A B F
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ESPAGNOL
  PRECEDENT NEXT ABC-index
  home rule 980 980 homeland  
1 the've spent a lot of money on home improvements The've spent a lot of money on home improvements 在家庭装修上花了很多钱 Zàijiātíng zhuāngxiū shàng huāle hěnduō qián He gastado mucho dinero en mejoras al hogar.
2 他们花了很多钱装修家居 tāmen huāle hěnduō qián zhuāngxiū jiājū 他们花了很多钱装修家居 tāmen huāle hěnduō qián zhuāngxiū jiājū Gastaron mucho dinero en decorar su casa.
3 在家庭装修上花了很多钱 zàijiātíng zhuāngxiū shàng huāle hěnduō qián 在家庭装修上花了很多钱 zàijiātíng zhuāngxiū shàng huāle hěnduō qián Gastar mucho dinero en la renovación del hogar.
4 home-improvement products  home-improvement products  家居装饰产品 jiājū zhuāngshì chǎnpǐn Productos para el hogar
5 家居装修产品 jiājū zhuāngxiū chǎnpǐn 家居装修产品 jiājū zhuāngxiū chǎnpǐn Productos de decoración del hogar.
6 homeland the country where a person, was born  homeland the country where a person, was born  家乡一个人出生的国家 jiāxiāng yīgèrén chūshēng de guójiā Patria el país donde nació una persona.
7 祖国;家乡 zǔguó; jiāxiāng 祖国,家乡 zǔguó, jiāxiāng Patria
8 Many refugees have been forced to flee their homeland. Many refugees have been forced to flee their homeland. 许多难民被迫逃离家园。 xǔduō nànmín bèi pò táolí jiāyuán. Muchos refugiados se han visto obligados a huir de su patria.
9  很多难民被迫逃离了祖国 Hěnduō nànmín bèi pò táolíle zǔguó  很多难民被迫逃离了祖国  Hěnduō nànmín bèi pò táolíle zǔguó  Muchos refugiados se vieron obligados a huir de su país de origen.
10 (in the Republic of South Africa under the apartheid system in the past) one of the areas with some selfgovernment that were intended for a group of black African people to live in  (in the Republic of South Africa under the apartheid system in the past) one of the areas with some selfgovernment that were intended for a group of black African people to live in  (在过去的种族隔离制度下的南非共和国)其中一个有一些自治政府的地区是为一群非洲黑人居住的 (zài guòqù de zhǒngzú gélí zhìdù xià de nánfēi gònghéguó) qízhōng yīgè yǒu yīxiē zìzhì zhèngfǔ dì dìqū shì wéi yīqún fēizhōu hēirén jūzhù de (en la República de Sudáfrica bajo el sistema de apartheid en el pasado) una de las áreas con algún autogobierno que estaba destinado a un grupo de personas afroamericanas a vivir en
11 (南非共和国过去在种族隔离制度下设立的、有一定自治权的)黑人定居地 (nánfēi gònghéguó guòqù zài zhǒngzú gélí zhìdù xià shèlì de, yǒu yīdìng zìzhì quán de) hēirén dìngjū de (南非共和国过去在种族隔离制度下设立的,有一定自治权的)黑人定居地 (nánfēi gònghéguó guòqù zài zhǒngzú gélí zhìdù xià shèlì de, yǒu yīdìng zìzhì quán de) hēirén dìngjū de un asentamiento negro en la República de Sudáfrica que se estableció bajo el sistema de apartheid y tiene cierta autonomía
12 the Transkei homeland the Transkei homeland 特兰斯凯的故乡 tè lán sī kǎi de gùxiāng La patria Transkei
13 特兰斯凯黑人定居地 tè lán sī kǎi hēirén dìngjū de 特兰斯凯黑人定居地 tè lán sī kǎi hēirén dìngjū de Transkei Black Settlement
14 Homeland Security  the activities and organizations Whose aim is to prevent terrorist attacks in the US Homeland Security the activities and organizations Whose aim is to prevent terrorist attacks in the US 国土安全部的活动和组织其目的是防止美国发生恐怖袭击 guótǔ ānquán bù de huódòng hé zǔzhī qí mùdì shì fángzhǐ měiguó fāshēng kǒngbù xíjí Seguridad nacional las actividades y organizaciones cuyo objetivo es prevenir los ataques terroristas en los Estados Unidos.
15 国士安全;(美国防止恐怖袭击的行効及机构  guóshì ānquán;(měiguó fángzhǐ kǒngbù xíjí de xíng xiào jí jīgòu  国士安全;(美国防止恐怖袭击的行效及机构 guóshì ānquán;(měiguó fángzhǐ kǒngbù xíjí de xíng xiào jí jīgòu Seguridad de Guoshi (la efectividad y las instituciones de los Estados Unidos para prevenir ataques terroristas
16 the Department of Homeland Security the Department of Homeland Security 国土安全部 guótǔ ānquán bù El Departamento de Seguridad Nacional
17 国土安全部 guótǔ ānquán bù 国土安全部 guótǔ ānquán bù Departamento de Seguridad Nacional
18 homeless having no home  homeless having no home  没有家的无家可归者 méiyǒu jiā de wú jiā kě guī zhě Sin hogar sin hogar
19 无家的 wú jiā de 无家的 wú jiā de Sin hogar
20 The scheme has been set up to help homeless people The scheme has been set up to help homeless people 该计划旨在帮助无家可归者 gāi jìhuà zhǐ zài bāngzhù wú jiā kě guī zhě El esquema ha sido creado para ayudar a las personas sin hogar.
