|
A |
B |
|
|
F |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ESPAGNOL |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
ABC-index |
|
home |
979 |
979 |
home improvement |
|
1 |
away from home , away from a person's own house/flat/apartment,etc. |
|
远离家乡,远离一个人自己的房子/公寓/公寓等。 |
Yuǎnlí jiāxiāng, yuǎnlí yīgè rén
zìjǐ de fángzi/gōngyù/gōngyù děng. |
Fuera de casa, lejos de la
propia casa / apartamento / apartamento de una persona, etc. |
2 |
离开家 |
Líkāi jiā |
离开家 |
Líkāi jiā |
Saliendo de casa |
3 |
远离家乡,远离一个人自己的房子/公寓/公寓等 |
yuǎnlí jiāxiāng, yuǎnlí yīgè rén
zìjǐ de fángzi/gōngyù/gōngyù děng |
远离家乡,远离一个人自己的房子/公寓/公寓等 |
yuǎnlí jiāxiāng, yuǎnlí yīgè rén
zìjǐ de fángzi/gōngyù/gōngyù děng |
Manténgase alejado de su hogar,
de su propia casa / apartamento / apartamento, etc. |
4 |
He works away from home
during the week |
He works away from home during the week |
他在一周内离家出走 |
tā zài yīzhōu nèi lí jiā
chūzǒu |
Trabaja fuera de casa durante la
semana. |
5 |
他除了周末都在外工作 |
tā chúle zhōumò dōu zàiwài gōngzuò |
他除了周末都在外工作 |
tā chúle zhōumò dōu zàiwài gōngzuò |
Trabaja fuera del fin de semana |
6 |
他在一周内离家出走 |
tā zài yīzhōu nèi lí jiā
chūzǒu |
他在一周内离家出走 |
tā zài yīzhōu nèi lí jiā
chūzǒu |
Se fue de casa en una semana |
7 |
I don’t want to be away from home
for too long. |
I don’t want to be away from home for too long. |
我不想离家太久。 |
wǒ bùxiǎng lí jiā tài jiǔ. |
No quiero estar lejos de casa
por mucho tiempo. |
8 |
我不想离家时间太长 |
Wǒ bùxiǎng lí jiā shíjiān tài
zhǎng |
我不想离家时间太长 |
Wǒ bùxiǎng lí jiā shíjiān tài
zhǎng |
No quiero salir de casa
demasiado tiempo. |
9 |
if a sports team plays away from
home,it plays
in the town, etc. that its opponent comes from |
if a sports team plays away from home,it plays in the
town, etc. That its opponent comes from |
如果一个运动队在远离家乡的比赛中,它会在对手来自的城镇等场上比赛 |
rúguǒ yīgè yùndòng duì zài yuǎnlí
jiāxiāng de bǐsài zhōng, tā huì zài duìshǒu
láizì de chéngzhèn děng chǎng shàng bǐsài |
Si un equipo deportivo juega
fuera de casa, juega en la ciudad, etc., de donde proviene su oponente. |
10 |
(比赛队)在客场 |
(bǐsài duì) zài kèchǎng |
(比赛队)在客场 |
(bǐsài duì) zài kèchǎng |
(partido del equipo) en la
carretera |
11 |
a.home
from home , a .home away
from home) a place where you feel relaxed and
comfortable as if you were in your own home |
a.Home from home, a.Home away from home) a place where
you feel relaxed and comfortable as if you were in your own home |
a.home from home,a
.home away from
home)一个让你感到轻松和舒适的地方,就像你在自己的家里一样 |
a.Home from home,a.Home away from home) yīgè ràng
nǐ gǎndào qīngsōng hé shūshì dì dìfāng, jiù
xiàng nǐ zài zìjǐ de jiālǐ yīyàng |
A.home de casa, un hogar lejos
de casa) un lugar donde se sienta relajado y cómodo como si estuviera en su
propia casa |
12 |
像家一样舒适自在的地方 |
xiàng jiā yì yàng shūshì zìzài dì dìfāng |
像家一样舒适自在的地方 |
xiàng jiā yì yàng shūshì zìzài dì dìfāng |
un lugar comodo como en casa |
13 |
hoitie
is where the heart is (saying) a
home is where the people you love are |
hoitie is where the heart is (saying) a home is where the
people you love are |
hoitie是心脏的所在地(说)家是你爱的人所在的地方 |
hoitie shì xīnzàng de suǒzàidì (shuō)
jiā shì nǐ ài de rén suǒzài dì dìfāng |
Hoitie es donde está el corazón
(diciendo) un hogar es donde están las personas que amas |
14 |
家乃心之所系 |
jiā nǎi xīn zhī suǒ xì |
家乃心之所系 |
jiā nǎi xīn zhī suǒ xì |
El hogar es el corazón de
la familia. |
15 |
home
sweet _home(often ironic):used to say how pleasant your
home is (especially when you really mean that it is not pleasant at all) |
home sweet _home(often ironic):Used to say how pleasant
your home is (especially when you really mean that it is not pleasant at all) |
家庭甜蜜_home(通常具有讽刺意味):曾经说过你的家是多么令人愉快(特别是当你真的意味着它根本不愉快) |
jiātíng tiánmì_home(tōngcháng jùyǒu fèngcì
yìwèi): Céngjīng shuōguò nǐ de jiā shì duōme lìng
rén yúkuài (tèbié shì dāng nǐ zhēn de yìwèizhe tā
gēnběn bùyúkuài) |
Hogar dulce _home (a menudo
irónico): solía decir lo agradable que es tu hogar (especialmente cuando
realmente quieres decir que no es nada agradable) |
16 |
可爱的家;家总是家 |
kě'ài de jiā; jiā zǒng shì
jiā |
可爱的家;家总是家 |
kě'ài de jiā; jiā zǒng shì jiā |
Hermosa casa, la casa es
siempre la casa |
17 |
set
up home (used especially about a couple) to start living
in a new place |
set up home (used especially about a couple) to start
living in a new place |
建立家(特别是约一对夫妇)开始在一个新的地方生活 |
jiànlì jiā (tèbié shì yuē yī duì
fūfù) kāishǐ zài yīgè xīn dì dìfāng
shēnghuó |
Establece tu hogar (usado
especialmente en una pareja) para comenzar a vivir en un lugar nuevo |
18 |
(尤指夫妇.)建立
家庭,成家 |
(yóu zhǐ fūfù.) Jiànlì jiātíng,
chéngjiā |
(尤指夫妇。)建立家庭,成家 |
(yóu zhǐ fūfù.) Jiànlì jiātíng,
chéngjiā |
(especialmente parejas.)
