxieusement; avec excitation;
intensément |
心配 して 、 興奮 して 、 激しく |
しんぱい して 、 こうふん して 、 はげしく |
shinpai shite , kōfun shite , hageshiku |
97 |
a hotly debated topic |
a hotly
debated topic |
一个激烈辩论的话题 |
yīgè
jīliè biànlùn de huàtí |
un sujet chaudement débattu |
熱く 議論 された 話題 |
あつく ぎろん された わだい |
atsuku giron sareta wadai |
98 |
激烈辩论的话题 |
jīliè
biànlùn de huàtí |
激烈辩论的话题 |
jīliè
biànlùn de huàtí |
Le sujet du débat intense |
激しい 議論 の 話題 |
はげしい ぎろん の わだい |
hageshī giron no wadai |
99 |
Recent reports in the press have been hotly
denied |
Recent reports
in the press have been hotly denied |
新闻界最近的报道被严厉否认 |
xīnwén
jiè zuìjìn de bàodào bèi yánlì fǒurèn |
Des rapports récents dans la
presse ont été chaudement démentis |
報道 による 最近 の 報道 は 激しく 拒否 された |
ほうどう による さいきん の ほうどう わ はげしく きょひされた |
hōdō niyoru saikin no hōdō wa hageshiku kyohi sareta |
100 |
新闻界最近的报道遭到了坚决否认 |
xīnwén
jiè zuìjìn de bàodào zāo dàole jiānjué fǒurèn |
新闻界最近的报道遭到了坚决否认 |
xīnwén
jiè zuìjìn de bàodào zāo dàole jiānjué fǒurèn |
Des informations récentes dans
la presse ont été fermement démenties |
報道 による 最近 の 報告 は 断固 として 否定 されている |
ほうどう による さいきん の ほうこく わ だんこ として ひてい されている |
hōdō niyoru saikin no hōkoku wa danko toshite hiteisareteiru |
|
Nonsense! he said
hotly |
Nonsense! He
said hotly |
废话!他热情地说 |
Fèihuà!
Tā rèqíng de shuō |
Non-sens! Dit-il chaudement |
ナンセンス ! 彼 は 熱く 語っ |
ナンセンス ! かれ わ あつく かたっ |
nansensu ! kare wa atsuku kata |
102 |
废话!他怒气冲冲地说 |
fèihuà!
Tā nùqì chōngchōng dì shuō |
废话!他怒气冲冲地说 |
fèihuà!
Tā nùqì chōngchōng dì shuō |
Non-sens! Dit-il avec colère |
ナンセンス ! 彼 は 怒って 言いました |
ナンセンス ! かれ わ おこって いいました |
nansensu ! kare wa okotte īmashita |
103 |
the results were hotly disputed |
the results
were hotly disputed |
结果引起了激烈的争议 |
jiéguǒ
yǐnqǐle jīliè de zhēngyì |
Les résultats ont été
chaudement contestés |
結果 は 熱く 争われました |
けっか わ あつく あらそわれました |
kekka wa atsuku arasowaremashita |
104 |
结果引起了极大争议 |
jiéguǒ
yǐnqǐle jí dà zhēngyì |
结果引起了极大争议 |
jiéguǒ
yǐnqǐle jí dà zhēngyì |
Le résultat a provoqué une
grande controverse |
結果 は 、 偉大な 論争 を 引き起こし |
けっか わ 、 いだいな ろんそう お ひきおこし |
kekka wa , idaina ronsō o hikiokoshi |
105 |
结果引起了激烈的争议 |
jiéguǒ
yǐnqǐle jīliè de zhēngyì |
结果引起了激烈的争议 |
jiéguǒ
yǐnqǐle jīliè de zhēngyì |
Le résultat a provoqué une vive
controverse |
結果 は 激しい 論争 を 引き起こしました |
けっか わ はげしい ろんそう お ひきおこしました |
kekka wa hageshī ronsō o hikiokoshimashita |
106 |
done with a lot .of energy and determination |
done with a
lot.Of energy and determination |
完成了大量的精力和决心 |
wánchéngle
dàliàng de jīnglì hé juéxīn |
Fait avec beaucoup d'énergie et
de détermination |
たくさん . of エネルギー と 決意 を 持って行って |
たくさん 。 おf エネルギー と けつい お もっていって |
takusan . of enerugī to ketsui o motteitte |
107 |
起劲地;坚决地 |
qǐjìng
de; jiānjué de |
起劲地;坚决地 |
qǐjìng
de; jiānjué de |
Résolument |
精力 的 に 、 しっかり と |
せいりょく てき に 、 しっかり と |
seiryoku teki ni , shikkari to |
108 |
完成了大量的精力和决心 |
wánchéngle
dàliàng de jīnglì hé juéxīn |
完成了大量的精力和决心 |
wánchéngle
dàliàng de jīnglì hé juéxīn |
Complété beaucoup d'énergie et
de détermination |
私たち は 、 エネルギー と 決意 の 多く を 完了しました |
わたしたち わ 、 エネルギー と けつい の おうく お かんりょう しました |
watashitachi wa , enerugī to ketsui no ōku o kanryōshimashita |
109 |
synonym
closely |