21 这个计划的目的是帮助无家可归的人 zhège jìhuà de mùdì shì bāngzhù wú jiā kě guī de rén 这个计划的目的是帮助无家可归的人 zhège jìhuà de mùdì shì bāngzhù wú jiā kě guī de rén El propósito de este programa es ayudar a las personas sin hogar.
22 the homeless, people who have no home the homeless, people who have no home 无家可归者,没有家的人 wú jiā kě guī zhě, méiyǒu jiā de rén Las personas sin hogar, las personas que no tienen hogar.
23 无家可归的人们 wú jiā kě guī de rénmen 无家可归的人们 wú jiā kě guī de rénmen Personas sin hogar
24 helping the homeless helping the homeless 帮助无家可归者 bāngzhù wú jiā kě guī zhě Ayudar a las personas sin hogar
25 帮助充家可归者 bāngzhù chōng jiā kě guī zhě 帮助充家可归者 bāngzhù chōng jiā kě guī zhě Ayudando a las personas sin hogar
26 homelessness homelessness 无家可归 wú jiā kě guī Personas sin hogar
27 home loan (informal)mortgage home loan (informal)mortgage 住房贷款(非正式)抵押贷款 zhùfáng dàikuǎn (fēi zhèngshì) dǐyā dàikuǎn Préstamo hipotecario (informal) de hipoteca
28 homely  (homelier, homeliest)(approving) (of a place地方) homely (homelier, homeliest)(approving) (of a place dìfāng) 亲切(homelier,homeliest)(批准)(地方地方) qīnqiè (homelier,homeliest)(pīzhǔn)(dìfāng dìfāng) Homely (homelier, homeliest) (aprobar) (de un lugar)
29 making you feel comfortable, as if you were in your own home  making you feel comfortable, as if you were in your own home  让你感觉舒服,好像你在自己的家里一样 ràng nǐ gǎnjué shūfú, hǎoxiàng nǐ zài zìjǐ de jiālǐ yīyàng Haciéndote sentir cómodo, como si estuvieras en tu propia casa.
30 在家一样舒适的;如在自家一样 zàijiā yì yàng shūshì de; yóurú zài zìjiā yì yàng 在家一样舒适的;犹如在自家一样 zàijiā yì yàng shūshì de; yóurú zài zìjiā yì yàng Tan cómodo como en casa, como en casa
31 让你感觉舒服,好像你在自己的家里一样 ràng nǐ gǎnjué shūfú, hǎoxiàng nǐ zài zìjǐ de jiālǐ yīyàng 让你感觉舒服,好像你在自己的家里一样 ràng nǐ gǎnjué shūfú, hǎoxiàng nǐ zài zìjǐ de jiālǐ yīyàng Hacerte sentir como si estuvieras en tu propia casa
32 The hotel has a lovely homely feel to it. The hotel has a lovely homely feel to it. 酒店拥有温馨宜人的氛围。 jiǔdiàn yǒngyǒu wēnxīn yírén de fēnwéi. El hotel tiene un encantador ambiente hogareño.
33 那家旅馆给人一种宾至如归的感觉。 Nà jiā lǚguǎn jǐ rén yī zhǒng bīnzhìrúguī de gǎnjué. 那家旅馆给人一种宾至如归的感觉。 Nà jiā lǚguǎn jǐ rén yī zhǒng bīnzhìrúguī de gǎnjué. Ese hotel da la sensación de estar en casa.
34 (approving) simple and good  (Approving) simple and good  (批准)简单而好 (Pīzhǔn) jiǎndān ér hǎo (aprobando) simple y bueno
35 简单且好的;家常的 jiǎndān qiě hǎo de; jiācháng de 简单且好的;家常的 jiǎndān qiě hǎo de; jiācháng de Sencillo y bueno; hogareño.
36 homely cooking homely cooking 家常菜 jiācháng cài Cocina casera
37  家常烹调 jiācháng pēngtiáo  家常烹调  jiācháng pēngtiáo  Cocina casera
38  (approving) (of a woman 女人)warm and friendly and enjoying the pleasures of home and family. (approving) (of a woman nǚrén)warm and friendly and enjoying the pleasures of home and family.  (批准)(女性女人)热情友好,享受家庭和家庭的乐趣。  (pīzhǔn)(nǚxìng nǚrén) rèqíng yǒuhǎo, xiǎngshòu jiātíng hé jiātíng de lèqù.  (aprobando) (de una mujer mujer) cálida y amable y disfrutando los placeres del hogar y la familia.
39 热情友好并热衷家庭生活的;亲切喜家的 Rèqíng yǒuhǎo bìng rèzhōng jiātíng shēnghuó de; qīnqiè xǐ jiā de 热情友好并热衷家庭生活的;亲切喜家的 Rèqíng yǒuhǎo bìng rèzhōng jiātíng shēnghuó de; qīnqiè xǐ jiā de Cálido y amable y apasionado por la vida familiar, amable y amable.
40 His landlady was a kind, homely woman His landlady was a kind, homely woman 他的女房东是一个善良,家常的女人 tā de nǚ fángdōng shì yīgè shànliáng, jiācháng de nǚrén Su casera era una mujer amable y hogareña.
41 他的房东太太心地善良,待人亲切 tā de fángdōng tàitài xīndì shànliáng, dàirén qīnqiè 他的房东太太心地善良,待人亲切 tā de fángdōng tàitài xīndì shànliáng, dàirén qīnqiè Su casera es amable y amable con los demás.
