A B C D E F G  H        A   D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN latin ALLEMAND grec grec POLONAIS RUSSE RUSSE CHINOIS   FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx       PRECEDENT   index-strokes      
  hope   986 986 hoot       20000abc   abc image                      
1 hoot to make a loud noise  Hoot to make a loud noise  发出响亮的声音 Fāchū xiǎngliàng de shēngyīn Hoot to make a loud noise Hoot pour faire un bruit fort Hoot para fazer um barulho alto Hoot para hacer un ruido fuerte Hoot per fare un forte rumore possessionem et vociferamini Schreie, um ein lautes Geräusch zu machen Τρίψτε για να φτιάξετε ένα δυνατό θόρυβο Trípste gia na ftiáxete éna dynató thóryvo Hoot, aby głośno hałasować Hoot сделать громкий шум Hoot sdelat' gromkiy shum hoot to make a loud noise  1 Hoot pour faire un bruit fort 騒々しい騒音
そうぞうしい そうおん 
sōzōshī sōon 
2 发出大声;喊叫 fāchū dàshēng; hǎnjiào 发出大声,喊叫 fāchū dàshēng, hǎnjiào Make a loud cry Faire un grand cri Faça um grito alto Hacer un grito fuerte Fai un forte pianto A voce, ululatu Mache einen lauten Schrei Κάνε μια δυνατή φωνή Káne mia dynatí foní Zrób głośny płacz Сделайте громкий крик Sdelayte gromkiy krik 发出大声;喊叫 2 Faire un grand cri 大声  叫ぶ  おうごえ  さけぶ  ōgoe de sakebu 
3 He had the audience hooting with laughter He had the audience hooting with laughter 他让观众大笑起来 tā ràng guānzhòng dà xiào qǐlái He had the audience hooting with laughter Il a fait rire le public Ele teve o público gritando de tanto rir Hizo que el público gritase de risa. Ha fatto ridere il pubblico dal ridere Et habebat in auditorium cum hooting risus Er ließ das Publikum vor Lachen jammern Είχε το θόρυβο του κοινού με το γέλιο Eíche to thóryvo tou koinoú me to gélio Miał publiczność pohukującą ze śmiechu У него была аудитория, гудящая от смеха U nego byla auditoriya, gudyashchaya ot smekha He had the audience hooting with laughter 3 Il a fait rire le public   聴衆  笑い声  上げていた  かれ  ちょうしゅう  わらいごえ  あげていた  kare wa chōshū ni waraigoe o ageteita 
4 他令观哄堂大笑 tā lìng guānzhòng hōngtáng dà xiào 他令观众哄堂大笑 tā lìng guānzhòng hōngtáng dà xiào He made the audience laugh Il a fait rire le public Ele fez o público rir Hizo reír al público Ha fatto ridere il pubblico Et factum est domi cachinnorum auditorium Er brachte das Publikum zum Lachen Έγινε το γέλιο του κοινού Égine to gélio tou koinoú Rozśmieszył publiczność Он заставил публику смеяться On zastavil publiku smeyat'sya 他令观哄堂大笑 4 Il a fait rire le public   聴衆  笑わせさせた  かれ  ちょうしゅう  わらわせさせた  kare wa chōshū o warawasesaseta 
5 让观众大笑起来  tā ràng guānzhòng dà xiào qǐlái  他让观众大笑起来 tā ràng guānzhòng dà xiào qǐlái He laughed the audience Il a ri le public Ele riu o público Se rio la audiencia Ha riso il pubblico In risu et in auditorium Er lachte das Publikum Γέλασε το ακροατήριο Gélase to akroatírio Roześmiał publiczność Он рассмеялся On rassmeyalsya 让观众大笑起来  5 Il a ri le public   聴衆  笑った  かれ  ちょうしゅう  わらった  kare wa chōshū o waratta 
6 Some people hooted in disgust. Some people hooted in disgust. 有些人厌恶地吵醒。 yǒuxiē rén yànwù de chǎo xǐng. Some people hooted in disgust. Certaines personnes ont hué de dégoût. Algumas pessoas gritavam de desgosto. Algunas personas gritaban de disgusto. Alcuni hanno fischiato disgustato. Nonnulli obscenorum vocibus quibus satiata est anima. Manche Leute jubelten angewidert. Μερικοί άνθρωποι εκφοβισμένοι με αηδία. Merikoí ánthropoi ekfovisménoi me aidía. Niektórzy hałasowali z niesmakiem. Некоторые люди с отвращением гудели. Nekotoryye lyudi s otvrashcheniyem gudeli. Some people hooted in disgust. 6 Certaines personnes ont hué de dégoût.     人々    なった 。  なん にん   ひとびと  いや  なった 。  nan nin ka no hitobito wa iya ni natta . 
7 有些厌恶大声嚷嚷 Yǒuxiē rén yànwù dì dàshēng rāngrāng 有些人厌恶地大声嚷嚷 Yǒuxiē rén yànwù dì dàshēng rāngrāng Some people shout loudly Certaines personnes crient fort Algumas pessoas gritam bem alto Algunas personas gritan fuerte Alcune persone gridano ad alta voce Nonnulli quibus satiata est anima clamantium Manche Leute schreien laut Μερικοί άνθρωποι φωνάζουν δυνατά Merikoí ánthropoi fonázoun dynatá Niektórzy ludzie krzyczą głośno Некоторые громко кричат Nekotoryye gromko krichat 有些厌恶大声嚷嚷 7 Certaines personnes crient fort 一部  人々  大声  叫ぶ  いちぶ  ひとびと  おうごえ  さけぶ  ichibu no hitobito wa ōgoe de sakebu 
8 有些人厌恶地吵醒 yǒuxiē rén yànwù de chǎo xǐng 有些人厌恶地吵醒 yǒuxiē rén yànwù de chǎo xǐng Some people woke up in disgust Certaines personnes se sont réveillées avec dégoût Algumas pessoas acordaram em desgosto Algunas personas se despertaron con disgusto. Alcune persone si sono svegliate disgustate Nonnulli excitare anima mea Einige Leute wachten angewidert auf Μερικοί άνθρωποι ξύπνησαν με αηδία Merikoí ánthropoi xýpnisan me aidía Niektórzy ludzie obudzili się z niesmakiem Некоторые люди проснулись от отвращения Nekotoryye lyudi prosnulis' ot otvrashcheniya 有些人厌恶地吵醒 8 Certaines personnes se sont réveillées avec dégoût 一部  人々  嫌な     覚めた  いちぶ  ひとびと  いやな     さめた  ichibu no hitobito wa iyana me de me ga sameta 
9 if a car horn hoots .or you hoot or hoot the horn, the horn makes a loud noise if a car horn hoots.Or you hoot or hoot the horn, the horn makes a loud noise 如果汽车喇叭发出嘶嘶声,或者你发出嘶嘶声或者发出号角声,喇叭会发出巨响 rúguǒ qìchē lǎbā fāchū sī sī shēng, huòzhě nǐ fāchū sī sī shēng huòzhě fāchū hàojiǎo shēng, lǎbā huì fāchū jù xiǎng If a car horn hoots .or you hoot or hoot the horn, the horn makes a loud noise Si un klaxon de voiture émet un son lourd. Se uma buzina de um carro buzinar ou você buzinar ou buzinar, a buzina faz um barulho alto Si la bocina de un coche suena, o si suena o suena la bocina, la bocina hace un ruido fuerte. Se un clacson dell'auto fischia o se fischi o fischi il clacson, il corno emette un forte rumore Si a car vel ululant cornu vestrum Hoots .OR ululant buccina, et cornu fecerit Tumultum adduxit tempus Wenn ein Autohupen johlt. Oder Sie hupen oder hupen, macht das Horn ein lautes Geräusch Εάν ένα κέρατο του αυτοκινήτου σέρνει ή σας κουνάει ή τρεμοπαίζει τη κόρνα, η κόρνα κάνει ένα δυνατό θόρυβο Eán éna kérato tou aftokinítou sérnei í sas kounáei í tremopaízei ti kórna, i kórna kánei éna dynató thóryvo Jeśli klakson zaatakuje, a ty zahukujesz róg, klakson wydaje głośny dźwięk Если звучит автомобильный звуковой сигнал. Вы слышите или гудите в рупор, звучит громкий шум Yesli zvuchit avtomobil'nyy zvukovoy signal. Vy slyshite ili gudite v rupor, zvuchit gromkiy shum if a car horn hoots .or you hoot or hoot the horn, the horn makes a loud noise 9 Si un klaxon de voiture émet un son lourd.   ホーン  鳴っ たり 、 ホーン  鳴らし たり鳴らし たり すると 、 ホーン  大きな 騒音  出す  くるま  ホーン  なっ たり 、 ホーン  ならし たり ならし たり すると 、 ホーン  おうきな そうおん  だす  kuruma no hōn ga nat tari , hōn o narashi tari narashi tarisuruto , hōn wa ōkina sōon o dasu 
10 (吏汽车喇叭)鸣响 (lì qìchē lǎbā) míng xiǎng (吏汽车喇叭)鸣响 (lì qìchē lǎbā) míng xiǎng (吏 car speaker) ringing (Speaker haut-parleur de la voiture) sonne (Alto-falante do carro) tocando (Speaker altavoz del coche) sonando (吏 altoparlante dell'auto) che squilla (Ministres currus cornu), altum (吏 Autolautsprecher) klingelt (Ηχείο αυτοκινήτου) (Icheío aftokinítou) Głośnik (吏 głośnik samochodowy) (吏 автомобильный динамик) звон (lì avtomobil'nyy dinamik) zvon (吏汽车喇叭)鸣响 10 (Speaker haut-parleur de la voiture) sonne ( 礼拝車 スピーカー ) 鳴動  ( れいはいしゃ スピーカー ) めいどう  ( reihaisha supīkā ) meidō 
11 synonym honk synonym honk 同义词 tóngyìcí Synonym honk Synonyme honk Honk sinônimo Sinónimo de bocinazo Sinonimo di honk Sub sole synonym Synonym hupen Συνώνυμο honk Synónymo honk Synonim honk Синоним honk Sinonim honk synonym honk 11 Synonyme honk 同義語  ホーク  どうぎご  ホーク  dōgigo no hōku 
12 hooting cars  hooting cars  打车 dǎchē Hooting cars Hooting voitures Hooting carros Coches de tiro Hooting cars Niliacis cars Hupende Autos Φορτηγά Fortigá Hanging samochodów Ускорение автомобилей Uskoreniye avtomobiley hooting cars  12 Hooting voitures Hoot cars  ほうt cあrs  Hōt cars 
13 喇叭大作的汽车 lǎbā dàzuò de qìchē 喇叭大作的汽车 lǎbā dàzuò de qìchē Horned car Voiture à cornes Carro com chifres Coche con cuernos Auto cornuta Et currus cornu PALMARIUS Gehörntes Auto Κέρατο αυτοκίνητο Kérato aftokínito Rogaty samochód Рогатый автомобиль Rogatyy avtomobil' 喇叭大作的汽车 13 Voiture à cornes   ある   かく  ある くるま  kaku no aru kuruma 
14 打车 dǎchē 打车 dǎchē Take a taxi Prendre un taxi Pegue um táxi Tomar un taxi Prendi un taxi A taxi Nimm ein Taxi Πάρτε ένα ταξί Párte éna taxí Weź taksówkę Возьмите такси Voz'mite taksi 打车 14 Prendre un taxi タクシー  乗る  タクシー  のる  takushī ni noru 
15 Why did he hoot at me? Why did he hoot at me? 他为什么要对我说话? tā wèishéme yào duì wǒ shuōhuà? Why did he hoot at me? Pourquoi m'a-t-il hurlé dessus? Por que ele gritou comigo? ¿Por qué me gritó? Perché mi ha urlato? Cur enim ululant me? Warum hat er mich angeschrien? Γιατί μου έκαψε; Giatí mou ékapse? Dlaczego do mnie pohukuje? Почему он кричал на меня? Pochemu on krichal na menya? Why did he hoot at me? 15 Pourquoi m'a-t-il hurlé dessus? どうして     こと  知りました  ?  どうして かれ  わたし  こと  しりました  ?  dōshite kare wa watashi no koto o shirimashita ka ? 
16 他为什么对着我按喇叭 Tā wèishéme duìzhe wǒ àn lǎbā 他为什么对着我按喇叭 Tā wèishéme duìzhe wǒ àn lǎbā Why is he honking at me? Pourquoi klaxonne-t-il contre moi? Por que ele está buzinando comigo? ¿Por qué me está sonando? Perché sta suonando il clacson? Quare hoc fecerunt mihi paratibus orant Warum hupst er mich an? Γιατί μου χαϊδεύει; Giatí mou chaïdévei? Dlaczego on się do mnie dławi? Почему он гудит? Pochemu on gudit? 他为什么对着我按喇叭 16 Pourquoi klaxonne-t-il contre moi? なぜ     こと  どう 思う ?  なぜ かれ  わたし  こと  どう おもう ?  naze kare wa watashi no koto o dō omō ? 
17 Passing motorists hooted their horns Passing motorists hooted their horns 路过的驾驶者咆哮着他们的角 lùguò de jiàshǐ zhě páoxiāozhe tāmen de jiǎo Passing motorists hooted their horns Les automobilistes de passage ont hué leurs cornes Passando motoristas hooted seus chifres Los automovilistas que pasaban salieron de sus cuernos. Gli automobilisti di passaggio hanno fischiato le loro corna Transcendit motorists exploditur cornibus Passierende Autofahrer hupten ihre Hörner Οι περαστικοί αυτοκινητιστές φώναξαν τα κέρατα τους Oi perastikoí aftokinitistés fónaxan ta kérata tous Przejeżdżający zmotoryzowani ryknęli za rogi Проезжающие автомобилисты гудели их рога Proyezzhayushchiye avtomobilisty gudeli ikh roga Passing motorists hooted their horns 17 Les automobilistes de passage ont hué leurs cornes 渡す 運転手  、 彼ら    つぶした  わたす うんてんしゅ  、 かれら  かく  つぶした  watasu untenshu wa , karera no kaku o tsubushita 
18 路过的驾驶者按了汽车喇叭 lùguò de jiàshǐ zhě àn xiǎngle qìchē lǎbā 路过的驾驶者按响了汽车喇叭 lùguò de jiàshǐ zhě àn xiǎngle qìchē lǎbā The passing driver rang the car horn Le conducteur qui passait a sonné le klaxon de la voiture O motorista que passava tocou a buzina do carro El conductor que pasaba sonó la bocina del coche. L'autista di passaggio suonò il clacson Et transeuntes ad currus coegi insonuit buccina Der vorbeifahrende Fahrer klingelte an der Autohupe Ο περαστικός οδηγός χτύπησε το κέρατο του αυτοκινήτου O perastikós odigós chtýpise to kérato tou aftokinítou Przejeżdżający kierowca zadzwonił do klaksonu samochodu Проезжающий водитель зазвонил автомобильный звуковой сигнал Proyezzhayushchiy voditel' zazvonil avtomobil'nyy zvukovoy signal 路过的驾驶者按了汽车喇叭 18 Le conducteur qui passait a sonné le klaxon de la voiture 渡す ドライバー    ホーン  鳴らした  わたす ドライバー  くるま  ホーン  ならした  watasu doraibā wa kuruma no hōn o narashita 
19 The train hooted a warning (the driver sounded the horn to warn people) The train hooted a warning (the driver sounded the horn to warn people) 火车发出警告(司机响起号角警告人们) huǒchē fāchū jǐnggào (sījī xiǎngqǐ hàojiǎo jǐnggào rénmen) The train hooted a warning (the driver sounded the horn to warn people) Le train a lancé un avertissement (le conducteur a sonné du klaxon pour avertir les gens) O trem emitiu um aviso (o motorista tocou a buzina para avisar as pessoas) El tren emitió una advertencia (el conductor hizo sonar la bocina para advertir a la gente) Il treno emise un avvertimento (l'autista suonò il clacson per avvertire la gente) In agmine per se observavit obscenorum vocibus (cecinit autem Ioab bucina et adnuntiaverit populo coegi per) Der Zug hupte eine Warnung (der Fahrer gab das Signal, um die Leute zu warnen) Το τρένο προκάλεσε μια προειδοποίηση (ο οδηγός ακούστηκε το κέρατο για να προειδοποιήσει τους ανθρώπους) To tréno prokálese mia proeidopoíisi (o odigós akoústike to kérato gia na proeidopoiísei tous anthrópous) Pociąg ostro ostrzegł (kierowca włączył klakson, aby ostrzec ludzi) Поезд поднял предупреждение (водитель услышал рог, чтобы предупредить людей) Poyezd podnyal preduprezhdeniye (voditel' uslyshal rog, chtoby predupredit' lyudey) The train hooted a warning (the driver sounded the horn to warn people) 19 Le train a lancé un avertissement (le conducteur a sonné du klaxon pour avertir les gens) 列車  警告  発した ( 運転手  人々  警告 するため    鳴らした )  れっしゃ  けいこく  はっした ( うんてんしゅ  ひとびと  けいこく する ため  かく  ならした )  ressha wa keikoku o hasshita ( untenshu ga hitobito nikeikoku suru tame ni kaku o narashita ) 
20 火车鸣*笛示警 huǒchē míng*dí shìjǐng 火车鸣*笛示警 huǒchē míng*dí shìjǐng Train whistle Sifflet de train Apito de trem Silbato de tren Fischio del treno Monitum Ming et sibilus agmine * Zugpfeife Σφυρίχτρα τρένων Sfyríchtra trénon Gwizdek pociągu Поезд свист Poyezd svist 火车鸣*笛示警 20 Sifflet de train 列車  ホイッスル  れっしゃ  ホイッスル  ressha no hoissuru 
21 车发出警告(司机响起号角警告人)。 huǒchē fāchū jǐnggào (sījī xiǎngqǐ hàojiǎo jǐnggào rénmen). 火车发出警告(司机响起号角警告人们)。 huǒchē fāchū jǐnggào (sījī xiǎngqǐ hàojiǎo jǐnggào rénmen). The train issued a warning (the driver rang the horn to warn people). Le train a émis un avertissement (le conducteur a fait sonner le klaxon pour avertir les gens). O trem emitiu um aviso (o motorista tocou a buzina para avisar as pessoas). El tren emitió una advertencia (el conductor hizo sonar la bocina para advertir a la gente). Il treno emise un avvertimento (l'autista suonò il clacson per avvertire la gente). Agmine Admonitio (cecinit autem Ioab bucina et adnuntiaverit populo coegi). Der Zug gab eine Warnung aus (der Fahrer läutete das Signal, um die Leute zu warnen). Η αμαξοστοιχία εξέδωσε προειδοποίηση (ο οδηγός χτύπησε το κέρατο για να προειδοποιήσει τους ανθρώπους). I amaxostoichía exédose proeidopoíisi (o odigós chtýpise to kérato gia na proeidopoiísei tous anthrópous). Pociąg wydał ostrzeżenie (kierowca zadzwonił na róg, aby ostrzec ludzi). Поезд издал предупреждение (водитель зазвонил рог, чтобы предупредить людей). Poyezd izdal preduprezhdeniye (voditel' zazvonil rog, chtoby predupredit' lyudey). 车发出警告(司机响起号角警告人)。 21 Le train a émis un avertissement (le conducteur a fait sonner le klaxon pour avertir les gens). 列車  警告  発した ( 運転手  人々  警告 するため  警笛  鳴らした ) 。  れっしゃ  けいこく  はっした ( うんてんしゅ  ひとびと  けいこく する ため  けいてき  ならした ) 。  ressha wa keikoku o hasshita ( untenshu ga hitobito nikeikoku suru tame ni keiteki o narashita ) . 
22 when an owl hoots, it makes a long calling sound  When an owl hoots, it makes a long calling sound  当一只猫头鹰叫声时,它会发出长长的叫声 Dāng yī zhǐ māotóuyīng jiào shēng shí, tā huì fāchū zhǎng zhǎng de jiào shēng When an owl hoots, it makes a long calling sound Quand un hibou hurle, il fait un long appel Quando uma coruja buzina, faz um longo som de chamada Cuando un búho grita, hace un largo sonido de llamada Quando un gufo fischia, emette un lungo suono di chiamata ubi noctua Hoots facit diu vocem vocantis Wenn eine Eule schreit, ertönt ein langer Ruf Όταν μια βουτιά κουκουβάγια, κάνει ένα μακρύ ήχο κλήσης Ótan mia voutiá koukouvágia, kánei éna makrý ícho klísis Kiedy sowa huczy, wydaje długi dźwięk Когда сова гудит, он делает длинный звуковой сигнал Kogda sova gudit, on delayet dlinnyy zvukovoy signal when an owl hoots, it makes a long calling sound  22 Quand un hibou hurle, il fait un long appel フクロウ  鳴ると 、 長い 呼び出し音  鳴ります  フクロウ  なると 、 ながい よびだしおん  なります  fukurō ga naruto , nagai yobidashion ga narimasu 
23 (猫头鹰)鸣叫 (māotóuyīng) míngjiào (猫头鹰)鸣叫 (māotóuyīng) míngjiào (owl) tweet (hibou) tweet (coruja) tweet (buho) tuit (gufo) tweet (Owl) Tweet (Eule) tweeten (κουκουβάγια) τιτίβισμα (koukouvágia) titívisma (tweet) (сова) твит (sova) tvit (猫头鹰)鸣叫 23 (hibou) tweet ( フクロウ ) つぶやき  ( フクロウ ) つぶやき  ( fukurō ) tsubuyaki 
24 a short loud laugh or shout a short loud laugh or shout 一声短促的大笑或喊叫 yīshēng duǎncù de dà xiào huò hǎnjiào a short loud laugh or shout un petit rire fort ou un cri uma risada alta ou um grito alto una corta carcajada o grito una risata o un grido acuti clamore magno et modico risu ein kurzes lautes Lachen oder Schreien ένα σύντομο δυνατό γέλιο ή φωνή éna sýntomo dynató gélio í foní krótki głośny śmiech lub okrzyk короткий громкий смех или крик korotkiy gromkiy smekh ili krik a short loud laugh or shout 24 un petit rire fort ou un cri 短い 大声   笑い  叫び  みじかい おうごえ   わらい  さけび  mijikai ōgoe de no warai ya sakebi 
25 大笑;大喊 dà xiào; dà hǎn 大笑,大喊 dà xiào, dà hǎn Laugh Rire Rir Reir Ridere, esulta Risus iubilate Lachen Γέλα Géla Śmiej się Смейтесь, воскликните Smeytes', voskliknite 大笑;大喊 25 Rire 笑う  わらう  warau 
26 一声短促的大笑或喊叫 yīshēng duǎncù de dà xiào huò hǎnjiào 一声短促的大笑或喊叫 yīshēng duǎncù de dà xiào huò hǎnjiào a short laugh or shout un petit rire ou un cri uma risada curta ou grito una breve risa o grito una breve risata o un grido Et dedit brevi risu clamor ein kurzes Lachen oder Schreien σύντομο γέλιο ή φωνή sýntomo gélio í foní krótki śmiech lub okrzyk короткий смех или крик korotkiy smekh ili krik 一声短促的大笑或喊叫 26 un petit rire ou un cri 短い 笑い声  叫び声  みじかい わらいごえ  さけびごえ  mijikai waraigoe ya sakebigoe 
27 the suggesrion was greeted by hoots of laughter the suggesrion was greeted by hoots of laughter 这个暗示受到了欢声笑语的欢迎 zhège ànshì shòudàole huānshēng xiàoyǔ de huānyíng The suggesrion was greeted by hoots of laughter Le suggesrion fut accueilli par des éclats de rire A sugestão foi recebida por gargalhadas El suggesrion fue recibido con gritos de risa. Il suggerimento è stato salutato da scoppi di risate suggesrion Hoots risus et Augustus salutatus Der Vorschlag wurde von Gelächter begrüßt Ο υπαινιγμός χαιρετίστηκε από τα γέλια O ypainigmós chairetístike apó ta gélia Sugestię powitano śmiechem Превосходство было встречено криками смеха Prevoskhodstvo bylo vstrecheno krikami smekha the suggesrion was greeted by hoots of laughter 27 Le suggesrion fut accueilli par des éclats de rire スッゲージオン  笑い声  挨拶 された  すっげえじおん  わらいごえ  あいさつ された  suggējion wa waraigoe de aisatsu sareta 
28 这个建议引起了阵阵哄笑 zhège jiànyì yǐnqǐle zhèn zhèn hōngxiào 这个建议引起了阵阵哄笑 zhège jiànyì yǐnqǐle zhèn zhèn hōngxiào This suggestion caused a burst of laughter Cette suggestion provoqua un éclat de rire Esta sugestão causou uma explosão de riso Esta sugerencia provocó un estallido de risa. Questo suggerimento provocò uno scoppio di risate Quod ita agmine laetum risus Dieser Vorschlag verursachte ein Gelächter Αυτή η πρόταση προκάλεσε έκρηξη γέλιου Aftí i prótasi prokálese ékrixi géliou Ta sugestia wywołała wybuch śmiechu Это предложение вызвало смех Eto predlozheniye vyzvalo smekh 这个建议引起了阵阵哄笑 28 Cette suggestion provoqua un éclat de rire この 提案  爆発  爆発  引き起こした  この ていあん  ばくはつ  ばくはつ  ひきおこした  kono teian wa bakuhatsu no bakuhatsu o hikiokoshita 
29 (informal) a situation or a person that you find very funny (informal) a situation or a person that you find very funny (非正式的)你觉得非常有趣的情况或人 (fēi zhèngshì de) nǐ juédé fēicháng yǒuqù de qíngkuàng huò rén (informal) a situation or a person that you find very funny (informel) une situation ou une personne que vous trouvez très drôle (informal) uma situação ou uma pessoa que você acha muito engraçado (informal) una situación o una persona que encuentras muy graciosa (informale) una situazione o una persona che trovi molto divertente (Tacitae) vel statu homo invenire te ipsum ridiculam (informell) eine Situation oder eine Person, die Sie sehr lustig finden (άτυπη) μια κατάσταση ή ένα άτομο που θα βρείτε πολύ αστείο (átypi) mia katástasi í éna átomo pou tha vreíte polý asteío (nieformalne) sytuacja lub osoba, którą uważasz za bardzo zabawną (неформальная) ситуация или человек, который вы находите очень забавным (neformal'naya) situatsiya ili chelovek, kotoryy vy nakhodite ochen' zabavnym (informal) a situation or a person that you find very funny 29 (informel) une situation ou une personne que vous trouvez très drôle ( 非公式 ) あなた  非常  面白い  思う 状況   ( ひこうしき ) あなた  ひじょう  おもしろい  おもう じょうきょう  ひと  ( hikōshiki ) anata ga hijō ni omoshiroi to omō jōkyō yahito 
30 可笑的事情(或人 kěxiào de shìqíng (huò rén) 可笑的事情(或人) kěxiào de shìqíng (huò rén) Ridiculous thing (or person) Chose ridicule (ou personne) Coisa ridícula (ou pessoa) Cosa ridícula (o persona) Cosa ridicola (o persona) Ridiculam rem (vel persona) Lächerliche Sache (oder Person) Γελοία πράγμα (ή πρόσωπο) Geloía prágma (í prósopo) Śmieszne rzeczy (lub osoby) Смешная вещь (или человек) Smeshnaya veshch' (ili chelovek) 可笑的事情(或人 30 Chose ridicule (ou personne) ばかばかしい こと ( または  )  ばかばかしい こと ( または ひと )  bakabakashī koto ( mataha hito ) 
31 you ought to meet her,she’s a hoot! you ought to meet her,she’s a hoot! 你应该见她,她是一个人! nǐ yīnggāi jiàn tā, tā shì yīgè rén! You ought to meet her,she’s a hoot! Tu devrais la rencontrer, elle est géniale! Você deveria conhecê-la, ela é uma piada! Deberías conocerla, ella es desternillante! Dovresti incontrarla, è un vero spasso! et oportet obviam illi: Quæ est in possessionem? Du solltest sie treffen, sie ist eine Hupe! Θα έπρεπε να τη συναντήσετε, είναι μια κουδουνίστρα! Tha éprepe na ti synantísete, eínai mia koudounístra! Powinieneś ją poznać, ona jest prześmieszna! Вы должны встретиться с ней, она кричит! Vy dolzhny vstretit'sya s ney, ona krichit! you ought to meet her,she’s a hoot! 31 Tu devrais la rencontrer, elle est géniale! あなた  彼女  会うべきで 、 彼女  うんざりです ! あなた  かのじょ  あうべきで 、 かのじょ  うんざりです !  anata wa kanojo ni aubekide , kanojo wa unzaridesu ! 
32 你应该见见她,她笑料十足! Nǐ yīnggāi jiàn jiàn tā, tā xiàoliào shízú! 你应该见见她,她笑料十足! Nǐ yīnggāi jiàn jiàn tā, tā xiàoliào shízú! You should meet her, she is full of laughter! Tu devrais la rencontrer, elle est pleine de rire! Você deve conhecê-la, ela está cheia de risadas! Deberías conocerla, ella está llena de risas! Dovresti incontrarla, è piena di risate! Debes videre illam fuit iocosa? Du solltest sie treffen, sie ist voller Lachen! Θα πρέπει να τη συναντήσετε, είναι γεμάτη γέλια! Tha prépei na ti synantísete, eínai gemáti gélia! Powinieneś ją poznać, jest pełna śmiechu! Вы должны встретиться с ней, она полна смеха! Vy dolzhny vstretit'sya s ney, ona polna smekha! 你应该见见她,她笑料十足! 32 Tu devrais la rencontrer, elle est pleine de rire! あなた  彼女  会うべきです 、 彼女  笑い声 いっぱいです !  あなた  かのじょ  あうべきです 、 かのじょ  わらいごえ  いっぱいです !  anata wa kanojo ni aubekidesu , kanojo wa waraigoe deippaidesu ! 
33 你应该见她,她是一个人! Nǐ yīnggāi jiàn tā, tā shì yīgè rén! 你应该见她,她是一个人! Nǐ yīnggāi jiàn tā, tā shì yīgè rén! You should see her, she is a person! Tu devrais la voir, c'est une personne! Você deveria vê-la, ela é uma pessoa! Deberías verla, es una persona! Dovresti vederla, è una persona! Vos should animadverto ea: ipsa est homo? Du solltest sie sehen, sie ist eine Person! Θα πρέπει να την δεις, είναι πρόσωπο! Tha prépei na tin deis, eínai prósopo! Powinieneś ją zobaczyć, ona jest osobą! Вы должны увидеть ее, она - человек! Vy dolzhny uvidet' yeye, ona - chelovek! 你应该见她,她是一个人! 33 Tu devrais la voir, c'est une personne! あなた  彼女  見なければなりません 、 彼女 人です !  あなた  かのじょ  みなければなりません 、 かのじょ ひとです !  anata wa kanojo o minakerebanarimasen , kanojo wahitodesu ! 
