|
A |
B |
|
|
H |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
rx |
|
hope |
|
986 |
986 |
abc image |
1 |
hoot
to make a loud noise |
Hoot to make a
loud noise |
发出响亮的声音 |
Fāchū xiǎngliàng de shēngyīn |
Schreie, um ein lautes Geräusch
zu machen |
2 |
发出大声;喊叫 |
fāchū
dàshēng; hǎnjiào |
发出大声,喊叫 |
fāchū dàshēng, hǎnjiào |
Mache einen lauten Schrei |
3 |
He had the audience hooting with laughter |
He had the
audience hooting with laughter |
他让观众大笑起来 |
tā ràng guānzhòng dà xiào qǐlái |
Er ließ das Publikum vor Lachen
jammern |
4 |
他令观众哄堂大笑 |
tā lìng
guānzhòng hōngtáng dà xiào |
他令观众哄堂大笑 |
tā lìng guānzhòng hōngtáng dà xiào |
Er brachte das Publikum zum
Lachen |
5 |
他让观众大笑起来 |
tā ràng
guānzhòng dà xiào qǐlái |
他让观众大笑起来 |
tā ràng guānzhòng dà xiào qǐlái |
Er lachte das Publikum |
6 |
Some people hooted in disgust. |
Some people
hooted in disgust. |
有些人厌恶地吵醒。 |
yǒuxiē rén yànwù de chǎo xǐng. |
Manche Leute jubelten
angewidert. |
7 |
有些人厌恶地大声嚷嚷 |
Yǒuxiē
rén yànwù dì dàshēng rāngrāng |
有些人厌恶地大声嚷嚷 |
Yǒuxiē rén yànwù dì dàshēng
rāngrāng |
Manche Leute schreien laut |
8 |
有些人厌恶地吵醒 |
yǒuxiē
rén yànwù de chǎo xǐng |
有些人厌恶地吵醒 |
yǒuxiē rén yànwù de chǎo xǐng |
Einige Leute wachten angewidert
auf |
9 |
if a car horn hoots .or you hoot or hoot the horn, the
horn makes a loud noise |
if a car horn
hoots.Or you hoot or hoot the horn, the horn makes a loud noise |
如果汽车喇叭发出嘶嘶声,或者你发出嘶嘶声或者发出号角声,喇叭会发出巨响 |
rúguǒ qìchē lǎbā fāchū
sī sī shēng, huòzhě nǐ fāchū sī
sī shēng huòzhě fāchū hàojiǎo shēng,
lǎbā huì fāchū jù xiǎng |
Wenn ein Autohupen johlt. Oder
Sie hupen oder hupen, macht das Horn ein lautes Geräusch |
10 |
(吏汽车喇叭)鸣响 |
(lì qìchē
lǎbā) míng xiǎng |
(吏汽车喇叭)鸣响 |
(lì qìchē lǎbā) míng xiǎng |
(吏 Autolautsprecher)
klingelt |
11 |
synonym honk |
synonym honk |
同义词 |
tóngyìcí |
Synonym hupen |
12 |
hooting cars |
hooting
cars |
打车 |
dǎchē |
Hupende Autos |
13 |
喇叭大作的汽车 |
lǎbā
dàzuò de qìchē |
喇叭大作的汽车 |
lǎbā dàzuò de qìchē |
Gehörntes Auto |
14 |
打车 |
dǎchē |
打车 |
dǎchē |
Nimm ein Taxi |
15 |
Why did he hoot
at me? |
Why did he
hoot at me? |
他为什么要对我说话? |
tā wèishéme yào duì wǒ shuōhuà? |
Warum hat er mich angeschrien? |
16 |
他为什么对着我按喇叭 |
Tā
wèishéme duìzhe wǒ àn lǎbā |
他为什么对着我按喇叭 |
Tā wèishéme duìzhe wǒ àn lǎbā |
Warum hupst er mich an? |
17 |
Passing
motorists hooted their horns |
Passing
motorists hooted their horns |
路过的驾驶者咆哮着他们的角 |
lùguò de jiàshǐ zhě páoxiāozhe tāmen
de jiǎo |
Passierende Autofahrer hupten
ihre Hörner |
18 |
路过的驾驶者按响了汽车喇叭 |
lùguò de
jiàshǐ zhě àn xiǎngle qìchē lǎbā |
路过的驾驶者按响了汽车喇叭 |
lùguò de jiàshǐ zhě àn xiǎngle qìchē
lǎbā |
Der vorbeifahrende Fahrer
klingelte an der Autohupe |
19 |
The train
hooted a warning (the driver sounded the horn to warn people) |
The train
hooted a warning (the driver sounded the horn to warn people) |
火车发出警告(司机响起号角警告人们) |
huǒchē fāchū jǐnggào
(sījī xiǎngqǐ hàojiǎo jǐnggào rénmen) |
Der Zug hupte eine Warnung (der
Fahrer gab das Signal, um die Leute zu warnen) |
20 |
火车鸣*笛示警 |
huǒchē
míng*dí shìjǐng |
火车鸣*笛示警 |
huǒchē míng*dí shìjǐng |
Zugpfeife |
21 |
火车发出警告(司机响起号角警告人们)。 |
huǒchē
fāchū jǐnggào (sījī xiǎngqǐ hàojiǎo
jǐnggào rénmen). |
火车发出警告(司机响起号角警告人们)。 |
huǒchē fāchū jǐnggào
(sījī xiǎngqǐ hàojiǎo jǐnggào rénmen). |
Der Zug gab eine Warnung aus
(der Fahrer läutete das Signal, um die Leute zu warnen). |
22 |
when an owl hoots, it makes a long calling
sound |
When an owl
hoots, it makes a long calling sound |
当一只猫头鹰叫声时,它会发出长长的叫声 |
Dāng
yī zhǐ māotóuyīng jiào shēng shí, tā huì
fāchū zhǎng zhǎng de jiào shēng |
Wenn eine Eule schreit, ertönt
ein langer Ruf |
23 |
(猫头鹰)鸣叫 |
(māotóuyīng)
míngjiào |
(猫头鹰)鸣叫 |
(māotóuyīng)
míngjiào |
(Eule) tweeten |
24 |
a short loud laugh or shout |
a short loud
laugh or shout |
一声短促的大笑或喊叫 |
yīshēng
duǎncù de dà xiào huò hǎnjiào |
ein kurzes lautes Lachen oder
Schreien |
25 |
大笑;大喊 |
dà xiào; dà
hǎn |
大笑,大喊 |
dà xiào, dà
hǎn |
Lachen |
26 |
一声短促的大笑或喊叫 |
yīshēng
duǎncù de dà xiào huò hǎnjiào |
一声短促的大笑或喊叫 |
yīshēng
duǎncù de dà xiào huò hǎnjiào |
ein kurzes Lachen oder Schreien |
27 |
the suggesrion was greeted by hoots
of laughter |
the suggesrion
was greeted by hoots of laughter |
这个暗示受到了欢声笑语的欢迎 |
zhège ànshì
shòudàole huānshēng xiàoyǔ de huānyíng |
Der Vorschlag wurde von
Gelächter begrüßt |
28 |
这个建议引起了阵阵哄笑 |
zhège jiànyì
yǐnqǐle zhèn zhèn hōngxiào |
这个建议引起了阵阵哄笑 |
zhège jiànyì
yǐnqǐle zhèn zhèn hōngxiào |
Dieser Vorschlag verursachte
ein Gelächter |
29 |
(informal) a situation or a person that you
find very funny |
(informal) a
situation or a person that you find very funny |
(非正式的)你觉得非常有趣的情况或人 |
(fēi
zhèngshì de) nǐ juédé fēicháng yǒuqù de qíngkuàng huò rén |
(informell) eine Situation oder
eine Person, die Sie sehr lustig finden |
30 |
可笑的事情(或人) |