42 (disapproving)  (of a person’s appearance (disapproving) (of a person’s appearance (不赞成)(一个人的外表 (bù zànchéng)(yīgè rén de wàibiǎo (desaprobación) (de la apariencia de una persona
43  人的外表) rén de wàibiǎo)  人的外表)  rén de wàibiǎo)  Apariencia humana)
44 (不成)(一个人的外表 (bù zànchéng)(yīgèrén de wàibiǎo (不赞成)(一个人的外表 (bù zànchéng)(yīgè rén de wàibiǎo (desaprobación) (la aparición de una persona
45 not attractive not attractive 没有吸引力 méiyǒu xīyǐn lì No atractivo
46 相貌平平 xiàngmào píngpíng de 相貌平平的 xiàngmào píngpíng de Apariencia sencilla
47 synonym plain synonym plain 同义词平原 tóngyìcí píngyuán Sinónimo llano
48 a homely child a homely child 一个家常的孩子 yīgè jiācháng de háizi un niño hogareño
49 相貌普通的孩子 xiàngmào pǔtōng de háizi 相貌普通的孩子 xiàngmào pǔtōng de háizi Niño ordinario
50 home made , made at home, rather than produced in a factory and bought in a shop/store: home made, made at home, rather than produced in a factory and bought in a shop/store: 自制,在家制造,而不是在工厂生产并在商店/商店购买: zìzhì, zàijiā zhìzào, ér bùshì zài gōngchǎng shēngchǎn bìng zài shāngdiàn/shāngdiàn gòumǎi: Hecho en casa, hecho en casa, en lugar de producido en una fábrica y comprado en una tienda / tienda:
51 家里制作的 Jiālǐ zhìzuò de 家里制作的 Jiālǐ zhìzuò de Hecho en casa
52 home maker  a person who works at home and takes care of the house and family  home maker a person who works at home and takes care of the house and family  家庭主妇是在家工作并照顾家庭和家庭的人 jiātíng zhǔfù shì zàijiā gōngzuò bìng zhàogù jiātíng hé jiātíng de rén Ama de casa una persona que trabaja en casa y cuida la casa y la familia.
53 料理家务者;操持家务者  liàolǐ jiāwù zhě; cāochí jiāwù zhě  料理家务者;操持家务者 liàolǐ jiāwù zhě; cāochí jiāwù zhě Persona de limpieza
54 home-making, the Home Office  the British government department that deals with the law, the police and prisons, and with decisions about who can enter the country  home-making, the Home Office the British government department that deals with the law, the police and prisons, and with decisions about who can enter the country  家庭制作,内政部,英国政府部门处理法律,警察和监狱,以及谁可以进入该国的决定 jiātíng zhìzuò, nèizhèng bù, yīngguó zhèngfǔ bùmén chǔlǐ fǎlǜ, jǐngchá hé jiānyù, yǐjí shéi kěyǐ jìnrù gāi guó de juédìng Home-making, la oficina central, el departamento del gobierno británico que se ocupa de la ley, la policía y las prisiones, y las decisiones sobre quiénes pueden ingresar al país.
55  (英菌);内政部 (yīng jūn); nèizhèng bù  (英菌);内政部  (yīng jūn); nèizhèng bù  (Bacterias británicas); Ministerio del Interior
56 homeopath  also homoeo-)  a person who treats illness using homeopathic methods homeopath also homoeo-) a person who treats illness using homeopathic methods 顺势疗法也同性恋 - 一个使用顺势疗法治疗疾病的人 shùnshì liáofǎ yě tóngxìngliàn - yīgè shǐyòng shùnshì liáofǎ zhìliáo jíbìng de rén Homeópata también homoeo-) una persona que trata enfermedades usando métodos homeopáticos
57  顺势疗法医生 shùnshì liáofǎ yīshēng  顺势疗法医生  shùnshì liáofǎ yīshēng  Médico homeopático
58 homeopathy ( also homoeo-) a system' of treating diseases or conditions using very small amounts of the substance that causes the disease or condition homeopathy (also homoeo-) a system' of treating diseases or conditions using very small amounts of the substance that causes the disease or condition 顺势疗法(也是同源 - )使用极少量导致疾病或病症的物质来治疗疾病或病症的系统 shùnshì liáofǎ (yěshì tóng yuán - ) shǐyòng jí shǎoliàng dǎozhì jíbìng huò bìngzhèng de wùzhí lái zhìliáo jíbìng huò bìngzhèng de xìtǒng Homeopatía (también homoeo) un sistema para tratar enfermedades o afecciones que utilizan cantidades muy pequeñas de la sustancia que causa la enfermedad o afección.
