A B D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index-strokes      
  hope chest 987 987 horn        
1 he asked her again in the vain hope that he could persuade her to come (it was impossible) He asked her again in the vain hope that he could persuade her to come (it was impossible) 他再次问她,徒劳地希望他能说服她来(这是不可能的) Tā zàicì wèn tā, túláo de xīwàng tā néng shuōfú tā lái (zhè shì bùkěnéng de) Il lui demanda de nouveau dans le vain espoir de la persuader de venir (c'était impossible) 彼は彼女に彼女を(それは不可能で)来るように 説得 する こと  できる という 無駄な 希望  彼女 再び 尋ねた 。  かれ  かのじょ  かのじょ  ( それ  ふかのうで )くる よう  せっとく する こと  できる という むだなきぼう  かのじょ  ふたたび たずねた 。  kare wa kanojo ni kanojo o ( sore wa fukanōde ) kuru ni settoku suru koto ga dekiru toiu mudana kibō de kanojo nifutatabi tazuneta . 
2 他又问了她一次,徒然指望着能说服她来 tā yòu wènle tā yīcì, túrán zhǐwàngzhe néng shuōfú tā lái 他又问了她一次,徒然指望着能说服她来 tā yòu wènle tā yīcì, túrán zhǐwàngzhe néng shuōfú tā lái Lui demanda-t-il encore, espérant vainement la convaincre   彼女  もう一度 尋ねたが 、 彼女  来る こと 納得 させる こと  望んでいた 。  かれ  かのじょ  もういちど たずねたが 、 かのじょ くる こと  なっとく させる こと  のぞんでいた 。  kare wa kanojo ni mōichido tazunetaga , kanojo ga kurukoto o nattoku saseru koto o nozondeita . 
3 not have a hope (in hell) (of doing sth) (informal) to have no chance at all not have a hope (in hell) (of doing sth) (informal) to have no chance at all 没有希望(在地狱中)(做某事)(非正式)根本没有机会 méiyǒu xīwàng (zài dìyù zhōng)(zuò mǒu shì)(fēi zhèngshì) gēnběn méiyǒu jīhuì Pas d'espoir (en enfer) (de faire ça) (informel) pour n'avoir aucune chance 希望  持たない ( 地獄  ) ( sth  やっている )( 非公式 ) 全く チャンス  ない  きぼう  もたない ( じごく  ) ( sth  やっている )( ひこうしき ) まったく チャンス  ない  kibō o motanai ( jigoku de ) ( sth o yatteiru ) (hikōshiki ) mattaku chansu ga nai 
4 毫无机会;不抱希望 háo wú jīhuì; bù bào xīwàng 毫无机会;不抱希望 háo wú jīhuì; bù bào xīwàng Pas de chance, pas d'espoir チャンス  ありません 、 希望  ありません  チャンス  ありません 、 きぼう  ありません  chansu wa arimasen , kibō wa arimasen 
5 没有希望(在地狱中)(做某事)(非正式)根本没有机会 méiyǒu xīwàng (zài dìyù zhōng)(zuò mǒu shì)(fēi zhèngshì) gēnběn méiyǒu jīhuì 没有希望(在地狱中)(做某事)(非正式)根本没有机会 méiyǒu xīwàng (zài dìyù zhōng)(zuò mǒu shì)(fēi zhèngshì) gēnběn méiyǒu jīhuì Pas d'espoir (en enfer) (faire quelque chose) (informel) aucune chance du tout 希望  ない ( 地獄  ) (    している ) (非公式 ) 全く チャンス  ない  きぼう  ない ( じごく  ) ( なに   している ) (ひこうしき ) まったく チャンス  ない  kibō ga nai ( jigoku de ) ( nani ka o shiteiru ) (hikōshiki ) mattaku chansu ga nai 
6 She'doesn’t have a hope of winning. She'doesn’t have a hope of winning. 她没有希望获胜。 tā méiyǒu xīwàng huòshèng. Elle n’aurait pas l’espoir de gagner. 彼女  勝つ こと  望んでいない 。  かのじょ  かつ こと  のぞんでいない 。  kanojo wa katsu koto o nozondeinai . 
7 她根本无望取胜 Tā gēnběn wúwàng qǔshèng 她根本无望取胜 Tā gēnběn wúwàng qǔshèng Elle n'a aucun espoir de gagner 彼女  勝つ こと  できない  かのじょ  かつ こと  できない  kanojo wa katsu koto wa dekinai 
8 some hope! (informal) used to say that there is no chance at all that sth will happen  some hope! (Informal) used to say that there is no chance at all that sth will happen  一些希望! (非正式的)过去常说没有任何机会会发生 yīxiē xīwàng! (Fēi zhèngshì de) guòqù cháng shuō méiyǒu rènhé jīhuì huì fāshēng Un peu d’espoir! (Informel) disait qu’il n’y avait aucune chance que cela se produise いくつ   希望 ! ( 非公式 )  、 すべて チャンス  ない  言っていましたが 、 それ 起こります  いくつ   きぼう ! ( ひこうしき )  、 すべて  チャンス  ない  いっていましたが 、 それ  おこります  ikutsu ka no kibō ! ( hikōshiki ) wa , subete no chansuga nai to itteimashitaga , sore wa okorimasu 
9 毫无希望;妄想 háo wú xīwàng; wàngxiǎng 毫无希望;妄想 háo wú xīwàng; wàngxiǎng Sans espoir 絶望 的な  ぜつぼう てきな  zetsubō tekina 
10 more at dash, more at dash, 更多在破折号, gèng duō zài pòzhéhào, Plus au tiret, もっと ダッシュ  、  もっと ダッシュ  、  motto dasshu de , 
11 pin pin xiāo Pin ピン  ピン  pin 
12 hope chest  items for the house collected by a woman, especially in the past, in preparation for her marriage (and often kept in a large chest)  hope chest items for the house collected by a woman, especially in the past, in preparation for her marriage (and often kept in a large chest)  希望一个女人收集的房子的胸部物品,特别是在过去,为她的婚姻做准备(并经常保持在一个大胸部) xīwàng yīgè nǚrén shōují de fángzi de xiōngbù wùpǐn, tèbié shì zài guòqù, wèi tā de hūnyīn zuò zhǔnbèi (bìng jīngcháng bǎochí zài yīgè dà xiōngbù) Articles de coffre pour la maison recueillis par une femme, surtout dans le passé, en vue de son mariage (et souvent conservés dans un grand coffre) 彼女  結婚  準備  ため  、 特に 過去  女性 集めた   ため    アイテム  希望 します (そして 、 しばしば 大きな     保管 します )  かのじょ  けっこん  じゅんび  ため  、 とくに かこ  じょせい  あつめた いえ  ため  むね  アイテム  きぼう します ( そして 、 しばしば おうきな むね なか  ほかん します )  kanojo no kekkon no junbi no tame ni , tokuni kako ni joseiga atsumeta ie no tame no mune no aitemu o kibō shimasu( soshite , shibashiba ōkina mune no naka ni hokanshimasu ) 
13 (尤指过去未婚女子的)嫁妆 (yóu zhǐ guòqù wèihūn nǚzǐ de) jiàzhuāng (尤指过去未婚女子的)嫁妆 (yóu zhǐ guòqù wèihūn nǚzǐ de) jiàzhuāng (surtout la femme célibataire dans le passé) dot ( 特に 、 過去  未婚 女性 ) ダウ リー  ( とくに 、 かこ  みこん じょせい ) ダウ リー  ( tokuni , kako no mikon josei ) dau  
14 一 compare bottom drawer yī compare bottom drawer 一比较底部抽屉 yī bǐjiào dǐbù chōutì un tiroir inférieur de comparaison 下部  引き出し  比較  かぶ  ひきだし  ひかく  kabu no hikidashi to hikaku 
15 hoped-for  wanted and thought possible hoped-for wanted and thought possible 希望 - 希望和想法成为可能 xīwàng - xīwàng hé xiǎngfǎ chéngwéi kěnéng Espéré recherché et pensé possible 希望  思考  ため  希望  きぼう  しこう  ため  きぼう  kibō to shikō no tame no kibō 
16  期待的;所希望的 qídài de; suǒ xīwàng de  期待的;所希望的  qídài de; suǒ xīwàng de  Attendu   予想 される    よそう される    yosō sareru 
17 The new policy did not bring the hoped for economic recovery The new policy did not bring the hoped for economic recovery 新政策没有带来经济复苏的希望 xīn zhèngcè méiyǒu dài lái jīngjì fùsū de xīwàng La nouvelle politique n'a pas apporté la reprise économique espérée 新しい 政策  景気 回復  望んでいない  あたらしい せいさく  けいき かいふく  のぞんでいない atarashī seisaku wa keiki kaifuku o nozondeinai 
18 新政策并没有带来所期待的经济复苏 xīn zhèngcè bìng méiyǒu dài lái suǒ qídài de jīngjì fùsū 新政策并没有带来所期待的经济复苏 xīn zhèngcè bìng méiyǒu dài lái suǒ qídài de jīngjì fùsū La nouvelle politique n'a pas apporté la reprise économique attendue 新しい 政策  、 経済 回復  見通し もたらさなかった  あたらしい せいさく  、 けいざい かいふく  みとうし もたらさなかった  atarashī seisaku wa , keizai kaifuku no mitōshi omotarasanakatta 
19 hopeful〜(that ..)/〜(about sth)(of a person A) believing that sth you want will happen hopeful〜(that..)/〜(About sth)(of a person A) believing that sth you want will happen 希望〜(那......)/〜(约会)(一个人A)相信你想要的将会发生 xīwàng〜(nà......)/〜(Yuēhuì)(yīgè rén A) xiāngxìn nǐ xiǎng yào de jiāng huì fāshēng Espoir ~ (que ..) / ~ (à propos de qch) (d'une personne A) croyant que qch vous voulez va arriver あなた  したい  思っている こと  信じている 〜 (that .. ..)/〜( about sth ) (   A  )  あなた  したい  おもっている こと  しんじている 〜( tはt 。。 。。)/〜( あぼうt sth ) ( ひと    )  anata ga shitai to omotteiru koto o shinjiteiru 〜 ( that ....)/〜( abōt sth ) ( hito no A no ) 
20 抱有希望;满怀希望  bào yǒu xīwàng; mǎnhuái xīwàng  抱有希望;满怀希望 bào yǒu xīwàng; mǎnhuái xīwàng Plein d'espoir 希望  、 希望  満ちている  きぼう てき 、 きぼう  みちている  kibō teki , kibō ni michiteiru 
21 synonym optimistic synonym optimistic 同义词乐观 tóngyìcí lèguān Synonyme optimiste 同義語 楽観   どうぎご らっかん てき  dōgigo rakkan teki 
22 I feel hopeful that we find a suitable house very soon I feel hopeful that we find a suitable house very soon 我很乐意很快找到合适的房子 wǒ hěn lèyì hěn kuài zhǎodào héshì de fángzi J'ai bon espoir de trouver très bientôt une maison convenable   すぐ  適切な   見つける こと  期待しています  わたし  すぐ  てきせつな いえ  みつける こと  きたい しています  watashi wa sugu ni tekisetsuna ie o mitsukeru koto o kitaishiteimasu 
23 我对很快找到合适的房手抱有希望 wǒ duì hěn kuài zhǎodào héshì de fáng shǒu bào yǒu xīwàng 我对很快找到合适的房手抱有希望 wǒ duì hěn kuài zhǎodào héshì de fáng shǒu bào yǒu xīwàng J'ai l'espoir de trouver bientôt un colocataire convenable.   すぐ  適切な housemate  見つける ため 希望  持っています 。  わたし  すぐ  てきせつな ほうせまて  みつける ため きぼう  もっています 。  watashi wa sugu ni tekisetsuna hōsemate o mitsukeru tameno kibō o motteimasu . 
