A B  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT  
  horse 989 989 horse play    
1 hors d'oeuvre, hors d'oeuvres  Hors d'oeuvre, hors d'oeuvres  开胃小菜,开胃小菜 Kāiwèi xiǎocài, kāiwèi xiǎocài Торжественные мероприятия, закуски Torzhestvennyye meropriyatiya, zakuski
2 开胃小菜,开胃小菜 kāiwèi xiǎocài, kāiwèi xiǎocài 开胃小菜,开胃小菜 kāiwèi xiǎocài, kāiwèi xiǎocài Закуски, закуски Zakuski, zakuski
3 French) a small amount of food, usually cold, served before the main part of a meal French) a small amount of food, usually cold, served before the main part of a meal 法国)少量的食物,通常是冷的,在用餐的主要部分之前供应 fàguó) shǎoliàng de shíwù, tōngcháng shì lěng de, zài yòngcān de zhǔyào bùfèn zhīqián gōngyìng Французский) небольшое количество пищи, обычно холодная, подается перед основной частью еды Frantsuzskiy) nebol'shoye kolichestvo pishchi, obychno kholodnaya, podayetsya pered osnovnoy chast'yu yedy
4  开胃小吃;.开胃冷盘 kāiwèi xiǎochī;. Kāiwèi lěngpán  开胃小吃;开胃冷盘  kāiwèi xiǎochī; kāiwèi lěngpán  Аппетитные закуски, аппетитные холодные блюда  Appetitnyye zakuski, appetitnyye kholodnyye blyuda
5 compare starter. compare starter. 比较首发。 bǐjiào shǒufā. Сравните стартер. Sravnite starter.
6 horse  Horse  лошадь loshad'
7 a large animal with four legs, a mane (long thick hair on its neck) and a tail. Horses are used for riding on, pulling carriages, etc. a large animal with four legs, a mane (long thick hair on its neck) and a tail. Horses are used for riding on, pulling carriages, etc. 一只四条腿的大型动物,一根鬃毛(脖子上长而浓密的头发)和一条尾巴。马用于骑马,拉车等。 yī zhǐ sìtiáo tuǐ de dàxíngdòngwù, yī gēnzōng máo (bózi shàng cháng ér nóngmì de tóufǎ) hé yītiáo wěibā. Mǎ yòng yú qímǎ, lā chē děng. большое животное с четырьмя ногами, грива (длинные густые волосы на шее) и хвост. Лошади используются для езды на лошадях, потянув кареты и т. д. bol'shoye zhivotnoye s chetyr'mya nogami, griva (dlinnyye gustyye volosy na sheye) i khvost. Loshadi ispol'zuyutsya dlya yezdy na loshadyakh, potyanuv karety i t. d.
8 лошадь loshad'
9 he mounted his horse and rode off he mounted his horse and rode off 他骑上马,骑马了 tā qí shàngmǎ, qímǎle Он сел на лошадь и поехал On sel na loshad' i poyekhal
10 他跨上马骑走了 tā kuà shàngmǎ qí zǒule 他跨上马骑走了 tā kuà shàngmǎ qí zǒule Он поехал на лошади и уехал. On poyekhal na loshadi i uyekhal.
11 他骑上马,骑马了 tā qí shàngmǎ, qímǎle 他骑上马,骑马了 tā qí shàngmǎ, qímǎle Он поехал на лошади и поехал On poyekhal na loshadi i poyekhal
12 a horse and cart  a horse and cart  一匹马车 yī pǐ mǎchē лошадь и тележка loshad' i telezhka
13 一辆鸟车 yī liàng niǎo chē 一辆鸟车 yī liàng niǎo chē птичий автомобиль ptichiy avtomobil'
14 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn См. Также Sm. Takzhe
15 colt colt 小马 xiǎo mǎ жеребенок zherebenok
16 filly, filly, 雌马, cí mǎ, кобылка, kobylka,
17 foal, foal, 驹, jū, жеребенок, zherebenok,
18 gelding gelding jiān мерин merin
19 mare mare 母马 mǔ mǎ кобыла kobyla
20 stallion stallion zhì жеребец zherebets
21 the horses (informal) horse racing the horses (informal) horse racing 马(非正式)赛马 mǎ (fēi zhèngshì) sàimǎ Лошади (неформальные) скачки Loshadi (neformal'nyye) skachki
22 赛马 sàimǎ 赛马 sàimǎ Скачки Skachki
23 He lost a lot of money on the horses ( by gambling on races). He lost a lot of money on the horses (by gambling on races). 他在马匹上损失了很多钱(通过在比赛中赌博)。 tā zài mǎpǐ shàng sǔnshīle hěnduō qián (tōngguò zài bǐsài zhōng dǔbó). Он потерял много денег на лошадях (азартными играми на гонках). On poteryal mnogo deneg na loshadyakh (azartnymi igrami na gonkakh).
24 他赌赛乌输了裉多钱 Tā dǔ sài wū shūle kèn duō qián 他赌赛乌输了裉多钱 Tā dǔ sài wū shūle kèn duō qián Он сделал ставку на игру и потерял много денег. On sdelal stavku na igru i poteryal mnogo deneg.
