|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
horse |
989 |
989 |
horse play |
|
|
1 |
hors
d'oeuvre, hors d'oeuvres |
Hors d'oeuvre, hors d'oeuvres |
开胃小菜,开胃小菜 |
Kāiwèi xiǎocài, kāiwèi xiǎocài |
Торжественные
мероприятия,
закуски |
Torzhestvennyye
meropriyatiya, zakuski |
2 |
开胃小菜,开胃小菜 |
kāiwèi xiǎocài, kāiwèi xiǎocài |
开胃小菜,开胃小菜 |
kāiwèi xiǎocài, kāiwèi xiǎocài |
Закуски,
закуски |
Zakuski,
zakuski |
3 |
French) a small amount of food, usually
cold, served before the main part of a meal |
French) a small amount of food, usually cold, served
before the main part of a meal |
法国)少量的食物,通常是冷的,在用餐的主要部分之前供应 |
fàguó) shǎoliàng de shíwù, tōngcháng shì
lěng de, zài yòngcān de zhǔyào bùfèn zhīqián
gōngyìng |
Французский)
небольшое
количество
пищи, обычно
холодная,
подается
перед
основной частью
еды |
Frantsuzskiy)
nebol'shoye kolichestvo pishchi, obychno kholodnaya, podayetsya pered
osnovnoy chast'yu yedy |
4 |
开胃小吃;.开胃冷盘 |
kāiwèi xiǎochī;. Kāiwèi lěngpán |
开胃小吃;开胃冷盘 |
kāiwèi xiǎochī; kāiwèi
lěngpán |
Аппетитные
закуски,
аппетитные
холодные
блюда |
Appetitnyye
zakuski, appetitnyye kholodnyye blyuda |
5 |
compare starter. |
compare starter. |
比较首发。 |
bǐjiào shǒufā. |
Сравните
стартер. |
Sravnite
starter. |
6 |
horse |
Horse |
马 |
Mǎ |
лошадь |
loshad' |
7 |
a large animal with four legs, a mane (long thick hair on
its neck) and a tail. Horses are used for riding on, pulling carriages, etc. |
a large animal with four legs, a mane (long thick hair on
its neck) and a tail. Horses are used for riding on, pulling carriages, etc. |
一只四条腿的大型动物,一根鬃毛(脖子上长而浓密的头发)和一条尾巴。马用于骑马,拉车等。 |
yī zhǐ sìtiáo tuǐ de dàxíngdòngwù, yī
gēnzōng máo (bózi shàng cháng ér nóngmì de tóufǎ) hé
yītiáo wěibā. Mǎ yòng yú qímǎ, lā chē
děng. |
большое
животное с
четырьмя
ногами,
грива (длинные
густые
волосы на
шее) и хвост.
Лошади
используются
для езды на
лошадях,
потянув
кареты и т. д. |
bol'shoye
zhivotnoye s chetyr'mya nogami, griva (dlinnyye gustyye volosy na sheye) i
khvost. Loshadi ispol'zuyutsya dlya yezdy na loshadyakh, potyanuv karety i t.
d. |
8 |
马 |
Mǎ |
马 |
Mǎ |
лошадь |
loshad' |
9 |
he mounted his horse and rode off |
he mounted his horse and rode off |
他骑上马,骑马了 |
tā qí shàngmǎ, qímǎle |
Он
сел на
лошадь и
поехал |
On sel na
loshad' i poyekhal |
10 |
他跨上马骑走了 |
tā kuà shàngmǎ qí zǒule |
他跨上马骑走了 |
tā kuà shàngmǎ qí zǒule |
Он
поехал на
лошади и
уехал. |
On poyekhal na
loshadi i uyekhal. |
11 |
他骑上马,骑马了 |
tā qí shàngmǎ, qímǎle |
他骑上马,骑马了 |
tā qí shàngmǎ, qímǎle |
Он
поехал на
лошади и
поехал |
On poyekhal na
loshadi i poyekhal |
12 |
a horse and
cart |
a horse and cart |
一匹马车 |
yī pǐ mǎchē |
лошадь
и тележка |
loshad' i
telezhka |
13 |
一辆鸟车 |
yī liàng niǎo chē |
一辆鸟车 |
yī liàng niǎo chē |
птичий
автомобиль |
ptichiy
avtomobil' |
14 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
См.
Также |
Sm. Takzhe |
15 |
colt |
colt |
小马 |
xiǎo mǎ |
жеребенок |
zherebenok |
16 |
filly, |
filly, |
雌马, |
cí mǎ, |
кобылка, |
kobylka, |
17 |
foal, |
foal, |
驹, |
jū, |
жеребенок, |
zherebenok, |
18 |
gelding |
gelding |
监 |
jiān |
мерин |
merin |
19 |
mare |
mare |
母马 |
mǔ
mǎ |
кобыла |
kobyla |
20 |
stallion |
stallion |
骘 |
zhì |
жеребец |
zherebets |
21 |
the horses (informal) horse racing |
the horses
(informal) horse racing |
马(非正式)赛马 |
mǎ
(fēi zhèngshì) sàimǎ |
Лошади
(неформальные)
скачки |
Loshadi
(neformal'nyye) skachki |
22 |
赛马 |
sàimǎ |
赛马 |
sàimǎ |
Скачки |
Skachki |
23 |
He lost a lot
of money on the horses ( by
gambling on races). |
He lost a lot
of money on the horses (by gambling on races). |
他在马匹上损失了很多钱(通过在比赛中赌博)。 |
tā zài
mǎpǐ shàng sǔnshīle hěnduō qián (tōngguò
zài bǐsài zhōng dǔbó). |
Он
потерял
много денег
на лошадях
(азартными
играми на
гонках). |
On poteryal
mnogo deneg na loshadyakh (azartnymi igrami na gonkakh). |
24 |
他赌赛乌输了裉多钱 |
Tā
dǔ sài wū shūle kèn duō qián |
他赌赛乌输了裉多钱 |
Tā
dǔ sài wū shūle kèn duō qián |
Он
сделал
ставку на
игру и
потерял
много денег. |
On sdelal
stavku na igru i poteryal mnogo deneg. |
25 |
vaulting horse |
vaulting horse |
跳马 |
tiàomǎ |
Лодочная
лошадь |
Lodochnaya
loshad' |
26 |
see also clothes horse |
see also
clothes horse |
另见衣马 |
lìng jiàn
yī mǎ |
Смотрите
также
одежду |
Smotrite
takzhe odezhdu |
27 |
hobby horse |
hobby
horse |
爱好马 |
àihào mǎ |
Хобби
лошадь |
Khobbi loshad' |
28 |
quarter horse |
quarter horse |
四分之一马 |
sì fēn
zhī yī mǎ |
Квартальная
лошадь |
Kvartal'naya
loshad' |
29 |
rocking horse |
rocking horse |
摇马 |
yáo mǎ |
Качающаяся
лошадь |
Kachayushchayasya
loshad' |
30 |
sea horse |
sea horse |
海马 |
hǎimǎ |
Морская
лошадь |
Morskaya
loshad' |
31 |
stalking horse |
stalking horse |
跟踪马 |
gēn
zōng mǎ |
Преследующая
лошадь |
Presleduyushchaya
loshad' |
32 |
trojan horse |
trojan horse |
特洛伊木马 |
tèluòyī
mùmǎ |
Троянский
конь |
Troyanskiy
kon' |
33 |
white horses |
white horses |
白马 |
báimǎ |
Белые
лошади |
Belyye loshadi |
34 |
(straight)
from the horsed mouth (informal) (of information 信息)given by sb who is
directly involved and therefore likely to be accurate |
(straight)
from the horsed mouth (informal) (of information xìnxī)given by sb who
is directly involved and therefore likely to be accurate |
(直接)来自直接参与并因此可能准确的sb给出的(非正式的)信息信息 |
(zhíjiē)
láizì zhíjiē cānyù bìng yīncǐ kěnéng zhǔnquè de