24 He is not very hopeful about the outcome of the interview. He is not very hopeful about the outcome of the interview. 他对采访的结果并不十分充满希望。 tā duì cǎifǎng de jiéguǒ bìng bù shífēn chōngmǎn xīwàng. Il n’est pas très optimiste quant au résultat de l’entretien.   インタビュー  結果 について  あまり 期待していない 。  かれ  インタビュー  けっか について  あまり きたいしていない 。  kare wa intabyū no kekka nitsuite wa amari kitai shiteinai . 
25 他对面试的结果不抱很大希望 Tā duì miànshì de jiéguǒ bù bào hěn dà xīwàng 他对面试的结果不抱很大希望 Tā duì miànshì de jiéguǒ bù bào hěn dà xīwàng Il n'a pas beaucoup d'espoir pour le résultat de l'entretien.   インタビュー  結果  大きな 希望 はない 。  かれ  インタビュー  けっか  おうきな きぼう はない。  kare wa intabyū no kekka ni ōkina kibō hanai . 
26 他对采访的结果并不十分充满希望。。 tā duì cǎifǎng de jiéguǒ bìng bù shífēn chōngmǎn xīwàng.. 他对采访的结果并不十分充满希望.. tā duì cǎifǎng de jiéguǒ bìng bù shífēn chōngmǎn xīwàng.. Il n’est pas très optimiste quant aux résultats de l’entretien. .   インタビュー  結果 について  あまり 期待していない 。 。  かれ  インタビュー  けっか について  あまり きたいしていない 。 。  kare wa intabyū no kekka nitsuite wa amari kitai shiteinai . . 
27 She is hopeful of returning to.work soon She is hopeful of returning to.Work soon 她很快就会回到工作中 Tā hěn kuài jiù huì huí dào gōngzuò zhōng Elle espère retourner au travail bientôt 彼女  すぐ  仕事  戻る こと  期待 しています 。  かのじょ  すぐ  しごと  もどる こと  きたい しています 。  kanojo wa sugu ni shigoto ni modoru koto o kitai shiteimasu
28 她希望很快回去工作 tā xīwàng hěn kuài huíqù gōngzuò 她希望很快回去工作 tā xīwàng hěn kuài huíqù gōngzuò Elle espère retourner bientôt au travail 彼女  すぐ  仕事  戻る こと  望んでいます  かのじょ  すぐ  しごと  もどる こと  のぞんでいます  kanojo wa sugu ni shigoto ni modoru koto o nozondeimasu 
29 她很快就会回到工作中 tā hěn kuài jiù huì huí dào gōngzuò zhōng 她很快就会回到工作中 tā hěn kuài jiù huì huí dào gōngzuò zhōng Elle va bientôt retourner au travail 彼女  すぐ  仕事  戻ります  かのじょ  すぐ  しごと  もどります  kanojo wa sugu ni shigoto ni modorimasu 
30 opposé  pesimistic opposé pesimistic 反对悲观 fǎnduì bēiguān Oppimé pesimiste 反対論 的でない  はんたいろん てきでない  hantairon tekidenai 
31 (of a person’s behaviour 人的行为 (of a person’s behaviour rén de xíngwéi) (一个人的行为人的行为) (yīgè rén de xíngwéi rén de xíngwéi) (du comportement d'une personne) (   行動  )  ( ひと  こうどう  )  ( hito no kōdō no ) 
32 showing hope  showing hope  表现出希望 biǎoxiàn chū xīwàng Montrer de l'espoir 希望  示す  きぼう  しめす  kibō o shimesu 
33 表现出希望的 biǎoxiàn chū xīwàng de 表现出希望的 biǎoxiàn chū xīwàng de Montrer de l'espoir 希望  示す  きぼう  しめす  kibō o shimesu 
34 a hopefull smile a hopefull smile 一个充满希望的笑容 yīgè chōngmǎn xīwàng de xiàoróng un sourire plein d'espoir 希望  笑顔  きぼう  えがお  kibō no egao 
35 充满希望的微笑 chōngmǎn xīwàng de wéixiào 充满希望的微笑 chōngmǎn xīwàng de wéixiào Sourire plein d'espoir 希望  笑顔  きぼう  えがお  kibō no egao 
36 一个充满希望的微笑 yīgè chōngmǎn xīwàng de wéixiào 一个充满希望的微笑 yīgè chōngmǎn xīwàng de wéixiào un sourire plein d'espoir 希望  笑顔  きぼう  えがお  kibō no egao 
37 (of a thing (of a thing (一件事 (yī jiàn shì (d'une chose ( もの の  ( もの   ( mono no 
38 事物 shìwù) 事物) shìwù) Choses) もの )  もの )  mono ) 
39 making you believe that sth you want will happen; bringing hope making you believe that sth you want will happen; bringing hope 让你相信你想要的将会发生;带来希望 ràng nǐ xiāngxìn nǐ xiǎng yào de jiāng huì fāshēng; dài lái xīwàng Vous faire croire que ça va arriver; あなた  望む sth  起こる  信じさせます 。  あなた  のぞむ sth  おこる  しんじさせます 。  anata ga nozomu sth ga okoru to shinjisasemasu . 
40 给人以希望的 jǐ rén yǐ xīwàng de 给人以希望的 jǐ rén yǐ xīwàng de Donner de l'espoir 希望  与える  きぼう  あたえる  kibō o ataeru 
41 synonym promising synonym promising 同义词很有希望 tóngyìcí hěn yǒu xīwàng Synonyme prometteur 同義語 有望  どうぎご ゆうぼう  dōgigo yūbō 
42 the latest trade  figures are a hopeful sign the latest trade figures are a hopeful sign 最新的贸易数据是一个充满希望的迹象 zuìxīn de màoyì shùjù shì yīgè chōngmǎn xīwàng de jīxiàng Les derniers chiffres commerciaux sont un signe encourageant 最新  貿易 統計  有望な 兆候です  さいしん  ぼうえき とうけい  ゆうぼうな ちょうこうです  saishin no bōeki tōkei wa yūbōna chōkōdesu 
43 最新贸易数字令人鼓舞 zuìxīn màoyì shùzì lìng rén gǔwǔ 最新贸易数字令人鼓舞 zuìxīn màoyì shùzì lìng rén gǔwǔ Les derniers chiffres commerciaux sont encourageants 最新  貿易 統計  奨励 している  さいしん  ぼうえき とうけい  しょうれい している  saishin no bōeki tōkei wa shōrei shiteiru 
44 the future did not seem very hopeful the future did not seem very hopeful 未来似乎没有希望 wèilái sìhū méiyǒu xīwàng L'avenir ne semblait pas très prometteur 未来  あまり 期待 されていなかった  みらい  あまり きたい されていなかった  mirai wa amari kitai sareteinakatta 
45 前景似乎不太乐观 qiánjǐng sìhū bù tài yuè guān 前景似乎不太乐观 qiánjǐng sìhū bù tài yuè guān Les perspectives semblent moins optimistes 見通し  あまり 楽観 的で はない ようだ  みとうし  あまり らっかん てきで はない ようだ  mitōshi wa amari rakkan tekide hanai yōda 
46 未来似乎没有希望 wèilái sìhū méiyǒu xīwàng 未来似乎没有希望 wèilái sìhū méiyǒu xīwàng Il ne semble y avoir aucun espoir dans le futur. 将来  希望  ない ようです 。  しょうらい  きぼう  ない ようです 。  shōrai wa kibō ga nai yōdesu . 
47 hopefulness hopefulness 乐观 lèguān Espoir 希望  きぼう  kibō 
48  a person who wants to succeed at sth a person who wants to succeed at sth  一个想要成功的人  yīgè xiǎng yào chénggōng de rén  une personne qui veut réussir à qn   成功 したい     せいこう したい ひと    seikō shitai hito 
49 希望成功的人;雄心勃勃的人 xīwàng chénggōng de rén; xióngxīn bóbó de rén 希望成功的人;雄心勃勃的人 xīwàng chénggōng de rén; xióngxīn bóbó de rén Une personne désireuse, une personne ambitieuse 熱心な  、 野心 的な   ねっしんな ひと 、 やしん てきな ひと  nesshinna hito , yashin tekina hito 
50 50 young hopefuls are trying for a place in the England team 50 young hopefuls are trying for a place in the England team 50名年轻的希望者正在为英格兰队争取一席之地 50 míng niánqīng de xīwàng zhě zhèngzài wèi yīnggélán duì zhēngqǔ yīxízhīdì 50 jeunes espoirs cherchent une place dans l'équipe d'Angleterre 50   若い 希望者  イングランド チーム  場所 探しています  50 にん  わかい きぼうしゃ  イングランド チーム  ばしょ  さがしています  50 nin no wakai kibōsha ga ingurando chīmu no basho osagashiteimasu 
51 50 名雄心勃勃的年轻人亟欲跻身英格兰队 * 50 míng xióngxīn bóbó de niánqīng rén jí yù jīshēn yīnggélán duì * 50名雄心勃勃的年轻人趁欲跻身英格兰队 * 50 míng xióngxīn bóbó de niánqīng rén chèn yù jīshēn yīnggélán duì * 50 jeunes ambitieux veulent être en Angleterre * 50   野心 的な 若者  イングランド  行きたい  * 50 にん  やしん てきな わかもの  イングランド  いきたい  * 50 nin no yashin tekina wakamono ga ingurando ni ikitai 
52 50名年轻的希望者正在为英格兰队争取一席之地。 50 míng niánqīng de xīwàng zhě zhèngzài wèi yīnggélán duì zhēngqǔ yīxízhīdì. 50名年轻的希望者正在为英格兰队争取一席之地。 50 míng niánqīng de xīwàng zhě zhèngzài wèi yīnggélán duì zhēngqǔ yīxízhīdì. 50 jeunes espoirs gagnent une place pour l'équipe d'Angleterre. 50   若い 有望な 人々  イングランド チーム ため  場所  獲得 しています 。  50 にん  わかい ゆうぼうな ひとびと  イングランド チーム  ため  ばしょ  かくとく しています 。  50 nin no wakai yūbōna hitobito ga ingurando chīmu notame no basho o kakutoku shiteimasu . 