59  顺势疗法 shùnshì liáofǎ  顺势疗法  shùnshì liáofǎ  Homeopatía
60 homeopathic (also homoeo) homeopathic medicines/retnedies/treatments homeopathic (also homoeo) homeopathic medicines/retnedies/treatments 顺势疗法(也是同性恋)顺势疗法药物/ retnedies /治疗 shùnshì liáofǎ (yěshì tóngxìngliàn) shùnshì liáofǎ yàowù/ retnedies/zhìliáo Medicamentos homeopáticos homeopáticos (también homoeo) / retnedies / tratamientos
61 顺势疗法物;顺势疗法;顺势治疗 shùnshì liáofǎ wù; shùnshì liáofǎ; shùnshì zhìliáo 顺势疗法物;顺势疗法;顺势治疗 shùnshì liáofǎ wù; shùnshì liáofǎ; shùnshì zhìliáo Homeopatía, homeopatía, tratamiento homeopático
62 homeostasis, also homoeo (biology the process by which the body reacts to changes in order to keep conditions inside the body, for example temperature, the same homeostasis, also homoeo (biology the process by which the body reacts to changes in order to keep conditions inside the body, for example temperature, the same 稳态,也是同源(生物学,身体对变化作出反应的过程,以保持体内的条件,例如温度,相同 wěn tài, yěshì tóng yuán (shēngwù xué, shēntǐ duì biànhuà zuòchū fǎnyìng de guòchéng, yǐ bǎochí tǐnèi de tiáojiàn, lìrú wēndù, xiāngtóng Homeostasis, también homoeo (biología, el proceso por el cual el cuerpo reacciona a los cambios para mantener las condiciones dentro del cuerpo, por ejemplo, la temperatura, lo mismo).
63 体内稳态,内环境稳定(身体对变化作出自我调整) tǐnèi wěn tài, nèi huánjìng wěndìng (shēntǐ duì biànhuà zuòchū zìwǒ tiáozhěng) 体内稳态,内环境稳定(身体对变化作出自我调整) tǐnèi wěn tài, nèi huánjìng wěndìng (shēntǐ duì biànhuà zuòchū zìwǒ tiáozhěng) Estado estable, el ambiente interno es estable (el cuerpo se autoajusta a los cambios)
64 home owner a person who owns their house or flat/apartment home owner a person who owns their house or flat/apartment 房主是拥有房屋或公寓/公寓的人 fáng zhǔ shì yǒngyǒu fángwū huò gōngyù/gōngyù de rén Propietario de casa una persona que posee su casa o apartamento / apartamento
65  房主 fáng zhǔ  房主  fáng zhǔ  Dueño de casa
66 home page(computing) the main page created by a company, an organization, etc. on the Internet from which connections to other pages can be made home page(computing) the main page created by a company, an organization, etc. On the Internet from which connections to other pages can be made 主页(计算)由互联网上的公司,组织等创建的主页面,可以与其他页面建立连接 zhǔyè (jìsuàn) yóu hùliánwǎng shàng de gōngsī, zǔzhī děng chuàngjiàn de zhǔyèmiàn, kěyǐ yǔ qítā yèmiàn jiànlì liánjiē Página de inicio (informática): la página principal creada por una empresa, una organización, etc. en Internet desde la cual se pueden hacer conexiones a otras páginas.
67  (网站)主页,首页 (wǎngzhàn) zhǔyè, shǒuyè  (网站)主页,首页  (wǎngzhàn) zhǔyè, shǒuyè  (página web) página de inicio, página de inicio
68 picture  page R 007 picture page R 007 图片页面R 007 túpiàn yèmiàn R 007 Imagen de la página R 007
69  a page on the Internet that you choose to appear first on your screen whenever you make a connection to the Internet a page on the Internet that you choose to appear first on your screen whenever you make a connection to the Internet  互联网上的一个页面,您选择在连接到Internet时首先显示在屏幕上  hùliánwǎng shàng de yīgè yè miàn, nín xuǎnzé zài liánjiē dào Internet shí shǒuxiān xiǎnshì zài píngmù shàng  una página en Internet que usted elige para aparecer primero en su pantalla cada vez que realiza una conexión a Internet
70 主页,起始页(上网时首先登录的网页) zhǔyè, qǐ shǐ yè (shàngwǎng shí shǒuxiān dēnglù de wǎngyè) 主页,起始页(上网时首先登录的网页) zhǔyè, qǐ shǐ yè (shàngwǎng shí shǒuxiān dēnglù de wǎngyè) Página de inicio, página de inicio (la primera página para iniciar sesión cuando se navega por Internet)
71 home plate (also home base)  also plate(in baseball 棒球the place where the person hitting the ball stands and where they must return to after running around all the bases 本垒板 home plate (also home base) also plate(in baseball bàngqiú)the place where the person hitting the ball stands and where they must return to after running around all the bases běn lěi bǎn 本垒板(也是本垒打)也板(棒球棒球)击球的地方站立,并且在跑完所有基地之后必须返回的地方本垒板 běn lěi bǎn (yěshì běn lěi dǎ) yě bǎn (bàngqiú bàngqiú) jí qiú dì dìfāng zhànlì, bìngqiě zài pǎo wán suǒyǒu jīdì zhīhòu bìxū fǎnhuí dì dìfāng běn lěi bǎn Placa de inicio (también base de base) también placa (en béisbol de béisbol) el lugar donde se encuentra la persona que golpea la bola y a la que debe regresar después de correr alrededor de todas las bases de la base.
72 本垒板(也是本垒打)也板(棒球棒球)击球的地方站立,并且在跑完所有基地后必须返回的地方 běn lěi bǎn (yěshì běn lěi dǎ) yě bǎn (bàngqiú bàngqiú) jí qiú dì dìfāng zhànlì, bìngqiě zài pǎo wán suǒyǒu jīdì hòu bìxū fǎnhuí dì dìfāng 本垒板(也是本垒打)也板(棒球棒球)击球的地方站立,并且在跑完所有基地后必须返回的地方 běn lěi bǎn (yěshì běn lěi dǎ) yě bǎn (bàngqiú bàngqiú) jí qiú dì dìfāng zhànlì, bìngqiě zài pǎo wán suǒyǒu jīdì hòu bìxū fǎnhuí dì dìfāng Es el lugar donde debemos regresar después de que todas las bases estén en las bases.
