A B
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin latin
  PRECEDENT NEXT
  honest to goodness 982 982 honest broker  
1 〜(about sth) / 〜(with sb) not hiding the truth about sth  〜(About sth)/ 〜(with sb) not hiding the truth about sth  〜(约......)/〜(某人)没有隐瞒某事的真相 〜(Yuē......)/〜(Mǒu rén) méiyǒu yǐnmán mǒu shì de zhēnxiàng ~ (De Ynskt mál) / * (with) ac veritas non latebat de Ynskt mál:
2 坦率的;坦诚的 tǎnshuài de; tǎnchéng de 坦率的;坦诚的 tǎnshuài de; tǎnchéng de Umbra, candide
3 〜(约......)/〜(某人)没有隐瞒某事的真相 〜(yuē......)/〜(Mǒu rén) méiyǒu yǐnmán mǒu shì de zhēnxiàng 〜(约......)/〜(某人)没有隐瞒某事的真相 〜(yuē......)/〜(Mǒu rén) méiyǒu yǐnmán mǒu shì de zhēnxiàng ~ (De ......) / * (aliquis) aliquid est verum, non abscondam
4 an honest answer an honest answer 一个诚实的回答 yīgè chéngshí de huídá responsum est honestam
5 坦率的回答 tǎnshuài de huídá 坦率的回答 tǎnshuài de huídá D. respondere
6 Are you being comptetely honest about your feelings? Are you being comptetely honest about your feelings? 你是否对自己的感受坦诚相称? nǐ shìfǒu duì zìjǐ de gǎnshòu tǎnchéng xiāngchèn? Tu es honestus comptetely esse de mens tua?
7 你丝毫疫有隐瞒你的备情吗? Nǐ sīháo yì yǒu yǐnmán nǐ de bèi qíng ma? 你丝毫疫有隐瞒你的备情吗? Nǐ sīháo yì yǒu yǐnmán nǐ de bèi qíng ma? Nonne tibi ut absconderes illud amo vestri tergum Phytophthora!
8 Thank you for being so honest with me. Thank you for being so honest with me. 谢谢你对我这么诚实。 Xièxiè nǐ duì wǒ zhème chéngshí. Tibi gratias ago tibi, quia non tam honestus est mecum.
9 感谢你对我这么坦诚 Gǎnxiè nǐ duì wǒ zhème tǎnchéng 感谢你对我这么坦诚 Gǎnxiè nǐ duì wǒ zhème tǎnchéng Ego gratias ago tibi, et ingenua
10 谢谢你对我这么诚实。 xièxiè nǐ duì wǒ zhème chéngshí. 谢谢你对我这么诚实。 xièxiè nǐ duì wǒ zhème chéngshí. Tibi gratias ago tibi tam honestus est mecum.
11 Give me your honest opinion Give me your honest opinion 给我你的诚实意见 Gěi wǒ nǐ de chéngshí yìjiàn Da mihi videtur honestus
12 告诉我你的真实意见 gàosù wǒ nǐ de zhēnshí yìjiàn 告诉我你的真实意见 gàosù wǒ nǐ de zhēnshí yìjiàn Dic mihi videtur honestus
13 to be honest ( what I really think is), it was one of the worst books I've ever read to be honest (what I really think is), it was one of the worst books I've ever read 说实话(我真正想的是),这是我读过的最糟糕的书之一 shuō shíhuà (wǒ zhēnzhèng xiǎng de shì), zhè shì wǒ dúguò de zuì zāogāo de shū zhī yī ut sit honestus (quod ego vere esse videtur), erat primum unus pessimorum libris legimus, Ego semper
14 说实在的,那是我读过的最差的书之一 shuō shízài de, nà shì wǒ dúguò de zuì chà de shū zhī yī 说实在的,那是我读过的最差的书之一 shuō shízài de, nà shì wǒ dúguò de zuì chà de shū zhī yī Immo pessimi erant unus de Ego legere libris
15 let’sbe honest, she’s only interested in Mike because of his money let’sbe honest, she’s only interested in Mike because of his money 老实说,由于他的钱,她只对迈克感兴趣 lǎoshí shuō, yóuyú tā de qián, tā zhǐ duì màikè gǎn xìngqù let'sbe honestus, non solum suus interested in Mike quia pecunia illius est
16 坦率地说吧,她对迈克有好感只不过是因为他有钱 tǎnshuài de shuō ba, tā duì màikè yǒu hǎogǎn zhǐ bùguò shì yīnwèi tā yǒu qián 坦率地说吧,她对迈克有好感只不过是因为他有钱 tǎnshuài de shuō ba, tā duì màikè yǒu hǎogǎn zhǐ bùguò shì yīnwèi tā yǒu qián Bene libere, quia non est iustus non est machinam in Mike denarios
17 showing an honest mind or attitude showing an honest mind or attitude 表现出诚实的心态或态度 biǎoxiàn chū chéngshí de xīntài huò tàidù showing honestam animi aut habitus
18 真诚的;显示内心诚意的;表示态度诚恳的 zhēnchéng de; xiǎnshì nèixīn chéngyì de; biǎoshì tàidù chéngkěn de 真诚的;显示内心诚意的;表示态度诚恳的 zhēnchéng de; xiǎnshì nèixīn chéngyì de; biǎoshì tàidù chéngkěn de Vale bene, display sinceritate cordis; habitus vero represents
19 She’s got an honest face She’s got an honest face 她有一张诚实的面孔 tā yǒuyī zhāng chéngshí de miànkǒng Facies illa 'got honestam
20 她有一张真诚的面孔 tā yǒuyī zhāng zhēnchéng de miànkǒng 她有一张真诚的面孔 tā yǒuyī zhāng zhēnchéng de miànkǒng Ea vero habet faciem tuam
21 (of work or wages工作或工资)earned or resulting from hard work (of work or wages gōngzuò huò gōngzī)earned or resulting from hard work (工作或工资的工作或工资)由辛勤工作赚取或产生的 (gōngzuò huò gōngzī de gōngzuò huò gōngzī) yóu xīnqín gōngzuò zhuàn qǔ huò chǎnshēng de (De stipendio opus aut stipendium vel officium) et inde meruit de labore