Construir una familia, casarse |
19 |
建立家(特别是约一对夫妇)开始在一个新的地方生活 |
jiànlì jiā (tèbié shì yuē yī duì
fūfù) kāishǐ zài yīgè xīn dì dìfāng
shēnghuó |
建立家(特别是约一对夫妇)开始在一个新的地方生活 |
jiànlì jiā (tèbié shì yuē yī duì
fūfù) kāishǐ zài yīgè xīn dì dìfāng
shēnghuó |
Construye una casa
(especialmente sobre una pareja) y comienza a vivir en un lugar nuevo |
20 |
They got married and set up home together Hull |
They got married and set up home together Hull |
他们结婚并一起回家赫尔 |
tāmen jiéhūn bìng yīqǐ huí jiā
hè ěr |
Se casaron y se establecieron
juntos en casa Hull |
21 |
他们结婚了,一同在赫尔建立了新家 |
tāmen jiéhūnle, yītóng zài hè ěr
jiànlìle xīnjiā |
他们结婚了,一同在赫尔建立了新家 |
tāmen jiéhūnle, yītóng zài hè ěr
jiànlìle xīn jiā |
Se casaron y establecieron un
nuevo hogar juntos en Hull. |
22 |
when
he’s,it’s, etc. at home ( humorous) used to emphasize a question
about sb/sth |
when he’s,it’s, etc. At home (humorous) used to emphasize
a question about sb/sth |
当他在家时(幽默)用来强调某个关于sb
/ sth的问题 |
dāng tā zàijiā shí (yōumò) yòng lái
qiángdiào mǒu gè guānyú sb/ sth de wèntí |
Cuando él está, está, etc. en
casa (humous) solía enfatizar una pregunta acerca de sb / sth |
23 |
(加强疑问语气)到底,究竟 |
(jiāqiáng yíwèn yǔqì) dàodǐ, jiùjìng |
(加强疑问语气)到底,究竟 |
(jiāqiáng yíwèn yǔqì) dàodǐ, jiùjìng |
(Fortalece el tono
interrogativo) Al final, ¿qué es exactamente? |
24 |
Who’s she when she’s at home? ( I don’t know her) |
Who’s she when she’s at home? (I don’t know her) |
她在家的时候是谁?
(我不认识她) |
tā zàijiā de shíhòu shì shéi? (Wǒ bù
rènshì tā) |
¿Quién es ella cuando está en
casa? (No la conozco) |
25 |
她到底是谁? |
tā dàodǐ shì shéi? |
她到底是谁? |
tā dàodǐ shì shéi? |
Quien es ella |
26 |
more at |
More at |
更多 |
Gèng duō |
Más en |
27 |
charity |
charity |
慈善机构 |
císhàn jīgòu |
La caridad |
28 |
close |
close |
关 |
guān |
Cerrar |
29 |
eat |
eat |
吃 |
chī |
Comer |
30 |
englishman |
englishman |
英国人 |
yīngguó
rén |
Ingles |
31 |
spiritual |
spiritual |
精神 |
jīngshén |
Espiritual |
32 |
where you live
家 |
where you live jiā |
你住的地方 |
nǐ zhù dì
dìfāng |
Donde vives en casa |
33 |
connected with
the place where you live |
connected with the place where
you live |
与你居住的地方相连 |
yǔ
nǐ jūzhù dì dìfāng xiānglián |
Conectado con el lugar donde
vives. |
34 |
家的;家庭的 |
jiā de; jiātíng de |
家的;家庭的 |
jiā de;
jiātíng de |
Familia |
35 |
home life (
with your family) |
home life (with your
family) |
家庭生活(和你的家人一起) |
jiātíng
shēnghuó (hé nǐ de jiārén yīqǐ) |
Vida en el hogar (con tu
familia) |
36 |
家庭生活 |
jiātíng shēnghuó |
家庭生活 |
jiātíng
shēnghuó |
Vida familiar |
37 |
a person’s
home address/town |
a person’s home
address/town |
一个人的家庭住址/城镇 |
yīgè rén
de jiātíng zhùzhǐ/chéngzhèn |
la dirección de la casa /
ciudad de una persona |
38 |
家庭地址;家乡 |
jiātíng dìzhǐ;
jiāxiāng |
家庭地址;家乡 |
jiātíng
dìzhǐ; jiāxiāng |
Dirección del hogar; ciudad
natal |
39 |
We offer
customers a free home delivery service |
We offer customers a free home
delivery service |
我们为客户提供免费送货上门服务 |
wǒmen wèi
kèhù tígōng miǎnfèi sòng huò shàngmén fúwù |
Ofrecemos a los clientes un
servicio de entrega a domicilio gratuito. |
40 |
我们为客户提供免费送货上门的服务 |
wǒmen wèi kèhù tígōng
miǎnfèi sòng huò shàngmén de fúwù |
我们为客户提供免费送货上门的服务 |
wǒmen wèi
kèhù tígōng miǎnfèi sòng huò shàngmén de fúwù |
Ofrecemos servicio de entrega a
domicilio gratuito a nuestros clientes. |
41 |
made/used at
home 家里做
/用 |
made/used at home
jiālǐ zuò/yòng |
在家里制作/使用家里做/用 |
zàijiālǐ
zhìzuò/shǐyòng jiālǐ zuò/yòng |
Hecho / usado en casa |
42 |
made or used
at home |
made or used at home |
在家制造或使用 |
zàijiā
zhìzào huò shǐyòng |
Hecho o usado en casa |
43 |
在家里做的;家用的 |
zàijiālǐ zuò de;
jiāyòng de |
在家里做的;家用的 |
zài
jiālǐ zuò de; jiāyòng de |
Hecho en casa; hogar |
44 |
home movies |
home movies |
家庭电影 |
jiātíng
diànyǐng |
Peliculas caseras |
45 |
家庭电影 |
jiātíng diànyǐng |
家庭电影 |
jiātíng
diànyǐng |
Película familiar |
46 |
home
cooking |
home cooking |
家常菜 |
jiācháng
cài |
Cocina casera |
47 |
家常饭菜 |
jiācháng fàncài |
家常饭菜 |
jiācháng
fàncài |
Cocina casera |
48 |
家常菜 |
jiācháng cài |
家常菜 |
jiācháng
cài |
Cocina casera |
49 |
a home
computer |
a home computer |
家用电脑 |
jiāyòng
diànnǎo |
una computadora en casa |
50 |
家用电脑 |
jiāyòng diànnǎo |
家用电脑 |
jiāyòng
diànnǎo |
Computadora del hogar |
51 |
own country 本国 |
own country běnguó |
自己的国家本国 |
zìjǐ de
guójiā běnguó |
País propio |
52 |
connected with
your own.country rather than foreign countries |
connected with your own.Country
rather than foreign countries |
与您自己的国家而不是外国相关联 |
yǔ nín
zìjǐ de guójiā ér bùshì wàiguó xiāngguān lián |
Conectado con su propio país en
lugar de países extranjeros |
