|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
POLONAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
hooch |
984 |
984 |
honourable |
|
1 |
have the
honour of sth/of doing sth (formal) to be given the opportunity to do sth
that |
Have the honour of
sth/of doing sth (formal) to be given the opportunity to do sth that |
有幸做某事(正式),有机会做某事 |
Yǒuxìng
zuò mǒu shì (zhèngshì), yǒu jīhuì zuò mǒu shì |
Mieć zaszczyt tego,
że wykonuję coś (formalnego), aby mieć
możliwość zrobienia czegoś takiego |
2 |
makes you feel
proud and happy |
makes you feel proud
and happy |
让你感到自豪和快乐 |
ràng nǐ
gǎndào zìháo hé kuàilè |
Sprawia, że
czujesz się dumny i szczęśliwy |
3 |
得到某殊荣;有幸做某事 |
dédào mǒu
shūróng; yǒuxìng zuò mǒu shì |
得到某殊荣;有幸做某事 |
dédào mǒu
shūróng; yǒuxìng zuò mǒu shì |
Zdobądź zaszczyt,
masz przywilej robienia czegoś |
4 |
荣幸地做某事(正式)有机会做某事让你感到骄傲和快乐 |
róngxìng de zuò
mǒu shì (zhèngshì) yǒu jīhuì zuò mǒu shì ràng nǐ
gǎndào jiāo'ào hé kuàilè |
荣幸地做某事(正式)有机会做某事让你感到骄傲和快乐 |
róngxìng de
zuò mǒu shì (zhèngshì) yǒu jīhuì zuò mǒu shì ràng nǐ
gǎndào jiāo'ào hé kuàilè |
Mam zaszczyt zrobić
coś (formalnie), aby mieć możliwość zrobienia
czegoś, co sprawi, że poczujesz się dumny i
szczęśliwy. |
5 |
May I have the
honour of the next dance? |
May I have the
honour of the next dance? |
我可以荣幸地参加下一场舞会吗? |
wǒ
kěyǐ róngxìng de cānjiā xià yī chǎng wǔhuì
ma? |
Czy mogę mieć zaszczyt
następnego tańca? |
6 |
能赏光和我跳下一曲舞吗? |
Néng
shǎngguāng hé wǒ tiào xià yī qū wǔ ma? |
能赏光和我跳下一曲舞吗? |
Néng
shǎngguāng hé wǒ tiào xià yī qū wǔ ma? |
Czy możesz cieszyć
się światłem i tańczyć ze mną? |
7 |
我可以荣幸地参加下一场舞会吗? |
Wǒ
kěyǐ róngxìng de cānjiā xià yī chǎng wǔhuì
ma? |
我可以荣幸地参加下一场舞会吗? |
Wǒ
kěyǐ róngxìng de cānjiā xià yī chǎng wǔhuì
ma? |
Czy mogę być
zaszczycony mogąc wziąć udział w następnym
tańcu? |
8 |
(there.is)
honour among thieves (saying) used to say that even criminals have standards
of behaviour that they respect |
(There.Is) honour
among thieves (saying) used to say that even criminals have standards of
behaviour that they respect |
(那里)盗贼的荣誉(说)过去常说罪犯有他们尊重的行为标准 |
(Nàlǐ)
dàozéi de róngyù (shuō) guòqù cháng shuō zuìfàn yǒu tāmen
zūnzhòng de xíngwéi biāozhǔn |
(there.is) honor wśród
złodziei (mówiąc) powiedział, że nawet przestępcy
mają standardy zachowania, które szanują |
9 |
盗亦有道 |
dàoyì yǒu dào |
盗亦有道 |
dàoyì
yǒu dào |
Piraci też mają
sposób |
10 |
(feel)honour.bound
to do sth (formal) to feel that you must do sth because of your sense of
moral duty |
(feel)honour.Bound
to do sth (formal) to feel that you must do sth because of your sense of
moral duty |
(感觉)honour.bound做某事(正式),因为你的道德责任感,你必须做某事 |
(gǎnjué)honour.Bound
zuò mǒu shì (zhèngshì), yīnwèi nǐ de dàodé zérèngǎn,
nǐ bìxū zuò mǒu shì |
(czuć) honour.bound do
zrobienia czegoś (formalnego), aby poczuć, że musisz
zrobić coś ze względu na poczucie moralnego obowiązku |
11 |
(感到)道义上应做某事 |
(gǎndào) dào yì
shàng yīng zuò mǒu shì |
(感到)道义上应做某事 |
(gǎndào)
dào yì shàng yīng zuò mǒu shì |
(uczucie) moralnie robienie
czegoś |
12 |
She felt
honour bound to attend as she had promised to |
She felt honour
bound to attend as she had promised to |
她感到荣幸必须像她所承诺的那样参加 |
tā
gǎndào róngxìng bìxū xiàng tā suǒ chéngnuò dì nàyàng
cānjiā |
Czuła się
zobowiązana uczestniczyć tak, jak obiecała |
13 |
她觉得答应过了就应该出席 |
tā juédé
dāyìngguòle jiù yīnggāi chūxí |
她觉得答应过了就应该出席 |
tā juédé
dāyìngguòle jiù yīnggāi chūxí |
Czuła, że
powinna uczestniczyć, jeśli obiecała |
14 |
the honours
are even no particular person, team, etc. is doing better than the others in
a competition, an argument, etc. |
the honours are even
no particular person, team, etc. Is doing better than the others in a
competition, an argument, etc. |
荣誉甚至没有特定的人,团队等在竞争,争论等方面做得比其他人好。 |
róngyù shènzhì
méiyǒu tèdìng de rén, tuánduì děng zài jìngzhēng,
zhēnglùn děng fāngmiàn zuò dé bǐ qítārén hǎo. |
Honory to nawet żadna
konkretna osoba, zespół itp. Nie radzi sobie lepiej niż inni w
konkurencji, kłótni itp. |
15 |
势均力敌;不分胜负 |
Shìjūnlìdí; bù
fēn shèng fù |
势均力敌,不分胜负 |
Shìjūnlìdí,
bù fēn shèng fù |
Równomiernie dopasowane; |
16 |
in honour of
sb/sthX.in sb’s/sth’s 'honour in order to show respect and admiration for
sb/sth |
in honour of
sb/sthX.In sb’s/sth’s'honour in order to show respect and admiration for
sb/sth |
以纪念sb
/ sthX.in sb's
/某人的荣誉,以表示对某人的敬意和钦佩 |
yǐ jìniàn sb/
sthX.In sb's/mǒu rén de róngyù, yǐ biǎoshì duì mǒu rén de
jìngyì hé qīnpèi |
Na cześć honoru sb /
sthX.in sb / sth w celu okazania szacunku i podziwu dla sb / sth |
17 |
为向
…表示敬意 |
wèi
xiàng…biǎoshì jìngyì |
为了......表示敬意 |
wèile......