34 the loud sound made by the horn of a vehicle  The loud sound made by the horn of a vehicle  车辆喇叭发出的响亮声音 Chēliàng lǎbā fāchū de xiǎngliàng shēngyīn The loud sound made by the horn of a vehicle Le son puissant du klaxon d'un véhicule O som alto feito pelo chifre de um veículo El fuerte sonido de la bocina de un vehículo. Il suono forte prodotto dal clacson di un veicolo sonus cornu magnis lorem Das laute Geräusch des Horns eines Fahrzeugs Ο δυνατός ήχος που έκανε το κέρατο ενός οχήματος O dynatós íchos pou ékane to kérato enós ochímatos Głośny dźwięk wydany przez róg pojazdu Громкий звук, создаваемый рогом транспортного средства Gromkiy zvuk, sozdavayemyy rogom transportnogo sredstva the loud sound made by the horn of a vehicle  34 Le son puissant du klaxon d'un véhicule   ホーン  作られた 大きな   くるま  ホーン  つくられた おうきな おと  kuruma no hōn de tsukurareta ōkina oto 
35 (车辆的)喇叭声 (chēliàng de) lǎbā shēng (车辆的)喇叭声 (chēliàng de) lǎbā shēng Horn of a vehicle Corne d'un véhicule Chifre de um veículo Cuerno de un vehículo Corno di un veicolo Cornu (vehiculum) Horn eines Fahrzeugs Κόρνα ενός οχήματος Kórna enós ochímatos Róg pojazdu Рог транспортного средства Rog transportnogo sredstva (车辆的)喇叭声 35 Corne d'un véhicule   ホーン  くるま  ホーン  kuruma no hōn 
36 the cry of an owl the cry of an owl 猫头鹰的叫声 māotóuyīng de jiào shēng The cry of an owl Le cri du hibou O choro de uma coruja El grito de un búho Il grido di un gufo clamorem et iudicium omnibus iniuriam patientibus Der Schrei einer Eule Η κραυγή μιας κουκουβάγιας I kravgí mias koukouvágias Płacz sowy Крик совы Krik sovy the cry of an owl 36 Le cri du hibou フクロウ  叫び  フクロウ  さけび  fukurō no sakebi 
37 (猫头鹰的)鸣叫声 (māotóuyīng de) míngjiào shēng (猫头鹰的)鸣叫声 (māotóuyīng de) míngjiào shēng (owl's) scream (chouette) crier grito de (coruja) el grito de (gufo) urlo (Owl) puer (Eule) schreien (κουκουβάγια) ουρλιάζοντας (koukouvágia) ourliázontas (krzyk sowy) (сова) кричать (sova) krichat' (猫头鹰的)鸣叫声 37 (chouette) crier ( フクロウ  ) 叫び声  ( フクロウ  ) さけびごえ  ( fukurō no ) sakebigoe 
38 not care/give a hoot / not care/give two hoots (informal) not to care at all not care/give a hoot/ not care/give two hoots (informal) not to care at all 不关心/给予嘘声/不关心/给予两次吵闹(非正式)不要在意 bù guānxīn/jǐyǔ xū shēng/bù guānxīn/jǐyǔ liǎng cì chǎonào (fēi zhèngshì) bùyào zàiyì Not care/give a hoot / not care/give two hoots (informal) not to care at all Pas de soins / donner du plaisir / pas de soins / donner deux plaintes (informelles) pour ne pas se soucier du tout Não se importa / dar um assovio / não se importar / dar duas buzinas (informal) para não se importar com nada No importa / dar un pitido / no cuidar / dar dos pitidos (informal) para no preocuparse en absoluto Non importa / dare un grido / non preoccuparsi / dare due fischi (informale) per non preoccuparsi affatto non curat / dabitis possessionem / curare / dabo duobus Hoots (informal) non pertinet ad omnes, Keine Sorge / geben Sie einen Schrei / nicht Pflege / geben Sie zwei Schreie (informell) um überhaupt nicht zu kümmern Δεν με νοιάζει / δίνεις μια τρύπημα / δεν με νοιάζει / δίνεις δύο κραυγές (άτυπη) να μην φροντίζουν καθόλου Den me noiázei / díneis mia trýpima / den me noiázei / díneis dýo kravgés (átypi) na min frontízoun kathólou Nie dbają o to, nie zaopiekujcie się, nie oddajcie dwóch hootów (nieoficjalnych), żeby w ogóle nie dbać Не заботьтесь / не помогайте / не заботитесь / дайте два гула (неформальный), чтобы не заботиться вообще Ne zabot'tes' / ne pomogayte / ne zabotites' / dayte dva gula (neformal'nyy), chtoby ne zabotit'sya voobshche not care/give a hoot / not care/give two hoots (informal) not to care at all 38 Pas de soins / donner du plaisir / pas de soins / donner deux plaintes (informelles) pour ne pas se soucier du tout   しない / 馬鹿  する /   しない /  しないで 2つ  愚痴  与える ( 非公式 )    しない / ばか  する /   しない /   しないで  ぐち  あたえる ( ひこうしき )  ki ni shinai / baka ni suru / ki ni shinai / ki ni shinaide tsu noguchi o ataeru ( hikōshiki ) 
39 丝毫不在乎 sīháo bùzàihū 丝毫不在乎 sīháo bùzàihū Don't care Ne t'en fais pas Não me importo No importa Non importa Non curamus Es ist mir egal Δεν με νοιάζει Den me noiázei Nie przejmuj się Не волнует Ne volnuyet 丝毫不在乎 39 Ne t'en fais pas   しない    しない  ki ni shinai 
40 hoote nanny , hoote nannies) an informal social event at which people play folk musicsing and sometimes dance  hoote nanny, hoote nannies) an informal social event at which people play folk music,sing and sometimes dance  hoote nanny,hoote nannies)一个非正式的社交活动,人们在这里玩民间音乐,唱歌,有时候跳舞 hoote nanny,hoote nannies) yīgè fēi zhèngshì de shèjiāo huódòng, rénmen zài zhèlǐ wán mínjiān yīnyuè, chànggē, yǒu shíhòu tiàowǔ Hoote nanny , hoote nannies) an informal social event at which people play folk music,sing and more dance Hoote Nanny): un événement social informel au cours duquel les gens jouent de la musique folklorique, chantent et plus de danse Hoote babá, hoote babás) um evento social informal em que as pessoas tocam música folclórica, cantam e dançam mais Hoote niñera, hoote niñeras) un evento social informal en el que la gente toca música folclórica, canta y baila más. Hoote nanny, hoote nannies) un evento sociale informale in cui le persone suonano musica folk, cantano e ballano di più En CUNARIUS: En latere sugent) ad quem res tacitae socialis ludo musica populum, canticum et choro interdum Hoote Kindermädchen, Hoote Nannies) ein informelles gesellschaftliches Ereignis, bei dem Menschen Volksmusik spielen, singen und mehr tanzen Hoote nanny, hoote nannies) ένα άτυπο κοινωνικό γεγονός στο οποίο οι άνθρωποι παίζουν λαϊκή μουσική, τραγουδούν και χορεύουν περισσότερο Hoote nanny, hoote nannies) éna átypo koinonikó gegonós sto opoío oi ánthropoi paízoun laïkí mousikí, tragoudoún kai chorévoun perissótero Hoote niania, hoole nianie) nieformalne wydarzenie towarzyskie, w którym ludzie grają muzykę ludową, śpiewają i tańczą Hote nanny, hoote nannies) неформальное социальное мероприятие, на котором люди играют народную музыку, петь и танцевать Hote nanny, hoote nannies) neformal'noye sotsial'noye meropriyatiye, na kotorom lyudi igrayut narodnuyu muzyku, pet' i tantsevat' hoote nanny , hoote nannies) an informal social event at which people play folk musicsing and sometimes dance  40 Hoote Nanny): un événement social informel au cours duquel les gens jouent de la musique folklorique, chantent et plus de danse Hoote nanny 、 hoote nannies )  、  ​​々  民族音楽  演奏  たり 、 歌っ たり 、 踊っ たり する非公式  社会 行事です  ほうて なんんy 、 ほうて なんにえs )  、 ひと ​​々  みんぞく おんがく  えんそう  たり 、 うたっ たり 、 おどっ たり する ひこうしき  しゃかい ぎょうじです  Hōte nanny , hōte nannies ) wa , hito ​​々 ga minzokuongaku o ensō shi tari , utat tari , odot tari suru hikōshiki noshakai gyōjidesu 
41 民歌演唱会;民间歌舞会 míngē yǎnchàng huì; mínjiān gēwǔ huì 民歌演唱会;民间歌舞会 míngē yǎnchàng huì; mínjiān gēwǔ huì Folk song concert; folk song and dance Concert de chansons folkloriques, chanson et danse folkloriques Concerto de música folclórica, música folclórica e dança Concierto de canciones populares, canciones y bailes populares. Concerto di canto popolare, canto e danza popolare Vulgares concinui? Carmen, et choros vulgares Volksliedkonzert, Volkslied und Tanz Λαϊκή συναυλία τραγουδιού, λαϊκό τραγούδι και χορός Laïkí synavlía tragoudioú, laïkó tragoúdi kai chorós Koncert folkowy, pieśń ludowa i taniec Концерт народной песни, народная песня и танец Kontsert narodnoy pesni, narodnaya pesnya i tanets 民歌演唱会;民间歌舞会 41 Concert de chansons folkloriques, chanson et danse folkloriques フォークソング コンサート ; フォークソング  ダンス  フォークソング コンサート ; フォークソング  ダンス  fōkusongu konsāto ; fōkusongu to dansu 
42 hooter(rather old-fashioned) the device in a vehicle, or a factory, that makes a loud noise as a signal  hooter(rather old-fashioned) the device in a vehicle, or a factory, that makes a loud noise as a signal  警报器(相当老式)在车辆或工厂中的设备,其作为信号发出巨大的噪音 jǐngbào qì (xiāngdāng lǎoshì) zài chēliàng huò gōngchǎng zhōng de shèbèi, qí zuòwéi xìnhào fāchū jùdà de zàoyīn Hooter(rather old-fashioned) the device in a vehicle, or a factory, that makes a loud noise as a signal Hooter (plutôt démodé) le dispositif dans un véhicule, ou une usine, qui fait un bruit fort comme un signal Hooter (bastante antiquado) o dispositivo em um veículo, ou uma fábrica, que faz um barulho alto como um sinal Hooter (más bien anticuado) el dispositivo en un vehículo, o una fábrica, que hace un ruido fuerte como una señal Hooter (piuttosto vecchio stile) il dispositivo in un veicolo, o in una fabbrica, che emette un forte rumore come un segnale Hooter (magis obsoletis) cogitatus in vehiculo vel officinas, qua vociferatione insigne Hooter (eher altmodisch) das Gerät in einem Fahrzeug oder einer Fabrik, das ein lautes Geräusch als Signal macht Hooter (μάλλον ντεμοντέ) τη συσκευή σε ένα όχημα, ή ένα εργοστάσιο, που κάνει ένα δυνατό θόρυβο ως σήμα Hooter (mállon ntemonté) ti syskeví se éna óchima, í éna ergostásio, pou kánei éna dynató thóryvo os síma Hooter (raczej staroświecki) urządzenie w pojeździe lub fabryce, które wydaje głośny dźwięk jako sygnał Hooter (довольно старомодный) устройство в автомобиле или на заводе, которое производит громкий шум в качестве сигнала Hooter (dovol'no staromodnyy) ustroystvo v avtomobile ili na zavode, kotoroye proizvodit gromkiy shum v kachestve signala hooter(rather old-fashioned) the device in a vehicle, or a factory, that makes a loud noise as a signal  42 Hooter (plutôt démodé) le dispositif dans un véhicule, ou une usine, qui fait un bruit fort comme un signal 信号 として 大きな 騒音  出す 車両  工場 装置である フーター ( かなり 古風な ) 。  しんごう として おうきな そうおん  だす しゃりょう こうじょう  そうちである ふうたあ ( かなり こふうな) 。  shingō toshite ōkina sōon o dasu sharyō ya kōjō nosōchidearu fūtā ( kanari kofūna ) . 
43 (车辆的)喇叭;(工厂的)汽笛 (chēliàng de) lǎbā;(gōngchǎng de) qìdí (车辆的)喇叭;(工厂的)汽笛 (chēliàng de) lǎbā;(gōngchǎng de) qìdí (vehicle) horn; (factory) whistle klaxon (véhicule); sifflet (usine) buzina (veículo); apito de fábrica (vehículo) bocina; (fábrica) silbato (veicolo) corno; (fabbrica) fischietto (Vehiculum) cornu (plant) sirenis (Fahrzeug) Horn; (Fabrik-) Pfeife (όχημα) κέρατο · (εργοστασιακός) σφυρίχτρα (óchima) kérato : (ergostasiakós) sfyríchtra (pojazd) klakson, gwizdek (fabryczny) (автомобиль) звуковой сигнал (заводская) свисток (avtomobil') zvukovoy signal (zavodskaya) svistok (车辆的)喇叭;(工厂的)汽笛 43 klaxon (véhicule); sifflet (usine) (  ) ホーン ;( 工場 ) ホイッスル  ( くるま ) ホーン ;( こうじょう ) ホイッスル  ( kuruma ) hōn ;( kōjō ) hoissuru 
44 ( slang) a person's nose, especially a large one (slang) a person's nose, especially a large one (俚语)一个人的鼻子,特别是一个大鼻子 (lǐyǔ) yīgè rén de bízi, tèbié shì yīgè dà bízi ( slang) a person's nose, especially a large one (argot) le nez d'une personne, en particulier un grand (gíria) o nariz de uma pessoa, especialmente uma grande (argot) la nariz de una persona, especialmente una grande (gergo) il naso di una persona, specialmente uno grande (Latin) sit nasus de homine, praesertim magno unum (Slang) die Nase einer Person, vor allem eine große (αργκό) τη μύτη ενός ατόμου, ιδιαίτερα μια μεγάλη (arnkó) ti mýti enós atómou, idiaítera mia megáli (slang) nosa osoby, zwłaszcza dużego (сленг) нос человека, особенно большой (sleng) nos cheloveka, osobenno bol'shoy ( slang) a person's nose, especially a large one 44 (argot) le nez d'une personne, en particulier un grand ( スラング )    、 特に 大きな もの  ( スラング ) にん  はな 、 とくに おうきな もの  ( surangu ) nin no hana , tokuni ōkina mono 
45 (尤指大的)鼻子 (yóu zhǐ dà de) bízi (尤指大的)鼻子 (yóu zhǐ dà de) bízi Nose (especially big) nose Nez (surtout gros) nez Nariz (especialmente grande) nariz Nariz (especialmente grande) nariz Naso (particolarmente grande) naso (Praesertim maxima) nasus Nase (besonders groß) Nase Μύτη (ιδιαίτερα μεγάλη) μύτη Mýti (idiaítera megáli) mýti Nos (szczególnie duży) nos Нос (особенно большой) нос Nos (osobenno bol'shoy) nos (尤指大的)鼻子 45 Nez (surtout gros) nez ノーズ ( 特に 大きな )    のうず ( とくに おうきな )  はな  nōzu ( tokuni ōkina ) no hana 
46 (俚语)一个人的鼻子,特别是一个大鼻子  (lǐyǔ) yīgè rén de bízi, tèbié shì yīgè dà bízi  (俚语)一个人的鼻子,特别是一个大鼻子 (lǐyǔ) yīgè rén de bízi, tèbié shì yīgè dà bízi (slang) a person's nose, especially a big nose (argot) le nez d'une personne, surtout un gros nez (gíria) o nariz de uma pessoa, especialmente um nariz grande (argot) la nariz de una persona, especialmente una nariz grande (gergo) naso di una persona, soprattutto un grande naso (Latin) de persona ad nasum, nasus praesertim magno (Slang) die Nase einer Person, vor allem eine große Nase (αργκό) τη μύτη ενός ατόμου, ειδικά μια μεγάλη μύτη (arnkó) ti mýti enós atómou, eidiká mia megáli mýti (slang) nos osoby, zwłaszcza duży nos (сленг) нос человека, особенно большой нос (sleng) nos cheloveka, osobenno bol'shoy nos (俚语)一个人的鼻子,特别是一个大鼻子  46 (argot) le nez d'une personne, surtout un gros nez    、 特に 大きな  ( スラング )  ひと  はな 、 とくに おうきな はな ( スラング )  hito no hana , tokuni ōkina hana ( surangu ) 
47 (slang) a woman’s breast (slang) a woman’s breast (俚语)一个女人的乳房 (lǐyǔ) yīgè nǚrén de rǔfáng (slang) a woman’s breast (argot) un sein de femme (gíria) o peito de uma mulher (argot) el pecho de una mujer (slang) il seno di una donna (Latin) de femina pectus scriptor (Slang) die Brust einer Frau (slang) ένα στήθος γυναίκας (slang) éna stíthos gynaíkas (slang) kobieca pierś (сленг) женская грудь (sleng) zhenskaya grud' (slang) a woman’s breast 47 (argot) un sein de femme 女性  乳房 ( スラング )  じょせい  ちぶさ ( スラング )  josei no chibusa ( surangu ) 
48  (女人的)乳房 (nǚrén de) rǔfáng  (女人的)乳房  (nǚrén de) rǔfáng  (woman's) breast  poitrine (de femme)  mama de mulher  pecho de mujer  (donna) seno  (Mulierem s) ubera  (Frauen-) Brust  (θηλυκό) στήθος  (thilykó) stíthos  (kobieca) pierś  (женской) груди  (zhenskoy) grudi  (女人的)乳房 48  poitrine (de femme)   ( 女性  ) 乳房    ( じょせい  ) ちぶさ    ( josei no ) chibusa 
49 Hoover vacuum cleaner Hoover vacuum cleaner 胡佛真空吸尘器 hú fú zhēnkōng xīchénqì Hoover vacuum cleaner Aspirateur Hoover Aspirador de pó Hoover Aspiradora Hoover Aspirapolvere aspirapolvere Hoover vacuum lautus Staubsauger Staubsauger Ηλεκτρική σκούπα Hoover Ilektrikí skoúpa Hoover Odkurzacz Hoover Пылесос Hoover Pylesos Hoover Hoover vacuum cleaner 49 Aspirateur Hoover フー バー 掃除機  フー バー そうじき    sōjiki 
50 hoover to clean a carpet, floor, etc. with a vacuum cleaner hoover to clean a carpet, floor, etc. With a vacuum cleaner 胡佛用吸尘器清洁地毯,地板等 hú fú yòng xīchénqì qīngjié dìtǎn, dìbǎn děng Hoover to clean a carpet, floor, etc. with a vacuum cleaner Aspirateur pour nettoyer un tapis, un sol, etc. avec un aspirateur Hoover para limpar um tapete, chão, etc. com um aspirador de pó Aspirador para limpiar una alfombra, piso, etc. con una aspiradora. Aspirapolvere per pulire un tappeto, pavimento, ecc. Con un aspirapolvere hoover emundare, ut uno fere tapeti, area, etc. vacuo lautus Hoover, um einen Teppich, Boden, etc. mit einem Staubsauger zu reinigen Hoover για να καθαρίσει ένα χαλί, το δάπεδο, κλπ. Με μια ηλεκτρική σκούπα Hoover gia na katharísei éna chalí, to dápedo, klp. Me mia ilektrikí skoúpa Odkurzacz do czyszczenia dywanów, podłóg itp. Za pomocą odkurzacza Гувер для чистки ковра, пола и т. Д. С помощью пылесоса Guver dlya chistki kovra, pola i t. D. S pomoshch'yu pylesosa hoover to clean a carpet, floor, etc. with a vacuum cleaner 50 Aspirateur pour nettoyer un tapis, un sol, etc. avec un aspirateur カーペット 、  など  掃除機  掃除 する フー バー  カーペット 、 ゆか など  そうじき  そうじ する フーバー  kāpetto , yuka nado o sōjiki de sōji suru   
51 用真空吸尘器清扫(地毯、地板等) yòng zhēnkōng xīchénqì qīngsǎo (dìtǎn, dìbǎn děng) 用真空吸尘器清扫(地毯,地板等) yòng zhēnkōng xīchénqì qīngsǎo (dìtǎn, dìbǎn děng) Clean with a vacuum cleaner (carpet, floor, etc.) Nettoyer avec un aspirateur (tapis, sol, etc.) Limpe com um aspirador de pó (carpete, piso, etc.) Limpiar con una aspiradora (moqueta, piso, etc.) Pulire con un aspirapolvere (moquette, pavimento, ecc.) Purgato (ferant, floors, etc.) vacuo lautus Reinigen Sie mit einem Staubsauger (Teppich, Boden, etc.) Καθαρίστε με μια ηλεκτρική σκούπα (χαλί, δάπεδο κ.λπ.) Katharíste me mia ilektrikí skoúpa (chalí, dápedo k.lp.) Czyść odkurzaczem (dywan, podłoga itd.) Очистите пылесосом (ковер, пол и т. Д.). Ochistite pylesosom (kover, pol i t. D.). 用真空吸尘器清扫(地毯、地板等) 51 Nettoyer avec un aspirateur (tapis, sol, etc.) 掃除機  掃除 する ( カーペット 、  など )  そうじき  そうじ する ( カーペット 、 ゆか など )  sōjiki de sōji suru ( kāpetto , yuka nado ) 
52 synonym vacuum synonym vacuum 同义词真空 tóngyìcí zhēnkōng Synonym vacuum Vide synonyme Vácuo sinônimo Sinónimo de vacío Vuoto sinonimo species vacuo Synonym Vakuum Συνώνυμο κενού Synónymo kenoú Synonim próżni Синонимный вакуум Sinonimnyy vakuum synonym vacuum 52 Vide synonyme 同義語 vacuum  どうぎご ばcううm  dōgigo vacūm 
53 to hoover the capet  to hoover the capet  胡扯卡佩特 húchě kǎ pèi tè To hoover the capet Passer le capet Hoover o capet Aspirar el capet. Per aspirare il capet ut haustri ope Capeto Staubsaugen Για να πετάξετε το καπάκι Gia na petáxete to kapáki Odkurzać capet Чтобы накрыть плащ Chtoby nakryt' plashch to hoover the capet  53 Passer le capet キャッフェル  フー バー する    きゃfふぇる  フー バー する    kyafferu o   suru ni wa 
54 用吸查器清扫地毯 yòng xī chá qì qīngsǎo dìtǎn 用吸查器清扫地毯 yòng xī chá qì qīngsǎo dìtǎn Cleaning the carpet with a pipette Nettoyage du tapis avec une pipette Limpar o tapete com uma pipeta Limpiar la alfombra con una pipeta. Pulizia del tappeto con una pipetta Suspendisse machina reprehendo tapete suctu Reinigen Sie den Teppich mit einer Pipette Καθαρισμός του χαλιού με πιπέτα Katharismós tou chalioú me pipéta Czyszczenie dywanu za pomocą pipety Очистка ковра пипеткой Ochistka kovra pipetkoy 用吸查器清扫地毯 54 Nettoyage du tapis avec une pipette ピペット  カーペット  きれい  する  ピペット  カーペット  きれい  する  pipetto de kāpetto o kirei ni suru 
55 hoover sth up  to remove sth from a carpet, floor, etc. with a vacuum cleaner  hoover sth up to remove sth from a carpet, floor, etc. With a vacuum cleaner  用真空吸尘器将地板从地毯,地板等移开 yòng zhēnkōng xīchénqì jiāng dìbǎn cóng dìtǎn, dìbǎn děng yí kāi Hoover sth up to remove sth from a carpet, floor, etc. with a vacuum cleaner Passez l'aspirateur sur un tapis, le sol, etc. avec un aspirateur Hoover sth até remover sth de um tapete, chão, etc. com um aspirador de pó Aspirar hacia arriba para quitarlo de una alfombra, piso, etc. con una aspiradora Hoover sth fino a rimuovere sth da un tappeto, pavimento, ecc. Con un aspirapolvere hoover Ynskt mál ad removendum a tapete Ynskt mál: areæ, etc. vacuo lautus Staubsaugen, um etw. Von einem Teppich, Boden usw. mit einem Staubsauger zu entfernen Εκτελέστε το χέρι για να αφαιρέσετε το χέρι από ένα χαλί, το δάπεδο κ.λπ. με μια ηλεκτρική σκούπα Ekteléste to chéri gia na afairésete to chéri apó éna chalí, to dápedo k.lp. me mia ilektrikí skoúpa Hoover sth do usuwania czegoś z dywanu, podłogi itp. Za pomocą odkurzacza Hoover, чтобы удалить sth с ковра, пола и т. Д. С помощью пылесоса Hoover, chtoby udalit' sth s kovra, pola i t. D. S pomoshch'yu pylesosa hoover sth up  to remove sth from a carpet, floor, etc. with a vacuum cleaner  55 Passez l'aspirateur sur un tapis, le sol, etc. avec un aspirateur フー バー  、 掃除機  カーペット 、  など から sth 取り除きます  フー バー  、 そうじき  カーペット 、 ゆか など からsth  とりのぞきます    wa , sōjiki de kāpetto , yuka nado kara sth otorinozokimasu 
56 用真空吸尘器把清除掉 yòng zhēnkōng xīchénqì bǎ…qīngchú diào 用真空吸尘器把...清除掉 yòng zhēnkōng xīchénqì bǎ... Qīngchú diào Use a vacuum cleaner to remove Utilisez un aspirateur pour enlever Use um aspirador para remover Utilice una aspiradora para eliminar Utilizzare un aspirapolvere per rimuovere Cum hinc sit vacuum lautus ... Verwenden Sie einen Staubsauger, um zu entfernen Χρησιμοποιήστε μια ηλεκτρική σκούπα για να την αφαιρέσετε Chrisimopoiíste mia ilektrikí skoúpa gia na tin afairésete Użyj odkurzacza do usunięcia Используйте пылесос для удаления Ispol'zuyte pylesos dlya udaleniya 用真空吸尘器把清除掉 56 Utilisez un aspirateur pour enlever 掃除機  使用 して 取り外します  そうじき  しよう して とりはずします  sōjiki o shiyō shite torihazushimasu 
57 to hoover up all the dust  to hoover up all the dust  把所有的灰尘都清理干净 bǎ suǒyǒu de huīchén dōu qīnglǐ gānjìng To hoover up all the dust Pour aspirer toute la poussière Para aspirar toda a poeira Aspirar todo el polvo. Per aspirare tutta la polvere in omnem terram hoover Staub aufwirbeln Για να γεμίσετε όλη τη σκόνη Gia na gemísete óli ti skóni Odkurzyć cały kurz Чтобы вскрыть всю пыль Chtoby vskryt' vsyu pyl' to hoover up all the dust  57 Pour aspirer toute la poussière すべて  ほこり  あふれさせる  すべて  ほこり  あふれさせる  subete no hokori o afuresaseru 
58 用吸尘器清除所有的灰尘 yòng xīchénqì qīngchú suǒyǒu de huīchén 用吸尘器清除所有的灰尘 yòng xīchénqì qīngchú suǒyǒu de huīchén Use a vacuum cleaner to remove all dust Utilisez un aspirateur pour enlever toute la poussière Use um aspirador de pó para remover toda a poeira Utilice una aspiradora para eliminar todo el polvo Utilizzare un aspirapolvere per rimuovere tutta la polvere Remove omnis pulvis vacuo lautus Verwenden Sie einen Staubsauger, um den gesamten Staub zu entfernen Χρησιμοποιήστε μια ηλεκτρική σκούπα για να αφαιρέσετε όλη τη σκόνη Chrisimopoiíste mia ilektrikí skoúpa gia na afairésete óli ti skóni Użyj odkurzacza, aby usunąć cały kurz Используйте пылесос для удаления пыли Ispol'zuyte pylesos dlya udaleniya pyli 用吸尘器清除所有的灰尘 58 Utilisez un aspirateur pour enlever toute la poussière 掃除機  使用 して すべて  ほこり  取り除く  そうじき  しよう して すべて  ほこり  とりのぞく  sōjiki o shiyō shite subete no hokori o torinozoku 
59 to get or collect sth in large quantities  to get or collect sth in large quantities  大量获取或收集...... dàliàng huòqǔ huò shōují...... To get or collect sth in large quantities Pour obtenir ou collectionner de grandes quantités Para obter ou coletar sth em grandes quantidades Para obtener o recoger algo en grandes cantidades. Per ottenere o raccogliere sth in grandi quantità Summa colligere vel habere copiosissimum Um etw. In großen Mengen zu bekommen oder zu sammeln Για να πάρετε ή να συλλέξετε sth σε μεγάλες ποσότητες Gia na párete í na sylléxete sth se megáles posótites Aby uzyskać lub odebrać coś dużego w dużych ilościach Получить или собрать в больших количествах Poluchit' ili sobrat' v bol'shikh kolichestvakh to get or collect sth in large quantities  59 Pour obtenir ou collectionner de grandes quantités 大量  sth  取得 または 収集 する    たいりょう  sth  しゅとく または しゅうしゅう する にわ  tairyō ni sth o shutoku mataha shūshū suru ni wa 
60 获得大量的(物) huòdé dàliàng de (mǒu wù) 获得大量的(某物) Huòdé dàliàng de (mǒu wù) Get a lot of (something) Obtenez beaucoup de (quelque chose) Obter um monte de (alguma coisa) Obtener mucho de (algo) Ottieni un sacco di (qualcosa) Ut multum (aliquid) Holen Sie sich viel (etwas) Πάρτε πολλά (κάτι) Párte pollá (káti) Zdobądź dużo (coś) Получите много (что-то) Poluchite mnogo (chto-to) 获得大量的(物) 60 Obtenez beaucoup de (quelque chose) たくさん  (   )  たくさん  ( なに  )  takusan no ( nani ka ) 
61 the US and Canada usually hoover up most of the gold medals the US and Canada usually hoover up most of the gold medals 美国和加拿大通常都会获得大部分金牌 měiguó hé jiānádà tōngcháng dūhuì huòdé dà bùfèn jīnpái The US and Canada usually hoover up most of the gold medals Les États-Unis et le Canada remportent généralement la plupart des médailles d'or Os EUA e o Canadá costumam acumular a maioria das medalhas de ouro Los EE. UU. Y Canadá suelen ganar la mayoría de las medallas de oro. Gli Stati Uniti e il Canada solitamente prelevano la maggior parte delle medaglie d'oro Canada maxime elit usitas hoover aurea gestet insignia Die USA und Kanada saugen normalerweise die meisten Goldmedaillen ab Οι ΗΠΑ και ο Καναδάς συνήθως εκτοξεύουν τα περισσότερα από τα χρυσά μετάλλια Oi IPA kai o Kanadás syníthos ektoxévoun ta perissótera apó ta chrysá metállia Stany Zjednoczone i Kanada zwykle odbierają większość złotych medali США и Канада обычно поднимают большинство золотых медалей SSHA i Kanada obychno podnimayut bol'shinstvo zolotykh medaley the US and Canada usually hoover up most of the gold medals 61 Les États-Unis et le Canada remportent généralement la plupart des médailles d'or 米国  カナダ  、 通常 、 金メダル  ほとんど 捜索 します  べいこく  カナダ  、 つうじょう 、 きんめだる  ほとんど  そうさく します  beikoku to kanada wa , tsūjō , kinmedaru no hotondo osōsaku shimasu 
62 美国和加拿大通常夺得大部分的金牌 měiguó hé jiānádà tōngcháng duó dé dà bùfèn de jīnpái 美国和加拿大通常夺得大部分的金牌 měiguó hé jiānádà tōngcháng duó dé dà bùfèn de jīnpái The United States and Canada usually win most of the gold medals Les États-Unis et le Canada remportent généralement la plupart des médailles d'or Os Estados Unidos e o Canadá geralmente ganham a maioria das medalhas de ouro Los Estados Unidos y Canadá usualmente ganan la mayoría de las medallas de oro. Gli Stati Uniti e il Canada solitamente vincono la maggior parte delle medaglie d'oro Canada et Civitatibus Foederatis Americae sunt maxime plerumque vicit aurum gestet insignia Die USA und Kanada gewinnen normalerweise die meisten Goldmedaillen Οι Ηνωμένες Πολιτείες και ο Καναδάς συνήθως κερδίζουν τα περισσότερα από τα χρυσά μετάλλια Oi Inoménes Politeíes kai o Kanadás syníthos kerdízoun ta perissótera apó ta chrysá metállia Stany Zjednoczone i Kanada zwykle wygrywają większość złotych medali США и Канада обычно выигрывают большинство золотых медалей SSHA i Kanada obychno vyigryvayut bol'shinstvo zolotykh medaley 美国和加拿大通常夺得大部分的金牌 62 Les États-Unis et le Canada remportent généralement la plupart des médailles d'or 米国  カナダ  通常 、 金メダル  ほとんど  獲得する  べいこく  カナダ  つうじょう 、 きんめだる  ほとんど  かくとく する  beikoku to kanada wa tsūjō , kinmedaru no hotondo okakutoku suru 
63 美国和加拿大通常都会获得大部分金牌 měiguó hé jiānádà tōngcháng dūhuì huòdé dà bùfèn jīnpái 美国和加拿大通常都会获得大部分金牌 měiguó hé jiānádà tōngcháng dūhuì huòdé dà bùfèn jīnpái The United States and Canada usually get the majority of gold medals Les États-Unis et le Canada obtiennent généralement la majorité des médailles d'or Os Estados Unidos e o Canadá geralmente obtêm a maioria das medalhas de ouro Los Estados Unidos y Canadá suelen obtener la mayoría de las medallas de oro. Gli Stati Uniti e il Canada solitamente ottengono la maggior parte delle medaglie d'oro Plerumque impetro maxime ex Canada et Civitatibus Foederatis Americae aurum numisma, Die Vereinigten Staaten und Kanada erhalten normalerweise die Mehrheit der Goldmedaillen Οι Ηνωμένες Πολιτείες και ο Καναδάς συνήθως λαμβάνουν την πλειοψηφία των χρυσών μετάλλων Oi Inoménes Politeíes kai o Kanadás syníthos lamvánoun tin pleiopsifía ton chrysón metállon Stany Zjednoczone i Kanada zwykle zdobywają większość złotych medali США и Канада обычно получают большинство золотых медалей SSHA i Kanada obychno poluchayut bol'shinstvo zolotykh medaley 美国和加拿大通常都会获得大部分金牌 63 Les États-Unis et le Canada obtiennent généralement la majorité des médailles d'or 米国  カナダ  通常 金メダル  大半    入れる  べいこく  カナダ  つうじょう きんめだる  たいはん   いれる  beikoku to kanada wa tsūjō kinmedaru no taihan o te niireru 
64 hoovering it’s your turn to do the hoovering• hoovering it’s your turn to do the hoovering• 在你轮到你去吸食时 zài nǐ lún dào nǐ qù xīshí shí Hoovering it’s your turn to do the hoovering• Hoovering, c’est à votre tour de faire le hoovering • Hoovering é a sua vez de fazer o hoovering Hoovering es tu turno de hacer el hoovering Hoovering è il tuo turno di fare l'aspirapolvere • Tectum haustri suus 'vestra facit ut rursus cum facis • Staubsaugen Sie sind dran, Staubsaugen zu machen • Με τη στροφή σας είναι η σειρά σας για να κάνετε το σκάλισμα • Me ti strofí sas eínai i seirá sas gia na kánete to skálisma • Odkurzanie to twoja kolej, aby zrobić odkurzanie • Поднимайтесь, ваша очередь, чтобы сделать пылесос • Podnimaytes', vasha ochered', chtoby sdelat' pylesos • hoovering it’s your turn to do the hoovering• 64 Hoovering, c’est à votre tour de faire le hoovering • フー バー  する   あなた  番です 。  フー バー  する   あなた  ばんです 。    o suru no wa anata no bandesu . 