53 |
本国的;囪内的 |
běnguó de; cōng nèi
de |
本国的;囱内的 |
běnguó
de; cōng nèi de |
Doméstico |
54 |
domestic |
domestic |
国内 |
guónèi |
Doméstico |
55 |
products for the home market |
products for the home market |
适用于国内市场的产品 |
shìyòng
yú guónèi shìchǎng de chǎnpǐn |
Productos para el mercado
doméstico. |
56 |
为国内市场生产的产品 |
wèi guónèi shìchǎng
shēngchǎn de chǎnpǐn |
为国内市场生产的产品 |
wèi guónèi
shìchǎng shēngchǎn de chǎnpǐn |
Productos producidos para el
mercado nacional. |
57 |
home
news/affairs |
home news/affairs |
家庭新闻/事务 |
jiātíng
xīnwén/shìwù |
Inicio noticias / asuntos |
58 |
国内新闻/事件 |
guónèi xīnwén/shìjiàn |
国内新闻/事件 |
guónèi
xīnwén/shìjiàn |
Noticias / eventos nacionales |
59 |
opposé foreign,overseas |
opposé foreign,overseas |
反对外国,海外 |
fǎnduì
wàiguó, hǎiwài |
Opuesto extranjero, en el
extranjero |
60 |
in sport |
in sport |
在运动中 |
zài yùndòng
zhōng |
En el deporte |
61 |
体育运动 |
tǐyù yùndòng |
体育运动 |
tǐyù
yùndòng |
Los deportes |
62 |
在运动中 |
zài yùndòng zhōng |
在运动中 |
zài yùndòng
zhōng |
En movimiento |
63 |
connected with
a team’s own sports ground |
connected with a team’s own
sports ground |
与团队自己的运动场相连 |
yǔ
tuánduì zìjǐ de yùndòngchǎng xiānglián |
Conectado con el propio campo
deportivo de un equipo. |
64 |
主场的 |
zhǔchǎng de |
主场的 |
zhǔchǎng
de |
En casa |
65 |
a home
match/win |
a home match/win |
主场比赛/胜利 |
zhǔchǎng
bǐsài/shènglì |
un partido / victoria en casa |
66 |
主场比赛/胜利 |
zhǔchǎng
bǐsài/shènglì |
主场比赛/胜利 |
zhǔchǎng
bǐsài/shènglì |
Juego de casa / victoria |
67 |
the home team |
the home team |
主队 |
zhǔduì |
El equipo de casa |
68 |
主队 |
zhǔduì |
主队 |
zhǔduì |
Equipo de casa |
69 |
Rangers were
playing in front of their home crowd |
Rangers were playing in front
of their home crowd |
游骑兵们正在他们的家乡人群面前玩耍 |
yóu
qíbīngmen zhèngzài tāmen de jiāxiāng rénqún miànqián
wánshuǎ |
Los guardabosques estaban
jugando frente a su público local |
70 |
巡游者队在主场观众面前比赛 |
xúnyóu zhě duì zài
zhǔchǎng guānzhòng miànqián bǐsài |
巡游者队在主场观众面前比赛 |
xúnyóu
zhě duì zài zhǔchǎng guānzhòng miànqián bǐsài |
El equipo de los Rangers jugó
frente a la audiencia local. |
71 |
compare away |
compare away |
比较一下 |
bǐjiào
yīxià |
Comparar lejos |
72 |
where you live
居住地 |
where you live jūzhù
dì |
住在哪里居住地 |
zhù zài
nǎlǐ jūzhù dì |
Donde vives |
73 |
to or at the
place where you live |
to or at the place where you
live |
到你住的地方 |
dào nǐ
zhù dì dìfāng |
A o en el lugar donde vives. |
74 |
到家;向家;在家 |
dàojiā; xiàng jiā;
zài jiā |
到家;向家;在家 |
dàojiā;
xiàng jiā; zài jiā |
Hogar; hogar; en casa |
75 |
Come on, it’s
time to go home. |
Come on, it’s time to go
home. |
来吧,是时候回家了。 |
lái ba, shì
shíhòu huí jiāle. |
Vamos, es hora de ir a casa. |
76 |
快点,该回家了 |
Kuài diǎn, gāi huí
jiāle |
快点,该回家了 |
Kuài
diǎn, gāi huí jiāle |
Vamos, es hora de ir a casa. |
77 |
What time did
you get home last night? |
What time did you get home last
night? |
你昨晚几点回家? |
nǐ zuó
wǎn jǐ diǎn huí jiā? |
¿A qué hora llegaste a casa
anoche? |
78 |
你昨晚什么时间到家的? |
Nǐ zuó wǎn shénme
shíjiān dàojiā de? |
你昨晚什么时间到家的? |
Nǐ zuó
wǎn shénme shíjiān dàojiā de? |
¿Cuándo llegaste a casa anoche? |
79 |
你昨晚几点回家? |
Nǐ zuó wǎn jǐ
diǎn huí jiā? |
你昨晚几点回家? |
Nǐ zuó
wǎn jǐ diǎn huí jiā? |
¿A qué hora te fuiste a casa
anoche? |
80 |
the. trip has
been exhausting and I'll be glad to be home |
The. Trip has been exhausting
and I'll be glad to be home |
的。旅行一直很累,我很乐意回家 |
De.
Lǚxíng yīzhí hěn lèi, wǒ hěn lèyì huí jiā |
El viaje ha sido agotador y
estaré contento de estar en casa. |
81 |
这个旅程令人疲惫不堪,要蛊能回家就好了 |
zhège lǚchéng lìng rén
píbèi bùkān, yào gǔ néng huí jiā jiù hǎole |
这个旅程令人疲惫不堪,要蛊能回家就好了 |
zhège
lǚchéng lìng rén píbèi bùkān, yào gǔ néng huí jiā jiù
hǎole |
Este viaje es agotador, por lo
que es bueno poder ir a casa. |
82 |
的。
旅行一直很累,我很乐意回家 |
de. Lǚxíng yīzhí
hěn lèi, wǒ hěn lèyì huí jiā |
的。旅行一直很累,我很乐意回家 |
de.
Lǚxíng yīzhí hěn lèi, wǒ hěn lèyì huí jiā |
. El viaje ha sido muy cansado,
estoy feliz de volver a casa |
83 |
After a month,
they went back home to America. |
After a month, they went back
home to America. |
一个月后,他们回到了美国。 |
yīgè yuè
hòu, tāmen huí dàole měiguó. |
Después de un mes, su compañero
volvió a casa a América. |
84 |
一个月之后,他们返回了美国 |
Yīgè yuè
zhīhòu, tāmen fǎnhuíle měiguó |
一个月之后,他们返回了美国 |
Yīgè yuè
zhīhòu, tāmen fǎnhuíle měiguó |
Un mes después, regresaron a
los Estados Unidos. |
85 |
一个月后,他们回到了美国 |
yīgè yuè hòu, tāmen
huí dàole měiguó |
一个月后,他们回到了美国 |
yīgè yuè
hòu, tāmen huí dàole měiguó |
Un mes después, regresaron a
los Estados Unidos. |
86 |
it was a lovely day so I. walked home. |
it was a lovely day so I.