kěxiào de
shìqíng (huò rén) |
可笑的事情(或人) |
kěxiào de
shìqíng (huò rén) |
Lächerliche Sache (oder Person) |
31 |
you ought to meet her,she’s a hoot! |
you ought to
meet her,she’s a hoot! |
你应该见她,她是一个人! |
nǐ
yīnggāi jiàn tā, tā shì yīgè rén! |
Du solltest sie treffen, sie ist
eine Hupe! |
32 |
你应该见见她,她笑料十足! |
Nǐ
yīnggāi jiàn jiàn tā, tā xiàoliào shízú! |
你应该见见她,她笑料十足! |
Nǐ
yīnggāi jiàn jiàn tā, tā xiàoliào shízú! |
Du solltest sie treffen, sie
ist voller Lachen! |
33 |
你应该见她,她是一个人! |
Nǐ
yīnggāi jiàn tā, tā shì yīgè rén! |
你应该见她,她是一个人! |
Nǐ
yīnggāi jiàn tā, tā shì yīgè rén! |
Du solltest sie sehen, sie ist
eine Person! |
34 |
the loud sound made by the horn of a
vehicle |
The loud sound
made by the horn of a vehicle |
车辆喇叭发出的响亮声音 |
Chēliàng
lǎbā fāchū de xiǎngliàng shēngyīn |
Das laute Geräusch des Horns
eines Fahrzeugs |
35 |
(车辆的)喇叭声 |
(chēliàng
de) lǎbā shēng |
(车辆的)喇叭声 |
(chēliàng
de) lǎbā shēng |
Horn eines Fahrzeugs |
36 |
the cry of an owl |
the cry of an
owl |
猫头鹰的叫声 |
māotóuyīng
de jiào shēng |
Der Schrei einer Eule |
37 |
(猫头鹰的)鸣叫声 |
(māotóuyīng
de) míngjiào shēng |
(猫头鹰的)鸣叫声 |
(māotóuyīng
de) míngjiào shēng |
(Eule) schreien |
38 |
not care/give a hoot / not care/give
two hoots (informal) not to care at all |
not care/give
a hoot/ not care/give two hoots (informal) not to care at all |
不关心/给予嘘声/不关心/给予两次吵闹(非正式)不要在意 |
bù
guānxīn/jǐyǔ xū shēng/bù
guānxīn/jǐyǔ liǎng cì chǎonào (fēi
zhèngshì) bùyào zàiyì |
Keine Sorge / geben Sie einen
Schrei / nicht Pflege / geben Sie zwei Schreie (informell) um überhaupt nicht
zu kümmern |
39 |
丝毫不在乎 |
sīháo
bùzàihū |
丝毫不在乎 |
sīháo
bùzàihū |
Es ist mir egal |
40 |
hoote nanny , hoote nannies) an informal social event at
which people play folk music,sing and sometimes dance |
hoote nanny,
hoote nannies) an informal social event at which people play folk music,sing
and sometimes dance |
hoote nanny,hoote
nannies)一个非正式的社交活动,人们在这里玩民间音乐,唱歌,有时候跳舞 |
hoote
nanny,hoote nannies) yīgè fēi zhèngshì de shèjiāo huódòng,
rénmen zài zhèlǐ wán mínjiān yīnyuè, chànggē, yǒu
shíhòu tiàowǔ |
Hoote Kindermädchen, Hoote
Nannies) ein informelles gesellschaftliches Ereignis, bei dem Menschen
Volksmusik spielen, singen und mehr tanzen |
41 |
民歌演唱会;民间歌舞会 |
míngē
yǎnchàng huì; mínjiān gēwǔ huì |
民歌演唱会;民间歌舞会 |
míngē
yǎnchàng huì; mínjiān gēwǔ huì |
Volksliedkonzert, Volkslied und
Tanz |
42 |
hooter(rather old-fashioned) the device in a vehicle, or a
factory, that makes a loud noise as a signal |
hooter(rather
old-fashioned) the device in a vehicle, or a factory, that makes a loud noise
as a signal |
警报器(相当老式)在车辆或工厂中的设备,其作为信号发出巨大的噪音 |
jǐngbào
qì (xiāngdāng lǎoshì) zài chēliàng huò
gōngchǎng zhōng de shèbèi, qí zuòwéi xìnhào fāchū
jùdà de zàoyīn |
Hooter (eher altmodisch) das
Gerät in einem Fahrzeug oder einer Fabrik, das ein lautes Geräusch als Signal
macht |
43 |
(车辆的)喇叭;(工厂的)汽笛 |
(chēliàng
de) lǎbā;(gōngchǎng de) qìdí |
(车辆的)喇叭;(工厂的)汽笛 |
(chēliàng
de) lǎbā;(gōngchǎng de) qìdí |
(Fahrzeug) Horn; (Fabrik-)
Pfeife |
44 |
( slang) a person's nose, especially a
large one |
(slang) a
person's nose, especially a large one |
(俚语)一个人的鼻子,特别是一个大鼻子 |
(lǐyǔ)
yīgè rén de bízi, tèbié shì yīgè dà bízi |
(Slang) die Nase einer Person,
vor allem eine große |
45 |
(尤指大的)鼻子 |
(yóu zhǐ
dà de) bízi |
(尤指大的)鼻子 |
(yóu zhǐ
dà de) bízi |
Nase (besonders groß) Nase |
46 |
(俚语)一个人的鼻子,特别是一个大鼻子 |
(lǐyǔ)
yīgè rén de bízi, tèbié shì yīgè dà bízi |
(俚语)一个人的鼻子,特别是一个大鼻子 |
(lǐyǔ)
yīgè rén de bízi, tèbié shì yīgè dà bízi |
(Slang) die Nase einer Person,
vor allem eine große Nase |
47 |
(slang) a woman’s breast |
(slang) a
woman’s breast |
(俚语)一个女人的乳房 |
(lǐyǔ)
yīgè nǚrén de rǔfáng |
(Slang) die Brust einer Frau |
48 |
(女人的)乳房 |
(nǚrén
de) rǔfáng |
(女人的)乳房 |
(nǚrén
de) rǔfáng |
(Frauen-) Brust |
49 |
Hoover vacuum
cleaner |
Hoover vacuum
cleaner |
胡佛真空吸尘器 |
hú fú
zhēnkōng xīchénqì |
Staubsauger Staubsauger |
50 |
hoover to clean a carpet, floor, etc. with a vacuum cleaner |
hoover to
clean a carpet, floor, etc. With a vacuum cleaner |
胡佛用吸尘器清洁地毯,地板等 |
hú fú yòng
xīchénqì qīngjié dìtǎn, dìbǎn děng |
Hoover, um einen Teppich, Boden,
etc. mit einem Staubsauger zu reinigen |
51 |
用真空吸尘器清扫(地毯、地板等) |
yòng
zhēnkōng xīchénqì qīngsǎo (dìtǎn, dìbǎn
děng) |
用真空吸尘器清扫(地毯,地板等) |
yòng
zhēnkōng xīchénqì qīngsǎo (dìtǎn, dìbǎn
děng) |
Reinigen Sie mit einem
Staubsauger (Teppich, Boden, etc.) |
52 |
synonym vacuum |
synonym vacuum |
同义词真空 |
tóngyìcí
zhēnkōng |
Synonym Vakuum |
53 |
to hoover the capet |
to hoover the
capet |
胡扯卡佩特 |
húchě
kǎ pèi tè |
Staubsaugen |
54 |
用吸查器清扫地毯 |
yòng xī
chá qì qīngsǎo dìtǎn |
用吸查器清扫地毯 |
yòng xī
chá qì qīngsǎo dìtǎn |
Reinigen Sie den Teppich mit
einer Pipette |
55 |
hoover sth up to remove sth from a carpet, floor, etc.