53 hopefully Hopefully 希望 Xīwàng J'espère うまく いけば  うまく いけば  umaku ikeba 
54  used to express what you hope will happen used to express what you hope will happen  用来表达你希望会发生什么  yòng lái biǎodá nǐ xīwàng huì fāshēng shénme  Utilisé pour exprimer ce que vous espérez arriver   あなた  望む こと  表現 する ため  使用 されます   あなた  のぞむ こと  ひょうげん する ため  しようされます    anata ga nozomu koto o hyōgen suru tame ni shiyōsaremasu 
55 有希望地;可以指望 yǒu xīwàng de; kěyǐ zhǐwàng 有希望地,可以指望 yǒu xīwàng de, kěyǐ zhǐwàng Espérons pouvoir compter sur うまく いけば ;  うまく いけば ;  umaku ikeba ; 
56 Hopefully, we arrive before dark Hopefully, we arrive before dark 希望我们能在天黑前到达 xīwàng wǒmen néng zài tiān hēi qián dàodá Espérons que nous arrivons avant la nuit うまく いけば 、 我々  暗闇    到着 する  うまく いけば 、 われわれ  くらやみ  まえ  とうちゃく する  umaku ikeba , wareware wa kurayami no mae ni tōchakusuru 
57 我们有望居天黑前到达 wǒmen yǒuwàng jū tiān hēi qián dàodá 我们有望居天黑前到达 wǒmen yǒuwàng jū tiān hēi qián dàodá Nous sommes censés arriver avant la nuit. 暗く なる   到着 する  予想 されます 。  くらく なる まえ  とうちゃく する  よそう されます 。 kuraku naru mae ni tōchaku suru to yosō saremasu . 
58 Although this is the most common use of hopefully, it is a fairly new use and some people think it is not correct Although this is the most common use of hopefully, it is a fairly new use and some people think it is not correct 虽然这是最常见的用途,但它是一个相当新的用途,有些人认为它是不正确的 suīrán zhè shì zuì chángjiàn de yòngtú, dàn tā shì yīgè xiāngdāng xīn de yòngtú, yǒuxiē rén rènwéi tā shì bù zhèngquè de Bien que ce soit l’utilisation la plus courante d’espoir, c’est une utilisation relativement nouvelle et certaines personnes pensent que ce n’est pas correct これ  うまく いけば 最も 一般 的な 使用ですが 、 それ 公正な 新しい 使用であり 、 一部  人々  それ 正しくない  思っています  これ  うまく いけば もっとも いっぱん てきな しようですが 、 それ  こうせいな あたらしい しようであり 、 いちぶ  ひとびと  それ  ただしくない  おもっています  kore wa umaku ikeba mottomo ippan tekina shiyōdesuga ,sore wa kōseina atarashī shiyōdeari , ichibu no hitobito wasore ga tadashikunai to omotteimasu 
59 尽管这是 jǐnguǎn zhè shì 尽管这是 jǐnguǎn zhè shì Même si c'est これ が  これ   kore ga 
60 hopefully hopefully 希望 xīwàng J'espère うまく いけば  うまく いけば  umaku ikeba 
61  最常见的用法,但还是相当新的,而且有人认为不正确 zuì chángjiàn de yòngfǎ, dàn háishì xiāngdāng xīn de, érqiě yǒurén rènwéi bù zhèngquè  最常见的用法,但还是相当新的,而且有人认为不正确  zuì chángjiàn de yòngfǎ, dàn háishì xiāngdāng xīn de, érqiě yǒurén rènwéi bù zhèngquè  L'utilisation la plus commune, mais toujours assez nouvelle, et certaines personnes pensent que c'est incorrect   最も 一般 的な 使用法ですが 、 それでも まだ 新しく、 一部  人々  それ  間違っている  思います    もっとも いっぱん てきな しようほうですが 、 それでもまだ あたらしく 、 いちぶ  ひとびと  それ  まちがっている  おもいます    mottomo ippan tekina shiyōhōdesuga , soredemo madaatarashiku , ichibu no hitobito wa sore ga machigatteiru toomoimasu 
62 showing hope showing hope 表现出希望 biǎoxiàn chū xīwàng Montrer de l'espoir 希望  示す  きぼう  しめす  kibō o shimesu 
63 抱有希望地 bào yǒu xīwàng de 抱有希望地 bào yǒu xīwàng de J'espère うまく いけば  うまく いけば  umaku ikeba 
64 Are you free tonight?’ she asked hopefully? Are you free tonight?’ She asked hopefully? 你今晚有空吗?她有希望地问道? nǐ jīn wǎn yǒu kòng ma? Tā yǒu xīwàng de wèn dào? Es-tu libre ce soir? ”Demanda-t-elle avec espoir? 今夜  自由です  ? 」 彼女  願って 尋ねた 。  こにゃ  じゆうです  ? 」 かのじょ  ねがって たずねた 。  konya wa jiyūdesu ka ? " kanojo wa negatte tazuneta . 
65 你今晚有空吗?她抱着希望地问 Nǐ jīn wǎn yǒu kòng ma? Tā bàozhe xīwàng de wèn 你今晚有空吗?她抱着希望地问 Nǐ jīn wǎn yǒu kòng ma? Tā bàozhe xīwàng de wèn Êtes-vous libre ce soir? Elle a demandé avec espoir あなた  今夜 無料です  ? 彼女  希望  尋ねた  あなた  こにゃ むりょうです  ? かのじょ  きぼう たずねた  anata wa konya muryōdesu ka ? kanojo wa kibō detazuneta 
66 hopeless hopeless 绝望 juéwàng Sans espoir 絶望 的な  ぜつぼう てきな  zetsubō tekina 
67  if sth is hope­less, there is no hope that it will get better or succeed if sth is hope­less, there is no hope that it will get better or succeed  如果......没有希望,就没有希望它会变得更好或成功  rúguǒ...... Méiyǒu xīwàng, jiù méiyǒu xīwàng tā huì biàn dé gèng hǎo huò chénggōng  Si qch est sans espoir, il n'y a aucun espoir que ça va s'améliorer ou réussir   sth  絶望 的な 場合 、 それ  より 良く なる  、成功 する という 希望 はない    sth  ぜつぼう てきな ばあい 、 それ  より よく なる 、 せいこう する という きぼう はない    sth ga zetsubō tekina bāi , sore ga yori yoku naru ka ,seikō suru toiu kibō hanai 
68 没有好转(或成功)希望的;无望的 méiyǒu hǎozhuǎn (huò chénggōng) xīwàng de; wúwàng de 没有好转(或成功)希望的;无望的 méiyǒu hǎozhuǎn (huò chénggōng) xīwàng de; wúwàng de Aucune amélioration (ou succès) espoir; sans espoir 改善 ( または 成功 )  希望 なし 、 絶望  かいぜん ( または せいこう )  きぼう なし 、 ぜつぼう kaizen ( mataha seikō ) no kibō nashi , zetsubō 
69 a hopeless situ-ation a hopeless situ-ation 一种无望的态势 yī zhǒng wúwàng de tàishì une situation désespérée 絶望 的な 現場  ぜつぼう てきな げんば  zetsubō tekina genba 
70 无可挽救的局势 wú kě wǎnjiù de júshì 无可挽救的局势 wú kě wǎnjiù de júshì Situation irrécupérable 回復 不能な 状況  かいふく ふのうな じょうきょう  kaifuku funōna jōkyō 
71 it’s hopeless trying to convince her it’s hopeless trying to convince her 试图说服她是没有希望的 shìtú shuōfú tā shì méiyǒu xīwàng de C’est désespéré d’essayer de la convaincre 彼女  説得 しよう  する  絶望 的です  かのじょ  せっとく しよう  する  ぜつぼう てきです  kanojo o settoku shiyō to suru to zetsubō tekidesu 
72 想说服碰简直是徒劳 xiǎng shuōfú pèng jiǎnzhí shìtúláo 想说服碰简直是徒劳 xiǎng shuōfú pèng jiǎnzhí shìtúláo C’est vain de convaincre 納得 させる   無駄だ  なっとく させる   むだだ  nattoku saseru no wa mudada 
73 试图说服她是没有希望的 shì tú shuōfú tā shì méiyǒu xīwàng de 试图说服她是没有希望的 shì tú shuōfú tā shì méiyǒu xīwàng de Essayer de la convaincre est sans espoir. 彼女  説得 しよう  する   絶望 的です 。  かのじょ  せっとく しよう  する   ぜつぼう てきです 。  kanojo o settoku shiyō to suru no wa zetsubō tekidesu . 
74 Most of the students are making good progress, but Michael is a hopeless case Most of the students are making good progress, but Michael is a hopeless case 大多数学生都取得了很好的进步,但迈克尔是一个无望的案例 dà duōshù xuéshēng dōu qǔdéle hěn hǎo de jìnbù, dàn màikè'ěr shì yīgè wúwàng de ànlì La plupart des étudiants progressent bien, mais Michael est un cas désespéré 学生  大半  良い 進歩  遂げていますが 、 マイケル 絶望 的な ケースです  がくせい  たいはん  よい しんぽ  とげていますが 、マイケル  ぜつぼう てきな けえすです  gakusei no taihan wa yoi shinpo o togeteimasuga , maikeruwa zetsubō tekina kēsudesu 
75 大多数学生都很有进步,唯有迈克尔不可救药 dà duōshù xuéshēng dōu hěn yǒu jìnbù, wéi yǒu màikè'ěr bùkě jiù yào 大多数学生都很有进步,唯有迈克尔不可救药 dà duōshù xuéshēng dōu hěn yǒu jìnbù, wéi yǒu màikè'ěr bù kě jiù yào La plupart des étudiants progressent, seul Michael ne peut pas aider ほとんど  学生  進歩 していますが 、 マイケル だけは 助けません  ほとんど  がくせい  しんぽ していますが 、 マイケルだけ  たすけません  hotondo no gakusei ga shinpo shiteimasuga , maikeru dakewa tasukemasen 
76 大多数学生都取得了很好的进步,但迈克尔是一个无望的案例 dà duōshù xuéshēng dōu qǔdéle hěn hǎo de jìnbù, dàn màikè'ěr shì yīgè wúwàng de ànlì 大多数学生都取得了很好的进步,但迈克尔是一个无望的案例 dà duōshù xuéshēng dōu qǔdéle hěn hǎo de jìnbù, dàn màikè'ěr shì yīgè wúwàng de ànlì La plupart des étudiants ont bien progressé, mais Michael est un cas désespéré. ほとんど  学生  良い 進歩  遂げましたが 、マイケル  絶望 的な ケースです 。  ほとんど  がくせい  よい しんぽ  とげましたが 、 マイケル  ぜつぼう てきな けえすです 。  hotondo no gakusei wa yoi shinpo o togemashitaga ,maikeru wa zetsubō tekina kēsudesu . 