Biǎoshì jìngyì |
Oddaj hołd dla |
18 |
a ceremony in
honour of those killed in the explosion |
a ceremony in honour
of those killed in the explosion |
为纪念爆炸中遇难者举行的仪式 |
wèi jìniàn bàozhà
zhōng yùnàn zhě jǔxíng de yíshì |
ceremonia ku czci
poległych w eksplozji |
19 |
为纪念爆炸中的死难者所举行的仪式 |
wèi jìniàn bàozhà
zhōng de sǐnàn zhě suǒ jǔxíng de yíshì |
为纪念爆炸中的死难者所举行的仪式 |
wèi jìniàn bàozhà
zhōng de sǐnàn zhě suǒ jǔxíng de yíshì |
Ceremonia
upamiętniająca ofiary wybuchu |
20 |
为纪念爆炸中遇难者举行的仪式 |
wèi jìniàn bàozhà
zhōng yùnàn zhě jǔxíng de yíshì |
为纪念爆炸中遇难者举行的仪式 |
wèi jìniàn bàozhà
zhōng yùnàn zhě jǔxíng de yíshì |
Ceremonia
upamiętniająca ofiary wybuchu |
21 |
A banquet was held
in her honour |
A banquet was held
in her honour |
她举行了宴会 |
tā
jǔxíngle yànhuì |
Na jej cześć
odbył się bankiet |
22 |
为欢迎她而设宴 |
wèi huānyíng
tā ér shè yàn |
为欢迎她而设宴 |
wèi huānyíng
tā ér shè yàn |
Bankiet dla jej powitania |
23 |
on your honour
(old fashioned) used to promise very seriously that you will do sth or that
sth is true |
on your honour (old
fashioned) used to promise very seriously that you will do sth or that sth is
true |
你的荣誉(老式的)曾经非常认真地承诺你会做某事或某事是真的 |
nǐ de róngyù
(lǎoshì de) céngjīng fēicháng rènzhēn dì chéngnuò nǐ
huì zuò mǒu shì huò mǒu shì shì zhēn de |
Na twoją cześć
(staroświecki) obiecywałeś bardzo poważnie, że
zrobisz coś, co jest prawdą |
24 |
用人格担保;以名誉担保 |
yòng réngé
dānbǎo; yǐ míngyù dānbǎo |
用人格担保;以名誉担保 |
yòng réngé
dānbǎo; yǐ míngyù dānbǎo |
Gwarancja osobowości,
gwarancja honorowa |
25 |
I swear on my honour that I knew nothing about this |
I swear on my
honour that I knew nothing about this |
我发誓,我对此一无所知 |
wǒ
fāshì, wǒ duì cǐ yī wú suǒ zhī |
Przysięgam na mój honor,
że nic o tym nie wiedziałem |
26 |
我以人格担保我根本不知道这件事 |
wǒ
yǐ réngé dānbǎo wǒ gēnběn bù zhīdào zhè
jiàn shì |
我以人格担保我根本不知道这件事 |
wǒ
yǐ réngé dānbǎo wǒ gēnběn bù zhīdào zhè
jiàn shì |
Gwarantuję osobiście,
że w ogóle o tym nie wiem. |
27 |
to be trusted
to do sth |
to be trusted
to do sth |
被信任做某事 |
bèi xìnrèn zuò
mǒu shì |
Aby być pewnym, że
coś zrobisz |
28 |
受到信任;被信赖 |
shòudào
xìnrèn; bèi xìnlài |
受到信任;被信赖 |
shòudào
xìnrèn; bèi xìnlài |
Zaufany |
29 |
You're on your
honour not to go into my room |
You're on your
honour not to go into my room |
你很荣幸不要进入我的房间 |
nǐ
hěn róngxìng bùyào jìnrù wǒ de fángjiān |
Oddajesz cześć, aby
nie wchodzić do mojego pokoju |
30 |
依你的人格,相信你不会进我的房间 |
yī
nǐ de réngé, xiāngxìn nǐ bù huì jìn wǒ de fángjiān |
依你的人格,相信你不会进我的房间 |
yī
nǐ de réngé, xiāngxìn nǐ bù huì jìn wǒ de fángjiān |
Zgodnie z twoją
osobowością, wierzę, że nie wejdziesz do mojego pokoju. |
31 |
你很荣幸不要进入我的房间 |
nǐ
hěn róngxìng bùyào jìnrù wǒ de fángjiān |
你很荣幸不要进入我的房间 |
nǐ
hěn róngxìng bùyào jìnrù wǒ de fángjiān |
Jesteś zaszczycony,
że nie wchodzisz do mojego pokoju. |
32 |
more at point |
more at point |
更重要的是 |
gèng zhòngyào
de shì |
Więcej w punkcie |
33 |
show respect表示敬意 |
show respect
biǎoshì jìngyì |
表示尊敬表示敬意 |
biǎoshì
zūnjìng biǎoshì jìngyì |
Pokaż szacunek oddaje
hołd |
34 |
〜sb (with sth) to do sth that shows
great respect for sb/sth |
〜sb
(with sth) to do sth that shows great respect for sb/sth |
〜sb(用......)表示非常尊重sb
/ sth |
〜sb(yòng......)
Biǎoshì fēicháng zūnzhòng sb/ sth |
~ sb (z czymś) do zrobienia
czegoś, co pokazuje wielki szacunek dla sb / sth |
35 |
尊敬,尊重(某人) |
zūnjìng,
zūnzhòng (mǒu rén) |
尊敬,尊重(某人) |
zūnjìng,
zūnzhòng (mǒu rén) |
Szacunek, szacunek (ktoś) |
36 |
the President
honoured us with a personal visit |
the President
honoured us with a personal visit |
总统亲自拜访了我们 |
zǒngtǒng
qīnzì bàifǎngle wǒmen |
Prezydent uhonorował nas
osobistą wizytą |
37 |
总统亲临,使我们感到荣幸 |
zǒngtǒng
qīnlín, shǐ wǒmen gǎndào róngxìng |
总统亲临,使我们感到荣幸 |
zǒngtǒng
qīnlín, shǐ wǒmen gǎndào róngxìng |
To dla nas zaszczyt być w
obecności Prezydenta. |
38 |
our honoured
guests |
our honoured
guests |
我们的贵宾 |
wǒmen de
guìbīn |
Nasi honorowi goście |
39 |
我们的贵宾 |
wǒmen de
guìbīn |
我们的贵宾 |
wǒmen de
guìbīn |
Nasz VIP |
40 |
(ironic) I'm
glad to see that you've decided to honour us with your
presence! |
(ironic) I'm
glad to see that you've decided to honour us with your presence! |
(具有讽刺意味)我很高兴看到你决定以你的存在来纪念我们! |
(jùyǒu
fèngcì yìwèi) wǒ hěn gāoxìng kàn dào nǐ juédìng yǐ
nǐ de cúnzài lái jìniàn wǒmen! |
(ironiczne) Cieszę
się, że zdecydowałeś się uhonorować nas
swoją obecnością! |
41 |
很高兴看到你已决定大驾光临! |
Hěn
gāoxìng kàn dào nǐ yǐ juédìng dàjià guānglín! |
很高兴看到你已决定大驾光临! |
Hěn
gāoxìng kàn dào nǐ yǐ juédìng dàjià guānglín! |
Miło widzieć, że
zdecydowałeś się przyjechać! |
42 |
(具有讽刺意味)我很高兴看到你决定以你的存在来纪念我们! |
(Jùyǒu
fèngcì yìwèi) wǒ hěn gāoxìng kàn dào nǐ juédìng yǐ
nǐ de cúnzài lái jìniàn wǒmen! |
(具有讽刺意味)我很高兴看到你决定以你的存在来纪念我们! |
(Jùyǒu
fèngcì yìwèi) wǒ hěn gāoxìng kàn dào nǐ juédìng yǐ
nǐ de cúnzài lái jìniàn wǒmen! |
(Jak na ironię) Bardzo
się cieszę, że postanawiasz upamiętnić nas swoim
życiem! |
43 |
give award |
Give award |
给予奖励 |
Jǐyǔ
jiǎnglì |
Daj nagrodę |
44 |
~ sb/sth (with sth) (for sth) to
give public praise, an award or a title to sb for sth they have done |
~ sb/sth (with
sth) (for sth) to give public praise, an award or a title to sb for sth they
have done |
〜某人(某事)(某事)给予公众称赞,某人的奖励或头衔...... |
〜mǒu
rén (mǒu shì)(mǒu shì) jǐyǔ gōngzhòng chēngzàn,
mǒu rén de jiǎnglì huò tóuxián...... |
~ sb / sth (z czymś) (dla
czegoś), aby publicznie chwalić, nagrodę lub tytuł dla
kogoś, dla kogoś, co zrobili |
45 |
給予表扬(或奖励、头衔、称号) |
jǐyǔ
biǎoyáng (huò jiǎnglì, tóuxián, chēnghào) |
给予表扬(或奖励,头衔,称号) |
Jǐyǔ
biǎoyáng (huò jiǎnglì, tóuxián, chēnghào) |
Daj pochwałę (lub
nagrodę, tytuł, tytuł) |
46 |
He has been honoured with a knighthood for his scientific work, |
He has been
honoured with a knighthood for his scientific work, |
他因其科学工作而获得骑士称号, |
tā
yīn qí kēxué gōngzuò ér huòdé qíshì chēnghào, |
Został uhonorowany
rycerstwem za swoją pracę naukową, |
47 |
他因科研成就而获授爵士头衔 |
tā
yīn kēyán chéngjiù ér huò shòu juéshì tóuxián |
他因科研成就而获授爵士头衔 |
tā
yīn kēyán chéngjiù ér huò shòu juéshì tóuxián |
Otrzymał tytuł
jazzowy za osiągnięcia naukowe |
48 |
他因其科学工作而获得了爵位 |
tā
yīn qí kēxué gōngzuò ér huòdéle juéwèi |
他因其科学工作而获得了爵位 |
tā
yīn qí kēxué gōngzuò ér huòdéle juéwèi |
Zdobył tytuł za
swoją pracę naukową. |
49 |
keep
promise。遵守诺言 |
keep promise.