22  辛勤挣得的;勤劳的 xīnqín zhēng dé de; qínláo de  辛勤挣得的;勤劳的  xīnqín zhēng dé de; qínláo de  Durum meruit; industrium
23 he hasn’t done an honest day’s work in his life he hasn’t done an honest day’s work in his life 他一生中没有做过诚实的一天工作 tā yīshēng zhōng méiyǒu zuòguò chéngshí de yītiān gōngzuò Non honestum diei fuerit vita eius
24 他一辈子从未努力认真千过一天活儿 tā yībèizi cóng wèi nǔlì rènzhēn qiānguò yītiān huó er 他一辈子从未努力认真千过一天活儿 tā yībèizi cóng wèi nǔlì rènzhēn qiānguò yītiān huó er Quae vita eius umquam gravis officium nisus est dies mille
25 it’s quite a struggle to make an honest living it’s quite a struggle to make an honest living 做一个诚实的生活是一件很艰难的事 zuò yīgè chéngshí de shēnghuó shì yī jiàn hěn jiānnán de shì illud satis honestam vivendi est ut certamen
26 要踏实地过日子总 是十分辛苦的 yào tàshí dì guòrìzi zǒng shì shífēn xīnkǔ de 要踏实地过日子总是十分辛苦的 yào tàshí dì guòrìzi zǒng shìshífēn xīnkǔ de Semper ipsum difficile est Saul ut purgaret ventrem vivere
27 Use an, not a, before honest.  Use an, not a, before honest.  在诚实之前使用,而不是a。 zài chéngshí zhīqián shǐyòng, ér bùshì a. An uti, non prius honestus.
28 honest  Honest  老实说我 Lǎoshí shuō wǒ honestus I.
29 前用 an zhīqián yòng an, 之前用 zhīqián yòng Ante usus est:
30 不用 a bùyòng a 不用的 bùyòng de sine
31 honest! (informal) used to emphasize that you are not lying  honest! (Informal) used to emphasize that you are not lying  诚实! (非正式的)过去常常强调你不是在撒谎 chéngshí! (Fēi zhèngshì de) guòqù chángcháng qiángdiào nǐ bùshì zài sāhuǎng honestam! (informal) solebat dici quod non mentiri
32 真的;我发誓 zhēn de; wǒ fāshì 真的,我发誓 zhēn de, wǒ fāshì Vere: Ego Testor
33 I didn’t mean ithonest§ I didn’t mean it,honest§ 老实说,我不是故意的。 lǎoshí shuō, wǒ bùshì gùyì de. Non illa intelliguntur, honest§
34 我不是有意的,真的! wǒ bùshì yǒuyì de, zhēn de! 我不是有意的,真的! Wǒ bùshì yǒuyì de, zhēn de! Non intelliguntur, vere!
35 honest to God/good ness used to emphasize that what you are saying is true  Honest to God/good ness used to emphasize that what you are saying is true  对上帝诚实/善良常常强调你所说的是真的 Duì shàngdì chéngshí/shànliáng chángcháng qiángdiào nǐ suǒ shuō de shì zhēn de honestus Deum / Quod quod bonum alicuius debet esse solebat dicere verum quid vobis
36 老天爷作证;说实话 lǎotiānyé zuòzhèng; shuō shíhuà 老天爷作证;说实话 lǎotiānyé zuòzhèng; shuō shíhuà Hercule, si verum
37 Honest to God, MaryI’m not joking Honest to God, Mary,I’m not joking 老实说,玛丽,我不是在开玩笑 lǎoshí shuō, mǎlì, wǒ bùshì zài kāiwánxiào Deo honestam: MARIA, Im 'non ludens loqui
38 荖天爷作证,玛丽,我不是开玩笑 lǎo tiān yé zuòzhèng, mǎlì, wǒ bùshì kāiwánxiào 荖天爷作证,玛丽,我不是开玩笑 lǎo tiān yé zuòzhèng, mǎlì, wǒ bùshì kāiwánxiào CHA dies testimonii, dicens: MARIA, ego sum non kidding
39 Some people find this use offensive Some people find this use offensive 有些人发现这种用法令人反感 yǒuxiē rén fà xiàn zhè zhǒng yòngfǎlìng rén fǎngǎn Invenimus hunc nonnulli usus offenderet
40 有人认为此用法含冒犯意 yǒurén rènwéi cǐ yòngfǎ hán màofàn yì 有人认为此用法含冒犯意 yǒurén rènwéi cǐ yòng fǎ hán màofàn yì Ut nonnulli sentiunt usus cum injuria
41 make an honest woman of sb (old-fashioned, humorous) to marry a woman after having had a sexual relationship with her make an honest woman of sb (old-fashioned, humorous) to marry a woman after having had a sexual relationship with her 做一个诚实的女人(老式,幽默),在与她发生性关系后娶一个女人 zuò yīgè chéngshí de nǚrén (lǎoshì, yōumò), zài yǔ tā fāshēng xìng guānxì hòu qǔ yīgè nǚrén Mulier si est ut honestam (antiqui, faceta) nubere mulieri quoque coniunctio est autem post eam
42  和与其发生过性关系的女人结婚 hé yǔqí fāshēngguò xìng guānxì de nǚrén jiéhūn  和与其发生过性关系的女人结婚  hé yǔqí fāshēngguò xìng guānxì de nǚrén jiéhūn  Qui coierit cum muliere matrimonio
43 honest  broker a person or country that tries to get other people or countries to reach an agreement or to solve a problem, without getting involved with either side  honest broker a person or country that tries to get other people or countries to reach an agreement or to solve a problem, without getting involved with either side  诚实经纪人试图让其他人或国家达成协议或解决问题的人或国家,而不涉及任何一方 chéngshí jīngjì rén shìtú ràng qítā rén huò guójiā dáchéng xiéyì huò jiějué wèntí de rén huò guójiā, ér bù shèjí rènhé yīfāng honestus sectorem esse, vel hominem aut aliis regionibus regione insinuantium, ut ad concordiam aut solvere problema sine questus involved huic aut illi parti