77 He felt that his.his life was a hopeless mess He felt that his.His life was a hopeless mess 他觉得他的生命是无可救药的混乱 tā juédé tā de shēngmìng shì wú kě jiù yào de hǔnluàn Il sentait que sa vie était un désastre sans espoir   、   人生  絶望 的だった  感じました  かれ  、 かれ  じんせい  ぜつぼう てきだった  かんじました  kare wa , kare no jinsei wa zetsubō tekidatta to kanjimashita
78 他觉得他生活得狼狈不 tā juédé tā shēnghuó dé lángbèi bùkān 他觉得他生活得狼狈不堪 tā juédé tā shēnghuó dé lángbèi bùkān Il pense qu'il est maladroit     扱い にくい  思う  かれ  かれ  あつかい にくい  おもう  kare wa kare ga atsukai nikui to omō 
79  (informal) extremely bad (informal) extremely bad  (非正式的)非常糟糕  (fēi zhèngshì de) fēicháng zāogāo  (informel) extrêmement mauvais   ( 非公式 ) 非常  悪い    ( ひこうしき ) ひじょう  わるい    ( hikōshiki ) hijō ni warui 
80 极*的;糟糕透顶的 jí*de; zāogāo tòudǐng de 极*的,糟糕透顶的 jí*de, zāogāo tòudǐng de Extrêmement horrible 非常  恐ろしい  ひじょう  おそろしい  hijō ni osoroshī 
81 (非正式的)非常糟糕 (fēi zhèngshì de) fēicháng zāogāo (非正式的)非常糟糕 (fēi zhèngshì de) fēicháng zāogāo (informel) très mauvais ( 非公式 ) 非常  悪い  ( ひこうしき ) ひじょう  わるい  ( hikōshiki ) hijō ni warui 
82 synonym terrible synonym terrible 同义词可怕 tóngyìcí kěpà Synonyme terrible 同義語 ひどい  どうぎご ひどい  dōgigo hidoi 
83 The buses are absolutely hopeless these days! The buses are absolutely hopeless these days! 这些天巴士绝对没有希望! zhèxiē tiān bāshì juéduì méiyǒu xīwàng! Les bus sont absolument sans espoir ces jours-ci! 最近 、 バス  絶望   絶望 的です !  さいきん 、 バス  ぜつぼう てき  ぜつぼう てきです ! saikin , basu wa zetsubō teki ni zetsubō tekidesu ! 
84 如今的公共汽车简直糟透了 Rújīn de gōnggòng qìchē jiǎnzhí zāo tòule 如今的公共汽车简直糟透了 Rújīn de gōnggòng qìchē jiǎnzhí zāo tòule Le bus d'aujourd'hui est affreux 今日  バス  ひどいです  きょう  バス  ひどいです  kyō no basu wa hidoidesu 
85 (at sth) (of people) very bad (at sth); with no ability or skill 〜(at sth) (of people) very bad (at sth); with no ability or skill 〜(某事)(人)非常糟糕(某事);没有能力或技能 〜(mǒu shì)(rén) fēicháng zāogāo (mǒu shì); méiyǒu nénglì huò jìnéng ~ (à qch) (des gens) très mauvais (à qch), sans capacité ni compétence 〜 ( sth ) (   ) 非常  悪い ( sth ) ; 能力 スキル  ない  〜 ( sth ) ( ひと  ) ひじょう  わるい ( sth ) ; のうりょく  スキル  ない  〜 ( sth ) ( hito no ) hijō ni warui ( sth ) ; nōryoku yasukiru ga nai 
86 不能胜任的;无能的;缺乏技能的 bùnéng shēng rèn de; wúnéng de; quēfá jìnéng de 不能胜任的;无能的;缺乏技能的 bùnéng shēng rèn de; wúnéng de; quēfá jìnéng de Incompétent, incompétent, manque de compétence 能力  ない 、 無能な 、 スキル  欠如  のうりょく  ない 、 むのうな 、 スキル  けつじょ  nōryoku no nai , munōna , sukiru no ketsujo 
87 synonym terrible synonym terrible 同义词可怕 tóngyìcí kěpà Synonyme terrible 同義語 ひどい  どうぎご ひどい  dōgigo hidoi 
88 a hopeless driver  a hopeless driver  一个绝望的司机 yīgè juéwàng de sījī un conducteur désespéré 絶望 的な 運転手  ぜつぼう てきな うんてんしゅ  zetsubō tekina untenshu 
89 无用的司机 wúyòng de sījī 无用的司机 wúyòng de sījī Conducteur inutile 無用な 運転手  むような うんてんしゅ  muyōna untenshu 
90 I'm hopeless at science. I'm hopeless at science. 我对科学毫无希望。 wǒ duì kēxué háo wú xīwàng. Je suis sans espoir en science.   科学  絶望 している 。  わたし  かがく  ぜつぼう している 。  watashi wa kagaku ni zetsubō shiteiru . 
91 我对理科一转不通 Wǒ duì lǐkē yī zhuàn bùtōng 我对理科一转不通 Wǒ duì lǐkē yī zhuàn bùtōng Je ne peux pas passer à travers la science.   科学  やり遂げる こと  できません 。  わたし  かがく  やりとげる こと  できません 。  watashi wa kagaku de yaritogeru koto wa dekimasen . 
92 feeling or showing no hope  feeling or showing no hope  感觉还是没有希望 gǎnjué háishì méiyǒu xīwàng Se sentir ou ne montrer aucun espoir 感情  希望  示さない  かんじょう  きぼう  しめさない  kanjō ya kibō o shimesanai 
93 感封(或显得)无望的: gǎn fēng (huò xiǎndé) wúwàng de: 感封(或显得)无望的: gǎn fēng (huò xiǎndé) wúwàng de: Se sentir scellé (ou paraître) sans espoir: 封印 された ( または 出現 する ) 絶望感 :  ふういん された ( または しゅつげん する ) ぜつぼうかん :  fūin sareta ( mataha shutsugen suru ) zetsubōkan : 
94 She felt lonely and hopeless. She felt lonely and hopeless. 她感到孤独无助。 Tā gǎndào gūdú wú zhù. Elle se sentait seule et sans espoir. 彼女  寂しくて 絶望 的だった 。  かのじょ  さびしくて ぜつぼう てきだった 。  kanojo wa sabishikute zetsubō tekidatta . 
95 她感到孤独绝望 Tā gǎndào gūdú juéwàng 她感到孤独绝望 Tā gǎndào gūdú juéwàng Elle se sent seule et désespérée 彼女  孤独で 絶望 的だ  感じている  かのじょ  こどくで ぜつぼう てきだ  かんじている  kanojo wa kodokude zetsubō tekida to kanjiteiru 
96 hopelessly hopelessly 绝望地 juéwàng de Désespérément 絶望    ぜつぼう てき   zetsubō teki ni 
97 hopelessly outnumbered  hopelessly outnumbered  无可救药地寡不敌众 wú kě jiù yào de guǎbùdízhòng Désespérément en infériorité numérique 絶望     多い  ぜつぼう てき  かず  おうい  zetsubō teki ni kazu ga ōi 
98 数量上被远远超过 shùliàng shàng bèi yuǎn yuǎn chāoguò 数量上被远远超过 shùliàng shàng bèi yuǎn yuǎn chāoguò Le nombre est beaucoup plus que その    その かず   sono kazu wa 
99 they were hopelessly lost they were hopelessly lost 他们绝望地失去了 tāmen juéwàng de shīqùle Ils étaient désespérément perdus 彼ら  絶望 していた  かれら  ぜつぼう していた  karera wa zetsubō shiteita 
100 他们彻底失败了 tāmen chèdǐ shībàile 他们彻底失败了 tāmen chèdǐ shībàile Ils ont complètement échoué 彼ら  完全  失敗 した  かれら  かんぜん  しっぱい した  karera wa kanzen ni shippai shita 
  to be hopelessly in love to be hopelessly in love 无可救药地坠入爱河 wú kě jiù yào de zhuì rù àihé Être désespérément amoureux 絶望     落ちる ため   ぜつぼう てき  こい  おちる ため   zetsubō teki ni koi ni ochiru tame ni 
102 爱得不能自拔 Ài dé bùnéng zìbá 爱得不能自拔 Ài dé bùnéng zìbá L'amour ne peut pas sortir    ​​い 出せない  あい    だせない  ai wa  i dasenai 
103 I'll never manage it, he said hopelessly. I'll never manage it, he said hopelessly. 我绝不会管理它,他绝望地说。 wǒ jué bù huì guǎnlǐ tā, tā juéwàng de shuō. Je n'y arriverai jamais, dit-il sans espoir.   決して それ  管理 しません 、   絶望  言った 。  わたし  けっして それ  かんり しません 、 かれ  ぜつぼう てき  いった 。  watashi wa kesshite sore o kanri shimasen , kare wazetsubō teki ni itta . 
104 我永远也搞不定,他绝望地说 Wǒ yǒngyuǎn yě gǎo bùdìng, tā juéwàng de shuō 我永远也搞不定,他绝望地说 Wǒ yǒngyuǎn yě gǎo bùdìng, tā juéwàng de shuō Je ne pourrai jamais y arriver, dit-il désespérément   決して それ  作る こと  できません 、  必死  言った  わたし  けっして それ  つくる こと  できません 、かれ  ひっし  いった  watashi wa kesshite sore o tsukuru koto ga dekimasen ,kare wa hisshi ni itta 
105 hopelessness  hopelessness  绝望 juéwàng Désespoir 絶望  ぜつぼう  zetsubō 
106 a sense/ feeling of hopelessness a sense/ feeling of hopelessness 一种绝望的感觉/感觉 yī zhǒng juéwàng de gǎnjué/gǎnjué un sentiment de désespoir 絶望感  ぜつぼうかん  zetsubōkan 
107 绝望 juéwàng gǎn 绝望感 juéwàng gǎn Le désespoir 絶望  ぜつぼう  zetsubō 
108 一种绝望的感觉/感觉 yī zhǒng juéwàng de gǎnjué/gǎnjué 一种绝望的感觉/感觉 yī zhǒng juéwàng de gǎnjué/gǎnjué un sentiment de désespoir 絶望感  ぜつぼうかん  zetsubōkan 
109 Hopi, Hopi or Hopis, a member of a Native American people, many of whom live in the US state of Arizona Hopi, Hopi or Hopis, a member of a Native American people, many of whom live in the US state of Arizona Hopi,Hopi或Hopis,美洲原住民的成员,其中许多人居住在美国亚利桑那州 Hopi,Hopi huò Hopis, měizhōu yuán zhùmín de chéngyuán, qízhōng xǔduō rén jūzhù zài měiguó yǎlìsāngnà zhōu Hopi, Hopi ou Hopis, membre d'un peuple amérindien, dont beaucoup vivent dans l'État américain de l'Arizona 米国 アリゾナ   住んでいる   多く ホピ族 、ホピ族 または Hopis 、 ネイティブ ・ アメリカン  人々 メンバー 、  べいこく アリゾナ しゅう  すんでいる ひと  おうく ぞく 、 ぞく または ほぴs 、 ネイティブ ・ アメリカン  ひとびと  メンバー 、  beikoku arizona shū ni sundeiru hito no ōku zoku , zokumataha Hopis , neitibu amerikan no hitobito no menbā , 
110 皮人丨(美洲土著,很多居于美亚利桑那州) huò pí rén gǔn (měizhōu tǔzhù, hěnduō jūyú měiguó yǎlìsāngnà zhōu) 霍皮人丨(美洲土著,很多居于美国亚利桑那州) huò pí rén gǔn (měizhōu tǔzhù, hěnduō jūyú měiguó yǎlìsāngnà zhōu) Hopi (Amérindien, dont beaucoup vivent en Arizona, États-Unis) ホピ  ( ネイティブアメリカン 、 多く  アリゾナ 州在住 )  ほぴ  ( ネイティブアメリカン 、 おうく  アリゾナ しゅう ざいじゅう )  hopi  ( neitibuamerikan , ōku no arizona shū zaijū ) 
111 HopiHopiHopis,美洲原住民的成员,其中许多人居住在美国亚利桑那州 Hopi,Hopi huò Hopis, měizhōu yuán zhùmín de chéngyuán, qízhōng xǔduō rén jūzhù zài měiguó yǎlìsāngnà zhōu 霍皮,霍皮或霍皮人,美洲原住民的成员,其中许多人居住在美国亚利桑那州 huò pí, huò pí huò huò pí rén, měizhōu yuán zhùmín de chéngyuán, qízhōng xǔduō rén jūzhù zài měiguó yǎlìsāngnà zhōu Hopi, Hopi ou Hopis, un membre des Amérindiens, dont beaucoup vivent en Arizona, USA ホピ 、 ホピ 、 ホピス 、 ネイティブアメリカン メンバー  、 その 多く  アリゾナ  在住です 。  ほぴ 、 ほぴ 、 ほぴす 、 ネイティブアメリカン  メンバー  、 その おうく  アリゾナ しゅう ざいじゅうです 。 hopi , hopi , hopisu , neitibuamerikan no menbā de , sonoōku wa arizona shū zaijūdesu . 