25 vaulting horse vaulting horse 跳马 tiàomǎ Лодочная лошадь Lodochnaya loshad'
26 see also clothes horse see also clothes horse 另见衣马 lìng jiàn yī mǎ Смотрите также одежду Smotrite takzhe odezhdu
27 hobby horse  hobby horse  爱好马 àihào mǎ Хобби лошадь Khobbi loshad'
28 quarter horse quarter horse 四分之一马 sì fēn zhī yī mǎ Квартальная лошадь Kvartal'naya loshad'
29 rocking horse rocking horse 摇马 yáo mǎ Качающаяся лошадь Kachayushchayasya loshad'
30 sea horse sea horse 海马 hǎimǎ Морская лошадь Morskaya loshad'
31 stalking horse stalking horse 跟踪马 gēn zōng mǎ Преследующая лошадь Presleduyushchaya loshad'
32 trojan horse trojan horse 特洛伊木马 tèluòyī mùmǎ Троянский конь Troyanskiy kon'
33 white horses white horses 白马 báimǎ Белые лошади Belyye loshadi
34 (straight) from the horsed mouth (informal) (of information 信息given by sb who is directly involved and therefore likely to be accurate (straight) from the horsed mouth (informal) (of information xìnxī)given by sb who is directly involved and therefore likely to be accurate (直接)来自直接参与并因此可能准确的sb给出的(非正式的)信息信息 (zhíjiē) láizì zhíjiē cānyù bìng yīncǐ kěnéng zhǔnquè de sb gěi chū de (fēi zhèngshì de) xìnxī xìnxī (прямой) из ушастого рта (неофициальный) (информации), предоставленный sb, который непосредственно вовлечен и, следовательно, может быть точным (pryamoy) iz ushastogo rta (neofitsial'nyy) (informatsii), predostavlennyy sb, kotoryy neposredstvenno vovlechen i, sledovatel'no, mozhet byt' tochnym
35 直接的;可靠的  zhíjiē de; kěkào de  直接的;可靠的 zhíjiē de; kěkào de Прямой, надежный Pryamoy, nadezhnyy
36 hold your horses (informal) used to tell sb that they should wait a moment and not be so excited that they take action without thinking about it first  hold your horses (informal) used to tell sb that they should wait a moment and not be so excited that they take action without thinking about it first  抱着你的马(非正式的)用来告诉某人他们应该等一下,不要太激动,以至于他们先行动而不先考虑它 bàozhe nǐ de mǎ (fēi zhèngshì de) yòng lái gàosù mǒu rén tāmen yīnggāi děng yīxià, bùyào tài jīdòng, yǐ zhìyú tāmen xiān xíngdòng ér bù xiān kǎolǜ tā Держите лошадей (неформальных), используемых, чтобы сказать sb, что они должны подождать минуту и ​​не быть так взволнованы, что они будут действовать, не задумываясь об этом сначала Derzhite loshadey (neformal'nykh), ispol'zuyemykh, chtoby skazat' sb, chto oni dolzhny podozhdat' minutu i ​​ne byt' tak vzvolnovany, chto oni budut deystvovat', ne zadumyvayas' ob etom snachala
37 且慢;请三思 qiěmàn; qǐng sānsī 且慢,请三思 qiěmàn, qǐng sānsī И медленно, подумайте дважды I medlenno, podumayte dvazhdy
38 抱着你的马(非正式的)用来告诉某人他们应该等一下,不要太激动,以至于他们先行动而不先考虑它 bàozhe nǐ de mǎ (fēi zhèngshì de) yòng lái gàosù mǒu rén tāmen yīnggāi děng yīxià, bùyào tài jīdòng, yǐ zhìyú tāmen xiān xíngdòng ér bù xiān kǎolǜ tā 抱着你的马(非正式的)用来告诉某人他们应该等一下,不要太激动,以至于他们先行动而不先考虑它 bàozhe nǐ de mǎ (fēi zhèngshì de) yòng lái gàosù mǒu rén tāmen yīnggāi děng yīxià, bùyào tài jīdòng, yǐ zhìyú tāmen xiān xíng dòng ér bù xiān kǎolǜ tā Держа свою лошадь (неформальную), чтобы рассказать кому-то, что они должны ждать, не будьте так взволнованы, что они действуют сначала, не учитывая сначала Derzha svoyu loshad' (neformal'nuyu), chtoby rasskazat' komu-to, chto oni dolzhny zhdat', ne bud'te tak vzvolnovany, chto oni deystvuyut snachala, ne uchityvaya snachala
39 horses for courses , the act of matching people with suitable jobs or tasks horses for courses, the act of matching people with suitable jobs or tasks 用于课程的马匹,将人们与合适的工作或任务相匹配的行为 yòng yú kèchéng de mǎpǐ, jiāng rénmen yǔ héshì de gōngzuò huò rènwù xiāng pǐpèi de xíngwéi Лошади для курсов, акты соответствия людей подходящим рабочим местам или задачам Loshadi dlya kursov, akty sootvetstviya lyudey podkhodyashchim rabochim mestam ili zadacham
40 知人善任 zhīrén shàn rèn 知人善任 zhīrén shàn rèn Зная людей Znaya lyudey
41 This expression refers to the fact that horses race better on a track that suits them This expression refers to the fact that horses race better on a track that suits them 这个表达指的是马匹在适合他们的赛道上比赛更好 zhège biǎodá zhǐ de shì mǎpǐ zài shìhé tāmen de sài dàoshàng bǐsài gèng hǎo Это выражение относится к тому, что лошади лучше учатся на треке, который им подходит Eto vyrazheniye otnositsya k tomu, chto loshadi luchshe uchatsya na treke, kotoryy im podkhodit
42 含义来自马在合适的跑道上跑得更决 hányì láizì mǎ zài héshì de pǎodào shàng pǎo dé gèng jué 含义来自马在合适的跑道上跑得更决 hányì láizì mǎ zài héshì de pǎodào shàng pǎo dé gèng jué Значение происходит от лошади, бегущей по правой взлетно-посадочной полосе. Znacheniye proiskhodit ot loshadi, begushchey po pravoy vzletno-posadochnoy polose.
43 a one, two, three, etc, horse race a competition or an election in which there are only one, two, etc. teams or candidates with a chance of winning a one, two, three, etc, horse race a competition or an election in which there are only one, two, etc. Teams or candidates with a chance of winning 一,二,三等赛马比赛或选举中只有一,二等队伍或候选人有机会获胜 yī, èr, sān děng sàimǎ bǐsài huò xuǎnjǔ zhōng zhǐyǒu yī, èr děng duìwǔ huò hòuxuǎn rén yǒu jīhuì huòshèng один, два, три и т. д., конная гонка - соревнование или выборы, в которых есть только одна, две и т. д. команды или кандидаты с шансом на победу odin, dva, tri i t. d., konnaya gonka - sorevnovaniye ili vybory, v kotorykh yest' tol'ko odna, dve i t. d. komandy ili kandidaty s shansom na pobedu