44 (人际或国际纠纷中的)公正调解者,调停者  (rénjì huò guójì jiūfēn zhōng de) gōngzhèng tiáojiě zhě, tiáotíng zhě  (人际或国际纠纷中的)公正调解者,调停者 (rénjì huò guójì jiūfēn zhōng de) gōngzhèng tiáojiě zhě, tiáotíng zhě (Interpersonales seu disputationum suarum in internationalis) facilitator iustitia sequestra
45 honestly honestly 老老实实 lǎo lǎoshí shí honeste
46 in an honest way in an honest way 以诚实的方式 yǐ chéngshí de fāngshì in recta sunt via
47 诚实地;正当地 chéngshí dì; zhèngdàng de 诚实地;正当地 chéngshí dì; zhèngdàng de Vere recte
48 I can’t believe he got that moneyhonestly I can’t believe he got that moneyhonestly 我无法相信他得到了那么多钱 wǒ wúfǎ xiāngxìn tā dédàole nàme duō qián Non creditis quia possum deiecto praesidio moneyhonestly
49 我不相信他是靠正当手段弄到那笔钱的 wǒ bù xiāngxìn tā shì kào zhèngdàng shǒuduàn nòng dào nà bǐ qián de 我不相信他是靠正当手段弄到那笔钱的 wǒ bù xiāngxìn tā shì kào zhèngdàng shǒuduàn nòng dào nà bǐ qián de Non creditis est accipere pecuniam a legitimis modis
50 opposé dishonestly opposé dishonestly 不诚实地反对 bù chéngshí dì fǎnduì adversatur omnem iniustitiam
51 used to emphasize that used to emphasize that 过去常常强调这一点 guòqù chángcháng qiángdiào zhè yīdiǎn solebat eum interest ut luculenter notetur
52 SYNONYMS同义词辨析 SYNONYMS tóngyìcí biànxī 同义词同义词辨析 tóngyìcí tóngyìcí biànxī SYNONYMS Definition
53 honest honest 诚实 chéngshí honestus
54 frank frank 坦率 tǎnshuài apertus
55 direct direct 直接 zhíjiē recta
56 open  open  打开 dǎkāi patentibus
57 outspoken outspoken 直言不讳 zhíyán bùhuì prae se ferens
58 straight  straight  直行 zhíxíng recta
59 blunt blunt dùn retunsae
60 These words all describe people saying exactly what they mean without trying to hide feelings, opinions or facts. These words all describe people saying exactly what they mean without trying to hide feelings, opinions or facts. 这些话都描述了人们在不试图隐藏感情,观点或事实的情况下正确地说出他们的意思。 zhèxiē huà dōu miáoshùle rénmen zài bùshìtú yǐncáng gǎnqíng, guāndiǎn huò shì shí de qíngkuàng xià zhèngquè de shuō chū tāmen de yìsi. Haec verba describere omni populo dicens prorsus non vult quam conatur ad abscondere ita sensus et sententiae vel facta.
61 以上各词均形容人垠率、坦诚 Yǐshàng gè cí jūn xíngróng rén yín lǜ, tǎnchéng 以上各词均形容人垠率,坦诚 Yǐshàng gè cí jūn xíngróng rén yín lǜ, tǎnchéng Et super populum Eun rate verba describere: franci
62 honest not hiding the truth about sth honest not hiding the truth about sth 说实话,不要隐瞒真相 shuō shíhuà, bùyào yǐnmán zhēnxiàng Summa sincera veritas absconditus
63  指坦率的、坦诚的 zhǐ tǎnshuài de, tǎnchéng de  指坦率的,坦诚的  zhǐ tǎnshuài de, tǎnchéng de  Hoc liberum refers, candide
64 thank you for being so honest with me thank you for being so honest with me 谢谢你对我这么诚实 xièxiè nǐ duì wǒ zhème chéngshí gratias ago tibi, quia non tam honestus est mecum
65 感谢你对我这么坦诚 gǎnxiè nǐ duì wǒ zhème tǎnchéng 感谢你对我这么坦诚 gǎnxiè nǐ duì wǒ zhème tǎnchéng Ego gratias ago tibi, et ingenua
66 frank honest in what you say, sometimes in a way that other people might not like frank honest in what you say, sometimes in a way that other people might not like 坦率地说实话,有时以其他人可能不喜欢的方式 tǎnshuài de shuō shíhuà, yǒushí yǐ qítā rén kěnéng bù xǐhuān de fāngshì honesta Francis dicis aliquando alteri populo non modo
67 指坦率的、直率的(时可能不讨火喜欢 zhǐ tǎnshuài de, zhíshuài de (yǒushí kěnéng bù tǎo huǒ xǐhuān) 指坦率的,直率的(有时可能不讨火喜欢) zhǐ tǎnshuài de, zhíshuài de (yǒushí kěnéng bù tǎo huǒ xǐhuān) Ubi aperta forthright (ut aliquando de igne)
68 To be frank with you, I think your son has ’little chance of passing the exam. To be frank with you, I think your son has’little chance of passing the exam. 坦率地说,我认为你的儿子很少有机会通过考试。 tǎnshuài de shuō, wǒ rènwéi nǐ de érzi hěn shǎo yǒu jīhuì tōngguò kǎoshì. Aperta ad esse tecum, Ego filius tuus habet, paulatim transiens in casu de nito.