sb gěi chū de (fēi zhèngshì de) xìnxī xìnxī |
(прямой)
из ушастого
рта
(неофициальный)
(информации),
предоставленный
sb, который
непосредственно
вовлечен и,
следовательно,
может быть
точным |
(pryamoy) iz
ushastogo rta (neofitsial'nyy) (informatsii), predostavlennyy sb, kotoryy
neposredstvenno vovlechen i, sledovatel'no, mozhet byt' tochnym |
35 |
直接的;可靠的 |
zhíjiē
de; kěkào de |
直接的;可靠的 |
zhíjiē
de; kěkào de |
Прямой,
надежный |
Pryamoy,
nadezhnyy |
36 |
hold your horses (informal) used to tell sb that they should wait a moment and not be so
excited that they take action without thinking about it first |
hold your
horses (informal) used to tell sb that they should wait a moment and not be
so excited that they take action without thinking about it first |
抱着你的马(非正式的)用来告诉某人他们应该等一下,不要太激动,以至于他们先行动而不先考虑它 |
bàozhe nǐ
de mǎ (fēi zhèngshì de) yòng lái gàosù mǒu rén tāmen
yīnggāi děng yīxià, bùyào tài jīdòng, yǐ zhìyú
tāmen xiān xíngdòng ér bù xiān kǎolǜ tā |
Держите
лошадей
(неформальных),
используемых,
чтобы
сказать sb, что
они должны
подождать
минуту и
не быть
так
взволнованы,
что они
будут
действовать,
не
задумываясь
об этом
сначала |
Derzhite
loshadey (neformal'nykh), ispol'zuyemykh, chtoby skazat' sb, chto oni dolzhny
podozhdat' minutu i ne byt' tak vzvolnovany, chto oni budut
deystvovat', ne zadumyvayas' ob etom snachala |
37 |
且慢;请三思 |
qiěmàn;
qǐng sānsī |
且慢,请三思 |
qiěmàn,
qǐng sānsī |
И
медленно,
подумайте
дважды |
I medlenno,
podumayte dvazhdy |
38 |
抱着你的马(非正式的)用来告诉某人他们应该等一下,不要太激动,以至于他们先行动而不先考虑它 |
bàozhe nǐ
de mǎ (fēi zhèngshì de) yòng lái gàosù mǒu rén tāmen
yīnggāi děng yīxià, bùyào tài jīdòng, yǐ zhìyú
tāmen xiān xíngdòng ér bù xiān kǎolǜ tā |
抱着你的马(非正式的)用来告诉某人他们应该等一下,不要太激动,以至于他们先行动而不先考虑它 |
bàozhe nǐ
de mǎ (fēi zhèngshì de) yòng lái gàosù mǒu rén tāmen
yīnggāi děng yīxià, bùyào tài jīdòng, yǐ zhìyú
tāmen xiān xíng dòng ér bù xiān kǎolǜ tā |
Держа
свою лошадь
(неформальную),
чтобы рассказать
кому-то, что
они должны
ждать, не будьте
так
взволнованы,
что они
действуют
сначала, не
учитывая
сначала |
Derzha svoyu
loshad' (neformal'nuyu), chtoby rasskazat' komu-to, chto oni dolzhny zhdat',
ne bud'te tak vzvolnovany, chto oni deystvuyut snachala, ne uchityvaya
snachala |
39 |
horses for
courses , the act of matching people with suitable jobs or tasks |
horses for
courses, the act of matching people with suitable jobs or tasks |
用于课程的马匹,将人们与合适的工作或任务相匹配的行为 |
yòng yú
kèchéng de mǎpǐ, jiāng rénmen yǔ héshì de gōngzuò
huò rènwù xiāng pǐpèi de xíngwéi |
Лошади
для курсов,
акты
соответствия
людей
подходящим
рабочим
местам или
задачам |
Loshadi dlya
kursov, akty sootvetstviya lyudey podkhodyashchim rabochim mestam ili
zadacham |
40 |
知人善任 |
zhīrén
shàn rèn |
知人善任 |
zhīrén
shàn rèn |
Зная
людей |
Znaya lyudey |
41 |
This expression refers to the fact that
horses race better on a track that suits them |
This
expression refers to the fact that horses race better on a track that suits
them |
这个表达指的是马匹在适合他们的赛道上比赛更好 |
zhège
biǎodá zhǐ de shì mǎpǐ zài shìhé tāmen de sài
dàoshàng bǐsài gèng hǎo |
Это
выражение
относится к
тому, что
лошади лучше
учатся на
треке,
который им
подходит |
Eto
vyrazheniye otnositsya k tomu, chto loshadi luchshe uchatsya na treke,
kotoryy im podkhodit |
42 |
含义来自马在合适的跑道上跑得更决 |
hányì láizì
mǎ zài héshì de pǎodào shàng pǎo dé gèng jué |
含义来自马在合适的跑道上跑得更决 |
hányì láizì
mǎ zài héshì de pǎodào shàng pǎo dé gèng jué |
Значение
происходит
от лошади,
бегущей по правой
взлетно-посадочной
полосе. |
Znacheniye
proiskhodit ot loshadi, begushchey po pravoy vzletno-posadochnoy polose. |
43 |
a one, two,
three, etc, horse race a competition or an election in
which there are only one, two, etc. teams or candidates with a chance of
winning |
a one, two,
three, etc, horse race a competition or an election in which there are only
one, two, etc. Teams or candidates with a chance of winning |
一,二,三等赛马比赛或选举中只有一,二等队伍或候选人有机会获胜 |
yī, èr,
sān děng sàimǎ bǐsài huò xuǎnjǔ zhōng
zhǐyǒu yī, èr děng duìwǔ huò hòuxuǎn rén
yǒu jīhuì huòshèng |
один,
два, три и т. д.,
конная
гонка -
соревнование
или выборы, в
которых
есть только
одна, две и т. д.
команды или
кандидаты с
шансом на победу |
odin, dva, tri
i t. d., konnaya gonka - sorevnovaniye ili vybory, v kotorykh yest' tol'ko
odna, dve i t. d. komandy ili kandidaty s shansom na pobedu |
44 |
只有一个(或两个、三个)队(或候选人)有获胜机会的比赛(或竞选) |
zhǐyǒu
yīgè (huò liǎng gè, sān gè) duì (huò hòuxuǎn rén)
yǒu huòshèng jīhuì de bǐsài (huò jìngxuǎn) |
只有一个(或两个,三个)队(或候选人)有获胜机会的比赛(或竞选) |
zhǐyǒu
yīgè (huò liǎng gè, sān gè) duì (huò hòuxuǎn rén)
yǒu huòshèng jīhuì de bǐsài (huò jìngxuǎn) |
Только
одна (или две
или три)
команды (или
кандидаты)
имеют шанс
выиграть
(или
кампанию) |
Tol'ko odna
(ili dve ili tri) komandy (ili kandidaty) imeyut shans vyigrat' (ili
kampaniyu) |
45 |
you can
lead/,take a horse to water, but you .can't make it drink (saying) you can give sb the
opportunity to do sth, but you cannot force them to do it if they do not want
to |
you can
lead/,take a horse to water, but you.Can't make it drink (saying) you can
give sb the opportunity to do sth, but you cannot force them to do it if they
do not want to |
你可以带领/,把马带水,但是你。不能让它喝(说)你可以给某人做某事的机会,但你不能强迫他们这样做,如果他们不想 |
nǐ
kěyǐ dàilǐng/, bǎ mǎ dài shuǐ, dànshì nǐ.