44 只有一个(或两个、三个)队(或候选人)有获胜机会的比赛(或竞选) zhǐyǒu yīgè (huò liǎng gè, sān gè) duì (huò hòuxuǎn rén) yǒu huòshèng jīhuì de bǐsài (huò jìngxuǎn) 只有一个(或两个,三个)队(或候选人)有获胜机会的比赛(或竞选) zhǐyǒu yīgè (huò liǎng gè, sān gè) duì (huò hòuxuǎn rén) yǒu huòshèng jīhuì de bǐsài (huò jìngxuǎn) Только одна (или две или три) команды (или кандидаты) имеют шанс выиграть (или кампанию) Tol'ko odna (ili dve ili tri) komandy (ili kandidaty) imeyut shans vyigrat' (ili kampaniyu)
45 you can lead/,take a horse to water, but you .can't make it drink (saying) you can give sb the opportunity to do sth, but you cannot force them to do it if they do not want to you can lead/,take a horse to water, but you.Can't make it drink (saying) you can give sb the opportunity to do sth, but you cannot force them to do it if they do not want to 你可以带领/,把马带水,但是你。不能让它喝(说)你可以给某人做某事的机会,但你不能强迫他们这样做,如果他们不想 nǐ kěyǐ dàilǐng/, bǎ mǎ dài shuǐ, dànshì nǐ. Bùnéng ràng tā hē (shuō) nǐ kěyǐ gěi mǒu rén zuò mǒu shì de jīhuì, dàn nǐ bùnéng qiǎngpò tāmen zhèyàng zuò, rúguǒ tāmen bùxiǎng Вы можете привести /, взять лошадь на воду, но вы не можете ее выпить (говоря), вы можете дать sb возможность сделать что-нибудь, но вы не можете заставить их делать это, если они не хотят Vy mozhete privesti /, vzyat' loshad' na vodu, no vy ne mozhete yeye vypit' (govorya), vy mozhete dat' sb vozmozhnost' sdelat' chto-nibud', no vy ne mozhete zastavit' ikh delat' eto, yesli oni ne khotyat
46 牵马近水易,逼马饮水难;机会以给,做不做由人;老牛不饮水,不能强按头 qiān mǎ jìn shuǐ yì, bī mǎ yǐnshuǐ nán; jīhuì kěyǐ gěi, zuò bù zuò yóu rén; lǎo niú bù yǐnshuǐ, bùnéng qiáng àn tóu 牵马近水易,逼马饮水难;机会可以给,做不做由人;老牛不饮水,不能强按头 qiān mǎ jìn shuǐ yì, bī mǎ yǐnshuǐ nán; jīhuì kěyǐ gěi, zuò bù zuò yóu rén; lǎo niú bù yǐnshuǐ, bùnéng qiáng àn tóu Легко получить лошадей возле воды, и трудно пить лошадей, можно дать шанс, не делайте это людьми, старые корова не пьют воду, не могут нажимать голову Legko poluchit' loshadey vozle vody, i trudno pit' loshadey, mozhno dat' shans, ne delayte eto lyud'mi, staryye korova ne p'yut vodu, ne mogut nazhimat' golovu
47 你可以带领/,把马带水,但是你。不能让它喝(说)你可以给某人做某事的机会,但你不能强迫他们这样做,如果他们不想 nǐ kěyǐ dàilǐng/, bǎ mǎ dài shuǐ, dànshì nǐ. Bùnéng ràng tā hē (shuō) nǐ kěyǐ gěi mǒu rén zuò mǒu shì de jīhuì, dàn nǐ bùnéng qiǎngpò tāmen zhèyàng zuò, rúguǒ tāmen bùxiǎng 你可以带领/,把马带水,但是你。不能让它喝(说)你可以给某人做某事的机会,但你不能强迫他们这样做,如果他们不想 nǐ kěyǐ dàilǐng/, bǎ mǎ dài shuǐ, dànshì nǐ. Bùnéng ràng tā hē (shuō) nǐ kěyǐ gěi mǒu rén zuò mǒu shì de jīhuì, dàn nǐ bùnéng qiǎngpò tāmen zhèyàng zuò, rúguǒ tāmen bùxiǎng Вы можете привести /, привести лошадь к воде, но вы. Нельзя позволить ему пить (скажем), вы можете дать кому-то шанс что-то сделать, но вы не можете заставить их делать это, если они не хотят Vy mozhete privesti /, privesti loshad' k vode, no vy. Nel'zya pozvolit' yemu pit' (skazhem), vy mozhete dat' komu-to shans chto-to sdelat', no vy ne mozhete zastavit' ikh delat' eto, yesli oni ne khotyat
48 more more 更多 gèng duō более boleye
49 at at zài в v
50 back back 背部 bèibù назад nazad
51 barn barn 谷仓 gǔ cāng сарай saray
52 cart  cart  大车 dà chē телега telega
53 change change 更改 gēnggǎi изменение izmeneniye
54 dark dark àn темный temnyy
55 drive drive 驾驶 jiàshǐ привод privod
56 eat  eat  chī есть yest'
57 flog flog 鞭打 biāndǎ сечь sech'
58 gift gift 礼品 lǐpǐn подарок podarok
59 high  high  gāo высокая vysokaya
60 stable stable 稳定 wěndìng стабильный stabil'nyy
61 door door mén дверь dver'
62 wild wild 野生 yěshēng дикий dikiy
63 wish wish 希望 xīwàng желание zhelaniye
64 horse about/around (informal) to play in a way that is noisy and not very careful so that you could hurt sb or damage sth horse about/around (informal) to play in a way that is noisy and not very careful so that you could hurt sb or damage sth 马围绕/围绕(非正式)以嘈杂的方式玩耍而不是非常小心,以免你伤害某人或伤害...... mǎ wéirào/wéirào (fēi zhèngshì) yǐ cáozá de fāngshì wánshuǎ ér bùshì fēicháng xiǎoxīn, yǐmiǎn nǐ shānghài mǒu rén huò shānghài...... Лошадь вокруг / вокруг (неформальная), чтобы играть таким образом, что это шумно и не очень осторожно, чтобы вы могли нанести вред sb или ущерб sth Loshad' vokrug / vokrug (neformal'naya), chtoby igrat' takim obrazom, chto eto shumno i ne ochen' ostorozhno, chtoby vy mogli nanesti vred sb ili ushcherb sth
65 胡闹;瞎闯 húnào; xiā chuǎng 胡闹,瞎闯 Húnào, xiā chuǎng Вред, путаясь Vred, putayas'
66 synonym fool around synonym fool around 同义词傻瓜 tóngyìcí shǎguā Синоним обманывает Sinonim obmanyvayet
67 horse back  horse back  马背 mǎ bèi Лошадь назад Loshad' nazad
68 on horseback sitting on a horse; using horses on horseback sitting on a horse; using horses 在马背上坐在马背上;用马 zài mǎ bèi shàng zuò zài mǎ bèi shàng; yòng mǎ На лошади, сидящей на лошади, с помощью лошадей Na loshadi, sidyashchey na loshadi, s pomoshch'yu loshadey
69 骑着马;驾驭着马 qízhe mǎ; jiàyùzhe mǎ 骑着马;驾驭着马 qízhe mǎ; jiàyùzhe mǎ Верховая езда на лошади; Verkhovaya yezda na loshadi;
70 a soldier on horseback a soldier on horseback 骑在马背上的士兵 qí zài mǎ bèi shàng dí shìbīng солдат на коне soldat na kone
71 骑着马的士兵 qízhe mǎ dí shìbīng 骑着马的士兵 qízhe mǎ dí shìbīng Солдат верхом на лошади Soldat verkhom na loshadi
72 sitting on a horse  sitting on a horse  坐在一匹马 zuò zài yī pǐ mǎ Сидеть на лошади Sidet' na loshadi
73 骑着马的 qízhe mǎ de 骑着马的 qízhe mǎ de Верховая езда Verkhovaya yezda
74 a horseback tour a horseback tour 骑马游 qímǎ yóu конный тур konnyy tur
75 骑马旅行 qímǎ lǚxíng 骑马旅行 qímǎ lǚxíng Верховая езда Verkhovaya yezda