Zūnshǒu nuòyán |
守诺诺。遵守诺言 |
shǒu nuò
nuò. Zūnshǒu nuòyán |
Dotrzymuj obietnic.
Przestrzegaj obietnicy |
50 |
to do what you have, agreed or promised to
do . |
to do what you
have, agreed or promised to do. |
做你所拥有,同意或承诺做的事。 |
zuò
nǐ suǒ yǒngyǒu, tóngyì huò chéngnuò zuò de shì. |
Aby zrobić to,
co masz, uzgodnione lub obiecane. |
51 |
信守,执行(承诺) |
Xìnshǒu,
zhíxíng (chéngnuò) |
信守,执行(承诺) |
Xìnshǒu,
zhíxíng (chéngnuò) |
Zachowaj, wykonaj
(zobowiązanie) |
52 |
做你所拥有,同意或承诺做的事 |
zuò nǐ
suǒ yǒngyǒu, tóngyì huò chéngnuò zuò de shì |
做你所拥有,同意或承诺做的事 |
zuò nǐ
suǒ yǒngyǒu, tóngyì huò chéngnuò zuò de shì |
Rób to, co masz, zgadzaj
się lub obiecuję zrobić |
53 |
I have every intention of honouring
our contract. |
I have every
intention of honouring our contract. |
我完全有意兑现我们的合同。 |
wǒ
wánquán yǒuyì duìxiàn wǒmen de hétóng. |
Mam zamiar uhonorować
naszą umowę. |
54 |
.
我完全愿意执行我们的合约 |
. Wǒ
wánquán yuànyì zhíxíng wǒmen de héyuē |
。我完全愿意执行我们的合约 |
. Wǒ
wánquán yuànyì zhíxíng wǒmen de héyuē |
Jestem całkowicie gotów
wykonać naszą umowę |
55 |
我完全有意兑现我们的合同 |
wǒ
wánquán yǒuyì duìxiàn wǒmen de hétóng |
我完全有意兑现我们的合同 |
wǒ
wánquán yǒuyì duìxiàn wǒmen de hétóng |
Całkowicie zamierzam
uhonorować naszą umowę. |
56 |
to honour a
cheque( to keep an agreement to pay it) |
to honour a
cheque(to keep an agreement to pay it) |
兑现支票(保持协议支付) |
duìxiàn
zhīpiào (bǎochí xiéyì zhīfù) |
Aby uhonorować czek (aby
zachować zgodę na wypłatę) |
57 |
承兑支票 |
chéngduì
zhīpiào |
承兑支票 |
chéngduì
zhīpiào |
Kontrola akceptacji |
58 |
be/feel
honoured (to do sth) to feel proud and happy |
be/feel
honoured (to do sth) to feel proud and happy |
感到荣幸(做某事)感到自豪和快乐 |
gǎndào
róngxìng (zuò mǒu shì) gǎndào zìháo hé kuàilè |
Bądźcie czuć
się zaszczyceni (robić coś), aby czuć się dumnymi i
szczęśliwymi |
59 |
(做某事)感到荣幸 |
(zuò mǒu
shì) gǎndào róngxìng |
(做某事)感到荣幸 |
(zuò mǒu
shì) gǎndào róngxìng |
Jestem zaszczycony, że
mogę coś zrobić |
60 |
I was honoured to have been mentioned in his speech |
I was honoured
to have been mentioned in his speech |
我很荣幸在演讲中被提及 |
wǒ
hěn róngxìng zài yǎnjiǎng zhōng bèi tí jí |
Byłem zaszczycony, że
wspominałem o nim w jego przemówieniu |
61 |
他在讲话中提到了我,真是荣幸。 |
tā zài
jiǎnghuà zhōng tí dàole wǒ, zhēnshi róngxìng. |
他在讲话中提到了我,真是荣幸。 |
tā zài
jiǎnghuà zhōng tí dàole wǒ, zhēnshi róngxìng. |
To dla niego zaszczyt, że
wspomniał o mnie w swoim przemówieniu. |
62 |
honourable
honorable deserving respect
and admiration |
Honourable
honorable deserving respect and admiration |
尊敬的尊敬和尊敬 |
Zūnjìng
de zūnjìng hé zūnjìng |
Honorowy zaszczyt
zasługujący na szacunek i podziw |
63 |
可敬的;值福钦佩的 |
kě jìng
de; zhí fú qīnpèi de |
可敬的;值福钦佩的 |
kě jìng
de; zhí fú qīnpèi de |
Godny szacunku |
64 |
a long and
honourable career in government |
a long and
honourable career in government |
在政府中长期光荣的事业 |
zài
zhèngfǔ zhōng cháng qī guāngróng de shìyè |
długa i honorowa kariera w
rządzie |
65 |
长期而光荣的从政生涯 |
chángqí ér
guāngróng de cóngzhèng shēngyá |
长期而光荣的从政生涯 |
chángqí ér
guāngróng de cóngzhèng shēngyá |
Długotrwała i
chwalebna kariera polityczna |
66 |
在政府中长期光荣的事业 |
zài
zhèngfǔ zhōng cháng qī guāngróng de shìyè |
在政府中长期光荣的事业 |
zài
zhèngfǔ zhōng cháng qī guāngróng de shìyè |
chwalebna kariera w
rządzie przez długi czas |
67 |
They managed
an honourable 2-2 draw• |
They managed
an honourable 2-2 draw• |
他们以2比2战平 |
tāmen
yǐ 2 bǐ 2 zhàn píng |
Udało im się
wygrać 2-2 remis • |
68 |
他们奋力打成了 2:2平局,值得敬佩 |
tāmen
fènlì dǎ chéngle 2:2 Píngjú, zhídé jìngpèi |
他们奋力打成了2:2平局,值得敬佩 |
tāmen
fènlì dǎ chéngle 2:2 Píngjú, zhídé jìngpèi |
Usiłowali wykonać
remis 2: 2 i zasłużyli na podziw. |
69 |
With a few
honourable exceptions, the staff were found to be
incompetent. |
With a few
honourable exceptions, the staff were found to be incompetent. |
除了一些光荣的例外,工作人员被发现无能为力。 |
chúle
yīxiē guāngróng de lìwài, gōngzuò rényuán pī fà xiàn
wúnéngwéilì. |
Z kilkoma wyjątkami
honorowymi personel został uznany za niekompetentnego. |
70 |
除了几个优秀的人以外,其他职
员都不能胜任工作 |
Chúle jǐ
gè yōuxiù de rén yǐwài, qítā zhíyuán dōu bùnéng
shēng rèn gōngzuò |
除了几个优秀的人以外,其他职员都不能胜任工作 |
Chúle jǐ
gè yōuxiù de rén yǐwài, qítā zhíyuán dōu bùnéng
shēng rèn gōngzuò |
Z wyjątkiem kilku
znakomitych osób, inni członkowie personelu nie są wykwalifikowani
do tej pracy. |
71 |
除了一些光荣的例外,工作人员被发现无能为力。 |
chúle
yīxiē guāngróng de lìwài, gōngzuò rényuán pī fà xiàn
wúnéngwéilì. |
除了一些光荣的例外,工作人员被发现无能为力。 |
chúle
yīxiē guāngróng de lìwài, gōngzuò rényuán pī fà xiàn
wúnéngwéilì. |
Z wyjątkiem kilku
chwalebnych wyjątków, personel okazał się bezsilny. |
72 |
showing high
moral standards |
Showing high
moral standards |
显示出高道德标准 |
Xiǎnshì
chū gāo dàodé biāozhǔn |
Wykazujące wysokie
standardy moralne |
73 |
品格高尚的 |
pǐngé
gāoshàng de |
品格高尚的 |
pǐngé
gāoshàng de |
Szlachetna postać |
74 |
an honourable man |
an honourable
man |
一个光荣的人 |
yīgè
guāngróng de rén |
Honorowy człowiek |
75 |
高尚的人 |
gāoshàng
de rén |
高尚的人 |
gāoshàng
de rén |
Szlachetny człowiek |