with a vacuum cleaner |
hoover sth up
to remove sth from a carpet, floor, etc. With a vacuum cleaner |
用真空吸尘器将地板从地毯,地板等移开 |
yòng
zhēnkōng xīchénqì jiāng dìbǎn cóng dìtǎn,
dìbǎn děng yí kāi |
Staubsaugen, um etw. Von einem
Teppich, Boden usw. mit einem Staubsauger zu entfernen |
56 |
用真空吸尘器把…清除掉 |
yòng
zhēnkōng xīchénqì bǎ…qīngchú diào |
用真空吸尘器把...清除掉 |
yòng
zhēnkōng xīchénqì bǎ... Qīngchú diào |
Verwenden Sie einen
Staubsauger, um zu entfernen |
57 |
to hoover up all the dust |
to hoover up
all the dust |
把所有的灰尘都清理干净 |
bǎ
suǒyǒu de huīchén dōu qīnglǐ gānjìng |
Staub aufwirbeln |
58 |
用吸尘器清除所有的灰尘 |
yòng
xīchénqì qīngchú suǒyǒu de huīchén |
用吸尘器清除所有的灰尘 |
yòng
xīchénqì qīngchú suǒyǒu de huīchén |
Verwenden Sie einen
Staubsauger, um den gesamten Staub zu entfernen |
59 |
to get or collect sth in large
quantities |
to get or
collect sth in large quantities |
大量获取或收集...... |
dàliàng
huòqǔ huò shōují...... |
Um etw. In großen Mengen zu
bekommen oder zu sammeln |
60 |
获得大量的(某物) |
huòdé dàliàng
de (mǒu wù) |
获得大量的(某物) |
Huòdé dàliàng
de (mǒu wù) |
Holen Sie sich viel (etwas) |
61 |
the US and Canada usually hoover up
most of the gold medals |
the US and
Canada usually hoover up most of the gold medals |
美国和加拿大通常都会获得大部分金牌 |
měiguó hé
jiānádà tōngcháng dūhuì huòdé dà bùfèn jīnpái |
Die USA und Kanada saugen
normalerweise die meisten Goldmedaillen ab |
62 |
美国和加拿大通常夺得大部分的金牌 |
měiguó hé
jiānádà tōngcháng duó dé dà bùfèn de jīnpái |
美国和加拿大通常夺得大部分的金牌 |
měiguó hé
jiānádà tōngcháng duó dé dà bùfèn de jīnpái |
Die USA und Kanada gewinnen
normalerweise die meisten Goldmedaillen |
63 |
美国和加拿大通常都会获得大部分金牌 |
měiguó hé
jiānádà tōngcháng dūhuì huòdé dà bùfèn jīnpái |
美国和加拿大通常都会获得大部分金牌 |
měiguó hé
jiānádà tōngcháng dūhuì huòdé dà bùfèn jīnpái |
Die Vereinigten Staaten und
Kanada erhalten normalerweise die Mehrheit der Goldmedaillen |
64 |
hoovering it’s your turn
to do the hoovering• |
hoovering it’s
your turn to do the hoovering• |
在你轮到你去吸食时 |
zài nǐ
lún dào nǐ qù xīshí shí |
Staubsaugen Sie sind dran,
Staubsaugen zu machen • |
65 |
该你做吸尘清洁了. |
gāi
nǐ zuò xī chén qīngjiéle. |
该你做吸尘清洁了。 |
gāi
nǐ zuò xī chén qīngjiéle. |
Du machst Staubsaugen. |
66 |
hooves . plural of hoof |
Hooves. Plural
of hoof |
蹄子。复数的蹄子 |
Tízi. Fù
shǔ de tízi |
Hufe, Plural des Hufs |
67 |
hop, hopp跳,跳跃 |
hop, hopp
tiào, tiàoyuè |
hop,hopp跳,跳跃 |
hop,hopp tiào,
tiàoyuè |
Hop, hopp springen, springen |
68 |
(of a person)to move by jumping on one
foot |
(of a
person)to move by jumping on one foot |
(一个人)单脚跳跃 |
(yīgè
rén) dān jiǎo tiàoyuè |
(einer Person) sich bewegen,
indem er auf einen Fuß springt |
69 |
单脚跳行 |
dān
jiǎo tiào háng |
单脚跳行 |
dān
jiǎo tiào háng |
Ein Fußsprung |
70 |
(一个人)单脚跳跃.: |
(yīgè
rén) dān jiǎo tiàoyuè.: |
(一个人)单脚跳跃: |
(yīgè
rén) dān jiǎo tiàoyuè: |
(eine Person) springt auf einen
Fuß .: |
71 |
I couldn't put
my weight on my ankle and had to hop everywhere |
I couldn't put
my weight on my ankle and had to hop everywhere |
我不能把我的重量放在脚踝上,不得不到处跳 |
Wǒ bùnéng
bǎ wǒ de zhòngliàng fàng zài jiǎohuái shàng, bùdé bù dàochù
tiào |
Ich konnte mein Gewicht nicht
auf meinen Knöchel legen und musste überallhin springen |
72 |
我有一个脚脖子使不上劲,不得不单脚跳来跳去 |
wǒ
yǒu yīgè jiǎo bózi shǐ bu shàngjìn, bùdé bùdān
jiǎo tiào lái tiào qù |
我有一个脚脖子使不上劲,不得不单脚跳来跳去 |
wǒ
yǒu yīgè jiǎo bózi shǐ bu shàngjìn, bùdé bùdān
jiǎo tiào lái tiào qù |
Ich habe einen Fuß und Hals,
der nicht funktioniert, ich muss auf einen Fuß springen. |
73 |
我不能把我的重量放在脚踝上,不得不到处跳 |
wǒ bùnéng
bǎ wǒ de zhòngliàng fàng zài jiǎohuái shàng, bùdé bù dàochù
tiào |
我不能把我的重量放在脚踝上,不得不到处跳 |
wǒ bùnéng
bǎ wǒ de zhòngliàng fàng zài jiǎohuái shàng, bùdé bù dàochù
tiào |
Ich kann mein Gewicht nicht auf
meinen Knöchel legen und ich muss herumspringen. |
74 |
kids hopping
over puddles |
kids hopping
over puddles |
孩子们跳过水坑 |
háizimen
tiàoguò shuǐ kēng |
Kinder hüpfen über Pfützen |
75 |
单足跳过水坑的孩子们 |
dān zú
tiàoguò shuǐ kēng de háizimen |
单足跳过水坑的孩子们 |
dān zú
tiàoguò shuǐ kēng de háizimen |
Kinder springen über die Pfütze |
76 |
(of an
animal or a bird |
(of an animal
or a bird |
(动物或鸟类 |
(dòngwù
huò niǎo lèi |
(eines Tieres oder eines
Vogels |
77 |
动物或真) |
dòngwù huò
zhēn) |
动物或真) |
dòngwù huò
zhēn) |
Tier oder wahr) |
78 |
to move by jumping with all or both feet
together |
to move by
jumping with all or both feet together |
通过全部或双脚一起跳跃来移动 |
tōngguò
quánbù huò shuāng jiǎo yīqǐ tiàoyuè lái yídòng |
Sich bewegen, indem man mit
allen oder beiden Füßen zusammen springt |
79 |
齐足(或双足)跳行 |
qí zú (huò
shuāng zú) tiào háng |
齐足(或双足)跳行 |
qí zú (huò
shuāng zú) tiào háng |
Allround (oder zweibeiniger)
Sprung |
80 |
A robin was hopping around on the path |
A robin was
hopping around on the path |
知更鸟在路上跳来跳去 |
zhī
gēng niǎo zài lùshàng tiào lái tiào qù |
Ein Rotkehlchen hüpfte auf dem
Pfad herum |
81 |
一只知更鸟在小路上跳来跳去 |
yī
zhǐ zhī gēng niǎo zài xiǎo lùshàng tiào lái tiào qù |
一只知更鸟在小路上跳来跳去 |
yī
zhǐ zhī gēng niǎo zài xiǎo lùshàng tiào lái tiào qù |
Ein Robin springt den Pfad auf
und ab |
82 |
知更鸟在路上跳来跳去。 |
zhī
gēng niǎo zài lùshàng tiào lái tiào qù. |
知更鸟在路上跳来跳去。 |
zhī
gēng niǎo zài lùshàng tiào lái tiào qù. |
Das Rotkehlchen sprang auf die
Straße. |
83 |
(informal)to go or move somewhere quickly
and suddenly |
(Informal)to
go or move somewhere quickly and suddenly |
(非正式的)快速突然地去或移动到某个地方 |
(Fēi
zhèngshì de) kuàisù túrán dì qù huò yídòng dào mǒu gè dìfāng |
(informell) um irgendwo
schnell und plötzlich zu gehen oder zu gehen |
84 |
突然快速去某处 |
túrán kuàisù
qù mǒu chù |
突然快速去某处 |
túrán kuàisù
qù mǒu chù |
Plötzlich irgendwo hingehen |
85 |
Hop in, I'll drive you home• |
Hop in, I'll
drive you home• |
跳进来,我会带你回家• |
tiào jìnlái,
wǒ huì dài nǐ huí jiā• |
Steig ein, ich fahre dich nach
Hause • |
86 |
快上车吧,我开车送你回家 |
kuài shàng
chē ba, wǒ kāichē sòng nǐ huí jiā |
快上车吧,我开车送你回家 |
kuài shàng
chē ba, wǒ kāichē sòng nǐ huí jiā |
Geh in den Bus, ich fahre dich
nach Hause. |
87 |
to hop into/out of bed |
to hop
into/out of bed |
跳入/跳出床 |
tiào
rù/tiàochū chuáng |
In / aus dem Bett hüpfen |
88 |
一头钻进被窝;猛然起床 |
yītóu
zuān jìn bèiwō; měngrán qǐchuáng |
一头钻进被窝;猛然起床 |
yītóu
zuān jìn bèiwō; měngrán qǐchuáng |
In das Bett gebohrt, stand
plötzlich auf |
89 |
跳入/跳出床 |
tiào
rù/tiàochū chuáng |
跳入/跳出床 |
tiào
rù/tiàochū chuáng |
Hin- und herspringen |
90 |
I hopped on the next train |
I hopped on
the next train |
我跳上了下一班火车 |
wǒ tiào
shàngle xià yī bān huǒchē |
Ich sprang auf den nächsten Zug |
91 |
我跳上了下一列火车 |
wǒ tiào
shàngle xià yīliè huǒchē |
我跳上了下一列火车 |
wǒ tiào
shàngle xià yīliè huǒchē |
Ich sprang auf den nächsten Zug |
92 |
我跳上了下一班火车 |
wǒ tiào
shàngle xià yī bān huǒchē |
我跳上了下一班火车 |
wǒ tiào
shàngle xià yī bān huǒchē |
Ich sprang auf den nächsten
Zug. |
93 |
We hopped over to .Paris for the weekend• |
We hopped over
to.Paris for the weekend• |
我们跳到了.Paris周末• |
wǒmen
tiào dàole.Paris zhōumò• |
Wir sind hinüber nach .Paris
für das Wochenende • |
94 |
我们冲到巴黎去过了个周末 |
wǒmen
chōng dào bālí qùguòle gè zhōumò |
我们冲到巴黎去过了个周末 |
wǒmen
chōng dào bālí qùguòle gè zhōumò |
Wir eilten für ein Wochenende
nach Paris. |
95 |
我们跳到了.Paris周末• |
wǒmen
tiào dàole.Paris zhōumò• |
我们跳到了。巴黎周末• |
wǒmen
tiào dàole. Bālí zhōumò• |
Wir sind zum .Paris Wochenende
gesprungen. |
96 |
~ a plane,
bus, train, etc. to get on a plane,bus, etc. |
~ a plane,
bus, train, etc. To get on a plane,bus, etc. |
〜乘坐飞机,公共汽车,火车等乘坐飞机,公共汽车等 |
〜chéngzuò
fēijī, gōnggòng qìchē, huǒchē děng
chéngzuò fēijī, gōnggòng qìchē děng |
~ ein Flugzeug, Bus, Zug, etc.