73 Homer(informal) home run He hit a homer Homer(informal) home run He hit a homer 荷马(非正式)全垒打他击中了本垒打 hé mǎ (fēi zhèngshì) quán lěi dǎ tā jí zhòng le běn lěi dǎ Homer (informal) jonrón, bateó un jonrón.
74 他击出 了一记本垒打 tā jī chūle yī jì běn lěi dǎ 他击出了一记本垒打 tā jī chūle yī jì běn lěi dǎ Pegó un jonrón
75 home-room,a room in a school where students go at the beginning of each school day, so that teachers can check who is in school; the time spent in this room  home-room,a room in a school where students go at the beginning of each school day, so that teachers can check who is in school; the time spent in this room  家庭室,学校的一个房间,学生在每个上学日开始时去,这样老师就可以检查谁在学校;在这个房间里度过的时间 jiātíng shì, xuéxiào de yīgè fángjiān, xuéshēng zài měi gè shàngxué rì kāishǐ shí qù, zhèyàng lǎoshī jiù kěyǐ jiǎnchá shéi zài xuéxiào; zài zhège fángjiān lǐ dùguò de shíjiān Sala de estar, una sala en una escuela donde los estudiantes van al comienzo de cada día escolar, para que los maestros puedan verificar quién está en la escuela, el tiempo que pasan en esta sala
76 进行课前点名的教室;课前点名教室集合时间 jìnxíng kè qián diǎnmíng de jiàoshì; kè qián diǎnmíng jiàoshì jíhé shíjiān 进行课前点名的教室;课前点名教室集合时间 jìnxíng kè qián diǎnmíng de jiàoshì; kè qián diǎnmíng jiàoshì jíhé shíjiān Aulas nombradas antes de clase; tiempo de clase en clase antes de clase
77 home rule , the right of a country or region to govern itself, especially after another country or region has governed it  home rule, the right of a country or region to govern itself, especially after another country or region has governed it  本国统治,一个国家或地区自治的权利,特别是在另一个国家或地区统治它之后 běnguó tǒngzhì, yīgè guójiā huò dìqū zìzhì de quánlì, tèbié shì zài lìng yīgè guójiā huò dìqū tǒngzhì tā zhīhòu Regla del hogar, el derecho de un país o región a gobernarse a sí mismo, especialmente después de que otro país o región lo haya gobernado
78 (尤指受其他国家或地区统治之后的)地方良治权 (yóu zhǐ shòu qítā guójiā huò dìqū tǒngzhì zhīhòu de) dìfāng liángzhì quán (尤指受其他国家或地区统治之后的)地方良治权 (yóu zhǐ shòu qítā guójiā huò dìqū tǒngzhì zhīhòu de) dìfāng liángzhì quán (especialmente después de ser gobernado por otros países o regiones)
79 home run (also informal homer)  (in baseball a hit that allows the person hitting the ball to run around all the bases without stopping  home run (also informal homer) (in baseball a hit that allows the person hitting the ball to run around all the bases without stopping  本垒打(也是非正式的本垒打)(在棒球击球中,击球的人可以在不停止的情况下绕过所有基地 běn lěi dǎ (yěshìfēi zhèngshì de běn lěi dǎ)(zài bàngqiú jí qiú zhōng, jí qiú de rén kěyǐ zài bù tíngzhǐ de qíngkuàng xià ràoguò suǒyǒu jīdì Home run (también cuadrangular informal) (en el béisbol, un hit que permite a la persona que golpea la pelota correr alrededor de todas las bases sin detenerse
80 本垒打 běn lěi dǎ 本垒打 běn lěi dǎ Jonrón
81 home schooling  the practice of educating children at home, not in schools  home schooling the practice of educating children at home, not in schools  家庭教育在家里教育孩子的做法,而不是在学校 jiātíng jiàoyù zài jiālǐ jiàoyù háizi de zuòfǎ, ér bùshì zài xuéxiào Educación en el hogar: la práctica de educar a los niños en el hogar, no en las escuelas.
82 (儿童的)在家教育 (értóng de) zài jiā jiàoyù (儿童的)在家教育 (értóng de) zài jiā jiàoyù Educacion a domicilio
83 Home Secretary  the British government minister in charge of the Home Office Home Secretary the British government minister in charge of the Home Office 内政大臣英国政府部长负责内政部 nèizhèng dàchén yīngguó zhèngfǔ bùzhǎng fùzé nèizhèng bù Ministro de Interior, ministro de gobierno británico a cargo del Ministerio del Interior.