Bùnéng ràng tā hē (shuō) nǐ kěyǐ gěi
mǒu rén zuò mǒu shì de jīhuì, dàn nǐ bùnéng qiǎngpò
tāmen zhèyàng zuò, rúguǒ tāmen bùxiǎng |
Вы
можете
привести /,
взять
лошадь на
воду, но вы не
можете ее
выпить
(говоря), вы
можете дать sb
возможность
сделать
что-нибудь,
но вы не
можете
заставить
их делать
это, если они не
хотят |
Vy mozhete
privesti /, vzyat' loshad' na vodu, no vy ne mozhete yeye vypit' (govorya),
vy mozhete dat' sb vozmozhnost' sdelat' chto-nibud', no vy ne mozhete
zastavit' ikh delat' eto, yesli oni ne khotyat |
46 |
牵马近水易,逼马饮水难;机会可以给,做不做由人;老牛不饮水,不能强按头 |
qiān
mǎ jìn shuǐ yì, bī mǎ yǐnshuǐ nán; jīhuì
kěyǐ gěi, zuò bù zuò yóu rén; lǎo niú bù
yǐnshuǐ, bùnéng qiáng àn tóu |
牵马近水易,逼马饮水难;机会可以给,做不做由人;老牛不饮水,不能强按头 |
qiān
mǎ jìn shuǐ yì, bī mǎ yǐnshuǐ nán; jīhuì
kěyǐ gěi, zuò bù zuò yóu rén; lǎo niú bù
yǐnshuǐ, bùnéng qiáng àn tóu |
Легко
получить
лошадей
возле воды, и
трудно пить
лошадей,
можно дать
шанс, не
делайте это
людьми,
старые
корова не
пьют воду, не
могут
нажимать
голову |
Legko
poluchit' loshadey vozle vody, i trudno pit' loshadey, mozhno dat' shans, ne
delayte eto lyud'mi, staryye korova ne p'yut vodu, ne mogut nazhimat' golovu |
47 |
你可以带领/,把马带水,但是你。不能让它喝(说)你可以给某人做某事的机会,但你不能强迫他们这样做,如果他们不想 |
nǐ
kěyǐ dàilǐng/, bǎ mǎ dài shuǐ, dànshì nǐ.
Bùnéng ràng tā hē (shuō) nǐ kěyǐ gěi
mǒu rén zuò mǒu shì de jīhuì, dàn nǐ bùnéng qiǎngpò
tāmen zhèyàng zuò, rúguǒ tāmen bùxiǎng |
你可以带领/,把马带水,但是你。不能让它喝(说)你可以给某人做某事的机会,但你不能强迫他们这样做,如果他们不想 |
nǐ
kěyǐ dàilǐng/, bǎ mǎ dài shuǐ, dànshì nǐ.
Bùnéng ràng tā hē (shuō) nǐ kěyǐ gěi
mǒu rén zuò mǒu shì de jīhuì, dàn nǐ bùnéng qiǎngpò
tāmen zhèyàng zuò, rúguǒ tāmen bùxiǎng |
Вы
можете
привести /,
привести
лошадь к
воде, но вы.
Нельзя
позволить
ему пить
(скажем), вы можете
дать кому-то
шанс что-то
сделать, но вы
не можете
заставить
их делать
это, если они
не хотят |
Vy mozhete
privesti /, privesti loshad' k vode, no vy. Nel'zya pozvolit' yemu pit'
(skazhem), vy mozhete dat' komu-to shans chto-to sdelat', no vy ne mozhete
zastavit' ikh delat' eto, yesli oni ne khotyat |
48 |
more |
more |
更多 |
gèng duō |
более |
boleye |
49 |
at |
at |
在 |
zài |
в |
v |
50 |
back |
back |
背部 |
bèibù |
назад |
nazad |
51 |
barn |
barn |
谷仓 |
gǔ
cāng |
сарай |
saray |
52 |
cart |
cart |
大车 |
dà chē |
телега |
telega |
53 |
change |
change |
更改 |
gēnggǎi |
изменение |
izmeneniye |
54 |
dark |
dark |
暗 |
àn |
темный |
temnyy |
55 |
drive |
drive |
驾驶 |
jiàshǐ |
привод |
privod |
56 |
eat |
eat |
吃 |
chī |
есть |
yest' |
57 |
flog |
flog |
鞭打 |
biāndǎ |
сечь |
sech' |
58 |
gift |
gift |
礼品 |
lǐpǐn |
подарок |
podarok |
59 |
high |
high |
高 |
gāo |
высокая |
vysokaya |
60 |
stable |
stable |
稳定 |
wěndìng |
стабильный |
stabil'nyy |
61 |
door |
door |
门 |
mén |
дверь |
dver' |
62 |
wild |
wild |
野生 |
yěshēng |
дикий |
dikiy |
63 |
wish |
wish |
希望 |
xīwàng |
желание |
zhelaniye |
64 |
horse
about/around (informal) to play in a way that is noisy and not very careful so that
you could hurt sb or damage sth |
horse
about/around (informal) to play in a way that is noisy and not very careful
so that you could hurt sb or damage sth |
马围绕/围绕(非正式)以嘈杂的方式玩耍而不是非常小心,以免你伤害某人或伤害...... |
mǎ
wéirào/wéirào (fēi zhèngshì) yǐ cáozá de fāngshì wánshuǎ
ér bùshì fēicháng xiǎoxīn, yǐmiǎn nǐ
shānghài mǒu rén huò shānghài...... |
Лошадь
вокруг /
вокруг
(неформальная),
чтобы
играть
таким
образом, что
это шумно и
не очень
осторожно,
чтобы вы
могли
нанести
вред sb или
ущерб sth |
Loshad' vokrug
/ vokrug (neformal'naya), chtoby igrat' takim obrazom, chto eto shumno i ne
ochen' ostorozhno, chtoby vy mogli nanesti vred sb ili ushcherb sth |
65 |
胡闹;瞎闯 |
húnào;
xiā chuǎng |
胡闹,瞎闯 |
Húnào,
xiā chuǎng |
Вред,
путаясь |
Vred, putayas' |
66 |
synonym fool
around |
synonym fool
around |
同义词傻瓜 |
tóngyìcí
shǎguā |
Синоним
обманывает |
Sinonim
obmanyvayet |
67 |
horse
back |
horse
back |
马背 |
mǎ bèi |
Лошадь
назад |
Loshad' nazad |
68 |
on horseback sitting on a horse; using horses |
on horseback
sitting on a horse; using horses |
在马背上坐在马背上;用马 |
zài mǎ
bèi shàng zuò zài mǎ bèi shàng; yòng mǎ |
На
лошади,
сидящей на
лошади, с
помощью
лошадей |
Na loshadi,
sidyashchey na loshadi, s pomoshch'yu loshadey |
69 |
骑着马;驾驭着马 |
qízhe mǎ;
jiàyùzhe mǎ |
骑着马;驾驭着马 |
qízhe mǎ;
jiàyùzhe mǎ |
Верховая
езда на
лошади; |
Verkhovaya
yezda na loshadi; |
70 |
a soldier on horseback |
a soldier on
horseback |
骑在马背上的士兵 |
qí zài mǎ
bèi shàng dí shìbīng |
солдат
на коне |
soldat na kone |
71 |
骑着马的士兵 |
qízhe mǎ
dí shìbīng |
骑着马的士兵 |
qízhe mǎ
dí shìbīng |
Солдат
верхом на
лошади |
Soldat verkhom
na loshadi |
72 |
sitting on a horse |
sitting on a
horse |
坐在一匹马 |
zuò zài
yī pǐ mǎ |
Сидеть
на лошади |
Sidet' na
loshadi |
73 |
骑着马的 |
qízhe mǎ
de |
骑着马的 |
qízhe mǎ
de |
Верховая
езда |
Verkhovaya
yezda |
74 |
a horseback tour |
a horseback
tour |
骑马游 |
qímǎ yóu |
конный
тур |
konnyy tur |
75 |
骑马旅行 |
qímǎ
lǚxíng |
骑马旅行 |
qímǎ
lǚxíng |
Верховая
езда |
Verkhovaya
yezda |
76 |
horseback |
horseback |
马背 |
mǎ bèi |
верхом |
verkhom |
77 |
to ride horseback |
to ride
horseback |
骑马 |
qímǎ |
Поездка
верхом |
Poyezdka
verkhom |
78 |
骑马 |
qímǎ |
骑马 |
qímǎ |
ездить |
yezdit' |
79 |
horseback
riding ,riding |
horseback
riding,riding |
骑马,骑马 |
qímǎ,
qímǎ |
Езда
верхом,
верховая
езда |
Yezda verkhom,
verkhovaya yezda |
80 |
horse-box |
horse-box |
马箱 |
mǎ
xiāng |
конский
коробка |
konskiy
korobka |
81 |
a vehicle for transporting horses in,
sometimes pulled behind another vehicle |
a vehicle for
transporting horses in, sometimes pulled behind another vehicle |
用于运输马匹的车辆,有时被拉到另一辆车后面 |
yòng yú
yùnshū mǎpǐ de chēliàng, yǒushí bèi lā dào lìng
yī liàng chē hòumiàn |
транспортное
средство
для
перевозки
лошадей,
иногда