Walked home. |
这是一个美好的一天,所以我走回家。 |
zhè shì
yīgè měihǎo de yītiān, suǒyǐ wǒ
zǒu huí jiā. |
Fue un hermoso día así que
caminé a casa. |
87 |
那天天气很好,所以我走路回家了 |
Nèitiān tiānqì
hěn hǎo, suǒyǐ wǒ zǒulù huí jiāle |
那天天气很好,所以我走路回家了 |
Nèitiān
tiānqì hěn hǎo, suǒyǐ wǒ zǒulù huí
jiāle |
El clima estaba bien ese día,
así que caminé a casa. |
88 |
Anna will
drive me home after work. |
Anna will drive me home after
work. |
安娜下班后会带我回家。 |
ānnà
xiàbān hòu huì dài wǒ huí jiā. |
Anna me llevará a casa después
del trabajo. |
89 |
下班后安娜会开车送我回家 |
Xiàbān hòu ānnà huì
kāichē sòng wǒ huí jiā |
下班后安娜会开车送我回家 |
Xiàbān
hòu ānnà huì kāichē sòng wǒ huí jiā |
Anna me llevará a casa después
del trabajo. |
90 |
安娜下班后会带我回家。 |
ānnà xiàbān hòu huì
dài wǒ huí jiā. |
安娜下班后会带我回家。 |
ānnà
xiàbān hòu huì dài wǒ huí jiā. |
Anna me llevará a casa después
del trabajo. |
91 |
hopefully the doctors will allow her home tomorrow. |
Hopefully the doctors will
allow her home tomorrow. |
希望医生明天能让她回家。 |
Xīwàng
yīshēng míngtiān néng ràng tā huí jiā. |
Esperemos que los doctores le
permitan su casa mañana. |
92 |
明天医生可望会允许她回家 |
Míngtiān yīshēng
kě wàng huì yǔnxǔ tā huí jiā |
明天医生可望会允许她回家 |
Míngtiān
yīshēng kě wàng huì yǔnxǔ tā huí jiā |
Mañana, se espera que el médico
le permita irse a casa. |
93 |
希望医生明天能让她回家。 |
xīwàng yīshēng
míngtiān néng ràng tā huí jiā. |
希望医生明天能让她回家。 |
xīwàng
yīshēng míngtiān néng ràng tā huí jiā. |
Espero que el doctor la deje ir
a casa mañana. |
94 |
I like to stay
home in the evenings |
I like to stay home in the
evenings |
我喜欢晚上待在家里 |
Wǒ
xǐhuān wǎnshàng dài zài jiālǐ |
Me gusta quedarme en casa por
las noches. |
95 |
我喜欢晚上待在家里 |
wǒ xǐhuān
wǎnshàng dài zài jiālǐ |
我喜欢晚上待在家里 |
wǒ
xǐhuān wǎnshàng dài zài jiālǐ |
Me gusta quedarme en casa por
la noche. |
96 |
into correct
position 正确位置 |
into correct position zhèngquè
wèizhì |
进入正确的位置正确位置 |
jìnrù zhèngquè
de wèizhì zhèngquè wèizhì |
En la posición correcta |
97 |
into the
correct position |
into the correct position |
进入正确的位置 |
jìnrù zhèngquè
de wèizhì |
En la posición correcta |
98 |
到正确的位置 |
dào zhèngquè de wèizhì |
到正确的位置 |
dào zhèngquè
de wèizhì |
En el lugar correcto |
99 |
She leaned on
the door and pushed the bolt home |
She leaned on the door and
pushed the bolt home |
她靠在门上,把螺栓推回家 |
tā kào
zài mén shàng, bǎ luóshuān tuī huí jiā |
Se apoyó en la puerta y empujó
el cerrojo a su casa. |
100 |
她倚在门上,上好了门闩 |
tā yǐ zài mén shàng,
shàng hǎole ménshuān
|
她倚在门上,上好了门闩 |
tā
yǐ zài mén shàng, shàng hǎole ménshuān |
Se apoyó en la puerta y sacó el
pestillo. |
|
He drove the
ball home ( scored a goal)from 15 metres• |
He drove the
ball home (scored a goal)from 15 metres• |
他将球从15米开回家(攻入一球) |
Tā
jiāng qiú cóng 15 mǐ kāi huí jiā (gōng rù yī
qiú) |
Condujo el balón a casa (anotó
un gol) desde 15 metros. |
102 |
他从15米远处劲射破门得分 |
tā cóng
15 mǐ yuǎn chù jìn shè pòmén défēn |
他从15米远处劲射破门得分 |
tā cóng
15 mǐ yuǎn chù jìn shè pòmén défēn |
Marcó un gol a 15 metros. |
103 |
The torpedo
struck home on the hull the ship. |
The torpedo
struck home on the hull the ship. |
鱼雷在船体上击中了船体。 |
yúléi zài
chuántǐ shàng jízhōngle chuántǐ. |
El torpedo golpeó a casa en el
casco del barco. |
104 |
鱼雷正击中船身 |
Yúléi zhèng jí
zhòng chuán shēn |
鱼雷正击中船身 |
Yúléi zhèng jí
zhòng chuán shēn |
Torpedo esta golpeando el casco |
105 |
be home and
dry , be home free;to have done sth successfully, especially when it was
difficult |
be home and
dry, be home free;to have done sth successfully, especially when it was
difficult |
回家干,免费回家;成功做到了,特别是在困难的时候 |
huí jiā
gàn, miǎnfèi huí jiā; chénggōngzuò dàole, tèbié shì zài kùnnán
de shíhòu |
Estar en casa y secarse, estar
en casa libre, haber hecho algo con éxito, especialmente cuando fue difícil |
106 |
做成某事(尤指难事) |
zuò chéng
mǒu shì (yóu zhǐ nánshì) |
做成某事(尤指难事) |
zuò chéng
mǒu shì (yóu zhǐ nánshì) |
Hacer algo (especialmente
difícil) |
107 |
I could see the finish line and thought I was home and dry. |
I could see
the finish line and thought I was home and dry. |
我可以看到终点线,并认为我回家干了。 |
wǒ
kěyǐ kàn dào zhōngdiǎn xiàn, bìng rènwéi wǒ huí
jiā gànle. |
Pude ver la línea de meta y
pensé que estaba en casa y seca. |
108 |
我能看见终点线了,我想我终于成功了 |
Wǒ néng
kànjiàn zhōngdiǎn xiànle, wǒ xiǎng wǒ zhōngyú
chénggōngle |
我能看见终点线了,我想我终于成功了 |
Wǒ néng
kànjiàn zhōngdiǎn xiànle, wǒ xiǎng wǒ zhōngyú
chénggōngle |
Puedo ver la línea de meta,
creo que finalmente lo logré. |
109 |
bring home the
bacon (informal) to be successful at sth; to earn money
for your family to live on |
bring home the
bacon (informal) to be successful at sth; to earn money for your family to
live on |
把培根(非正式)带回家,取得成功;赚钱让你的家人继续生活 |
bǎ
péigēn (fēi zhèngshì) dài huí jiā, qǔdé chénggōng;
zhuànqián ràng nǐ de jiārén jìxù shēnghuó |
Lleve a casa el tocino
(informal) para tener éxito en su trabajo; para ganar dinero para que su
familia viva |
110 |
成功;挣到养家糊口的钱 |
chénggōng;
zhēng dào yǎngjiā húkǒu de qián |
成功;挣到养家糊口的钱 |
chénggōng;
zhēng dào yǎngjiā húkǒu de qián |
Éxito; ganar dinero para
mantener a la familia. |
111 |
bring sth home
to sb ,to make sb realize how important, difficult or
serious sth is |
bring sth home
to sb,to make sb realize how important, difficult or serious sth is |
把某人带回家,让某人意识到这是多么重要,困难或严重 |
bǎ
mǒu rén dài huí jiā, ràng mǒu rén yìshí dào zhè shì duōme
zhòngyào, kùnnán huò yánzhòng |
Lleva algo a casa a alguien,
para que se den cuenta de lo importante, difícil o serio que es. |
112 |