um in ein Flugzeug, Bus, etc. zu gelangen |
97 |
登上(飞机、汽车,火车等) |
Dēng
shàng (fēijī, qìchē, huǒchē děng) |
登上(飞机,汽车,火车等) |
dēng
shàng (fēijī, qìchē, huǒchē děng) |
Boarding (Flugzeuge, Autos,
Züge, etc.) |
98 |
〜乘坐飞机,公共汽车,火车等乘坐飞机,公共汽车等 |
〜chéngzuò
fēijī, gōnggòng qìchē, huǒchē děng
chéngzuò fēijī, gōnggòng qìchē děng |
〜乘坐飞机,公共汽车,火车等乘坐飞机,公共汽车等 |
〜chéngzuò
fēijī, gōnggòng qìchē, huǒchē děng
chéngzuò fēijī, gōnggòng qìchē děng |
~ Mit dem Flugzeug, Bus, Zug,
etc. mit dem Flugzeug, Bus, etc. |
99 |
~ (from sth to
sth) to change from one activity or subject to
another |
~ (from sth to
sth) to change from one activity or subject to another |
〜(从某事物到某事物)从一个活动或主题转变为另一个活动 |
〜(cóng
mǒu shìwù dào mǒu shìwù) cóng yīgè huódòng huò zhǔtí
zhuǎnbiàn wèi lìng yīgè huódòng |
~ (von etw zu etw), um von
einer Aktivität oder einem Thema zu einer anderen zu wechseln |
100 |
换来换去;不断更换 |
huàn lái huàn
qù; bùduàn gēnghuàn |
换来换去;不断更换 |
huàn lái huàn
qù; bùduàn gēnghuàn |
Wechseln Sie im Tausch,
wechseln Sie weiter |
|
〜(从某事物到某事物)从一个活动或主题转变为另一个活动 |
〜(cóng
mǒu shìwù dào mǒu shìwù) cóng yīgè huódòng huò zhǔtí
zhuǎnbiàn wèi lìng yīgè huódòng |
〜(从某事物到某事物)从一个活动或主题转变为另一个活动 |
〜(cóng
mǒu shìwù dào mǒu shìwù) cóng yīgè huódòng huò zhǔtí
zhuǎnbiàn wèi lìng yīgè huódòng |
~ (von etwas zu etwas) von
einer Aktivität oder Thema zu einem anderen |
102 |
I like to hop from channel to channel when I watch TV. |
like to
hop from channel to channel when I watch TV. |
我喜欢看电视时从一个频道跳到另一个频道。 |
Wǒ
xǐhuān kàn diànshì shí cóng yīgè píndào tiào dào lìng
yīgè píndào. |
Ich hüpfe gerne von Kanal zu
Kanal, wenn ich fernsehe. |
103 |
我看电视时喜欢不斯地转换频道 |
Wǒ kàn
diànshì shí xǐhuān bù sī dì zhuàn huàn píndào |
我看电视时喜欢不斯地转换频道 |
Wǒ
kàn diànshì shí xǐhuān bù sī dì zhuàn huàn píndào |
Ich schalte gerne Kanäle,
wenn ich fernsehe. |
104 |
我喜欢看电视时从一个频道跳到另一个频道。 |
wǒ
xǐhuān kàn diànshì shí cóng yīgè píndào tiào dào lìng
yīgè píndào. |
我喜欢看电视时从一个频道跳到另一个频道。 |
wǒ
xǐhuān kàn diànshì shí cóng yīgè píndào tiào dào lìng
yīgè píndào. |
Ich spring gerne von einem
Sender zum anderen, während ich fernsehe. |
105 |
hop it (old-fashioned, informal) usually used in orders to tell sb to go away |
Hop it
(old-fashioned, informal) usually used in orders to tell sb to go away |
跳它(老式的,非正式的)通常用于命令告诉某人离开 |
Tiào tā
(lǎoshì de, fēi zhèngshì de) tōngcháng yòng yú mìnglìng gàosù
mǒu rén líkāi |
Hoppe es (altmodisch,
informell) normalerweise verwendet, um zu sagen, dass er weggehen soll |
106 |
(请于命令 )走开 |
(qǐng yú
mìnglìng) zǒu kāi |
(请于命令)走开 |
(qǐng yú
mìnglìng) zǒu kāi |
(bitte bestellen) geh weg |
107 |
跳它(老式的,非正式的)通常用于命令告诉某人离开 |
tiào tā
(lǎoshì de, fēi zhèngshì de) tōngcháng yòng yú mìnglìng gàosù
mǒu rén líkāi |
跳它(老式的,非正式的)通常用于命令告诉某人离开 |
tiào tā
(lǎoshì de, fēi zhèngshì de) tōngcháng yòng yú mìnglìng gàosù
mǒu rén líkāi |
Das Springen (altmodisch,
informell) wird normalerweise verwendet, um jemanden zu befehlen, zu gehen |
108 |
synonym go away |
synonym go
away |
同义词消失了 |
tóngyìcí
xiāoshīle |
Synonym weggehen |
109 |
go on, hop it! |
go on, hop it! |
继续吧,跳吧! |
jìxù ba, tiào
ba! |
Mach weiter, hüpf es! |
110 |
快点走开! |
Kuài diǎn
zǒu kāi! |
快点走开! |
Kuài diǎn
zǒu kāi! |
Geh schnell weg! |
111 |
hop to it at jump |
Hop to it at
jump |
在跳跃时跳到它 |
Zài tiàoyuè
shí tiào dào tā |
Springen Sie zum Sprung |
112 |
a short jump by a person on one foot |
a short jump
by a person on one foot |
一个人单脚短距离跳跃 |
yīgè rén
dān jiǎo duǎn jùlí tiàoyuè |
ein kurzer Sprung von einer
Person an einem Fuß |
113 |
单足短距离跳跃 |
dān zú
duǎn jùlí tiàoyuè |
单足短距离跳跃 |
dān zú
duǎn jùlí tiàoyuè |
Einbeiniger kurzer Sprung |
114 |
一个人单脚短距离跳跃 |
yīgè rén
dān jiǎo duǎn jùlí tiàoyuè |
一个人单脚短距离跳跃 |
yīgè rén
dān jiǎo duǎn jùlí tiàoyuè |
Eine Person mit kurzen Beinen
auf einem Bein |
115 |
He crossed the hall with a hop, skip and a
jump |
He crossed the
hall with a hop, skip and a jump |
他跳过大厅跳过跳跃跳跃 |
tā tiào
guo dàtīng tiàoguò tiàoyuè tiàoyuè |
Er überquerte die Halle mit
einem Sprung, überspringen und einen Sprung |
116 |
他来了一个三级跳远穿过了本厅 |
tā láile
yīgè sān jí tiàoyuǎn chuānguòle běn tīng |
他来了一个三级跳远穿过了本厅 |
tā
láile yīgè sān jí tiàoyuǎn chuānguòle běn tīng |
Er kam zu einem
dreistufigen Weitsprung durch die Halle. |
117 |
a short jump by an animal or a bird with all
or both feet together |
a short jump
by an animal or a bird with all or both feet together |
动物或鸟的短距离跳跃,全部或双脚并在一起 |
dòngwù huò
niǎo de duǎn jùlí tiàoyuè, quánbù huò shuāng jiǎo bìng
zài yīqǐ |
ein kurzer Sprung von einem
Tier oder einem Vogel mit allen oder beiden Füßen zusammen |
118 |
(动物或鸟的)齐足(或双足)短距离跳跃 |
(dòngwù huò
niǎo de) qí zú (huò shuāng zú) duǎn jùlí tiàoyuè |
(动物或鸟的)齐足(或双足)短距离跳跃 |
(dòngwù huò
niǎo de) qí zú (huò shuāng zú) duǎn jùlí tiàoyuè |
(Tier oder Vogel) voller (oder
zweibeiniger) kurzer Sprung |
119 |
a short journey,especially by plane |
a short
journey,especially by plane |
短途旅行,特别是飞机 |
duǎntú
lǚxíng, tèbié shì fēijī |
eine kurze Reise, vor allem mit
dem Flugzeug |
120 |
(尤指乘飞机的)短途旅行 |
(yóu zhǐ
chéng fēijī de) duǎntú lǚxíng |
(尤指乘飞机的)短途旅行 |
(yóu zhǐ
chéng fēijī de) duǎntú lǚxíng |
Kurztrip (besonders mit dem
Flugzeug) |
121 |
a tall climbing plant with green female
flowers that are shaped like cones |
a tall
climbing plant with green female flowers that are shaped like cones |
一种高大的攀缘植物,绿色雌花,形状像锥形 |
yī
zhǒng gāodà de pānyuán zhíwù, lǜsè cíhuā, xíngzhuàng
xiàng zhuī xíng |