тянущееся
за другим
транспортным
средством |
transportnoye
sredstvo dlya perevozki loshadey, inogda tyanushcheyesya za drugim
transportnym sredstvom |
82 |
运马车;运马拖车 |
yùn
mǎchē; yùn mǎ tuōchē |
运马车;运马拖车 |
yùn
mǎchē; yùn mǎ tuōchē |
Верховая
перевозка |
Verkhovaya
perevozka |
83 |
see also horse trailer |
see also horse
trailer |
另见马拖车 |
lìng jiàn
mǎ tuōchē |
Смотрите
также
трейлер
лошади |
Smotrite
takzhe treyler loshadi |
84 |
horse chestnut
a large tall tree with spreading branches, white or pink
flowers and nuts that grow inside cases which are covered with spikes |
horse chestnut
a large tall tree with spreading branches, white or pink flowers and nuts
that grow inside cases which are covered with spikes |
七叶树一种大的高大的树,有蔓延的树枝,白色或粉红色的花朵和坚果,在长满钉子的情况下生长 |
qī yè shù
yī zhǒng dà de gāodà de shù, yǒu mànyán de shùzhī,
báisè huò fěnhóng sè de huāduǒ hé jiānguǒ, zài
zhǎng mǎn dīngzi de qíngkuàng xià shēngzhǎng |
Конский
каштан -
большое
высокое
дерево с распускающимися
ветками,
белые или
розовые
цветы и
орехи,
которые
растут
внутри случаев,
покрытых
шипами |
Konskiy
kashtan - bol'shoye vysokoye derevo s raspuskayushchimisya vetkami, belyye
ili rozovyye tsvety i orekhi, kotoryye rastut vnutri sluchayev, pokrytykh
shipami |
85 |
马栗;七叶树 |
mǎ lì;
qī yè shù |
马栗;七叶树 |
mǎ lì;
qī yè shù |
Конский
каштан |
Konskiy
kashtan |
86 |
see also chestnut,the smooth brown nut of the
horse chestnut tree |
see also
chestnut,the smooth brown nut of the horse chestnut tree |
另见栗子树,马栗树的光滑棕色坚果 |
lìng jiàn
lìzǐ shù, mǎ lì shù de guānghuá zōngsè jiānguǒ |
См.
Также
каштан,
гладкий
коричневый
орех конского
каштана |
Sm. Takzhe
kashtan, gladkiy korichnevyy orekh konskogo kashtana |
87 |
七叶树的坚果 |
qī yè shù
de jiānguǒ |
七叶树的坚果 |
qī yè shù
de jiānguǒ |
Конные
каштановые
орехи |
Konnyye
kashtanovyye orekhi |
88 |
compare
conker |
compare conker |
比较七叶树 |
bǐjiào
qī yè shù |
Сравнить
conker |
Sravnit'
conker |
89 |
horse-drawn (of a vehicle 车辆) pulled by a horse or horses |
horse-drawn
(of a vehicle chēliàng) pulled by a horse or horses |
被马或马拉过的马(车辆车辆) |
bèi mǎ
huò mǎ lāguò de mǎ (chēliàng chēliàng) |
Лошадь
(из
транспортного
средства),
вытащенная
лошадью или
лошадьми |
Loshad' (iz
transportnogo sredstva), vytashchennaya loshad'yu ili loshad'mi |
90 |
马拉的 |
mǎ
lā de |
马拉的 |
mǎ
lā de |
На
конной тяге |
Na konnoy
tyage |
91 |
horse flesh horses, especially when being bought or sold |
horse flesh
horses, especially when being bought or sold |
马肉,特别是在买卖时 |
mǎ ròu,
tèbié shì zài mǎimài shí |
Лошадь
верховой
лошади,
особенно
при покупке
или продаже |
Loshad'
verkhovoy loshadi, osobenno pri pokupke ili prodazhe |
92 |
(尤指买卖的)马匹 |
(yóu zhǐ
mǎimài de) mǎpǐ |
(尤指买卖的)马匹 |
(yóu zhǐ
mǎimài de) mǎpǐ |
Лошади
(особенно
для продажи) |
Loshadi
(osobenno dlya prodazhi) |
93 |
horse-fly ,horse-flies) a large fly that bites horses
and cows it |
horse-fly,horse-flies)
a large fly that bites horses and cows it |
马蝇,马蝇)一种咬马和牛的大型苍蝇 |
mǎ yíng,
mǎ yíng) yī zhǒng yǎo mǎ héniú de dàxíng
cāngyíng |
Лошадь,
конные мухи)
большая
муха,
которая кусает
лошадей и
коров |
Loshad',
konnyye mukhi) bol'shaya mukha, kotoraya kusayet loshadey i korov |
94 |
horse-hair hair from the mane or
tail of a horse, used in the past for filling matresses, chairs, etc |
horse-hair
hair from the mane or tail of a horse, used in the past for filling
matresses, chairs, etc |
来自鬃毛或马尾的马毛,过去用于填充床垫,椅子等 |
láizì
zōng máo huò mǎwěi de mǎ máo, guòqù yòng yú
tiánchōng chuáng diàn, yǐzi děng |
Волосы
конского
волоса с
гривы или
хвоста лошади,
используемые
в прошлом
для заполнения
матрасов,
стульев и т. Д. |
Volosy
konskogo volosa s grivy ili khvosta loshadi, ispol'zuyemyye v proshlom dlya
zapolneniya matrasov, stul'yev i t. D. |
95 |
马鬃,马尾毛(旧时用作床垫、椅子等的填料) |
mǎzōng,
mǎwěi máo (jiùshí yòng zuò chuáng diàn, yǐzi děng de
tiánliào) |
马鬃,马尾毛(旧时用作床垫,椅子等的填料) |
mǎzōng,
mǎwěi máo (jiùshí yòng zuò chuáng diàn, yǐzi děng de
tiánliào) |
Конюшни,
волосы
конского
хвоста
(используются
в качестве
наполнителя
для
матрасов, стульев
и т. Д.) |
Konyushni,
volosy konskogo khvosta (ispol'zuyutsya v kachestve napolnitelya dlya
matrasov, stul'yev i t. D.) |
96 |
马蝇,马蝇)一种咬马和牛的大型苍蝇 |
mǎ yíng,
mǎ yíng) yī zhǒng yǎo mǎ héniú de dàxíng
cāngyíng |
马蝇,马蝇)一种咬马和牛的大型苍蝇 |
mǎ yíng,
mǎ yíng) yī zhǒng yǎo mǎ héniú de dàxíng
cāngyíng |
Лошадь,
лошадь)
большая
муха,
которая
кусает
лошадей и
крупного
рогатого
скота |
Loshad',
loshad') bol'shaya mukha, kotoraya kusayet loshadey i krupnogo rogatogo skota |
97 |
来自鬃毛或马尾的马毛,过去用于填充床垫,椅子等 |
láizì
zōng máo huò mǎwěi de mǎ máo, guòqù yòng yú
tiánchōng chuáng diàn, yǐzi děng |
来自鬃毛或马尾的马毛,过去用于填充床垫,椅子等 |
láizì
zōng máo huò mǎwěi de mǎ máo, guòqù yòng yú
tiánchōng chuáng diàn, yǐzi děng |
Лошадиные
волосы из
гривы или
хвоща, используемые
для
заполнения
матрацев,
стульев и т. Д. |
Loshadinyye
volosy iz grivy ili khvoshcha, ispol'zuyemyye dlya zapolneniya matratsev,
stul'yev i t. D. |
98 |
horseman ,horsemen, a rider on a horse; a person who can ride horses |
horseman,horsemen,
a rider on a horse; a person who can ride horses |
骑士,骑士,骑马;一个可以骑马的人 |
qíshì, qíshì,
qímǎ; yīgè kěyǐ qímǎ de rén |
Всадник,
всадники,
всадник на
лошади,
человек,
который
может
кататься на
лошадях |
Vsadnik,
vsadniki, vsadnik na loshadi, chelovek, kotoryy mozhet katat'sya na
loshadyakh |
99 |
骑手;骑马的人 |
qíshǒu;
qímǎ de rén |
骑手;骑马的人 |
qíshǒu;
qímǎ de rén |
Rider;
наездник |
Rider;
nayezdnik |
100 |
a good horseman |
A good
horseman |
一个好骑士 |
Yīgè
hǎo qíshì |
хороший
всадник |
khoroshiy
vsadnik |
|
优秀骑手 |
yōuxiù
qíshǒu |
优秀骑手 |
yōuxiù
qíshǒu |
Отличный
всадник |
Otlichnyy
vsadnik |
102 |
see also horsewoman |
see also
horsewoman |
另见女骑士 |
lìng jiàn
nǚ qíshì |
См.