84  (英国)内政大臣 (yīngguó) nèizhèng dàchén  (英国)内政大臣  (yīngguó) nèizhèng dàchén  (Reino Unido) Ministro del Interior
85 home shopping  the practice of ordering goods by phone or by email and having them delivered to your home home shopping the practice of ordering goods by phone or by email and having them delivered to your home 家庭购物通过电话或电子邮件订购商品并将其送到您家的做法 jiātíng gòuwù tōngguò diànhuà huò diànzǐ yóujiàn dìnggòu shāngpǐn bìng jiāng qí sòng dào nín jiā de zuòfǎ Comprar en casa la práctica de ordenar productos por teléfono o por correo electrónico y recibirlos en su hogar
86 家居购物(通过电话、电子邮件购实 jiājū gòuwù (tōngguò diànhuà, diànzǐ yóujiàn gòu shí) 家居购物(通过电话,电子邮件购实) jiājū gòuwù (tōngguò diànhuà, diànzǐ yóujiàn gòu shí) Compras desde el hogar (por teléfono, compra por correo electrónico)
87 home sick  sad because you are away from home and you miss your family and friends思乡的;想家的;患怀乡病的 home sick sad because you are away from home and you miss your family and friends sīxiāng de; xiǎng jiā de; huàn huái xiāng bìng de 家里生病伤心,因为你离家出走,你想念你的家人和朋友思乡的;想家的;患怀乡病的 jiālǐ shēngbìng shāngxīn, yīnwèi nǐ lí jiā chūzǒu, nǐ xiǎngniàn nǐ de jiārén hé péngyǒu sīxiāng de; xiǎng jiā de; huàn huái xiāng bìng de Enfermos en casa tristes porque estás lejos de casa y extrañas a tu familia y amigos la nostalgia;
88 I felt homesick for Scotland. I felt homesick for Scotland. 我觉得苏格兰想家了。 wǒ juédé sūgélán xiǎng jiāle. Sentí nostalgia por Escocia.
89 我思念故乡苏格兰 Wǒ sīniàn gùxiāng sūgélán 我思念故乡苏格兰 Wǒ sīniàn gùxiāng sūgélán Extraño mi ciudad natal Escocia
90 我觉得苏格兰想家了 wǒ juédé sūgélán xiǎng jiāle 我觉得苏格兰想家了 wǒ juédé sūgélán xiǎng jiāle Creo que Escocia es nostálgica.
91 home.sickness home.Sickness home.sickness home.Sickness Home.ickness
92 home spun(especially of ideas 指思想) simple and ordinary; not coming from an expert  home spun(especially of ideas yóu zhǐ sīxiǎng) simple and ordinary; not coming from an expert  家纺(特别是思想尤指思想)简单而平凡;不是来自专家 jiāfǎng (tèbié shì sīxiǎng yóu zhǐ sīxiǎng) jiǎndān ér píngfán; bùshì láizì zhuānjiā Home spun (especialmente de ideas) simple y ordinario, no proveniente de un experto
93 朴素的;平常的 púsù de; píngcháng de 朴素的;平常的 púsù de; píngcháng de Simple
94  (of cloth ) made at home (of cloth bù) made at home  (布布)在家制作  (bù bù) zài jiā zhìzuò  (de tela) hecho en casa
95 家纺的;家里制作的 jiāfǎng de; jiālǐ zhìzuò de 家纺的;家里制作的 jiāfǎng de; jiālǐ zhìzuò de Textiles para el hogar
96 home stead a house with the land and buildings around it, especially a farm home stead a house with the land and buildings around it, especially a farm 家里有一块房子,周围有土地和建筑物,特别是农场 jiā li yǒu yīkuài fángzi, zhōuwéi yǒu tǔdì hé jiànzhú wù, tèbié shì nóngchǎng Hogar en lugar de una casa con la tierra y los edificios a su alrededor, especialmente una granja
97  (包括周围土地和附属房屋的)家宅;(尤指)农庄 (bāokuò zhōuwéi tǔdì hé fùshǔ fángwū de) jiāzhái;(yóu zhǐ) nóngzhuāng  (包括周围土地和附属房屋的)家宅;(尤指)农庄  (bāokuò zhōuwéi tǔdì hé fùshǔ fángwū de) jiāzhái;(yóu zhǐ) nóngzhuāng  (incluidas las tierras circundantes y las casas adjuntas) casas; (especialmente) granjas
98  (in the US in the past) a piece of land given to sb by the government on condition that they lived on it and grew crops on it (in the US in the past) a piece of land given to sb by the government on condition that they lived on it and grew crops on it  (在过去的美国)政府给予的一块土地,条件是他们生活在土地上并在其上种植庄稼  (zài guòqù dì měiguó) zhèngfǔ jǐyǔ de yīkuài tǔdì, tiáojiàn shì tāmen shēnghuó zài tǔdì shàng bìng zài qí shàng zhòngzhí zhuāngjià  (en los EE. UU. en el pasado) un pedazo de tierra que el gobierno le otorgó a alguien a condición de que viviera en él y le hiciera cultivos
99 宅地(美国旧时由国家分给个人居住并开垦的土地) zháidì (měiguó jiùshí yóu guójiā fēn gěi gè rén jūzhù bìng kāikěn de tǔdì) 宅地(美国旧时由国家分给个人居住并开垦的土地) zháidì (měiguó jiùshí yóu guójiā fēn gěi gè rén jūzhù bìng kāikěn de tǔdì) Homestead (una tierra que fue habitada y reclamada por el estado en los antiguos Estados Unidos)
100 (old fashioned) to live and work on a homestead (old fashioned) to live and work on a homestead (老式的)在宅基地生活和工作 (lǎoshì de) zàizhái jīdì shēnghuó hé gōngzuò (antiguo) para vivir y trabajar en una granja
  在分到沾土地上居住并劳作 zài fēn dào zhān tǔdì shàng jūzhù bìng láozuò 在分到沾土地上居住并劳作 zài fēn dào zhān tǔdì shàng jūzhù bìng láozuò Vivir y trabajar en la tierra.