69 ,我认为你的儿子不大可能通过考试 Tǎnbái shuō, wǒ rènwéi nǐ de érzi bù dà kěnéng tōngguò kǎoshì 坦白说,我认为你的儿子不大可能通过考试 Tǎnbái shuō, wǒ rènwéi nǐ de érzi bù dà kěnéng tōngguò kǎoshì Ingenue, Ego filius tuus, ut veri simile non transiet per nito
70 坦率地说,我认为你的儿子很少有机会通过考试。 tǎnshuài de shuō, wǒ rènwéi nǐ de érzi hěn shǎo yǒu jīhuì tōngguò kǎoshì. 坦率地说,我认为你的儿子很少有机会通过考试。 tǎnshuài de shuō, wǒ rènwéi nǐ de érzi hěn shǎo yǒu jīhuì tōngguò kǎoshì. Ingenue, Ego filius tuus habet parum forte velit transcendere propositos nito.
71 direct saying exactly what you mean in a way that nobody can pretend not to understand  Direct saying exactly what you mean in a way that nobody can pretend not to understand  直接用一种没人能假装不懂的方式直截了当地说出你的意思 Zhíjiē yòng yī zhǒng méi rén néng jiǎzhuāng bù dǒng de fāngshì zhíjiéliǎodāng dì shuō chū nǐ de yìsi prorsus recta dicentem, quod nullus potest se simulare non vis intellegere, in via
72 指直接的、直率的、坦率的 zhǐ zhíjiē de, zhíshuài de, tǎnshuài de 指直接的,直率的,坦率的 zhǐ zhíjiē de, zhíshuài de, tǎnshuài de Agitur de recta, forthright, liberum
73 You'll have to get used to his direct manner. You'll have to get used to his direct manner. 你必须习惯他的直接方式。 nǐ bìxū xíguàn tā de zhíjiē fāngshì. Vos have ut youll 'adepto usus est suo modo recta.
74 你得慢慢习惯他这种直率的方式 Nǐ dé màn man xíguàn tā zhè zhǒng zhíshuài de fāngshì 你得慢慢习惯他这种直率的方式 Nǐ dé màn man xíguàn tā zhè zhǒng zhíshuài de fāngshì Vos have ut adepto ad eum hoc modo forthright
75 Being direct is sometimes considered positive but sometimes it is used as a 'polite' way of saying that sb is rude. Being direct is sometimes considered positive but sometimes it is used as a'polite' way of saying that sb is rude. 直接有时被认为是积极的,但有时它被用作说“某人粗鲁”的“礼貌”方式。 zhíjiē yǒushí bèi rènwéi shì jījí de, dàn yǒushí tā bèi yòng zuò shuō “mǒu rén cūlǔ” de “lǐmào” fāngshì. Nunc considerandum est ens positivum, sed recta est aliquando usus est, urbanum, qui dicentes si via rude est.
76  direct Direct  直接  Zhíjiē  recta
77 有时被认为含义,但有时是以礼貌的方式表示某人有些粗鲁 yǒushí bèi rènwéi hányì, dàn yǒushí shì yǐ lǐmào de fāngshì biǎoshì mǒu rén yǒuxiē cūlǔ 有时被认为含义,但有时是以礼貌的方式表示某人有些粗鲁 yǒushí bèi rènwéi hányì, dàn yǒushí shì yǐ lǐmào de fāngshì biǎoshì mǒu rén yǒuxiē cūlǔ Interdum significatione considerari, nisi interdum in aliquam personam per urbanum ut rude
78 open (approving) (of a person) not keeping thoughts and feelings hidden open (approving) (of a person) not keeping thoughts and feelings hidden 打开(批准)(一个人)不保持思想和感情的隐藏 dǎkāi (pīzhǔn)(yīgè rén) bù bǎochí sīxiǎng hé gǎnqíng de yǐncáng Apertius, (ut exhibeamus) (a persona) observatio cogitationes et affectus non est occultatum
79 指为人诚恳的、坦诚的、直奉的 zhǐ wéirén chéngkěn de, tǎnchéng de, zhí fèng de 指为人诚恳的,坦诚的,直奉的 zhǐ wéirén chéngkěn de, tǎnchéng de, zhí fèng de Indicat autem vere honestum recta Bong
80 He was quite open about his reasons for leaving. He was quite open about his reasons for leaving. 他对离开的原因持开放态度。 tā duì líkāi de yuányīn chí kāifàng tàidù. Erat enim satis aperta de sua causa relinquo.
81 他对离开的原因完全未加隐瞒 Tā duì líkāi de yuányīn wánquán wèi jiā yǐnmán 他对离开的原因完全未加隐瞒 Tā duì líkāi de yuányīn wánquán wèi jiā yǐnmán Deceptio omnino ratione discessum
82 outspoken saying exactly what you think, even if this shocks or offends people outspoken saying exactly what you think, even if this shocks or offends people 直言不讳地说出你的想法,即使这会震惊或冒犯别人 zhíyán bùhuì de shuō chū nǐ de xiǎngfǎ, jíshǐ zhè huì zhènjīng huò màofàn biérén prae se ferens prorsus dicens quid vobis videtur etiam parvis fragile aut si hic populus tuus scandalizat
83 指直率的、坦诚的、直言不讳'  zhǐ zhíshuài de, tǎnchéng de, zhíyán bùhuì de'  指直率的,坦诚的,直言不讳的” zhǐ zhíshuài de, tǎnchéng de, zhíyán bùhuì de” Is est a rectus, sincerus, prae se ferens,
84 直言不讳地说出你的想法,即使这会震惊或冒犯别人 zhíyán bùhuì de shuō chū nǐ de xiǎngfǎ, jíshǐ zhè huì zhènjīng huò màofàn biérén 直言不讳地说出你的想法,即使这会震惊或冒犯别人 zhíyán bùhuì de shuō chū nǐ de xiǎngfǎ, jíshǐ zhè huì zhènjīng huò màofàn biérén Ut ex animo loqui, si esset ceteri conscelerate et offendere
85 She was outspoken .in her criticism .Of'the plan  She was outspoken.In her criticism.Of'the plan  在她的批评中,她直言不讳。这不是计划 zài tā de pīpíng zhōng, tā zhíyán bùhuì. Zhè bù shì jìhuà Et erat ei prae se ferens .in consilium reprehensionem .Of'the
86 对该计划的批评直言不讳 tā duì gāi jìhuà de pīpíng zhíyán bùhuì 她对该计划的批评直言不讳 tā duì gāi jìhuà de pīpíng zhíyán bùhuì Cum reprehensionem autem illam liberi consilium
87 straight honest and direct straight honest and direct 直接诚实和直接 zhíjiē chéngshí hé zhíjiē et honestam linea recta
88  指坦诚的、直率的 zhǐ tǎnchéng de, zhíshuài de  指坦诚的,直率的  zhǐ tǎnchéng de, zhíshuài de  Hoc candidum refers, forthright
89 I don’t think you're being straight with me. I don’t think you're being straight with me. 我不认为你和我在一起。 wǒ bù rènwéi nǐ hé wǒ zài yīqǐ. Non videtur tibi esse rectum est mecum.