76 |
allowing sb to
keep their good name and the respect of others |
allowing sb to
keep their good name and the respect of others |
允许某人保持他们的好名声和他人的尊重 |
yǔnxǔ
mǒu rén bǎochí tāmen de hǎo míngshēng hé tā rén
de zūnzhòng |
Pozwalając sb zachować
swoje dobre imię i szacunek innych |
77 |
保护声誉的;体面的 |
bǎohù
shēngyù de; tǐmiàn de |
保护声誉的;体面的 |
bǎohù
shēngyù de; tǐmiàn de |
Chroń reputację,
przyzwoite |
78 |
an honourable compromise |
an honourable
compromise |
一个光荣的妥协 |
yīgè
guāngróng de tuǒxié |
Honorowy kompromis |
79 |
体面的妥协 |
tǐmiàn de
tuǒxié |
体面的妥协 |
tǐmiàn de
tuǒxié |
Przyzwoity kompromis |
80 |
They urged her
to do the honourable thing and resign. |
They urged her
to do the honourable thing and resign. |
他们敦促她做尊敬的事并辞职。 |
tāmen
dūncù tā zuò zūnjìng de shì bìng cízhí. |
Namawiali ją, aby
zrobiła to zaszczytnie i zrezygnowała. |
81 |
他们力劝她辞职以保全名节 |
Tāmen lì
quàn tā cízhí yǐ bǎoquán míng jié |
他们力劝她辞职以保全名节 |
Tāmen lì
quàn tā cízhí yǐ bǎoquán míng jié |
Namawiali ją, aby
zrezygnowała z zachowania festiwalu |
82 |
He received an
honourable discharge from the army |
He received an
honourable discharge from the army |
他获得了军队光荣的解雇 |
tā
huòdéle jūnduì guāngróng de jiěgù |
Otrzymał honorowe
zwolnienie od armii |
83 |
他获得了军队光荣的解雇 |
tā
huòdéle jūnduì guāngróng de jiěgù |
他获得了军队光荣的解雇 |
tā
huòdéle jūnduì guāngróng de jiěgù |
Otrzymał chwalebne
zwolnienie z wojska |
84 |
他获准体面退伍 |
tā
huòzhǔn tǐmiàn tuìwǔ |
他获准体面退伍 |
tā
huòzhǔn tǐmiàn tuìwǔ |
Wolno mu go odrzucić |
85 |
opposé
disonourable |
opposé
disonourable |
反对不和谐 |
fǎnduì bù
héxié |
Opposé jest niesprawiedliwy |
86 |
the Honourable
(abbr. Hon) [only before noun] (in
Britain) a title used by a child of some ranks of the nobility |
the Honourable
(abbr. Hon) [only before noun] (in Britain) a title used by a child of some
ranks of the nobility |
尊敬的人(缩写为Hon)[仅限于名词](在英国)一个贵族的一些孩子所使用的头衔 |
zūnjìng
de rén (suōxiě wèi Hon)[jǐn xiànyú míngcí](zài yīngguó)
yīgè guìzú de yīxiē háizi suǒ shǐyòng de tóuxián |
Honorowy (abr. Hon) [tylko przed
rzeczownikiem] (w Wielkiej Brytanii) tytuł używany przez dziecko
niektórych szeregów szlachty |
87 |
(英国某些贵族子女的头衔) |
(yīngguó
mǒu xiē guìzú zǐnǚ de tóuxián) |
(英国某些贵族子女的头衔) |
(yīngguó
mǒu xiē guìzú zǐnǚ de tóuxián) |
(tytuły niektórych
szlachetnych dzieci w Wielkiej Brytanii) |
88 |
the/my
Honourable |
the/my
Honourable |
/我的尊敬 |
/wǒ de
zūnjìng |
/ Honorowy |
89 |
•(abbr Hon) (in Britain) a title used by Members of
Parliament when talking about or to another Member during a debate |
•(abbr Hon)
(in Britain) a title used by Members of Parliament when talking about or to
another Member during a debate |
•(abbr
Hon)(在英国)议会议员在辩论期间与另一位议员谈话时使用的标题 |
•(abbr
Hon)(zài yīngguó) yìhuì yìyuán zài biànlùn qíjiān yǔ lìng
yī wèi yìyuán tánhuà shí shǐyòng de biāotí |
• (abbr Hon) (w Wielkiej
Brytanii) tytuł używany przez posłów do Parlamentu, gdy
rozmawiają o nim lub do innego posła podczas debaty |
90 |
(英国议会议员辩论时相互间的尊称) |
(yīngguó
yìhuì yìyuán biànlùn shí xiānghù jiān de zūnchēng) |
(英国议会议员辩论时相互间的尊称) |
(yīngguó
yìhuì yìyuán biànlùn shí xiānghù jiān de zūnchēng) |
(Brytyjscy
parlamentarzyści szanują się nawzajem podczas debaty) |
91 |
if my Honourable Friend
would give me a chance to answer |
if my
Honourable Friend would give me a chance to answer |
如果我的朋友能给我机会回答 |
rúguǒ
wǒ de péngyǒu néng gěi wǒ jīhuì huídá |
Jeśli mój Szanowny
Przyjaciel dałby mi szansę na odpowiedź |
92 |
如果我的朋友阁下能给我答辩的机会 |
rúguǒ
wǒ de péngyǒu géxià néng gěi wǒ dábiàn de jīhuì |
如果我的朋友阁下能给我答辩的机会 |
rúguǒ
wǒ de péngyǒu géxià néng gěi wǒ dábiàn de jīhuì |
Jeśli mój przyjaciel
może dać mi szansę na odpowiedź |
93 |
(abbr Hon) a title of respect used by an
official of high rank |
(abbr Hon) a
title of respect used by an official of high rank |
(abbr
Hon)高级官员使用的尊重标题 |
(abbr Hon)
gāojí guānyuán shǐyòng de zūnzhòng biāotí |
(abbr Hon) tytuł szacunku
używany przez urzędnika wysokiej rangi |
94 |
(高级宫员的尊称 |
(gāojí
gōng yuán de zūnchēng |
(高级宫员的尊称 |
(gāojí
gōng yuán de zūnchēng |
(Honorowy tytuł
Premium |
95 |
the Honorable
Alan Simpson, US
senator |
the Honorable
Alan Simpson, US senator |
美国参议员艾伦辛普森阁下 |
měiguó
cān yìyuán ài lún xīnpǔsēn géxià |
Szanowny Alan Simpson,
amerykański senator |
96 |
美国参议员艾伦•辛普森 |
měiguó
cān yìyuán ài lún•xīnpǔsēn |
美国参议员艾伦•辛普森 |
měiguó
cān yìyuán ài lún•xīnpǔsēn |
Senator USA Alan Simpson |
97 |
美国参议员艾伦辛普森阁下 |
měiguó
cān yìyuán ài lún xīnpǔsēn géxià |
美国参议员艾伦辛普森阁下 |
měiguó
cān yìyuán ài lún xīnpǔsēn géxià |
Senator USA Allen Simpson |
98 |
一 compare right honourable |
yī
compare right honourable |
一比较光荣 |
yī
bǐjiào guāngróng |
porównać prawo zaszczytne |
99 |
Use an, not a, before
honourable. |
Use an, not a,
before honourable. |
光荣之前使用a而不是a。 |
guāngróng
zhīqián shǐyòng a ér bùshì a. |
Użyj a, nie a, przed
honorem. |
100 |
* honourable 之前甩 an,不用 a |
* Honourable
zhīqián shuǎi an, bùyòng a |
*光荣之前甩an,不用a |
*Guāngróng
zhīqián shuǎi an, bùyòng a |
* honorowy przed 甩 an,