112 hopper a container shaped like a V, that holds grain, coal, or food for animals, and lets it out through the bottom hopper a container shaped like a V, that holds grain, coal, or food for animals, and lets it out through the bottom 料斗形状像V的容器,用于容纳动物的谷物,煤或食物,并从底部出来 liàodòu xíngzhuàng xiàng V de róngqì, yòng yú róngnà dòngwù de gǔwù, méi huò shíwù, bìng cóng dǐbù chūlái Trémie un récipient en forme de V, qui contient du grain, du charbon ou de la nourriture pour animaux et le laisse sortir par le bas ホッパー ( Hopper ) V  ような   した 容器  、動物  ため  穀物 、 石炭 、 食糧  保持  、 から 出す  ホッパー ( ほっぺr ) b  ような かたち  した ようき 、 どうぶつ  ため  こくもつ 、 せきたん 、 しょくりょう  ほじ  、 そこ から だす  hoppā ( Hopper ) V no yōna katachi o shita yōki de ,dōbutsu no tame ni kokumotsu , sekitan , shokuryō o hojishi , soko kara dasu 
113 V形送料斗;漏斗 V xíng sòngliào dòu; lòudǒu V形送料斗;漏斗 V xíng sòngliào dòu; lòudǒu Trémie d'alimentation en V; entonnoir V 字型 供給 ホッパー ; ファン ネル  b じがた きょうきゅう ホッパー ; ファン ネル  V jigata kyōkyū hoppā ; fan neru 
114 hopping  hopping  跃迁 yuèqiān Sautillant ホッピング  ほっぴんぐ  hoppingu 
115 very lively or busy  very lively or busy  非常活泼或忙碌 fēicháng huópō huò mánglù Très animé ou occupé 非常  活発で 忙しい  ひじょう  かっぱつで いそがしい  hijō ni kappatsude isogashī 
116 很活跃的:;忙忙碌碌的 hěn huóyuè de:; Máng mang lùlù de 很活跃的:;忙忙碌碌的 hěn huóyuè de:; Máng mang lùlù de Très actif: occupé 非常  アクティブ : ビジー  ひじょう  アクティブ : ビジー  hijō ni akutibu : bijī 
117 The clubs in town are really hopping The clubs in town are really hopping 镇上的俱乐部真的很活跃 zhèn shàng de jùlèbù zhēn de hěn huóyuè Les clubs en ville sont vraiment super   クラブ  本当に ホッピング しています  まち  クラブ  ほんとうに ほっぴんぐ しています  machi no kurabu wa hontōni hoppingu shiteimasu 
118 城里的倶乐部真够热闹的 chéng lǐ de jù lè bù zhēn gòu rènào de 城里的倶乐部真够热闹的 chéng lǐ de jù lè bù zhēn gòu rènào de Le club de la ville est très animé.   クラブ  本当に 活気  あります 。  まち  クラブ  ほんとうに かっき  あります 。  machi no kurabu wa hontōni kakki ga arimasu . 
119 hopping mad (informal) very angry  hopping mad (informal) very angry  跳疯(非正式)非常生气 tiào fēng (fēi zhèngshì) fēicháng shēngqì Hopping fou (informel) très en colère 怒っている 怒っている ( 非公式な ) 非常 怒っている  おこっている おこっている ( ひこうしきな ) ひじょう おこっている  okotteiru okotteiru ( hikōshikina ) hijō ni okotteiru 
120 愤怒;暴跳如雷 fènnù; bàotiàorúléi 愤怒,暴跳如雷 fènnù, bàotiàorúléi La colère 怒り  いかり  ikari 
121 hop scotch a children’s game played on a pattern of squares marked on the ground. Each child throws a stone into a square then hops ( jumps on one leg) and jumps along the empty squares to pick up the stone again hop scotch a children’s game played on a pattern of squares marked on the ground. Each child throws a stone into a square then hops (jumps on one leg) and jumps along the empty squares to pick up the stone again 跳苏格兰威士忌儿童游戏是在地面上标记的方格图案上进行的。每个孩子将一块石头扔进一个正方形然后跳跃(跳到一条腿上)并沿着空方块跳跃再次拾起石头 tiào sūgélán wēishìjì értóng yóuxì shì zài dìmiàn shàng biāojì de fāng gé tú'àn shàng jìnxíng de. Měi gè háizi jiāng yīkuài shítou rēng jìn yīgè zhèngfāngxíng ránhòu tiàoyuè (tiào dào yītiáo tuǐ shàng) bìng yánzhe kōng fāngkuài tiàoyuè zàicì shí qǐ shítou Hop scotch: un jeu pour enfants joué sur un motif de carrés marqués au sol: chaque enfant jette une pierre dans un carré puis sautille (saute sur une jambe) et saute le long des carrés vides pour ramasser la pierre à nouveau ホップ スコッチ 子供  ゲーム  地面  マーク された正方形  パターン  再生 。 それぞれ    正方形    投げ 、 その後 ホップ ( 片足 ジャンプ )  、 再び   拾う ため    正方形 沿って ジャンプ  ホップ スコッチ こども  ゲーム  じめん  マーク された せいほうけい  パターン  さいせい 。 それぞれ    せいほうけい  いし  なげ 、 そのご ホップ ( かたあし  ジャンプ )  、 ふたたび いし  ひろう ため そら  せいほうけい  そって ジャンプ  hoppu sukocchi kodomo no gēmu ga jimen ni māku saretaseihōkei no patān de saisei . sorezore no ko ni wa seihōkeini ishi o nage , sonogo hoppu ( katāshi de janpu ) shi ,futatabi ishi o hirō tame ni sora no seihōkei ni sotte janpu 
122 房子(童单足跳石子的游戏) tiàofángzi (értóng dān zú tiào shízǐ de yóuxì) 跳房子(儿童单足跳石子的游戏) tiàofángzi (értóng dān zú tiào shízǐ de yóuxì) Hopscotch (un jeu de pierre à une jambe pour enfants) Hopscotch ( 子供        ゲーム )  ほpscおtch ( こども  いち ほん あし  いし  ゲーム)  Hopscotch ( kodomo no ichi hon ashi no ishi no gēmu ) 
123 苏格兰威士忌儿童游戏是在地面上标记的方格图案上进行的。 每个孩子将一块石头扔进一个正方形然后跳跃(跳到一条腿上)并沿着空方块跳跃再次拾起石头 tiào sūgélán wēishìjì értóng yóuxì shì zài dìmiàn shàng biāojì de fāng gé tú'àn shàng jìnxíng de. Měi gè háizi jiāng yīkuài shítou rēng jìn yīgè zhèngfāngxíng ránhòu tiàoyuè (tiào dào yītiáo tuǐ shàng) bìng yánzhe kōng fāngkuài tiàoyuè zàicì shí qǐ shítou 跳苏格兰威士忌儿童游戏是在地面上标记的方格图案上进行的。每个孩子将一块石头扔进一个正方形然后跳跃(跳到一条腿上)并沿着空方块跳跃再次拾起石头 tiào sūgélán wēishìjì értóng yóuxì shì zài dìmiàn shàng biāojì de fāng gé tú'àn shàng jìnxíng de. Měi gè háizi jiāng yīkuài shítou rēng jìn yīgè zhèngfāngxíng ránhòu tiàoyuè (tiào dào yītiáo tuǐ shàng) bìng yánzhe kōng fāngkuài tiàoyuè zàicì shí qǐ shítou Le jeu Scotch Whisky Kids se joue sur un motif à damier au sol. Chaque enfant jette une pierre dans un carré puis saute (saute sur une jambe) et saute le long de la place vide pour ramasser la pierre à nouveau. スコッチウィスキーキッズ  ゲーム  、 地面  市松模様  行われます 。 それぞれ    、 正方形 投げた   、 その後  ジャンプ ( 片足  ジャンプ)    正方形  沿って ジャンプ して 再び  拾います  すこっちうぃすきいきっず  ゲーム  、 じめん  いちまつ もよう  おこなわれます 。 それぞれ    、 せいほうけい  なげた いし  、 そのご  ジャンプ ( かたあし  ジャンプ )  そら  せいほうけい  そってジャンプ して ふたたび いし  ひろいます  sukocchiwisukīkizzu no gēmu wa , jimen ni ichimatsu moyōde okonawaremasu . sorezore no ko wa , seihōkei ni nagetaishi mo , sonogo no janpu ( katāshi de janpu ) to sora noseihōkei ni sotte janpu shite futatabi ishi o hiroimasu 
124 horde(sometimes disapproving) a large crowd of people horde(sometimes disapproving) a large crowd of people 部落(有时不赞成)一大群人 bùluò (yǒushí bù zànchéng) yī dàqún rén Horde (désapprouvant parfois) une foule nombreuse 大群 ( 時には 拒否 ) 大勢  人々  たいぐん ( ときには きょひ ) たいせい  ひとびと  taigun ( tokiniha kyohi ) taisei no hitobito 
125 一大群人. yī dàqún rén. 一大群人。 yī dàqún rén. Un grand groupe de personnes. 大勢   。  たいせい  ひと 。  taisei no hito . 
126 部落(有时不赞成)一大群人 Bùluò (yǒushí bù zànchéng) yī dàqún rén 部落(有时不赞成)一大群人 Bùluò (yǒushí bù zànchéng) yī dàqún rén Tribu (parfois désapprobation) un grand groupe de personnes 部族 ( 時には 不承認 ) 大勢  人々  ぶぞく ( ときには ふしょうにん ) たいせい  ひとびと  buzoku ( tokiniha fushōnin ) taisei no hitobito 
127 There are always hordes of tourists there in the summer There are always hordes of tourists there in the summer 夏天总会有成群的游客 xiàtiān zǒng huì yǒu chéng qún de yóukè Il y a toujours des hordes de touristes en été    いつも 観光   大群  あります  なつ   いつも かんこう きゃく  たいぐん  あります natsu ni wa itsumo kankō kyaku no taigun ga arimasu 
128 夏天这里总有成群结队的游客 xiàtiān zhèlǐ zǒng yǒu chéng qún jié duì de yóukè 夏天这里总有成群结队的游客 xiàtiān zhèlǐ zǒng yǒu chéng qún jié duì de yóukè Il y a toujours des hordes de touristes en été.    常に 観光   大群  あります 。  なつ   つねに かんこう きゃく  たいぐん  あります。  natsu ni wa tsuneni kankō kyaku no taigun ga arimasu . 