synonym
closely |
同义词密切相关 |
tóngyìcí mìqiè
xiāngguān |
Synonyme étroitement |
密接 同義語 |
みっせつ どうぎご |
missetsu dōgigo |
110 |
hotly contested elections |
hotly
contested elections |
激烈竞选的选举 |
jīliè
jìngxuǎn de xuǎnjǔ |
Des élections très contestées |
熱く 争わ 選挙 |
あつく あらそわ せんきょ |
atsuku arasowa senkyo |
111 |
竞争激烈的选举 |
jìngzhēng
jīliè de xuǎnjǔ |
竞争激烈的选举 |
jìngzhēng
jīliè de xuǎnjǔ |
Élection compétitive |
競争 選挙 |
きょうそう せんきょ |
kyōsō senkyo |
112 |
She ran out of
the shop, hotly pursued by
the store detective |
She ran out of
the shop, hotly pursued by the store detective |
她跑出了商店,被店里的侦探热切地追了上去 |
tā
pǎo chūle shāngdiàn, bèi diàn lǐ de zhēntàn rèqiè de
zhuīle shàngqù |
Elle est sortie en courant du
magasin, vivement poursuivie par le détective du magasin. |
彼女 は 店 の 外 に 走った 、 熱く ストア 探偵 によって追求 |
かのじょ わ みせ の そと に はしった 、 あつく ストア たんてい によって ついきゅう |
kanojo wa mise no soto ni hashitta , atsuku sutoa tanteiniyotte tsuikyū |
113 |
她冲出商店,商点侦探在后面猛追 |
tā
chōng chū shāngdiàn, shāng diǎn zhēntàn zài
hòumiàn měngzhuī |
她冲出商店,商点侦探在后面猛追 |
tā
chōng chū shāngdiàn, shāng diǎn zhēntàn zài
hòumiàn měngzhuī |
Elle se précipita hors du
magasin et parla des détectives à l'arrière. |
彼女 は 店 の 外 に 殺到 し 、 ビジネス の 追求 に 探偵を 指します |
かのじょ わ みせ の そと に さっとう し 、 ビジネス の ついきゅう に たんてい お さします |
kanojo wa mise no soto ni sattō shi , bijinesu no tsuikyū nitantei o sashimasu |
114 |
她跑出了商店,被店里的侦探热切地追了上去。 |
tā
pǎo chūle shāngdiàn, bèi diàn lǐ de zhēntàn rèqiè de
zhuīle shàngqù. |
她跑出了商店,被店里的侦探热切地追了上去。 |
tā
pǎo chūle shāngdiàn, bèi diàn lǐ de zhēntàn rèqiè de
zhuīle shàngqù. |
Elle est sortie en courant du
magasin et a été poursuivie avec impatience par les détectives du magasin. |
彼女 は 店 、 追いつく ため に 熱心 に 店 の 探偵 を使い果たしました 。 |
かのじょ わ みせ 、 おいつく ため に ねっしん に みせ のたんてい お つかいはたしました 。 |
kanojo wa mise , oitsuku tame ni nesshin ni mise no tantei otsukaihatashimashita . |
115 |
hot pants very short, tight women's shorts |
Hot pants very
short, tight women's shorts |
热裤很短,紧身女式短裤 |
Rè kù hěn
duǎn, jǐnshēn nǚ shì duǎnkù |
Hot pants très court, short
femme serré |
非常 に 短い ホット パンツ 、 タイト 女性 の ショートパンツ |
ひじょう に みじかい ホット パンツ 、 タイト じょせい のショート パンツ |
hijō ni mijikai hotto pantsu , taito josei no shōto pantsu |
116 |
女式紧身超短裤;热裤 |
nǚ shì
jǐnshēn chāo duǎnkù; rè kù |
女式紧身超短裤;热裤 |
nǚ shì
jǐnshēn chāo duǎnkù; rè kù |
Short moulant pour femme |
女性 の 超 タイトな ショート パンツ 、 ホット パンツ |
じょせい の ちょう たいとな ショート パンツ 、 ホット パンツ |
josei no chō taitona shōto pantsu , hotto pantsu |
117 |
hot plate a flat, heated metal surface, for example on a cooker/stove,
that is used for cooking food or for keeping it hot |
hot plate a
flat, heated metal surface, for example on a cooker/stove, that is used for
cooking food or for keeping it hot |
热板是平的,加热的金属表面,例如在炊具/炉子上,用于烹饪食物或保持热 |
rè bǎn
shì píng de, jiārè de jīnshǔ biǎomiàn, lìrú zài
chuījù/lúzǐ shàng, yòng yú pēngrèn shíwù huò bǎochí rè |
Plaque chauffante une surface
métallique chauffée, par exemple sur une cuisinière, utilisée pour cuire des
aliments ou les maintenir au chaud |
食品 を 調理 する ため または ホット それ を 維持 するため に 使用 される 調理器 / ストーブ 、 上 に 例えばホット プレート フラット 、 加熱 された 金属 表面 、 |
しょくひん お ちょうり する ため または ホット それ お いじ する ため に しよう される ちょうりき / ストーブ 、 うえ に たとえば ホット プレート フラット 、 かねつ されたきんぞく ひょうめん 、 |