使某人了解某事的重要性(或艰难、严重程度) |
shǐ
mǒu rén liǎojiě mǒu shì de zhòngyào xìng (huò
jiānnán, yánzhòng chéngdù) |
使某人了解某事的重要性(或艰难,严重程度) |
shǐ
mǒu rén liǎojiě mǒu shì de zhòngyào xìng (huò
jiānnán, yánzhòng chéngdù) |
La importancia (o dificultad,
severidad) de hacer que alguien se dé cuenta de algo. |
113 |
The television pictures
brought home to us the full horror of the attack. |
The television
pictures brought home to us the full horror of the attack. |
电视画面让我们感到非常震惊。 |
diànshì
huàmiàn ràng wǒmen gǎndào fēicháng zhènjīng. |
Las imágenes de la
televisión nos trajeron el horror del ataque. |
114 |
电视画面使我们充分地了解这次袭击有多么恐怖 |
Diànshì
huàmiàn shǐ wǒmen chōngfèn de liǎojiě zhè cì xíjí
yǒu duōme kǒngbù |
电视画面使我们充分地了解这次袭击有多么恐怖 |
Diànshì
huàmiàn shǐ wǒmen chōngfèn de liǎojiě zhè cì xíjí
yǒu duōme kǒngbù |
La pantalla del televisor nos
da una comprensión completa de lo horrible que es este ataque. |
115 |
电视画面让我们感到非常震惊。 |
diànshì
huàmiàn ràng wǒmen gǎndào fēicháng zhènjīng. |
电视画面让我们感到非常震惊。 |
diànshì
huàmiàn ràng wǒmen gǎndào fēicháng zhènjīng. |
La pantalla del televisor nos
dejó muy impactados. |
116 |
come home to
sb to become completely clear to sb, often in a way that
is painful |
Come home to
sb to become completely clear to sb, often in a way that is painful |
回到家里,通常以一种痛苦的方式变得完全清楚 |
Huí
dàojiālǐ, tōngcháng yǐ yī zhǒng tòngkǔ de
fāngshì biàn dé wánquán qīngchǔ |
Ven a casa a sb para ser
completamente claro para sb, a menudo de una manera que es dolorosa |
117 |
使人(痛苦地)完全明白 |
shǐ rén
(tòngkǔ de) wánquán míngbái |
使人(痛苦地)完全明白 |
shǐ
rén (tòngkǔ de) wánquán míngbái |
Hacer que las personas
(dolorosamente) entiendan completamente |
118 |
回到家里,通常以一种痛苦的方式变得完全清楚 |
huí dào
jiālǐ, tōngcháng yǐ yī zhǒng tòngkǔ de
fāngshì biàn dé wánquán qīngchǔ |
回到家里,通常以一种痛苦的方式变得完全清楚 |
huí dào
jiālǐ, tōngcháng yǐ yī zhǒng tòngkǔ de
fāngshì biàn dé wánquán qīngchǔ |
Ir a casa, por lo general de
una manera dolorosa para ser completamente claro |
119 |
it suddenly came home to him that he was never going to see
Julie again |
it suddenly
came home to him that he was never going to see Julie again |
它突然回到家里,他再也见不到朱莉了 |
tā túrán
huí dào jiālǐ, tā zài yě jiàn bù dào zhū lìle |
De repente se le ocurrió que
nunca volvería a ver a Julie |
120 |
他突然明白他再也见不到朱莉了 |
tā túrán
míngbái tā zài yě jiàn bù dào zhū lìle |
他突然明白他再也见不到朱莉了 |
tā túrán
míngbái tā zài yě jiàn bù dào zhū lìle |
De repente se dio cuenta de que
nunca volvería a ver a Julie. |
121 |
sth comes home
to roost (also the chickens
come home to roost) used to say that if sb says
or does sth bad or wrong, it will affect them badly in the future |
sth comes home
to roost (also the chickens come home to roost) used to say that if sb says
or does sth bad or wrong, it will affect them badly in the future |
栖息于栖息地(也是鸡回家栖息)过去曾经说过,如果某人说或坏或坏,那将来会严重影响他们 |
qīxī
yú qīxī dì (yěshì jī huí jiā qīxī) guòqù
céngjīng shuōguò, rúguǒ mǒu rén shuō huò huài huò
huài, nà jiānglái huì yán chóng yǐngxiǎng tāmen |
Sth llega a casa a descansar
(también los pollos vuelven a casa a dormir) solía decir que si sb dice algo
malo o incorrecto, los afectará gravemente en el futuro |
122 |
自食恶果;报应到自己身上 |
zì shí
èguǒ; bàoyìng dào zìjǐ shēnshang |
自食恶果;报应到自己身上 |
zì shí
èguǒ; bàoyìng dào zìjǐ shēnshang |
Autosuficiencia, retribución a
uno mismo |
123 |
hits/strike home if a remark, etc. hits/strikes home, it has a strong
effect on sb, in a way that makes them realize what the true facts of a
situation are |
hits/strike
home if a remark, etc. Hits/strikes home, it has a strong effect on sb, in a
way that makes them realize what the true facts of a situation are |
如果一个评论等打击/打击回家,它会对某人产生强烈影响,以某种方式使他们意识到情况的真实情况是什么 |
rúguǒ
yīgè pínglùn děng dǎjí/dǎjí huí jiā, tā huì duì
mǒu rén chǎnshēng qiángliè yǐngxiǎng, yǐ
mǒu zhǒng fāngshì shǐ tāmen yìshí dào qíngkuàng de
zhēnshí qíngkuàng shì shénme |
Golpea / golpea a casa si un
comentario, etc. golpea / golpea a casa, tiene un fuerte efecto en sb, de una
manera que les hace darse cuenta de cuáles son los hechos reales de una
situación |
124 |
(言语等)正中要害,说到点子上 |
(yányǔ
děng) zhèngzhòng yàohài, shuō dào diǎnzi shàng |
(言语等)正中要害,说到点子上 |
(yányǔ
děng) zhèngzhòng yàohài, shuō dào diǎnzi shàng |
(discurso, etc.) justo en el
medio, cuando se trata de ideas |
125 |
Her face went
pale as his words hit home. |
Her face went
pale as his words hit home. |
当他的话回到家时,她脸色苍白。 |
dāng
tā dehuà huí dào jiā shí, tā liǎnsè cāngbái. |
Su rostro palideció cuando sus
palabras llegaron a casa. |
126 |
他的话切中要害,她的脸变白了 |
Tā dehuà
qièzhòng yàohài, tā de liǎn biàn báile |
他的话切中要害,她的脸变白了 |
Tā dehuà
qièzhòng yàohài, tā de liǎn biàn báile |
Sus palabras son cruciales, su
rostro es blanco. |
127 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
Más en |
128 |
cow |
cow |
牛 |
niú |
Vaca |
129 |
drive |
drive |
驾驶 |
jiàshǐ |
Conducir |
130 |
light |
light |
光 |
guāng |
Luz |
131 |
press |
press |
按 |
àn |
Prensa |
132 |
ram |
ram |
内存 |
nèicún |
Ram |
133 |
romp |
romp |
欢蹦乱跳 |
huānbèngluàntiào |
Romp |
134 |
write n., |
write
n., |
写n。, |
xiě n., |
Escribe n. |
135 |
home in on
sth, to aim at sth and move
straight towards it |
Home in on
sth, to aim at sth and move straight towards it |
回到某个地方,瞄准......然后直奔它 |
Huí dào
mǒu gè dìfāng, miáozhǔn...... Ránhòu zhí bēn tā |
Dirígete al inicio, para apuntar
a algo y avanzar directamente hacia él. |
136 |
朝向,移向,导向(目标) |
cháoxiàng, yí
xiàng, dǎoxiàng (mùbiāo) |
朝向,移向,导向(目标) |