65 该你做吸尘清洁了. gāi nǐ zuò xī chén qīngjiéle. 该你做吸尘清洁了。 gāi nǐ zuò xī chén qīngjiéle. You are doing vacuum cleaning. Vous faites le nettoyage sous vide. Você está fazendo a limpeza a vácuo. Estás haciendo limpieza por aspiración. Stai facendo l'aspirapolvere. Vos autem nolite haustri ope purgo sursum. Du machst Staubsaugen. Κάνετε καθαρισμό κενού. Kánete katharismó kenoú. Robisz odkurzanie. Вы делаете пылесос. Vy delayete pylesos. 该你做吸尘清洁了. 65 Vous faites le nettoyage sous vide. あなた  真空 クリーニング  しています 。  あなた  しんくう クリーニング  しています 。  anata wa shinkū kurīningu o shiteimasu . 
66 hooves . plural of hoof Hooves. Plural of hoof 蹄子。复数的蹄子 Tízi. Fù shǔ de tízi Hooves . plural of hoof Pluriel de sabot Cascos - plural de casco Cascos. Plural de pezuña Zoccoli, plurale di zoccoli calces elisit. pluraliter ex eis ungula: Hufe, Plural des Hufs Φούρνοι πολλαπλών οπών Foúrnoi pollaplón opón Kopyta, liczba mnoga kopyta Копыта. Kopyta. hooves . plural of hoof 66 Pluriel de sabot  、 複数    ひずめ 、 ふくすう  ひずめ  hizume , fukusū no hizume 
67 hop, hopp跳,跳 hop, hopp tiào, tiàoyuè hop,hopp跳,跳跃 hop,hopp tiào, tiàoyuè Hop, hopp jump, jump Hop, saut saute, saute Hop, hopp jump, salto Salto, salto salto, salto Salta, salta, salta saliunt, hopp jump, insilias Hop, hopp springen, springen Hop, hop hop, άλμα Hop, hop hop, álma Hop, skok hopka, skok Хоп, прыжок прыжка, прыжок Khop, pryzhok pryzhka, pryzhok hop, hopp跳,跳 67 Hop, saut saute, saute ホップ 、 ホップ ジャンプ 、 ジャンプ  ホップ 、 ホップ ジャンプ 、 ジャンプ  hoppu , hoppu janpu , janpu 
68 (of a person)to move by jumping on one foot  (of a person)to move by jumping on one foot  (一个人)单脚跳跃 (yīgè rén) dān jiǎo tiàoyuè (of a person) to move by jumping on one foot (d'une personne) se déplacer en sautant sur un pied (de uma pessoa) para mover saltando em um pé (De una persona) para moverse saltando sobre un pie. (di una persona) per muoversi saltando su un piede (De hominem) ad movere per saliendum super uno pede (einer Person) sich bewegen, indem er auf einen Fuß springt (ενός προσώπου) για να μετακινηθείτε με το άλμα σε ένα πόδι (enós prosópou) gia na metakinitheíte me to álma se éna pódi (osoby) poruszać się, skacząc na jednej nodze (человека), чтобы двигаться, прыгнув на одну ногу (cheloveka), chtoby dvigat'sya, prygnuv na odnu nogu (of a person)to move by jumping on one foot  68 (d'une personne) se déplacer en sautant sur un pied 1 フィート  ジャンプ する こと  (   ) 移動する  1 フィート  ジャンプ する こと  ( ひと  ) いどうする  1 fīto de janpu suru koto de ( hito no ) idō suru 
69 跳行 dān jiǎo tiào háng 单脚跳行 dān jiǎo tiào háng One foot jump Un saut de pied Um pé de salto Salto de un pie Un salto da un piede Skip in unum sub Ein Fußsprung Ένα άλμα ποδιών Éna álma podión Jeden skok stóp Один прыжок в ногу Odin pryzhok v nogu 跳行 69 Un saut de pied 1 フィート ジャンプ  1 フィート ジャンプ  1 fīto janpu 
70 (一个人)单脚跳跃. (yīgè rén) dān jiǎo tiàoyuè.: (一个人)单脚跳跃: (yīgè rén) dān jiǎo tiàoyuè: (one person) jumping on one foot.: (une personne) sautant sur un pied .: (uma pessoa) pulando em um pé: (una persona) saltando sobre un pie .: (una persona) che salta su un piede .: (A persona) pes jump: (eine Person) springt auf einen Fuß .: (ένα άτομο) πηδώντας στο ένα πόδι: (éna átomo) pidóntas sto éna pódi: (jedna osoba) skacząca na jednej nodze: (один человек), прыгающий на одной ноге: (odin chelovek), prygayushchiy na odnoy noge: (一个人)单脚跳跃. 70 (une personne) sautant sur un pied .: 1     ジャンプ する (   ) :  1 にん  あし  ジャンプ する ( いち にん ) :  1 nin no ashi de janpu suru ( ichi nin ) : 
71 I couldn't put my weight on my ankle and had to hop everywhere I couldn't put my weight on my ankle and had to hop everywhere 我不能把我的重量放在脚踝上,不得不到处跳 Wǒ bùnéng bǎ wǒ de zhòngliàng fàng zài jiǎohuái shàng, bùdé bù dàochù tiào I couldn't put my weight on my ankle and had to hop everywhere Je ne pouvais pas me mettre à la cheville et je devais sauter partout Eu não poderia colocar meu peso no meu tornozelo e tive que pular em todos os lugares No pude poner mi peso en el tobillo y tuve que saltar a todas partes Non riuscivo a mettere il mio peso sulla caviglia e dovevo saltare ovunque Non erat pondus super talum mihi salit ubique Ich konnte mein Gewicht nicht auf meinen Knöchel legen und musste überallhin springen Δεν μπόρεσα να βάλω το βάρος μου στον αστράγαλο μου και έπρεπε να πάω παντού Den bóresa na válo to város mou ston astrágalo mou kai éprepe na páo pantoú Nie mogłem postawić mojej wagi na kostce i musiałem skakać wszędzie Я не мог надеть свой вес на лодыжку и должен был прыгать всюду YA ne mog nadet' svoy ves na lodyzhku i dolzhen byl prygat' vsyudu I couldn't put my weight on my ankle and had to hop everywhere 71 Je ne pouvais pas me mettre à la cheville et je devais sauter partout   足首  体重  かける こと  できず 、 どこ にでも 乗り込んでいなければならなかった  わたし  あしくび  たいじゅう  かける こと  できず、 どこ  でも のりこんでいなければならなかった  watashi wa ashikubi ni taijū o kakeru koto ga dekizu , dokoni demo norikondeinakerebanaranakatta 
72 我有一个脚脖子使不上劲,不得不单脚跳来跳去 wǒ yǒu yīgè jiǎo bózi shǐ bu shàngjìn, bùdé bùdān jiǎo tiào lái tiào qù 我有一个脚脖子使不上劲,不得不单脚跳来跳去 wǒ yǒu yīgè jiǎo bózi shǐ bu shàngjìn, bùdé bùdān jiǎo tiào lái tiào qù I have a foot and neck that doesn't work, I have to jump on one foot. J'ai un pied et un cou qui ne fonctionnent pas, je dois sauter sur un pied. Eu tenho um pé e pescoço que não funciona, eu tenho que pular em um pé. Tengo un pie y un cuello que no funcionan, tengo que saltar sobre un pie. Ho un piede e un collo che non funziona, devo saltare su un piede. Habeo an tarso ut non trahere pondus ejus, altero crure mutilus fuisse ferventis, Ich habe einen Fuß und Hals, der nicht funktioniert, ich muss auf einen Fuß springen. Έχω ένα πόδι και το λαιμό που δεν λειτουργεί, πρέπει να πηδήσω στο ένα πόδι. Écho éna pódi kai to laimó pou den leitourgeí, prépei na pidíso sto éna pódi. Mam stopę i szyję, które nie działają, muszę skakać na jednej nodze. У меня есть нога и шея, которые не работают, я должен прыгать на одной ноге. U menya yest' noga i sheya, kotoryye ne rabotayut, ya dolzhen prygat' na odnoy noge. 我有一个脚脖子使不上劲,不得不单脚跳来跳去 72 J'ai un pied et un cou qui ne fonctionnent pas, je dois sauter sur un pied.       持っていませんが 、   片足 ジャンプ しなければなりません 。  わたし  あし  くび  もっていませんが 、 わたし かたあし  ジャンプ しなければなりません 。  watashi wa ashi to kubi o motteimasenga , watashi wakatāshi ni janpu shinakerebanarimasen . 
73 我不能把我的重量放在脚踝上,不得不到处跳 wǒ bùnéng bǎ wǒ de zhòngliàng fàng zài jiǎohuái shàng, bùdé bù dàochù tiào 我不能把我的重量放在脚踝上,不得不到处跳 wǒ bùnéng bǎ wǒ de zhòngliàng fàng zài jiǎohuái shàng, bùdé bù dàochù tiào I can't put my weight on my ankle and I have to jump around. Je ne peux pas m'appuyer sur la cheville et je dois sauter. Eu não posso colocar meu peso no meu tornozelo e tenho que pular. No puedo poner mi peso en el tobillo y tengo que saltar. Non riesco a mettere il mio peso sulla caviglia e devo saltare in giro. Talum et meus non salire pondus ubique Ich kann mein Gewicht nicht auf meinen Knöchel legen und ich muss herumspringen. Δεν μπορώ να βάλω το βάρος μου στον αστράγαλο μου και πρέπει να πηδήσω. Den boró na válo to város mou ston astrágalo mou kai prépei na pidíso. Nie mogę położyć mojej wagi na kostce i muszę skakać. Я не могу поставить свой вес на лодыжку, и мне нужно прыгать. YA ne mogu postavit' svoy ves na lodyzhku, i mne nuzhno prygat'. 我不能把我的重量放在脚踝上,不得不到处跳 73 Je ne peux pas m'appuyer sur la cheville et je dois sauter.   足首  体重  かける こと  できず 、 周り 飛び回らなければなりません 。  わたし  あしくび  たいじゅう  かける こと  できず、 まわり  とびまわらなければなりません 。  watashi wa ashikubi ni taijū o kakeru koto ga dekizu ,mawari o tobimawaranakerebanarimasen . 
74 kids hopping over puddles kids hopping over puddles 孩子们跳过水坑 háizimen tiàoguò shuǐ kēng Kids hopping over puddles Les enfants sautant sur les flaques Crianças pulando poças Niños saltando sobre charcos I bambini saltano sulle pozzanghere puddles quae salit super haedos Kinder hüpfen über Pfützen Παιδιά που χορεύουν πάνω από λακκούβες Paidiá pou chorévoun páno apó lakkoúves Dzieci podskakują nad kałużami Дети прыгают через лужи Deti prygayut cherez luzhi kids hopping over puddles 74 Les enfants sautant sur les flaques 水たまり    飛び跳ねる 子供たち  みずたまり  うえ  とびはねる こどもたち  mizutamari no ue o tobihaneru kodomotachi 
75 单足跳过水坑的孩子们 dān zú tiàoguò shuǐ kēng de háizimen 单足跳过水坑的孩子们 dān zú tiàoguò shuǐ kēng de háizimen Children jumping over the puddle Enfants sautant par dessus la flaque Crianças, pular, a, poça Niños saltando sobre el charco. I bambini saltano sopra la pozzanghera Omit pede filiorum conlectus Kinder springen über die Pfütze Παιδιά άλματα πάνω από τη λακκούβα Paidiá álmata páno apó ti lakkoúva Dzieci skaczące nad kałużą Дети прыгают через лужу Deti prygayut cherez luzhu 单足跳过水坑的孩子们 75 Enfants sautant par dessus la flaque 水たまり    飛び跳ねる 子供たち  みずたまり  うえ  とびはねる こどもたち  mizutamari no ue o tobihaneru kodomotachi 
76  (of an animal or a bird  (of an animal or a bird   (动物或鸟类  (dòngwù huò niǎo lèi  (of an animal or a bird  (d'un animal ou d'un oiseau  (de um animal ou um pássaro  (de un animal o un pájaro  (di un animale o di un uccello  (De ceperit feram vel avem  (eines Tieres oder eines Vogels  (ενός ζώου ή ενός πουλιού)  (enós zóou í enós poulioú)  (zwierzęcia lub ptaka  (животного или птицы  (zhivotnogo ili ptitsy  (of an animal or a bird  76  (d'un animal ou d'un oiseau   ( 動物 または      ( どうぶつ または とり     ( dōbutsu mataha tori no 
77 动物或真 dòngwù huò zhēn) 动物或真) dòngwù huò zhēn) Animal or true) Animal ou vrai) Animal ou verdadeiro) Animal o verdadero) Animale o vero) Animalis seu verum est) Tier oder wahr) Ζώο ή αλήθεια) Zóo í alítheia) Zwierzę lub prawda) Животное или правда) Zhivotnoye ili pravda) 动物或真 77 Animal ou vrai) 動物 または 真実 )  どうぶつ または しんじつ )  dōbutsu mataha shinjitsu ) 
78 to move by jumping with all or both feet together to move by jumping with all or both feet together 通过全部或双脚一起跳跃来移动 tōngguò quánbù huò shuāng jiǎo yīqǐ tiàoyuè lái yídòng To move by jumping with all or both feet together Se déplacer en sautant avec tous les pieds ou les deux pieds ensemble Para mover saltando com todos ou ambos os pés juntos Para moverte saltando con todos o ambos pies juntos. Per muoverti saltando con tutti o due i piedi insieme vel cum toto saltu movere pedes Sich bewegen, indem man mit allen oder beiden Füßen zusammen springt Για να προχωρήσετε πηδώντας μαζί με όλα ή και τα δύο πόδια Gia na prochorísete pidóntas mazí me óla í kai ta dýo pódia Poruszać się, skacząc z wszystkimi lub obiema stopami razem Чтобы двигаться, прыгая со всеми или обеими ногами вместе Chtoby dvigat'sya, prygaya so vsemi ili obeimi nogami vmeste to move by jumping with all or both feet together 78 Se déplacer en sautant avec tous les pieds ou les deux pieds ensemble すべて または 両方    一緒  ジャンプ する こと 移動 する  すべて または りょうほう  あし  いっしょ  ジャンプする こと  いどう する  subete mataha ryōhō no ashi de issho ni janpu suru koto deidō suru 
79 齐足(或双足)跳行 qí zú (huò shuāng zú) tiào háng 齐足(或双足)跳行 qí zú (huò shuāng zú) tiào háng All-round (or two-legged) jump Saut complet (ou sur deux jambes) Salto total (ou de duas pernas) Salto completo (o de dos patas) Salto a tutto tondo (o bipede) QI pede (vel pedum) skip Allround (oder zweibeiniger) Sprung Ολοκληρωμένο άλμα (ή δύο πόδια) Olokliroméno álma (í dýo pódia) Wszechstronny (lub dwunożny) skok Всесторонний (или двухногий) прыжок Vsestoronniy (ili dvukhnogiy) pryzhok 齐足(或双足)跳行 79 Saut complet (ou sur deux jambes) オール ラウンド ( または   歩行 ) ジャンプ  オール ラウンド ( または  そく ほこう ) ジャンプ  ōru raundo ( mataha ni soku hokō ) janpu 
80 A robin was hopping around on the path A robin was hopping around on the path 知更鸟在路上跳来跳去 zhī gēng niǎo zài lùshàng tiào lái tiào qù A robin was hopping around on the path Un robin sautillait sur le sentier Um robin estava pulando no caminho Un petirrojo saltaba por el sendero. Un pettirosso stava saltellando sul sentiero Circum Robin esse A quae salit super semita Ein Rotkehlchen hüpfte auf dem Pfad herum Ένας ρουμπίνς έπεσε στο μονοπάτι Énas roumpíns épese sto monopáti Robin skakał po ścieżce Робин прыгал по тропинке Robin prygal po tropinke A robin was hopping around on the path 80 Un robin sautillait sur le sentier ロビン    歩き回っていた  ロビン  みち  あるきまわっていた  robin ga michi o arukimawatteita 
81 只知在小路上跳来跳去 yī zhǐ zhī gēng niǎo zài xiǎo lùshàng tiào lái tiào qù 一只知更鸟在小路上跳来跳去 yī zhǐ zhī gēng niǎo zài xiǎo lùshàng tiào lái tiào qù A robin jumps up and down the trail Un robin saute le long de la piste Um robin salta para cima e para baixo na trilha Un petirrojo salta por el camino. Un pettirosso salta su e giù per il sentiero A Robin est in via parva ferventis, Ein Robin springt den Pfad auf und ab Ένας άντρας αναπηδά πάνω και κάτω από το μονοπάτι Énas ántras anapidá páno kai káto apó to monopáti Robin podskakuje na szlaku Робин прыгает вверх и вниз по тропе Robin prygayet vverkh i vniz po trope 只知在小路上跳来跳去 81 Un robin saute le long de la piste ロビン  トレイル  上下  ジャンプ する  ロビン  トレイル  じょうげ  ジャンプ する  robin wa toreiru o jōge ni janpu suru 
82 知更在路上跳来跳去。 zhī gēng niǎo zài lùshàng tiào lái tiào qù. 知更鸟在路上跳来跳去。 zhī gēng niǎo zài lùshàng tiào lái tiào qù. The robin jumped on the road. Le merle a sauté sur la route. O robin saltou na estrada. El petirrojo saltó a la carretera. Il pettirosso saltò sulla strada. Marcus saltare via. Das Rotkehlchen sprang auf die Straße. Ο Ρομπίν πήδηξε στο δρόμο. O Rompín pídixe sto drómo. Robin skoczył na drogę. Робин прыгнул в дорогу. Robin prygnul v dorogu. 知更在路上跳来跳去。 82 Le merle a sauté sur la route. ロビン  道路  飛び越えた 。  ロビン  どうろ  とびこえた 。  robin wa dōro o tobikoeta . 
83  (informal)to go or move somewhere quickly and suddenly  (Informal)to go or move somewhere quickly and suddenly   (非正式的)快速突然地去或移动到某个地方  (Fēi zhèngshì de) kuàisù túrán dì qù huò yídòng dào mǒu gè dìfāng  (informal)to go or move somewhere quickly and suddenly  (informel) pour aller ou se déplacer quelque part rapidement et soudainement  (informal) para ir ou se mudar para algum lugar rapidamente e de repente  (informal) para ir o moverse a algún lugar de manera rápida y repentina  (informale) per andare o spostarsi da qualche parte rapidamente e improvvisamente  (Tacitae) ut iret celeriter et subito aut aliquod  (informell) um irgendwo schnell und plötzlich zu gehen oder zu gehen  (άτυπη) να πάει ή να μετακινηθεί κάπου γρήγορα και ξαφνικά  (átypi) na páei í na metakinitheí kápou grígora kai xafniká  (nieformalne), aby szybko lub nagle gdzieś się przenieść  (неформальный), чтобы быстро или неожиданно перейти или переместить  (neformal'nyy), chtoby bystro ili neozhidanno pereyti ili peremestit'  (informal)to go or move somewhere quickly and suddenly  83  (informel) pour aller ou se déplacer quelque part rapidement et soudainement   急いで 突然 どこ   行く  、 どこ   移動 する( 非公式な )    いそいで とつぜん どこ   いく  、 どこ   いどうする ( ひこうしきな )    isoide totsuzen doko ka e iku ka , doko ka ni idō suru (hikōshikina ) 
84 突然快速去某处 túrán kuàisù qù mǒu chù 突然快速去某处 túrán kuàisù qù mǒu chù Suddenly going to somewhere Aller tout à coup quelque part De repente indo para algum lugar De repente voy a algún lugar All'improvviso andando da qualche parte Ieiunium repente vade hinc Plötzlich irgendwo hingehen Ξαφνικά πηγαίνοντας κάπου Xafniká pigaínontas kápou Nagle się gdzieś wybiera Вдруг куда-то Vdrug kuda-to 突然快速去某处 84 Aller tout à coup quelque part 突然 どこ   行く  とつぜん どこ   いく  totsuzen doko ka ni iku 
85 Hop in, I'll drive you home• Hop in, I'll drive you home• 跳进来,我会带你回家• tiào jìnlái, wǒ huì dài nǐ huí jiā• Hop in, I'll drive you home• Hop, je te raccompagnerai à la maison • Hop in, eu vou te levar para casa Entra, te llevaré a casa Salta, ti guido a casa • Suspicamini in domum • Et eiciam vos Steig ein, ich fahre dich nach Hause • Ελάτε μέσα, θα σας οδηγήσω σπίτι • Eláte mésa, tha sas odigíso spíti • Wskakuj, odwiozę cię do domu • Вон, я отвезу тебя домой. Von, ya otvezu tebya domoy. Hop in, I'll drive you home• 85 Hop, je te raccompagnerai à la maison •   あなた    連れて行きます 。  わたし  あなた  いえ  つれていきます 。  watashi wa anata o ie ni tsureteikimasu . 
86 快上车吧,我开车送你回家 kuài shàng chē ba, wǒ kāichē sòng nǐ huí jiā 快上车吧,我开车送你回家 kuài shàng chē ba, wǒ kāichē sòng nǐ huí jiā Get on the bus, I will drive you home. Monte dans le bus, je te conduirai à la maison. Pegue o ônibus, eu vou te levar pra casa. Sube al autobús, te llevaré a casa. Sali sull'autobus, ti guiderò a casa. Currus citius, Et eiciam vos in domum suam Geh in den Bus, ich fahre dich nach Hause. Πάρτε το λεωφορείο, θα σας οδηγήσω σπίτι. Párte to leoforeío, tha sas odigíso spíti. Wsiądź do autobusu, odwiozę cię do domu. Попади в автобус, я отвезу тебя домой. Popadi v avtobus, ya otvezu tebya domoy. 快上车吧,我开车送你回家 86 Monte dans le bus, je te conduirai à la maison. バス  乗る 、   あなた    追いやります 。  バス  のる 、 わたし  あなた  いえ  おいやります。  basu ni noru , watashi wa anata o ie ni oiyarimasu . 
87 to hop into/out of bed to hop into/out of bed 跳入/跳出床 tiào rù/tiàochū chuáng To hop into/out of bed Sauter dans / sortir du lit Para entrar / sair da cama Saltar dentro / fuera de la cama Per saltare dentro / fuori dal letto et salit in / de lectulo In / aus dem Bett hüpfen Για να μπείτε στο κρεβάτι Gia na beíte sto kreváti Aby wskoczyć do / z łóżka Вскочить в постель / из постели Vskochit' v postel' / iz posteli to hop into/out of bed 87 Sauter dans / sortir du lit ベッド  出入り する  ベッド  でいり する  beddo ni deiri suru 
88 进被窝;猛然起床 yītóu zuān jìn bèiwō; měngrán qǐchuáng 一头钻进被窝;猛然起床 yītóu zuān jìn bèiwō; měngrán qǐchuáng Drilled into the bed; suddenly got up Percé dans le lit, se leva soudainement Perfurado na cama, de repente se levantou Perforado en la cama, de repente se levantó. Forato nel letto, improvvisamente si alzò Ascendens autem in unam lectum, subito surgere In das Bett gebohrt, stand plötzlich auf Βγήκε στο κρεβάτι, ξαφνικά σηκώθηκε Vgíke sto kreváti, xafniká sikóthike Wbił się w łóżko i nagle wstał Ввернулся в постель, вдруг встал Vvernulsya v postel', vdrug vstal 进被窝;猛然起床 88 Percé dans le lit, se leva soudainement ベッド  掘って 、 突然 起きた  ベッド  ほって 、 とつぜん おきた  beddo ni hotte , totsuzen okita 
89 跳入/跳出床 tiào rù/tiàochū chuáng 跳入/跳出床 tiào rù/tiàochū chuáng Jump in/out of the bed Sauter dans / hors du lit Saltar / sair da cama Saltar dentro / fuera de la cama Salta dentro / fuori dal letto Misit se in / de lectulo Hin- und herspringen Πήγαινε μέσα / έξω από το κρεβάτι Pígaine mésa / éxo apó to kreváti Wskakuj z łóżka Перейти в / из кровати Pereyti v / iz krovati 跳入/跳出床 89 Sauter dans / hors du lit ベッド  出入り  する  ベッド  でいり  する  beddo no deiri o suru 
90 I hopped on the next train I hopped on the next train 我跳上了下一班火车 wǒ tiào shàngle xià yī bān huǒchē I hopped on the next train J'ai sauté dans le prochain train Eu pulei no próximo trem Salté en el siguiente tren Sono saltato sul prossimo treno EGO tripudio in proximo agmen Ich sprang auf den nächsten Zug Πήγα στο επόμενο τρένο Píga sto epómeno tréno Wskoczyłem do następnego pociągu Я прыгнул на следующий поезд YA prygnul na sleduyushchiy poyezd I hopped on the next train 90 J'ai sauté dans le prochain train     電車  飛び乗った  わたし  つぎ  でんしゃ  とびのった  watashi wa tsugi no densha ni tobinotta 
91 我跳上了下一列火车 wǒ tiào shàngle xià yīliè huǒchē 我跳上了下一列火车 wǒ tiào shàngle xià yīliè huǒchē I jumped on the next train J'ai sauté dans le train suivant Eu pulei no próximo trem Salté en el siguiente tren Ho saltato sul prossimo treno Et misit se in proximo agmen Ich sprang auf den nächsten Zug Πήδησα στο επόμενο τρένο Pídisa sto epómeno tréno Wskoczyłem do następnego pociągu Я прыгнул на следующий поезд YA prygnul na sleduyushchiy poyezd 我跳上了下一列火车 91 J'ai sauté dans le train suivant     電車  乗った  わたし  つぎ  でんしゃ  のった  watashi wa tsugi no densha ni notta 
92 我跳上了下一班火车 wǒ tiào shàngle xià yī bān huǒchē 我跳上了下一班火车 wǒ tiào shàngle xià yī bān huǒchē I jumped on the next train. J'ai sauté dans le train suivant. Eu pulei no próximo trem. Salté en el siguiente tren. Ho saltato sul prossimo treno. Et misit se in proximo agmen Ich sprang auf den nächsten Zug. Πήδησα στο επόμενο τρένο. Pídisa sto epómeno tréno. Wskoczyłem do następnego pociągu. Я прыгнул на следующий поезд. YA prygnul na sleduyushchiy poyezd. 我跳上了下一班火车 92 J'ai sauté dans le train suivant.     電車  飛び乗った 。  わたし  つぎ  でんしゃ  とびのった 。  watashi wa tsugi no densha ni tobinotta . 
93 We hopped over to .Paris for the weekend• We hopped over to.Paris for the weekend• 我们跳到了.Paris周末• wǒmen tiào dàole.Paris zhōumò• We hopped over to .Paris for the weekend• Nous avons sauté à .Paris pour le week-end • Nós pulamos para .Paris para o fim de semana Saltamos a .Paris para el fin de semana • Siamo saliti su .Paris per il weekend • Non enim volutpat vestibulum • .Paris tripudio ad Wir sind hinüber nach .Paris für das Wochenende • Πήραμε για το Σαββατοκύριακο. Pírame gia to Savvatokýriako. Pojechaliśmy na weekend do Paryża • Мы перескочили на .Парис на выходные • My pereskochili na .Paris na vykhodnyye • We hopped over to .Paris for the weekend• 93 Nous avons sauté à .Paris pour le week-end • 我々  週末  ため  . Paris  飛び越した 。  われわれ  しゅうまつ  ため   ぱりs  とびこした。  wareware wa shūmatsu no tame ni . Paris e tobikoshita . 