90 我不认为你和我在一起 Wǒ bù rènwéi nǐ hé wǒ zài yīqǐ 我不认为你和我在一起 Wǒ bù rènwéi nǐ hé wǒ zài yīqǐ Non putatis vos et ego unum
91 得你没我坦诚相见 wǒ juédé nǐ méi gēn wǒ tǎnchéng xiāng jiàn 我觉得你没跟我坦诚相见 wǒ juédé nǐ méi gēn wǒ tǎnchéng xiāng jiàn Non existimo te mihi in occursum cum honestus
92 blunt saying exactly what you think without trying to be polite blunt saying exactly what you think without trying to be polite 直言不讳地说出你的想法而不试图礼貌 zhíyán bùhuì de shuō chū nǐ de xiǎngfǎ ér bù shìtú lǐmào dens dicens quid vobis videtur prorsus non trying ut esse urbanum
93 指嘴直的、直言不讳的 zhǐ zuǐzhí de, zhíyán bùhuì de 指嘴直的,直言不讳的 zhǐ zuǐzhí de, zhíyán bùhuì de Agitur de ore recta, prae se ferens
94 She has a She has a 她有一个 tā yǒu yīgè Et habet
95 what you are saying is true, however surprising it may seem  what you are saying is true, however surprising it may seem  你所说的是真实的,无论多么令人惊讶 nǐ suǒ shuō de shì zhēnshí de, wúlùn duōme lìng rén jīngyà quod est dicere verum est: tamen mirum videri non potest
96 真的;确实 zhēn de; quèshí 真的,确实 zhēn de, quèshí Vere, immo
97 I didn’t tell anyone, honestly! I didn’t tell anyone, honestly! 老实说,我没有告诉任何人! lǎoshí shuō, wǒ méiyǒu gàosù rènhé rén! Non dicam quis ex corde!
98 我确或没告诉过任何人! Wǒ què huò méi gàosùguò rènhé rén! 我确或没告诉过任何人! Wǒ què huò méi gàosùguò rènhé rén! Aut quis EGO vere non dicam?
99 I honestly can’t remember a thing about last night. I honestly can’t remember a thing about last night. 老实说,我不记得昨晚的事情。 Lǎoshí shuō, wǒ bù jìdé zuó wǎn de shìqíng. Non memini aliquid de te heri.
100 我实在想不起昨晚的事了 Wǒ shízài xiǎng bù qǐ zuó wǎn de shìle 我实在想不起昨晚的事了 Wǒ shízài xiǎng bù qǐ zuó wǎn de shìle Non ego te heri reminiscentur
  you can’t honestly expect me to believe that!  you can’t honestly expect me to believe that! 老实说,你不能指望我相信! lǎoshí shuō, nǐ bùnéng zhǐwàng wǒ xiāngxìn! autem exspectare non vere potes mihi crede?
102 你灰想指望我相信那 种事! Nǐ huī xiǎng zhǐwàng wǒ xiāngxìn nà zhǒng shì! 你灰想指望我相信那种事! Nǐ huī xiǎng zhǐwàng wǒ xiāngxìn nà zhǒng shì! Et expecto mihi credere voluerunt, quod Grey genus illud!
103 老实说,你不能指望我相信! Lǎoshí shuō, nǐ bùnéng zhǐwàng wǒ xiāngxìn! 老实说,你不能指望我相信! Lǎoshí shuō, nǐ bùnéng zhǐwàng wǒ xiāngxìn! Honeste, Non exspectare potes mihi crede?
104   (informal) used to show that you disapprove of sth and are irritated by it  (Informal) used to show that you disapprove of sth and are irritated by it   (非正式的)过去常常表明你不赞同某事并对此感到恼火  (Fēi zhèngshì de) guòqù chángcháng biǎomíng nǐ bù zàntóng mǒu shì bìng duì cǐ gǎndào nǎohuǒ  (Tacitae) ostendam tibi non placere quod ad hoc permoti sumus, et Ynskt mál:
105 (表示不燊成并且笙气) (biǎoshì bù shēn chéng bìngqiě shēng qì) (表示不燊成并且笙气) (biǎoshì bù shēn chéng bìngqiě shēng qì) (Non repraesentatur ut sol et Sheng Gas)
106 Honestly!..whatever will they think of next? Honestly!..Whatever will they think of next? 老实说!他们接下来想到什么? lǎoshí shuō! Tāmen jiē xiàlái xiǎngdào shénme? Honeste .. putant quidquid postea?
107 真是的!他们下一步还会想什么? Zhēnshi de! Tāmen xià yībù hái huì xiǎng shénme? 真是的!他们下一步还会想什么? Zhēnshi de! Tāmen xià yībù hái huì xiǎng shénme? Vere! Quid autem volunt proximus?