nie a |
|
honourably
honorably, to behave
honourably |
honourably
honorably, to behave honourably |
荣幸地,表现得很光荣 |
róngxìng de,
biǎoxiàn dé hěn guāngróng |
Honorowo zaszczytnie,
zachowywać się honorowo |
102 |
行为光明磊落 |
xíngwéi
guāngmínglěiluò |
行为光明磊落 |
xíngwéi
guāngmínglěiluò |
Jasne zachowanie |
103 |
Hons abbr.honours (used after the name
of a university degree) |
Hons
abbr.Honours (used after the name of a university degree) |
Hons
abbr.honours(在大学学位名称后使用) |
|
Hons abbr.honours (używane po nazwie stopnia uniwersyteckiego) |
104 |
荣誉学位(用于大学学位名称之后) |
róngyù xuéwèi
(yòng yú dàxué xuéwèi míngchēng zhīhòu) |
荣誉学位(用于大学学位名称之后) |
róngyù xuéwèi (yòng yú dàxué
xuéwèi míngchēng zhīhòu) |
Tytuł honorowy (po
nazwisku uniwersyteckim) |
105 |
Tim Smith BA(Hons) |
Tim Smith
BA(Hons) |
蒂姆史密斯BA(荣誉) |
dì mǔ shǐmìsī
BA(róngyù) |
Tim Smith BA (Hons) |
106 |
(荣誉)文学士蒂姆•史密斯 |
(róngyù)
wénxué shì dì mǔ•shǐmìsī |
(荣誉)文学士蒂姆•史密斯 |
(róngyù) wénxué shì dì
mǔ•shǐmìsī |
(Wyróżnienia) Bachelor of
Arts, Tim Smith |
107 |
hooch (informal) strong alcoholic drink,
especially sth that has been made illegally |
hooch
(informal) strong alcoholic drink, especially sth that has been made
illegally |
hooch(非正式的)强烈的酒精饮料,特别是非法制造的 |
hooch(fēi zhèngshì de)
qiángliè de jiǔjīng yǐnliào, tèbié shì fēifǎ zhìzào
de |
Hooch (nieoficjalnie) silny
napój alkoholowy, zwłaszcza coś, co zostało zrobione
nielegalnie |
108 |
(尤指非法酿造的)烈酒 |
(yóu zhǐ
fēifǎ niàngzào de) liè jiǔ |
(尤指非法酿造的)烈酒 |
(yóu zhǐ fēifǎ
niàngzào de) liè jiǔ |
Napój spirytusowy (szczególnie
warzony w sposób nielegalny) |
109 |
hood a part of a coat, etc. that you can pull up to cover the back
and top of your head |
hood a part of
a coat, etc. That you can pull up to cover the back and top of your
head |
引擎盖是一件外套的一部分,你可以拉起来覆盖你的头部和背部 |
yǐnqíng gài shì yī
jiàn wàitào de yībùfèn, nǐ kěyǐ lā qǐlái fùgài
nǐ de tóu bù hé bèibù |
Zakryj część
płaszcza itp., Które możesz podciągnąć, aby
zakryć tył i czubek głowy |
110 |
风帽,
兜帽(外衣的一部分,可拉起蒙住头颈) |
fēngmào,
dōu mào (wàiyī de yībùfèn, kě lā qǐ méng zhù
tóujǐng) |
风帽,兜帽(外衣的一部分,可拉起蒙住头颈) |
fēngmào, dōu mào
(wàiyī de yībùfèn, kě lā qǐ méng zhù tóujǐng) |
Kaptur, kaptur
(część zewnętrznej części garderoby, może
podciągnąć głowę i szyję) |
111 |
a jacket with a detachable hood |
a jacket with
a detachable hood |
一件带可拆卸帽子的夹克 |
yī jiàn dài kě
chāixiè màozi de jiákè |
kurtka z odpinanym kapturem |
112 |
有可拆卸风帽的夹克 |
yǒu
kě chāixiè fēngmào de jiákè |
有可拆卸风帽的夹克 |
yǒu kě chāixiè
fēngmào de jiákè |
Kurtka z odpinanym kapturem |
113 |
一picture hat |
yī
picture hat |
一图片帽子 |
yī túpiàn màozi |
kapelusz obrazu |
114 |
picture page R020... |
picture page
R020... |
图片页R020
...... |
túpiàn yè R020...... |
Strona z obrazem R020 ... |
115 |
a piece of cloth put over sb’s face and head
so that they cannot be recognized or so that they cannot see |
A piece of
cloth put over sb’s face and head so that they cannot be recognized or so
that they cannot see |
一块布放在某人的脸上和头上,使他们无法被识别或无法看到 |
Yīkuài bù fàng zài
mǒu rén de liǎn shàng hé tóu shàng, shǐ tāmen wúfǎ
bèi shìbié huò wúfǎ kàn dào |
kawałek płótna
położył twarz i głowę Sb tak, aby nie można
było ich rozpoznać, a więc nie można ich zobaczyć |
116 |
(布威)面罩 |
(bù wēi)
miànzhào |
(布威)面罩 |
(bù wēi) miànzhào |
(Buffy) maska |
117 |
a piece of
coloured silk or fur worn over an academic gown to show the kind of degree
held by the person wearing it |
a piece of
coloured silk or fur worn over an academic gown to show the kind of degree
held by the person wearing it |
一件穿在学术礼服上的彩色丝绸或毛皮,以显示佩戴它的人所持有的程度 |
yī jiàn chuān zài
xuéshù lǐfú shàng de cǎisè sīchóu huò máopí, yǐ
xiǎnshì pèidài tā de rén suǒ chí yǒu de chéngdù |
kawałek kolorowego
jedwabiu lub futra noszonego na akademickich fartuchach, aby pokazać
stopień posiadania osoby noszącej go |
118 |
学位连领帽(表示学位种类) |
xuéwèi lián
lǐng mào (biǎoshì xuéwèi zhǒnglèi) |
学位连领帽(表示学位种类) |
xuéwèi lián lǐng mào
(biǎoshì xuéwèi zhǒnglèi) |
Stopień kołnierza
stopnia (reprezentujący rodzaj stopnia) |
119 |
a folding cover over a car, etc |
a folding
cover over a car, etc |
在汽车上的折叠盖等 |
zài qìchē shàng de
zhédié gài děng |
składana pokrywa nad
samochodem itp |
120 |
(汽车等命)折叠式车篷 |
(qìchē
děng mìng) zhédié shì chēpéng |
(汽车等命)折叠式车篷 |
(qìchē děng mìng)
zhédié shì chēpéng |
(samochód czeka na życie)
składany kaptur |
121 |
we drove all the way with the hood down、 |
we drove all
the way with the hood down, |
我们一路开着引擎盖, |
wǒmen yīlù
kāizhe yǐnqíng gài, |
Jechaliśmy całą
drogę z kapturem w dół, |
122 |
我们一路上敞着车篷开车 |
wǒmen
yīlùshàng chǎngzhe chēpéng kāichē |
我们一路上敞着车篷开车 |
wǒmen yīlùshàng
chǎngzhe chēpéng kāichē |
Otworzyliśmy drogę |
123 |
picture
pushchair, bonnet, a cover placed over a device or machine, for example, to
protect it |
picture
pushchair, bonnet, a cover placed over a device or machine, for example, to
protect it |
图片折叠式婴儿车,发动机罩,放置在设备或机器上的盖子,以保护它 |
túpiàn zhédié shì yīng'ér