129 夏天总会有成群的游客 xiàtiān zǒng huì yǒu chéng qún de yóukè 夏天总会有成群的游客 xiàtiān zǒng huì yǒu chéng qún de yóukè Il y aura toujours des groupes de touristes en été.    常に 観光   グループ  あります 。  なつ   つねに かんこう きゃく  グループ  あります。  natsu ni wa tsuneni kankō kyaku no gurūpu ga arimasu . 
130 Football.fans turned up in hordes Football.Fans turned up in hordes Football.fans成群结队 Football.Fans chéng qún jié duì Football.Les fans se sont retrouvés dans des hordes Football . fans  大群  なった  ふぉうtばrr  fあんs  たいぐん  なった  Fōtball . fans ga taigun ni natta 
131 来了大批大批的足球迷 láile dàpī dàpī de zúqiú mí 来了大批大批的足球迷 láile dàpī dàpī de zúqiú mí Un grand nombre de fans de football sont venus. 多数  サッカー ファン  来ています 。  たすう  サッカー ファン  きています 。  tasū no sakkā fan ga kiteimasu . 
132 horizon  the horizon  the furthest that you can see, where the sky seems to meet the land or the sea  horizon the horizon the furthest that you can see, where the sky seems to meet the land or the sea  地平线是你能看到的最远的地平线,天空似乎与陆地或海洋相遇 dìpíngxiàn shì nǐ néng kàn dào de zuì yuǎn dì dìpíngxiàn, tiānkōng sìhū yǔ lùdì huò hǎiyáng xiàng yù Horizon l'horizon le plus lointain que vous puissiez voir, où le ciel semble rencontrer la terre ou la mer 水平線 あなた  見る こと  できる 最も 遠い 地平線、    または   出会う よう  見える 地平線  すいへいせん あなた  みる こと  できる もっとも とうい ちへいせん 、 そら  りく または うみ  であう よう みえる ちへいせん  suiheisen anata ga miru koto ga dekiru mottomo tōichiheisen , sora ga riku mataha umi ni deau  ni mieruchiheisen 
133 地平线 dìpíngxiàn 地平线 dìpíngxiàn Horizon ホライズン  ほらいずん  horaizun 
134 the sun sank below the horizon the sun sank below the horizon• 太阳沉入地平线以下• tàiyáng chén rù dìpíngxiàn yǐxià• Le soleil s'est effondré sous l'horizon • 太陽  地平線    沈んだ   たいよう  ちへいせん  した  しずんだ   taiyō ga chiheisen no shita ni shizunda  
135 太阳落到了地平线下 tàiyáng luò dàole dìpíngxiàn xià 太阳落到了地平线下 tàiyáng luò dàole dìpíngxiàn xià Le soleil est tombé à l'horizon 太陽  地平線    落ちた  たいよう  ちへいせん  した  おちた  taiyō wa chiheisen no shita ni ochita 
136 A ship appeared on the horizon• A ship appeared on the horizon• 一艘船出现在地平线上• yī sōu chuánchūxiànzài dìpíngxiàn shàng• Un navire est apparu à l'horizon • 地平線    現れた  ちへいせん  ふね  あらわれた  chiheisen ni fune ga arawareta 
137 一艘船出现在地平线上 yī sōu chuánchūxiànzài dìpíngxiàn shàng 一艘船出现在地平线上 yī sōu chuánchūxiànzài dìpíngxiàn shàng un navire apparaît à l'horizon 地平線    現れる  ちへいせん  ふね  あらわれる  chiheisen ni fune ga arawareru 
138 the limit of your desiresknowledge or interests  the limit of your desires,knowledge or interests  你的欲望,知识或兴趣的极限 nǐ de yùwàng, zhīshì huò xìngqù de jíxiàn La limite de vos désirs, connaissances ou intérêts あなた  欲望 、 知識 、 興味  限界  あなた  よくぼう 、 ちしき 、 きょうみ  げんかい  anata no yokubō , chishiki , kyōmi no genkai 
139 (欲望、知识或兴趣的)范围,眼界 (yùwàng, zhīshì huò xìngqù de) fànwéi, yǎnjiè (欲望,知识或兴趣的)范围,眼界 (yùwàng, zhīshì huò xìngqù de) fànwéi, yǎnjiè Portée (désir, connaissance ou intérêt), vision スコープ ( 欲望 、 知識 、 関心 ) 、 ビジョン  スコープ ( よくぼう 、 ちしき 、 かんしん ) 、 ビジョン sukōpu ( yokubō , chishiki , kanshin ) , bijon 
140 She wanted to travel to broaden her horizons. She wanted to travel to broaden her horizons. 她想去旅行以开阔她的视野。 tā xiǎng qù lǚxíng yǐ kāikuò tā de shìyě. Elle voulait voyager pour élargir ses horizons. 彼女  彼女  視野  広げる ため  旅行 したかった。  かのじょ  かのじょ  しや  ひろげる ため  りょこうしたかった 。  kanojo wa kanojo no shiya o hirogeru tame ni ryokōshitakatta . 
141 她想旅行,以开阔眼界 Tā xiǎng lǚxíng, yǐ kāikuò yǎnjiè 她想旅行,以开阔眼界 Tā xiǎng lǚxíng, yǐ kāikuò yǎnjiè Elle veut voyager pour élargir ses horizons 彼女  彼女  視野  広げる ため  旅行 したい  かのじょ  かのじょ  しや  ひろげる ため  りょこうしたい  kanojo wa kanojo no shiya o hirogeru tame ni ryokō shitai 
142 the company needs new horizons now. the company needs new horizons now. 公司现在需要新的视野。 gōngsī xiànzài xūyào xīn de shìyě. La société a besoin de nouveaux horizons maintenant. 今や 新しい 視野  必要です 。  いまや あたらしい しや  ひつようです 。  imaya atarashī shiya ga hitsuyōdesu . 
143 公司现在需要开拓新的领域 Gōngsī xiànzài xūyào kāità xīn de lǐngyù 公司现在需要开拓新的领域 Gōngsī xiànzài xūyào kāità xīn de lǐngyù L'entreprise doit maintenant ouvrir de nouveaux domaines 同社  現在 、 新しい 分野  開拓 する 必要 あります  どうしゃ  げんざい 、 あたらしい ぶにゃ  かいたく する ひつよう  あります  dōsha wa genzai , atarashī bunya o kaitaku suru hitsuyō gaarimasu 
144 on the horizon likely to happen soon  on the horizon likely to happen soon  即将到来的地平线很快就会发生 jíjiāng dàolái dì dìpíngxiàn hěn kuài jiù huì fāshēng À l'horizon, cela devrait arriver bientôt 近い 将来  起こる 可能性  ある 地平線  ちかい しょうらい  おこる かのうせい  ある ちへいせん  chikai shōrai ni okoru kanōsei no aru chiheisen 
145 很可能即将发生;已露端倪 hěn kěnéng jíjiāng fāshēng; yǐ lù duānní 很可能即将发生;已露端倪 hěn kěnéng jíjiāng fāshēng; yǐ lù duānní Il est probable que cela arrivera bientôt, il est déjà apparu すぐ  起こる 可能性  高い 、 すでに 登場 している  すぐ  おこる かのうせい  たかい 、 すでに とうじょうしている  sugu ni okoru kanōsei ga takai , sudeni tōjō shiteiru 
146 即将到来的地平线很快就会发生 jíjiāng dàolái dì dìpíngxiàn hěn kuài jiù huì fāshēng 即将到来的地平线很快就会发生 jíjiāng dàolái dì dìpíngxiàn hěn kuài jiù huì fāshēng L'horizon à venir sera bientôt 今後  地平線  間もなく 起こります  こんご  ちへいせん  まもなく おこります  kongo no chiheisen wa mamonaku okorimasu 
147 There’s trouble looming on the horizon There’s trouble looming on the horizon 即将出现的问题迫在眉睫 jíjiāng chūxiàn de wèntí pòzàiméijié Des problèmes se profilent à l’horizon 地平線   厄介な 問題  あります  ちへいせん   やっかいな もんだい  あります  chiheisen ni wa yakkaina mondai ga arimasu 
148 可能快要出事了 kěnéng kuàiyào chūshìle 可能快要出事了 kěnéng kuàiyào chūshìle Peut-être que ça va arriver 多分 それ  起こるだろう  たぶん それ  おこるだろう  tabun sore wa okorudarō 
149 即将出现的问题迫在眉睫。 jíjiāng chū xiàn de wèntí pòzàiméijié. 即将出现的问题迫在眉睫。 jíjiāng chū xiàn de wèntí pòzàiméijié. Les problèmes à venir sont imminents. 今後  問題  差し迫っています 。  こんご  もんだい  さしせまっています 。  kongo no mondai wa sashisematteimasu . 
150 horizontal Horizontal Héng Horizontal 水平  すいへい  suihei 
151 flat and level; going across and parallel to the ground rather than going up and down flat and level; going across and parallel to the ground rather than going up and down 平坦的;穿过并平行于地面而不是上下 píngtǎn de; chuānguò bìng píngxíng yú dìmiàn ér bùshì shàngxià Plat et plat, traversant et parallèle au sol plutôt que de monter et descendre 平らで 水平な 状態  、 上下  移動 する ので はなく、 地面  平行  横たわる  たいらで すいへいな じょうたい  、 じょうげ  いどうする ので はなく 、 じめん  へいこう  よこたわる  tairade suiheina jōtai de , jōge ni idō suru node hanaku ,jimen ni heikō ni yokotawaru 
152 水平的;.与地面平行的;横的 shuǐpíng de;. Yǔ dìmiàn píngxíng de; héng de 水平的;与地面平行的;横的 shuǐpíng de; yǔ dìmiàn píngxíng de; héng de Horizontal; parallèle au sol; horizontal 水平 ; 地面  平行 ; 水平  すいへい ; じめん  へいこう ; すいへい  suihei ; jimen ni heikō ; suihei 
153 平坦的; 穿过并平行于地面而不是上下 píngtǎn de; chuānguò bìng píngxíng yú dìmiàn ér bùshì shàngxià 平坦的;穿过并平行于地面而不是上下 píngtǎn de; chuānguò bìng píngxíng yú dìmiàn ér bùshì shàngxià Plat; passer à travers et parallèle au sol au lieu de monter et descendre 平らな ; 上下 にで はなく 地面  通り過ぎて 平行   たいらな ; じょうげ にで はなく じめん  とうりすぎて へいこう   tairana ; jōge nide hanaku jimen o tōrisugite heikō ni 
154 horizontal lines horizontal lines 水平线 shuǐpíngxiàn Lignes horizontales 水平線  すいへいせん  suiheisen 
155  横线 héng xiàn  横线  héng xiàn  Ligne horizontale   水平線    すいへいせん    suiheisen 
156 picture line picture line 画面线 huàmiàn xiàn Ligne d'image 写真  ライン  しゃしん  ライン  shashin no rain 
157 compare vertical compare vertical 比较垂直 bǐjiào chuízhí Comparez verticalement 垂直 比較  すいちょく ひかく  suichoku hikaku 
158 horizontally horizontally 水平 shuǐpíng Horizontalement 水平 に  すいへい   suihei ni 
159 Cut the cake in half horizontally and spread jam on one half Cut the cake in half horizontally and spread jam on one half 将蛋糕水平切成两半,并将蛋糕撒在一半上 jiāng dàngāo shuǐpíng qiè chéng liǎng bàn, bìng jiāng dàngāo sā zài yībàn shàng Couper le gâteau en deux horizontalement et étendre la confiture sur une moitié ケーキ  水平  半分  切断  、 半分  ジャム 広げる  ケーキ  すいへい  はんぶん  せつだん  、 はんぶん ジャム  ひろげる  kēki o suihei ni hanbun ni setsudan shi , hanbun ni jamu ohirogeru 
160 把蛋糕横切成两半,把果酱涂在半面上 bǎ dàngāo héng qiē chéng liǎng bàn, bǎ guǒjiàng tú zài bànmiàn shàng 把蛋糕横切成两半,把果酱涂在半面上 bǎ dàngāo héng qiē chéng liǎng bàn, bǎ guǒjiàng tú zài bànmiàn shàng Couper le gâteau en deux et tartiner la confiture ケーキ  半分  カット  、 ジャム  半分  広げる  ケーキ  はんぶん  カット  、 ジャム  はんぶん ひろげる  kēki o hanbun ni katto shi , jamu o hanbun ni hirogeru 
161 the horizontal the horizontal 横向的 héngxiàng de L'horizontal 水平  すいへい  suihei 
162 a horizontal position  a horizontal position  水平位置 shuǐpíng wèizhì une position horizontale 水平 位置  すいへい いち  suihei ichi 
163 水平位置 shuǐpíng wèizhì 水平位置 shuǐpíng wèizhì Position horizontale 水平 位置  すいへい いち  suihei ichi 
164 He shifted his position from the horizontal He shifted his position from the horizontal• 他将自己的位置从横向移开• tā jiāng zìjǐ de wèizhì cóng héngxiàng yí kāi• Il a décalé sa position de l'horizontale •   水平 から  位置  変えた 。  かれ  すいへい から  いち  かえた 。  kare wa suihei kara no ichi o kaeta . 