102 (老式的)在宅基地生活和工作 (lǎoshì de) zàizhái jīdì shēnghuó hé gōngzuò (老式的)在宅基地生活和工作 (lǎoshì de) zàizhái jīdì shēnghuó hé gōngzuò (a la antigua) viviendo y trabajando en una granja
103 homestead er  homestead er  宅基地 zhái jīdì Homestead er
104 the home straight  (also the .home stretch)  the last part of a race  the home straight (also the.Home stretch) the last part of a race  主场直道(也是.home延伸)比赛的最后一部分 zhǔchǎng zhídào (yě shì.Home yánshēn) bǐsài de zuìhòu yībùfèn La recta de casa (también el tramo .home) la última parte de una carrera
105 (赛跑的)最启阶段,冲洳阶段 (sàipǎo de) zuì qǐ jiēduàn, chōng rù jiēduàn (赛跑的)最启阶段,冲洳阶段 (sàipǎo de) zuì qǐ jiēduàn, chōng rù jiēduàn La etapa más intensiva de la carrera.
106  the last part of an activity, etc. when it is nearly completed The last part of an activity, etc. When it is nearly completed 活动的最后一部分,等等几乎完成 Huódòng de zuìhòu yībùfèn, děng děng jīhū wánchéng La última parte de una actividad, etc. cuando está casi terminada
107 (洁动等的)最后部分,接完成的阶段 (jié dòng děng de) zuìhòu bùfèn, jiējìn wánchéng de jiēduàn (洁动等的)最后部分,接近完成的阶段 (jié dòng děng de) zuìhòu bùfèn, jiējìn wánchéng de jiēduàn La última parte de (limpieza, etc.), cerca de la etapa de finalización
108 home theater, home cinema home theater, home cinema 家庭影院,家庭影院 jiātíng yǐngyuàn, jiātíng yǐngyuàn Cine en casa, cine en casa
109 home-town the place where you were born or .lived as a child  home-town the place where you were born or.Lived as a child  家乡,你小时候出生或生活的地方 jiāxiāng, nǐ xiǎoshíhòu chūshēng huò shēnghuó dì dìfāng Ciudad natal el lugar donde nació o vivió de niño
110 家乡;故乡 jiāxiāng; gùxiāng 家乡,故乡 jiāxiāng, gùxiāng Ciudad natal
111 home truth  a true but unpleasant fact about a person, usually told to them by sb else home truth a true but unpleasant fact about a person, usually told to them by sb else 家庭真相关于一个人的真实但不愉快的事实,通常是由某人告诉他们的 jiātíng zhēnxiàng guānyú yīgè rén de zhēnshí dàn bùyúkuài de shìshí, tōngcháng shì yóu mǒu rén gàosù tāmen de La verdad casera es un hecho verdadero pero desagradable acerca de una persona, generalmente contada por sb else
112  使人不愉快的事实(通常由别人告知);(关于某人的)大 实话 shǐ rén bùyúkuài de shìshí (tōngcháng yóu biérén gàozhī);(guānyú mǒu rén de) dà shíhuà  使人不弥快的事实(通常由别人告知);(关于某人的)大实话  shǐ rén bù mí kuài de shìshí (tōngcháng yóu biérén gàozhī);(guānyú mǒu rén de) dà shíhuà  un hecho que es desagradable (generalmente dicho por otros); (acerca de la gran verdad)
113 It's time you told  him a few home truths It's time you told him a few home truths 是时候告诉他一些家庭真相了 shì shíhòu gàosù tā yīxiē jiātíng zhēnxiàngle Es hora de que le digas algunas verdades caseras.
115 在你该给他讲点实话了 xiànzài nǐ gāi gěi tā jiǎng diǎn shíhuàle 现在你该给他讲点实话了 xiànzài nǐ gāi gěi tā jiǎng diǎn shíhuàle Ahora deberías decirle la verdad.
116 是时候告诉他一些家庭真相了。 shì shíhòu gàosù tā yīxiē jiātíng zhēnxiàngle. 是时候告诉他一些家庭真相了。 shì shíhòu gàosù tā yīxiē jiātíng zhēnxiàngle. Es hora de contarle algunas verdades familiares.
117 home unit unit Home unit unit 家庭单位 Jiātíng dānwèi Unidad de unidad de casa
118 home-ward going towards home  home-ward going towards home  回家去 huí jiā qù El hogar va a casa.
119 回家的;回国的 huí jiā de; huíguó de 回家的;回国的 huí jiā de; huíguó de Ir a casa
120 the homeward journey the homeward journey 回家的旅程 huí jiā de lǚchéng El viaje de regreso a casa.
121  归家的旅程 guī jiā de lǚchéng  归家的旅程  guī jiā de lǚchéng  Viaje de regreso a casa
122 homeward (also home.wards)  homeward (also home.Wards)  回家(也是home.wards) huí jiā (yěshì home.Wards) Homeward (también home.wards)
123  Commuters were heading homeward at the end of the day Commuters were heading homeward at the end of the day  当天结束时,通勤者正在回家  dàngtiān jiéshù shí, tōngqín zhě zhèngzài huí jiā  Los viajeros se dirigían a casa al final del día
124 一天结束时上下班的人们正赶着回家 yītiān jiéshù shí shàng xiàbān de rénmen zhèng gǎnzhe huí jiā 一天结束时上下班的人们正赶着回家 yītiān jiéshù shí shàng xiàbān de rénmen zhèng gǎnzhe huí jiā Las personas que viajan al final del día corren a casa
125 当天结束时,通勤者正在回家 dàngtiān jiéshù shí, tōngqín zhě zhèngzài huí jiā 当天结束时,通勤者正在回家 dàngtiān jiéshù shí, tōngqín zhě zhèngzài huí jiā Al final del día, los viajeros regresan a casa.