shokuhin o chōri suru tame mataha hotto sore o iji surutame ni shiyō sareru chōriki / sutōbu , ue ni tatoeba hottopurēto furatto , kanetsu sareta kinzoku hyōmen , |
118 |
烤盘;,加热板(置于炉灶等的上面,用于烹调或使食物保温) |
kǎo pán;,
jiārè bǎn (zhì yú lúzào děng de shàngmiàn, yòng yú
pēngtiáo huò shǐ shíwù bǎowēn) |
烤盘;,加热板(置于炉灶等的上面,用于烹调或使食物保温) |
kǎo pán;,
jiārè bǎn (zhì yú lúzào děng de shàngmiàn, yòng yú
pēngtiáo huò shǐ shíwù bǎowēn) |
Plateau de cuisson; plaque
chauffante (sur la cuisinière, etc., utilisée pour la cuisson ou le maintien
au chaud des aliments) |
パン ( 食物 を 調理 する ため の 、 または 熱 ストーブ上 に 配置 される ) 加熱 プレート |
パン ( しょくもつ お ちょうり する ため の 、 または ねつ ストーブ じょう に はいち される ) かねつ プレート |
pan ( shokumotsu o chōri suru tame no , mataha netsusutōbu jō ni haichi sareru ) kanetsu purēto |
119 |
热板是平的,加热的金属表面,例如在炊具/炉子上,用于烹饪食物或保持热 |
rè bǎn
shì píng de, jiārè de jīnshǔ biǎomiàn, lìrú zài
chuījù/lúzǐ shàng, yòng yú pēngrèn shíwù huò bǎochí rè |
热板是平的,加热的金属表面,例如在炊具/炉子上,用于烹饪食物或保持热 |
rè bǎn
shì píng de, jiārè de jīnshǔ biǎomiàn, lìrú zài
chuījù/lúzǐ shàng, yòng yú pēngrèn shíwù huò bǎochí rè |
La plaque chauffante est une
surface métallique plate et chauffée, telle que sur une cuisinière / un four,
utilisée pour cuire des aliments ou garder au chaud. |
その ような 食品 または 熱 保持 を 調理 する ため の調理 器具 / ストーブ 上 の ような 平らな ホットプレート 、 加熱 された 金属 表面 は 、 あります |
その ような しょくひん または ねつ ほじ お ちょうり するため の ちょうり きぐ / ストーブ じょう の ような たいらな ホット プレート 、 かねつ された きんぞく ひょうめんわ 、 あります |
sono yōna shokuhin mataha netsu hoji o chōri suru tame nochōri kigu / sutōbu jō no yōna tairana hotto purēto , kanetsusareta kinzoku hyōmen wa , arimasu |
120 |
hot-pot a hot dish of meat, potato, onion, etc. cooked slowly in
liquid in the oven |
hot-pot a hot
dish of meat, potato, onion, etc. Cooked slowly in liquid in the oven |
火锅一盘热腾腾的肉,土豆,洋葱等在烤箱中慢慢煮熟 |
huǒguō
yī pán rè téngténg de ròu, tǔdòu, yángcōng děng zài
kǎoxiāng zhōng màn man zhǔ shú |
Hot-pot un plat chaud de viande,
pomme de terre, oignon, etc. cuit lentement dans le liquide au four |
鍋 熱い 肉 の 料理 、 ジャガイモ 、 タマネギ など はオーブン で 液体 で ゆっくり 調理 しました |
なべ あつい にく の りょうり 、 ジャガイモ 、 タマネギ など わ オーブン で えきたい で ゆっくり ちょうり しました |
nabe atsui niku no ryōri , jagaimo , tamanegi nado wa ōbunde ekitai de yukkuri chōri shimashita |
121 |
焖罐(内装炖的肉、土豆、洋葱等) |
mèn guàn
(nèizhuāng dùn de ròu, tǔdòu, yángcōng děng) |
焖罐(内装炖的肉,土豆,洋葱等) |
mèn guàn
(nèizhuāng dùn de ròu, tǔdòu, yángcōng děng) |
Boîtes de conserve (avec viande
cuite, pommes de terre, oignons, etc.) |
シチュー ポット ( 構築 された 肉 の シチュー 、ジャガイモ 、 タマネギ など ) |
シチュー ポット ( こうちく された にく の シチュー 、 ジャガイモ 、 タマネギ など ) |
shichū potto ( kōchiku sareta niku no shichū , jagaimo ,tamanegi nado ) |
122 |
火锅一盘热腾腾的肉,土豆,洋葱等在烤箱中慢慢煮熟 |
huǒguō
yī pán rè téngténg de ròu, tǔdòu, yángcōng děng zài
kǎoxiāng zhōng màn man zhǔ shú |
火锅一盘热腾腾的肉,土豆,洋葱等在烤箱中慢慢煮熟 |
huǒguō
yī pán rè téngténg de ròu, tǔdòu, yángcōng děng zài
kǎoxiāng zhōng màn man zhǔ shú |
Hot pot de viande chaude, pommes
de terre, oignons, etc. cuits lentement au four |
オーブン で ゆっくり 調理 熱い 肉 、 ジャガイモ 、タマネギ の 鍋 |
オーブン で ゆっくり ちょうり あつい にく 、 ジャガイモ、 タマネギ の なべ |
ōbun de yukkuri chōri atsui niku , jagaimo , tamanegi nonabe |
123 |