76 horseback  horseback  马背 mǎ bèi верхом verkhom
77 to ride horseback to ride horseback 骑马 qímǎ Поездка верхом Poyezdka verkhom
78 骑马 qímǎ 骑马 qímǎ ездить yezdit'
79 horseback riding ,riding horseback riding,riding 骑马,骑马 qímǎ, qímǎ Езда верхом, верховая езда Yezda verkhom, verkhovaya yezda
80 horse-box horse-box 马箱 mǎ xiāng конский коробка konskiy korobka
81 a vehicle for transporting horses in, sometimes pulled behind another vehicle a vehicle for transporting horses in, sometimes pulled behind another vehicle 用于运输马匹的车辆,有时被拉到另一辆车后面 yòng yú yùnshū mǎpǐ de chēliàng, yǒushí bèi lā dào lìng yī liàng chē hòumiàn транспортное средство для перевозки лошадей, иногда тянущееся за другим транспортным средством transportnoye sredstvo dlya perevozki loshadey, inogda tyanushcheyesya za drugim transportnym sredstvom
82 运马车;运马拖车 yùn mǎchē; yùn mǎ tuōchē 运马车;运马拖车 yùn mǎchē; yùn mǎ tuōchē Верховая перевозка Verkhovaya perevozka
83 see also horse trailer see also horse trailer 另见马拖车 lìng jiàn mǎ tuōchē Смотрите также трейлер лошади Smotrite takzhe treyler loshadi
84 horse chestnut  a large tall tree with spreading branches, white or pink flowers and nuts that grow inside cases which are covered with spikes horse chestnut a large tall tree with spreading branches, white or pink flowers and nuts that grow inside cases which are covered with spikes 七叶树一种大的高大的树,有蔓延的树枝,白色或粉红色的花朵和坚果,在长满钉子的情况下生长 qī yè shù yī zhǒng dà de gāodà de shù, yǒu mànyán de shùzhī, báisè huò fěnhóng sè de huāduǒ hé jiānguǒ, zài zhǎng mǎn dīngzi de qíngkuàng xià shēngzhǎng Конский каштан - большое высокое дерево с распускающимися ветками, белые или розовые цветы и орехи, которые растут внутри случаев, покрытых шипами Konskiy kashtan - bol'shoye vysokoye derevo s raspuskayushchimisya vetkami, belyye ili rozovyye tsvety i orekhi, kotoryye rastut vnutri sluchayev, pokrytykh shipami
85 马栗;七叶树  mǎ lì; qī yè shù  马栗;七叶树 mǎ lì; qī yè shù Конский каштан Konskiy kashtan
86 see also chestnut,the smooth brown nut of the horse chestnut tree see also chestnut,the smooth brown nut of the horse chestnut tree 另见栗子树,马栗树的光滑棕色坚果 lìng jiàn lìzǐ shù, mǎ lì shù de guānghuá zōngsè jiānguǒ См. Также каштан, гладкий коричневый орех конского каштана Sm. Takzhe kashtan, gladkiy korichnevyy orekh konskogo kashtana
87 七叶树的坚果 qī yè shù de jiānguǒ 七叶树的坚果 qī yè shù de jiānguǒ Конные каштановые орехи Konnyye kashtanovyye orekhi
88 compare  conker compare conker 比较七叶树 bǐjiào qī yè shù Сравнить conker Sravnit' conker
89 horse-drawn (of a vehicle 车辆) pulled by a horse or horses  horse-drawn (of a vehicle chēliàng) pulled by a horse or horses  被马或马拉过的马(车辆车辆) bèi mǎ huò mǎ lāguò de mǎ (chēliàng chēliàng) Лошадь (из транспортного средства), вытащенная лошадью или лошадьми Loshad' (iz transportnogo sredstva), vytashchennaya loshad'yu ili loshad'mi
90 马拉的 mǎ lā de 马拉的 mǎ lā de На конной тяге Na konnoy tyage
91 horse flesh horses, especially when being bought or sold  horse flesh horses, especially when being bought or sold  马肉,特别是在买卖时 mǎ ròu, tèbié shì zài mǎimài shí Лошадь верховой лошади, особенно при покупке или продаже Loshad' verkhovoy loshadi, osobenno pri pokupke ili prodazhe
92 (尤指买卖的)马 (yóu zhǐ mǎimài de) mǎpǐ (尤指买卖的)马匹 (yóu zhǐ mǎimài de) mǎpǐ Лошади (особенно для продажи) Loshadi (osobenno dlya prodazhi)
93 horse-fly ,horse-flies) a large fly that bites horses and cows it horse-fly,horse-flies) a large fly that bites horses and cows it 马蝇,马蝇)一种咬马和牛的大型苍蝇 mǎ yíng, mǎ yíng) yī zhǒng yǎo mǎ héniú de dàxíng cāngyíng Лошадь, конные мухи) большая муха, которая кусает лошадей и коров Loshad', konnyye mukhi) bol'shaya mukha, kotoraya kusayet loshadey i korov
94 horse-hair  hair from the mane or tail of a horse, used in the past for filling matresses, chairs, etc horse-hair hair from the mane or tail of a horse, used in the past for filling matresses, chairs, etc 来自鬃毛或马尾的马毛,过去用于填充床垫,椅子等 láizì zōng máo huò mǎwěi de mǎ máo, guòqù yòng yú tiánchōng chuáng diàn, yǐzi děng Волосы конского волоса с гривы или хвоста лошади, используемые в прошлом для заполнения матрасов, стульев и т. Д. Volosy konskogo volosa s grivy ili khvosta loshadi, ispol'zuyemyye v proshlom dlya zapolneniya matrasov, stul'yev i t. D.
95 马鬃,马尾毛(时用作床垫、椅子等的填料) mǎzōng, mǎwěi máo (jiùshí yòng zuò chuáng diàn, yǐzi děng de tiánliào) 马鬃,马尾毛(旧时用作床垫,椅子等的填料) mǎzōng, mǎwěi máo (jiùshí yòng zuò chuáng diàn, yǐzi děng de tiánliào) Конюшни, волосы конского хвоста (используются в качестве наполнителя для матрасов, стульев и т. Д.) Konyushni, volosy konskogo khvosta (ispol'zuyutsya v kachestve napolnitelya dlya matrasov, stul'yev i t. D.)
96 马蝇,马蝇)一种咬马和牛的大型苍蝇 mǎ yíng, mǎ yíng) yī zhǒng yǎo mǎ héniú de dàxíng cāngyíng 马蝇,马蝇)一种咬马和牛的大型苍蝇 mǎ yíng, mǎ yíng) yī zhǒng yǎo mǎ héniú de dàxíng cāngyíng Лошадь, лошадь) большая муха, которая кусает лошадей и крупного рогатого скота Loshad', loshad') bol'shaya mukha, kotoraya kusayet loshadey i krupnogo rogatogo skota
97 来自鬃毛或马尾的马毛,过去用于填充床垫,椅子等 láizì zōng máo huò mǎwěi de mǎ máo, guòqù yòng yú tiánchōng chuáng diàn, yǐzi děng 来自鬃毛或马尾的马毛,过去用于填充床垫,椅子等 láizì zōng máo huò mǎwěi de mǎ máo, guòqù yòng yú tiánchōng chuáng diàn, yǐzi děng Лошадиные волосы из гривы или хвоща, используемые для заполнения матрацев, стульев и т. Д. Loshadinyye volosy iz grivy ili khvoshcha, ispol'zuyemyye dlya zapolneniya matratsev, stul'yev i t. D.