108 honest to goodness (approving) simple and good Honest to goodness (approving) simple and good 诚实善良(赞同)简单而善良 Chéngshí shànliáng (zàntóng) jiǎndān ér shànliáng honestus est bonitas (exhibeamus) et simplex bonum,
109 实实在在的;真正的;地道的 shí shízài zài de; zhēnzhèng de; dìdào de 实实在在的;真正的;地道的 shí shízài zài de; zhēnzhèng de; dìdào de Verus; genuina, authentica
110 honest to goodness country food  honest to goodness country food  诚实的国家美食 chéngshí de guójiā měishí bonum honestum cibo regio
111 真正的乡下食物 zhēnzhèng de xiāngxià shíwù 真正的乡下食物 zhēnzhèng de xiāngxià shíwù Realis cibus est terra
112 honesty the quality of being honest  honesty the quality of being honest  诚实诚实的品质 chéngshí cheng shí de pǐnzhí honestatis rationem boni honesti
113 诚实;老实;正直 chéngshí; lǎoshí; zhèngzhí 诚实;老实;正直 chéngshí; lǎoshí; zhèngzhí Honestatis, honestissimus rectus
114 She answered all my questions with her usual honesty She answered all my questions with her usual honesty 她以平常的诚实回答了我所有的问题 tā yǐ píngcháng de chéngshí huídále wǒ suǒyǒu de wèntí Et respondit ei omnia quaestiones et honestas solito
115 她像平常一样老老实实地回答了我的所有问题 tā xiàng píngcháng yīyàng lǎo lǎoshí shídì huídále wǒ de suǒyǒu wèntí 她像平常一样老老实实地回答了我的所有问题 tā xiàng píngcháng yīyàng lǎo lǎoshí shídì huídále wǒ de suǒyǒu wèntí Solitum ait illi integre omnia quaestionum
116 his honesty is not in question.  his honesty is not in question.  他的诚实不是问题。 tā de chéngshí bùshì wèntí. illius honestas non est quaestio.
117 他的诚实是毋庸置疑的 Tā de chéngshí shì wúyōng zhìyí de 他的诚实是毋庸置疑的 Tā de chéngshí shì wúyōng zhìyí de Indubium probitate
118 in all honesty used to state a fact or an opinion which, though true, may seem disappointing  in all honesty used to state a fact or an opinion which, though true, may seem disappointing  所有诚实过去常常陈述一个事实或意见,虽然这是真的,但似乎令人失望 suǒyǒu chéngshí guòqù chángcháng chénshù yīgè shìshí huò yìjiàn, suīrán zhè shì zhēn de, dàn sìhū lìng rén shīwàng omne quod est, aut est in statum probitatis ad opinionem, quae, etiamsi vera, videatur ut frustretur
119 说实话;其逢 shuō shíhuà; qí féng 说实话;其逢 shuō shíhuà; qí féng Dicere veritatem unusquisque
120 The book isn't, in all honesty, as good as  I expected. The book isn't, in all honesty, as good as I expected. 诚然,这本书并不像我预期的那样好。 chéngrán, zhè běn shū bìng bù xiàng wǒ yùqí dì nàyàng hǎo. Quod non est liber: in omni probitatis, quod bonum est, ut expectata.
121 说实话,这本书并没有我预期的那么好 Shuō shíhuà, zhè běn shū bìng méiyǒu wǒ yùqí dì nàme hǎo 说实话,这本书并没有我预期的那么好 Shuō shíhuà, zhè běn shū bìng méiyǒu wǒ yùqí dì nàme hǎo Sit amet, non est hujus libri est, quod sicut bonum expectata
122 honey a sweet sticky yellow substance made by bees that is spread on bread, etc. like jam honey a sweet sticky yellow substance made by bees that is spread on bread, etc. Like jam 蜂蜜是由蜜蜂制成的甜蜜粘稠的黄色物质,散布在面包等果酱上 fēngmì shì yóu mìfēng zhì chéng de tiánmì zhān chóu de huángsè wùzhí, sànbù zài miànbāo děng guǒjiàng shàng mel dulce et lentum flavo jam factam per apes, quae in toto est orbe panis, tanquam etc.
123  蜂蜜  fēngmì   蜂蜜  fēngmì  mel
124 (informal)a way of addressing sb that you like or love (informal)a way of addressing sb that you like or love (非正式的)一种解决你喜欢或爱的方式 (fēi zhèngshì de) yī zhǒng jiějué nǐ xǐhuān huò ài de fāngshì (Tacitae) se ad SB ita ut vis seu amor
125 (爱称)亲爱的,宝贝 (ài chēng) qīn'ài de, bǎobèi (爱称)亲爱的,宝贝 (ài chēng) qīn'ài de, bǎobèi (Nomen Pe Latin): puer
126 Have you seen my keys,honey? Have you seen my keys,honey? 亲爱的,你见过我的钥匙吗? qīn'ài de, nǐ jiànguò wǒ de yàoshi ma? Vidisti claves mi, mel?
127 你见到我的钥匙了吗,宝贝? Nǐ jiàn dào wǒ de yàoshile ma, bǎobèi? 你见到我的钥匙了吗,宝贝? Nǐ jiàn dào wǒ de yàoshile ma, bǎobèi? Mihi tamen videtur tibi claves, parve?