eine hohe Kletterpflanze mit
grünen weiblichen Blüten, die wie Zapfen geformt sind |
122 |
忽布;啤酒花 |
hū bù;
píjiǔhuā |
忽布;啤酒花 |
hū bù;
píjiǔhuā |
Hüpfen, Hopfen |
123 |
hops the green female flowers of the hop plant that have been dried,used for making beer |
hops the green
female flowers of the hop plant that have been dried,used for making beer |
啤酒花的绿色雌花,已经干燥,用于制作啤酒 |
píjiǔhuā
de lǜsè cíhuā, yǐjīng gānzào, yòng yú zhìzuò
píjiǔ |
Hopfen die grünen weiblichen
Blumen der Hopfenpflanze, die getrocknet worden sind, benutzt für die
Herstellung des Bieres |
124 |
(干的)忽布花,啤酒花 |
(gàn de)
hū bù huā, píjiǔhuā |
(干的)忽布花,啤酒花 |
(gàn de)
hū bù huā, píjiǔhuā |
(trocken), Tuch, Hopfen |
125 |
(old fashioned) a social event at which
people dance in an informal way |
(old
fashioned) a social event at which people dance in an informal way |
(老式的)一种社交活动,人们以非正式的方式跳舞 |
(lǎoshì
de) yī zhǒng shèjiāo huódòng, rénmen yǐ fēi zhèngshì
de fāngshì tiàowǔ |
(altmodisch) ein
gesellschaftliches Ereignis, bei dem Menschen informell tanzen |
126 |
(非正式)舞会 |
(fēi
zhèngshì) wǔhuì |
(非正式)舞会 |
(fēi
zhèngshì) wǔhuì |
(informeller) Tanz |
127 |
see also hip hop |
see also hip
hop |
另见嘻哈 |
lìng jiàn
xīhā |
Siehe auch Hip Hop |
128 |
see catch |
see catch |
看到了 |
kàn dàole |
Siehe Fang |
129 |
hope〜(for sth) to want sth to happen and think that it is possible |
hope〜(for
sth) to want sth to happen and think that it is possible |
希望〜(某事)想要某事发生并认为这是可能的 |
xīwàng〜(mǒu
shì) xiǎng yào mǒu shì fāshēng bìng rènwéi zhè shì
kěnéng de |
Hope ~ (für etw), dass etwas
passieren soll und denke, dass es möglich ist |
130 |
希望,期望(某事发生) |
xīwàng,
qīwàng (mǒu shì fāshēng) |
希望,期望(某事发生) |
xīwàng,
qīwàng (mǒu shì fāshēng) |
Hoffnung, Erwartung (etwas
passiert) |
131 |
We are hoping for good weather on Sunday |
We are hoping
for good weather on Sunday |
我们希望周日天气好 |
wǒmen
xīwàng zhōu rì tiānqì hǎo |
Wir hoffen auf gutes Wetter am
Sonntag |
132 |
我们盼望着星期天天气好 |
wǒmen
pànwàngzhe xīngqítiān tiānqì hǎo |
我们盼望着星期天天气好 |
wǒmen
pànwàngzhe xīngqítiān tiānqì hǎo |
Wir freuen uns auf das gute
Wetter am Sonntag. |
133 |
All we can do now is wait and hope |
All we can do
now is wait and hope |
我们现在所能做的就是等待和希望 |
wǒmen
xiànzài suǒ néng zuò de jiùshì děngdài hé xīwàng |
Alles, was wir jetzt tun können,
ist warten und hoffen |
134 |
我们现在所能做的就是等候和期待 |
wǒmen
xiànzài suǒ néng zuò de jiùshì děnghòu hé qídài |
我们现在所能做的就是等候和期待 |
wǒmen
xiànzài suǒ néng zuò de jiùshì děnghòu hé qídài |
Was wir jetzt tun können, ist
zu warten und zu erwarten |
135 |
Do you think it will rain? I hope not.’ |
Do you think
it will rain? I hope not.’ |
你认为会下雨吗?我希望不是。' |
nǐ rènwéi
huì xià yǔ ma? Wǒ xīwàng bùshì.' |
Denkst du, es wird regnen? Ich
hoffe nicht. |
136 |
你觉得会下雨吗?但愿不会 |
Nǐ juédé
huì xià yǔ ma? Dàn yuàn bù huì |
你觉得会下雨吗?但愿不会 |
Nǐ juédé
huì xià yǔ ma? Dàn yuàn bù huì |
Denkst du, es wird regnen? Ich
hoffe nicht |
137 |
Will you be back before dark?’ I hope so yes |
Will you be
back before dark?’ I hope so yes |
你会在天黑前回来吗?'我希望如此 |
nǐ huì
zài tiān hēi qián huílái ma?'Wǒ xīwàng rúcǐ |
Wirst du vor Einbruch der
Dunkelheit zurück sein? «Ich hoffe es |
138 |
你天黑之前能回来吗?但愿吧 |
nǐ
tiān hēi zhīqián néng huílái ma? Dàn yuàn ba |
你天黑之前能回来吗?但愿吧 |
nǐ
tiān hēi zhīqián néng huílái ma? Dàn yuàn ba |
Kannst du vor Einbruch der
Dunkelheit zurückkommen? Ich hoffe es |
139 |
I hope (that) you’re okay |
I hope (that)
you’re okay |
我希望你没事 |
wǒ
xīwàng nǐ méishì |
Ich hoffe, dass es dir gut geht |
140 |
我希望你平安无事 |
wǒ
xīwàng nǐ píng'ān wú shì |
我希望你平安无事 |
wǒ
xīwàng nǐ píng'ān wú shì |
Ich hoffe, dass Sie gesund und
munter sind. |
141 |
let’s
hope we can find a parking space |
let’s hope we
can find a parking space |
我们希望能找到一个停车位 |
wǒmen
xīwàng néng zhǎodào yīgè tíngchē wèi |
Hoffen wir, dass wir einen
Parkplatz finden können |
142 |
希望咱们能找到个停车位 |
xīwàng
zánmen néng zhǎodào gè tíngchē wèi |
希望咱们能找到个停车位 |
xīwàng
zánmen néng zhǎodào gè tíngchē wèi |
Ich hoffe wir finden einen
Parkplatz. |
143 |
(that)] it is hoped that over £10 000 will be
raised |
(that)] it is
hoped that over £10 000 will be raised |
(希望)希望筹集超过1万英镑 |
(xīwàng)
xīwàng chóují chāoguò 1 wàn yīngbàng |
Es wird gehofft, dass über 10
000 £ aufgebracht werden |
144 |
希望筹款能超过 1 万英镑。 |
xīwàng
chóu kuǎn néng chāoguò 1 wàn yīngbàng. |
希望筹款能超过1万英镑。 |
xīwàng
chóu kuǎn néng chāoguò 1 wàn yīngbàng. |
Ich hoffe, mehr als 10.000
Pfund zu sammeln. |
145 |
She is hoping to win the gold medal |
She is hoping
to win the gold medal |
她希望赢得金牌 |
Tā
xīwàng yíngdé jīnpái |
Sie hofft, die Goldmedaille zu
gewinnen |
146 |
她希望赢得金牌 |
tā
xīwàng yíngdé jīnpái |
她希望赢得金牌 |
tā
xīwàng yíngdé jīnpái |
Sie hofft, die Goldmedaille zu
gewinnen |
147 |
We hope to arrive around two |
We hope to
arrive around two |
我们希望到两点左右 |
wǒmen
xīwàng dào liǎng diǎn zuǒyòu |
Wir hoffen um zwei anzukommen |
148 |
.我们希望能在两点钟左右到达 |
. Wǒmen
xīwàng néng zài liǎng diǎn zhōng zuǒyòu dàodá |
。我们希望能在两点钟左右到达 |
. Wǒmen
xīwàng néng zài liǎng diǎn zhōng zuǒyòu dàodá |
Wir hoffen, gegen zwei Uhr
anzukommen. |
149 |
Hope can be used in the passive in the form it is hoped that .... For must
always be used with hope in other passive sentences : The improvement that had been
hoped for never came, o The hoped-for improvement never came. |
Hope can be
used in the passive in the form it is hoped that.... For must always be used
with hope in other passive sentences: The improvement that had been hoped for