Также
наездница |
Sm. Takzhe
nayezdnitsa |
103 |
horsemanship skill in riding horses |
horsemanship
skill in riding horses |
骑马的马术技巧 |
qímǎ de
mǎshù jìqiǎo |
Владение
верховой
ездой
верховых
лошадей |
Vladeniye
verkhovoy yezdoy verkhovykh loshadey |
104 |
马术;骑术 |
mǎshù; qí
shù |
马术,骑术 |
mǎshù, qí
shù |
Конный
спорт,
верховая
езда |
Konnyy sport,
verkhovaya yezda |
105 |
horse-play rough noisy play in which people push or hit each other for
fun |
horse-play
rough noisy play in which people push or hit each other for fun |
马玩粗糙的嘈杂游戏,人们互相推动或互相打击以获得乐趣 |
mǎ wán
cūcāo de cáozá yóuxì, rénmen hùxiāng tuīdòng huò
hùxiāng dǎjí yǐ huòdé lèqù |
Конная
игра грубая
шумная игра,
в которой люди
толкают или
ударяют
друг друга
ради удовольствия |
Konnaya igra
grubaya shumnaya igra, v kotoroy lyudi tolkayut ili udaryayut drug druga radi
udovol'stviya |
106 |
打闹嬉戏;玩闹 |
dǎ nào
xīxì; wán nào |
打闹嬉戏,玩闹 |
dǎ nào
xīxì, wán nào |
Играть
и играть |
Igrat' i
igrat' |
107 |
horsepower ,horse-power (abbr. h.p.) a
unit for measuring the power of an engine |
horsepower,horse-power
(abbr. H.P.) A unit for measuring the power of an engine |
马力,马力(缩写为h.p.)用于测量发动机功率的装置 |
mǎlì,
mǎlì (suōxiě wèi h.P.) Yòng yú cèliáng fādòngjī
gōnglǜ de zhuāngzhì |
Лошадиная
сила,
лошадиная
сила (ab. H.p.)
единица измерения
мощности
двигателя |
Loshadinaya
sila, loshadinaya sila (ab. H.p.) yedinitsa izmereniya moshchnosti dvigatelya |
108 |
马力(功率单位) |
mǎlì
(gōnglǜ dānwèi) |
马力(功率单位) |
mǎlì
(gōnglǜ dānwèi) |
Мощность
(мощность) |
Moshchnost'
(moshchnost') |
109 |
a powerful car
with a 170 horsepower engine |
a powerful car
with a 170 horsepower engine |
一款功率强劲的汽车,配备170马力的发动机 |
yī
kuǎn gōnglǜ qiángjìng de qìchē, pèibèi 170 mǎlì de
fǎ dòng jī |
мощный
автомобиль
с
двигателем
мощностью 170
л.с. |
moshchnyy
avtomobil' s dvigatelem moshchnost'yu 170 l.s. |
110 |
发动机为170马力的大功率汽车 |
fādòngjī
wèi 170 mǎlì de dà gōnglǜ qìchē |
发动机为170马力的大功率汽车 |
fādòngjī
wèi 170 mǎlì de dà gōnglǜ qìchē |
Двигатель
- мощный
двигатель
мощностью 170 л.с. |
Dvigatel' -
moshchnyy dvigatel' moshchnost'yu 170 l.s. |
111 |
一款功率强劲的汽车,配备170马力的发动机 |
yī
kuǎn gōnglǜ qiángjìng de qìchē, pèibèi 170 mǎlì de
fǎ dòng jī |
一款功率强劲的汽车,配备170马力的发动机 |
yī
kuǎn gōnglǜ qiángjìng de qìchē, pèibèi 170 mǎlì de
fǎ dòng jī |
Мощный
автомобиль
с
двигателем
мощностью 170
л.с. |
Moshchnyy
avtomobil' s dvigatelem moshchnost'yu 170 l.s. |
112 |
horse race a race between horses with riders |
horse race a
race between horses with riders |
赛马与骑手的马之间的比赛 |
sàimǎ
yǔ qíshǒu de mǎ zhī jiān de bǐsài |
Конная
гонка - гонка
между
лошадьми с
всадниками |
Konnaya gonka
- gonka mezhdu loshad'mi s vsadnikami |
113 |
赛马 |
sàimǎ |
赛马 |
sàimǎ |
Скачки |
Skachki |
114 |
horse racing a sport in which horses
with riders race against each other |
horse racing a
sport in which horses with riders race against each other |
赛马运动中的马匹与车手相互竞赛 |
sàimǎ
yùndòng zhōng de mǎpǐ yǔ chēshǒu xiānghù
jìngsài |
Лошадиные
виды спорта,
в которых
лошади с гонщиками
сражаются
друг с
другом |
Loshadinyye
vidy sporta, v kotorykh loshadi s gonshchikami srazhayutsya drug s drugom |
115 |
赛马运动 |
sàimǎ
yùndòng |
赛马运动 |
sàimǎ
yùndòng |
Скачки |
Skachki |
116 |
picture page R031 |
picture page
R031 |
图片页R031 |
túpiàn yè R031 |
Страница
изображения
R031 |
Stranitsa
izobrazheniya R031 |
117 |
horse-radish a hard white root vegetable that has a taste like pepper |
horse-radish a
hard white root vegetable that has a taste like pepper |
辣根是一种坚硬的白根菜,味道像胡椒 |
là gēn
shì yī zhǒng jiānyìng de bái gēncài, wèidào xiàng
hújiāo |
Рецепт
хрустящего
белого
корня,
который имеет
вкус, как
перец |
Retsept
khrustyashchego belogo kornya, kotoryy imeyet vkus, kak perets |
118 |
辣根 |
là gēn |
辣根 |
là gēn |
хрен |
khren |
119 |
also .horseradish sauce,a sauce made from horseradish,that is eaten with meat |
also.Horseradish
sauce,a sauce made from horseradish,that is eaten with meat |
也是。辣根酱,一种用辣根制成的酱汁,与肉一起食用 |
yěshì. Là
gēn jiàng, yī zhǒng yòng là gēn zhì chéng de jiàng
zhī, yǔ ròu yīqǐ shíyòng |
Кроме
того,
сорт-соус,
соус из
хрена,
который
съедается с
мясом |
Krome togo,
sort-sous, sous iz khrena, kotoryy s"yedayetsya s myasom |
120 |
辣根酱 |
là gēn
jiàng |
辣根酱 |
là gēn
jiàng |
Соус
хрена |
Sous khrena |
121 |
roast beef and horseradish |
roast beef and
horseradish |
烤牛肉和辣根 |
kǎo
niúròu hé là gēn |
Жареная
говядина и
хрен |
Zharenaya
govyadina i khren |
122 |
烤牛肉加辣根酱 |
kǎo
niúròu jiā là gēn jiàng |
烤牛肉加辣根酱 |
kǎo
niúròu jiā là gēn jiàng |
Жареная
говядина с
соусом из
хрена |
Zharenaya
govyadina s sousom iz khrena |
123 |
horse
riding,riding |
horse
riding,riding |
骑马,骑马 |
qímǎ,
qímǎ |
Верховая
езда |
Verkhovaya
yezda |
124 |
horseshoe (also shoe) a piece of curved iron that is
attached with nails to the bottom of a horse’s foot. A horseshoe is often
used as a symbol of good luck• |
horseshoe
(also shoe) a piece of curved iron that is attached with nails to the bottom
of a horse’s foot. A horseshoe is often used as a symbol of good luck• |