165 他从水平姿势变邊成其他姿势 tā cóng shuǐpíng zīshì biàn biān chéng qítā zīshì 他从水平姿势变边成其他姿势 tā cóng shuǐpíng zīshì biàn biān chéng qítā zīshì Il passe d'une position horizontale à une autre position   水平 位置 から   位置  変わる  かれ  すいへい いち から べつ  いち  かわる  kare wa suihei ichi kara betsu no ichi ni kawaru 
166 a horizontal line or surface a horizontal line or surface 水平线或表面 shuǐpíngxiàn huò biǎomiàn une ligne ou une surface horizontale 水平線 または   すいへいせん または めん  suiheisen mataha men 
167 水平线;水平面;横线;横切面 shuǐpíngxiàn; shuǐpíngmiàn; héng xiàn; héng qiēmiàn 水平线;水平面;横线;横切面 shuǐpíngxiàn; shuǐpíngmiàn; héng xiàn; héng qiēmiàn Ligne horizontale; plan horizontal; ligne horizontale; coupe transversale 水平線 ; 水平面 ; 水平線 ; 断面  すいへいせん ; すいへいめん ; すいへいせん ; だんめん  suiheisen ; suiheimen ; suiheisen ; danmen 
168 Horlicks, powder that contains malt that you mix with hot milk to make a drink Horlicks, powder that contains malt that you mix with hot milk to make a drink Horlicks,含有麦芽的粉末,你可以和热牛奶混合制作饮料 Horlicks, hányǒu màiyá de fěnmò, nǐ kěyǐ hé rè niúnǎi hùnhé zhìzuò yǐnliào Horroses, poudre à base de malt que vous mélangez avec du lait chaud pour faire une boisson  ロス 、 あなた  ホット ミルク  混合 して 飲み物 作る モルト  含む    ロス 、 あなた  ホット ミルク  こんごう して のみもの  つくる もると  ふくむ こな  ho rosu , anata ga hotto miruku to kongō shite nomimono otsukuru moruto o fukumu kona 
169 好立克粉(含麦乳精,可与热牛奶混合制作饮料) hǎo lì kè fěn (hán mài rǔ jīng, kě yǔ rè niúnǎi hùnhé zhìzuò yǐnliào) 好立克粉(含麦乳精,可与热牛奶混合制作饮料) hǎo lì kè fěn (hán mài rǔ jīng, kě yǔ rè niúnǎi hùnhé zhìzuò yǐnliào) Hao Like poudre (y compris l'extrait de lait de blé, peut être mélangé avec du lait chaud pour faire une boisson) ハオ  ような  ( 小麦 ミルク 抽出物  含む 、ホット ミルク  飲み物  作る ため  混合 する こと できます )  はお  ような こな ( こむぎ ミルク ちゅうしゅつぶつ ふくむ 、 ホット ミルク  のみもの  つくる ため  こんごう する こと  できます )  hao no yōna kona ( komugi miruku chūshutsubutsu ofukumu , hotto miruku to nomimono o tsukuru tame ni kongōsuru koto ga dekimasu ) 
171 a drink made by mixing Horlicks powder with hot milk  a drink made by mixing Horlicks powder with hot milk  将Horlicks粉末与热牛奶混合制成的饮料 jiāng Horlicks fěnmò yǔ rè niúnǎi hùnhé zhì chéng de yǐnliào une boisson faite en mélangeant la poudre de Horlicks avec du lait chaud ホーリックスパウダー  ホット ミルク  混ぜたドリンク  ほうりっくすぱうだあ  ホット ミルク  まぜた ドリンク hōrikkusupaudā to hotto miruku o mazeta dorinku 
172 好立克热饮 hǎo lì kè rèyǐn 好立克热饮 hǎo lì kè rèyǐn Hao comme boisson chaude ハオ  ような ホット ドリンク  はお  ような ホット ドリンク  hao no yōna hotto dorinku 
173 make a horlicks of sth (old fashioned) to do sth badly make a horlicks of sth (old fashioned) to do sth badly 做一点事(老式的)做得很糟糕 zuò yīdiǎn shì (lǎoshì de) zuò dé hěn zāogāo Faites un horlicks de qch (démodé) pour mal faire qch ひどい こと  sth ( 昔ながら  )  horlicks  作る  ひどい こと  sth ( むかしながら  )  ほrりcks  つくる  hidoi koto ni sth ( mukashinagara no ) no horlicks otsukuru 
174 弄得一团糟 nòng dé yītuánzāo 弄得一团糟 nòng dé yītuánzāo Faire un bazar 混乱  起こす  こんらん  おこす  konran o okosu 
175 hormone a chemical substance produced in the body or in a plant that encourages growth or influences how the cells and tissues function; an artificial substance that has similar effects  hormone a chemical substance produced in the body or in a plant that encourages growth or influences how the cells and tissues function; an artificial substance that has similar effects  激素一种在体内或植物中产生的化学物质,可促进生长或影响细胞和组织的功能;一种具有类似效果的人造物质 jīsù yī zhǒng zài tǐnèi huò zhíwù zhòng chǎnshēng de huàxué wùzhí, kě cùjìn shēngzhǎng huò yǐngxiǎng xìbāo hé zǔzhī de gōngnéng; yī zhǒng jùyǒu lèisì xiàoguǒ de rénzào wùzhí Hormone: substance chimique produite dans le corps ou dans une plante qui favorise la croissance ou influence le fonctionnement des cellules et des tissus; substance artificielle ayant des effets similaires. ホルモン  または 増殖 または どの よう  影響 する 、 細胞 および 組織  機能  促進 プラント  製造化学 物質 、 同様  効果  有する 人工 的な 物質  ホルモン からだ または ぞうしょく または どの よう  えいきょう する  、 さいぼう および そしき  きのう そくしん プラント  せいぞう かがく ぶっしつ 、 どうよう  こうか  ゆうする じんこう てきな ぶっしつ  horumon karada mataha zōshoku mataha dono  ni eikyōsuru ka , saibō oyobi soshiki no kinō o sokushin puranto deseizō kagaku busshitsu , dōyō no kōka o yūsuru jinkō tekinabusshitsu 
176 激素;荷尔蒙 jīsù; hè'ěrméng 激素,荷尔蒙 jīsù, hè'ěrméng Hormone ホルモン  ホルモン  horumon 
177 growth hormones  growth hormones  生长激素 shēngzhǎng jīsù Hormones de croissance 成長 ホルモン  せいちょう ホルモン  seichō horumon 
178 生长激素 shēngzhǎng jīsù 生长激素 shēngzhǎng jīsù Hormone de croissance 成長 ホルモン  せいちょう ホルモン  seichō horumon 
179 a hormone imbalance a hormone imbalance 激素失衡 jīsù shīhéng un déséquilibre hormonal ホルモン  均衡  ホルモン ふ きんこう  horumon fu kinkō 
180  激素失调 jīsù shītiáo  激素失调  jīsù shītiáo  Déséquilibre hormonal   ホルモン  均衡    ホルモン ふ きんこう    horumon fu kinkō 
181 Oestrogen is a female sex hormone. Oestrogen is a female sex hormone. 雌激素是一种雌性激素。 cí jīsù shì yī zhǒng cíxìngjīsù. L'œstrogène est une hormone sexuelle féminine. エストロゲン  女性   ホルモンである 。  えすとろげん  じょせい  せい ほるもんである 。  esutorogen wa josei no sei horumondearu . 