never came, o The hoped-for improvement never came. |
希望可以在希望的形式中被动地使用....因为在其他被动句中必须总是充满希望:希望从未有过的改进,o希望改进永远不会到来。 |
xīwàng
kěyǐ zài xīwàng de xíngshì zhōng bèidòng dì
shǐyòng.... Yīnwèi zài qítā bèidòng jù zhōng bìxū
zǒng shì chōngmǎn xīwàng: Xīwàng cóng wèi
yǒuguò de gǎijìn,o xīwàng gǎijìn yǒngyuǎn bù
huì dàolái. |
Die Hoffnung kann im Passiv in
der Form genutzt werden, wie es gehofft wird .... Denn in anderen passiven
Sätzen muss immer mit Hoffnung verwendet werden: Die erhoffte Besserung kam
nie, o Die erhoffte Besserung kam nie. |
150 |
hope可用于以下形式的被动句 |
Hope
kěyòng yú yǐxià xíngshì de bèidòng jù |
希望可用于以下形式的被动句 |
Xīwàng
kěyòng yú yǐxià xíngshì de bèidòng jù |
Hoffnung kann in den folgenden
Formen passiver Sätze verwendet werden |
151 |
it is hoped that...其他被动句中 |
it is hoped
that... Qítā bèidòng jù zhōng |
希望......其他被动句中 |
xīwàng......
Qítā bèidòng jù zhōng |
Es ist zu hoffen, dass ...
andere passive Sätze |
152 |
hope 必须与 |
hope bìxū
yǔ |
希望必须与 |
xīwàng
bìxū yǔ |
Hoffnung muss mit sein |
153 |
for 连用 |
for liányòng |
用于连用 |
yòng yú
liányòng |
Für den Gebrauch |
154 |
The improvement that had been hoped for never
came |
The
improvement that had been hoped for never came |
希望从未有过的改进 |
xīwàng
cóng wèi yǒuguò de gǎijìn |
Die erhoffte Verbesserung kam
nie |
155 |
The hoped-for improvement never came |
The hoped-for
improvement never came |
希望改进永远不会到来 |
xīwàng
gǎijìn yǒngyuǎn bù huì dàolái |
Die erhoffte Verbesserung kam
nie |
156 |
hope against
hope (that ...) to continue
to hope for sth although it is very unlikely to happen |
hope against
hope (that...) To continue to hope for sth although it is very unlikely to
happen |
希望(希望......)继续希望......虽然不太可能发生 |
xīwàng
(xīwàng......) Jìxù xīwàng...... Suīrán bù tài kěnéng
fāshēng |
Hoffnung gegen (das ...)
weiterhin auf etw zu hoffen, obwohl es sehr unwahrscheinlich ist |
157 |
(对某事)依旧抱一线希望 |
(duì mǒu
shì) yījiù bào yīxiàn xīwàng |
(对某事)依旧抱一线希望 |
(duì mǒu
shì) yījiù bào yīxiàn xīwàng |
(für etwas) noch ein
Hoffnungsschimmer |
158 |
hope for the
best to hope that sth will happen successfully,
especially where it seems likely that it will not |
hope for the
best to hope that sth will happen successfully, especially where it seems
likely that it will not |
希望最好能够成功地发生某些事情,特别是在它似乎不会发生的情况下 |
xīwàng
zuì hǎo nénggòu chénggōng de fāshēng mǒu xiē
shìqíng, tèbié shì zài tā sìhū bù huì fāshēng de
qíngkuàng xià |
Ich hoffe, dass das Beste darauf
hofft, dass etwas erfolgreich geschieht, besonders dort, wo es wahrscheinlich
nicht funktioniert |
159 |
希望知事顺利;寄予最大的希望 |
xīwàng
zhīshì shùnlì; jìyǔ zuìdà de xīwàng |
希望知事顺利;寄予最大的希望 |
xīwàng
zhīshì shùnlì; jìyǔ zuìdà de xīwàng |
Ich hoffe, dass der Gouverneur
gut geht, ich werde die größte Hoffnung geben. |
160 |
I should hope
so/not /so I should hope (informal) used to say that you feel very
strongly that sth should/should not happen |
I should hope
so/not/so I should hope (informal) used to say that you feel very strongly
that sth should/should not happen |
我应该希望如此/不是/所以我希望(非正式的)过去常常说你感觉非常强烈......应该/不应该发生 |
wǒ
yīnggāi xīwàng rúcǐ/bùshì/suǒyǐ wǒ
xīwàng (fēi zhèngshì de) guòqù chángcháng shuō nǐ
gǎnjué fēicháng qiángliè...... Yīnggāi/bù yìng gāi
fāshēng |
Ich sollte hoffen / nicht / so
sollte ich hoffen (informell) zu sagen, dass Sie sehr stark fühlen, dass etw
nicht passieren sollte / sollte |
161 |
希望如此/不如此;
但愿如此/不如此 |
xīwàng
rúcǐ/bù rúcǐ; dàn yuàn rúcǐ/bù rúcǐ |
希望如此/不如此;但愿如此/不如此 |
xīwàng
rúcǐ/bù rúcǐ; dàn yuàn rúcǐ/bù rúcǐ |
Ich hoffe es / nicht so, ich
hoffe es / nicht so |
162 |
Nobody blames you. ,I should hope not! |
Nobody blames
you. ,I should hope not! |
没有人责备你。
,我希望不是! |
méiyǒu
rén zébèi nǐ. , Wǒ xīwàng bùshì! |
Niemand macht dich
verantwortlich., Ich sollte nicht hoffen! |
163 |
没有人责怪你呀,但愿没有! |
Méiyǒu
rén zéguài nǐ ya, dàn yuàn méiyǒu! |
没有人责怪你呀,但愿没有! |
Méiyǒu
rén zéguài nǐ ya, dàn yuàn méiyǒu! |
Niemand macht dich
verantwortlich, ich hoffe nicht! |
164 |
〜(of/for sth)/〜(of doing sth)/〜(that)a belief that sth you want
will happen |
〜(Of/for
sth)/〜(of doing sth)/〜(that)a belief that sth you want will
happen |
〜(/某事)/〜(做某事)/〜(那)一个你想要的信念会发生 |
〜(/Mǒu
shì)/〜(zuò mǒu shì)/〜(nà) yīgè nǐ xiǎng yào
de xìnniàn huì fāshēng |
~ (von / für etw) / ~ (von etw
tun) / ~ (dass) ein Glaube, dass du willst, wird passieren |
165 |
希望;期望: |
xīwàng;
qīwàng: |
希望;期望: |
xīwàng;
qīwàng: |
Hoffnung, Erwartung: |
166 |
There is now hope of a cure |
There is now
hope of a cure |
现在有希望治愈 |
Xiànzài
yǒu xīwàng zhìyù |
Es gibt jetzt Hoffnung auf
Heilung |
167 |
现在有鱼治愈了 |
xiànzài
yǒu yú zhìyùle |
现在有鱼治愈了 |
xiànzài
yǒu yú zhìyùle |
Jetzt ist der Fisch geheilt. |
168 |
Hopes for the missing
men are fading |
Hopes for the
missing men are fading |
对失踪男子的希望正在消退 |
duì
shīzōng nánzǐ de xīwàng zhèngzài xiāotuì |
Die Hoffnung auf die vermissten
Männer verblasst |
169 |
找到失踪人贪知希望逐渐渺茫 |
zhǎodào
shīzōng rén tān zhī xīwàng zhújiàn miǎománg |
找到失踪人贪知希望逐渐渺茫 |
zhǎodào
shīzōng rén tān zhī xīwàng zhújiàn miǎománg |
Den vermissten Menschen finden,
gierige Hoffnung, allmählich |
171 |
there is little hope that they wil be found alive |
there is
little hope that they wil be found alive |
没有希望他们会被发现活着 |
méiyǒu
xīwàng tāmen huì pī fà xiàn huózhe |
Es gibt wenig Hoffnung, dass
sie lebendig gefunden werden |
172 |
活着找到彳也们的希望很鈿茫 |
huózhe
zhǎodào chì yěmen de xīwàng hěn tián máng |