a small electric pot that you can use to heat
water or food |
a small
electric pot that you can use to heat water or food |
一个小电锅,可以用来加热水或食物 |
yīgè
xiǎo diàn guō, kěyǐ yòng lái jiārè shuǐ huò
shíwù |
un petit pot électrique que
vous pouvez utiliser pour chauffer de l'eau ou des aliments |
あなた が 水 や 食品 を 加熱 する ため に 使用 できる小型 の 電気 ポット |
あなた が みず や しょくひん お かねつ する ため に しよう できる こがた の でんき ポット |
anata ga mizu ya shokuhin o kanetsu suru tame ni shiyōdekiru kogata no denki potto |
124 |
小电热锅(可烧水或無饭) |
xiǎo
diànrè guō (kě shāo shuǐ huò wú fàn) |
小电热锅(可烧水或无饭) |
xiǎo
diànrè guō (kě shāo shuǐ huò wú fàn) |
Petite cuisinière électrique
(peut être bouillie ou sans riz) |
小さな クッカー ( 米 が 水 を 沸騰 又は 全く こと ができます ) |
ちいさな くっかあ ( べい が みず お ふっとう または まったく こと が できます ) |
chīsana kukkā ( bei ga mizu o futtō mataha mattaku kotoga dekimasu ) |
125 |
hot potato (informal) a problem, situation, etc. that
is difficult and unpleasant to deal with |
hot potato
(informal) a problem, situation, etc. That is difficult and unpleasant to
deal with |
烫手山芋(非正式)一个困难和不愉快的问题,情况等 |
tàngshǒu
shānyù (fēi zhèngshì) yīgè kùnnán hé bùyúkuài de wèntí,
qíngkuàng děng |
Patate chaude (informelle) un
problème, une situation, etc. difficile et désagréable à traiter |
ホット ポテト ( 非公式 ) に 対処 する こと は 困難 と不快である など の 問題 、 状況 、 |
ホット ポテト ( ひこうしき ) に たいしょ する こと わこんなん と ふかいである など の もんだい 、 じょうきょう 、 |
hotto poteto ( hikōshiki ) ni taisho suru koto wa konnan tofukaidearu nado no mondai , jōkyō , |
126 |
棘手的问题(或情况等)烫手山芋 |
jíshǒu de
wèntí (huò qíngkuàng děng) tàngshǒu shānyù |
棘手的问题(或情况等)烫手山芋 |
jíshǒu de
wèntí (huò qíngkuàng děng) tàngshǒu shānyù |
Problème délicat (ou situation,
etc.) Patate chaude |
( 例えば や 状況 など ) 困難な 問題 ホット ポテト |
( たとえば や じょうきょう など ) こんなんな もんだいホット ポテト |
( tatoeba ya jōkyō nado ) konnanna mondai hotto poteto |
127 |
hot rod a car that has been changed and improved to give it extra
power and speed |
hot rod a car
that has been changed and improved to give it extra power and speed |
热棒汽车已经改变和改进,以提供额外的动力和速度 |
rè bàng
qìchē yǐjīng gǎibiàn hé gǎijìn, yǐ tígōng
éwài de dònglì hé sùdù |
Hot rod une voiture qui a été
changée et améliorée pour lui donner plus de puissance et de vitesse |
ホット ロッド 、 それ に 余分な パワー と スピード を与える よう に 変更 して 改善 されている 車 |
ホット ロッド 、 それ に よぶんな パワー と スピード おあたえる よう に へんこう して かいぜん されている くるま |
hotto roddo , sore ni yobunna pawā to supīdo o ataeru yō nihenkō shite kaizen sareteiru kuruma |
128 |
改装的高速汽车 |
gǎizhuāng
de gāosù qìchē |
改装的高速汽车 |
gǎizhuāng
de gāosù qìchē |
Voiture à grande vitesse
modifiée |
変更 された 速い 車 |
へんこう された はやい くるま |
henkō sareta hayai kuruma |
129 |
一根汽车已经改变和改进,以提供额外的动力和 |
yī
gēn qìchē yǐjīng gǎibiàn hé gǎijìn, yǐ
tígōng éwài de dònglì hé |
一根汽车已经改变和改进,以提供额外的动力和 |
yī
gēn qìchē yǐjīng gǎibiàn hé gǎijìn, yǐ
tígōng éwài de dònglì hé |
Une voiture a été changée et
améliorée pour fournir plus de puissance et |
車 は 変更 と 改善 、 および 追加 の 電力 を 供給 するため に しています |
くるま わ へんこう と かいぜん 、 および ついか の でんりょく お きょうきゅう する ため に しています |
kuruma wa henkō to kaizen , oyobi tsuika no denryoku okyōkyū suru tame ni shiteimasu |
130 |
hots get/have the hots for sb (informal) to be sexually attracted to sb |
hots get/have
the hots for sb (informal) to be sexually attracted to sb |