98 horseman ,horsemen, a rider on a horse; a person who can ride horses horseman,horsemen, a rider on a horse; a person who can ride horses 骑士,骑士,骑马;一个可以骑马的人 qíshì, qíshì, qímǎ; yīgè kěyǐ qímǎ de rén Всадник, всадники, всадник на лошади, человек, который может кататься на лошадях Vsadnik, vsadniki, vsadnik na loshadi, chelovek, kotoryy mozhet katat'sya na loshadyakh
99 骑手;骑马的人 qíshǒu; qímǎ de rén 骑手;骑马的人 qíshǒu; qímǎ de rén Rider; наездник Rider; nayezdnik
100 a good horseman A good horseman 一个好骑士 Yīgè hǎo qíshì хороший всадник khoroshiy vsadnik
  优秀骑手 yōuxiù qíshǒu 优秀骑手 yōuxiù qíshǒu Отличный всадник Otlichnyy vsadnik
102 see also horsewoman see also horsewoman 另见女骑士 lìng jiàn nǚ qíshì См. Также наездница Sm. Takzhe nayezdnitsa
103 horsemanship  skill in riding horses horsemanship skill in riding horses 骑马的马术技巧 qímǎ de mǎshù jìqiǎo Владение верховой ездой верховых лошадей Vladeniye verkhovoy yezdoy verkhovykh loshadey
104 马术;骑术 mǎshù; qí shù 马术,骑术 mǎshù, qí shù Конный спорт, верховая езда Konnyy sport, verkhovaya yezda
105 horse-play rough noisy play in which people push or hit each other for fun horse-play rough noisy play in which people push or hit each other for fun 马玩粗糙的嘈杂游戏,人们互相推动或互相打击以获得乐趣 mǎ wán cūcāo de cáozá yóuxì, rénmen hùxiāng tuīdòng huò hùxiāng dǎjí yǐ huòdé lèqù Конная игра грубая шумная игра, в которой люди толкают или ударяют друг друга ради удовольствия Konnaya igra grubaya shumnaya igra, v kotoroy lyudi tolkayut ili udaryayut drug druga radi udovol'stviya
106 打闹嬉戏;玩闹 dǎ nào xīxì; wán nào 打闹嬉戏,玩闹 dǎ nào xīxì, wán nào Играть и играть Igrat' i igrat'
107 horsepower ,horse-power (abbr. h.p.) a unit for measuring the power of an engine  horsepower,horse-power (abbr. H.P.) A unit for measuring the power of an engine  马力,马力(缩写为h.p.)用于测量发动机功率的装置 mǎlì, mǎlì (suōxiě wèi h.P.) Yòng yú cèliáng fādòngjī gōnglǜ de zhuāngzhì Лошадиная сила, лошадиная сила (ab. H.p.) единица измерения мощности двигателя Loshadinaya sila, loshadinaya sila (ab. H.p.) yedinitsa izmereniya moshchnosti dvigatelya
108 马力(功率单位) mǎlì (gōnglǜ dānwèi) 马力(功率单位) mǎlì (gōnglǜ dānwèi) Мощность (мощность) Moshchnost' (moshchnost')
109 a powerful car with a 170 horsepower engine a powerful car with a 170 horsepower engine 一款功率强劲的汽车,配备170马力的发动机 yī kuǎn gōnglǜ qiángjìng de qìchē, pèibèi 170 mǎlì de fǎ dòng jī мощный автомобиль с двигателем мощностью 170 л.с. moshchnyy avtomobil' s dvigatelem moshchnost'yu 170 l.s.
110 动机为170马力的大功率汽车 fādòngjī wèi 170 mǎlì de dà gōnglǜ qìchē 发动机为170马力的大功率汽车 fādòngjī wèi 170 mǎlì de dà gōnglǜ qìchē Двигатель - мощный двигатель мощностью 170 л.с. Dvigatel' - moshchnyy dvigatel' moshchnost'yu 170 l.s.
111 一款功率劲的汽车,配备170马力的发动机 yī kuǎn gōnglǜ qiángjìng de qìchē, pèibèi 170 mǎlì de fǎ dòng jī 一款功率强劲的汽车,配备170马力的发动机 yī kuǎn gōnglǜ qiángjìng de qìchē, pèibèi 170 mǎlì de fǎ dòng jī Мощный автомобиль с двигателем мощностью 170 л.с. Moshchnyy avtomobil' s dvigatelem moshchnost'yu 170 l.s.
112 horse race  a race between horses with riders horse race a race between horses with riders 赛马与骑手的马之间的比赛 sàimǎ yǔ qíshǒu de mǎ zhī jiān de bǐsài Конная гонка - гонка между лошадьми с всадниками Konnaya gonka - gonka mezhdu loshad'mi s vsadnikami
113 赛马 sàimǎ 赛马 sàimǎ Скачки Skachki
114 horse racing  a sport in which horses with riders race against each other horse racing a sport in which horses with riders race against each other 赛马运动中的马匹与车手相互竞赛 sàimǎ yùndòng zhōng de mǎpǐ yǔ chēshǒu xiānghù jìngsài Лошадиные виды спорта, в которых лошади с гонщиками сражаются друг с другом Loshadinyye vidy sporta, v kotorykh loshadi s gonshchikami srazhayutsya drug s drugom
115 赛马运动  sàimǎ yùndòng  赛马运动 sàimǎ yùndòng Скачки Skachki
116 picture page R031 picture page R031 图片页R031 túpiàn yè R031 Страница изображения R031 Stranitsa izobrazheniya R031
117 horse-radish  a hard white root vegetable that has a taste like pepper horse-radish a hard white root vegetable that has a taste like pepper 辣根是一种坚硬的白根菜,味道像胡椒 là gēn shì yī zhǒng jiānyìng de bái gēncài, wèidào xiàng hújiāo Рецепт хрустящего белого корня, который имеет вкус, как перец Retsept khrustyashchego belogo kornya, kotoryy imeyet vkus, kak perets
118 辣根 là gēn 辣根 là gēn хрен khren
119 also .horseradish sauce,a sauce made from horseradishthat is eaten with meat also.Horseradish sauce,a sauce made from horseradish,that is eaten with meat 也是。辣根酱,一种用辣根制成的酱汁,与肉一起食用 yěshì. Là gēn jiàng, yī zhǒng yòng là gēn zhì chéng de jiàng zhī, yǔ ròu yīqǐ shíyòng Кроме того, сорт-соус, соус из хрена, который съедается с мясом Krome togo, sort-sous, sous iz khrena, kotoryy s"yedayetsya s myasom
120 辣根酱 là gēn jiàng 辣根酱 là gēn jiàng Соус хрена Sous khrena
121 roast beef and horseradish  roast beef and horseradish  烤牛肉和辣根 kǎo niúròu hé là gēn Жареная говядина и хрен Zharenaya govyadina i khren
122 烤牛肉加辣根酱 kǎo niúròu jiā là gēn jiàng 烤牛肉加辣根酱 kǎo niúròu jiā là gēn jiàng Жареная говядина с соусом из хрена Zharenaya govyadina s sousom iz khrena
123 horse riding,riding  horse riding,riding  骑马,骑马 qímǎ, qímǎ Верховая езда Verkhovaya yezda
124 horseshoe (also shoe) a piece of curved iron that is attached with nails to the bottom of a horse’s foot. A horseshoe is often used as a symbol of good luck horseshoe (also shoe) a piece of curved iron that is attached with nails to the bottom of a horse’s foot. A horseshoe is often used as a symbol of good luck• 马蹄铁(也是鞋子)一块弯曲的铁,用钉子钉在马脚的底部。马蹄铁经常被用作好运的象征• mǎtítiě (yěshì xiézi) yīkuài wānqū de tiě, yòng dīngzi dīng zài mǎjiǎo de dǐbù. Mǎtítiě jīngcháng bèi yòng zuò hǎo yùn de xiàngzhēng• Подкова часто используется как символ удачи. Podkova chasto ispol'zuyetsya kak simvol udachi.