126 We drove homewards in silence We drove homewards in silence 我们默默地开车回家 wǒmen mòmò dì kāichē huí jiā Condujimos a casa en silencio
127 我们默默地开车回家 wǒmen mòmò dì kāichē huí jiā 我们默默地开车回家 wǒmen mòmò dì kāichē huí jiā Condujimos a casa en silencio
128 we were homeward bound at last. we were homeward bound at last. 我们终于回家了。 wǒmen zhōngyú huí jiāle. Por fin estábamos en casa.
129 我们终于回家 Wǒmen zhōngyú yào huí jiā 我们终于要回家 Wǒmen zhōngyú yào huí jiā Finalmente tenemos que ir a casa
130 我们终于回家了 wǒmen zhōngyú huí jiāle 我们终于回家了 wǒmen zhōngyú huí jiāle Finalmente llegamos a casa.
131 home-work work that is given by teachers for students to do at home home-work work that is given by teachers for students to do at home 由老师为学生在家做的家务劳动 yóu lǎoshī wéi xuéshēng zàijiā zuò de jiāwù láodòng Trabajo a domicilio que los maestros imparten para que los alumnos hagan en casa
132  (学生的)家庭作业 (xuéshēng de) jiātíng zuòyè  (学生的)家庭作业  (xuéshēng de) jiātíng zuòyè  La tarea
133 I still haven’t done my geography homework.  I still haven’t done my geography homework.  我还没有完成我的地理作业。 wǒ hái méiyǒu wánchéng wǒ dì dìlǐ zuòyè. Todavía no he hecho mi tarea de geografía.
134 我还没做完地理科家庭作业呢 Wǒ hái méi zuò wán dìlǐ kē jiātíng zuòyè ne 我还没做完地理科家庭作业呢 Wǒ hái méi zuò wán dìlǐ kē jiātíng zuòyè ne Todavía no he terminado mi tarea de geografía.
135 How much homework do you get? How much homework do you get? 你有多少功课? nǐ yǒu duōshǎo gōngkè? ¿Cuánta tarea tienes?
136 你有多少家庭作业? Nǐ yǒu duōshǎo jiātíng zuòyè? 你有多少家庭作业? Nǐ yǒu duōshǎo jiātíng zuòyè? ¿Cuántas tareas tienes?
137 你有多少功课? Nǐ yǒu duōshǎo gōngkè? 你有多少功课? Nǐ yǒu duōshǎo gōngkè? ¿Cuánta tarea tienes?
138  I have to write up the notes for homework. I have to write up the notes for homework.  我必须写下家庭作业的笔记。  Wǒ bìxū xiě xià jiātíng zuòyè de bǐjì.  Tengo que escribir las notas para la tarea.
139 我不得不详细地写好家庭作业笔记 Wǒ bùdé bù xiángxì de xiě hǎo jiātíng zuòyè bǐjì 我不得不详细地写好家庭作业笔记 Wǒ bùdé bù xiángxì de xiě hǎo jiātíng zuòyè bǐjì Tengo que escribir mis notas de tarea en detalle.
140  (informal)work that sb does to prepare for sth (informal)work that sb does to prepare for sth  (非正式的)某人为某事做准备的工作  (fēi zhèngshì de) mǒu rénwéi mǒu shì zuò zhǔnbèi de gōngzuò  trabajo (informal) que hace algo para prepararse para algo
141 准备工作 zhǔnbèi gōngzuò 准备工作 zhǔnbèi gōngzuò Preparacion
142  (非正式的)某人为某事做准备的工作 (fēi zhèngshì de) mǒu rénwéi mǒu shì zuò zhǔnbèi de gōngzuò  (非正式的)某人为某事做准备的工作  (fēi zhèngshì de) mǒu rénwéi mǒu shì zuò zhǔnbèi de gōngzuò  Trabajo (informal) para que alguien se prepare para algo.
143 You could tell that he had really done his homework( found out all he needed to know). You could tell that he had really done his homework(found out all he needed to know). 你可以说他已经完成了他的功课(找到他需要知道的全部内容)。 nǐ kěyǐ shuō tā yǐjīng wánchéngle tā de gōngkè (zhǎodào tā xūyào zhīdào de quánbù nèiróng). Se podría decir que realmente había hecho su tarea (descubrió todo lo que necesitaba saber).
144 你能看得出他确实做好了充分准备 Nǐ néng kàn dé chū tā quèshí zuò hǎole chōngfèn zhǔnbèi 你能看得出他确实做好了充分准备 Nǐ néng kàn dé chū tā quèshí zuò hǎole chōngfèn zhǔnbèi Se puede ver que está muy bien preparado.
145 homeworker a person who works at home, often doing jobs homeworker a person who works at home, often doing jobs 家庭工作者在家工作的人,经常做工作 jiātíng gōngzuò zhě zàijiā gōngzuò de rén, jīngcháng zuò gōngzuò Trabajador a domicilio una persona que trabaja en casa, a menudo haciendo trabajos.
146 家庭工作者在家工作的人,经常做工作 jiātíng gōngzuò zhě zàijiā gōngzuò de rén, jīngcháng zuò gōngzuò 家庭工作者在家工作的人,经常做工作 jiātíng gōngzuò zhě zàijiā gōngzuò de rén, jīngcháng zuò gōngzuò Trabajadores a domicilio trabajando en casa, a menudo haciendo trabajo.
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ESPAGNOL
  PRECEDENT NEXT ABC-index
  home rule 980 980 homeland