活着找到彳也们的希望很钿茫 |
huózhe
zhǎodào chì yěmen de xīwàng hěn diàn máng |
Es ist peinlich, die Hoffnung
zu finden, lebendig zu leben. |
173 |
they have given up hope of finding any more survivors |
they have
given up hope of finding any more survivors |
他们放弃了寻找更多幸存者的希望 |
tāmen
fàngqìle xúnzhǎo gèng duō xìngcún zhě de xīwàng |
Sie haben die Hoffnung
aufgegeben, weitere Überlebende zu finden |
174 |
他们已不抱希望再找到幸存者了 |
tāmen
yǐ bù bào xīwàng zài zhǎodào xìngcún zhěle |
他们已不抱希望再找到幸存者了 |
tāmen
yǐ bù bào xīwàng zài zhǎodào xìngcún zhěle |
Sie haben keine Hoffnung,
wieder Überlebende zu finden. |
175 |
the future is not without hope |
the future is
not without hope |
未来并非没有希望 |
wèilái
bìngfēi méiyǒu xīwàng |
Die Zukunft ist nicht ohne
Hoffnung |
176 |
未来并非没有希望 |
wèilái
bìngfēi méiyǒu xīwàng |
未来并非没有希望 |
wèilái
bìngfēi méiyǒu xīwàng |
Die Zukunft ist nicht ohne
Hoffnung |
177 |
Don’t raise your hopes too high, or you may
be disappointed |
Don’t raise
your hopes too high, or you may be disappointed |
不要把你的希望提高得太高,否则你可能会失望 |
bùyào bǎ
nǐ de xīwàng tígāo dé tài gāo, fǒuzé nǐ
kěnéng huì shīwàng |
Erwecke deine Hoffnungen nicht
zu hoch oder du wirst enttäuscht sein |
178 |
不要希望过高,否则你可能会失望的 |
bùyào
xīwàngguò gāo, fǒuzé nǐ kěnéng huì shīwàng de |
不要希望过高,否则你可能会失望的 |
bùyào
xīwàngguò gāo, fǒuzé nǐ kěnéng huì shīwàng de |
Hoffe nicht zu hoch, sonst
könntest du enttäuscht sein |
179 |
I'll do what I can, but don’t get your hopes up |
I'll do what I
can, but don’t get your hopes up |
我会尽我所能,但不要抱有希望 |
wǒ huì
jǐn wǒ suǒ néng, dàn bùyào bào yǒu xīwàng |
Ich werde tun, was ich kann,
aber mach dir keine Hoffnungen |
180 |
我会尽力而为的,但别抱太大希望 |
wǒ huì
jìnlì ér wéi de, dàn bié bào tài dà xīwàng |
我会尽力而为的,但别抱太大希望 |
wǒ huì
jìnlì ér wéi de, dàn bié bào tài dà xīwàng |
Ich werde mein Bestes geben,
aber halte nicht zu viel Hoffnung. |
181 |
there is still a glimmer of hope |
there is still
a glimmer of hope |
仍然有一丝希望 |
réngrán
yǒu yīsī xīwàng |
Es gibt noch einen
Hoffnungsschimmer |
182 |
仍有一线希望 |
réng yǒu
yīxiàn xīwàng |
仍有一线希望 |
réng yǒu
yīxiàn xīwàng |
Es gibt immer noch einen
Silberstreifen |
183 |
She has high hopes of winning ( is very
confident about it) |
She has high
hopes of winning (is very confident about it) |
她对获胜寄予厚望(对此非常有信心) |
tā duì
huòshèng jìyǔ hòuwàng (duì cǐ fēicháng yǒu xìnxīn) |
Sie hat große Hoffnungen auf den
Sieg (ist sehr zuversichtlich) |
184 |
她抱着必胜的信念 |
tā bàozhe
bì shèng de xìnniàn |
她抱着必胜的信念 |
tā bàozhe
bì shèng de xìnniàn |
Sie glaubt, dass sie gewinnen
muss |
185 |
the situation is not good but we live in hope that it will
improve |
the situation
is not good but we live in hope that it will improve |
情况并不好,但我们希望它会有所改善 |
qíngkuàng bìng
bù hǎo, dàn wǒmen xīwàng tā huì yǒu suǒ
gǎishàn |
Die Situation ist nicht gut,
aber wir leben in der Hoffnung, dass es sich verbessert |
186 |
情况不好,但我们依然希望会好转 |
qíngkuàng bù
hǎo, dàn wǒmen yīrán xīwàng huì hǎozhuǎn |
情况不好,但我们依然希望会好转 |
qíngkuàng bù
hǎo, dàn wǒmen yīrán xīwàng huì hǎozhuǎn |
Die Situation ist nicht gut,
aber wir hoffen immer noch besser zu werden |
187 |
~ (of/for
sth)/~(for sb)/〜(that
…)/〜(of
doing sth) something that you wish for |
~ (of/for
sth)/~(for sb)/〜(that…)/〜(of doing sth) something that you wish
for |
〜(for / for
sth)/〜(对于sb)/〜(那......)/〜(做某事)你想要的东西 |
〜(for/
for sth)/〜(duìyú sb)/〜(nà......)/〜(Zuò mǒu shì)
nǐ xiǎng yào de dōngxī |
~ (von / für etw) / ~ (für sb) /
~ (das ...) / ~ (etw tun) etwas, das du dir wünschst |
188 |
希望的东;期望的事情 |
xīwàng de
dōng; qīwàng de shìqíng |
希望的东;期望的事情 |
xīwàng de
dōng; qīwàng de shìqíng |
Hoffnung Osten, Erwartung |
189 |
She told me all her hopes, dreams and fears |
She told me
all her hopes, dreams and fears |
她告诉我她所有的希望,梦想和恐惧 |
tā gàosù
wǒ tā suǒyǒu de xīwàng, mèngxiǎng hé
kǒngjù |
Sie erzählte mir all ihre
Hoffnungen, Träume und Ängste |
190 |
她把一切希望、梦想和担心都告诉了我 |
tā
bǎ yīqiè xīwàng, mèngxiǎng hé dānxīn dōu
gàosùle wǒ |
她把一切希望,梦想和担心都告诉了我 |
tā
bǎ yīqiè xīwàng, mèngxiǎng hé dānxīn dōu
gàosùle wǒ |
Sie erzählte mir all meine
Hoffnungen, Träume und Ängste. |
191 |
她告诉我她所有的希望,梦想和恐惧 |
tā gàosù
wǒ tā suǒyǒu de xīwàng, mèngxiǎng hé
kǒngjù |
她告诉我她所有的希望,梦想和恐惧 |
tā gàosù
wǒ tā suǒyǒu de xīwàng, mèngxiǎng hé
kǒngjù |
Sie erzählte mir all ihre
Hoffnungen, Träume und Ängste |
192 |
they have high
hopes for their children |
they have high
hopes for their children |
他们对孩子寄予厚望 |
tāmen duì
háizi jìyǔ hòuwàng |
Sie haben große Hoffnungen für
ihre Kinder |
193 |
他们对自己的孩子们寄予厚望 |
tāmen duì
zìjǐ de háizimen jìyǔ hòuwàng |
他们对自己的孩子们寄予厚望 |
tāmen duì
zìjǐ de háizimen jìyǔ hòuwàng |
Sie haben große Hoffnungen für
ihre Kinder. |
194 |
〜(of sth)/ ~(for sb) a person, a thing or a
situation that will help you get what you want |
〜(of
sth)/ ~(for sb) a person, a thing or a situation that will help you get what
you want |
〜(某事物)/〜(某人)某人,事物或情况会帮助你得到你想要的东西 |
〜(mǒu
shìwù)/〜(mǒu rén) mǒu rén, shìwù huò qíngkuàng huì
bāngzhù nǐ dédào nǐ xiǎng yào de dōngxī |
~ (von etw) / ~ (für jdn) eine
Person, eine Sache oder eine Situation, die dir hilft zu bekommen, was du
willst |
195 |
被寄予希望的人(或事物、情况) |
bèi jìyǔ
xīwàng de rén (huò shìwù, qíngkuàng) |
被寄予希望的人(或事物,情况) |
bèi jìyǔ
xīwàng de rén (huò shìwù, qíngkuàng) |
Die Person (oder Ding,
Situation), die in Hoffnung gesetzt wird |
196 |
〜(某事物)/〜(某人)某人,事物或情况会帮助你得到你想要的东西 |
〜(mǒu
shìwù)/〜(mǒu rén) mǒu rén, shìwù huò qíngkuàng huì