热门得到/有热情的某人(非正式)被某人性吸引 |
rèmén
dédào/yǒu rèqíng de mǒu rén (fēi zhèngshì) bèi mǒu
rénxìng xīyǐn |
Les hots ont / ont le hots pour
que qn (informel) soit sexuellement attiré par qn |
HOTS は /性 的 SB に 惹かれる ( 非公式 ) SBについて HOTS を 持っています |
ほts わ せい てき sb に ひかれる ( ひこうしき ) sb について ほts お もっています |
HOTS wa sei teki SB ni hikareru ( hikōshiki ) SB nitsuiteHOTS o motteimasu |
131 |
对某人有情欲 |
duì mǒu
rén yǒu qíngyù |
对某人有情欲 |
duì mǒu
rén yǒu qíngyù |
Avoir une passion pour quelqu'un |
誰か が 欲望 を 持っています |
だれか が よくぼう お もっています |
dareka ga yokubō o motteimasu |
132 |
热门得到/有热情的某人(非正式)被某人性吸引 |
rèmén
dédào/yǒu rèqíng de mǒu rén (fēi zhèngshì) bèi mǒu
rénxìng xīyǐn |
热门得到/有热情的某人(非正式)被某人性吸引 |
rèmén
dédào/yǒu rèqíng de mǒu rén (fēi zhèngshì) bèi mǒu
rénxìng xīyǐn |
Quelqu'un qui devient populaire
/ a une passion (informel) est attiré par quelqu'un |
人気 の get / 誰 か の ため に 情熱 を 持っている (非公式 ) 誰 か が 性的 魅力です |
にんき の げt / だれ か の ため に じょうねつ お もっている( ひこうしき ) だれ か が せいてき みりょくです |
ninki no get / dare ka no tame ni jōnetsu o motteiru (hikōshiki ) dare ka ga seiteki miryokudesu |
133 |
the hot
seat (informal) if sb is in the hot seat, they have to take
responsibility for important or difficult decisions and actions |
the hot seat
(informal) if sb is in the hot seat, they have to take responsibility for
important or difficult decisions and actions |
热门席位(非正式)如果某人处于尴尬境地,他们必须对重要或困难的决策和行动负责 |
rèmén xíwèi
(fēi zhèngshì) rúguǒ mǒu rén chǔyú gāngà jìngdì,
tāmen bìxū duì zhòngyào huò kùnnán de juécè hé xíngdòng fùzé |
La place centrale (informelle)
si qn est sur la sellette, ils doivent assumer la responsabilité des
décisions et actions importantes ou difficiles |
ホット シート ( 非公式 ) SB が 熱い 座席 に ある 場合、 彼ら は 重要な または 困難な 決定 と 行動 に 責任 を取らなければなりません |
ホット シート ( ひこうしき ) sb が あつい ざせき に ある ばあい 、 かれら わ じゅうような または こんなんな けってい と こうどう に せきにん お とらなければなりません |
hotto shīto ( hikōshiki ) SB ga atsui zaseki ni aru bāi ,karera wa jūyōna mataha konnanna kettei to kōdō ni sekinino toranakerebanarimasen |
134 |
责任重矢的位置 |
zérèn zhòng
shǐ de wèizhì |
责任重矢的位置 |
zérèn zhòng
shǐ de wèizhì |
La responsabilité |
重い 責任 の 位置 ベクトル |
おもい せきにん の いち ベクトル |
omoi sekinin no ichi bekutoru |
135 |
hot shot (informal) a person who is extremely successful in their career or at a
particular sport |
hot shot
(informal) a person who is extremely successful in their career or at a
particular sport |
热门(非正式)一个在职业生涯或特定运动中非常成功的人 |
rèmén
(fēi zhèngshì) yīgè zài zhíyè shēngyá huò tèdìng yùndòng
zhōng fēicháng chénggōng de rén |
Hot shot (informel) une personne
qui a beaucoup de succès dans sa carrière ou dans un sport en particulier |
ホット ショット ( 非公式 ) 彼ら の キャリア の 中 で、 または 特定 の スポーツ で 非常 に 成功 している 人 |
ホット ショット ( ひこうしき ) かれら の キャリア の なか で 、 または とくてい の スポーツ で ひじょう に せいこう している ひと |
hotto shotto ( hikōshiki ) karera no kyaria no naka de ,mataha tokutei no supōtsu de hijō ni seikō shiteiru hito |
136 |
很有成就的人;运动高手 |
hěn
yǒu chéngjiù de rén; yùndòng gāoshǒu |
很有成就的人;运动高手 |
hěn
yǒu chéngjiù de rén; yùndòng gāoshǒu |
Personne très accomplie, maître
des sports |
スポーツ の 専門家 、 非常 に 成功 した 人々 |
スポーツ の せんもんか 、 ひじょう に せいこう した ひとびと |
supōtsu no senmonka , hijō ni seikō shita hitobito |
137 |