94 我们冲到巴黎去过了个周末 wǒmen chōng dào bālí qùguòle gè zhōumò 我们冲到巴黎去过了个周末 wǒmen chōng dào bālí qùguòle gè zhōumò We rushed to Paris for a weekend. Nous nous sommes précipités à Paris pour un week-end. Nós corremos para Paris por um fim de semana. Nos apresuramos a París por un fin de semana. Ci siamo precipitati a Parigi per un weekend. Weve 'iam impetum fecerunt uno animo in volutpat vestibulum Paris Wir eilten für ein Wochenende nach Paris. Πάσαμε στο Παρίσι για ένα Σαββατοκύριακο. Pásame sto Parísi gia éna Savvatokýriako. Pojechaliśmy do Paryża na weekend. Мы отправились в Париж на выходные. My otpravilis' v Parizh na vykhodnyye. 我们冲到巴黎去过了个周末 94 Nous nous sommes précipités à Paris pour un week-end. 我々  週末  ため  パリ  急いだ 。  われわれ  しゅうまつ  ため  パリ  いそいだ 。  wareware wa shūmatsu no tame ni pari ni isoida . 
95 我们跳到了.Paris周末• wǒmen tiào dàole.Paris zhōumò• 我们跳到了。巴黎周末• wǒmen tiào dàole. Bālí zhōumò• We jumped to the .Paris weekend. Nous avons sauté au week-end .Paris. Nós saltamos para o fim de semana de .Paris. Saltamos al fin de semana de París. Siamo saliti al weekend .Paris. Ut volutpat metus • .Paris Wir sind zum .Paris Wochenende gesprungen. Πήραμε στο Σαββατοκύριακο .Paris. Pírame sto Savvatokýriako .Paris. Skoczyliśmy do weekendu .Paris. Мы прыгнули на выходные. My prygnuli na vykhodnyye. 我们跳到了.Paris周末• 95 Nous avons sauté au week-end .Paris. 我々  . Paris 週末  飛びついた 。  われわれ   ぱりs しゅうまつ  とびついた 。  wareware wa . Paris shūmatsu ni tobitsuita . 
96 ~ a plane, bus, train, etc. to get on a planebus, etc. ~ a plane, bus, train, etc. To get on a plane,bus, etc. 〜乘坐飞机,公共汽车,火车等乘坐飞机,公共汽车等 〜chéngzuò fēijī, gōnggòng qìchē, huǒchē děng chéngzuò fēijī, gōnggòng qìchē děng ~ a plane, bus, train, etc. to get on a plane,bus, etc. ~ un avion, un bus, un train, etc. pour monter dans un avion, un bus, etc. ~ um avião, ônibus, trem, etc. para pegar um avião, ônibus, etc. ~ un avión, autobús, tren, etc. para subir a un avión, autobús, etc. ~ un aereo, autobus, treno, ecc. per salire su un aereo, autobus, ecc. ~ Corpus planum, bus, comitatu, et cetera ut in maiori superficie bus, etc. ~ ein Flugzeug, Bus, Zug, etc. um in ein Flugzeug, Bus, etc. zu gelangen ~ ένα αεροπλάνο, λεωφορείο, τρένο κ.λπ. για να φτάσετε σε αεροπλάνο, λεωφορείο κ.λπ. ~ éna aeropláno, leoforeío, tréno k.lp. gia na ftásete se aeropláno, leoforeío k.lp. ~ samolot, autobus, pociąg itd., aby wsiąść do samolotu, autobusu itp. ~ самолет, автобус, поезд и т. д., чтобы попасть на самолет, автобус и т. д. ~ samolet, avtobus, poyezd i t. d., chtoby popast' na samolet, avtobus i t. d. ~ a plane, bus, train, etc. to get on a planebus, etc. 96 ~ un avion, un bus, un train, etc. pour monter dans un avion, un bus, etc. 〜 飛行機 、 バス 、 電車 など  飛行機 、 バス など 乗る  〜 ひこうき 、 バス 、 でんしゃ など  ひこうき 、 バスなど  のる  〜 hikōki , basu , densha nado de hikōki , basu nado ni noru
97 上(飞机、汽车,火车等 Dēng shàng (fēijī, qìchē, huǒchē děng) 登上(飞机,汽车,火车等) dēng shàng (fēijī, qìchē, huǒchē děng) Boarding (aircraft, cars, trains, etc.) Embarquement (avions, voitures, trains, etc.) Embarque (aeronaves, carros, trens, etc.) Embarque (aviones, coches, trenes, etc.) Imbarco (aeromobili, automobili, treni, ecc.) Monte (elit, vehicula et impedimenta, etc.) Boarding (Flugzeuge, Autos, Züge, etc.) Επιβίβαση (αεροσκάφη, αυτοκίνητα, τρένα κ.λπ.) Epivívasi (aeroskáfi, aftokínita, tréna k.lp.) Wyżywienie (samolot, samochody, pociągi itp.) Посадка (самолеты, автомобили, поезда и т. Д.) Posadka (samolety, avtomobili, poyezda i t. D.) 上(飞机、汽车,火车等 97 Embarquement (avions, voitures, trains, etc.) 搭乗 ( 航空機 、  、 列車 など )  とうじょう ( こうくうき 、 くるま 、 れっしゃ など )  tōjō ( kōkūki , kuruma , ressha nado ) 
98 〜乘坐机,公共汽,火等乘坐机,公共汽 〜chéngzuò fēijī, gōnggòng qìchē, huǒchē děng chéngzuò fēijī, gōnggòng qìchē děng 〜乘坐飞机,公共汽车,火车等乘坐飞机,公共汽车等 〜chéngzuò fēijī, gōnggòng qìchē, huǒchē děng chéngzuò fēijī, gōnggòng qìchē děng ~ By plane, bus, train, etc. by plane, bus, etc. ~ En avion, bus, train, etc. Avion, bus, etc. ~ De avião, ônibus, trem, etc. de avião, ônibus, etc. ~ En avión, autobús, tren, etc. En avión, autobús, etc. ~ In aereo, autobus, treno, ecc. In aereo, autobus, ecc. - per planum, bus, comitatu, per planum etc., bus, etc. ~ Mit dem Flugzeug, Bus, Zug, etc. mit dem Flugzeug, Bus, etc. ~ Με αεροπλάνο, λεωφορείο, τρένο, κ.λπ. ~ Me aeropláno, leoforeío, tréno, k.lp. ~ Samolotem, autobusem, pociągiem itp. Samolotem, autobusem itp. ~ На самолете, автобусе, поезде и т. Д. На самолете, автобусе и т. Д. ~ Na samolete, avtobuse, poyezde i t. D. Na samolete, avtobuse i t. D. 〜乘坐机,公共汽,火等乘坐机,公共汽 98 ~ En avion, bus, train, etc. Avion, bus, etc. 〜 飛行機 、 バス 、 列車 、 飛行機 、 バス など   〜 ひこうき 、 バス 、 れっしゃ 、 ひこうき 、 バス などで  〜 hikōki , basu , ressha , hikōki , basu nado de 
99 ~ (from sth to sth) to change from one activity or subject to another  ~ (from sth to sth) to change from one activity or subject to another  〜(从某事物到某事物)从一个活动或主题转变为另一个活动 〜(cóng mǒu shìwù dào mǒu shìwù) cóng yīgè huódòng huò zhǔtí zhuǎnbiàn wèi lìng yīgè huódòng ~ (from sth to sth) to change from one activity or subject to another ~ (de qch à qch) pour passer d'une activité ou d'un sujet à un autre ~ (de sth para sth) para mudar de uma atividade ou assunto para outro ~ (de algo a otro) para cambiar de una actividad o de un tema a otro ~ (da sth a sth) per passare da un'attività o un soggetto a un altro ~ (Ut ex Ynskt mál sth) ad mutare operatio ab uno vel alii subiecti ~ (von etw zu etw), um von einer Aktivität oder einem Thema zu einer anderen zu wechseln ~ (από sth σε sth) για να αλλάξετε από μία δραστηριότητα ή από ένα αντικείμενο σε άλλο ~ (apó sth se sth) gia na alláxete apó mía drastiriótita í apó éna antikeímeno se állo ~ (od sth do sth), aby zmienić jedno działanie na inne ~ (от sth до sth), чтобы перейти от одного действия или предмета к другому ~ (ot sth do sth), chtoby pereyti ot odnogo deystviya ili predmeta k drugomu ~ (from sth to sth) to change from one activity or subject to another  99 ~ (de qch à qch) pour passer d'une activité ou d'un sujet à un autre 〜 ( sth から sth まで )  1つ  活動  主題 から  活動  変わる  〜 ( sth から sth まで )    かつどう  しゅだい から べつ  かつどう  かわる  〜 ( sth kara sth made ) ga tsu no katsudō ya shudaikara betsu no katsudō ni kawaru 
100 换来换;不断更换 huàn lái huàn qù; bùduàn gēnghuàn 换来换去;不断更换 huàn lái huàn qù; bùduàn gēnghuàn Change in exchange; keep changing Change en échange, continue à changer Mudar em troca, continue mudando Cambio a cambio; seguir cambiando Cambio in cambio, continua a cambiare Pro eundo subinde Wechseln Sie im Tausch, wechseln Sie weiter Αλλαγή σε αλλαγή, συνεχίστε να αλλάζετε Allagí se allagí, synechíste na allázete Zmiana w wymianie, ciągle się zmieniaj Изменение в обмене, продолжайте меняться Izmeneniye v obmene, prodolzhayte menyat'sya 换来换;不断更换 100 Change en échange, continue à changer 交換  変化 、 変化  続ける  こうかん  へんか 、 へんか  つずける  kōkan no henka , henka o tsuzukeru 
  〜(从某事物到某事物)从一个活动或主题转变为另一个活动 〜(cóng mǒu shìwù dào mǒu shìwù) cóng yīgè huódòng huò zhǔtí zhuǎnbiàn wèi lìng yīgè huódòng 〜(从某事物到某事物)从一个活动或主题转变为另一个活动 〜(cóng mǒu shìwù dào mǒu shìwù) cóng yīgè huódòng huò zhǔtí zhuǎnbiàn wèi lìng yīgè huódòng ~ (from something to something) from one activity or theme to another ~ (de quelque chose à quelque chose) d'une activité ou d'un thème à un autre ~ (de algo para algo) de uma atividade ou tema para outro ~ (de algo a algo) de una actividad o tema a otro ~ (da qualcosa a qualcosa) da un'attività o tema a un altro ~ Transitus (quod est ab uno) alii operatio seu actio ab uno topic ~ (von etwas zu etwas) von einer Aktivität oder Thema zu einem anderen ~ (από κάτι σε κάτι) από μια δραστηριότητα ή ένα θέμα στο άλλο ~ (apó káti se káti) apó mia drastiriótita í éna théma sto állo ~ (z czegoś do czegoś) z jednego działania lub tematu na inny ~ (от чего-то к чему-то) от одной деятельности или темы к другой ~ (ot chego-to k chemu-to) ot odnoy deyatel'nosti ili temy k drugoy 〜(从某事物到某事物)从一个活动或主题转变为另一个活动   ~ (de quelque chose à quelque chose) d'une activité ou d'un thème à un autre 1つ  アクティビティ  テーマ から  アクティビティ  テーマ  〜 (   から   まで)    あくてぃびてぃ  テーマ から べつ  あくてぃびてぃ  テーマ  〜 ( なに  から なに  まで )  tsu no akutibiti ya tēma kara betsu no akutibiti ya tēma ni 〜( nani ka kara nani ka made ) 
102 I like to hop from channel to channel when I watch TV.  like to hop from channel to channel when I watch TV. 我喜欢看电视时从一个频道跳到另一个频道。 Wǒ xǐhuān kàn diànshì shí cóng yīgè píndào tiào dào lìng yīgè píndào. I like to hop from channel to channel when I watch TV. J'aime aller de chaîne en chaîne lorsque je regarde la télévision. Eu gosto de pular de canal em canal quando assisto TV. Me gusta saltar de canal en canal cuando veo televisión. Mi piace saltare da un canale all'altro mentre guardo la TV. Ego similis vigilate TV cum channel suspicamini a flumine. Ich hüpfe gerne von Kanal zu Kanal, wenn ich fernsehe. Μου αρέσει να πηγαίνω από το κανάλι στο κανάλι όταν βλέπω την τηλεόραση. Mou arései na pigaíno apó to kanáli sto kanáli ótan vlépo tin tileórasi. Lubię przeskakiwać z kanału na kanał, gdy oglądam telewizję. Мне нравится прыгать с канала на канал, когда я смотрю телевизор. Mne nravitsya prygat' s kanala na kanal, kogda ya smotryu televizor. I like to hop from channel to channel when I watch TV. 102 J'aime aller de chaîne en chaîne lorsque je regarde la télévision.   テレビ  見る とき  チャンネルごと  ホップする   好きです 。  わたし  テレビ  みる とき  ちゃんねるごと  ホップする   すきです 。  watashi wa terebi o miru toki ni channerugoto ni hoppu suruno ga sukidesu . 
103  我看电视时喜欢不斯地转换频道 Wǒ kàn diànshì shí xǐhuān bù sī dì zhuàn huàn píndào  我看电视时喜欢不斯地转换频道  Wǒ kàn diànshì shí xǐhuān bù sī dì zhuàn huàn píndào  I like to switch channels when I watch TV.  J'aime changer de chaîne quand je regarde la télévision.  Eu gosto de mudar de canal quando assisto TV.  Me gusta cambiar de canal cuando veo televisión.  Mi piace cambiare canale quando guardo la TV.  Sri Lanka mihi non placet mutare dum vigilantes TV channels  Ich schalte gerne Kanäle, wenn ich fernsehe.  Μου αρέσει να αλλάζω κανάλια όταν βλέπω τηλεόραση.  Mou arései na allázo kanália ótan vlépo tileórasi.  Lubię przełączać kanały, gdy oglądam telewizję.  Мне нравится переключать каналы, когда я смотрю телевизор.  Mne nravitsya pereklyuchat' kanaly, kogda ya smotryu televizor.  我看电视时喜欢不斯地转换频道 103  J'aime changer de chaîne quand je regarde la télévision.     テレビ  見る とき  チャンネル  切り替える  好きです 。    わたし  テレビ  みる とき  チャンネル  きりかえる   すきです 。    watashi wa terebi o miru toki ni channeru o kirikaeru no gasukidesu . 
104 我喜欢看电视时从一个频道跳到另一个频道。 wǒ xǐhuān kàn diànshì shí cóng yīgè píndào tiào dào lìng yīgè píndào. 我喜欢看电视时从一个频道跳到另一个频道。 wǒ xǐhuān kàn diànshì shí cóng yīgè píndào tiào dào lìng yīgè píndào. I like to jump from one channel to another while watching TV. J'aime passer d'une chaîne à une autre tout en regardant la télévision. Eu gosto de pular de um canal para outro enquanto assisto TV. Me gusta saltar de un canal a otro mientras veo televisión. Mi piace saltare da un canale all'altro mentre guardo la TV. Salire ad me ipsum vigilare a pretium turpis. Ich spring gerne von einem Sender zum anderen, während ich fernsehe. Μου αρέσει να πηγαίνω από το ένα κανάλι στο άλλο ενώ παρακολουθώ τηλεόραση. Mou arései na pigaíno apó to éna kanáli sto állo enó parakolouthó tileórasi. Lubię przeskakiwać z jednego kanału na drugi podczas oglądania telewizji. Мне нравится прыгать с одного канала на другой во время просмотра телевизора. Mne nravitsya prygat' s odnogo kanala na drugoy vo vremya prosmotra televizora. 我喜欢看电视时从一个频道跳到另一个频道。 104 J'aime passer d'une chaîne à une autre tout en regardant la télévision. テレビ  見ながら ある チャンネル から  チャンネル  ジャンプ したい 。  テレビ  みながら ある チャンネル から べつ  チャンネル  ジャンプ したい 。  terebi o minagara aru channeru kara betsu no channeru nijanpu shitai . 
105 hop it (old-fashioned, informal) usually used in orders to tell sb to go away Hop it (old-fashioned, informal) usually used in orders to tell sb to go away 跳它(老式的,非正式的)通常用于命令告诉某人离开 Tiào tā (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) tōngcháng yòng yú mìnglìng gàosù mǒu rén líkāi Hop it (old-fashioned, informal) usually used in orders to tell sb to go away Hop (démodé, informel) habituellement utilisé dans les ordres pour dire à qb de partir Hop (old-fashioned, informal) geralmente usado em ordens para dizer sb para ir embora Hop it (anticuado, informal) generalmente se usa en órdenes para decirle a sb que se vaya Hop it (vecchio stile, informale) di solito usato per dire a Sai Baba di andare via factum suspicamini (antiqui, informal) dicere si ordines plerumque usus est ut auferat Hoppe es (altmodisch, informell) normalerweise verwendet, um zu sagen, dass er weggehen soll Hop (παλιομοδίτικη, άτυπη) που συνήθως χρησιμοποιείται σε παραγγελίες για να πει το sb να φύγει Hop (paliomodítiki, átypi) pou syníthos chrisimopoieítai se parangelíes gia na pei to sb na fýgei Hop (staroświeckie, nieformalne) zwykle używane w poleceniach, aby powiedzieć sb, aby odszedł Хоп это (старомодный, неформальный), обычно используемый в заказах, чтобы сказать sb уйти Khop eto (staromodnyy, neformal'nyy), obychno ispol'zuyemyy v zakazakh, chtoby skazat' sb uyti hop it (old-fashioned, informal) usually used in orders to tell sb to go away 105 Hop (démodé, informel) habituellement utilisé dans les ordres pour dire à qb de partir ホップ ( 昔ながら  、 非公式 ) 通常  注文  使用されて sb  去る よう  指示 する  ホップ ( むかしながら  、 ひこうしき ) つうじょう ちゅうもん  しよう されて sb  さる よう  しじ する  hoppu ( mukashinagara no , hikōshiki ) tsūjō wa chūmonni shiyō sarete sb ni saru  ni shiji suru 
106 (请于命令 ) (qǐng yú mìnglìng) zǒu kāi (请于命令)走开 (qǐng yú mìnglìng) zǒu kāi (please order) go away (s'il vous plaît commander) partir (por favor peça) vá embora (por favor ordena) vete (si prega di ordinare) andare via (Ut quaeso) ut auferat (bitte bestellen) geh weg (παρακαλώ παραγγείλετε) πηγαίνετε μακριά (parakaló parangeílete) pigaínete makriá (proszę zamawiać) odejdź (закажите) уйдите (zakazhite) uydite (请于命令 ) 106 (s'il vous plaît commander) partir ( 注文 してください ) 離れて行く  ( ちゅうもん してください ) はなれていく  ( chūmon shitekudasai ) hanareteiku 
107 跳它(老式的,非正式的)通常用于命令告诉某人离开 tiào tā (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) tōngcháng yòng yú mìnglìng gàosù mǒu rén líkāi 跳它(老式的,非正式的)通常用于命令告诉某人离开 tiào tā (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) tōngcháng yòng yú mìnglìng gàosù mǒu rén líkāi Jumping it (old fashioned, informal) is usually used to command someone to leave Le sauter (à l'ancienne, sans cérémonie) est généralement utilisé pour ordonner à quelqu'un de partir Pular (antiquado, informal) costuma ser usado para mandar alguém sair Saltarlo (a la antigua usanza, informal) generalmente se usa para ordenar a alguien que se vaya Saltarlo (vecchio stile, informale) è solitamente usato per comandare a qualcuno di andarsene Ut salire (senex, informal) imperio est communiter dicere aliquem discedere Das Springen (altmodisch, informell) wird normalerweise verwendet, um jemanden zu befehlen, zu gehen Το άλμα (παλιό, ανεπίσημο) χρησιμοποιείται συνήθως για να καλέσει κάποιον να φύγει To álma (palió, anepísimo) chrisimopoieítai syníthos gia na kalései kápoion na fýgei Skakanie (staroświeckie, nieformalne) zwykle służy komuś do odejścia Прыжки (старомодные, неформальные) обычно используются, чтобы заставить кого-то уйти Pryzhki (staromodnyye, neformal'nyye) obychno ispol'zuyutsya, chtoby zastavit' kogo-to uyti 跳它(老式的,非正式的)通常用于命令告诉某人离开 107 Le sauter (à l'ancienne, sans cérémonie) est généralement utilisé pour ordonner à quelqu'un de partir それ  ジャンプ する ( 昔ながら  、 非公式な )こと  、 通常 、  それ  ジャンプ する ( むかしながら  、 ひこうしきな) こと  、 つうじょう 、  sore o janpu suru ( mukashinagara no , hikōshikina )koto wa , tsūjō , 
108 synonym go away  synonym go away  同义词消失了 tóngyìcí xiāoshīle Synonym go away Synonyme s'en aller Sinônimo desaparece Sinónimo desaparece Il sinonimo va via species ut auferat Synonym weggehen Το συνώνυμο πάει μακριά To synónymo páei makriá Synonim odejść Синоним уходит Sinonim ukhodit synonym go away  108 Synonyme s'en aller 同義語  消える  どうぎご  きえる  dōgigo ga kieru 
109 go on, hop it! go on, hop it! 继续吧,跳吧! jìxù ba, tiào ba! Go on, hop it! Allez, hop! Vá em frente, pule! ¡Vamos, salta! Vai avanti, saltalo! ire, ut suspicamini? Mach weiter, hüpf es! Πάρε, φέρε! Páre, fére! Dalej, wskakuj! Продолжайте, прыгайте! Prodolzhayte, prygayte! go on, hop it! 109 Allez, hop! 行く 、 それ  ホップ !  いく 、 それ  ホップ !  iku , sore o hoppu ! 
110 快点走!  Kuài diǎn zǒu kāi!  快点走开! Kuài diǎn zǒu kāi! Go away quickly! Va-t'en vite! Vá embora rapidamente! ¡Vete rápido! Vai via velocemente! Veni! Geh schnell weg! Πηγαίνετε γρήγορα! Pigaínete grígora! Odejdź szybko! Уходите быстро! Ukhodite bystro! 快点走!  110 Va-t'en vite! すぐ  離れる !  すぐ  はなれる !  sugu ni hanareru ! 
111 hop to it at jump Hop to it at jump 在跳跃时跳到它 Zài tiàoyuè shí tiào dào tā Hop to it at jump Hop au saut Pule para isso no salto Saltar al salto Salta al salto ad hoc salit ut jump Springen Sie zum Sprung Ελάτε να το πηδήσετε Eláte na to pidísete Wskakuj do niego podczas skoku Хоп к нему при прыжке Khop k nemu pri pryzhke hop to it at jump 111 Hop au saut ジャンプ  それ  ホップ  ジャンプ  それ  ホップ  janpu de sore ni hoppu 
112 a short jump by a person on one foot  a short jump by a person on one foot  一个人单脚短距离跳跃 yīgè rén dān jiǎo duǎn jùlí tiàoyuè a short jump by a person on one foot un court saut d'une personne sur un pied um salto curto por uma pessoa em um pé un salto corto por una persona en un pie un breve salto da una persona su un piede Salire homine parum pede ein kurzer Sprung von einer Person an einem Fuß ένα σύντομο άλμα από ένα άτομο στο ένα πόδι éna sýntomo álma apó éna átomo sto éna pódi krótki skok przez osobę na jednej nodze короткий прыжок человека на одной ноге korotkiy pryzhok cheloveka na odnoy noge a short jump by a person on one foot  112 un court saut d'une personne sur un pied 1 フィート   による 短い ジャンプ  1 フィート  ひと による みじかい ジャンプ  1 fīto no hito niyoru mijikai janpu 
113 单足短距离跳跃 dān zú duǎn jùlí tiàoyuè 单足短距离跳跃 dān zú duǎn jùlí tiàoyuè One-leg short jump Saut court sur une jambe Salto curto de uma perna Salto corto con una pierna Salto corto a una gamba Unum pedem jump parvo spatio Einbeiniger kurzer Sprung Μικρό άλμα με ένα πόδι Mikró álma me éna pódi Skok w jedną stronę Односторонний короткий прыжок Odnostoronniy korotkiy pryzhok 单足短距离跳跃 113 Saut court sur une jambe 片足 ショート ジャンプ  かたあし ショート ジャンプ  katāshi shōto janpu 
114 一个人单脚短距离跳跃 yīgè rén dān jiǎo duǎn jùlí tiàoyuè 一个人单脚短距离跳跃 yīgè rén dān jiǎo duǎn jùlí tiàoyuè One person short-legged on one foot Une personne jambes courtes sur un pied Uma pessoa de pernas curtas em um pé Una persona de piernas cortas en un pie Una persona con le gambe corte su un piede Ut pede longe saltare Eine Person mit kurzen Beinen auf einem Bein Ένα άτομο με κοντό πόδι στο ένα πόδι Éna átomo me kontó pódi sto éna pódi Jedna osoba krótko-legged na jednej nodze Один человек с короткой ногой на одной ноге Odin chelovek s korotkoy nogoy na odnoy noge 一个人单脚短距离跳跃 114 Une personne jambes courtes sur un pied      足首  短い   いち にん  あし  あしくび  みじかい ひと  ichi nin no ashi ga ashikubi no mijikai hito 
115 He crossed the hall with a hop, skip and a jump He crossed the hall with a hop, skip and a jump 他跳过大厅跳过跳跃跳跃 tā tiào guo dàtīng tiàoguò tiàoyuè tiàoyuè He crossed the hall with a hop, skip and a jump Il traversa la salle avec un saut, un saut et un saut Ele atravessou o corredor com um salto, pular e pular Cruzó la sala con un salto, saltó y saltó. Attraversò la sala con un salto, un salto e un salto Et transiit ad praetorium cum decora, skip et salire Er überquerte die Halle mit einem Sprung, überspringen und einen Sprung Πέρασε την αίθουσα με ένα hop, skip και άλμα Pérase tin aíthousa me éna hop, skip kai álma Przeszedł przez hall z chmielem, przeskoczył i skoczył Он пересек зал с прыжком, прыгал и прыгал On peresek zal s pryzhkom, prygal i prygal He crossed the hall with a hop, skip and a jump 115 Il traversa la salle avec un saut, un saut et un saut   ホップ 、 スキップ 、 ジャンプ  ホール 越えた  かれ  ホップ 、 スキップ 、 ジャンプ  ホール  こえた  kare wa hoppu , sukippu , janpu de hōru o koeta 
116  他来了一个三级跳远穿过了本厅 tā láile yīgè sān jí tiàoyuǎn chuānguòle běn tīng  他来了一个三级跳远穿过了本厅  tā láile yīgè sān jí tiàoyuǎn chuānguòle běn tīng  He came to a three-level long jump through the hall.  Il arriva à un saut en longueur à trois niveaux dans la salle.  Ele chegou a um longo salto de três níveis pelo corredor.  Llegó a un salto largo de tres niveles por el pasillo.  Arrivò a un lungo salto di tre livelli attraverso la sala.  Et factum est per ter jump of a locus  Er kam zu einem dreistufigen Weitsprung durch die Halle.  Ήρθε σε ένα μακρύ άλμα τριών επιπέδων μέσα από την αίθουσα.  Írthe se éna makrý álma trión epipédon mésa apó tin aíthousa.  Doszedł do trzy-poziomowego skoku przez halę.  Он дошел до трехуровневого прыжка через зал.  On doshel do trekhurovnevogo pryzhka cherez zal.  他来了一个三级跳远穿过了本厅 116  Il arriva à un saut en longueur à trois niveaux dans la salle.     ホール  通って 3 レベル  長い ジャンプ 来た 。    かれ  ホール  とうって 3 レベル  ながい ジャンプ きた 。    kare wa hōru o tōtte 3 reberu no nagai janpu ni kita . 