马蹄铁(也是鞋子)一块弯曲的铁,用钉子钉在马脚的底部。马蹄铁经常被用作好运的象征• |
mǎtítiě
(yěshì xiézi) yīkuài wānqū de tiě, yòng dīngzi
dīng zài mǎjiǎo de dǐbù. Mǎtítiě jīngcháng
bèi yòng zuò hǎo yùn de xiàngzhēng• |
Подкова
часто
используется
как символ
удачи. |
Podkova chasto
ispol'zuyetsya kak simvol udachi. |
125 |
马蹄铁,马掌(常用来象征好运) |
mǎtítiě,
mǎzhǎng (chángyòng lái xiàngzhēng hǎo yùn) |
马蹄铁,马掌(常用来象征好运) |
mǎtítiě,
mǎzhǎng (chángyòng lái xiàngzhēng hǎo yùn) |
Подкова,
подкова
(используется
для обозначения
удачи) |
Podkova,
podkova (ispol'zuyetsya dlya oboznacheniya udachi) |
126 |
anything shaped like a horseshoe |
anything
shaped like a horseshoe |
任何形状像马蹄铁的东西 |
rènhé
xíngzhuàng xiàng mǎtítiě de dōngxī |
Что
угодно, как
подкова |
Chto ugodno,
kak podkova |
127 |
马蹄铁形物 |
mǎtítiě
xíng wù |
马蹄铁形物 |
mǎtítiě
xíng wù |
Подковообразный
объект |
Podkovoobraznyy
ob"yekt |
128 |
a horseshoe bend in the river |
a horseshoe
bend in the river |
在河里的马蹄形弯 |
zài hé lǐ
de mǎtíxíng wān |
подковообразное
изгиб в реке |
podkovoobraznoye
izgib v reke |
129 |
河道中的马蹄形弯曲 |
hédào
zhōng de mǎtíxíng wānqū |
河道中的马蹄形弯曲 |
hédào
zhōng de mǎtíxíng wānqū |
Подковообразное
изгиб в реке |
Podkovoobraznoye
izgib v reke |
130 |
horse-trading
the activity of discussing business with sb using clever
or secret methods in order to reach an agreement that suits you |
horse-trading
the activity of discussing business with sb using clever or secret methods in
order to reach an agreement that suits you |
马交易使用聪明或秘密方法与某人讨论业务的活动,以达成适合您的协议 |
mǎ
jiāoyì shǐyòng cōngmíng huò mìmì fāngfǎ yǔ
mǒu rén tǎolùn yèwù de huódòng, yǐ dáchéng shìhé nín de xiéyì |
Лошадь
- торговля
деятельностью
обсуждения
бизнеса с
помощью sb с
помощью
умных или секретных
методов,
чтобы
достичь
соглашения,
которое вам
подходит |
Loshad' -
torgovlya deyatel'nost'yu obsuzhdeniya biznesa s pomoshch'yu sb s pomoshch'yu
umnykh ili sekretnykh metodov, chtoby dostich' soglasheniya, kotoroye vam
podkhodit |
131 |
精明的交易;留有一手的交易 |
jīngmíng
de jiāoyì; liú yǒuyīshǒu de jiāoyì |
精明的交易;留有一手的交易 |
jīngmíng
de jiāoyì; liú yǒuyīshǒu de jiāoyì |
разумная
транзакция,
транзакция
одной рукой |
razumnaya
tranzaktsiya, tranzaktsiya odnoy rukoy |
132 |
horse trailer a vehicle for transporting horses
in,pulled by
another vehicle |
horse trailer
a vehicle for transporting horses in,pulled by another vehicle |
马拖车用于运输马的车辆,由另一辆车牵引 |
mǎ
tuōchē yòng yú yùnshū mǎ de chēliàng, yóu lìng
yī liàng chē qiānyǐn |
Конный
трейлер -
транспортное
средство для
перевозки
лошадей,
вытаскивается
другим
транспортным
средством |
Konnyy treyler
- transportnoye sredstvo dlya perevozki loshadey, vytaskivayetsya drugim
transportnym sredstvom |
133 |
运马车;.运马拖车 |
yùn
mǎchē;. Yùn mǎ tuōchē |
运马车;运马拖车 |
yùn
mǎchē; yùn mǎ tuōchē |
Коляска |
Kolyaska |
134 |
see also horsebox |
see also
horsebox |
另见horsebox |
lìng jiàn
horsebox |
Смотрите
также |
Smotrite
takzhe |
135 |
horse whip a long stick with a
long piece of leather attached to the end that is used to control or train
horses |
horse whip a
long stick with a long piece of leather attached to the end that is used to
control or train horses |
马鞭长长的棍子,一块长皮附着在末端,用来控制或训练马匹 |
mǎbiān
cháng zhǎng de gùnzi, yīkuài cháng pí fùzhuó zài mòduān, yòng
lái kòngzhì huò xùnliàn mǎpǐ |
Лошадь
взбивает
длинную
палку с
длинным куском
кожи,
прикрепленным
к концу,
который используется
для
управления
или тренировки
лошадей |
Loshad'
vzbivayet dlinnuyu palku s dlinnym kuskom kozhi, prikreplennym k kontsu,
kotoryy ispol'zuyetsya dlya upravleniya ili trenirovki loshadey |
136 |
马鞭 |
mǎbiān |
马鞭 |
mǎbiān |
хлыст |
khlyst |
137 |
horse whipp to beat sb with a horsewhip |
horse whipp to
beat sb with a horsewhip |
马鞭子用马鞭击败某人 |
mǎbiānzi
yòng mǎbiān jíbài mǒu rén |
Лошадь-обхват,
чтобы
победить sb с
лошадью |
Loshad'-obkhvat,
chtoby pobedit' sb s loshad'yu |
138 |
用马鞭抽打(人) |
yòng
mǎbiān chōuda (rén) |
用马鞭抽打(人) |
yòng mǎ
biān chōuda (rén) |
Удар
с хлыстом
(человек) |
Udar s
khlystom (chelovek) |
139 |
horsewoman,horsewomen
a woman
rider on a horse; a woman who can ride horses well |
horsewoman,horsewomen
a woman rider on a horse; a woman who can ride horses well |
女骑士,女骑士骑着马;一个可以骑马的女人 |
nǚ qíshì,
nǚ qíshì qízhe mǎ; yīgè kěyǐ qímǎ de nǚrén |
Наездница,
лошадь,
женщина-наездник
на лошади,
женщина,
умеющая
хорошо
кататься на
лошадях |
Nayezdnitsa,
loshad', zhenshchina-nayezdnik na loshadi, zhenshchina, umeyushchaya khorosho
katat'sya na loshadyakh |
140 |
骑马的女子;女骑手;女骑师 |
qímǎ de
nǚzǐ; nǚ qíshǒu; nǚ qí shī |
骑马的女子;女骑手;女骑师 |
qímǎ de
nǚzǐ; nǚ qíshǒu; nǚ qí shī |
Женщина
верхом на
лошади,
женщина-наездник,
женщина-жокея |
Zhenshchina
verkhom na loshadi, zhenshchina-nayezdnik, zhenshchina-zhokeya |
141 |
a good
horsewoman |
a good
horsewoman |
一个好女骑士 |
yīgè
hǎo nǚ qíshì |
хорошая
всадница |
khoroshaya
vsadnitsa |
142 |
horsey (also horsy)interested in and involved with horses or horse racing |
horsey (also
horsy)interested in and involved with horses or horse racing |
马(或马)对马匹或赛马感兴趣并参与其中 |