125 马蹄铁,马掌(常用来象征好运) mǎtítiě, mǎzhǎng (chángyòng lái xiàngzhēng hǎo yùn) 马蹄铁,马掌(常用来象征好运) mǎtítiě, mǎzhǎng (chángyòng lái xiàngzhēng hǎo yùn) Подкова, подкова (используется для обозначения удачи) Podkova, podkova (ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya udachi)
126 anything shaped like a horseshoe anything shaped like a horseshoe 任何形状像马蹄铁的东西 rènhé xíngzhuàng xiàng mǎtítiě de dōngxī Что угодно, как подкова Chto ugodno, kak podkova
127 马蹄铁形物 mǎtítiě xíng wù 马蹄铁形物 mǎtítiě xíng wù Подковообразный объект Podkovoobraznyy ob"yekt
128 a horseshoe bend in the river a horseshoe bend in the river 在河里的马蹄形弯 zài hé lǐ de mǎtíxíng wān подковообразное изгиб в реке podkovoobraznoye izgib v reke
129 河道中的马蹄形弯曲 hédào zhōng de mǎtíxíng wānqū 河道中的马蹄形弯曲 hédào zhōng de mǎtíxíng wānqū Подковообразное изгиб в реке Podkovoobraznoye izgib v reke
130 horse-trading the activity of discussing business with sb using clever or secret methods in order to reach an agreement that suits you  horse-trading the activity of discussing business with sb using clever or secret methods in order to reach an agreement that suits you  马交易使用聪明或秘密方法与某人讨论业务的活动,以达成适合您的协议 mǎ jiāoyì shǐyòng cōngmíng huò mìmì fāngfǎ yǔ mǒu rén tǎolùn yèwù de huódòng, yǐ dáchéng shìhé nín de xiéyì Лошадь - торговля деятельностью обсуждения бизнеса с помощью sb с помощью умных или секретных методов, чтобы достичь соглашения, которое вам подходит Loshad' - torgovlya deyatel'nost'yu obsuzhdeniya biznesa s pomoshch'yu sb s pomoshch'yu umnykh ili sekretnykh metodov, chtoby dostich' soglasheniya, kotoroye vam podkhodit
131 精明的交易;留有一手的交易 jīngmíng de jiāoyì; liú yǒuyīshǒu de jiāoyì 精明的交易;留有一手的交易 jīngmíng de jiāoyì; liú yǒuyīshǒu de jiāoyì разумная транзакция, транзакция одной рукой razumnaya tranzaktsiya, tranzaktsiya odnoy rukoy
132 horse trailer a vehicle for transporting horses inpulled by another vehicle horse trailer a vehicle for transporting horses in,pulled by another vehicle 马拖车用于运输马的车辆,由另一辆车牵引 mǎ tuōchē yòng yú yùnshū mǎ de chēliàng, yóu lìng yī liàng chē qiānyǐn Конный трейлер - транспортное средство для перевозки лошадей, вытаскивается другим транспортным средством Konnyy treyler - transportnoye sredstvo dlya perevozki loshadey, vytaskivayetsya drugim transportnym sredstvom
133 运马车;.运马拖车 yùn mǎchē;. Yùn mǎ tuōchē 运马车;运马拖车 yùn mǎchē; yùn mǎ tuōchē Коляска Kolyaska
134 see also horsebox see also horsebox 另见horsebox lìng jiàn horsebox Смотрите также Smotrite takzhe
135 horse whip  a long stick with a long piece of leather attached to the end that is used to control or train horses  horse whip a long stick with a long piece of leather attached to the end that is used to control or train horses  马鞭长长的棍子,一块长皮附着在末端,用来控制或训练马匹 mǎbiān cháng zhǎng de gùnzi, yīkuài cháng pí fùzhuó zài mòduān, yòng lái kòngzhì huò xùnliàn mǎpǐ Лошадь взбивает длинную палку с длинным куском кожи, прикрепленным к концу, который используется для управления или тренировки лошадей Loshad' vzbivayet dlinnuyu palku s dlinnym kuskom kozhi, prikreplennym k kontsu, kotoryy ispol'zuyetsya dlya upravleniya ili trenirovki loshadey
136 马鞭 mǎbiān 马鞭 mǎbiān хлыст khlyst
137 horse whipp to beat sb with a horsewhip  horse whipp to beat sb with a horsewhip  马鞭子用马鞭击败某人 mǎbiānzi yòng mǎbiān jíbài mǒu rén Лошадь-обхват, чтобы победить sb с лошадью Loshad'-obkhvat, chtoby pobedit' sb s loshad'yu
138 用马鞭抽打(人) yòng mǎbiān chōuda (rén) 用马鞭抽打(人) yòng mǎ biān chōuda (rén) Удар с хлыстом (человек) Udar s khlystom (chelovek)
139 horsewoman,horsewomen  a woman rider on a horse; a woman who can ride horses well horsewoman,horsewomen a woman rider on a horse; a woman who can ride horses well 女骑士,女骑士骑着马;一个可以骑马的女人 nǚ qíshì, nǚ qíshì qízhe mǎ; yīgè kěyǐ qímǎ de nǚrén Наездница, лошадь, женщина-наездник на лошади, женщина, умеющая хорошо кататься на лошадях Nayezdnitsa, loshad', zhenshchina-nayezdnik na loshadi, zhenshchina, umeyushchaya khorosho katat'sya na loshadyakh
140 骑马的女子;女骑手;女骑师 qímǎ de nǚzǐ; nǚ qíshǒu; nǚ qí shī 骑马的女子;女骑手;女骑师 qímǎ de nǚzǐ; nǚ qíshǒu; nǚ qí shī Женщина верхом на лошади, женщина-наездник, женщина-жокея Zhenshchina verkhom na loshadi, zhenshchina-nayezdnik, zhenshchina-zhokeya
141 a good horsewoman a good horsewoman 一个好女骑士 yīgè hǎo nǚ qíshì хорошая всадница khoroshaya vsadnitsa