cháoxiàng, yí
xiàng, dǎoxiàng (mùbiāo) |
Orientación, orientación,
orientación. |
137 |
the missile homed in on the target |
the missile
homed in on the target |
导弹归入目标 |
dǎodàn
guī rù mùbiāo |
El misil apuntó al objetivo. |
138 |
导弹正向目标飞去 |
dǎodàn
zhèng xiàng mùbiāo fēi qù |
导弹正向目标飞去 |
dǎodàn
zhèng xiàng mùbiāo fēi qù |
El misil vuela hacia el
objetivo. |
139 |
to direct your
thoughts or attention towards sth |
to direct your
thoughts or attention towards sth |
把你的想法或注意力引向某事 |
bǎ
nǐ de xiǎngfǎ huò zhùyì lì yǐn xiàng mǒu shì |
Para dirigir tus pensamientos o
atención hacia algo |
140 |
把(思想、注意力)集中于 |
bǎ
(sīxiǎng, zhùyì lì) jízhōng yú |
把(思想,注意力)集中于 |
bǎ
(sīxiǎng, zhùyì lì) jí zhōng yú |
Centrarse en (pensamiento,
atención) |
141 |
I began to feel I was really homing in on the answer |
I began to
feel I was really homing in on the answer |
我开始觉得自己真的在寻找答案 |
wǒ
kāishǐ juédé zìjǐ zhēn de zài xúnzhǎo dá'àn |
Comencé a sentir que estaba
realmente concentrándome en la respuesta. |
142 |
我开始觉得我快找到答案了 |
wǒ
kāishǐ juédé wǒ kuài zhǎodào dá'ànle |
我开始觉得我快找到答案了 |
wǒ
kāishǐ juédé wǒ kuài zhǎodào dá'ànle |
Comencé a pensar que era rápido
para encontrar la respuesta. |
143 |
home base ,
home plate |
home base,
home plate |
家居基地,本垒 |
jiājū
jīdì, běn lěi |
Base base, plato de home |
144 |
the place
where sb/sth usually lives, works or operates from |
the place
where sb/sth usually lives, works or operates from |
sb /
sth通常居住,工作或经营的地方 |
sb/ sth
tōngcháng jūzhù, gōngzuò huò jīngyíng dì dìfāng |
El lugar donde sb / sth
generalmente vive, trabaja u opera desde |
145 |
基地;大本营 |
jīdì;
dàběnyíng |
基地;大本营 |
jīdì;
dàběnyíng |
Base; campamento base |
146 |
home body
,home bodyies) (informal) a person who enjoys spending time at home |
home body,home
bodyies) (informal) a person who enjoys spending time at home |
家庭,家庭身体)(非正式)喜欢在家里度过时间的人 |
jiātíng,
jiātíng shēntǐ)(fēi zhèngshì) xǐhuān zài
jiālǐ dùguò shíjiān de rén |
Cuerpo de hogar, cuerpo de
hogar) (informal) una persona que disfruta pasar el tiempo en casa |
147 |
喜欢徍在家里的入;恋家的人 |
xǐhuān
wǎng zài jiālǐ de rù; liànjiā de rén |
喜欢徍在家里的入;恋家的人 |
xǐhuān
wǎng zài jiālǐ de rù; liànjiā de rén |
Les gusta quedarse en casa, las
personas que aman a la familia. |
148 |
家庭,家庭身体)(非正式)喜欢在家里度过时间的人 |
jiātíng,
jiātíng shēntǐ)(fēi zhèngshì) xǐhuān zài
jiālǐ dùguò shíjiān de rén |
家庭,家庭身体)(非正式)喜欢在家里度过时间的人 |
jiātíng,
jiātíng shēntǐ)(fēi zhèngshì) xǐhuān zài
jiālǐ dùguò shíjiān de rén |
Familia, cuerpo familiar)
(informal) personas que les gusta pasar tiempo en casa |
149 |
home boy (informal) a male friend from the
same town as you; a member of your gang ( a group of young people who go
around together) |
home boy
(informal) a male friend from the same town as you; a member of your gang (a
group of young people who go around together) |
家里的男孩(非正式的)和你在同一个城镇的男性朋友;你的团伙成员(一群一起走动的年轻人) |
jiālǐ
de nánhái (fēi zhèngshì de) hé nǐ zài tóng yīgè chéngzhèn de
nánxìng péngyǒu; nǐ de tuánhuǒ chéngyuán (yīqún
yīqǐ zǒudòng de niánqīng rén) |
Niño de casa (informal) un amigo
de la misma ciudad que tú, un miembro de tu pandilla (un grupo de jóvenes que
andan juntos) |
150 |
(男, 老乡,伙伴,同伙 |
(nán,
lǎoxiāng, huǒbàn, tónghuǒ |
(男,老乡,伙伴,同伙 |
(nán,
lǎoxiāng, huǒbàn, tónghuǒ |
(hombre, compañero, compañero,
asociado |
151 |
家里的男孩(非正式的)和你在同一个城镇的男性朋友;
你的团伙成员(一群一起走动的年轻人) |
jiālǐ
de nánhái (fēi zhèngshì de) hé nǐ zài tóng yīgè chéngzhèn de
nánxìng péngyǒu; nǐ de tuánhuǒ chéngyuán (yīqún
yīqǐ zǒudòng de niánqīng rén) |
家里的男孩(非正式的)和你在同一个城镇的男性朋友;你的团伙成员(一群一起走动的年轻人) |
jiālǐ
de nánhái (fēi zhèngshì de) hé nǐ zài tóng yīgè chéngzhèn de
nánxìng péngyǒu; nǐ de tuánhuǒ chéngyuán (yīqún
yīqǐ zǒudòng de niánqīng rén) |
Chicos en casa (informales) y
amigos varones en la misma ciudad, miembros de su pandilla (un grupo de
jóvenes caminando) |
152 |
home brew beer that sb makes at home |
home brew beer
that sb makes at home |
在家里酿造的家酿啤酒 |
zài
jiālǐ niàngzào de jiā niàng píjiǔ |
Cerveza casera que sb hace en
casa |
153 |
家酿啤酒 |
jiā niàng
píjiǔ |
家酿啤酒 |
jiā niàng
píjiǔ |
Cerveza casera |
154 |
在家里酿造的家酿啤酒 |
zài
jiālǐ niàngzào de jiā niàng píjiǔ |
在家里酿造的家酿啤酒 |
zài
jiālǐ niàngzào de jiā niàng píjiǔ |
Cerveza casera elaborada en
casa. |
155 |
something that sb makes at home rather than
buying it |
something that
sb makes at home rather than buying it |
某人在家里做的东西而不是买它 |
mǒu
rén zài jiālǐ zuò de dōngxī ér bùshì mǎi tā |
Algo que un sb hace en
casa en lugar de comprarlo. |
156 |
自己制作的东西 |
zìjǐ
zhìzuò de dōngxī |
自己制作的东西 |
zìjǐ
zhìzuò de dōngxī |
Lo que yo mismo hice |
157 |
the security software he uses is home brew. |
the security
software he uses is home brew. |
他使用的安全软件是家庭酿造。 |
tā
shǐyòng de ānquán ruǎnjiàn shì jiātíng niàngzào. |
El software de seguridad que
utiliza es casero brew. |
158 |
他用的安全软件是自己编的) |
Tā yòng
de ānquán ruǎnjiàn shì zìjǐ biān de) |
他用的安全软件是自己编的) |
Tā yòng
de ānquán ruǎnjiàn shì zìjǐ biān de) |
El software de seguridad que
usa es el suyo. |
159 |
brew (also home brewed) |
brew (also
home brewed) |
酿造(也是自酿) |
niàngzào
(yěshì zì niàng) |
Brew (también elaborada en casa) |
160 |
home.buyer a person wlio buys a
house, flat/apartment,etc. |
home.Buyer a
person wlio buys a house, flat/apartment,etc. |
home.buyer一个人wlio买房子,公寓/公寓等。 |
home.Buyer
yīgè rén wlio mǎi fángzi, gōngyù/gōngyù děng. |
Home.buyer una persona
que compra una casa, apartamento / apartamento, etc. |
161 |
购房者 |
Gòufáng
zhě |
购房者 |