chē, fādòngjī zhào, fàngzhì zài shèbèi huò jīqì shàng de
gàizi, yǐ bǎohù tā |
Wózek obrazowy, maska, pokrywa
umieszczona na urządzeniu lub maszynie, na przykład w celu jej
ochrony |
124 |
(设备或机器的)防护罩,罩: |
(shèbèi huò
jīqì de) fánghù zhào, zhào: |
(设备或机器的)防护罩,罩: |
(shèbèi huò jīqì de)
fánghù zhào, zhào: |
Osłona (urządzenia
lub maszyny), osłona: |
125 |
an lens hood |
An lens hood |
镜头罩 |
Jìngtóu zhào |
Osłona
przeciwsłoneczna |
126 |
镜头遮光罩 |
jìngtóu
zhēguāng zhào |
镜头遮光罩 |
jìngtóu zhēguāng zhào |
Osłona
przeciwsłoneczna |
127 |
an extractor
hood ( one that removes cooking smells from a kitchen) |
an extractor
hood (one that removes cooking smells from a kitchen) |
一个抽油烟机(一个可以清除厨房烹饪气味的抽油烟机) |
yīgè chōu yóuyān
jī (yīgè kěyǐ qīngchú chúfáng pēngrèn qìwèi de
chōu yóuyān jī) |
Okap wyciągowy (taki,
który usuwa zapachy kuchenne z kuchni) |
128 |
(厨房)排气罩 |
(chúfáng) pái
qì zhào |
(厨房)排气罩 |
(chúfáng) pái qì zhào |
(kuchnia) okap
wyciągowy |
129 |
(slang)
hoodlum (also hood) (slang) a neighbourhood, especially a person's own neighbourhood |
(slang)
hoodlum (also hood) (slang) a neighbourhood, especially a person's own
neighbourhood |
(俚语)流氓(也是引擎盖)(俚语)一个社区,尤其是一个人自己的社区 |
(lǐyǔ) liúmáng
(yěshì yǐnqíng gài)(lǐyǔ) yīgè shèqū, yóuqí shì
yīgè rén zìjǐ de shèqū |
(slang) hoodlum (także
hood) (slang) sąsiedztwo, zwłaszcza własne sąsiedztwo
osoby |
130 |
街区;邻里;左邻右舍 |
jiēqū;
línlǐ; zuǒ lín yòu shè |
街区;邻里;左邻右舍 |
jiēqū; línlǐ;
zuǒ lín yòu shè |
Sąsiedztwo,
sąsiedztwo, sąsiad |
131 |
-hood(in nouns 构成名词) the state or quality of |
-hood(in nouns
gòuchéng míngcí) the state or quality of |
#NOME? |
-hood(zài míngcí gòuchéng
míngcí) de zhuàngtài huò zhìliàng |
#NOME? |
132 |
…的状态(或性质)childhood
儿童时期 |
…de zhuàngtài
(huò xìngzhì)childhood értóng shíqí |
...的状态(或性质)童儿时期 |
... De zhuàngtài (huò xìngzhì)
tóng er shíqí |
Państwo (lub natura)
dzieciństwo |
133 |
falsehood |
falsehood |
谬误 |
miùwù |
Fałsz |
134 |
虚假 |
xūjiǎ |
虚假 |
xūjiǎ |
Fałsz |
135 |
a group of
people of the type mentioned |
a group of
people of the type mentioned |
一群提到的人 |
yīqún tí dào de rén |
grupa osób wspomnianego typu |
136 |
(某类人的)集体 |
(mǒu lèi
rén de) jítǐ |
(某类人的)集体 |
(mǒu lèi rén de)
jítǐ |
Zbiorowy |
137 |
the priesthood |
the priesthood |
祭司 |
jìsī |
Kapłaństwo |
138 |
司祭团 |
sījì tuán |
司祭团 |
sījì tuán |
Podział |
139 |
祭司 |
jìsī |
祭司 |
jìsī |
Ksiądz |
140 |
hooded having or wearing a hood |
hooded having
or wearing a hood |
戴头巾或戴头巾 |
dài tóujīn huò dài
tóujīn |
Z kapturem posiadającym
lub noszącym kaptur |
141 |
有(或戴)兜帽的 |
yǒu (huò
dài) dōu mào de |
有(或戴)兜帽的 |
yǒu (huò dài) dōu mào
de |
Mają (lub
zakładają) kaptur |
142 |
戴头巾或戴头巾 |
dài
tóujīn huò dài tóujīn |
戴头巾或戴头巾 |
dài tóujīn huò dài
tóujīn |
Noszenie chusty lub chustki na
głowę |
143 |
a hooded
jacket |
a hooded
jacket |
连帽外套 |
lián mào wàitào |
kurtka z kapturem |
144 |
有兜帽的夹克 |
yǒu
dōu mào de jiákè |
有兜帽的夹克 |
yǒu dōu mào de jiákè |
Kurtka z kapturem |
145 |
A hooded
figure waited in the doorway. |
A hooded
figure waited in the doorway. |
一个戴着头巾的人在门口等着。 |
yīgè dàizhe tóujīn de
rén zài ménkǒu děngzhe. |
Zakapturzona postać
czekała w drzwiach. |
146 |
—个戴兜帽的人在门口等侯 |
—Gè dài
dōu mào de rén zài ménkǒu děng hóu |
#NOME? |
- Gè dài dōu mào de rén
zài ménkǒu děng hóu |
osoba z kapturem czekająca
przy drzwiach |
147 |
(of.eyes 眼睛) |
(of.Eyes
yǎnjīng) |
(眼睛) |
(yǎnjīng) |
(oczu oczu) |
148 |
having large
eyeslids that always look as
if they are partly closed |
having large
eyeslids that always look as if they are partly closed |
有大的眼睑,总是看起来好像是部分闭合的 |
yǒu dà de
yǎnjiǎn, zǒng shì kàn qǐlái hǎoxiàng shì bùfèn bìhé
de |
Posiadanie dużych powiek,
które zawsze wyglądają tak, jakby były częściowo
zamknięte |
149 |
眼皮耷拉(而状似半睁半闭)的 |
yǎnpí
dāla (ér zhuàng shì bàn zhēng bàn bì) de |
眼皮耷拉(而状似半睁半闭)的 |
yǎnpí dāla (ér
zhuàng shì bàn zhēng bàn bì) de |
Powieki
wyciągnięte (i na wpół zamknięte i na wpół
zamknięte) |
150 |
hoodlum (informal) (also slang hood
) a violent criminal, especially one who is part
of a gang |
hoodlum
(informal) (also slang hood) a violent criminal, especially one who is part
of a gang |
流氓(非正式)(也是俚语)一个暴力犯罪分子,特别是一个团伙的一部分 |
liúmáng (fēi
zhèngshì)(yěshì lǐyǔ) yīgè bàolì fànzuì fēnzǐ,
tèbié shì yīgè tuánhuǒ de yībùfèn |
Hoodlum (nieformalny)
(także slang hood) brutalny przestępca, szczególnie ten, który jest
częścią gangu |
151 |
暴徒,恶棍(尤指属于某团伙者) |
bàotú, ègùn
(yóu zhǐ shǔyú mǒu tuánhuǒ zhě) |
暴徒,恶棍(尤指属于某团伙者) |
bàotú, ègùn (yóu zhǐ
shǔyú mǒu tuánhuǒ zhě) |
brutalny, złoczyńca
(zwłaszcza gang) |
152 |
a violent and noisy young man |
a violent and
noisy young man |
一个暴力和吵闹的年轻人 |
yīgè bàolì hé
chǎonào de niánqīng rén |
gwałtowny i
hałaśliwy młody człowiek |
153 |
小阿飞;.小流* |
xiǎo
āfēi;. Xiǎo liú* |
小阿飞;小流* |
xiǎo āfēi;
xiǎo liú* |
Xiao Afei; |
154 |
一个暴力和吵闹的年轻人 |
yīgè
bàolì hé chǎonào de niánqīng rén |
一个暴力和吵闹的年轻人 |
yīgè bàolì hé chǎonào
de niánqīng rén |
gwałtowny i
hałaśliwy młody człowiek |
155 |
synonym
hooligan |
synonym