142 horsey (also horsy)inter­ested in and involved with horses or horse racing horsey (also horsy)inter­ested in and involved with horses or horse racing 马(或马)对马匹或赛马感兴趣并参与其中 mǎ (huò mǎ) duì mǎpǐ huò sàimǎ gǎn xìngqù bìng cānyù qízhōng Лошади (также лошади), заинтересованные в лошадях или скачках Loshadi (takzhe loshadi), zainteresovannyye v loshadyakh ili skachkakh
143  爱马的;爱赛马的 ài mǎ de; ài sàimǎ de  爱马的;爱赛马的  ài mǎ de; ài sàimǎ de  Любовь лошадь  Lyubov' loshad'
144  connected with horses; like a horse  connected with horses; like a horse   与马匹相连;像一匹马  yǔ mǎpǐ xiānglián; xiàng yī pǐ mǎ  Связан с лошадьми, как лошадь  Svyazan s loshad'mi, kak loshad'
145 与马有关的;像马的 yǔ mǎ yǒuguān de; xiàng mǎ de 与马有关的;像马的 yǔ mǎ yǒuguān de; xiàng mǎ de Связано с лошадьми, как лошади Svyazano s loshad'mi, kak loshadi
146 与马匹相连; 像一匹马 yǔ mǎpǐ xiānglián; xiàng yī pǐ mǎ 与马匹相连;像一匹马 yǔ mǎpǐ xiānglián; xiàng yī pǐ mǎ Подключается к лошади, как лошадь Podklyuchayetsya k loshadi, kak loshad'
147 She had a long, horsey face She had a long, horsey face 她有一张长长的马脸 tā yǒuyī zhāngzhǎngzhǎng de mǎ liǎn У нее было длинное, конское лицо U neye bylo dlinnoye, konskoye litso
148 她有一张长长的马脸 tā yǒu yī zhāngzhǎngzhǎng de mǎ liǎn 她有一张长长的马脸 tā yǒu yī zhāngzhǎngzhǎng de mǎ liǎn У нее длинное лицо лошади U neye dlinnoye litso loshadi
149 horticulture the study or practice of growing flowers, fruit and vegetables  horticulture the study or practice of growing flowers, fruit and vegetables  园艺种植花卉,水果和蔬菜的研究或实践 yuányì zhòngzhí huāhuì, shuǐguǒ hé shūcài de yánjiū huò shíjiàn Садоводство изучение или практика выращивания цветов, фруктов и овощей Sadovodstvo izucheniye ili praktika vyrashchivaniya tsvetov, fruktov i ovoshchey
150 园艺学;园艺 yuányì xué; yuányì 园艺学;园艺 yuányì xué; yuányì Садоводство, садоводство Sadovodstvo, sadovodstvo
151 a college of agriculture and horticulture a college of agriculture and horticulture 农业和园艺学院 nóngyè hé yuányì xuéyuàn колледж сельского хозяйства и садоводства kolledzh sel'skogo khozyaystva i sadovodstva
152 表艺园艺学院 biǎo yì yuányì xuéyuàn 表艺园艺学院 biǎo yì yuányì xuéyuàn Столовый и садоводческий колледж Stolovyy i sadovodcheskiy kolledzh
153 compare gardening at garden compare gardening at garden 比较园艺花园 bǐjiào yuányì huāyuán Сравнить садоводство в саду Sravnit' sadovodstvo v sadu
154 horticultural a horticultural show  horticultural a horticultural show  园艺一个园艺展 yuányì yīgè yuányì zhǎn Садоводческое садоводческое шоу Sadovodcheskoye sadovodcheskoye shou
155 园艺展览 yuányì zhǎnlǎn 园艺展览 yuányì zhǎnlǎn Садоводческая выставка Sadovodcheskaya vystavka
156 horticulturalisthorticulturist horticulturalist,horticulturist 园艺学家,园艺学家 yuányì xué jiā, yuányì xué jiā садовод, садовод sadovod, sadovod
157 hosanna (also hosannah) exclamation used in worship to express praise, joy and love for God, especially in the Christian and Jewish religions hosanna (also hosannah) exclamation used in worship to express praise, joy and love for God, especially in the Christian and Jewish religions hosanna(也是hosannah)在敬拜中用来表达对上帝的赞美,喜乐和爱,特别是在基督教和犹太教中 hosanna(yěshì hosannah) zài jìng bài zhōng yòng lái biǎodá duì shàngdì de zànměi, xǐlè he ài, tèbié shì zài jīdūjiào hé yóutàijiào zhōng Восклицание Осанны (также hosannah), используемое в поклонении, чтобы выразить хвала, радость и любовь к Богу, особенно в христианских и еврейских религиях Vosklitsaniye Osanny (takzhe hosannah), ispol'zuyemoye v poklonenii, chtoby vyrazit' khvala, radost' i lyubov' k Bogu, osobenno v khristianskikh i yevreyskikh religiyakh
158 和撒那,贺三纳(尤指在基督教和犹太教中对上帝的欢呼之声) hé sā nà, hè sān nà (yóu zhǐ zài jīdūjiào hé yóutàijiào zhōng duì shàngdì de huānhū zhī shēng) 和撒那,贺三纳(尤指在基督教和犹太教中对上帝的欢呼之声) hé sā nà, hè sān nà (yóu zhǐ zài jīdūjiào hé yóutàijiào zhōng duì shàngdì de huānhū zhī shēng) И Сана, Он Санна (особенно восхищение Богом в христианстве и иудаизме) I Sana, On Sanna (osobenno voskhishcheniye Bogom v khristianstve i iudaizme)
159 hosanna hosanna 和撒那 hé sā nà осанна osanna
160 hose(also hose-pipe) a long tube made of rubber, plastic, etc., used for putting water onto fires, gardens, etc. hose(also hose-pipe) a long tube made of rubber, plastic, etc., Used for putting water onto fires, gardens, etc. 软管(也是软管)由橡胶,塑料等制成的长管,用于将水放到火上,花园等处。 ruǎn guǎn (yěshì ruǎn guǎn) yóu xiàngjiāo, sùliào děng zhì chéng de cháng guǎn, yòng yú jiāng shuǐ fàng dào huǒ shàng, huāyuán děng chù. Шланг (также шланг-труба) длинная трубка из резины, пластмассы и т. Д., Используемая для подачи воды на пожары, сады и т. Д. Shlang (takzhe shlang-truba) dlinnaya trubka iz reziny, plastmassy i t. D., Ispol'zuyemaya dlya podachi vody na pozhary, sady i t. D.