117 a short jump by an animal or a bird with all or both feet together  a short jump by an animal or a bird with all or both feet together  动物或鸟的短距离跳跃,全部或双脚并在一起 dòngwù huò niǎo de duǎn jùlí tiàoyuè, quánbù huò shuāng jiǎo bìng zài yīqǐ a short jump by an animal or a bird with all or both feet together un court saut d'un animal ou d'un oiseau avec tous les pieds ou les deux pieds joints um salto curto por um animal ou um pássaro com todos ou ambos os pés juntos un salto corto de un animal o un pájaro con todos o ambos pies juntos un breve salto da un animale o un uccello con tutti o entrambi i piedi insieme ab omni bus parum aut feram vel avem turba ein kurzer Sprung von einem Tier oder einem Vogel mit allen oder beiden Füßen zusammen ένα σύντομο άλμα από ένα ζώο ή ένα πουλί με όλα ή και τα δύο πόδια μαζί éna sýntomo álma apó éna zóo í éna poulí me óla í kai ta dýo pódia mazí krótki skok ze zwierzęciem lub ptakiem ze stopami łącznie lub obiema stopami короткий прыжок животным или птицей со всеми или обеими ногами вместе korotkiy pryzhok zhivotnym ili ptitsey so vsemi ili obeimi nogami vmeste a short jump by an animal or a bird with all or both feet together  117 un court saut d'un animal ou d'un oiseau avec tous les pieds ou les deux pieds joints すべて   または 両足  一緒  した 動物 または  短い ジャンプ  すべて  あし または りょうあし  いっしょ  した どうぶつ または とり  みじかい ジャンプ  subete no ashi mataha ryōashi o issho ni shita dōbutsumataha tori no mijikai janpu 
118 (动物或鸟的)齐足(或双足)短距离跳跃 (dòngwù huò niǎo de) qí zú (huò shuāng zú) duǎn jùlí tiàoyuè (动物或鸟的)齐足(或双足)短距离跳跃 (dòngwù huò niǎo de) qí zú (huò shuāng zú) duǎn jùlí tiàoyuè (animal or bird's) full (or bipedal) short jump (court ou bipède) saut complet (animal ou oiseau) (animal ou pássaro) cheio (ou bípede) salto curto Salto corto completo (o bipedal) (animal o ave) (animale o uccello) pieno (o bipede) salto corto (Ceperit feram vel avem) QI pede (vel pedum) jump-range brevis (Tier oder Vogel) voller (oder zweibeiniger) kurzer Sprung (ζώο ή πουλί) πλήρες (ή διπολικό) σύντομο άλμα (zóo í poulí) plíres (í dipolikó) sýntomo álma (zwierzę lub ptak) pełny (lub dwunożny) krótki skok (животное или птица) полный (или двуногий) короткий прыжок (zhivotnoye ili ptitsa) polnyy (ili dvunogiy) korotkiy pryzhok (动物或鸟的)齐足(或双足)短距离跳跃 118 (court ou bipède) saut complet (animal ou oiseau) ( 動物 または   ) 完全な ( または   歩行 ) 短い ジャンプ  ( どうぶつ または とり  ) かんぜんな ( または  そく ほこう )  みじかい ジャンプ  ( dōbutsu mataha tori no ) kanzenna ( mataha ni sokuhokō ) no mijikai janpu 
119 a short journeyespecially by plane a short journey,especially by plane 短途旅行,特别是飞机 duǎntú lǚxíng, tèbié shì fēijī a short journey,especially by plane un court trajet, surtout en avion uma curta viagem, especialmente de avião Un viaje corto, especialmente en avión. un breve viaggio, soprattutto in aereo brevi itinere plano maxime eine kurze Reise, vor allem mit dem Flugzeug ένα σύντομο ταξίδι, ειδικά με το αεροπλάνο éna sýntomo taxídi, eidiká me to aeropláno krótka podróż, zwłaszcza samolotem короткое путешествие, особенно на самолете korotkoye puteshestviye, osobenno na samolete a short journeyespecially by plane 119 un court trajet, surtout en avion 短い  、 特に 飛行機 による  みじかい たび 、 とくに ひこうき による  mijikai tabi , tokuni hikōki niyoru 
120 (尤指乘飞机的)短途旅行 (yóu zhǐ chéng fēijī de) duǎntú lǚxíng (尤指乘飞机的)短途旅行 (yóu zhǐ chéng fēijī de) duǎntú lǚxíng Short trip (especially by plane) Court voyage (surtout en avion) Viagem curta (especialmente de avião) Viaje corto (especialmente en avión) Breve viaggio (soprattutto in aereo) (Praesertim in planum) Excursus tentans Kurztrip (besonders mit dem Flugzeug) Σύντομο ταξίδι (ειδικά με αεροπλάνο) Sýntomo taxídi (eidiká me aeropláno) Krótka podróż (szczególnie samolotem) Короткая поездка (особенно на самолете) Korotkaya poyezdka (osobenno na samolete) (尤指乘飞机的)短途旅行 120 Court voyage (surtout en avion) ショートトリップ ( 特に 飛行機  )  しょうととりっぷ ( とくに ひこうき  )  shōtotorippu ( tokuni hikōki de ) 
121 a tall climbing plant with green female flowers that are shaped like cones a tall climbing plant with green female flowers that are shaped like cones 一种高大的攀缘植物,绿色雌花,形状像锥形 yī zhǒng gāodà de pānyuán zhíwù, lǜsè cíhuā, xíngzhuàng xiàng zhuī xíng a tall climbing plant with green female flowers that are shaped like cones une plante grimpante haute avec des fleurs femelles vertes qui ont la forme de cônes uma planta alta escalada com flores femininas verdes que são em forma de cones Una planta trepadora alta con flores femeninas verdes que tienen forma de conos. una pianta rampicante alta con fiori femminili verdi che hanno la forma di coni alta scandere feminam flores et herba viridis nuces sunt sicut informibus eine hohe Kletterpflanze mit grünen weiblichen Blüten, die wie Zapfen geformt sind ένα ψηλό φυτό αναρρίχησης με πράσινα γυναικεία λουλούδια που έχουν σχήμα κώνων éna psiló fytó anarríchisis me prásina gynaikeía louloúdia pou échoun schíma kónon wysoka roślinka pnąca z zielonymi żeńskimi kwiatami, które mają kształt szyszek Высокое растение с зелеными женскими цветками, которые имеют форму конусов Vysokoye rasteniye s zelenymi zhenskimi tsvetkami, kotoryye imeyut formu konusov a tall climbing plant with green female flowers that are shaped like cones 121 une plante grimpante haute avec des fleurs femelles vertes qui ont la forme de cônes コーン  ような   した 緑色       した   高い 植物  コーン  ような かたち  した りょくしょく  めす はな    した   たかい しょくぶつ  kōn no yōna katachi o shita ryokushoku no mesu no hana ose ni shita se no takai shokubutsu 
122 忽布;啤酒花 hū bù; píjiǔhuā 忽布;啤酒花 hū bù; píjiǔhuā Hopping; hops Sauts; houblon Hopping, lúpulo Saltando Saltellando, saltando ADSULTIM, ASSULTIM Hüpfen, Hopfen Ελευθέρωση, λυκίσκος Elefthérosi, lykískos Hopping; chmiel Хоппинг, хмель Khopping, khmel' 忽布;啤酒花 122 Sauts; houblon ホッピング ; ホップ  ほっぴんぐ ; ホップ  hoppingu ; hoppu 
123 hops the green female flowers of the hop plant that have been driedused for making beer hops the green female flowers of the hop plant that have been dried,used for making beer 啤酒花的绿色雌花,已经干燥,用于制作啤酒 píjiǔhuā de lǜsè cíhuā, yǐjīng gānzào, yòng yú zhìzuò píjiǔ Hops the green female flowers of the hop plant that have been dried,used for making beer Houblon les fleurs femelles vertes de la plante de houblon qui ont été séchées, utilisées pour la fabrication de la bière Lança as flores femininas verdes da planta de lúpulo que foram secas, usadas para fazer cerveja Salta las flores verdes femeninas de la planta del lúpulo que se han secado y que se usan para hacer cerveza. Luppolo i fiori verdi femminili della pianta del luppolo che sono stati essiccati, usati per fare la birra viridis flores et feminam de ADSULTIM, quae saliunt plant sunt lacrima, pro solebat cervisia Hopfen die grünen weiblichen Blumen der Hopfenpflanze, die getrocknet worden sind, benutzt für die Herstellung des Bieres Λυκίσκο τα πράσινα θηλυκά λουλούδια του φυτού λυκίσκου που έχουν στεγνώσει, που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή μπύρας Lykísko ta prásina thilyká louloúdia tou fytoú lykískou pou échoun stegnósei, pou chrisimopoioúntai gia tin paraskeví býras Przeskakuje zielone, kobiece kwiaty rośliny chmielowej, które zostały wysuszone, wykorzystywane do produkcji piwa Хмель зеленые женские цветы растения хопа, которые были высушены, используются для приготовления пива Khmel' zelenyye zhenskiye tsvety rasteniya khopa, kotoryye byli vysusheny, ispol'zuyutsya dlya prigotovleniya piva hops the green female flowers of the hop plant that have been driedused for making beer 123 Houblon les fleurs femelles vertes de la plante de houblon qui ont été séchées, utilisées pour la fabrication de la bière ホップ 、 乾燥 した ホップ 植物  緑色     、ビール  製造  使用  ホップ 、 かんそう した ホップ しょくぶつ  りょくしょく  めす  はな 、 ビール  せいぞう  しよう  hoppu , kansō shita hoppu shokubutsu no ryokushoku nomesu no hana , bīru no seizō ni shiyō 
124 (干的)忽布花,啤酒花  (gàn de) hū bù huā, píjiǔhuā  (干的)忽布花,啤酒花 (gàn de) hū bù huā, píjiǔhuā (dry), cloth, hops (sec), chiffon, houblon (seco), pano, lúpulo (seco), paño, lúpulo (asciutto), panno, luppolo (Siccis) Flos ASSULTIM, ASSULTIM (trocken), Tuch, Hopfen (ξηρό), ύφασμα, λυκίσκο (xiró), ýfasma, lykísko (suche), tkaniny, chmiel (сухая), ткань, хмель (sukhaya), tkan', khmel' (干的)忽布花,啤酒花  124 (sec), chiffon, houblon ( ドライ ) 、  、 ホップ  ( ドライ ) 、 ぬの 、 ホップ  ( dorai ) , nuno , hoppu 
125 (old fashioned) a social event at which people dance in an informal way (old fashioned) a social event at which people dance in an informal way (老式的)一种社交活动,人们以非正式的方式跳舞 (lǎoshì de) yī zhǒng shèjiāo huódòng, rénmen yǐ fēi zhèngshì de fāngshì tiàowǔ (old fashioned) a social event at which people dance in an informal way (à l'ancienne) un événement social au cours duquel les gens dansent de manière informelle (antiquado) um evento social no qual as pessoas dançam de maneira informal (antiguo) un evento social en el que la gente baila de manera informal. (vecchio stile) un evento sociale in cui la gente balla in modo informale (Vetus finxit), socialis res est, quae apud homines saltare per viam informal (altmodisch) ein gesellschaftliches Ereignis, bei dem Menschen informell tanzen (παλιομοδίτικη) κοινωνική εκδήλωση στην οποία οι άνθρωποι χορεύουν με ανεπίσημο τρόπο (paliomodítiki) koinonikí ekdílosi stin opoía oi ánthropoi chorévoun me anepísimo trópo (w starym stylu) wydarzenie towarzyskie, podczas którego ludzie tańczą w nieformalny sposób (старомодным) социальным событием, при котором люди танцуют неформально (staromodnym) sotsial'nym sobytiyem, pri kotorom lyudi tantsuyut neformal'no (old fashioned) a social event at which people dance in an informal way 125 (à l'ancienne) un événement social au cours duquel les gens dansent de manière informelle ( 旧式  ) 人々  非公式  踊る 社会 行事  ( きゅうしき  ) ひとびと  ひこうしき  おどる しゃかい ぎょうじ  ( kyūshiki no ) hitobito ga hikōshiki ni odoru shakai gyōji 
126 (非正式)舞会 (fēi zhèngshì) wǔhuì (非正式)舞会 (fēi zhèngshì) wǔhuì (informal) dance danse (informelle) dança (informal) baile (informal) (informale) danza (Tacitae) choro (informeller) Tanz (άτυπος) χορός (átypos) chorós (nieformalny) taniec (неформальный) танец (neformal'nyy) tanets (非正式)舞会 126 danse (informelle) ( インフォーマル ) ダンス  ( いんふぉうまる ) ダンス  ( infōmaru ) dansu 
127 see also hip hop see also hip hop 另见嘻哈 lìng jiàn xīhā See also hip hop Voir aussi hip hop Veja também hip hop Ver también hip hop. Vedi anche hip hop videatur etiam coxae saliunt Siehe auch Hip Hop Δείτε επίσης hip hop Deíte epísis hip hop Zobacz także hip hop См. Также хип-хоп Sm. Takzhe khip-khop see also hip hop 127 Voir aussi hip hop ヒップ ホップ  見る  ヒップ ホップ  みる  hippu hoppu mo miru 
128 see catch see catch 看到了 kàn dàole See catch Voir prise Veja catch Ver captura Vedi cattura videatur in capturam Siehe Fang Δείτε την αλίευση Deíte tin alíefsi Zobacz catch См. Улов Sm. Ulov see catch 128 Voir prise キャッチ  見る  キャッチ  みる  kyacchi o miru 
129 hopefor sth) to want sth to happen and think that it is possible hope〜(for sth) to want sth to happen and think that it is possible 希望〜(某事)想要某事发生并认为这是可能的 xīwàng〜(mǒu shì) xiǎng yào mǒu shì fāshēng bìng rènwéi zhè shì kěnéng de Hope~(for sth) to want sth to happen and think that it is possible Espoir ~ (pour qch) vouloir que ça arrive et pense que c'est possible Espero que eu queira que aconteça e pense que é possível Espero ~ (por algo) querer que algo suceda y pensar que es posible Spero ~ (per lo sth) di volere che sth accada e pensa che sia possibile ~ Spes (ad q) Summa velle putem fieri posse Hope ~ (für etw), dass etwas passieren soll und denke, dass es möglich ist Ελπίδα ~ (για sth) να θέλει sth να συμβεί και να σκεφτεί ότι είναι δυνατόν Elpída ~ (gia sth) na thélei sth na symveí kai na skefteí óti eínai dynatón Nadzieja ~ (na coś), aby coś się stało i myślę, że to możliwe Надежда ~ (для sth) хочет, чтобы это произошло, и подумайте, что это возможно Nadezhda ~ (dlya sth) khochet, chtoby eto proizoshlo, i podumayte, chto eto vozmozhno hopefor sth) to want sth to happen and think that it is possible 129 Espoir ~ (pour qch) vouloir que ça arrive et pense que c'est possible sth  起こる こと  望み 、 それ  可能である  思うよう  〜 ( sth  ため  ) 〜  sth  おこる こと  のぞみ 、 それ  かのうである  おもう よう  〜 ( sth  ため  ) 〜  sth ga okoru koto o nozomi , sore ga kanōdearu to omō ni 〜 ( sth no tame ni ) 〜 
130 希望,期望(某事发生) xīwàng, qīwàng (mǒu shì fāshēng) 希望,期望(某事发生) xīwàng, qīwàng (mǒu shì fāshēng) Hope, expectation (something happens) Espoir, attente (quelque chose arrive) Esperança, expectativa (algo acontece) Esperanza, expectativa (algo pasa) Speranza, aspettativa (succede qualcosa) Spem, spes (quid accidit) Hoffnung, Erwartung (etwas passiert) Ελπίδα, προσδοκία (κάτι συμβαίνει) Elpída, prosdokía (káti symvaínei) Nadzieja, oczekiwanie (coś się dzieje) Надежда, ожидание (что-то происходит) Nadezhda, ozhidaniye (chto-to proiskhodit) 希望,期望(某事发生) 130 Espoir, attente (quelque chose arrive) 希望 、 期待 (    起こる )  きぼう 、 きたい ( なに   おこる )  kibō , kitai ( nani ka ga okoru ) 
131 We are hoping for good weather on Sunday We are hoping for good weather on Sunday 我们希望周日天气好 wǒmen xīwàng zhōu rì tiānqì hǎo We are hoping for good weather on Sunday Nous espérons du beau temps dimanche Estamos esperando bom tempo no domingo Esperamos que haga buen tiempo el domingo. Speriamo che il tempo sia buono domenica Nos enim sperans in bonum infrequentior Solis Wir hoffen auf gutes Wetter am Sonntag Ελπίζουμε για καλό καιρό την Κυριακή Elpízoume gia kaló kairó tin Kyriakí Mamy nadzieję na dobrą pogodę w niedzielę Мы надеемся на хорошую погоду в воскресенье My nadeyemsya na khoroshuyu pogodu v voskresen'ye We are hoping for good weather on Sunday 131 Nous espérons du beau temps dimanche 我々  日曜日  良い 天気  望んでいる  われわれ  にちようび  よい てんき  のぞんでいる  wareware wa nichiyōbi ni yoi tenki o nozondeiru 
132 我们盼望着星期天天气好 wǒmen pànwàngzhe xīngqítiān tiānqì hǎo 我们盼望着星期天天气好 wǒmen pànwàngzhe xīngqítiān tiānqì hǎo We are looking forward to the good weather on Sunday. Nous attendons le beau temps dimanche. Estamos ansiosos para o bom tempo no domingo. Estamos deseando que llegue el buen tiempo el domingo. Non vediamo l'ora che arrivi il bel tempo di domenica. Expectamus bonum infrequentior Solis Wir freuen uns auf das gute Wetter am Sonntag. Ανυπομονούμε τον καλό καιρό την Κυριακή. Anypomonoúme ton kaló kairó tin Kyriakí. Z niecierpliwością czekamy na dobrą pogodę w niedzielę. Мы с нетерпением ждем хорошей погоды в воскресенье. My s neterpeniyem zhdem khoroshey pogody v voskresen'ye. 我们盼望着星期天天气好 132 Nous attendons le beau temps dimanche. 私たち  日曜日  良い 天気  楽しみ  しています。  わたしたち  にちようび  よい てんき  たのしみ  しています 。  watashitachi wa nichiyōbi no yoi tenki o tanoshimi nishiteimasu . 
133 All we can do now is wait and hope All we can do now is wait and hope 我们现在所能做的就是等待和希望 wǒmen xiànzài suǒ néng zuò de jiùshì děngdài hé xīwàng All we can do now is wait and hope Tout ce que nous pouvons faire maintenant, c’est attendre et espérer Tudo o que podemos fazer agora é esperar e esperar Todo lo que podemos hacer ahora es esperar y esperar. Tutto quello che possiamo fare ora è aspettare e sperare Omnem spem expectare possumus facere Alles, was wir jetzt tun können, ist warten und hoffen Το μόνο που μπορούμε να κάνουμε τώρα είναι να περιμένουμε και να ελπίζουμε To móno pou boroúme na kánoume tóra eínai na periménoume kai na elpízoume Wszystko, co możemy teraz zrobić, to czekać i mieć nadzieję Все, что мы можем сделать, это ждать и надеяться Vse, chto my mozhem sdelat', eto zhdat' i nadeyat'sya All we can do now is wait and hope 133 Tout ce que nous pouvons faire maintenant, c’est attendre et espérer 私たち  できる   、 待って 、 希望 する ことだけです 。  わたしたち  できる   、 まって 、 きぼう する ことだけです 。  watashitachi ga dekiru no wa , matte , kibō suru kotodakedesu . 
134 我们现在所能做的就是等候和期待 wǒmen xiànzài suǒ néng zuò de jiùshì děnghòu hé qídài 我们现在所能做的就是等候和期待 wǒmen xiànzài suǒ néng zuò de jiùshì děnghòu hé qídài What we can do now is wait and expect Ce que nous pouvons faire maintenant, c'est attendre et attendre O que podemos fazer agora é esperar e esperar Lo que podemos hacer ahora es esperar y esperar. Quello che possiamo fare ora è aspettare e aspettarsi Nunc eget et expectare possumus Was wir jetzt tun können, ist zu warten und zu erwarten Αυτό που μπορούμε να κάνουμε τώρα είναι να περιμένουμε και να περιμένουμε Aftó pou boroúme na kánoume tóra eínai na periménoume kai na periménoume Co możemy teraz zrobić, to czekać i oczekiwać Теперь мы можем подождать и ожидать Teper' my mozhem podozhdat' i ozhidat' 我们现在所能做的就是等候和期待 134 Ce que nous pouvons faire maintenant, c'est attendre et attendre 私たち   できる こと  待っていて 期待 していることです  わたしたち  いま できる こと  まっていて きたい している ことです  watashitachi ga ima dekiru koto wa matteite kitai shiteirukotodesu 
135 Do you think it will rain? I hope not.’ Do you think it will rain? I hope not.’ 你认为会下雨吗?我希望不是。' nǐ rènwéi huì xià yǔ ma? Wǒ xīwàng bùshì.' Do you think it will rain? I hope not.’ Pensez-vous qu’il va pleuvoir? J'espère que non. Você acha que vai chover? Eu espero que não. ¿Crees que va a llover? Espero que no ". Pensi che pioverà? Spero di no. " Pluet putas? Non ego. Denkst du, es wird regnen? Ich hoffe nicht. Νομίζεις ότι θα βροχή; Ελπίζω όχι. " Nomízeis óti tha vrochí? Elpízo óchi. " Czy myślisz, że spadnie deszcz? Mam nadzieję, że nie. Думаешь, дождь будет? Надеюсь, что нет. Dumayesh', dozhd' budet? Nadeyus', chto net. Do you think it will rain? I hope not.’ 135 Pensez-vous qu’il va pleuvoir? J'espère que non. あなた  それ    なる  思います  ?  願っていません 。  あなた  それ  あめ  なる  おもいます  ? わたし ねがっていません 。  anata wa sore ga ame ni naru to omoimasu ka ? watashiwa negatteimasen . 
136 你觉得会下雨吗?但愿不会 Nǐ juédé huì xià yǔ ma? Dàn yuàn bù huì 你觉得会下雨吗?但愿不会 Nǐ juédé huì xià yǔ ma? Dàn yuàn bù huì Do you think it will rain? I hope not Pensez-vous qu'il va pleuvoir? J'espère que non Você acha que vai chover? Espero que não ¿Crees que va a llover? Espero que no Pensi che pioverà? Spero di no Pluet putas? Spero autem non Denkst du, es wird regnen? Ich hoffe nicht Νομίζεις ότι θα βρέξει; Ελπίζω όχι Nomízeis óti tha vréxei? Elpízo óchi Czy myślisz, że będzie padać? Mam nadzieję, że nie Как вы думаете, будет дождь? Я надеюсь, что Kak vy dumayete, budet dozhd'? YA nadeyus', chto 你觉得会下雨吗?但愿不会 136 Pensez-vous qu'il va pleuvoir? J'espère que non あなた  それ    なる  思います  ?  望んでいない  あなた  それ  あめ  なる  おもいます  ? わたし のぞんでいない  anata wa sore ga ame ni naru to omoimasu ka ? watashiwa nozondeinai 
137 Will you be back before dark?’ I hope so yes Will you be back before dark?’ I hope so yes 你会在天黑前回来吗?'我希望如此 nǐ huì zài tiān hēi qián huílái ma?'Wǒ xīwàng rúcǐ Will you be back before dark?’ I hope so yes Serez-vous de retour avant la nuit? ’J'espère que oui Você voltará antes do anoitecer? Espero que sim ¿Volverás antes de que oscurezca? "Espero que sí Tornerai prima del buio? »Spero di sì Ante eritis tenebris, sed ut spero Wirst du vor Einbruch der Dunkelheit zurück sein? «Ich hoffe es Θα επιστρέψετε πριν από το σκοτάδι; "Ελπίζω ναι Tha epistrépsete prin apó to skotádi? "Elpízo nai Czy wrócisz przed zmrokiem? "Mam nadzieję, że tak Вы вернетесь до наступления темноты? »Я надеюсь, что да Vy vernetes' do nastupleniya temnoty? »YA nadeyus', chto da Will you be back before dark?’ I hope so yes 137 Serez-vous de retour avant la nuit? ’J'espère que oui あなた  暗闇    戻ってきます  ?  あなた  くらやみ  まえ  もどってきます  ?  anata wa kurayami no mae ni modottekimasu ka ? 
138 你天黑之前能回来吗但愿吧 nǐ tiān hēi zhīqián néng huílái ma? Dàn yuàn ba 你天黑之前能回来吗?但愿吧 nǐ tiān hēi zhīqián néng huílái ma? Dàn yuàn ba Can you come back before dark? hope so Pouvez-vous revenir avant la nuit? Je l'espère Você pode voltar antes de escurecer? Espero que sim ¿Puedes volver antes de que oscurezca? Eso espero Puoi tornare prima del buio? Lo spero Vos can coram venisti tergum gets suus tenebris? Spero eam Kannst du vor Einbruch der Dunkelheit zurückkommen? Ich hoffe es Μπορείτε να επιστρέψετε πριν από το σκοτάδι; Ελπίζω έτσι Boreíte na epistrépsete prin apó to skotádi? Elpízo étsi Czy możesz wrócić przed zmrokiem? Mam nadzieję, że tak Можете ли вы вернуться до темноты? Надеюсь, Mozhete li vy vernut'sya do temnoty? Nadeyus', 你天黑之前能回来吗但愿吧 138 Pouvez-vous revenir avant la nuit? Je l'espère 暗闇    戻ってくる こと  できます  ?  そう 望む  くらやみ  まえ  もどってくる こと  できます  ?わたし  そう のぞむ  kurayami no mae ni modottekuru koto ga dekimasu ka ?watashi wa sō nozomu 
139 I hope (that) you’re okay I hope (that) you’re okay 我希望你没事 wǒ xīwàng nǐ méishì I hope (that) you’re okay J'espère que tu vas bien Eu espero que você esteja bem Espero que estés bien. Spero che tu stia bene Spero autem (quae) tibi okay Ich hoffe, dass es dir gut geht Ελπίζω (ότι) είστε εντάξει Elpízo (óti) eíste entáxei Mam nadzieję (że) jesteś w porządku Я надеюсь (что) ты в порядке YA nadeyus' (chto) ty v poryadke I hope (that) you’re okay 139 J'espère que tu vas bien あなた  大丈夫です  あなた  だいじょうぶです  anata wa daijōbudesu 
140 我希望你平安无事 wǒ xīwàng nǐ píng'ān wú shì 我希望你平安无事 wǒ xīwàng nǐ píng'ān wú shì I hope that you are safe and sound. J'espère que vous êtes sain et sauf. Espero que você esteja sã e salva. Espero que estés sano y salvo. Spero che tu sia sano e salvo. Spero te tutum Ich hoffe, dass Sie gesund und munter sind. Ελπίζω να είστε ασφαλείς και ασφαλείς. Elpízo na eíste asfaleís kai asfaleís. Mam nadzieję, że jesteś bezpieczny i zdrowy. Я надеюсь, что вы в безопасности и в безопасности. YA nadeyus', chto vy v bezopasnosti i v bezopasnosti. 我希望你平安无事 140 J'espère que vous êtes sain et sauf. あなた  安全で 健全である こと  願っています 。  あなた  あんぜんで けんぜんである こと  ねがっています 。  anata ga anzende kenzendearu koto o negatteimasu . 
141  let’s hope we can find a parking space let’s hope we can find a parking space  我们希望能找到一个停车位  wǒmen xīwàng néng zhǎodào yīgè tíngchē wèi  Let’s hope we can find a parking space  Espérons que nous pourrons trouver une place de parking  Espero que possamos encontrar um espaço de estacionamento  Esperemos que podamos encontrar una plaza de aparcamiento.  Speriamo di trovare un parcheggio  lets spes possimus invenire raedam spatium  Hoffen wir, dass wir einen Parkplatz finden können  Ας ελπίσουμε ότι μπορούμε να βρούμε χώρο στάθμευσης  As elpísoume óti boroúme na vroúme chóro státhmefsis  Miejmy nadzieję, że znajdziemy miejsce parkingowe  Будем надеяться, что мы найдем парковочное место  Budem nadeyat'sya, chto my naydem parkovochnoye mesto  let’s hope we can find a parking space 141  Espérons que nous pourrons trouver une place de parking   私たち  駐車 スペース  見つける こと 望みましょう    わたしたち  ちゅうしゃ スペース  みつける こと のぞみましょう    watashitachi wa chūsha supēsu o mitsukeru koto onozomimashō 
142 希望咱们能找到个停车位 xīwàng zánmen néng zhǎodào gè tíngchē wèi 希望咱们能找到个停车位 xīwàng zánmen néng zhǎodào gè tíngchē wèi I hope we can find a parking space. J'espère que nous pourrons trouver une place de parking. Espero que possamos encontrar um lugar para estacionar. Espero que podamos encontrar una plaza de aparcamiento. Spero che possiamo trovare un parcheggio. Speramus raedam spatia et poteris invenire Ich hoffe wir finden einen Parkplatz. Ελπίζω να βρούμε χώρο στάθμευσης. Elpízo na vroúme chóro státhmefsis. Mam nadzieję, że znajdziemy miejsce parkingowe. Надеюсь, мы сможем найти парковочное место. Nadeyus', my smozhem nayti parkovochnoye mesto. 希望咱们能找到个停车位 142 J'espère que nous pourrons trouver une place de parking.   駐車 スペース  見つける こと  できる こと 願っています 。  わたし  ちゅうしゃ スペース  みつける こと  できること  ねがっています 。  watashi wa chūsha supēsu o mitsukeru koto ga dekiru kotoo negatteimasu . 
143 (that)] it is hoped that over £10 000 will be raised (that)] it is hoped that over £10 000 will be raised (希望)希望筹集超过1万英镑 (xīwàng) xīwàng chóují chāoguò 1 wàn yīngbàng (that)] it is hoped that over £10 000 will be raised (that)] on espère que plus de 10 000 £ seront levés (que)] espera-se que mais de £ 10 000 será levantada (que)] se espera que se recauden más de £ 10 000 (che)] si spera che verranno raccolti oltre 10.000 sterline (Quod)] est enim speravi in ​​X £ 000 attolletur Es wird gehofft, dass über 10 000 £ aufgebracht werden (αυτό)] ελπίζεται ότι θα αυξηθούν πάνω από £ 10 000 (aftó)] elpízetai óti tha afxithoún páno apó £ 10 000 (to)] mamy nadzieję, że podniesie się ponad 10 000 funtów (что)] надеется, что более 10 000 фунтов стерлингов будут подняты (chto)] nadeyetsya, chto boleye 10 000 funtov sterlingov budut podnyaty (that)] it is hoped that over £10 000 will be raised 143 (that)] on espère que plus de 10 000 £ seront levés ( that )  10 000 以上  調達 される こと  期待されている  ( tはt )  10 000 いじょう  ちょうたつ される こと きたい されている  ( that )  10 000 ijō ga chōtatsu sareru koto ga kitaisareteiru 
144 希望筹款能超过 1 万英镑 xīwàng chóu kuǎn néng chāoguò 1 wàn yīngbàng. 希望筹款能超过1万英镑。 xīwàng chóu kuǎn néng chāoguò 1 wàn yīngbàng. I hope to raise more than 10,000 pounds. J'espère lever plus de 10 000 livres. Espero levantar mais de 10.000 libras. Espero subir más de 10,000 libras. Spero di raccogliere più di 10.000 sterline. Pecuniam quam speramus posse 10000 librarum. Ich hoffe, mehr als 10.000 Pfund zu sammeln. Ελπίζω να συγκεντρώσω περισσότερα από 10.000 λίρες. Elpízo na synkentróso perissótera apó 10.000 líres. Mam nadzieję, że uda mi się zebrać ponad 10 000 funtów. Я надеюсь собрать более 10 000 фунтов. YA nadeyus' sobrat' boleye 10 000 funtov. 希望筹款能超过 1 万英镑 144 J'espère lever plus de 10 000 livres.   1  ポンド  上回る こと  願っています 。  わたし  1 まん ポンド  うわまわる こと  ねがっています 。  watashi wa 1 man pondo o uwamawaru koto onegatteimasu . 
145 She is hoping to win the gold medal She is hoping to win the gold medal 她希望赢得金牌 Tā xīwàng yíngdé jīnpái She is hoping to win the gold medal Elle espère remporter la médaille d'or Ela espera ganhar a medalha de ouro Ella espera ganar la medalla de oro. Spera di vincere la medaglia d'oro Et per hoc sperans vincere aurum numisma Sie hofft, die Goldmedaille zu gewinnen Ελπίζει να κερδίσει το χρυσό μετάλλιο Elpízei na kerdísei to chrysó metállio Ma nadzieję wygrać złoty medal Она надеется выиграть золотую медаль Ona nadeyetsya vyigrat' zolotuyu medal' She is hoping to win the gold medal 145 Elle espère remporter la médaille d'or 彼女  金メダル  獲得 する こと  望んでいる  かのじょ  きんめだる  かくとく する こと  のぞんでいる  kanojo wa kinmedaru o kakutoku suru koto o nozondeiru 
146 她希望赢得金牌 tā xīwàng yíngdé jīnpái 她希望赢得金牌 tā xīwàng yíngdé jīnpái She hopes to win the gold medal Elle espère remporter la médaille d'or Ela espera ganhar a medalha de ouro Ella espera ganar la medalla de oro. Lei spera di vincere la medaglia d'oro Sperat enim vincere aurum numisma Sie hofft, die Goldmedaille zu gewinnen Ελπίζει να κερδίσει το χρυσό μετάλλιο Elpízei na kerdísei to chrysó metállio Ma nadzieję wygrać złoty medal Она надеется завоевать золотую медаль Ona nadeyetsya zavoyevat' zolotuyu medal' 她希望赢得金牌 146 Elle espère remporter la médaille d'or 彼女  金メダル  獲得 したい  かのじょ  きんめだる  かくとく したい  kanojo wa kinmedaru o kakutoku shitai 
147 We hope to arrive around two We hope to arrive around two 我们希望到两点左右 wǒmen xīwàng dào liǎng diǎn zuǒyòu We hope to arrive around two Nous espérons arriver vers deux heures Nós esperamos chegar em torno de dois Esperamos llegar alrededor de las dos. Speriamo di arrivare verso le due Speramus ut circa duo venire Wir hoffen um zwei anzukommen Ελπίζουμε να φτάσουμε περίπου σε δύο Elpízoume na ftásoume perípou se dýo Mamy nadzieję, że przybędziemy około dwóch Мы надеемся получить около двух My nadeyemsya poluchit' okolo dvukh We hope to arrive around two 147 Nous espérons arriver vers deux heures 我々   2つ  到着 する こと  願って  われわれ  やく   とうちゃく する こと  ねがって  wareware wa yaku tsu ni tōchaku suru koto o negatte 
148 .我们希望能在两点钟左右到达 . Wǒmen xīwàng néng zài liǎng diǎn zhōng zuǒyòu dàodá 。我们希望能在两点钟左右到达 . Wǒmen xīwàng néng zài liǎng diǎn zhōng zuǒyòu dàodá We hope to arrive around two o'clock. Nous espérons arriver vers deux heures. Esperamos chegar por volta das duas horas. Esperamos llegar alrededor de las dos de la tarde. Speriamo di arrivare verso le due in punto. Speramus perveniant ad duos circiter horam Wir hoffen, gegen zwei Uhr anzukommen. Ελπίζουμε να φτάσουμε γύρω στις δύο. Elpízoume na ftásoume gýro stis dýo. Mamy nadzieję, że dotrzemy około drugiej. Мы надеемся приехать около двух часов. My nadeyemsya priyekhat' okolo dvukh chasov. .我们希望能在两点钟左右到达 148 Nous espérons arriver vers deux heures. 2    到着 する こと  願っています 。  2  ごろ  とうちゃく する こと  ねがっています 。  2 ji goro ni tōchaku suru koto o negatteimasu . 