mǎ (huò
mǎ) duì mǎpǐ huò sàimǎ gǎn xìngqù bìng cānyù
qízhōng |
Лошади
(также
лошади),
заинтересованные
в лошадях
или скачках |
Loshadi
(takzhe loshadi), zainteresovannyye v loshadyakh ili skachkakh |
143 |
爱马的;爱赛马的 |
ài mǎ de;
ài sàimǎ de |
爱马的;爱赛马的 |
ài
mǎ de; ài sàimǎ de |
Любовь
лошадь |
Lyubov'
loshad' |
144 |
connected with horses; like a horse |
connected with
horses; like a horse |
与马匹相连;像一匹马 |
yǔ
mǎpǐ xiānglián; xiàng yī pǐ mǎ |
Связан
с лошадьми,
как лошадь |
Svyazan
s loshad'mi, kak loshad' |
145 |
与马有关的;像马的 |
yǔ
mǎ yǒuguān de; xiàng mǎ de |
与马有关的;像马的 |
yǔ
mǎ yǒuguān de; xiàng mǎ de |
Связано
с лошадьми,
как лошади |
Svyazano s
loshad'mi, kak loshadi |
146 |
与马匹相连;
像一匹马 |
yǔ
mǎpǐ xiānglián; xiàng yī pǐ mǎ |
与马匹相连;像一匹马 |
yǔ
mǎpǐ xiānglián; xiàng yī pǐ mǎ |
Подключается
к лошади, как
лошадь |
Podklyuchayetsya
k loshadi, kak loshad' |
147 |
She had a long, horsey face |
She had a
long, horsey face |
她有一张长长的马脸 |
tā
yǒuyī zhāngzhǎngzhǎng de mǎ liǎn |
У нее
было
длинное,
конское
лицо |
U neye bylo
dlinnoye, konskoye litso |
148 |
她有一张长长的马脸 |
tā
yǒu yī zhāngzhǎngzhǎng de mǎ liǎn |
她有一张长长的马脸 |
tā
yǒu yī zhāngzhǎngzhǎng de mǎ liǎn |
У нее
длинное
лицо лошади |
U neye
dlinnoye litso loshadi |
149 |
horticulture the study or practice of growing flowers, fruit and
vegetables |
horticulture
the study or practice of growing flowers, fruit and vegetables |
园艺种植花卉,水果和蔬菜的研究或实践 |
yuányì
zhòngzhí huāhuì, shuǐguǒ hé shūcài de yánjiū huò
shíjiàn |
Садоводство
изучение
или
практика
выращивания
цветов,
фруктов и
овощей |
Sadovodstvo
izucheniye ili praktika vyrashchivaniya tsvetov, fruktov i ovoshchey |
150 |
园艺学;园艺 |
yuányì xué;
yuányì |
园艺学;园艺 |
yuányì xué;
yuányì |
Садоводство,
садоводство |
Sadovodstvo,
sadovodstvo |
151 |
a college of
agriculture and horticulture |
a college of
agriculture and horticulture |
农业和园艺学院 |
nóngyè hé
yuányì xuéyuàn |
колледж
сельского
хозяйства и
садоводства |
kolledzh
sel'skogo khozyaystva i sadovodstva |
152 |
表艺园艺学院 |
biǎo yì
yuányì xuéyuàn |
表艺园艺学院 |
biǎo yì
yuányì xuéyuàn |
Столовый
и
садоводческий
колледж |
Stolovyy i
sadovodcheskiy kolledzh |
153 |
compare gardening
at garden |
compare
gardening at garden |
比较园艺花园 |
bǐjiào
yuányì huāyuán |
Сравнить
садоводство
в саду |
Sravnit'
sadovodstvo v sadu |
154 |
horticultural a
horticultural show |
horticultural
a horticultural show |
园艺一个园艺展 |
yuányì
yīgè yuányì zhǎn |
Садоводческое
садоводческое
шоу |
Sadovodcheskoye
sadovodcheskoye shou |
155 |
园艺展览 |
yuányì
zhǎnlǎn |
园艺展览 |
yuányì
zhǎnlǎn |
Садоводческая
выставка |
Sadovodcheskaya
vystavka |
156 |
horticulturalist,horticulturist |
horticulturalist,horticulturist |
园艺学家,园艺学家 |
yuányì xué
jiā, yuányì xué jiā |
садовод,
садовод |
sadovod,
sadovod |
157 |
hosanna (also hosannah) exclamation used in worship to express
praise, joy and love for God, especially in the Christian and Jewish
religions |
hosanna (also
hosannah) exclamation used in worship to express praise, joy and love for
God, especially in the Christian and Jewish religions |
hosanna(也是hosannah)在敬拜中用来表达对上帝的赞美,喜乐和爱,特别是在基督教和犹太教中 |
hosanna(yěshì
hosannah) zài jìng bài zhōng yòng lái biǎodá duì shàngdì de
zànměi, xǐlè he ài, tèbié shì zài jīdūjiào hé yóutàijiào
zhōng |
Восклицание
Осанны
(также hosannah),
используемое
в
поклонении,
чтобы
выразить
хвала,
радость и
любовь к
Богу,
особенно в
христианских
и еврейских
религиях |
Vosklitsaniye
Osanny (takzhe hosannah), ispol'zuyemoye v poklonenii, chtoby vyrazit'
khvala, radost' i lyubov' k Bogu, osobenno v khristianskikh i yevreyskikh
religiyakh |
158 |
和撒那,贺三纳(尤指在基督教和犹太教中对上帝的欢呼之声) |
hé sā nà,
hè sān nà (yóu zhǐ zài jīdūjiào hé yóutàijiào zhōng
duì shàngdì de huānhū zhī shēng) |
和撒那,贺三纳(尤指在基督教和犹太教中对上帝的欢呼之声) |
hé sā nà,
hè sān nà (yóu zhǐ zài jīdūjiào hé yóutàijiào zhōng
duì shàngdì de huānhū zhī shēng) |
И
Сана, Он
Санна
(особенно
восхищение
Богом в
христианстве
и иудаизме) |
I Sana, On
Sanna (osobenno voskhishcheniye Bogom v khristianstve i iudaizme) |
159 |
hosanna |
hosanna |
和撒那 |
hé sā nà |
осанна |
osanna |
160 |
hose(also hose-pipe) a
long tube made of rubber, plastic, etc., used for putting water onto fires,
gardens, etc. |
hose(also
hose-pipe) a long tube made of rubber, plastic, etc., Used for putting water
onto fires, gardens, etc. |
软管(也是软管)由橡胶,塑料等制成的长管,用于将水放到火上,花园等处。 |
ruǎn
guǎn (yěshì ruǎn guǎn) yóu xiàngjiāo, sùliào
děng zhì chéng de cháng guǎn, yòng yú jiāng shuǐ fàng dào
huǒ shàng, huāyuán děng chù. |
Шланг
(также
шланг-труба)
длинная
трубка из резины,
пластмассы
и т. Д.,
Используемая
для подачи
воды на
пожары, сады
и т. Д. |
Shlang (takzhe
shlang-truba) dlinnaya trubka iz reziny, plastmassy i t. D., Ispol'zuyemaya
dlya podachi vody na pozhary, sady i t. D. |
161 |
(灭火、淺花等用的)橡皮管,塑料管,水龙带 |
(Mièhuǒ,
qiǎn huā děng yòng de) xiàngpí guǎn, sùliào guǎn,
shuǐlóng dài |
(灭火,浅花等用的)橡皮管,塑料管,水龙带 |
(Mièhuǒ,
qiǎn huā děng yòng de) xiàngpí guǎn, sùliào guǎn,
shuǐlóng dài |
(пожаротушение,
светлый
цветок и т. д.)