182 雌激素是一种雌性尔蒙 Cí jīsù shì yī zhǒng cíxìng hè'ěrméng 雌激素是一种雌性荷尔蒙 Cí jīsù shì yī zhǒng cí xìng hè'ěrméng L'œstrogène est une hormone féminine エストロゲン  女性 ホルモン  えすとろげん  じょせい ホルモン  esutorogen wa josei horumon 
183 雌激素是一种雌性激素 cí jīsù shì yī zhǒng cí xìngjīsù 雌激素是一种雌性激素 cí jīsù shì yī zhǒng cí xìngjīsù L'œstrogène est un œstrogène エストロゲン  エストロゲンである  えすとろげん  である  esutorogen wa dearu 
184 hormonal the hormonal changes occurring during pregnancy hormonal the hormonal changes occurring during pregnancy 荷尔蒙激素在怀孕期间发生的变化 hè'ěrméng jīsù zài huáiyùn qíjiān fāshēng de biànhuà Hormonaux les changements hormonaux pendant la grossesse 妊娠   ホルモン  変化  にんしん ちゅう  ホルモン  へんか  ninshin chū no horumon no henka 
185 妊娠期间的激素变化 rènshēn qíjiān de jīsù biànhuà 妊娠期间的激素变化 rènshēn qíjiān de jīsù biànhuà Changements hormonaux pendant la grossesse 妊娠   ホルモン  変化  にんしん ちゅう  ホルモン  へんか  ninshin chū no horumon no henka 
186 hormone replacement therapy , HRT hormone replacement therapy, HRT 激素替代疗法,HRT jīsù tìdài liáofǎ,HRT Hormonothérapie substitutive, THS ホルモン 補充 療法 、 HRT  ホルモン ほじゅう りょうほう 、 hrt  horumon hojū ryōhō , HRT 
187 horn  a hard pointed part that grows, usually in pairs, on the heads of some animalssuch as .sheep and cows. Horn are often curved• horn a hard pointed part that grows, usually in pairs, on the heads of some animals,such as.Sheep and cows. Horn are often curved• 角是一种坚硬的尖头部分,通常成对出现在一些动物的头上,如.sheep和奶牛。喇叭经常弯曲• jiǎo shì yī zhǒng jiānyìng de jiān tóu bùfèn, tōngcháng chéng duì chū xiàn zài yīxiē dòngwù de tóu shàng, rú.Sheep hé nǎiniú. Lǎbā jīngcháng wānqū• Le cornet est une partie pointue et dure qui pousse, généralement par paires, sur la tête de certains animaux, tels que les moutons et les vaches. ホーン  、 多く  場合 、 湾曲 している 。 この よう. sheep   など  一部  動物   、  、 通常 ペア  、 成長 する ハード 尖った 部分 ホーン   ホーン  、 おうく  ばあい 、 わんきょく している 。この よう  sへえp  うし など  いちぶ  どうぶつ あたま 、 うえ 、 つうじょう  ペア  、 せいちょう する ハード とがった ぶぶん ホーン   hōn wa , ōku no bāi , wankyoku shiteiru . kono  . shēp yaushi nado no ichibu no dōbutsu no atama , ue , tsūjō wapea de , seichō suru hādo togatta bubun hōn  
188 (羊、斗等动物的)角 (yáng, dòu děng dòngwù de) jiǎo (羊,斗等动物的)角 (yáng, dòu děng dòngwù de) jiǎo Corne de mouton, seaux, etc.    、 バケツ など  ひつじ  かく 、 バケツ など  hitsuji no kaku , baketsu nado 
189 picture goat picture goat 图片山羊 túpiàn shānyáng Photo chèvre 画像 ヤギ  がぞう ヤギ  gazō yagi 
190 page R028 page R028 第R028页 dì R028 yè Page R028 ページ R 028  ページ r 028  pēji R 028 
191 the hard substance of which animal horns are made the hard substance of which animal horns are made 制造动物角的坚硬物质 zhìzào dòngwù jiǎo de jiānyìng wùzhí La substance dure qui compose les cornes des animaux 動物    作られた 硬質 物質  どうぶつ  かく  つくられた こうしつ ぶっしつ  dōbutsu no kaku ga tsukurareta kōshitsu busshitsu 
192 角质  jiǎozhì  角质 jiǎozhì Cornée 角質  かくしつ  kakushitsu 
193 a simple musical instrument that consists of a curved metal tube that you blow into a simple musical instrument that consists of a curved metal tube that you blow into 一种简单的乐器,由一根弯曲的金属管组成 yī zhǒng jiǎndān de yuèqì, yóu yī gēn wānqū de jīnshǔ guǎn zǔchéng un simple instrument de musique qui consiste en un tube métallique incurvé dans lequel vous soufflez あなた  吹き込む 曲がった 金属管 から なる 単純な楽器  あなた  ふきこむ まがった きんぞくかん から なる たんじゅんな がっき  anata ga fukikomu magatta kinzokukan kara naru tanjunnagakki 
194 (乐器)号 (yuèqì) hào (乐器)号 (yuèqì) hào numéro (d'instrument) ( 計器 ) 番号  ( けいき ) ばんごう  ( keiki ) bangō 
195 a hunting horn  a hunting horn  猎号 liè hào un cor de chasse 猟犬    りょうけん  かく  ryōken no kaku 
196 猎号  liè hào  猎号 liè hào Numéro de chasse 狩猟 番号  しゅりょう ばんごう  shuryō bangō 
197 french horn french horn 圆号 yuánhào Cor français フレンチ ホーン  フレンチ ホーン  furenchi hōn 
198 a horn concerto  a horn concerto  喇叭协奏曲 lǎbā xiézòuqǔ un concerto pour cor ホーン ・ コンチェルト  ホーン ・ コンチェルト  hōn koncheruto 
199 法国号协奏曲 fàguó hào xiézòuqǔ 法国号协奏曲 fàguó hào xiézòuqǔ Concerto français フランス語 協奏曲  ふらんすご きょうそうきょく  furansugo kyōsōkyoku 
200 a device in a vehicle for making a loud sound as a warning or signal  a device in a vehicle for making a loud sound as a warning or signal  车辆中用于发出响亮声音作为警告或信号的装置 chēliàng zhōng yòng yú fāchū xiǎngliàng shēngyīn zuòwéi jǐnggào huò xìnhào de zhuāngzhì dispositif dans un véhicule pour émettre un son fort en guise d'avertissement ou de signal 警報 または 信号 として 大きな   出す ため 車両内  装置  けいほう または しんごう として おうきな おと  だす ため  しゃりょうない  そうち  keihō mataha shingō toshite ōkina oto o dasu tame nosharyōnai no sōchi 
201 (车辆的)喇叭 (chēliàng de) lǎbā (车辆的)喇叭 (chēliàng de) lǎbā (véhicule) haut-parleur ( 車両 ) スピーカ  ( しゃりょう ) スピーカ  ( sharyō ) supīka 
202 车辆中用于发出响亮声音作为警告或信号的装置 chēliàng zhōng yòng yú fāchū xiǎngliàng shēngyīn zuòwéi jǐnggào huò xìnhào de zhuāngzhì 车辆中用于发出响亮声音作为警告或信号的装置 chēliàng zhōng yòng yú fāchū xiǎngliàng shēngyīn zuòwéi jǐnggào huò xìnhào de zhuāngzhì Dispositif pour émettre un son fort en tant qu'avertissement ou signal dans un véhicule 車両  警告 または 信号 として 大きな   発する装置  しゃりょう  けいこく または しんごう として おうきなおと  はっする そうち  sharyō no keikoku mataha shingō toshite ōkina oto ohassuru sōchi 
203 to honk your car horn  to honk your car horn  鸣喇叭你的车喇叭 míng lǎbā nǐ de chē lǎbā Pour klaxonner votre voiture あなた      うならせる  あなた  くるま  かく  うならせる  anata no kuruma no kaku o unaraseru 
204 按响汽车喇叭 àn xiǎng qìchē lǎbā 按响汽车喇叭 àn xiǎng qìchē lǎbā Appuyez sur le klaxon   ホーン  押す  くるま  ホーン  おす  kuruma no hōn o osu 
205  to sound/toot your horn  to sound/toot your horn   发声/嘟嘟你的号角  fāshēng/dū dū nǐ de hàojiǎo  Pour sonner / klaxonner   あなた    鳴らす / 鳴らす    あなた  かく  ならす / ならす    anata no kaku o narasu / narasu 
206 鸣喇叭 míng lǎbā 鸣喇叭 míng lǎbā Corne ホーン  ホーン  hōn 
207 see also foghorn see also foghorn 另见雾笛 lìng jiàn wù dí Voir aussi corne de brume フォグホルン  ご覧 ください  ふぉぐほるん  ごらん ください  foguhorun mo goran kudasai 
208 picture page R001 picture page R001 图片页面R001 túpiàn yèmiàn R001 Page de l'image R001 画像 ページ R 001  がぞう ページ r 001  gazō pēji R 001 
209 blow/toot your own 'horn ( informal) blow/toot your own'horn (informal) 吹/嘟嘟你自己的'号角(非正式) chuī/dū dū nǐ zìjǐ de'hàojiǎo (fēi zhèngshì) Soufflez / tournez votre propre corne (informel) あなた 自身  ホーン  打つ / 打ち込む ( 非公式 )  あなた じしん  ホーン  うつ / うちこむ ( ひこうしき)  anata jishin no hōn o utsu / uchikomu ( hikōshiki ) 
210 blow your own trumpet at blow blow your own trumpet at blow 打击吹你自己的小号 dǎjí chuī nǐ zìjǐ de xiǎo hào Sonnez de la trompette ブロー  自分  トランペット  吹く  ブロー  じぶん  トランペット  ふく  burō de jibun no toranpetto o fuku 
211 draw/pull your horns in to start being more careful in your behaviour, especially by spending less money than before draw/pull your horns in to start being more careful in your behaviour, especially by spending less money than before 吸引/拉动你的角,开始对你的行为更加小心,特别是花费比以前少的钱 xīyǐn/lādòng nǐ de jiǎo, kāishǐ duì nǐ de xíngwéi gèngjiā xiǎoxīn, tèbié shì huāfèi bǐ yǐqián shǎo de qián Attirez / tirez la tête pour commencer à adopter un comportement plus prudent, en particulier en dépensant moins d'argent qu'auparavant あなた  行動  より 注意深く し始める ため  、あなた    描く / 引きます 。  あなた  こうどう  より ちゅういぶかく しはじめる ため  、 あなた  かく  えがく / ひきます 。  anata no kōdō o yori chūibukaku shihajimeru tame ni ,anata no kaku o egaku / hikimasu . 
212 行为检点;(尤指)减少开支 xíngwéi jiǎndiǎn;(yóu zhǐ) jiǎnshǎo kāizhī 行为检点;(尤指)减少开支 xíngwéi jiǎndiǎn;(yóu zhǐ) jiǎnshǎo kāizhī Point de contrôle du comportement; (surtout) réduire les dépenses 行動 チェックポイント ;( 特に ) 費用  削減  こうどう チェックポイント ;( とくに ) ひよう  さくげん  kōdō chekkupointo ;( tokuni ) hiyō no sakugen 
213 on the horns of a dilemna in a situation in which you have to make a choice between things that are equally unpleasant  on the horns of a dilemna in a situation in which you have to make a choice between things that are equally unpleasant  在你必须在同样令人不愉快的事情之间作出选择的情况下,在一个困境的角上 zài nǐ bìxū zài tóngyàng lìng rén bùyúkuài de shìqíng zhī jiàn zuòchū xuǎnzé de qíngkuàng xià, zài yīgè kùnjìng de jiǎo shàng Sur les cornes d'un dilemme dans une situation dans laquelle vous devez faire un choix entre des choses également désagréables あなた  同じ よう  不快で 、 物事    選択 しなければならないている 状況   ジレンマ     あなた  おなじ よう  ふかいで 、 ものごと    せんたく  しなければならないている じょうきょう   ジレンマ  かく   anata ga onaji  ni fukaide , monogoto no ma no sentaku oshinakerebanaranaiteiru jōkyō de no jirenma no kaku ni 
214 进退两难;左右为 jìntuìliǎngnán; zuǒyòu wéinán 进退两难;左右为难 jìntuìliǎngnán; zuǒyòu wéinán Dilemme ジレンマ  ジレンマ  jirenma 
215  more at bull more at bull  更多的是公牛  gèng duō de shì gōngniú  Plus au taureau   ブル    ブル    buru 
216 lock lock suǒ Verrouiller ロック  ロック  rokku 
217 horn in (on sb/sth) horn in (on sb/sth) 喇叭(某人/某某) lǎbā (mǒu rén/mǒu mǒu) Corne dedans (sur qn / qc) ホーン・イン・オン ( sb / sth )  ほうん いん おん ( sb / sth )  hōn in on ( sb / sth ) 
218  (informal) (informal)  (非正式)  (fēi zhèngshì)  (informel)   ( 非公式 )    ( ひこうしき )    ( hikōshiki ) 
219 喇叭(某人/某某) lǎbā (mǒu rén/mǒu mǒu) 喇叭(某人/某某) lǎbā (mǒu rén/mǒu mǒu) Président (quelqu'un / certains) スピーカー (   / 何者  ) スピーカー ( だれ  / なにもの  ) supīkā ( dare ka / nanimono ka )
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index-strokes      
  hope chest 987 987 horn