149 Hope can be used in the passive in the form it is hoped that .... For must always be used with hope in other passive sentences The improvement that had been hoped for never came, o The hoped-for improvement never came.  Hope can be used in the passive in the form it is hoped that.... For must always be used with hope in other passive sentences: The improvement that had been hoped for never came, o The hoped-for improvement never came.  希望可以在希望的形式中被动地使用....因为在其他被动句中必须总是充满希望:希望从未有过的改进,o希望改进永远不会到来。 xīwàng kěyǐ zài xīwàng de xíngshì zhōng bèidòng dì shǐyòng.... Yīnwèi zài qítā bèidòng jù zhōng bìxū zǒng shì chōngmǎn xīwàng: Xīwàng cóng wèi yǒuguò de gǎijìn,o xīwàng gǎijìn yǒngyuǎn bù huì dàolái. Hope can be used in the passive in the form it is hoped that .... For must always be used with hope in other passive sentences : The improvement that had been hoped for never came, o The hoped-for improvement never came. L'espoir peut être utilisé dans le passif sous la forme, on espère que .... Car doit toujours être utilisé avec espoir dans d'autres phrases passives: L'amélioration espérée n'a jamais eu lieu, o L'amélioration espérée n'est jamais venue. A esperança pode ser usada no passivo na forma que se espera que seja. Pois deve sempre ser usada com esperança em outras sentenças passivas: A melhoria que se esperava nunca veio, o A melhoria esperada nunca veio. Se puede usar la esperanza en la forma pasiva en la forma que se espera que ... Porque siempre debe usarse con la esperanza en otras oraciones pasivas: la mejora esperada nunca llegó, o la mejora esperada nunca llegó. La speranza può essere utilizzato nel passivo nella forma si spera che .... Per devono sempre essere utilizzato con la speranza in altre frasi passive: Il miglioramento che si era sperato mai venuto, o La sperata miglioramento non è mai venuto. Die Hoffnung kann im Passiv in der Form genutzt werden, wie es gehofft wird .... Denn in anderen passiven Sätzen muss immer mit Hoffnung verwendet werden: Die erhoffte Besserung kam nie, o Die erhoffte Besserung kam nie. Ελπίδα μπορεί να χρησιμοποιηθεί στην παθητική του μορφή υπάρχει η ελπίδα ότι .... Για πρέπει να χρησιμοποιείται πάντα με την ελπίδα και σε άλλες παθητικές προτάσεις: Η βελτίωση που είχε ελπίσει ποτέ δεν ήρθε, o Η προσδοκώμενη βελτίωση δεν ήρθε ποτέ. Elpída boreí na chrisimopoiitheí stin pathitikí tou morfí ypárchei i elpída óti .... Gia prépei na chrisimopoieítai pánta me tin elpída kai se álles pathitikés protáseis: I veltíosi pou eíche elpísei poté den írthe, o I prosdokómeni veltíosi den írthe poté. Nadzieja może być użyta w pasywnej formie, w nadziei, że ... Musi być zawsze używana z nadzieją w innych biernych zdaniach: Oczekiwana poprawa, której się spodziewano, nigdy nie nadejdzie, o Nadzieja na ulepszenie nigdy nie nadejdzie. Надежда может быть использована в пассивном виде, в надежде, что ... Для этого всегда нужно надеяться на другие пассивные предложения: улучшение, на которое надеялись, никогда не приходило, o Не ожидалось улучшения. Nadezhda mozhet byt' ispol'zovana v passivnom vide, v nadezhde, chto ... Dlya etogo vsegda nuzhno nadeyat'sya na drugiye passivnyye predlozheniya: uluchsheniye, na kotoroye nadeyalis', nikogda ne prikhodilo, o Ne ozhidalos' uluchsheniya. Hope can be used in the passive in the form it is hoped that .... For must always be used with hope in other passive sentences The improvement that had been hoped for never came, o The hoped-for improvement never came.  149 L'espoir peut être utilisé dans le passif sous la forme, on espère que .... Car doit toujours être utilisé avec espoir dans d'autres phrases passives: L'amélioration espérée n'a jamais eu lieu, o L'amélioration espérée n'est jamais venue. ホープ  パッシブ  期待 される   使用 する こと できます .... 常に   受動 的な 文章  希望 一緒  使われなければなりません 。 期待 された 改善 決して 来なかった 。  ホープ  ぱっしぶ  きたい される かたち  しよう すること  できます 。。。。 つねに   じゅどう てきな ぶんしょう  きぼう  いっしょ  つかわれなければなりません 。 きたい された かいぜん  けっして こなかった 。  hōpu wa passhibu de kitai sareru katachi de shiyō suru kotoga dekimasu .... tsuneni ta no judō tekina bunshō de kibō toissho ni tsukawarenakerebanarimasen . kitai sareta kaizenwa kesshite konakatta . 
150 hope可用于以下形式的被动句 Hope kěyòng yú yǐxià xíngshì de bèidòng jù 希望可用于以下形式的被动句 Xīwàng kěyòng yú yǐxià xíngshì de bèidòng jù Hope can be used in the following forms of passive sentences Hope peut être utilisé dans les formes suivantes de phrases passives Esperança pode ser usada nas seguintes formas de frases passivas La esperanza puede ser usada en las siguientes formas de oraciones pasivas. La speranza può essere usata nelle seguenti forme di frasi passive Passivum non potest esse in forma spe Hoffnung kann in den folgenden Formen passiver Sätze verwendet werden Η ελπίδα μπορεί να χρησιμοποιηθεί στις ακόλουθες μορφές παθητικών ποινών I elpída boreí na chrisimopoiitheí stis akólouthes morfés pathitikón poinón Nadziei można używać w następujących formach zdań pasywnych Надежда может быть использована в следующих формах пассивных предложений Nadezhda mozhet byt' ispol'zovana v sleduyushchikh formakh passivnykh predlozheniy hope可用于以下形式的被动句 150 Hope peut être utilisé dans les formes suivantes de phrases passives ホープ  、 以下  パッシブセンテンス  形式  使用できます  ホープ  、 いか  ぱっしぶせんてんす  けいしき  しよう できます  hōpu wa , ika no passhibusentensu no keishiki de shiyōdekimasu 
151 it is hoped that...其他被动句中 it is hoped that... Qítā bèidòng jù zhōng 希望......其他被动句中 xīwàng...... Qítā bèidòng jù zhōng It is hoped that...other passive sentences On espère que ... d'autres phrases passives Espera-se que ... outras frases passivas Se espera que ... otras oraciones pasivas. Si spera che ... altre frasi passive est et alia passiva damnationem speravi ... Es ist zu hoffen, dass ... andere passive Sätze Ελπίζουμε ότι ... άλλες παθητικές ποινές Elpízoume óti ... álles pathitikés poinés Mamy nadzieję, że ... inne zdania pasywne Есть надежда, что ... другие пассивные предложения Yest' nadezhda, chto ... drugiye passivnyye predlozheniya it is hoped that...其他被动句中 151 On espère que ... d'autres phrases passives 他 の パッシブセンテンス    ぱっしぶせんてんす  ta no passhibusentensu 
152  hope 必须与 hope bìxū yǔ  希望必须与  xīwàng bìxū yǔ  Hope must be with  L'espoir doit être avec  A esperança deve estar com  La esperanza debe estar con  La speranza deve essere con  oportet spem,  Hoffnung muss mit sein  Η ελπίδα πρέπει να είναι με  I elpída prépei na eínai me  Nadzieja musi być z  Надежда должна быть с  Nadezhda dolzhna byt' s  hope 必须与 152  L'espoir doit être avec   希望 はでなければならない    きぼう はでなければならない    kibō hadenakerebanaranai 
153 for 连用 for liányòng 用于连用 yòng yú liányòng For use Pour utilisation Para uso Para uso Per l'uso nam et quondam in Für den Gebrauch Για χρήση Gia chrísi Do użytku Для использования Dlya ispol'zovaniya for 连用 153 Pour utilisation 使用  ため   しよう  ため   shiyō no tame ni 
154 The improvement that had been hoped for never came The improvement that had been hoped for never came 希望从未有过的改进 xīwàng cóng wèi yǒuguò de gǎijìn The improvement that had been hoped for never came L'amélioration espérée ne s'est jamais concrétisée A melhora que se esperava nunca veio La mejora esperada nunca llegó. Il miglioramento sperato non è mai arrivato Qui nunquam melius sperari Die erhoffte Verbesserung kam nie Η βελτίωση που ελπίζαμε ποτέ δεν ήρθε I veltíosi pou elpízame poté den írthe Oczekiwana poprawa nigdy nie nadejdzie Улучшение, на которое надеялись, никогда не приходило Uluchsheniye, na kotoroye nadeyalis', nikogda ne prikhodilo The improvement that had been hoped for never came 154 L'amélioration espérée ne s'est jamais concrétisée 期待 されなかった 改善  決して 来なかった  きたい されなかった かいぜん  けっして こなかった  kitai sarenakatta kaizen wa kesshite konakatta 
155 The hoped-for improvement never came The hoped-for improvement never came 希望改进永远不会到来 xīwàng gǎijìn yǒngyuǎn bù huì dàolái The hoped-for improvement never came L'amélioration espérée n'est jamais venue A melhoria esperada nunca veio La esperada mejora nunca llegó. Il miglioramento sperato non è mai arrivato Speratum umquam melius est Die erhoffte Verbesserung kam nie Η ελπίδα για βελτίωση δεν ήρθε ποτέ I elpída gia veltíosi den írthe poté Oczekiwana poprawa nigdy nie nadejdzie Ожидаемое улучшение никогда не появлялось Ozhidayemoye uluchsheniye nikogda ne poyavlyalos' The hoped-for improvement never came 155 L'amélioration espérée n'est jamais venue 期待 された 改善  決して 来なかった  きたい された かいぜん  けっして こなかった  kitai sareta kaizen wa kesshite konakatta 
156 hope against hope (that ...) to continue to hope for sth although it is very unlikely to happen  hope against hope (that...) To continue to hope for sth although it is very unlikely to happen  希望(希望......)继续希望......虽然不太可能发生 xīwàng (xīwàng......) Jìxù xīwàng...... Suīrán bù tài kěnéng fāshēng Hope against (that ...) to continue to hope for sth although it is very unlikely to happen Espoir contre (ça ...) de continuer à espérer qc bien qu'il soit très peu probable que cela se produise Espero contra (que ...) continuar a esperar por sth, embora seja muito improvável que aconteça Esperanza contra (que ...) para seguir esperando algo aunque es muy poco probable que suceda Spero che (...) continui a sperare in sth anche se è molto improbabile che accada contra spem (ut ...) semper abhorret sperare licet contingat Summa Hoffnung gegen (das ...) weiterhin auf etw zu hoffen, obwohl es sehr unwahrscheinlich ist Ελπίδα ενάντια (ότι ...) να συνεχίσει να ελπίζει για sth αν και είναι πολύ απίθανο να συμβεί Elpída enántia (óti ...) na synechísei na elpízei gia sth an kai eínai polý apíthano na symveí Nadzieję na (to ...), aby nadal mieć nadzieję na coś, choć jest to bardzo mało prawdopodobne Надежда против (что ...) продолжать надеяться на что-то, хотя это вряд ли произойдет Nadezhda protiv (chto ...) prodolzhat' nadeyat'sya na chto-to, khotya eto vryad li proizoydet hope against hope (that ...) to continue to hope for sth although it is very unlikely to happen  156 Espoir contre (ça ...) de continuer à espérer qc bien qu'il soit très peu probable que cela se produise それ  非常  起こり そうで  ありませんが ( それ ...) sth  ため  願って続ける こと  望む  それ  ひじょう  おこり そうで  ありませんが ( それ 。。。) sth  ため  ねがってつずける こと  のぞむ  sore wa hijō ni okori sōde wa arimasenga ( sore wa ...)sth no tame ni negattetsuzukeru koto o nozomu 
157 (对某事)依旧抱一线希望 (duì mǒu shì) yījiù bào yīxiàn xīwàng (对某事)依旧抱一线希望 (duì mǒu shì) yījiù bào yīxiàn xīwàng (for something) still hold a glimmer of hope (pour quelque chose) encore une lueur d'espoir (para algo) ainda tem um vislumbre de esperança (para algo) todavía tienen un rayo de esperanza (per qualcosa) ancora tenere un barlume di speranza (De quod) est etiam tenere LUMEN spei (für etwas) noch ein Hoffnungsschimmer (για κάτι) εξακολουθούν να έχουν μια ελπίδα (gia káti) exakolouthoún na échoun mia elpída (za coś) wciąż mają promyk nadziei (для чего-то) все еще держит проблеск надежды (dlya chego-to) vse yeshche derzhit problesk nadezhdy (对某事)依旧抱一线希望 157 (pour quelque chose) encore une lueur d'espoir (    ため  ) 依然として 希望  一見 光り輝く  ( なに   ため  ) いぜんとして きぼう  いっけんひかりかがやく  ( nani ka no tame ni ) izentoshite kibō no ikkenhikarikagayaku 
158 hope for the best to hope that sth will happen successfully, especially where it seems likely that it will not  hope for the best to hope that sth will happen successfully, especially where it seems likely that it will not  希望最好能够成功地发生某些事情,特别是在它似乎不会发生的情况下 xīwàng zuì hǎo nénggòu chénggōng de fāshēng mǒu xiē shìqíng, tèbié shì zài tā sìhū bù huì fāshēng de qíngkuàng xià Hope for the best to hope that sth will happen successfully, especially where it seems likely that it will not Espérons que les meilleurs espèrent que ça va se passer avec succès, surtout là où il semble probable que ça n'arrivera pas. Espero que o melhor que eu espero seja que aconteça com sucesso, especialmente onde parece provável que não Espere lo mejor para esperar que algo suceda con éxito, especialmente donde parece probable que no suceda. Spero per il meglio di sperare che sth accada con successo, specialmente dove sembra probabile che non lo farà Summa erit optima spes bene sperare, praesertim quod non videtur Ich hoffe, dass das Beste darauf hofft, dass etwas erfolgreich geschieht, besonders dort, wo es wahrscheinlich nicht funktioniert Η ελπίδα για το καλύτερο να ελπίζουμε ότι το sth θα συμβεί με επιτυχία, ειδικά όταν φαίνεται πιθανό ότι δεν θα γίνει I elpída gia to kalýtero na elpízoume óti to sth tha symveí me epitychía, eidiká ótan faínetai pithanó óti den tha gínei Mam nadzieję, że najlepiej będzie mieć nadzieję, że coś się uda, zwłaszcza tam, gdzie wydaje się prawdopodobne, że tak się nie stanie Надеемся на лучшее, чтобы надеяться, что это произойдет успешно, особенно там, где кажется вероятным, что он не будет Nadeyemsya na luchsheye, chtoby nadeyat'sya, chto eto proizoydet uspeshno, osobenno tam, gde kazhetsya veroyatnym, chto on ne budet hope for the best to hope that sth will happen successfully, especially where it seems likely that it will not  158 Espérons que les meilleurs espèrent que ça va se passer avec succès, surtout là où il semble probable que ça n'arrivera pas. sth  うまく いく こと  願って 最善  尽くす こと 願っています 。 特に 、  sth  うまく いく こと  ねがって さいぜん  つくす こと  ねがっています 。 とくに 、  sth ga umaku iku koto o negatte saizen o tsukusu koto onegatteimasu . tokuni , 
159 希望知事顺利;寄予最大的希望 xīwàng zhīshì shùnlì; jìyǔ zuìdà de xīwàng 希望知事顺利;寄予最大的希望 xīwàng zhīshì shùnlì; jìyǔ zuìdà de xīwàng I hope that the governor will go well; I will give the greatest hope. J'espère que le gouverneur ira bien, je donnerai le plus grand espoir. Espero que o governador vá bem, eu vou dar a maior esperança. Espero que el gobernador vaya bien, le daré la mayor esperanza. Spero che il governatore andrà bene, darò la più grande speranza. Spem praesidi blande maximam spem positam Ich hoffe, dass der Gouverneur gut geht, ich werde die größte Hoffnung geben. Ελπίζω ότι ο κυβερνήτης θα πάει καλά, θα δώσω τη μεγαλύτερη ελπίδα. Elpízo óti o kyvernítis tha páei kalá, tha dóso ti megalýteri elpída. Mam nadzieję, że gubernator pójdzie dobrze, dam największą nadzieję. Я надеюсь, что губернатор пойдет хорошо, я дам большую надежду. YA nadeyus', chto gubernator poydet khorosho, ya dam bol'shuyu nadezhdu. 希望知事顺利;寄予最大的希望 159 J'espère que le gouverneur ira bien, je donnerai le plus grand espoir.   知事  うまく いく こと  願っており 、  最大  希望  捧げます 。  わたし  ちじ  うまく いく こと  ねがっており 、 わたし  さいだい  きぼう  ささげます 。  watashi wa chiji ga umaku iku koto o negatteori , watashiwa saidai no kibō o sasagemasu . 
160 I should hope so/not /so I should hope (informal) used to say that you feel very strongly that sth should/should not happen  I should hope so/not/so I should hope (informal) used to say that you feel very strongly that sth should/should not happen  我应该希望如此/不是/所以我希望(非正式的)过去常常说你感觉非常强烈......应该/不应该发生 wǒ yīnggāi xīwàng rúcǐ/bùshì/suǒyǐ wǒ xīwàng (fēi zhèngshì de) guòqù chángcháng shuō nǐ gǎnjué fēicháng qiángliè...... Yīnggāi/bù yìng gāi fāshēng I should hope so/not /so I should hope (informal) used to say that you feel very strongly that sth should/should not happen J'espère / je ne l'espère pas / j'espère donc (de manière informelle) l'habitude de dire que vous estimez fermement que cela ne devrait pas / ne devrait pas arriver Espero que sim / não / por isso espero que (informal) costuma dizer que você sente muito fortemente que não deveria / deveria acontecer Espero que así sea / no / así sea que espero (informal) que diga que usted siente muy firmemente que algo debería o no debería suceder. Dovrei sperare di sì / non / quindi dovrei sperare (informale) di dire che tu senti fortemente che sth dovrebbe / non dovrebbe accadere Ut spes et / non / debet ut spero (informal) sentis dicere solebat multum valde Ynskt mál: ut sit / neque fiet Ich sollte hoffen / nicht / so sollte ich hoffen (informell) zu sagen, dass Sie sehr stark fühlen, dass etw nicht passieren sollte / sollte Θα ήθελα να ελπίζω έτσι / όχι / έτσι θα ήθελα να ελπίζω (ανεπίσημη) είπε ότι αισθάνεστε πολύ έντονα ότι το sth θα έπρεπε / δεν θα έπρεπε να συμβεί Tha íthela na elpízo étsi / óchi / étsi tha íthela na elpízo (anepísimi) eípe óti aistháneste polý éntona óti to sth tha éprepe / den tha éprepe na symveí Powinienem mieć nadzieję, że tak, a nie powinienem mieć nadzieję, że (nieformalne) zwykłem mówić, że czujesz bardzo mocno, że coś powinno / nie powinno się zdarzyć Я должен надеяться, что так / нет / поэтому я должен надеяться (неформальный), чтобы сказать, что вы очень сильно чувствуете, что sth должно / не должно произойти YA dolzhen nadeyat'sya, chto tak / net / poetomu ya dolzhen nadeyat'sya (neformal'nyy), chtoby skazat', chto vy ochen' sil'no chuvstvuyete, chto sth dolzhno / ne dolzhno proizoyti I should hope so/not /so I should hope (informal) used to say that you feel very strongly that sth should/should not happen  160 J'espère / je ne l'espère pas / j'espère donc (de manière informelle) l'habitude de dire que vous estimez fermement que cela ne devrait pas / ne devrait pas arriver   そう したい / そうで  ない /   あなた  非常 強く 感じている  言っていた ( 非公式な ) 希望 ある はずです  わたし  そう したい / そうで  ない / わたし  あなた ひじょう  つよく かんじている  いっていた ( ひこうしきな ) きぼう  ある はずです  watashi wa sō shitai / sōde wa nai / watashi wa anata gahijō ni tsuyoku kanjiteiru to itteita ( hikōshikina ) kibō gaaru hazudesu 
161 希望如此/不如此; 但愿如此/不如此 xīwàng rúcǐ/bù rúcǐ; dàn yuàn rúcǐ/bù rúcǐ 希望如此/不如此;但愿如此/不如此 xīwàng rúcǐ/bù rúcǐ; dàn yuàn rúcǐ/bù rúcǐ I hope so/not so; I hope so/not so Je l'espère / pas du tout; je l'espère / du moins pas Espero que sim / não assim, espero que sim / não tão Espero que sí / no, espero que sí / no Lo spero / non così, lo spero / non così Spero autem et / non est ita, ut spero / non ut Ich hoffe es / nicht so, ich hoffe es / nicht so Ελπίζω έτσι / όχι έτσι, ελπίζω έτσι / όχι έτσι Elpízo étsi / óchi étsi, elpízo étsi / óchi étsi Mam taką nadzieję / nie, mam taką nadzieję / nie Надеюсь, что так / не так, я надеюсь, что так / не так Nadeyus', chto tak / ne tak, ya nadeyus', chto tak / ne tak 希望如此/不如此; 但愿如此/不如此 161 Je l'espère / pas du tout; je l'espère / du moins pas   そう / そうで  ない こと  願っています ;  そう そう / そうで  ありません  わたし  そう / そうで  ない こと  ねがっています ; わたし  そう そう / そうで  ありません  watashi wa sō / sōde wa nai koto o negatteimasu ; watashiwa sō sō / sōde wa arimasen 
162 Nobody blames you. ,I should hope not! Nobody blames you. ,I should hope not! 没有人责备你。 ,我希望不是! méiyǒu rén zébèi nǐ. , Wǒ xīwàng bùshì! Nobody blames you. ,I should hope not! Personne ne vous en veut. J'espère que non! Ninguém te culpa. Espero que não! Nadie te culpa, ¡espero que no! Nessuno ti incolpa., Dovrei sperare di no! Te nemo reprehendit. Spero me absit Niemand macht dich verantwortlich., Ich sollte nicht hoffen! Κανείς δεν σας κατηγορεί., Ελπίζω όχι! Kaneís den sas katigoreí., Elpízo óchi! Nikt cię nie obwinia. Miałem nadzieję, że nie! Никто не обвиняет вас. Надеюсь, что нет! Nikto ne obvinyayet vas. Nadeyus', chto net! Nobody blames you. ,I should hope not! 162 Personne ne vous en veut. J'espère que non!   あなた  責めません 。   願って はいけません!  だれ  あなた  せめません 。 わたし  ねがって はいけません !  dare mo anata o sememasen . watashi wa negattehaikemasen ! 
163 没有人责怪你呀,但愿没有 Méiyǒu rén zéguài nǐ ya, dàn yuàn méiyǒu! 没有人责怪你呀,但愿没有! Méiyǒu rén zéguài nǐ ya, dàn yuàn méiyǒu! No one blames you, I hope not! Personne ne vous en veut, j'espère que non! Ninguém te culpa, espero que não! Nadie te culpa, espero que no! Nessuno ti incolpa, spero di no! Nemo est reprehendere vobis, ut spero, non! Niemand macht dich verantwortlich, ich hoffe nicht! Κανένας δεν σας κατηγορεί, ελπίζω όχι! Kanénas den sas katigoreí, elpízo óchi! Nikt cię nie obwinia, mam nadzieję, że nie! Никто не обвиняет вас, надеюсь, нет! Nikto ne obvinyayet vas, nadeyus', net! 没有人责怪你呀,但愿没有 163 Personne ne vous en veut, j'espère que non!   あなた  責めない 、   望んでいない !  だれ  あなた  せめない 、 わたし  のぞんでいない ! dare mo anata o semenai , watashi wa nozondeinai ! 
164 〜(of/for sth)/〜(of doing sth)/(that)a belief that sth you want will happen 〜(Of/for sth)/〜(of doing sth)/〜(that)a belief that sth you want will happen 〜(/某事)/〜(做某事)/〜(那)一个你想要的信念会发生 〜(/Mǒu shì)/〜(zuò mǒu shì)/〜(nà) yīgè nǐ xiǎng yào de xìnniàn huì fāshēng ~(of/for sth)/~(of doing sth)/~(that)a belief that sth you want will happen ~ (de / pour qch) / ~ (de faire qch) / ~ (que) la croyance que ça va arriver va arriver ~ (de / para sth) / ~ (de fazer sth) / ~ (que) uma crença de que sth você quer que aconteça ~ (de / para algo) / ~ (de hacer algo) / ~ (que) una creencia de que algo que quieres que suceda ~ (of / for sth) / ~ (of doing sth) / ~ (that) una credenza che sth vuoi che accada ~ (De / ad Ynskt mál) / * (Ynskt mál facere) / * (id), qui opinionem de sth ventura tibi ~ (von / für etw) / ~ (von etw tun) / ~ (dass) ein Glaube, dass du willst, wird passieren ~ (του / για sth) / ~ (να κάνει sth) / ~ (ότι) μια πεποίθηση ότι sth που θέλετε θα συμβεί ~ (tou / gia sth) / ~ (na kánei sth) / ~ (óti) mia pepoíthisi óti sth pou thélete tha symveí ~ (of / for sth) / ~ (robienia czegoś) / ~ (to) przekonanie, że coś chcesz, żeby się stało ~ (of / for sth) / ~ (of sth) / ~ (that) убеждение, что вы хотите, произойдет ~ (of / for sth) / ~ (of sth) / ~ (that) ubezhdeniye, chto vy khotite, proizoydet 〜(of/for sth)/〜(of doing sth)/(that)a belief that sth you want will happen 164 ~ (de / pour qch) / ~ (de faire qch) / ~ (que) la croyance que ça va arriver va arriver 〜/( sth  )/〜( sth  )/〜( それ ) あなた 望む sth  起こる という 信念  〜/( sth  )/〜( sth  )/〜( それ ) あなた  のぞむsth  おこる という しんねん  〜/( sth no )/〜( sth no )/〜( sore ) anata ganozomu sth ga okoru toiu shinnen 
165 希望;期望: xīwàng; qīwàng: 希望;期望: xīwàng; qīwàng: Hope; expectation: Espoir; attente: Esperança, expectativa Esperanza, expectativa: Speranza, aspettativa: Spero, fore speramus, Hoffnung, Erwartung: Ελπίδα · προσδοκία: Elpída : prosdokía: Nadzieja, oczekiwanie: Надежда, ожидание: Nadezhda, ozhidaniye: 希望;期望: 165 Espoir; attente: 希望 ; 期待 :  きぼう ; きたい :  kibō ; kitai : 
166 There is now hope of a cure There is now hope of a cure 现在有希望治愈 Xiànzài yǒu xīwàng zhìyù There is now hope of a cure Il y a maintenant un espoir de guérison Existe agora a esperança de uma cura Ahora hay esperanza de una cura. C'è ora la speranza di una cura Nunc spes sanitatis Es gibt jetzt Hoffnung auf Heilung Υπάρχει τώρα ελπίδα για μια θεραπεία Ypárchei tóra elpída gia mia therapeía Istnieje nadzieja na wyleczenie Теперь есть надежда на лечение Teper' yest' nadezhda na lecheniye There is now hope of a cure 166 Il y a maintenant un espoir de guérison   治療  希望  ある  いま  ちりょう  きぼう  ある  ima wa chiryō no kibō ga aru 
167 现在有鱼治愈了 xiànzài yǒu yú zhìyùle 现在有鱼治愈了 xiànzài yǒu yú zhìyùle Now the fish is cured. Maintenant le poisson est guéri. Agora o peixe está curado. Ahora el pescado está curado. Ora il pesce è guarito. Sunt remedium piscis Jetzt ist der Fisch geheilt. Τώρα τα ψάρια θεραπεύονται. Tóra ta psária therapévontai. Teraz ryba jest suszona. Теперь рыба вылечена. Teper' ryba vylechena. 现在有鱼治愈了 167 Maintenant le poisson est guéri.  、   治る 。  いま 、 さかな  なおる 。  ima , sakana wa naoru . 
168 Hopes for the missing men are fading Hopes for the missing men are fading 对失踪男子的希望正在消退 duì shīzōng nánzǐ de xīwàng zhèngzài xiāotuì Hopes for the missing men are fading L'espoir pour les hommes disparus s'estompe As esperanças pelos homens desaparecidos estão desaparecendo Las esperanzas para los hombres desaparecidos se están desvaneciendo. Le speranze per gli uomini scomparsi stanno svanendo Pro numero hominum caducis spem Die Hoffnung auf die vermissten Männer verblasst Οι ελπίδες για τους αγνοούμενους άνδρες ξεθωριάζουν Oi elpídes gia tous agnooúmenous ándres xethoriázoun Nadzieje na brakujących mężczyzn gasną Надежды на пропавших мужчин угасают Nadezhdy na propavshikh muzhchin ugasayut Hopes for the missing men are fading 168 L'espoir pour les hommes disparus s'estompe 失われた 男性  ため  希望  退色 している  うしなわれた だんせい  ため  きぼう  たいしょく している  ushinawareta dansei no tame no kibō wa taishoku shiteiru 
169 找到失踪人贪知希望逐渐渺茫 zhǎodào shīzōng rén tān zhī xīwàng zhújiàn miǎománg 找到失踪人贪知希望逐渐渺茫 zhǎodào shīzōng rén tān zhī xīwàng zhújiàn miǎománg Finding the missing person, greedy hope, gradually Retrouver la personne disparue, espoir glouton, progressivement Encontrar a pessoa desaparecida, esperança gananciosa, gradualmente Encontrar a la persona desaparecida, esperanza codiciosa, poco a poco. Trovare la persona scomparsa, la speranza avida, gradualmente Find qui volunt cognoscere missing gradus gracili avaritia Den vermissten Menschen finden, gierige Hoffnung, allmählich Βρίσκοντας σταδιακά το αγνοούμενο πρόσωπο, την άπληστη ελπίδα Vrískontas stadiaká to agnooúmeno prósopo, tin áplisti elpída Znalezienie brakującej osoby, chciwa nadzieja, stopniowo Нахождение пропавшего человека, жадная надежда, постепенно Nakhozhdeniye propavshego cheloveka, zhadnaya nadezhda, postepenno 找到失踪人贪知希望逐渐渺茫 169 Retrouver la personne disparue, espoir glouton, progressivement 行方 不明者 、 貪欲な 希望  徐々に 見つける  ゆくえ ふめいしゃ 、 どにょくな きぼう  じょじょに みつける  yukue fumeisha , donyokuna kibō o jojoni mitsukeru 
171 there is little hope that they wil be found alive there is little hope that they wil be found alive 没有希望他们会被发现活着 méiyǒu xīwàng tāmen huì pī fà xiàn huózhe There is little hope that they wil be found alive Il y a peu d'espoir qu'ils soient retrouvés vivants Há pouca esperança de que eles sejam encontrados vivos Hay pocas esperanzas de que sean encontrados vivos C'è poca speranza che vengano trovati vivi ut spes aliqua sit vivere faciam Es gibt wenig Hoffnung, dass sie lebendig gefunden werden Ελπίζουμε ότι θα βρεθούν ζωντανοί Elpízoume óti tha vrethoún zontanoí Nie ma nadziei, że zostaną znalezieni żywi Существует мало надежды на то, что они будут найдены живыми Sushchestvuyet malo nadezhdy na to, chto oni budut naydeny zhivymi there is little hope that they wil be found alive 171 Il y a peu d'espoir qu'ils soient retrouvés vivants 彼ら  生きている こと  望めない という 希望 ほとんど ありません  かれら  いきている こと  のぞめない という きぼう ほとんど ありません  karera ga ikiteiru koto ga nozomenai toiu kibō wa hotondoarimasen 
172 活着找到彳也们的希望很鈿茫 huózhe zhǎodào chì yěmen de xīwàng hěn tián máng 活着找到彳也们的希望很钿茫 huózhe zhǎodào chì yěmen de xīwàng hěn diàn máng It’s awkward to find the hope of living alive. C’est gênant de trouver l’espoir de vivre vivant. É estranho encontrar a esperança de viver vivo. Es incómodo encontrar la esperanza de vivir con vida. È imbarazzante trovare la speranza di vivere vivi. Et spes est inventus sinistrum plumbum Mang Es ist peinlich, die Hoffnung zu finden, lebendig zu leben. Είναι αδέξια να βρούμε την ελπίδα ζωντανής ζωής. Eínai adéxia na vroúme tin elpída zontanís zoís. Trudno jest znaleźć nadzieję na przeżycie. Нехорошо найти надежду на живое. Nekhorosho nayti nadezhdu na zhivoye. 活着找到彳也们的希望很鈿茫 172 C’est gênant de trouver l’espoir de vivre vivant. 生きる という 希望  見つける   難しいです 。  いきる という きぼう  みつける   むずかしいです 。  ikiru toiu kibō o mitsukeru no wa muzukashīdesu . 