резиновый
шланг,
пластиковая
труба, шланг |
(pozharotusheniye,
svetlyy tsvetok i t. d.) rezinovyy shlang, plastikovaya truba, shlang |
162 |
a garden hose |
a garden hose |
一根花园水管 |
yī
gēn huāyuán shuǐguǎn |
садовый
шланг |
sadovyy shlang |
163 |
浇花园的软管 |
jiāo
huāyuán de ruǎn guǎn |
浇花园的软管 |
jiāo
huāyuán de ruǎn guǎn |
Полив
садового
шланга |
Poliv sadovogo
shlanga |
164 |
a length of hose |
a length of
hose |
一段软管 |
yīduàn
ruǎn guǎn |
длина
шланга |
dlina shlanga |
165 |
一段软管 |
yīduàn
ruǎn guǎn |
一段软管 |
yīduàn
ruǎn guǎn |
длина
шланга |
dlina shlanga |
166 |
picture garden |
picture garden |
图片花园 |
túpiàn
huāyuán |
Сад
фотографии |
Sad fotografii |
167 |
see also fire hose, |
see also fire
hose, |
另见消防水带, |
lìng jiàn
xiāofáng shuǐ dài, |
См.
Также
пожарный
шланг, |
Sm. Takzhe
pozharnyy shlang, |
168 |
hosiery |
hosiery |
针织品 |
zhēnzhī
pǐn |
чулочные
изделия |
chulochnyye
izdeliya |
169 |
trousers |
trousers |
长裤 |
cháng kù |
брюки |
bryuki |
171 |
pants that fit tightly over the legs, worn by
men in the past |
pants that fit
tightly over the legs, worn by men in the past |
裤子紧紧贴在腿上,过去男人穿的 |
kùzi jǐn
jǐn tiē zài tuǐ shàng, guòqù nánrén chuān de |
Брюки,
которые
плотно
прилегают к
ногам, которые
носили
мужчины в
прошлом |
Bryuki,
kotoryye plotno prilegayut k nogam, kotoryye nosili muzhchiny v proshlom |
172 |
(旧时的)男式紧身裤 |
(jiùshí de)
nán shì jǐnshēn kù |
(旧时的)男式紧身裤 |
(jiùshí de)
nán shì jǐnshēn kù |
(старые)
мужские
колготки |
(staryye)
muzhskiye kolgotki |
173 |
裤子紧紧贴在腿上,过去男人穿的 |
kùzi jǐn
jǐn tiē zài tuǐ shàng, guòqù nánrén chuān de |
裤子紧紧贴在腿上,过去男人穿的 |
kùzi jǐn
jǐn tiē zài tuǐ shàng, guòqù nánrén chuān de |
Брюки
крепко
привязаны к
ногам,
которые раньше
носили
мужчины. |
Bryuki krepko
privyazany k nogam, kotoryye ran'she nosili muzhchiny. |
174 |
doublet and hose |
doublet and
hose |
双管和软管 |
shuāng
guǎn hé ruǎn guǎn |
Дух и
шланг |
Dukh i shlang |
175 |
紧身上衣和紧身裤 |
jǐnshēn
shang yī hé jǐnshēn kù |
紧身上衣和紧身裤 |
jǐnshēn
shang yī hé jǐnshēn kù |
Колготки
и колготки |
Kolgotki i
kolgotki |
176 |
to wash or pour water on sth using a hose |
to wash or
pour water on sth using a hose |
使用软管清洗或倒水 |
shǐyòng
ruǎn guǎn qīngxǐ huò dào shuǐ |
Вымыть
или налить
воду на
штангу с
помощью шланга |
Vymyt' ili
nalit' vodu na shtangu s pomoshch'yu shlanga |
177 |
用软管输水冲洗(或浇水) |
yòng ruǎn
guǎn shū shuǐ chōngxǐ (huò jiāo shuǐ) |
用软管输水冲洗(或浇水) |
yòng ruǎn
guǎn shū shuǐ chōngxǐ (huò jiāo shuǐ) |
Промойте
(или водой)
шлангом |
Promoyte (ili
vodoy) shlangom |
178 |
Firemen hosed the burning car. |
Firemen hosed
the burning car. |
消防员冲着燃烧的汽车。 |
xiāofáng
yuán chōngzhe ránshāo de qìchē. |
Пожарные
пропустили
горящую
машину. |
Pozharnyye
propustili goryashchuyu mashinu. |
179 |
消防队员用水龙带向燃烧的汽车喷水 |
Xiāofáng
duìyuán yòngshuǐ lóng dài xiàng ránshāo de qìchē pēn
shuǐ |
消防队员用水龙带向燃烧的汽车喷水 |
Xiāofáng
duìyuán yòngshuǐ lóng dài xiàng ránshāo de qìchē pēn
shuǐ |
Пожарные
используют
водяные
шланги для распыления
воды в
горящие
автомобили |
Pozharnyye
ispol'zuyut vodyanyye shlangi dlya raspyleniya vody v goryashchiye avtomobili |
180 |
hose sth down to wash sth using a hose |
hose sth down
to wash sth using a hose |
软管......用水管冲洗 |
ruǎn
guǎn...... Yòng shuǐguǎn chōngxǐ |
Шланг
для мойки с
помощью
шланга |
Shlang dlya
moyki s pomoshch'yu shlanga |
181 |
用喷水软管冲洗某物 |
yòng pēn
shuǐ ruǎn guǎn chōngxǐ mǒu wù |
用喷水软管冲洗某物 |
yòng pēn
shuǐ ruǎn guǎn chōngxǐ mǒu wù |
Промойте
что-нибудь
водяным
распылительным
шлангом |
Promoyte
chto-nibud' vodyanym raspylitel'nym shlangom |
182 |
软管......用水管冲洗 |
ruǎn
guǎn...... Yòng shuǐguǎn chōngxǐ |
软管......用水管冲洗 |
ruǎn
guǎn...... Yòng shuǐguǎn chōngxǐ |
Шланг
... промыть
шлангом |
Shlang ...
promyt' shlangom |
183 |
hosiery (also hose)used especially in shops/stores as a word for tights |
hosiery (also
hose)used especially in shops/stores as a word for tights |
袜子(也是软管)特别用于商店/商店,作为紧身衣的一个词 |
wàzi
(yěshì ruǎn guǎn) tèbié yòng yú shāngdiàn/shāngdiàn,
zuòwéi jǐnshēn yī de yīgè cí |
Чулочно-носочные
изделия
(также
шланги), используемые
в магазинах /
магазинах в
качестве
слова для
колготок |
Chulochno-nosochnyye
izdeliya (takzhe shlangi), ispol'zuyemyye v magazinakh / magazinakh v
kachestve slova dlya kolgotok |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
horse |
989 |
989 |
horse play |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|