161 (灭火、淺花等用的)橡皮管,塑料管,水龙带 (Mièhuǒ, qiǎn huā děng yòng de) xiàngpí guǎn, sùliào guǎn, shuǐlóng dài (灭火,浅花等用的)橡皮管,塑料管,水龙带 (Mièhuǒ, qiǎn huā děng yòng de) xiàngpí guǎn, sùliào guǎn, shuǐlóng dài (пожаротушение, светлый цветок и т. д.) резиновый шланг, пластиковая труба, шланг (pozharotusheniye, svetlyy tsvetok i t. d.) rezinovyy shlang, plastikovaya truba, shlang
162 a garden hose a garden hose 一根花园水管 yī gēn huāyuán shuǐguǎn садовый шланг sadovyy shlang
163 浇花园的软管 jiāo huāyuán de ruǎn guǎn 浇花园的软管 jiāo huāyuán de ruǎn guǎn Полив садового шланга Poliv sadovogo shlanga
164 a length of hose a length of hose 一段软管 yīduàn ruǎn guǎn длина шланга dlina shlanga
165 段软管 yīduàn ruǎn guǎn 一段软管 yīduàn ruǎn guǎn длина шланга dlina shlanga
166 picture garden picture garden 图片花园 túpiàn huāyuán Сад фотографии Sad fotografii
167 see also fire hose, see also fire hose, 另见消防水带, lìng jiàn xiāofáng shuǐ dài, См. Также пожарный шланг, Sm. Takzhe pozharnyy shlang,
168 hosiery hosiery 针织品 zhēnzhī pǐn чулочные изделия chulochnyye izdeliya
169 trousers trousers 长裤 cháng kù брюки bryuki
171 pants that fit tightly over the legs, worn by men in the past pants that fit tightly over the legs, worn by men in the past 裤子紧紧贴在腿上,过去男人穿的 kùzi jǐn jǐn tiē zài tuǐ shàng, guòqù nánrén chuān de Брюки, которые плотно прилегают к ногам, которые носили мужчины в прошлом Bryuki, kotoryye plotno prilegayut k nogam, kotoryye nosili muzhchiny v proshlom
172 (旧时的)男紧身裤 (jiùshí de) nán shì jǐnshēn kù (旧时的)男式紧身裤 (jiùshí de) nán shì jǐnshēn kù (старые) мужские колготки (staryye) muzhskiye kolgotki
173 裤子紧紧贴在腿上,过去男人穿的 kùzi jǐn jǐn tiē zài tuǐ shàng, guòqù nánrén chuān de 裤子紧紧贴在腿上,过去男人穿的 kùzi jǐn jǐn tiē zài tuǐ shàng, guòqù nánrén chuān de Брюки крепко привязаны к ногам, которые раньше носили мужчины. Bryuki krepko privyazany k nogam, kotoryye ran'she nosili muzhchiny.
174 doublet and hose doublet and hose 双管和软管 shuāng guǎn hé ruǎn guǎn Дух и шланг Dukh i shlang
175 紧身上衣和紧身裤 jǐnshēn shang yī hé jǐnshēn kù 紧身上衣和紧身裤 jǐnshēn shang yī hé jǐnshēn kù Колготки и колготки Kolgotki i kolgotki
176 to wash or pour water on sth using a hose to wash or pour water on sth using a hose 使用软管清洗或倒水 shǐyòng ruǎn guǎn qīngxǐ huò dào shuǐ Вымыть или налить воду на штангу с помощью шланга Vymyt' ili nalit' vodu na shtangu s pomoshch'yu shlanga
177 用软管输水冲洗(或浇水 yòng ruǎn guǎn shū shuǐ chōngxǐ (huò jiāo shuǐ) 用软管输水冲洗(或浇水) yòng ruǎn guǎn shū shuǐ chōngxǐ (huò jiāo shuǐ) Промойте (или водой) шлангом Promoyte (ili vodoy) shlangom
178 Firemen hosed the burning car. Firemen hosed the burning car. 消防员冲着燃烧的汽车。 xiāofáng yuán chōngzhe ránshāo de qìchē. Пожарные пропустили горящую машину. Pozharnyye propustili goryashchuyu mashinu.
179 消防队员用水龙带向燃烧的汽车喷水 Xiāofáng duìyuán yòngshuǐ lóng dài xiàng ránshāo de qìchē pēn shuǐ 消防队员用水龙带向燃烧的汽车喷水 Xiāofáng duìyuán yòngshuǐ lóng dài xiàng ránshāo de qìchē pēn shuǐ Пожарные используют водяные шланги для распыления воды в горящие автомобили Pozharnyye ispol'zuyut vodyanyye shlangi dlya raspyleniya vody v goryashchiye avtomobili
180 hose sth down to wash sth using a hose  hose sth down to wash sth using a hose  软管......用水管冲洗 ruǎn guǎn...... Yòng shuǐguǎn chōngxǐ Шланг для мойки с помощью шланга Shlang dlya moyki s pomoshch'yu shlanga
181 用喷水软管冲洗某 yòng pēn shuǐ ruǎn guǎn chōngxǐ mǒu wù 用喷水软管冲洗某物 yòng pēn shuǐ ruǎn guǎn chōngxǐ mǒu wù Промойте что-нибудь водяным распылительным шлангом Promoyte chto-nibud' vodyanym raspylitel'nym shlangom
182 软管......用水管冲洗 ruǎn guǎn...... Yòng shuǐguǎn chōngxǐ 软管......用水管冲洗 ruǎn guǎn...... Yòng shuǐguǎn chōngxǐ Шланг ... промыть шлангом Shlang ... promyt' shlangom
183 hosiery (also hose)used especially in shops/stores as a word for tights  hosiery (also hose)used especially in shops/stores as a word for tights 袜子(也是软管)特别用于商店/商店,作为紧身衣的一个词 wàzi (yěshì ruǎn guǎn) tèbié yòng yú shāngdiàn/shāngdiàn, zuòwéi jǐnshēn yī de yīgè cí Чулочно-носочные изделия (также шланги), используемые в магазинах / магазинах в качестве слова для колготок Chulochno-nosochnyye izdeliya (takzhe shlangi), ispol'zuyemyye v magazinakh / magazinakh v kachestve slova dlya kolgotok
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT  
  horse 989 989 horse play