173 they have given up hope of finding any more survivors they have given up hope of finding any more survivors 他们放弃了寻找更多幸存者的希望 tāmen fàngqìle xúnzhǎo gèng duō xìngcún zhě de xīwàng They have given up hope of finding any more survivors Ils ont perdu tout espoir de retrouver d'autres survivants Eles desistiram de encontrar mais sobreviventes Han perdido la esperanza de encontrar más sobrevivientes. Hanno perso la speranza di trovare altri sopravvissuti spem dederunt nullo superstites Sie haben die Hoffnung aufgegeben, weitere Überlebende zu finden Έχουν εγκαταλείψει την ελπίδα να βρουν περισσότερους επιζώντες Échoun enkataleípsei tin elpída na vroun perissóterous epizóntes Porzucili nadzieję znalezienia kolejnych ocalałych Они отказались от надежды найти больше оставшихся в живых Oni otkazalis' ot nadezhdy nayti bol'she ostavshikhsya v zhivykh they have given up hope of finding any more survivors 173 Ils ont perdu tout espoir de retrouver d'autres survivants 彼ら  もう    生存者  見つける 希望 あきらめている  かれら  もう いち にん  せいぞんしゃ  みつける きぼう  あきらめている  karera wa mō ichi nin no seizonsha o mitsukeru kibō oakirameteiru 
174 他们已不抱希望再找到幸存者了 tāmen yǐ bù bào xīwàng zài zhǎodào xìngcún zhěle 他们已不抱希望再找到幸存者了 tāmen yǐ bù bào xīwàng zài zhǎodào xìngcún zhěle They have no hope of finding survivors again. Ils n'ont aucun espoir de retrouver des survivants. Eles não têm esperança de encontrar sobreviventes novamente. No tienen ninguna esperanza de encontrar sobrevivientes de nuevo. Non hanno speranza di trovare di nuovo i sopravvissuti. Et non invenietis in spe qui residui fuerint de cognatione Sie haben keine Hoffnung, wieder Überlebende zu finden. Δεν έχουν καμία ελπίδα να βρουν και πάλι επιζώντες. Den échoun kamía elpída na vroun kai páli epizóntes. Nie mają nadziei na ponowne odnalezienie ocalałych. У них нет надежды снова найти выживших. U nikh net nadezhdy snova nayti vyzhivshikh. 他们已不抱希望再找到幸存者了 174 Ils n'ont aucun espoir de retrouver des survivants. 彼ら   生存者  再度 見つける という 希望 はない。  かれら   せいぞんしゃ  さいど みつける という きぼう はない 。  karera ni wa seizonsha o saido mitsukeru toiu kibō hanai . 
175 the future is not without hope the future is not without hope 未来并非没有希望 wèilái bìngfēi méiyǒu xīwàng The future is not without hope L'avenir n'est pas sans espoir O futuro não é sem esperança El futuro no es sin esperanza. Il futuro non è senza speranza non spe futurorum Die Zukunft ist nicht ohne Hoffnung Το μέλλον δεν είναι χωρίς ελπίδα To méllon den eínai chorís elpída Przyszłość nie jest pozbawiona nadziei Будущее не без надежды Budushcheye ne bez nadezhdy the future is not without hope 175 L'avenir n'est pas sans espoir 将来  希望  ない わけで はない  しょうらい  きぼう  ない わけで はない  shōrai wa kibō ga nai wakede hanai 
176 未来并非没有希望 wèilái bìngfēi méiyǒu xīwàng 未来并非没有希望 wèilái bìngfēi méiyǒu xīwàng The future is not without hope L'avenir n'est pas sans espoir O futuro não é sem esperança El futuro no es sin esperanza. Il futuro non è senza speranza Quod futurum est, non sine spe Die Zukunft ist nicht ohne Hoffnung Το μέλλον δεν είναι χωρίς ελπίδα To méllon den eínai chorís elpída Przyszłość nie jest pozbawiona nadziei Будущее не без надежды Budushcheye ne bez nadezhdy 未来并非没有希望 176 L'avenir n'est pas sans espoir 将来  希望  ない わけで はない  しょうらい  きぼう  ない わけで はない  shōrai wa kibō ga nai wakede hanai 
177 Don’t raise your hopes too high, or you may be disappointed Don’t raise your hopes too high, or you may be disappointed 不要把你的希望提高得太高,否则你可能会失望 bùyào bǎ nǐ de xīwàng tígāo dé tài gāo, fǒuzé nǐ kěnéng huì shīwàng Don’t raise your hopes too high, or you may be disappointed Ne faites pas trop espérer, sinon vous pourriez être déçu Não aumente muito as suas expectativas ou poderá ficar desapontado No levante demasiado sus esperanzas, o puede sentirse decepcionado. Non alzare le tue speranze troppo in alto, altrimenti potresti rimanere deluso Ne erigas multum spei aut ut confundantur Erwecke deine Hoffnungen nicht zu hoch oder du wirst enttäuscht sein Μην σηκώνετε τις ελπίδες σας πολύ ψηλά ή ίσως να είστε απογοητευμένοι Min sikónete tis elpídes sas polý psilá í ísos na eíste apogoitevménoi Nie podnoś swoich nadziei zbyt wysoko, bo możesz być rozczarowany Не возвышайте свои надежды слишком высоко, или вы можете быть разочарованы Ne vozvyshayte svoi nadezhdy slishkom vysoko, ili vy mozhete byt' razocharovany Don’t raise your hopes too high, or you may be disappointed 177 Ne faites pas trop espérer, sinon vous pourriez être déçu あなた  希望  あまり 高く しないでください 。 そうしない  失望 する   しれません 。  あなた  きぼう  あまり たかく しないでください 。 そう しない  しつぼう する   しれません 。  anata no kibō o amari takaku shinaidekudasai . sō shinai toshitsubō suru ka mo shiremasen . 
178 不要希望过高,否则你可能会失望的 bùyào xīwàngguò gāo, fǒuzé nǐ kěnéng huì shīwàng de 不要希望过高,否则你可能会失望的 bùyào xīwàngguò gāo, fǒuzé nǐ kěnéng huì shīwàng de Don't hope too high, otherwise you may be disappointed N'espérez pas trop, sinon vous risquez d'être déçu Não espere muito, senão você pode ficar desapontado No esperes demasiado alto, de lo contrario puede ser decepcionado Non sperare troppo in alto, altrimenti potresti rimanere deluso Non nimis altus ne sis frustra Hoffe nicht zu hoch, sonst könntest du enttäuscht sein Μην ελπίζετε υπερβολικά, διαφορετικά ίσως να είστε απογοητευμένοι Min elpízete ypervoliká, diaforetiká ísos na eíste apogoitevménoi Nie ufajcie zbyt wysoko, w przeciwnym razie możecie być rozczarowani Не надейтесь слишком высоко, иначе вы можете быть разочарованы Ne nadeytes' slishkom vysoko, inache vy mozhete byt' razocharovany 不要希望过高,否则你可能会失望的 178 N'espérez pas trop, sinon vous risquez d'être déçu あまりに  高く なる こと  願って はいけません 。  あまりに  たかく なる こと  ねがって はいけません 。  amarini mo takaku naru koto o negatte haikemasen . 
179 I'll do what I can, but don’t get your hopes up I'll do what I can, but don’t get your hopes up 我会尽我所能,但不要抱有希望 wǒ huì jǐn wǒ suǒ néng, dàn bùyào bào yǒu xīwàng I'll do what I can, but don’t get your hopes up Je ferai ce que je peux, mais ne mets pas tes espoirs en valeur Eu farei o que puder, mas não tenha suas esperanças Haré lo que pueda, pero no te hagas ilusiones Farò quello che posso, ma non ti illudere Ego faciam quod possum, sed quid non est spes tua, Ich werde tun, was ich kann, aber mach dir keine Hoffnungen Θα κάνω ό, τι μπορώ, αλλά μην πάρετε τις ελπίδες σας Tha káno ó, ti boró, allá min párete tis elpídes sas Zrobię co mogę, ale nie spiesz się Я сделаю все, что смогу, но не буду надеяться YA sdelayu vse, chto smogu, no ne budu nadeyat'sya I'll do what I can, but don’t get your hopes up 179 Je ferai ce que je peux, mais ne mets pas tes espoirs en valeur   できる こと  やるが 、 希望  上げない  わたし  できる こと  やるが 、 きぼう  あげない  watashi wa dekiru koto o yaruga , kibō o agenai 
180 我会尽力而为的,但别抱太大希望 wǒ huì jìnlì ér wéi de, dàn bié bào tài dà xīwàng 我会尽力而为的,但别抱太大希望 wǒ huì jìnlì ér wéi de, dàn bié bào tài dà xīwàng I will do my best, but don't hold too much hope. Je ferai de mon mieux, mais ne garde pas trop d'espoir. Eu farei o meu melhor, mas não tenha muita esperança. Haré lo mejor que pueda, pero no tengo demasiadas esperanzas. Farò del mio meglio, ma non nutro troppa speranza. Ego operor meus optimus, nisi numerare nec in ea Ich werde mein Bestes geben, aber halte nicht zu viel Hoffnung. Θα κάνω το καλύτερό μου, αλλά δεν έχουν μεγάλη ελπίδα. Tha káno to kalýteró mou, allá den échoun megáli elpída. Zrobię co w mojej mocy, ale nie mam zbyt wiele nadziei. Я сделаю все возможное, но не слишком надеюсь. YA sdelayu vse vozmozhnoye, no ne slishkom nadeyus'. 我会尽力而为的,但别抱太大希望 180 Je ferai de mon mieux, mais ne garde pas trop d'espoir.   最善  尽くしますが 、 あまりに  多く  希望 持って はいけません 。  わたし  さいぜん  つくしますが 、 あまりに  おうく きぼう  もって はいけません 。  watashi wa saizen o tsukushimasuga , amarini mo ōku nokibō o motte haikemasen . 
181 there is still a glimmer of hope there is still a glimmer of hope 仍然有一丝希望 réngrán yǒu yīsī xīwàng There is still a glimmer of hope Il y a encore une lueur d'espoir Ainda há um vislumbre de esperança Todavía hay un rayo de esperanza C'è ancora un barlume di speranza LUMEN spei adhuc Es gibt noch einen Hoffnungsschimmer Υπάρχει ακόμα μια αχτίδα ελπίδας Ypárchei akóma mia achtída elpídas Wciąż jest iskierka nadziei Есть еще проблеск надежды Yest' yeshche problesk nadezhdy there is still a glimmer of hope 181 Il y a encore une lueur d'espoir まだまだ 希望    あります  まだまだ きぼう  ひかり  あります  madamada kibō no hikari ga arimasu 
182 仍有一线希望 réng yǒu yīxiàn xīwàng 仍有一线希望 réng yǒu yīxiàn xīwàng There is still a silver lining Il y a encore une lueur d'espoir Ainda há um forro de prata Todavía hay un revestimiento de plata C'è ancora un rivestimento d'argento Est tamen spes est in aliquam lucem Es gibt immer noch einen Silberstreifen Υπάρχει ακόμα μια ασημένια επένδυση Ypárchei akóma mia asiménia epéndysi Nadal jest srebrna podszewka Есть еще серебряная подкладка Yest' yeshche serebryanaya podkladka 仍有一线希望 182 Il y a encore une lueur d'espoir まだ   裏地  あります  まだ ぎん  うらじ  あります  mada gin no uraji ga arimasu 
183 She has high hopes of winning ( is very confident about it) She has high hopes of winning (is very confident about it) 她对获胜寄予厚望(对此非常有信心) tā duì huòshèng jìyǔ hòuwàng (duì cǐ fēicháng yǒu xìnxīn) She has high hopes of winning ( is very confident about it) Elle a de grands espoirs de gagner (est très confiante à ce sujet) Ela tem grandes esperanças de ganhar (é muito confiante nisso) Ella tiene muchas esperanzas de ganar (tiene mucha confianza en ello) Ha grandi speranze di vincere (è molto fiducioso a riguardo) Et habet spem dubiam erat princeps (hoc enim de ipso sperabo) Sie hat große Hoffnungen auf den Sieg (ist sehr zuversichtlich) Έχει μεγάλες ελπίδες νίκης (είναι πολύ σίγουρη γι 'αυτό) Échei megáles elpídes níkis (eínai polý sígouri gi 'aftó) Ma duże nadzieje na wygraną (jest bardzo pewna siebie) У нее большие надежды на победу (она очень уверена в этом) U neye bol'shiye nadezhdy na pobedu (ona ochen' uverena v etom) She has high hopes of winning ( is very confident about it) 183 Elle a de grands espoirs de gagner (est très confiante à ce sujet) 彼女  高い 勝利  期待 しています ( それ については 非常  自信  あります )  かのじょ  たかい しょうり  きたい しています ( それについて  ひじょう  じしん  あります )  kanojo wa takai shōri o kitai shiteimasu ( sore nitsuite wahijō ni jishin ga arimasu ) 
184 她抱着必胜的信念 tā bàozhe bì shèng de xìnniàn 她抱着必胜的信念 tā bàozhe bì shèng de xìnniàn She holds the belief that she must win Elle croit qu'elle doit gagner Ela acredita que precisa vencer Ella tiene la creencia de que debe ganar Lei crede che lei debba vincere Quæ habebat spiritum winning Sie glaubt, dass sie gewinnen muss Έχει την πεποίθηση ότι πρέπει να κερδίσει Échei tin pepoíthisi óti prépei na kerdísei Ona wierzy, że musi wygrać Она считает, что она должна победить Ona schitayet, chto ona dolzhna pobedit' 她抱着必胜的信念 184 Elle croit qu'elle doit gagner 彼女  勝つ 必要  ある という 信念  持っている  かのじょ  かつ ひつよう  ある という しんねん  もっている  kanojo wa katsu hitsuyō ga aru toiu shinnen o motteiru 
185 the situation is not good but we live in hope that it will improve the situation is not good but we live in hope that it will improve 情况并不好,但我们希望它会有所改善 qíngkuàng bìng bù hǎo, dàn wǒmen xīwàng tā huì yǒu suǒ gǎishàn The situation is not good but we live in hope that it will improve La situation n’est pas bonne mais nous vivons dans l’espoir de l’améliorer A situação não é boa, mas nós esperamos que ela melhore La situación no es buena pero vivimos con la esperanza de que mejore. La situazione non è buona ma viviamo nella speranza che migliorerà situ est bonum, sed vivimus in spe erit ut amplio Die Situation ist nicht gut, aber wir leben in der Hoffnung, dass es sich verbessert Η κατάσταση δεν είναι καλή, αλλά ζούμε με την ελπίδα ότι θα βελτιωθεί I katástasi den eínai kalí, allá zoúme me tin elpída óti tha veltiotheí Sytuacja nie jest dobra, ale żyjemy w nadziei, że się poprawi Ситуация не очень хорошая, но мы живем в надежде, что она улучшится Situatsiya ne ochen' khoroshaya, no my zhivem v nadezhde, chto ona uluchshitsya the situation is not good but we live in hope that it will improve 185 La situation n’est pas bonne mais nous vivons dans l’espoir de l’améliorer 状況  良くないが 、 私たち  それ  改善 する こと 願って 生きている  じょうきょう  よくないが 、 わたしたち  それ  かいぜん する こと  ねがって いきている  jōkyō wa yokunaiga , watashitachi wa sore ga kaizen surukoto o negatte ikiteiru 
186 情况不好,但我们依然希望会好转 qíngkuàng bù hǎo, dàn wǒmen yīrán xīwàng huì hǎozhuǎn 情况不好,但我们依然希望会好转 qíngkuàng bù hǎo, dàn wǒmen yīrán xīwàng huì hǎozhuǎn The situation is not good, but we still hope to get better La situation n'est pas bonne, mais nous espérons toujours aller mieux A situação não é boa, mas ainda esperamos melhorar La situación no es buena, pero aún esperamos mejorar. La situazione non è buona, ma speriamo ancora di migliorare De statu boni est, sed adhuc melius erit spes Die Situation ist nicht gut, aber wir hoffen immer noch besser zu werden Η κατάσταση δεν είναι καλή, αλλά ελπίζουμε να βελτιωθεί I katástasi den eínai kalí, allá elpízoume na veltiotheí Sytuacja nie jest dobra, ale wciąż mamy nadzieję na poprawę Ситуация не хорошая, но мы все еще надеемся на улучшение Situatsiya ne khoroshaya, no my vse yeshche nadeyemsya na uluchsheniye 情况不好,但我们依然希望会好转 186 La situation n'est pas bonne, mais nous espérons toujours aller mieux 状況  良くないが 、 我々  まだ 良く なる こと 望む  じょうきょう  よくないが 、 われわれ  まだ よく なること  のぞむ  jōkyō wa yokunaiga , wareware wa mada yoku naru koto onozomu 
187 ~ (of/for sth)/~(for sb)/(that …)/〜(of doing sth) something that you wish for ~ (of/for sth)/~(for sb)/〜(that…)/〜(of doing sth) something that you wish for 〜(for / for sth)/〜(对于sb)/〜(那......)/〜(做某事)你想要的东西 〜(for/ for sth)/〜(duìyú sb)/〜(nà......)/〜(Zuò mǒu shì) nǐ xiǎng yào de dōngxī ~ (of/for sth)/~(for sb)/~(that ...)/~(of doing sth) something that you wish for ~ (de / pour qch) / ~ (pour qn) / ~ (que ...) / ~ (faire qch) quelque chose que vous désirez ~ (de / para sth) / ~ (para sb) / ~ (que ...) / ~ (de fazer sth) algo que você deseja ~ (of / for sth) / ~ (for sb) / ~ (that ...) / ~ (de hacer sth) algo que deseas ~ (of / for sth) / ~ (per sb) / ~ (that ...) / ~ (of doing sth) qualcosa che desideri ~ (De / ad Ynskt mál) / * (ut si) / * (quod ...) / * (Ynskt mál facere) quod vis ut ~ (von / für etw) / ~ (für sb) / ~ (das ...) / ~ (etw tun) etwas, das du dir wünschst ~ (από / για sth) / ~ (για sb) / ~ (ότι ...) / ~ (για να sth) κάτι που επιθυμείτε ~ (apó / gia sth) / ~ (gia sb) / ~ (óti ...) / ~ (gia na sth) káti pou epithymeíte ~ (of / for sth) / ~ (dla sb) / ~ (to ...) / ~ (robienia czegoś) coś, co chcesz ~ (of / для sth) / ~ (для sb) / ~ (что ...) / ~ (делающего sth) то, что вы хотите ~ (of / dlya sth) / ~ (dlya sb) / ~ (chto ...) / ~ (delayushchego sth) to, chto vy khotite ~ (of/for sth)/~(for sb)/(that …)/〜(of doing sth) something that you wish for 187 ~ (de / pour qch) / ~ (pour qn) / ~ (que ...) / ~ (faire qch) quelque chose que vous désirez あなた  望む   〜 ( sth  ) 〜 〜 ( for sb)/〜( that ...)/〜  あなた  のぞむ なに  〜 ( sth  ) 〜 〜 ( ふぉr sb)/〜( tはt 。。。)/〜  anata ga nozomu nani ka 〜 ( sth no ) 〜 〜 ( for sb)/〜( that ...)/〜 
188 希望的东;期望的事情 xīwàng de dōng; qīwàng de shìqíng 希望的东;期望的事情 xīwàng de dōng; qīwàng de shìqíng Hope east; expectation Espoir est; attente Esperança para o leste; expectativa Esperanza este; expectativa Speranza est, aspettativa Orientis spe expectatio rerum Hoffnung Osten, Erwartung Ελπίδα ανατολικά, προσδοκία Elpída anatoliká, prosdokía Nadzieję na wschód, oczekiwanie Надежда на восток, ожидание Nadezhda na vostok, ozhidaniye 希望的东;期望的事情 188 Espoir est; attente   望む 、 期待  ひがし  のぞむ 、 きたい  higashi o nozomu , kitai 
189 She told me all her hopes, dreams and fears She told me all her hopes, dreams and fears 她告诉我她所有的希望,梦想和恐惧 tā gàosù wǒ tā suǒyǒu de xīwàng, mèngxiǎng hé kǒngjù She told me all her hopes, dreams and fears Elle m'a dit tous ses espoirs, ses rêves et ses peurs Ela me contou todas as suas esperanças, sonhos e medos Ella me contó todas sus esperanzas, sueños y miedos. Mi ha raccontato tutte le sue speranze, i suoi sogni e le sue paure Et non indicavit ei omnia mea spes, somnia, et timoribus Sie erzählte mir all ihre Hoffnungen, Träume und Ängste Μου είπε όλες τις ελπίδες, τα όνειρα και τους φόβους της Mou eípe óles tis elpídes, ta óneira kai tous fóvous tis Opowiedziała mi wszystkie swoje nadzieje, marzenia i obawy Она рассказала мне все ее надежды, мечты и страхи Ona rasskazala mne vse yeye nadezhdy, mechty i strakhi She told me all her hopes, dreams and fears 189 Elle m'a dit tous ses espoirs, ses rêves et ses peurs 彼女    希望 、  、 恐れ  すべて教えてくれました  かのじょ  わたし  きぼう 、 ゆめ 、 おそれ  すべておしえてくれました  kanojo wa watashi no kibō , yume , osore o subeteoshietekuremashita 
190 她把一切希望、梦想和担心都告诉了我 tā bǎ yīqiè xīwàng, mèngxiǎng hé dānxīn dōu gàosùle wǒ 她把一切希望,梦想和担心都告诉了我 tā bǎ yīqiè xīwàng, mèngxiǎng hé dānxīn dōu gàosùle wǒ She told me all my hopes, dreams and fears. Elle m'a raconté tous mes espoirs, mes rêves et mes peurs. Ela me contou todas as minhas esperanças, sonhos e medos. Ella me contó todas mis esperanzas, sueños y miedos. Mi ha raccontato tutte le mie speranze, i miei sogni e le mie paure. Et posuit omnis spes, somnia, et per timores et dixit mihi: Sie erzählte mir all meine Hoffnungen, Träume und Ängste. Μου είπε όλες μου τις ελπίδες, τα όνειρα και τους φόβους μου. Mou eípe óles mou tis elpídes, ta óneira kai tous fóvous mou. Opowiedziała mi wszystkie moje nadzieje, marzenia i obawy. Она рассказала мне все мои надежды, мечты и страхи. Ona rasskazala mne vse moi nadezhdy, mechty i strakhi. 她把一切希望、梦想和担心都告诉了我 190 Elle m'a raconté tous mes espoirs, mes rêves et mes peurs. 彼女    すべて  希望 、  、 恐怖   語った 。  かのじょ  わたし  すべて  きぼう 、 ゆめ 、 きょうふ  わたし  かたった 。  kanojo wa watashi no subete no kibō , yume , kyōfu owatashi ni katatta . 
191 她告诉我她所有的希望,梦想和恐惧 tā gàosù wǒ tā suǒyǒu de xīwàng, mèngxiǎng hé kǒngjù 她告诉我她所有的希望,梦想和恐惧 tā gàosù wǒ tā suǒyǒu de xīwàng, mèngxiǎng hé kǒngjù She told me all her hopes, dreams and fears Elle m'a dit tous ses espoirs, ses rêves et ses peurs Ela me contou todas as suas esperanças, sonhos e medos Ella me contó todas sus esperanzas, sueños y miedos. Mi ha raccontato tutte le sue speranze, i suoi sogni e le sue paure Et non indicavit ei omnia mea spes, somnia, et timoribus Sie erzählte mir all ihre Hoffnungen, Träume und Ängste Μου είπε όλες τις ελπίδες, τα όνειρα και τους φόβους της Mou eípe óles tis elpídes, ta óneira kai tous fóvous tis Opowiedziała mi wszystkie swoje nadzieje, marzenia i obawy Она рассказала мне все ее надежды, мечты и страхи Ona rasskazala mne vse yeye nadezhdy, mechty i strakhi 她告诉我她所有的希望,梦想和恐惧 191 Elle m'a dit tous ses espoirs, ses rêves et ses peurs 彼女    希望 、  、 恐れ  すべて教えてくれました  かのじょ  わたし  きぼう 、 ゆめ 、 おそれ  すべておしえてくれました  kanojo wa watashi no kibō , yume , osore o subeteoshietekuremashita 
192 they have high hopes for their children they have high hopes for their children 他们对孩子寄予厚望 tāmen duì háizi jìyǔ hòuwàng They have high hopes for their children Ils ont de grands espoirs pour leurs enfants Eles têm grandes esperanças para seus filhos Tienen grandes esperanzas para sus hijos. Hanno grandi speranze per i loro figli spem habere liberos Sie haben große Hoffnungen für ihre Kinder Έχουν μεγάλες ελπίδες για τα παιδιά τους Échoun megáles elpídes gia ta paidiá tous Mają wielkie nadzieje dla swoich dzieci Они возлагают большие надежды на своих детей Oni vozlagayut bol'shiye nadezhdy na svoikh detey they have high hopes for their children 192 Ils ont de grands espoirs pour leurs enfants 彼ら  子供たち  大きな 希望  持っている  かれら  こどもたち  おうきな きぼう  もっている  karera wa kodomotachi ni ōkina kibō o motteiru 
193 他们对自己的孩子们寄予厚望 tāmen duì zìjǐ de háizimen jìyǔ hòuwàng 他们对自己的孩子们寄予厚望 tāmen duì zìjǐ de háizimen jìyǔ hòuwàng They have high hopes for their children. Ils ont de grands espoirs pour leurs enfants. Eles têm grandes esperanças para seus filhos. Tienen grandes esperanzas para sus hijos. Hanno grandi speranze per i loro figli. Habent spem liberos Sie haben große Hoffnungen für ihre Kinder. Έχουν μεγάλες ελπίδες για τα παιδιά τους. Échoun megáles elpídes gia ta paidiá tous. Mają wielkie nadzieje dla swoich dzieci. Они возлагают большие надежды на своих детей. Oni vozlagayut bol'shiye nadezhdy na svoikh detey. 他们对自己的孩子们寄予厚望 193 Ils ont de grands espoirs pour leurs enfants. 彼ら  子供たち  大きな 期待  持っています 。  かれら  こどもたち  おうきな きたい  もっています。  karera wa kodomotachi ni ōkina kitai o motteimasu . 