hot.shot, a hotshot |
hot.Shot, a
hotshot |
hot.shot,一个热点 |
hot.Shot,
yīgè rèdiǎn |
Hot.shot, un hotshot |
hot . shot 、 名手 |
ほt 。 しょt 、 めいしゅ |
hot . shot , meishu |
|
lawyer |
lawyer |
律师 |
lǜshī |
Avocat |
弁護士 |
べんごし |
bengoshi |
138 |
业绩非凡的律师 |
yèjī
fēifán de lǜshī |
业绩非凡的律师 |
yèjī
fēifán de lǜshī |
Avocat extraordinaire |
臨時 パフォーマンス の 弁護士 |
りんじ パフォーマンス の べんごし |
rinji pafōmansu no bengoshi |
139 |
hot spot (informal) a place where fighting is common,
especially for political reasons |
hot spot
(informal) a place where fighting is common, especially for political reasons |
热点(非正式)一个战斗很普遍的地方,特别是出于政治原因 |
rèdiǎn
(fēi zhèngshì) yīgè zhàndòu hěn pǔbiàn dì dìfāng,
tèbié shì chū yú zhèngzhì yuányīn |
Hot spot (informel) un endroit
où les combats sont fréquents, notamment pour des raisons politiques. |
特に 政治 的な 理由 の ため の ホット スポット (非公式 ) 戦闘 が 一般 的である ところ 、 |
とくに せいじ てきな りゆう の ため の ホット スポット (ひこうしき ) せんとう が いっぱん てきである ところ 、 |
tokuni seiji tekina riyū no tame no hotto supotto ( hikōshiki) sentō ga ippan tekidearu tokoro , |
140 |
多事之地; (尤指政治原因的)热点地区 |
duō shì
zhī dì; (yóu zhǐ zhèngzhì yuányīn de) rèdiǎn dìqū |
多事之地;(尤指政治原因的)热点地区 |
duō
shì zhī dì;(yóu zhǐ zhèngzhì yuányīn de) rèdiǎn dìqū |
un lieu de trouble
(surtout pour des raisons politiques) |
問題 を 抱えた 土地 ;( ESP 政治 的な 理由 ) ホットスポット |
もんだい お かかえた とち ;( えsp せいじ てきな りゆう) ホット スポット |
mondai o kakaeta tochi ;( ESP seiji tekina riyū ) hottosupotto |
141 |
a place where there is a lot of activity or
entertainment |
a place where
there is a lot of activity or entertainment |
一个有很多活动或娱乐的地方 |
yīgè
yǒu hěnduō huódòng huò yúlè dì dìfāng |
un endroit où il y a beaucoup
d'activité ou de divertissement |
活動 や 娯楽 が たくさん ある 場所 |
かつどう や ごらく が たくさん ある ばしょ |
katsudō ya goraku ga takusan aru basho |
142 |
活动多的地方;热闹的娱乐场所 |
huódòng
duō dì dìfāng; rènào de yúlè chǎngsuǒ |
活动多的地方;热闹的娱乐场所 |
huódòng
duō dì dìfāng; rènào de yúlè chǎngsuǒ |
un lieu avec beaucoup
d'activité, un lieu de divertissement animé |
多く の 地域 活動 、 活気 ある エンターテイメント |
おうく の ちいき かつどう 、 かっき ある エンターテイメント |
ōku no chīki katsudō , kakki aru entāteimento |
143 |
a place that is very hot
and dry, where a fire has been, burning or is likely to start |
a place that
is very hot and dry, where a fire has been, burning or is likely to
start |
一个非常炎热和干燥的地方,有火,燃烧或可能开始 |
yīgè
fēicháng yánrè huo gānzào dì dìfāng, yǒu huǒ,
ránshāo huò kěnéng kāishǐ |
un endroit très chaud et sec,
où un feu a brûlé ou est susceptible de se déclencher |
火 が 燃え 、 き または 開始 する 可能性 がありましたが 非常 に 暑く 乾燥 している 場所 、 |
ひ が もえ 、 き または かいし する かのうせい が ありましたが ひじょう に あつく かんそう している ばしょ 、 |
hi ga moe , ki mataha kaishi suru kanōsei ga arimashitagahijō ni atsuku kansō shiteiru basho , |
144 |
火灾多发地区 |
huǒzāi
duōfā dìqū |
火灾多发地区 |
huǒzāi
duōfā dìqū |
Zones sujettes aux incendies |
火災 が 発生 し やすい 地域 |
かさい が はっせい し やすい ちいき |
kasai ga hassei shi yasui chīki |
145 |
一个非常炎热干燥的地方,有火,燃烧或很可能 |
yīgè
fēicháng yánrè gānzào dì dìfāng, yǒu huǒ,
ránshāo huò hěn kěnéng |
一个非常炎热干燥的地方,有火,燃烧或很可能 |
yīgè
fēicháng yánrè gānzào dì dìfāng, yǒu huǒ,
ránshāo huò hěn kěnéng |
un endroit très chaud et sec
avec du feu, brûlant ou très probable |
非常 に 熱い 、 乾燥 した 場所 、 火災 は 、 燃え 、または 可能性 が あります |