128 (informal) a person that you like or love and think is very kind (Informal) a person that you like or love and think is very kind (非正式的)一个你喜欢或喜欢和认为的人非常善良 (Fēi zhèngshì de) yīgè nǐ xǐhuān huò xǐhuān hé rènwéi de rén fēicháng shànliáng (Tacitae) Quod homo sit similis seu amoris, et cogitare est valde
129  可爱的人 kě'ài de rén  可爱的人  kě'ài de rén  pulchra populus
130 He can be a real honey when he wants to be He can be a real honey when he wants to be 当他想要的时候,他可以成为真正的亲爱的 dāng tā xiǎng yào de shíhòu, tā kěyǐ chéngwéi zhēnzhèng de qīn'ài de Non potest esse realis quando vult et mel
131 他高兴的时候挺招人喜欢的 tā gāoxìng de shíhòu tǐng zhāo rén xǐhuān de 他高兴的时候挺招人喜欢的 tā gāoxìng de shíhòu tǐng zhāo rén xǐhuān de Cum satis felix probaverunt
132 当他想要的时候,他可以成为真正的亲爱的 dāng tā xiǎng yào de shíhòu, tā kěyǐ chéngwéi zhēnzhèng de qīn'ài de 当他想要的时候,他可以成为真正的亲爱的 dāng tā xiǎng yào de shíhòu, tā kěyǐ chéngwéi zhēnzhèng de qīn'ài de Et cum vult, et facti sunt non est realis solitariam
133 see land see land 看到土地 kàn dào tǔdì vide terram
134 honey-bee a bee that makes honey honey-bee a bee that makes honey 蜜蜂是制作蜂蜜的蜜蜂 mìfēng shì zhìzuò fēngmì de mìfēng quod facit mel et apis mel sint,
135 蜜蜂 mìfēng 蜜蜂 mìfēng apes,
136 honey comb  (also comb) a structure of cells with six sides, made by bees for holding their honey and their eggs  honey comb (also comb) a structure of cells with six sides, made by bees for holding their honey and their eggs  蜂蜜梳子(也梳子)一种六边形细胞结构,由蜜蜂制成,用于保存蜂蜜和鸡蛋 fēngmì shūzi (yě shūzi) yī zhǒng liù biān xíng xìbāo jiégòu, yóu mìfēng zhì chéng, yòng yú bǎocún fēngmì hé jīdàn favum (et favum) structura cellularum sex latera per apes mella ovis ob tacendum
137 蜂巢 fēngcháo 蜂巢 fēngcháo favus mellis
138 reputation for blunt speaking reputation for blunt speaking 直言不讳的声誉 zhíyán bùhuì de shēngyù loqui obtusum pro fama
139 她说话出了名的直截了当 tā shuōhuà chūle míng de zhíjiéliǎodāng 她说话出了名的直截了当 tā shuōhuà chūle míng de zhíjiéliǎodāng Illa nobilis est straightforward
140 直言不讳的声誉。 zhíyán bùhuì de shēngyù. 直言不讳的声誉。 zhíyán bùhuì de shēngyù. Nominis prae se ferens.
141 WHICH WORD?词语辨析 WHICH WORD? Cíyǔ biànxī 什么词?词语辨析 Shénme cí? Cíyǔ biànxī Quo verbo? Verbi discrimen,
142 Honest and frank refer to what you say as much as how you say it  Honest and frank refer to what you say as much as how you say it  诚实坦诚地提到你所说的和你说的一样多 chéngshí tǎnchéng de tí dào nǐ suǒ shuō de hé nǐ shuō de yīyàng duō Ut ingenue ac libere intellegit ad id decurrere quod dicis et quomodo tu dicis
143 honest honest hé 诚实和 chéngshí hé et honestus
144 frank既指说话方式,也指说话内容: frank jì zhǐ shuōhuà fāngshì, yě zhǐ shuōhuà nèiróng: 坦率既指说话方式,也指说话内容: tǎnshuài jì zhǐ shuōhuà fāngshì, yě zhǐ shuōhuà nèiróng: tum ingenue loqui de modo, sed etiam refers to content orationis est:
145 an honest/a frank admission of guilt An honest/a frank admission of guilt 诚实/坦诚地承认有罪 Chéngshí/tǎnchéng de chéngrèn yǒuzuì honestam / puram conscientiam arguere videretur
146 坦承有错  tǎnchéng yǒu cuò  坦承有错 tǎnchéng yǒu cuò fatetur malum
147 They are generally positive words, although it is possible to be too frank in a way that other people might not like. They are generally positive words, although it is possible to be too frank in a way that other people might not like. 它们通常是积极的词汇,尽管它可能过于坦率,其他人可能不喜欢。 tāmen tōngcháng shì jījí de cíhuì, jǐnguǎn tā kěnéng guòyú tǎnshuài, qítā rén kěnéng bù xǐhuān. Ipsi plerumque verbis possit esse cum alio populo non modo apertus.
148 词基本上含褒义,尽管有可能过分直率而不讨人喜欢 Liǎng cí jīběn shàng hán bāoyì, jǐnguǎn yǒu kěnéng guòfèn zhíshuài ér bù tǎo rén xǐhuān 两词基本上含褒义,尽管有可能过分直率而不讨人喜欢 Liǎng cí jīběn shàng hán bāoyì, jǐnguǎn yǒu kěnéng guòfèn zhíshuài ér bù tǎo rén xǐhuān Plerumque duo verba cum laude, etiamsi nihil esset petulantius non GRATUS
149 它们通常是积极的词汇,尽管它可能过于坦率,其他人可能不喜欢 tāmen tōngcháng shì jījí de cíhuì, jǐnguǎn tā kěnéng guòyú tǎnshuài, qítā rén kěnéng bù xǐhuān 它们通常是积极的词汇,尽管它可能过于坦率,其他人可能不喜欢 tāmen tōngcháng shì jījí de cíhuì, jǐnguǎn tā kěnéng guòyú tǎnshuài, qítā rén kěnéng bù xǐhuān Solent activa vocabulorum ingenue licet esse aliud non possunt