194 〜(of sth)/ ~(for sb) a person, a thing or a situation that will help you get what you want  〜(of sth)/ ~(for sb) a person, a thing or a situation that will help you get what you want  〜(某事物)/〜(某人)某人,事物或情况会帮助你得到你想要的东西 〜(mǒu shìwù)/〜(mǒu rén) mǒu rén, shìwù huò qíngkuàng huì bāngzhù nǐ dédào nǐ xiǎng yào de dōngxī ~(of sth)/ ~(for sb) a person, a thing or a situation that will help you get what you want ~ (de qch) / ~ (pour qn) une personne, une chose ou une situation qui vous aidera à obtenir ce que vous voulez ~ (de sth) / ~ (para sb) uma pessoa, uma coisa ou uma situação que irá ajudá-lo a conseguir o que você quer ~ (of sth) / ~ (para sb) una persona, una cosa o una situación que te ayudará a obtener lo que deseas ~ (of sth) / ~ (per sb) una persona, una cosa o una situazione che ti aiuterà a ottenere ciò che desideri ~ (De Ynskt mál) / * (ut si) hominem, ut aliquid rei aut auxiliatus sum tibi quod voles ~ (von etw) / ~ (für jdn) eine Person, eine Sache oder eine Situation, die dir hilft zu bekommen, was du willst ~ (του sth) / ~ (για sb) ένα πρόσωπο, ένα πράγμα ή μια κατάσταση που θα σας βοηθήσει να πάρετε αυτό που θέλετε ~ (tou sth) / ~ (gia sb) éna prósopo, éna prágma í mia katástasi pou tha sas voithísei na párete aftó pou thélete ~ (of sth) / ~ (dla sb) osoby, rzeczy lub sytuacji, które pomogą ci dostać to, czego chcesz ~ (of sth) / ~ (для sb) человек, вещь или ситуация, которая поможет вам получить то, что вы хотите ~ (of sth) / ~ (dlya sb) chelovek, veshch' ili situatsiya, kotoraya pomozhet vam poluchit' to, chto vy khotite 〜(of sth)/ ~(for sb) a person, a thing or a situation that will help you get what you want  194 ~ (de qch) / ~ (pour qn) une personne, une chose ou une situation qui vous aidera à obtenir ce que vous voulez あなた  望む もの  得る   助ける  、  、状況 ( 〜  ため  )  あなた  のぞむ もの  える   たすける ひと 、 こと、 じょうきょう ( 〜  ため  )  anata ga nozomu mono o eru no o tasukeru hito , koto ,jōkyō ( 〜 no tame no ) 
195 被寄予希望的人(或事物、情况) bèi jìyǔ xīwàng de rén (huò shìwù, qíngkuàng) 被寄予希望的人(或事物,情况) bèi jìyǔ xīwàng de rén (huò shìwù, qíngkuàng) The person (or thing, situation) that is placed in hope La personne (ou chose, la situation) qui est placée dans l'espoir A pessoa (ou coisa, situação) que é colocada em esperança La persona (o cosa, situación) que se pone en esperanza. La persona (o cosa, situazione) che è posta nella speranza Est sperare in homine (vel rem, situ) Die Person (oder Ding, Situation), die in Hoffnung gesetzt wird Το πρόσωπο (ή πράγμα, κατάσταση) που τοποθετείται στην ελπίδα To prósopo (í prágma, katástasi) pou topotheteítai stin elpída Osoba (lub rzecz, sytuacja), która jest umieszczona w nadziei Человек (или вещь, ситуация), который находится в надежде Chelovek (ili veshch', situatsiya), kotoryy nakhoditsya v nadezhde 被寄予希望的人(或事物、情况) 195 La personne (ou chose, la situation) qui est placée dans l'espoir 希望  置かれた  ( または  、 状況 )  きぼう  おかれた ひと ( または こと 、 じょうきょう ) kibō ni okareta hito ( mataha koto , jōkyō ) 
196 〜(某事物)/〜(某人)某人,事物或情况会帮助你得到你想要的东西 〜(mǒu shìwù)/〜(mǒu rén) mǒu rén, shìwù huò qíngkuàng huì bāngzhù nǐ dédào nǐ xiǎng yào de dōngxī 〜(某事物)/〜(某人)某人,事物或情况会帮助你得到你想要的东西 〜(mǒu shìwù)/〜(mǒu rén) mǒu rén, shìwù huò qíngkuàng huì bāngzhù nǐ dédào nǐ xiǎng yào de dōngxī ~ (something) / ~ (someone) someone, things or situations will help you get what you want ~ (quelque chose) / ~ (quelqu'un) quelqu'un, des choses ou des situations vous aideront à obtenir ce que vous voulez ~ (alguma coisa) / ~ (alguém) alguém, coisas ou situações vão te ajudar a conseguir o que você quer ~ (algo) / ~ (alguien) alguien, cosas o situaciones te ayudarán a obtener lo que deseas ~ (qualcosa) / ~ (qualcuno) qualcuno, le cose o le situazioni ti aiuteranno a ottenere quello che vuoi ~ (GN) / * (aliquis) homo est, aut rem rei auxiliatus sum tibi quod voles ~ (etwas) / ~ (jemand) jemand, Dinge oder Situationen werden dir helfen zu bekommen, was du willst ~ (κάτι) / ~ (κάποιος) κάποιος, πράγματα ή καταστάσεις θα σας βοηθήσει να πάρετε αυτό που θέλετε ~ (káti) / ~ (kápoios) kápoios, prágmata í katastáseis tha sas voithísei na párete aftó pou thélete ~ (coś) / ~ (ktoś) ktoś, rzeczy lub sytuacje pomogą ci uzyskać to, czego chcesz ~ (что-то) / ~ (кто-то) кто-то, вещи или ситуации помогут вам получить то, что вы хотите ~ (chto-to) / ~ (kto-to) kto-to, veshchi ili situatsii pomogut vam poluchit' to, chto vy khotite 〜(某事物)/〜(某人)某人,事物或情况会帮助你得到你想要的东西 196 ~ (quelque chose) / ~ (quelqu'un) quelqu'un, des choses ou des situations vous aideront à obtenir ce que vous voulez 〜 (   )/〜(   )   、 物事  状況 あなた  望む もの    入れる   役立ちます  〜 ( なに  )/〜( だれ  ) だれ  、 ものごと  じょうきょう  あなた  のぞむ もの    いれる  やくだちます  〜 ( nani ka )/〜( dare ka ) dare ka , monogoto yajōkyō ga anata ga nozomu mono o te ni ireru no niyakudachimasu 
197 He turned to her in despair and said, You’re my last hope He turned to her in despair and said, You’re my last hope 他绝望地转向她说,你是我最后的希望 tā juéwàng dì zhuàn xiàng tā shuō, nǐ shì wǒ zuìhòu de xīwàng He turned to her in despair and said, You’re my last hope Il se tourna vers elle avec désespoir et dit: Tu es mon dernier espoir Ele se virou para ela em desespero e disse: Você é minha última esperança Se volvió hacia ella con desesperación y dijo: Tú eres mi última esperanza. Si rivolse a lei disperato e disse: Sei la mia ultima speranza Et conversus sum ut desperandum est in ea, et dicitur: Tu es spes mea novissima Er drehte sich verzweifelt zu ihr um und sagte: Du bist meine letzte Hoffnung Έστρεψε στην απόγνωση της και είπε: Είστε η τελευταία ελπίδα μου Éstrepse stin apógnosi tis kai eípe: Eíste i teleftaía elpída mou Odwrócił się do niej z rozpaczą i powiedział: Jesteś moją ostatnią nadzieją Он в отчаянии обратился к ней и сказал: «Ты моя последняя надежда On v otchayanii obratilsya k ney i skazal: «Ty moya poslednyaya nadezhda He turned to her in despair and said, You’re my last hope   Il se tourna vers elle avec désespoir et dit: Tu es mon dernier espoir   絶望 して 彼女  向かって 言った 、 あなた   最後  希望です  かれ  ぜつぼう して かのじょ  むかって いった 、 あなた  わたし  さいご  きぼうです  kare wa zetsubō shite kanojo ni mukatte itta , anata wawatashi no saigo no kibōdesu 
198 他绝望地向她求助说:你是我最后的希望 tā juéwàng dì xiàng tā qiúzhù shuō: Nǐ shì wǒ zuìhòu de xīwàng 他绝望地向她求助说:你是我最后的希望 tā juéwàng dì xiàng tā qiúzhù shuō: Nǐ shì wǒ zuìhòu de xīwàng He desperately asked her for help: You are my last hope. Il lui a désespérément demandé de l'aide: Tu es mon dernier espoir. Ele pediu desesperadamente a ela por ajuda: Você é minha última esperança. Él le pidió ayuda desesperadamente: Tú eres mi última esperanza. Lui le ha chiesto disperatamente aiuto: sei la mia ultima speranza. Dicit ei in auxilium desperandum est: Tu es spes mea novissima Verzweifelt bat er sie um Hilfe: Du bist meine letzte Hoffnung. Την ζήτησε απεγνωσμένα για βοήθεια: Είστε η τελευταία ελπίδα μου. Tin zítise apegnosména gia voítheia: Eíste i teleftaía elpída mou. Rozpaczliwie poprosił ją o pomoc: jesteś moją ostatnią nadzieją. Он отчаянно попросил ее о помощи: Ты моя последняя надежда. On otchayanno poprosil yeye o pomoshchi: Ty moya poslednyaya nadezhda. 他绝望地向她求助说:你是我最后的希望   Il lui a désespérément demandé de l'aide: Tu es mon dernier espoir.   必死  彼女  助け  求めました 。 あなた   最後  希望です 。  かれ  ひっし  かのじょ  たすけ  もとめました 。あなた  わたし  さいご  きぼうです 。  kare wa hisshi ni kanojo ni tasuke o motomemashita . anatawa watashi no saigo no kibōdesu . 
199 他绝望地转向她说,你是我最后的希望 tā juéwàng dì zhuàn xiàng tā shuō, nǐ shì wǒ zuìhòu de xīwàng 他绝望地转向她说,你是我最后的希望 tā juéwàng dì zhuàn xiàng tā shuō, nǐ shì wǒ zuìhòu de xīwàng He turned to her desperately and said, you are my last hope. Il se tourna désespérément vers elle et dit: Tu es mon dernier espoir. Ele virou-se para ela desesperadamente e disse: você é minha última esperança. Se volvió hacia ella desesperadamente y le dijo: Tú eres mi última esperanza. Si rivolse a lei disperatamente e disse: tu sei la mia ultima speranza. Et conversus sum ut desperandum, quae ait: Os meum es spes novissimis Er wandte sich verzweifelt an sie und sagte: Du bist meine letzte Hoffnung. Γύρισε προς την απελπισία της και είπε, είσαι η τελευταία ελπίδα μου. Gýrise pros tin apelpisía tis kai eípe, eísai i teleftaía elpída mou. Odwrócił się do niej rozpaczliwie i powiedział: jesteś moją ostatnią nadzieją. Он отчаянно повернулся к ней и сказал: ты моя последняя надежда. On otchayanno povernulsya k ney i skazal: ty moya poslednyaya nadezhda. 他绝望地转向她说,你是我最后的希望   Il se tourna désespérément vers elle et dit: Tu es mon dernier espoir.   必死  彼女  向かって 言った 、 あなた   最後  希望です 。  かれ  ひっし  かのじょ  むかって いった 、 あなた わたし  さいご  きぼうです 。  kare wa hisshi ni kanojo ni mukatte itta , anata wa watashino saigo no kibōdesu . 
200 the operation was Kellys only hope of survival the operation was Kellys only hope of survival 这次行动是凯利斯唯一的生存希望 zhè cì xíngdòng shì kǎilì sī wéiyī de shēngcún xīwàng The operation was Kellys only hope of survival L'opération était le seul espoir de survie de Kellys A operação foi Kellys única esperança de sobrevivência La operación era la única esperanza de supervivencia de Kelly. L'operazione era Kellys solo speranza di sopravvivenza spes autem non Kellys carnes oculorum supervacuas consumit salvos Die Operation war Kellys einzige Hoffnung auf Überleben Η επιχείρηση ήταν η Kellys μόνο η ελπίδα επιβίωσης I epicheírisi ítan i Kellys móno i elpída epivíosis Operacja była tylko nadzieją Kellys na przetrwanie Операция была Келлис только надежда на выживание Operatsiya byla Kellis tol'ko nadezhda na vyzhivaniye the operation was Kellys only hope of survival   L'opération était le seul espoir de survie de Kellys 操作  生存  ケリーズ 唯一  希望だった  そうさ  せいぞん  けりいず ゆいいつ  きぼうだった  sōsa wa seizon no kerīzu yuītsu no kibōdatta 
201 那次手术是凯刹利生存的唯一希望 nà cì shǒushù shì kǎi shā lì shēngcún de wéiyī xīwàng 那次手术是凯刹利生存的唯一希望 nà cì shǒushù shì kǎi shā lì shēngcún de wéiyī xīwàng That operation is the only hope for Kaishali to survive. Cette opération est le seul espoir de survie de Kaishali. Essa operação é a única esperança para Kaishali sobreviver. Esa operación es la única esperanza para que Kaishali sobreviva. Quell'operazione è l'unica speranza per Kaishali di sopravvivere. Quae spes superesset unica arte Oali Kay Diese Operation ist die einzige Hoffnung für Kaishali, zu überleben. Η επιχείρηση αυτή είναι η μόνη ελπίδα για να επιβιώσει ο Kaishali. I epicheírisi aftí eínai i móni elpída gia na epiviósei o Kaishali. Ta operacja jest jedyną nadzieją na przetrwanie Kaishali. Эта операция - единственная надежда на то, что Кайшали выживет. Eta operatsiya - yedinstvennaya nadezhda na to, chto Kayshali vyzhivet. 那次手术是凯刹利生存的唯一希望   Cette opération est le seul espoir de survie de Kaishali. その 操作  、 Kaishali  生き残る ため  唯一 希望です 。  その そうさ  、 かいしゃり  いきのこる ため  ゆいいつ  きぼうです 。  sono sōsa wa , Kaishali ga ikinokoru tame no yuītsu nokibōdesu . 
202 这次行动是凯利斯唯一的生存希望 zhè cì xíngdòng shì kǎilì sī wéiyī de shēngcún xīwàng 这次行动是凯利斯唯一的生存希望 zhè cì xíngdòng shì kǎilì sī wéiyī de shēngcún xīwàng This action is the only survival hope of Kellys. Cette action est le seul espoir de survie de Kellys. Essa ação é a única esperança de sobrevivência de Kellys. Esta acción es la única esperanza de supervivencia de Kellys. Questa azione è l'unica speranza di sopravvivenza di Kellys. Quod operatio non est spes nam salvos Michelis Diese Aktion ist die einzige Überlebenshoffnung von Kellys. Αυτή η ενέργεια είναι η μόνη ελπίδα επιβίωσης της Kellys. Aftí i enérgeia eínai i móni elpída epivíosis tis Kellys. Ta akcja jest jedyną nadzieją na przetrwanie Kellys. Это действие является единственной надеждой на спасение Келли. Eto deystviye yavlyayetsya yedinstvennoy nadezhdoy na spaseniye Kelli. 这次行动是凯利斯唯一的生存希望   Cette action est le seul espoir de survie de Kellys. この 行動  ケリー  唯一  生存 希望です 。  この こうどう  ケリー  ゆいいつ  せいぞん きぼうです 。  kono kōdō wa kerī no yuītsu no seizon kibōdesu . 
203 be beyond hope (of sth) to be in a situ­ation where no improvement is possible  be beyond hope (of sth) to be in a situ­ation where no improvement is possible  超出希望(某事物)处于无法改善的境地 chāochū xīwàng (mǒu shìwù) chǔyú wúfǎ gǎishàn de jìngdì Be beyond hope (of sth) to be in a situ­ation where no improvement is possible Être au-delà de tout espoir d'être dans une situation où aucune amélioration n'est possible Esteja além da esperança (de sth) estar em uma situação onde nenhuma melhora é possível Estar más allá de la esperanza (de algo) para estar en una situación donde no es posible mejorar Essere al di là della speranza (di sth) di trovarsi in una situazione in cui nessun miglioramento è possibile desperatam esse (de q) nihil melius esse potest, ubi Sei jenseits der Hoffnung (von etw) in einer Situation zu sein, in der keine Verbesserung möglich ist Να είστε πέρα ​​από την ελπίδα (του sth) να βρίσκεται σε μια κατάσταση όπου δεν είναι δυνατή η βελτίωση Na eíste péra ​​apó tin elpída (tou sth) na vrísketai se mia katástasi ópou den eínai dynatí i veltíosi Bądźcie ponad nadzieją (czegoś), aby znaleźć się w sytuacji, w której żadna poprawa nie jest możliwa Быть вне надежды (из-за) находиться в ситуации, когда улучшение не возможно Byt' vne nadezhdy (iz-za) nakhodit'sya v situatsii, kogda uluchsheniye ne vozmozhno be beyond hope (of sth) to be in a situ­ation where no improvement is possible    Être au-delà de tout espoir d'être dans une situation où aucune amélioration n'est possible 改善  できない 状況  ある こと  望む ( sth  )希望  越えて  かいぜん  できない じょうきょう  ある こと  のぞむ( sth  ) きぼう  こえて  kaizen ga dekinai jōkyō ni aru koto o nozomu ( sth no )kibō o koete 
204 毫无希望 háo wú xīwàng 毫无希望 háo wú xīwàng Hopeless Sans espoir Sem esperança Sin esperanza Non c'è speranza Non est spe Hoffnungslos Χωρίς ελπίδα Chorís elpída Beznadziejny Там нет никакой надежды Tam net nikakoy nadezhdy 毫无希望   Sans espoir 絶望 的な  ぜつぼう てきな  zetsubō tekina 
205 hold out little, etc. hope(of sth/that ... j | not hold out any, much, etc. 'hope (of sth/that ... ) to offer little, etc. reason for believing that sth will happen  hold out little, etc. Hope(of sth/that... J | not hold out any, much, etc. 'Hope (of sth/that... ) To offer little, etc. Reason for believing that sth will happen  伸出一点点等希望(某事......那个...... j |没有坚持任何,等等......'希望(某事......那......)提供一点点,等等相信某事会发生的理由 shēn chū yī diǎndiǎn děng xīwàng (mǒu shì...... Nàgè...... J |méiyǒu jiānchí rènhé, děng děng......'Xīwàng (mǒu shì...... Nà......) Tígōng yī diǎndiǎn, děng děng xiāngxìn mǒu shì huì fāshēng de lǐyóu Hope (of sth/that ... j | not hold out any, much, etc. 'hope (of sth/that ... ) to offer little, etc. reason for believing that sth will happen Espoir (de ça / que ... je ne tiens pas beaucoup, etc. 'espoir (de ça / ça ...) d'offrir peu, etc. raison de croire que ça va arriver Espero que não ofereça muito, muito, etc., esperança de oferecer pouca razão, etc., para acreditar que isso acontecerá. Esperanza (de algo / que ... j | no aguantar, mucho, etc. 'esperanza (de algo / que ...) de ofrecer poco, etc. razón para creer que algo sucederá tenere fuori poco, ecc speranza (di qc / che ... j | Non tenere qualsiasi, molto, ecc 'la speranza (di qc / che ...) per offrire poco, ecc ragione per credere che sth accadrà posse parum spei etc. (in Summa de / J ... | ullum Non multo etc. spe (de q / quod ...) Parum est, quod existimes Summa erit etc. Hoffnung (von etw. / J ... nicht, irgendeine, viel, etc. Hoffnung (von etw.) Zu halten, um wenig, usw. Grund zu der Annahme zu geben, dass etw passieren wird κρατήστε έξω λίγο, κλπ ελπίδα (της sth / αυτή ... ι | μην αντέξει οποιαδήποτε, πολύ, κ.λπ. «ελπίδα (της sth / η ...) να προσφέρουν λίγο, κ.λπ. λόγο να πιστεύει ότι sth θα συμβεί kratíste éxo lígo, klp elpída (tis sth / aftí ... i | min antéxei opoiadípote, polý, k.lp. «elpída (tis sth / i ...) na prosféroun lígo, k.lp. lógo na pistévei óti sth tha symveí Nadzieja (o tym, że ... j | nie utrzymuję żadnej, wiele itd. "Nadziei (o tym, że ...), żeby zaoferować mało, itd., Powód, by wierzyć, że coś się stanie Надежда (из sth / that ... j | не выдерживает никакой, много и т. Д. Надежды (из sth / that ...), чтобы предлагать мало и т. Д. Причина полагать, что это произойдет Nadezhda (iz sth / that ... j | ne vyderzhivayet nikakoy, mnogo i t. D. Nadezhdy (iz sth / that ...), chtoby predlagat' malo i t. D. Prichina polagat', chto eto proizoydet hold out little, etc. hope(of sth/that ... j | not hold out any, much, etc. 'hope (of sth/that ... ) to offer little, etc. reason for believing that sth will happen    Espoir (de ça / que ... je ne tiens pas beaucoup, etc. 'espoir (de ça / ça ...) d'offrir peu, etc. raison de croire que ça va arriver 希望 ( それ  sth / that ... j |   持たない 、そんなに たくさん  希望 ( sth / that ...  ) 、 sth 起こる  信じる 理由  ほとんど ない  きぼう ( それ  sth / tはt 。。。 j | なに  もたない 、 そんなに たくさん  きぼう ( sth / tはt 。。。  ) 、 sth おこる  しんじる りゆう  ほとんど ない  kibō ( sore wa sth / that ... j | nani mo motanai , sonnanitakusan no kibō ( sth / that ... no ) , sth ga okoru toshinjiru riyū wa hotondo nai 
206 不大相信某事会发生 bù dà xiāngxìn mǒu shì huì fāshēng 不大相信某事会发生 bù dà xiāngxìn mǒu shì huì fāshēng Not much believe that something will happen Pas beaucoup croire que quelque chose va arriver Não muito acredito que algo vai acontecer No creo mucho que algo suceda. Non credo che succederà qualcosa Quia non credimus, quod ea ventura Nicht viel glaube, dass etwas passieren wird Δεν πιστεύω πολύ ότι κάτι θα συμβεί Den pistévo polý óti káti tha symveí Niewiele wierzę, że coś się wydarzy Не очень верю, что что-то случится Ne ochen' veryu, chto chto-to sluchitsya 不大相信某事会发生   Pas beaucoup croire que quelque chose va arriver あまり    起こる   思わない  あまり なに   おこる   おもわない  amari nani ka ga okoru to wa omowanai 
207 the doctors did not hold out much hope for her recovery the doctors did not hold out much hope for her recovery 医生对她的康复没有太多希望 yīshēng duì tā de kāngfù méiyǒu tài duō xīwàng The doctors did not hold out much hope for her recovery Les médecins n'avaient pas beaucoup d'espoir pour son rétablissement Os médicos não esperaram muita esperança por sua recuperação Los doctores no tuvieron mucha esperanza para su recuperación. I medici non hanno avuto molte speranze per la sua guarigione nec spes recipiendae multoque medici Die Ärzte hatten wenig Hoffnung auf ihre Genesung Οι γιατροί δεν είχαν μεγάλη ελπίδα για την ανάκαμψή της Oi giatroí den eíchan megáli elpída gia tin anákampsí tis Lekarze nie pokładali nadziei na jej powrót do zdrowia Врачи не очень надеялись на выздоровление Vrachi ne ochen' nadeyalis' na vyzdorovleniye the doctors did not hold out much hope for her recovery   Les médecins n'avaient pas beaucoup d'espoir pour son rétablissement 医者  彼女  回復  ため  多く  希望 持っていなかった  いしゃ  かのじょ  かいふく  ため  おうく  きぼう  もっていなかった  isha wa kanojo no kaifuku no tame ni ōku no kibō omotteinakatta 
208 医生们对她的痊愈不抱什么希望 yīshēngmen duì tā de quányù bù bào shénme xīwàng 医生们对她的痊愈不抱什么希望 yīshēngmen duì tā de quányù bù bào shénme xīwàng The doctors have no hope for her recovery. Les médecins n'ont aucun espoir de guérir. Os médicos não têm esperança de sua recuperação. Los médicos no tienen esperanza para su recuperación. I medici non hanno speranza per la sua guarigione. Medicus ille ex more paulo recuperatio spes eius Die Ärzte haben keine Hoffnung auf ihre Genesung. Οι γιατροί δεν έχουν καμία ελπίδα για την ανάκαμψή της. Oi giatroí den échoun kamía elpída gia tin anákampsí tis. Lekarze nie mają nadziei na jej powrót do zdrowia. У врачей нет надежды на ее выздоровление. U vrachey net nadezhdy na yeye vyzdorovleniye. 医生们对她的痊愈不抱什么希望   Les médecins n'ont aucun espoir de guérir. 医者  彼女  回復  ため  希望  ありません 。  いしゃ  かのじょ  かいふく  ため  きぼう  ありません 。  isha wa kanojo no kaifuku no tame no kibō ga arimasen . 
209 医生对她的康复没有太多希望 yīshēng duì tā de kāngfù méiyǒu tài duō xīwàng 医生对她的康复没有太多希望 yīshēng duì tā de kāngfù méiyǒu tài duō xīwàng The doctor has not much hope for her recovery. Le médecin n'a pas beaucoup d'espoir pour son rétablissement. O médico não tem muita esperança para sua recuperação. El médico no tiene muchas esperanzas para su recuperación. Il dottore non ha molta speranza per la sua guarigione. Quare si non sunt tantum spes eius convaluisset Der Arzt hat nicht viel Hoffnung auf ihre Genesung. Ο γιατρός δεν έχει μεγάλη ελπίδα για την ανάρρωσή της. O giatrós den échei megáli elpída gia tin anárrosí tis. Lekarz nie ma wiele nadziei na jej wyzdrowienie. Врач не очень надеется на выздоровление. Vrach ne ochen' nadeyetsya na vyzdorovleniye. 医生对她的康复没有太多希望   Le médecin n'a pas beaucoup d'espoir pour son rétablissement. 医者  彼女  回復  あまり 期待 していません 。  いしゃ  かのじょ  かいふく  あまり きたい していません 。  isha wa kanojo no kaifuku o amari kitai shiteimasen . 
210 hope springs eternal (saying) people never stop hoping  hope springs eternal (saying) people never stop hoping  希望泉水永恒(说)人们永远不会停止希望 xīwàng quánshuǐ yǒnghéng (shuō) rénmen yǒngyuǎn bù huì tíngzhǐ xīwàng Hope springs eternal (saying) people never stop hoping L'espoir est éternel (en disant) les gens ne cessent d'espérer A esperança surge eterna (dizendo) as pessoas nunca param de esperar La esperanza brota eternamente (diciendo) la gente nunca deja de esperar. La speranza ha origine eterna (dicendo) la gente non smette mai di sperare spem vitae fontes aeternam (ait) qui sperans non prohibere Hoffnung entspringt ewig (sagend) Menschen hören nie auf zu hoffen Η ελπίδα πηγάζει αιώνια (λέγοντας) οι άνθρωποι δεν σταματούν ποτέ να ελπίζουν I elpída pigázei aiónia (légontas) oi ánthropoi den stamatoún poté na elpízoun Nadzieja wypływa wiecznie (mówiąc) ludzie nigdy nie przestają mieć nadziei Надежды вечны (говорят) люди никогда не перестают надеяться Nadezhdy vechny (govoryat) lyudi nikogda ne perestayut nadeyat'sya hope springs eternal (saying) people never stop hoping    L'espoir est éternel (en disant) les gens ne cessent d'espérer 希望  永遠  ( 希望 ) 人々  望み  止める こと 決して ない  きぼう  えいえん  ( きぼう ) ひとびと  のぞみ とめる こと  けっして ない  kibō wa eien ni ( kibō ) hitobito ga nozomi o tomeru kotowa kesshite nai 
211 生远充满希望 rénshēng yuǎn chōngmǎn xīwàng 人生远充满希望 rénshēng yuǎn chōngmǎn xīwàng Life is full of hope La vie est pleine d'espoir A vida é cheia de esperança La vida esta llena de esperanza La vita è piena di speranza Usque spem vitae plenus est, Das Leben ist voller Hoffnung Η ζωή είναι γεμάτη ελπίδα I zoí eínai gemáti elpída Życie jest pełne nadziei Жизнь полна надежды Zhizn' polna nadezhdy 生远充满希望   La vie est pleine d'espoir 人生  希望  満ちている  じんせい  きぼう  みちている  jinsei wa kibō ni michiteiru 
212  in the hope of sth | in the hope that ... because you. want sth to happen in the hope of sth | in the hope that... Because you. Want sth to happen  希望......希望......因为你。希望某事发生  xīwàng...... Xīwàng...... Yīnwèi nǐ. Xīwàng mǒu shì fāshēng  In the hope of sth | in the hope that ... because you. want sth to happen  Dans l’espoir de qch | dans l’espoir que ... parce que vous voulez que ça arrive  Na esperança de sth | na esperança de que ... porque você quer sth acontecer  Con la esperanza de algo con la esperanza de que ... porque tú, quieres que suceda algo  Nella speranza di sth | nella speranza che ... perché tu vuoi che sth accada  in spe est Ynskt mál |. ... in spe, quod factum est, quod vis Ynskt mál:  In der Hoffnung auf etw. In der Hoffnung, dass ... weil du willst, dass etwas passiert  Με την ελπίδα του sth | με την ελπίδα ότι ... επειδή θέλετε να συμβεί  Me tin elpída tou sth | me tin elpída óti ... epeidí thélete na symveí  W nadziei, że coś ... w nadziei, że ... ponieważ ty ... chcesz, żeby coś się wydarzyło  В надежде на то, что ... в надежде, что ... потому что вы хотите, чтобы это произошло  V nadezhde na to, chto ... v nadezhde, chto ... potomu chto vy khotite, chtoby eto proizoshlo  in the hope of sth | in the hope that ... because you. want sth to happen    Dans l’espoir de qch | dans l’espoir que ... parce que vous voulez que ça arrive   sth  希望  | その 希望 ... あなた  sth  起こること  望むから    sth  きぼう  | その きぼう 。。。 あなた  sth  おこる こと  のぞむから    sth no kibō de | sono kibō ... anata wa sth ga okoru koto onozomukara 
213 抱着的希望 bàozhe…de xīwàng 抱着...的希望 bàozhe... De xīwàng Hope of holding Espoir de tenir Esperança de segurar Esperanza de tenencia Speranza di partecipazione Spem tenentes ... Hoffnung zu halten Ελπίζω να κρατήσω Elpízo na kratíso Nadzieja posiadania Надежды на проведение Nadezhdy na provedeniye 抱着的希望   Espoir de tenir 保持 希望  ほじ きぼう  hoji kibō 
214 I called early in the hope of catching her before she went to work. I called early in the hope of catching her before she went to work. 我早早打电话,希望在她上班之前抓住她。 wǒ zǎozǎo dǎ diànhuà, xīwàng zài tā shàngbān zhīqián zhuā zhù tā. I called early in the hope of catching her before she went to work. J'ai appelé tôt dans l'espoir de l'attraper avant qu'elle ne se rende au travail. Eu liguei cedo na esperança de pegá-la antes que ela fosse trabalhar. Llamé temprano con la esperanza de atraparla antes de irse a trabajar. Ho chiamato presto nella speranza di prenderla prima che andasse a lavorare. Spem capit in ea quae ante dicta sunt in te mane ad operari. Ich rief früh in der Hoffnung an, sie zu fangen, bevor sie zur Arbeit ging. Κάλεσα νωρίς την ελπίδα να την πιάσω πριν πάει στη δουλειά. Kálesa norís tin elpída na tin piáso prin páei sti douleiá. Zadzwoniłem wcześnie z nadzieją, że ją złapię, zanim poszła do pracy. Я позвонил рано в надежде поймать ее, прежде чем она пошла на работу. YA pozvonil rano v nadezhde poymat' yeye, prezhde chem ona poshla na rabotu. I called early in the hope of catching her before she went to work.   J'ai appelé tôt dans l'espoir de l'attraper avant qu'elle ne se rende au travail. 彼女  仕事  行く     彼女  捕まえる という希望  早く 電話  かけました 。  かのじょ  しごと  いく まえ  わたし  かのじょ つかまえる という きぼう  はやく でんわ  かけました。  kanojo ga shigoto ni iku mae ni watashi wa kanojo otsukamaeru toiu kibō de hayaku denwa o kakemashita . 
215  我很早就打了个电话,希望在她上班之前找到她 Wǒ hěn zǎo jiù dǎle gè diànhuà, xīwàng zài tā shàngbān zhīqián zhǎodào tā.  我很早就打了个电话,希望在她上班之前找到她。  Wǒ hěn zǎo jiù dǎle gè diànhuà, xīwàng zài tā shàngbān zhīqián zhǎodào tā.  I called very early and hoped to find her before she went to work.  J'ai appelé très tôt et j'espérais la retrouver avant qu'elle ne se rende au travail.  Liguei muito cedo e esperei encontrá-la antes de ir trabalhar.  Llamé muy temprano y esperaba encontrarla antes de ir a trabajar.  Ho chiamato molto presto e speravo di trovarla prima che andasse a lavorare.  Dum dicitur ei quod ego volo ut ante se ad officium.  Ich rief sehr früh an und hoffte, sie zu finden, bevor sie zur Arbeit ging.  Κάλεσα πολύ νωρίς και ήλπιζα να την βρω πριν δουλέψει.  Kálesa polý norís kai ílpiza na tin vro prin doulépsei.  Zadzwoniłem bardzo wcześnie i miałem nadzieję, że ją znajdę, zanim poszła do pracy.  Я позвонил очень рано и надеялся найти ее, прежде чем она приступила к работе.  YA pozvonil ochen' rano i nadeyalsya nayti yeye, prezhde chem ona pristupila k rabote.  我很早就打了个电话,希望在她上班之前找到她    J'ai appelé très tôt et j'espérais la retrouver avant qu'elle ne se rende au travail.     非常  早く 電話  、 彼女  働く   彼女 見つける こと  望んでいました 。    わたし  ひじょう  はやく でんわ  、 かのじょ  はたらく まえ  かのじょ  みつける こと  のぞんでいました 。    watashi wa hijō ni hayaku denwa shi , kanojo ga hatarakumae ni kanojo o mitsukeru koto o nozondeimashita . 
216 He He He Il Ele El lui ille Er Αυτός Aftós On он on He   Il 彼  かれ  kare 
217 he Il Ele El lui ille Er Αυτός Aftós On он on   Il 彼  かれ kare
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN latin ALLEMAND grec grec POLONAIS RUSSE RUSSE CHINOIS   FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx       PRECEDENT   index-strokes      
  hope   986 986 hoot       20000abc   abc image