hooligan |
同义词流氓 |
tóngyìcí liúmáng |
Synonim chuligana |
156 |
hoo.doo.,. hoo
doos |
hoo.Doo.,. Hoo
doos |
hoo.doo,。 hoo
doos |
hoo.Doo,. Hoo doos |
Hoo.doo.,. Hoo doos |
|
a person or
thing that brings or causes bad luck |
a person or
thing that brings or causes bad luck |
带来或导致运气不好的人或事 |
dài lái huò dǎozhì yùnqì
bù hǎo de rén huò shì |
osoba lub rzecz, która przynosi
lub powoduje pecha |
157 |
带来厄运的人; 不祥之物 |
dài lái èyùn
de rén; bùxiáng zhī wù |
带来厄运的人;不祥之物 |
dài lái èyùn de rén; bùxiáng
zhī wù |
osoba, która przynosi pech,
coś złowieszczego |
158 |
hoo.doo,。 hoo doos带来或导致运气不好的人或事 |
hoo.Doo,. Hoo
doos dài lái huò dǎozhì yùnqì bù hǎo de rén huò shì |
hoo.doo,。hoo
doos带来或导致运气不好的人或事 |
hoo.Doo,.Hoo doos dài lái huò
dǎozhì yùnqì bù hǎo de rén huò shì |
Hoo.doo. Hoo Doos przynosi lub
powoduje pecha dla ludzi lub rzeczy |
159 |
hood.wink 〜sb (into doing sth) to
trick sb |
hood.Wink
〜sb (into doing sth) to trick sb |
hood.wink~sb(做某事)欺骗某人 |
hood.Wink~sb(zuò mǒu shì)
qīpiàn mǒu rén |
Hood.wink ~ sb (aby zrobić
coś), aby oszukać kogoś |
160 |
欺诈,欺骗(某人) |
qīzhà,
qīpiàn (mǒu rén) |
欺诈,欺骗(某人) |
qīzhà, qīpiàn
(mǒu rén) |
Oszustwo, oszustwo (ktoś) |
161 |
She had been
hoodwinked into buying a worthless necklace |
She had been
hoodwinked into buying a worthless necklace |
她被蒙骗买了一条毫无价值的项链 |
tā bèi mēngpiàn
mǎile yītiáo háo wú jiàzhí de xiàngliàn |
Została oszukana, by
kupić bezwartościowy naszyjnik |
162 |
她受骗买了条一文不值的项链。 |
tā
shòupiàn mǎile tiáo yīwén bù zhí de xiàngliàn. |
她受骗买了条一文不值的项链。 |
tā shòupiàn mǎile
tiáo yīwén bù zhí de xiàngliàn. |
Została oszukana, by
kupić bezwartościowy naszyjnik. |
163 |
hoody (also hoodie,hoodies)
( informal) a jacket
or a sweatshirt with
a hood |
Hoody (also
hoodie,hoodies) (informal) a jacket or a sweatshirt with a hood |
连帽衫(连帽衫,连帽衫)(非正式)夹克或带帽子的运动衫 |
Lián mào shān (lián mào
shān, lián mào shān)(fēi zhèngshì) jiákè huò dài màozi de
yùndòng shān |
Hoody (również bluza z
kapturem, bluzy) (nieformalne) kurtka lub bluza z kapturem |
164 |
带兜帽短上衣,连帽短‘上衣(或运动衫) |
dài dōu
mào duǎn shàngyī, lián mào duǎn ‘shàngyī (huò yùndòng
shān) |
带兜帽短上衣,连帽短“上衣(或运动衫) |
dài dōu mào duǎn
shàngyī, lián mào duǎn “shàngyī (huò yùndòng shān) |
Kaptur z kapturem, z
krótką koszulą z kapturem (lub bluzą) |
165 |
连帽衫(连帽衫,连帽衫)(非正式)夹克或带帽子的运动衫 |
lián mào
shān (lián mào shān, lián mào shān)(fēi zhèngshì) jiákè
huò dài màozi de yùndòng shān |
连帽衫(连帽衫,连帽衫)(非正式)夹克或带帽子的运动衫 |
lián mào shān (lián mào
shān, lián mào shān)(fēi zhèngshì) jiákè huò dài màozi de
yùndòng shān |
Bluza z kapturem (bluza z
kapturem, bluza z kapturem) (nieformalna) kurtka lub bluza z czapką |
166 |
picture page
R022 |
picture page
R022 |
图片页R022 |
túpiàn yè R022 |
Strona z obrazem R022 |
167 |
hooey (informal) nonsense; stupid talk |
hooey
(informal) nonsense; stupid talk |
hooey(非正式)废话;愚蠢的谈话 |
hooey(fēi zhèngshì)
fèihuà; yúchǔn de tánhuà |
Hooey (nieformalny) nonsens,
głupia rozmowa |
168 |
废话;胡说八道 |
fèihuà;
húshuō bādào |
废话,胡说八道 |
fèihuà, húshuō bādào |
Nonsens |
169 |
hooey(非正式)废话;
愚蠢的谈话 |
hooey(fēi
zhèngshì) fèihuà; yúchǔn de tánhuà |
胡言乱语(非正式)废话;愚蠢的谈话 |
húyán luàn yǔ (fēi
zhèngshì) fèihuà; yúchǔn de tánhuà |
Hooey (nieformalny) nonsens,
głupia rozmowa |
171 |
Hoof, hoofs or
hooves, the hard part
of the foot of some animals, for example horses |
Hoof, hoofs or
hooves, the hard part of the foot of some animals, for example horses |
蹄,马蹄或蹄,是一些动物脚的坚硬部分,例如马 |
tí, mǎtí huò tí, shì
yīxiē dòngwù jiǎo de jiānyìng bùfèn, lìrú mǎ |
Kopyta, kopyta lub kopyta,
twarda część stopy niektórych zwierząt, na przykład
konie |
172 |
(马等动物的)蹄 |
(mǎ
děng dòngwù de) tí |
(马等动物的)蹄 |
(mǎ děng dòngwù de)
tí |
Kopyto |
173 |
蹄,马蹄或蹄,是一些动物脚的坚硬部分,例如马 |
tí, mǎtí
huò tí, shì yīxiē dòngwù jiǎo de jiānyìng bùfèn, lìrú
mǎ |
蹄,马蹄或蹄,是一些动物脚的坚硬部分,例如马 |
tí, mǎtí huò tí, shì
yīxiē dòngwù jiǎo de jiānyìng bùfèn, lìrú mǎ |
Kopyto, podkowa lub kopyto,
jest twardą częścią niektórych stóp zwierząt, takich
jak konie |
174 |
picture page
R028 |
picture page
R028 |
图片页R028 |
túpiàn yè R028 |
Strona z obrazem R028 |
175 |
on the hoof, meat that is sold, transported,
etc. on the hoof is
sold, etc. while the cow or sheep is still alive |
on the hoof,
meat that is sold, transported, etc. On the hoof is sold, etc. While the cow
or sheep is still alive |
在蹄上,当牛或羊还活着时,在蹄上出售,运输等的肉被出售等 |
zài tí shàng, dāng niú huò
yáng hái huózhe shí, zài tí shàng chūshòu, yùnshū děng de ròu
bèi chūshòu děng |
Na kopycie sprzedawane,
przewożone mięso itp. Na kopytach jest sprzedawane itp., Podczas
gdy krowa lub owca jest wciąż żywa |
176 |
牲畜等)、活着的,待宰的 |
shēngchù
děng), huózhe de, dài zǎi de |
牲畜等),活着的,待宰的 |
shēngchù děng),
huózhe de, dài zǎi de |
Zwierzęta hodowlane itp.),
Żywe, przeznaczone do uboju |
177 |
(informal) if
you do sth on the hoof, you
do it quickly and without giving it your full attention because you are doing
sth else at the same time |
(informal) if
you do sth on the hoof, you do it quickly and without giving it your full