150 Direct, outspoken and blunt all describe sb's manner of saying what they think. Outspoken suggests that you are willing to shock people by saying what you believe to be right. Blunt and direct often suggest that you think honesty is more important than being polite. Open is positive and describes sb's character. * direct,  Direct, outspoken and blunt all describe sb's manner of saying what they think. Outspoken suggests that you are willing to shock people by saying what you believe to be right. Blunt and direct often suggest that you think honesty is more important than being polite. Open is positive and describes sb's character. * Direct,  直接,坦率和直率都描述了某人说出他们的想法。直言不讳表示你愿意通过说出你认为正确的东西来震惊别人。直言不讳通常表明你认为诚实比礼貌更重要。开放是积极的,描述了某人的性格。 *直接, zhíjiē, tǎnshuài hé zhíshuài dōu miáoshùle mǒu rén shuō chū tāmen de xiǎngfǎ. Zhíyán bùhuì biǎoshì nǐ yuànyì tōngguò shuō chū nǐ rènwéi zhèngquè de dōngxī lái zhènjīng biérén. Zhíyán bùhuì tōngcháng biǎomíng nǐ rènwéi chéngshí bǐ lǐmào gèng zhòngyào. Kāifàng shì jījí de, miáoshùle mǒu rén dì xìnggé. *Zhíjiē, Directum, prae se ferens cum dens omne describe si de modo et dicere quam versant. Outspoken insinuat quod vos es promptus est ad concursu populi in dicentes quid credis esse ius. Bluntus et recta saepe suadeant ut putas, honestas est quam ens urbanum. Aperite si est affirmativa et describitur qualis est. * dictaverit,
151 outspoken outspoken hé 直言不讳的 zhíyán bùhuì de liberi
152 blunt均指说话直截了当; blunt jūn zhǐ shuōhuà zhíjiéliǎodāng; 钝均指说话直截了当; dùn jūn zhǐ shuōhuà zhíjiéliǎodāng; blunt ad venatica
153 outspoken暗含说自己认为正确的话而不惜开罪于人 outspoken ànhán shuō zìjǐ rènwéi zhèngquè dehuà ér bùxī kāizuì yú rén 直言不讳暗含说自己认为正确的话而不惜开罪于人 zhíyán bùhuì ànhán shuō zìjǐ rènwéi zhèngquè dehuà ér bùxī kāizuì yú rén prae se ferens se habet rectum videbatur inpensa verba eorum offensio populi
154 blunt blunt hé 钝和 dùn hé obtusis
155 direct常含认为诚实比礼貌更重要之义 direct cháng hán rènwéi chéngshí bǐ lǐmào gèng zhòngyào zhī yì 直接常含认为诚实比礼貌更重要之义 zhíjiē cháng hán rènwéi chéngshí bǐ lǐmào gèng zhòngyào zhī yì Saepe recta cogitant ex significatione probitatis est quam recta
156 open含褒义,形容人的性格 open hán bāoyì, xíngróng rén dì xìnggé 打开含褒义,形容人的性格 dǎkāi hán bāoyì, xíngróng rén dì xìnggé Cum homo talis honoris describere aperiam
157 I'm a very open person I'm a very open person 我是一个非常开放的人 wǒ shì yīgè fēicháng kāifàng de rén Im 'valde apertum est homo
158 我这个人非常坦碱直率。 wǒ zhège rén fēicháng tǎn jiǎn zhíshuài. 我这个人非常坦碱直率。 wǒ zhège rén fēicháng tǎn jiǎn zhíshuài. Et ista persona est valde directus Tanzania.
159 PATTERNS AND COLLOCATIONS PATTERNS AND COLLOCATIONS 模式和搭配 Móshì hé dāpèi Et PATTERNS Collocations
160 to be honest/frank/direct/open/outspoken/straight/ blunt to be honest/frank/direct/open/outspoken/straight/ blunt 坦白/直接/开放/直言不讳/直率/直率 tǎnbái/zhíjiē/kāifàng/zhíyán bùhuì/zhíshuài/zhíshuài ut honestam / simplicem / recta / aperire / prae se ferens / lineam / retunsae
161 honest/frank/direct/open/outspoken/straight about sth honest/frank/direct/open/outspoken/straight about sth 诚实/坦诚/直接/开放/直言不讳/直接...... chéngshí/tǎnchéng/zhíjiē/kāifàng/zhíyán bùhuì/zhíjiē...... honestus / simplicem / recta / aperire / prae se ferens / De recta Ynskt mál:
162 honest/frank/direct/open/straight/blunt with sb honest/frank/direct/open/straight/blunt with sb 诚实/坦率/直接/开放/直/钝与某人 Chéngshí/tǎnshuài/zhíjiē/kāifàng/zhí/dùn yǔ mǒu rén honestus / simplicem / recta / aperire / rectum / et si retunsum
163 a(n) honest/frank/direct/straight/blunt answer a(n) honest/frank/direct/straight/blunt answer a(n)诚实/坦诚/直接/直接/直率的答案 a(n) chéngshí/tǎnchéng/zhíjiē/zhíjiē/zhíshuài de dá'àn a (n) honestam / simplicem / recta / lineam / responsum retunsae
164 a(n) frank/direct/open/outspoken/blunt person/manner a(n) frank/direct/open/outspoken/blunt person/manner a(n)坦率/直接/开放/直言不讳/直率的人/方式 a(n) tǎnshuài/zhíjiē/kāifàng/zhíyán bùhuì/zhíshuài de rén/fāngshì a (n) aperta / recta / aperire / prae se ferens / persona retunsae / modo
165 quite/very/really/extremely honest/frank/direct/ open/outspoken/straight/blunt quite/very/really/extremely honest/frank/direct/ open/outspoken/straight/blunt 非常/非常/非常/非常诚实/坦诚/直接/开放/直言不讳/直/钝 fēicháng/fēicháng/fēicháng/fēicháng chéngshí/tǎnchéng/zhíjiē/kāifàng/zhíyán bùhuì/zhí/dùn satis / ipsius / re / summa honestam / simplicem / recta / aperire / prae se ferens / lineam / retunsae
166 rather frank/outspoken rather frank/outspoken 相当坦率/直言不讳 xiāngdāng tǎnshuài/zhíyán bùhuì immo puram / prae se ferens
167 To be/Let's be honest/frank/blunt... ( what I really think is....) To be/Let's be honest/frank/blunt... (What I really think is....) 是/诚实/坦率/直言......(我真的认为是......) shì/chéngshí/tǎnshuài/zhíyán......(Wǒ zhēn de rènwéi shì......) Esse / Sit probi / simplicem / ... retunsae (quod ego puto re est ....)
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin latin
  PRECEDENT NEXT
  honest to goodness 982 982 honest broker