ひじょう に あつい 、 かんそう した ばしょ 、 かさい わ、 もえ 、 または かのうせい が あります |
hijō ni atsui , kansō shita basho , kasai wa , moe , matahakanōsei ga arimasu |
146 |
(computing计)an area on a computer screen that you can click on to start an
operation such as loading a file |
(computing
jì)an area on a computer screen that you can click on to start an operation
such as loading a file |
(计算计算)计算机屏幕上的一个区域,您可以单击该区域以启动诸如加载文件之类的操作 |
(jìsuàn
jìsuàn) jìsuànjī píngmù shàng de yīgè qūyù, nín kěyǐ
dān jī gāi qūyù yǐ qǐdòng zhūrú
jiāzài wénjiàn zhī lèi de cāozuò |
(informatique) une zone de
l'écran sur laquelle vous pouvez cliquer pour lancer une opération telle que
le chargement d'un fichier |
( 計算 メートル ) あなた は 、 この ような ファイルを ロード する など の 操作 を 開始 する ため にクリック する こと が でき 、 コンピュータ 画面 上 の領域 |
( けいさん メートル ) あなた わ 、 この ような ファイルお ロード する など の そうさ お かいし する ため に クリック する こと が でき 、 コンピュータ がめん じょう のりょういき |
( keisan mētoru ) anata wa , kono yōna fairu o rōdo surunado no sōsa o kaishi suru tame ni kurikku suru koto gadeki , konpyūta gamen jō no ryōiki |
147 |
(屏幕上点击后即可启动程序的)热点区,点选处 |
(píngmù shàng
diǎnjī hòu jí kě qǐdòng chéngxù de) rèdiǎn qū,
diǎn xuǎn chù |
(屏幕上点击后即可启动程序的)热点区,点选处 |
(píngmù shàng
diǎnjī hòu jí kě qǐdòng chéngxù de) rèdiǎn qū,
diǎn xuǎn chù |
(cliquez sur l'écran pour
démarrer le programme), hot spot, cliquez ici |
オフィス を クリック して 、 ホット スポット ( 画面 をクリック した 後 、 プログラム を 起動 する に は ) |
オフィス お クリック して 、 ホット スポット ( がめん おクリック した のち 、 プログラム お きどう する に わ ) |
ofisu o kurikku shite , hotto supotto ( gamen o kurikkushita nochi , puroguramu o kidō suru ni wa ) |
148 |
a place in a hotel, restaurant, station, etc. that i§ fitted with a special
device that enables you to connect a computer to the Internet without using
wires |
a place in a
hotel, restaurant, station, etc. That i§ fitted with a special device that
enables you to connect a computer to the Internet without using wires |
在酒店,餐厅,车站等的一个地方,它配备了一个特殊的设备,使您可以连接计算机到互联网,而无需使用电线 |
zài
jiǔdiàn, cāntīng, chēzhàn děng de yīgè
dìfāng, tā pèibèile yīgè tèshū de shèbèi, shǐ nín
kěyǐ liánjiē jìsuànjī dào hùliánwǎng, ér wúxū
shǐyòng diànxiàn |
une place dans un hôtel, un
restaurant, une gare, etc., qui est équipée d’un dispositif spécial vous
permettant de connecter un ordinateur à Internet sans utiliser de fil |
ワイヤ を 使用 せず に コンピュータ を インターネットに 接続 する こと が できます 特別な デバイス を 装着し i § など の ホテル 、 レストラン 、 駅 、 中 場所 |
ワイヤ お しよう せず に コンピュータ お インターネットに せつぞく する こと が できます とくべつな デバイス おそうちゃく し い § など の ホテル 、 レストラン 、 えき 、ちゅう ばしょ |
waiya o shiyō sezu ni konpyūta o intānetto ni setsuzokusuru koto ga dekimasu tokubetsuna debaisu o sōchaku shi i§ nado no hoteru , resutoran , eki , chū basho |
149 |
热点(旅馆、车站等安装设备可无线上网的地方) |
rèdiǎn
(lǚguǎn, chēzhàn děng ānzhuāng shèbèi kě
wúxiàn shàngwǎng dì dìfāng) |
热点(旅馆,车站等安装设备可无线上网的地方) |
rèdiǎn
(lǚguǎn, chēzhàn děng ānzhuāng shèbèi kě
wúxiàn shàngwǎng dì dìfāng) |
Hotspots (où les hôtels, gares,
etc. peuvent être installés avec un accès Internet sans fil) |
ホット 情報 ( ホテル 、 鉄道 駅 や 他 の 機器 は 、無線 インターネット アクセス 場所 を インストールします ) |
ホット じょうほう ( ホテル 、 てつどう えき や た の きき わ 、 むせん インターネット アクセス ばしょ お インストール します ) |
hotto jōhō ( hoteru , tetsudō eki ya ta no kiki wa , musenintānetto akusesu basho o insutōru shimasu ) |