attention because you are doing sth else at the same time |
(非正式的)如果你做了蹄子,你很快就做到了,而没有全神贯注,因为你在做同时的其他事情 |
(fēi zhèngshì de)
rúguǒ nǐ zuòle tízi, nǐ hěn kuài jiù zuò dàole, ér
méiyǒu quánshénguànzhù, yīnwèi nǐ zài zuò tóngshí de qítā
shìqíng |
(nieformalne) jeśli robisz
coś na kopycie, robisz to szybko i bez zwracania na siebie całej
uwagi, ponieważ robisz coś więcej w tym samym czasie |
178 |
草草地;顺便 |
cǎocǎo
dì; shùnbiàn |
草草地;顺便 |
cǎocǎo dì; shùnbiàn |
Trawa i trawa, przy okazji |
179 |
(informal) to kick a ball very hard or a long way |
(informal) to
kick a ball very hard or a long way |
(非正式的)非常努力或很长时间踢球 |
(fēi zhèngshì de)
fēicháng nǔlì huò hěn cháng shíjiān tī qiú |
(nieformalne), aby kopać
piłkę bardzo mocno lub długą drogę |
180 |
猛踢(球);把(球)踢出很远 |
měng
tī (qiú); bǎ (qiú) tī chū hěn yuǎn |
猛踢(球);把(球)踢出很远 |
měng tī (qiú);
bǎ (qiú) tī chū hěn yuǎn |
Kopnięcie (piłka),
kopnięcie (piłka) daleko |
181 |
hoof it (informal) to go somewhere on foot;
to walk somewhere |
hoof it
(informal) to go somewhere on foot; to walk somewhere |
蹄(非正式)去某个地方徒步;走到某个地方 |
tí (fēi zhèngshì) qù
mǒu gè dìfāng túbù; zǒu dào mǒu gè dìfāng |
Kopyto to (nieformalne), aby
iść gdzieś na piechotę, chodzić gdzieś |
182 |
步行(到某处) |
bùxíng (dào
mǒu chù) |
步行(到某处) |
bùxíng (dào mǒu chù) |
Chodzić (dokądś) |
183 |
蹄(非正式)去某个地方徒步; 走到某个地方 |
tí (fēi
zhèngshì) qù mǒu gè dìfāng túbù; zǒu dào mǒu gè
dìfāng |
蹄(非正式)去某个地方徒步;走到某个地方 |
tí (fēi zhèngshì) qù
mǒu gè dìfāng túbù; zǒu dào mǒu gè dìfāng |
Hoof (nieformalny) idź
gdzieś na piechotę, idź gdzieś |
184 |
We hoofed it all the way to 42nd Street. |
We hoofed it
all the way to 42nd Street. |
我们一路蹄到第42街。 |
wǒmen yīlù tí dào dì
42 jiē. |
Kopieliśmy go aż do
42. Ulicy. |
185 |
我们一路步行声到了第42街 |
Wǒmen
yī lù bùxíng shēng dàole dì 42 jiē |
我们一路步行声到了第42街 |
Wǒmen yī lù bùxíng
shēng dàole dì 42 jiē |
Szliśmy do 42nd Street. |
186 |
Hoof-and mouth
disease, foot and mouth disease |
Hoof-and mouth
disease, foot and mouth disease |
蹄口病,口蹄疫 |
tí kǒu bìng, kǒutíyì |
Choroby kopyt i jamy ustnej,
pryszczyca |
187 |
(informal) noisy excitement,especially about sth unimportant |
(informal)
noisy excitement,especially about sth unimportant |
(非正式的)嘈杂的兴奋,特别是关于......不重要 |
(fēi zhèngshì de) cáozá de
xīngfèn, tèbié shì guānyú...... Bù chóng yào |
(nieformalne)
hałaśliwe podniecenie, zwłaszcza w przypadku czegoś
nieważnego |
188 |
闹嚷;激动;(尤指)小题大做,大惊小怪 |
nào rāng;
jīdòng;(yóu zhǐ) xiǎotídàzuò, dàjīngxiǎoguài |
闹嚷;激动;(尤指)小题大做,大惊小怪 |
nào rāng;
jīdòng;(yóu zhǐ) xiǎotídàzuò, dàjīngxiǎoguài |
Zirytowany, podniecony,
(zwłaszcza) zamieszanie, wielkie zamieszanie |
189 |
蹄口病,口蹄疫,(非正式的)嘈杂的兴奋,特别是关于......不重要 |
tí kǒu
bìng, kǒutíyì,(fēi zhèngshì de) cáozá de xīngfèn, tèbié shì
guānyú...... Bù chóng yào |
蹄口病,口蹄疫,(非正式的)嘈杂的兴奋,特别是关于......不重要 |
tí kǒu bìng,
kǒutíyì,(fēi zhèngshì de) cáozá de xīngfèn, tèbié shì
guānyú...... Bù chóng yào |
Choroba kopyta, pryszczyca,
(nieformalne) hałaśliwe podniecenie, zwłaszcza o ...
nieistotne |
190 |
synonym fuss |
synonym fuss |
同义词大惊小怪 |
tóngyìcí
dàjīngxiǎoguài |
Synonim zamieszania |
191 |
a curved piece of metal, plastic or wire for
hanging things on, catching fish with, etc. |
a curved piece
of metal, plastic or wire for hanging things on, catching fish with, etc. |
弯曲的金属,塑料或金属丝,用于悬挂物品,捕鱼等。 |
wānqū de
jīnshǔ, sùliào huò jīnshǔ sī, yòng yú xuánguà
wùpǐn, bǔ yú děng. |
zakrzywiony kawałek
metalu, plastiku lub drutu do robienia rzeczy, łowienia ryb itp. |
192 |
钩;钓钩;挂钩;鱼钩 |
Gōu;
diàogōu; guàgōu; yú gōu |
钩;钓钩;挂钩;鱼钩 |
Gōu; diàogōu;
guàgōu; yú gōu |
Hak, hak, hak, hak |
193 |
a
picture/curtain/coat hook |
a
picture/curtain/coat hook |
一个图片/窗帘/衣帽钩 |
yīgè
túpiàn/chuānglián/yī mào gōu |
obrazek / zasłona /
wieszak |
194 |
挂图 / 窗帘 / 挂衣钩 |
guàtú/
chuānglián/ guà yī gōu |
挂图/窗帘/挂衣钩 |
guàtú/chuānglián/guà
yī gōu |
Wykres ścienny /
kurtyna / wieszak na ubrania |
195 |
一个图片/窗帘/衣帽钩◊ |
yīgè
túpiàn/chuānglián/yī mào gōu ◊ |
一个图片/窗帘/衣帽钩◊ |
yīgè
túpiàn/chuānglián/yī mào gōu ◊ |
hak do obrazów / zasłon /
wieszaków ◊ |
196 |
a fish
hook |
a fish
hook |
鱼钩 |
yú gōu |
haczyk na ryby |
197 |
鱼钩 |
yú gōu |
鱼钩 |
yú gōu |
Hak rybny |
198 |
Hang your towel on the hook |
Hang your
towel on the hook |
把你的毛巾挂在钩子上 |
bǎ nǐ de
máojīn guà zài gōuzi shàng |
Zawieś ręcznik
na haczyku |
199 |
把你的毛巾挂在钩上 |
bǎ
nǐ de máojīn guà zài gōu shàng |
把你的毛巾挂在钩上 |
bǎ nǐ de máojīn
guà zài gōu shàng |
Zawieś ręcznik na
haczyku |
200 |
把你的毛巾挂在钩子上 |
bǎ
nǐ de máojīn guà zài gōuzi shàng |
把你的毛巾挂在钩子上 |
bǎ nǐ de máojīn
guà zài gōuzi shàng |
Zawieś ręcznik na
haczyku |
201 |
picture.
knitting |
picture.
Knitting |
图片。针织 |
túpiàn. Zhēnzhī |
Zdjęcie dziewiarskie |
202 |
图片。 针织 |
túpiàn.
Zhēnzhī |
图片。针织 |
túpiàn. Zhēnzhī |
Zdjęcie. Knitting |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
POLONAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
hooch |
984 |
984 |
honourable |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|