Gòufáng
zhě |
Comprador |
162 |
home cinema ,home theater; television and video
equipment designed to give a similar experience to being in a cinema/movie
theater, with high-quality pictures and sound and a large screen |
home
cinema,home theater; television and video equipment designed to give a
similar experience to being in a cinema/movie theater, with high-quality
pictures and sound and a large screen |
家庭影院,家庭影院;电视和视频设备,旨在提供与电影院/电影院相似的体验,高品质的图片和声音以及大屏幕 |
jiātíng
yǐngyuàn, jiātíng yǐngyuàn; diànshìhé shìpín shèbèi, zhǐ
zài tígōng yǔ diànyǐngyuàn/diànyǐngyuàn xiāngsì de
tǐyàn, gāo pǐnzhí de túpiàn hé shēngyīn yǐjí dà
píngmù |
Cine en casa, cine en casa,
equipo de televisión y video diseñado para brindar una experiencia similar a
estar en una sala de cine / cine, con imágenes y sonido de alta calidad y una
pantalla grande. |
163 |
家庭影院 |
jiātíng
yǐngyuàn |
家庭影院 |
jiātíng
yǐngyuàn |
Cine en casa |
164 |
home coming the act of returning to
your home after being away for a long time |
home coming
the act of returning to your home after being away for a long time |
在离开很长一段时间之后回家的行为 |
zài líkāi
hěn zhǎng yīduàn shíjiān zhīhòu huí jiā de
xíngwéi |
Inicio viene el acto de
regresar a su hogar después de estar lejos por mucho tiempo |
165 |
(长时间离家后的)回家,返家,回国 |
(cháng
shíjiān lí jiā hòu de) huí jiā, fǎn jiā, huíguó |
(长时间离家后的)回家,返家,回国 |
(cháng
shíjiān lí jiā hòu de) huí jiā, fǎn jiā, huíguó |
Ir a casa después de un largo
tiempo fuera de casa, regresar a casa, regresar a casa |
166 |
a social event that takes place every year
at a high school, college or university for people who used to be students
there |
a social event
that takes place every year at a high school, college or university for
people who used to be students there |
每年在高中,大学或大学举办的社交活动,适合曾经在那里学习的人 |
měinián
zài gāozhōng, dàxué huò dàxué jǔbàn de shèjiāo huódòng,
shìhé céngjīng zài nàlǐ xuéxí de rén |
un evento social que se
lleva a cabo cada año en una escuela secundaria, colegio o universidad para
personas que solían ser estudiantes allí |
167 |
(一年一度的)校友返校活动 |
(yī nián
yīdù de) xiàoyǒu fǎn xiào huódòng |
(一年一度的)校友返校活动 |
(yī nián
yīdù de) xiàoyǒu fǎn xiào huódòng |
(Anual) Alumni Actividades de
regreso a la escuela |
168 |
每年在高中,大学或大学举办的社交活动,适合曾经在那里学习的人 |
měinián
zài gāozhōng, dàxué huò dàxué jǔbàn de shèjiāo huódòng,
shìhé céngjīng zài nàlǐ xuéxí de rén |
每年在高中,大学或大学举办的社交活动,适合曾经在那里学习的人 |
měinián
zài gāozhōng, dàxué huò dàxué jǔbàn de shèjiāo huódòng,
shì hé céngjīng zài nàlǐ xuéxí de rén |
Un evento social que se celebra
todos los años en la escuela secundaria, universidad o universidad, adecuado
para las personas que han estudiado allí. |
169 |
the Home
Counties the
counties around London |
the Home
Counties the counties around London |
家庭县是伦敦附近的县 |
jiātíng
xiàn shì lúndūn fùjìn de xiàn |
The Home Counties los condados
alrededor de Londres |
171 |
伦敦周围各郡 |
lúndūn
zhōuwéi gè jùn |
伦敦周围各郡 |
lúndūn
zhōuwéi gè jùn |
Condados alrededor de londres |
172 |
家庭县是伦敦附近的县 |
jiātíng
xiàn shì lúndūn fùjìn de xiàn |
家庭县是伦敦附近的县 |
jiātíng
xiàn shì lúndūn fùjìn de xiàn |
Condado de la familia es un
condado cerca de Londres |
173 |
home economics
cooking and other
skills needed at home, taught as a subject in school |
home economics
cooking and other skills needed at home, taught as a subject in school |
家庭经济烹饪和家庭所需的其他技能,作为学校的一门学科教授 |
jiātíng
jīngjì pēngrèn hé jiātíng suǒ xū de qítā
jìnéng, zuòwéi xuéxiào de yī mén xuékē jiàoshòu |
Cocina doméstica y otras
habilidades necesarias en el hogar, enseñadas como asignatura en la escuela. |
174 |
家政学 |
jiāzhèngxué |
家政学 |
jiāzhèngxué |
Economía doméstica |
175 |
home front the people who do not go to fight in a war but who stay in a
country to work |
home front the
people who do not go to fight in a war but who stay in a country to
work |
家庭战线那些不参加战争而是留在一个国家工作的人 |
jiātíng
zhànxiàn nàxiē bùcānjiā zhànzhēng ér shì liú zài
yīgè guójiā gōngzuò de rén |
Frente a casa las personas que
no van a pelear en una guerra pero que se quedan en un país para trabajar. |
176 |
(战时的)后方民众,大后方 |
(zhàn shí de)
hòufāng mínzhòng, dà hòufāng |
(战时的)后方民众,大后方 |
(zhàn shí de)
hòufāng mínzhòng, dà hòufāng |
(tiempo de guerra) gente
trasera, trasera |
177 |
on the home front happening at
home, or in your own country |
on the home
front happening at home, or in your own country |
在家里,或在你自己的国家发生的家庭 |
zài
jiālǐ, huò zài nǐ zìjǐ de guójiā fāshēng
de jiātíng |
En el frente interno sucede en
casa, o en tu propio país. |
178 |
发生在家乡
(或本国) |
fāshēng
zài jiāxiāng (huò běnguó) |
发生在家乡(或本国) |
fāshēng
zài jiāxiāng (huò běnguó) |
Ocurrió en mi ciudad natal (o
país de origen) |
179 |
home-girl (informal) a female friend from the
same town as you; a member of your gang (a group of young people who go
around together) |
home-girl
(informal) a female friend from the same town as you; a member of your gang
(a group of young people who go around together) |
家庭女孩(非正式)和你在同一个城镇的一位女性朋友;你的团伙成员(一群一起走动的年轻人) |
jiātíng
nǚhái (fēi zhèngshì) hé nǐ zài tóng yīgè chéngzhèn de
yī wèi nǚxìng péngyǒu; nǐ de tuánhuǒ chéngyuán
(yīqún yīqǐ zǒudòng de niánqīng rén) |
Home-girl (informal) una amiga
de la misma ciudad que tú, un miembro de tu pandilla (un grupo de jóvenes que
andan juntos) |
180 |
女同乡;(女)玩伴 |
nǚ
tóngxiāng;(nǚ) wán bàn |
女同乡;(女)玩伴 |
nǚ
tóngxiāng;(nǚ) wán bàn |
Prima femenina; (mujer)
compañera de juegos |
181 |