150 |
hot stuff (informa) a person who is sexually attractive |
hot stuff
(informa) a person who is sexually attractive |
热门的东西(信息)一个性吸引力的人 |
rèmén de
dōngxī (xìnxī) yīgè xìng xīyǐn lì de rén |
Hot stuff (informa) une
personne sexuellement attrayante |
ホット スタッフ ( フォーマ ) 性的 に 魅力 的な 人 |
ホット スタッフ ( ふぉうま ) せいてき に みりょく てきな ひと |
hotto sutaffu ( fōma ) seiteki ni miryoku tekina hito |
151 |
性感的人 |
xìnggǎn
de rén |
性感的人 |
xìnggǎn
de rén |
Personne sexy |
セクシーな 人 |
せくしいな ひと |
sekushīna hito |
152 |
She’s pretty
hot stuff |
She’s pretty
hot stuff |
她很热门 |
tā
hěn rèmén |
Elle est assez chaud |
彼女 は かなり 暑い ものです |
かのじょ わ かなり あつい ものです |
kanojo wa kanari atsui monodesu |
153 |
她很性感 |
tā
hěn xìnggǎn |
她很性感 |
tā
hěn xìnggǎn |
Elle est très sexy |
彼女 は 非常 に セクシーです |
かのじょ わ ひじょう に せくしいです |
kanojo wa hijō ni sekushīdesu |
154 |
a film/movie, book, etc. which is exciting in
a sexual way |
a film/movie,
book, etc. Which is exciting in a sexual way |
一部以性方式令人兴奋的电影/电影,书籍等 |
yī bù
yǐ xìng fāngshì lìng rén xīngfèn de
diànyǐng/diànyǐng, shūjí děng |
un film / film, livre, etc.
excitant sexuellement |
性的な 方法 で エキサイティングな フィルム / 映画 、書籍等 |
せいてきな ほうほう で えきさいてぃんぐな フィルム / えいが 、 しょせきとう |
seitekina hōhō de ekisaitinguna firumu / eiga , shosekitō |
155 |
艳情电影(或书籍等) |
yànqíng
diànyǐng (huò shūjí děng) |
艳情电影(或书籍等) |
yànqíng
diànyǐng (huò shūjí děng) |
Films érotiques (ou livres,
etc.) |
エロ 動画 ( または ブック ) |
エロ どうが ( または ブック ) |
ero dōga ( mataha bukku ) |
156 |
〜(at sth) a person who is very skilful at sth |
〜(at
sth) a person who is very skilful at sth |
〜(某事)一个非常娴熟的人 |
〜(mǒu
shì) yīgè fēicháng xiánshú de rén |
~ (à qch) une personne qui est
très habile à qch |
〜 STH で 非常 に 巧みである 人 ( STH 時 ) |
〜 sth で ひじょう に たくみである ひと ( sth じ ) |
〜 STH de hijō ni takumidearu hito ( STH ji ) |
157 |
技艺很高的人;高手 |
jìyì hěn
gāo de rén; gāoshǒu |
技艺很高的人;高手 |
jìyì hěn
gāo de rén; gāoshǒu |
Personne hautement qualifiée,
maître |
高い 技能人 、 マスター |
たかい ぎのうじん 、 マスター |
takai ginōjin , masutā |
158 |
在......某个非常娴熟的人 |
zài......
Mǒu gè fēicháng xiánshú de rén |
在......某个非常娴熟的人 |
zài......
Mǒu gè fēicháng xiánshú de rén |
Dans une personne très qualifiée |
非常 に 熟練 した 人 に は ...... |
ひじょう に じゅくれん した ひと に わ 。。。。。。 |
hijō ni jukuren shita hito ni wa ...... |
159 |
She’s really hot stuff at tennis. |
She’s really
hot stuff at tennis. |
她在网球比赛中非常热门。 |
tā zài
wǎngqiú bǐsài zhōng fēicháng rèmén. |
Elle est vraiment excitée au
tennis. |
彼女 は テニス で 本当に 暑い ものです 。 |
かのじょ わ テニス で ほんとうに あつい ものです 。 |
kanojo wa tenisu de hontōni atsui monodesu . |
160 |
她的硧是网球高 |
Tā de
yǒng shì wǎngqiú gāo |
她的硧是网球高 |
Tā de
yǒng shì wǎngqiú gāo |
Son cafard est le tennis haut |
彼女 の テニス は 高い トンでした |
かのじょ の テニス わ たかい とんでした |
kanojo no tenisu wa takai tondeshita |
161 |
她在网球比赛中非常热门 |
tā zài
wǎngqiú bǐsài zhōng fēicháng rèmén |
她在网球比赛中非常热门 |
tā zài
wǎngqiú bǐsài zhōng fēicháng rèmén |
Elle est très populaire dans les
matchs de tennis. |
彼女 は テニス で 非常 に 人気 が あります |
かのじょ わ テニス で ひじょう に にんき が あります |
kanojo wa tenisu de hijō ni ninki ga arimasu |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
|
|
|
hot key |
992 |
992 |
hot air balloon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|