bāngzhù nǐ dédào nǐ xiǎng yào de dōngxī |
〜(某事物)/〜(某人)某人,事物或情况会帮助你得到你想要的东西 |
〜(mǒu
shìwù)/〜(mǒu rén) mǒu rén, shìwù huò qíngkuàng huì
bāngzhù nǐ dédào nǐ xiǎng yào de dōngxī |
~ (etwas) / ~ (jemand) jemand,
Dinge oder Situationen werden dir helfen zu bekommen, was du willst |
197 |
He turned to her in despair and said, You’re
my last hope |
He turned to
her in despair and said, You’re my last hope |
他绝望地转向她说,你是我最后的希望 |
tā
juéwàng dì zhuàn xiàng tā shuō, nǐ shì wǒ zuìhòu de
xīwàng |
Er drehte sich verzweifelt zu
ihr um und sagte: Du bist meine letzte Hoffnung |
198 |
他绝望地向她求助说:你是我最后的希望 |
tā
juéwàng dì xiàng tā qiúzhù shuō: Nǐ shì wǒ zuìhòu de
xīwàng |
他绝望地向她求助说:你是我最后的希望 |
tā
juéwàng dì xiàng tā qiúzhù shuō: Nǐ shì wǒ zuìhòu de
xīwàng |
Verzweifelt bat er sie um
Hilfe: Du bist meine letzte Hoffnung. |
199 |
他绝望地转向她说,你是我最后的希望 |
tā
juéwàng dì zhuàn xiàng tā shuō, nǐ shì wǒ zuìhòu de
xīwàng |
他绝望地转向她说,你是我最后的希望 |
tā
juéwàng dì zhuàn xiàng tā shuō, nǐ shì wǒ zuìhòu de
xīwàng |
Er wandte sich verzweifelt an
sie und sagte: Du bist meine letzte Hoffnung. |
200 |
the operation was Kellys only hope of survival |
the operation
was Kellys only hope of survival |
这次行动是凯利斯唯一的生存希望 |
zhè cì
xíngdòng shì kǎilì sī wéiyī de shēngcún xīwàng |
Die Operation war Kellys einzige
Hoffnung auf Überleben |
201 |
那次手术是凯刹利生存的唯一希望 |
nà cì
shǒushù shì kǎi shā lì shēngcún de wéiyī xīwàng |
那次手术是凯刹利生存的唯一希望 |
nà cì
shǒushù shì kǎi shā lì shēngcún de wéiyī xīwàng |
Diese Operation ist die einzige
Hoffnung für Kaishali, zu überleben. |
202 |
这次行动是凯利斯唯一的生存希望 |
zhè cì
xíngdòng shì kǎilì sī wéiyī de shēngcún xīwàng |
这次行动是凯利斯唯一的生存希望 |
zhè cì
xíngdòng shì kǎilì sī wéiyī de shēngcún xīwàng |
Diese Aktion ist die einzige
Überlebenshoffnung von Kellys. |
203 |
be beyond hope
(of sth) to be in a situation where no improvement is
possible |
be beyond hope
(of sth) to be in a situation where no improvement is possible |
超出希望(某事物)处于无法改善的境地 |
chāochū
xīwàng (mǒu shìwù) chǔyú wúfǎ gǎishàn de jìngdì |
Sei jenseits der Hoffnung (von
etw) in einer Situation zu sein, in der keine Verbesserung möglich ist |
204 |
毫无希望 |
háo wú
xīwàng |
毫无希望 |
háo wú
xīwàng |
Hoffnungslos |
205 |
hold out
little, etc. hope(of sth/that ... j | not hold out any, much, etc. 'hope (of sth/that ... ) to offer little, etc. reason
for believing that sth will happen |
hold out
little, etc. Hope(of sth/that... J | not hold out any, much, etc. 'Hope (of
sth/that... ) To offer little, etc. Reason for believing that sth will
happen |
伸出一点点等希望(某事......那个......
j
|没有坚持任何,等等......'希望(某事......那......)提供一点点,等等相信某事会发生的理由 |
shēn
chū yī diǎndiǎn děng xīwàng (mǒu shì......
Nàgè...... J |méiyǒu jiānchí rènhé, děng
děng......'Xīwàng (mǒu shì...... Nà......) Tígōng yī
diǎndiǎn, děng děng xiāngxìn mǒu shì huì
fāshēng de lǐyóu |
Hoffnung (von etw. / J ...
nicht, irgendeine, viel, etc. Hoffnung (von etw.) Zu halten, um wenig, usw.
Grund zu der Annahme zu geben, dass etw passieren wird |
206 |
不大相信某事会发生 |
bù dà
xiāngxìn mǒu shì huì fāshēng |
不大相信某事会发生 |
bù dà
xiāngxìn mǒu shì huì fāshēng |
Nicht viel glaube, dass etwas
passieren wird |
207 |
the doctors did not hold out much hope for her recovery |
the doctors
did not hold out much hope for her recovery |
医生对她的康复没有太多希望 |
yīshēng
duì tā de kāngfù méiyǒu tài duō xīwàng |
Die Ärzte hatten wenig Hoffnung
auf ihre Genesung |
208 |
医生们对她的痊愈不抱什么希望 |
yīshēngmen
duì tā de quányù bù bào shénme xīwàng |
医生们对她的痊愈不抱什么希望 |
yīshēngmen
duì tā de quányù bù bào shénme xīwàng |
Die Ärzte haben keine Hoffnung
auf ihre Genesung. |
209 |
医生对她的康复没有太多希望 |
yīshēng
duì tā de kāngfù méiyǒu tài duō xīwàng |
医生对她的康复没有太多希望 |
yīshēng
duì tā de kāngfù méiyǒu tài duō xīwàng |
Der Arzt hat nicht viel
Hoffnung auf ihre Genesung. |
210 |
hope springs
eternal (saying) people never stop hoping |
hope springs
eternal (saying) people never stop hoping |
希望泉水永恒(说)人们永远不会停止希望 |
xīwàng
quánshuǐ yǒnghéng (shuō) rénmen yǒngyuǎn bù huì
tíngzhǐ xīwàng |
Hoffnung entspringt ewig
(sagend) Menschen hören nie auf zu hoffen |
211 |
人生远充满希望 |
rénshēng
yuǎn chōngmǎn xīwàng |
人生远充满希望 |
rénshēng
yuǎn chōngmǎn xīwàng |
Das Leben ist voller Hoffnung |
212 |
in the hope of sth | in the hope that ... because you. want sth to happen |
in the hope of
sth | in the hope that... Because you. Want sth to happen |
希望......希望......因为你。希望某事发生 |
xīwàng......
Xīwàng...... Yīnwèi nǐ. Xīwàng mǒu shì
fāshēng |
In der Hoffnung auf etw.
In der Hoffnung, dass ... weil du willst, dass etwas passiert |
213 |
抱着…的希望 |
bàozhe…de
xīwàng |
抱着...的希望 |
bàozhe... De
xīwàng |
Hoffnung zu halten |
214 |
I called early in the hope of catching her
before she went to work. |
I called early
in the hope of catching her before she went to work. |
我早早打电话,希望在她上班之前抓住她。 |
wǒ
zǎozǎo dǎ diànhuà, xīwàng zài tā shàngbān
zhīqián zhuā zhù tā. |
Ich rief früh in der Hoffnung
an, sie zu fangen, bevor sie zur Arbeit ging. |
215 |
我很早就打了个电话,希望在她上班之前找到她。 |
Wǒ
hěn zǎo jiù dǎle gè diànhuà, xīwàng zài tā
shàngbān zhīqián zhǎodào tā. |
我很早就打了个电话,希望在她上班之前找到她。 |
Wǒ
hěn zǎo jiù dǎle gè diànhuà, xīwàng zài tā
shàngbān zhīqián zhǎodào tā. |
Ich rief sehr früh an und
hoffte, sie zu finden, bevor sie zur Arbeit ging. |
216 |
He |
He |
他 |
Tā |
Er |
217 |
他 |
tā |
他 |
tā |
Er |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
rx |
|
hope |
|
986 |
986 |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|