home ground, a sports ground that a team regularly plays on in their own
area or town |
home ground, a
sports ground that a team regularly plays on in their own area or town |
本垒打,一个团队经常在自己的地区或城镇玩的运动场 |
běn
lěi dǎ, yīgè tuánduì jīngcháng zài zìjǐ dì dìqū
huò chéngzhèn wán de yùndòngchǎng |
En casa, un campo deportivo en
el que un equipo juega regularmente en su propia área o ciudad |
182 |
主场场地;主队运动场 |
zhǔchǎng
chǎngdì; zhǔduì yùndòngchǎng |
主场场地;主队运动场 |
zhǔchǎng
chǎngdì; zhǔduì yùndòngchǎng |
Cancha local; estadio local |
183 |
a place where sb lives or works and where
they feel confident, rather than a place that is not familiar to them |
a place where
sb lives or works and where they feel confident, rather than a place that is
not familiar to them |
某个地方生活或工作的地方以及他们感到自信的地方,而不是他们不熟悉的地方 |
mǒu
gè dìfāng shēnghuó huò gōngzuò dì dìfāng yǐjí
tāmen gǎndào zìxìn dì dìfāng, ér bùshì tāmen bù
shúxī dì dìfāng |
un lugar donde sb vive o
trabaja y donde se sienten seguros, en lugar de un lugar que no les es
familiar |
184 |
自己的家;熟悉的工作地方;.自己的地盘 |
zìjǐ de
jiā; shúxī de gōngzuò dìfāng;. Zìjǐ dì dìpán |
自己的家;熟悉的工作地方;自己的地盘 |
zìjǐ
de jiā; shúxī de gōngzuò dìfāng; zìjǐ dì dìpán |
Casa propia, lugar de
trabajo familiar, lugar propio. |
185 |
I’d rather meet him here on my own home ground• |
I’d rather
meet him here on my own home ground• |
我宁愿在自己的家里见到他• |
wǒ
nìngyuàn zài zìjǐ de jiālǐ jiàn dào tā• |
Prefiero reunirme con él aquí en
mi propio hogar • |
186 |
我宁愿在我自己的地盘上见他。 |
wǒ
nìngyuàn zài wǒ zìjǐ dì dìpán shàng jiàn tā. |
我宁愿在我自己的地盘上见他。 |
wǒ
nìngyuàn zài wǒ zìjǐ dì dìpán shàng jiàn tā. |
Preferiría verlo en mi propio
sitio. |
187 |
home-grown (of plants, fruit and vegetables |
Home-grown (of
plants, fruit and vegetables |
本土的(植物,水果和蔬菜 |
Běntǔ
de (zhíwù, shuǐguǒ hé shūcài |
De cosecha propia (de plantas,
frutas y verduras. |
188 |
植物、水果和蔬菜) |
zhíwù,
shuǐguǒ hé shūcài) |
植物,水果和蔬菜) |
zhíwù,
shuǐguǒ hé shūcài) |
Plantas, frutas y
verduras) |
189 |
grown in a
person’s garden |
grown in a
person’s garden |
生长在一个人的花园里 |
shēngzhǎng
zài yīgè rén de huāyuán lǐ |
Crecido en el jardín de una
persona |
190 |
自家园子里产的: |
zìjiāyuán
zi lǐ chǎn de: |
自家园子里产的: |
zìjiāyuán
zi lǐ chǎn de: |
Producido en el jardín: |
191 |
home grown
tomatoes |
Home grown
tomatoes |
自家种的西红柿 |
Zìjiā
zhòng de xīhóngshì |
Tomates caseros |
192 |
自家种的西红柿 |
zì jiā
zhòng de xīhóngshì |
自家种的西红柿 |
zì jiā
zhòng de xīhóngshì |
Tomates de cosecha propia |
193 |
made, trained or educated in your own
country, town, etc. |
made, trained
or educated in your own country, town, etc. |
在您自己的国家,城镇等地制作,培训或教育 |
zài nín
zìjǐ de guójiā, chéngzhèn děng dì zhìzuò, péixùn huò jiàoyù |
Hecho, entrenado o
educado en tu propio país, ciudad, etc. |
194 |
本国(或本地)制造的(或培养的、教育的) |
Běnguó
(huò běndì) zhìzào de (huò péiyǎng de, jiàoyù de) |
本国(或本地)制造的(或培养的,教育的) |
běnguó
(huò běndì) zhìzào de (huò péiyǎng de, jiàoyù de) |
Fabricación doméstica (o local)
(o cultivada, educativa) |
195 |
the team has a
wealth of home-grown talent• |
the team has a
wealth of home-grown talent• |
该团队拥有丰富的本土人才• |
gāi
tuánduì yǒngyǒu fēngfù de běntǔ réncái• |
El equipo tiene una gran
cantidad de talentos locales |
196 |
该队有很多自己培养的人才 |
gāi duì
yǒu hěnduō zìjǐ péiyǎng de réncái |
该队有很多自己培养的人才 |
gāi duì
yǒu hěnduō zìjǐ péiyǎng de réncái |
El equipo tiene muchos talentos
que ellos cultivan. |
197 |
home help a person whose job is
to help old or sick people with cooking, cleaning, etc. |
home help a
person whose job is to help old or sick people with cooking, cleaning, etc. |
家庭帮助一个人的工作是帮助老人或病人做饭,打扫卫生等。 |
jiātíng
bāngzhù yīgè rén de gōngzuò shì bāngzhù lǎorén huò
bìngrén zuò fàn, dǎsǎo wèishēng děng. |
Ayudar en el hogar a una
persona cuyo trabajo es ayudar a personas mayores o enfermas a cocinar,
limpiar, etc. |
198 |
(乡合老又或病 |
(Xiāng hé
lǎo yòu huò bìng |
(乡合老又或病 |
(Xiāng hé
lǎo yòu huò bìng |
(pueblo viejo o enfermo |
199 |
给老人或病人料理家务的)用人 |
gěi
lǎorén huò bìngrén liàolǐ jiāwù de) yòngrén |
给老人或病人料理家务的)用人 |
gěi
lǎorén huò bìngrén liàolǐ jiāwù de) yòngrén |
Empleando a los ancianos o al
paciente. |
200 |
家庭帮助一个人的工作是帮助老人或病人做饭,打扫卫生等 |
jiātíng
bāngzhù yīgè rén de gōngzuò shì bāngzhù lǎorén huò
bìngrén zuò fàn, dǎsǎo wèishēng děng |
家庭帮助一个人的工作是帮助老人或病人做饭,打扫卫生等 |
jiātíng
bāngzhù yīgè rén de gōng zuò shì bāngzhù lǎorén huò
bìngrén zuò fàn, dǎsǎo wèishēng děng |
La familia ayuda al trabajo de
una persona es ayudar a los ancianos o pacientes a cocinar, limpiar, etc. |
201 |
home
improvement changes that are made to a house, that increase its value |
home
improvement changes that are made to a house, that increase its value |
家庭装修改造房屋,增加其价值 |
jiātíng
zhuāngxiū gǎizào fángwū, zēngjiā qí jiàzhí |
Cambios en las mejoras del
hogar que se realizan en una casa, que aumentan su valor. |
202 |
(为增值进行的)房屋修缮,家居装修 |
(wéi
zēngzhí jìnxíng de) fángwū xiūshàn, jiājū
zhuāngxiū |
(为增值进行的)房屋修缮,家居装修 |
(wéi
zēngzhí jìnxíng de) fángwū xiūshàn, jiājū
zhuāngxiū |
(por valor agregado)
reparaciones del hogar, mejoras para el hogar |
203 |
the've spent a lot of money |
the've spent a
lot of money |
花了很多钱 |
huāle
hěnduō qián |
He gastado mucho dinero |
204 |
花了很多钱 |
huāle
hěnduō qián |
花了很多钱 |
huāle
hěnduō qián |
Gastar mucho dinero |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ESPAGNOL |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
ABC-index |
|
home |
979 |
979 |
home improvement |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|