A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT    
  home 978 978 holographic    
1 holographic  connected with holograms Holographic connected with holograms 全息连接全息图 Quánxí liánjiē quánxí tú Ολογραφικά συνδεδεμένα με ολογράμματα Olografiká syndedeména me olográmmata
2 全息图的 quánxí tú de 全息图的 quánxí tú de Ολόγραμμα Ológramma
3 a holographic picture a holographic picture 全息图片 quánxí túpiàn μια ολογραφική εικόνα mia olografikí eikóna
4 全息图片 quánxí túpiàn 全息图片 quánxí túpiàn Ολόγραμμα Ológramma
5 holophrasis (linguistics ) the expression of a whole idea in a single word, for example a baby saying ‘up’ for ‘I want you to pick me up’ holophrasis (linguistics) the expression of a whole idea in a single word, for example a baby saying ‘up’ for ‘I want you to pick me up’ holophrasis(语言学)用一个单词表达整个想法,例如一个婴儿说'我想让你接我' holophrasis(yǔyán xué) yòng yīgè dāncí biǎodá zhěnggè xiǎngfǎ, lìrú yīgè yīng'ér shuō'wǒ xiǎng ràng nǐ jiē wǒ' Holophrasis (γλωσσολογία) η έκφραση μιας ολόκληρης ιδέας σε μία λέξη, για παράδειγμα ένα μωρό που λέει «επάνω» για «θέλω να με πάρεις» Holophrasis (glossología) i ékfrasi mias olókliris idéas se mía léxi, gia parádeigma éna moró pou léei «epáno» gia «thélo na me páreis»
6 独词表达,舍词長)(以一个单词表达整句意思,如婴儿用up 一词表达 dú cí biǎodá, shě cí zhǎng)(yǐ yīgè dāncí biǎodá zhěng jù yìsi, rú yīng'ér yòng up yī cí biǎodá 独词表达,舍词长)(以一个单词表达整句意思,如婴儿用up一词表达 dú cí biǎodá, shě cí cháng)(yǐ yīgè dāncí biǎodá zhěng jù yìsi, rú yīng'ér yòng up yī cí biǎodá Έκφραση μιας λέξης, μακρές λέξεις) (Εκφράστε μια ολόκληρη πρόταση με μια μόνο λέξη, όπως το μωρό με τη λέξη επάνω Ékfrasi mias léxis, makrés léxeis) (Ekfráste mia olókliri prótasi me mia móno léxi, ópos to moró me ti léxi epáno
7 I want you to pick me up 的意思) I want you to pick me up de yìsi) 我要你接我的意思 wǒ yào nǐ jiē wǒ de yìsi Θέλω να με πάρεις) Thélo na me páreis)
8 holophrastic  holophrastic  holophrastic holophrastic Holophrastic Holophrastic
9 hols (old-fashioned,informal) holidays hols (old-fashioned,informal) holidays 霍尔斯(老式,非正式)假期 huò ěr sī (lǎoshì, fēi zhèngshì) jiàqī Hols (παλιομοδίτικες, ανεπίσημες) διακοπές Hols (paliomodítikes, anepísimes) diakopés
10  假期 jiàqī  假期  jiàqī  Διακοπές  Diakopés
11 Holstein ,friesian Holstein,friesian 荷斯坦,弗里斯兰 hé sītǎn, fú lǐsī lán Holstein, friesian Holstein, friesian
12 holster a leather case worn on a belt or on a narrow piece of leather under the arm,used for carrying a small gun  holster a leather case worn on a belt or on a narrow piece of leather under the arm,used for carrying a small gun  皮套,皮带或皮带下的狭窄皮革上的皮套,用于携带小枪 pí tào, pídài huò pídài xià de xiázhǎi pígé shàng de pí tào, yòng yú xiédài xiǎo qiāng Θήκη μια δερμάτινη θήκη που φοριέται σε μια ζώνη ή σε ένα στενό κομμάτι δέρμα κάτω από το βραχίονα, που χρησιμοποιείται για τη μεταφορά ενός μικρού πυροβόλου όπλου Thíki mia dermátini thíki pou foriétai se mia zóni í se éna stenó kommáti dérma káto apó to vrachíona, pou chrisimopoieítai gia ti metaforá enós mikroú pyrovólou óplou
13 手枪皮套(挂在腰带或腋下皮带上) shǒuqiāng pí tào (guà zài yāodài huò yè xià pídài shàng) 手枪皮套(挂在腰带或腋下皮带上) shǒuqiāng pí tào (guà zài yāodài huò yè xià pídài shàng) Θήκη (που κρέμεται σε ζώνη ή ζώνη κάτω από την πλάτη) Thíki (pou krémetai se zóni í zóni káto apó tin pláti)
14 holy (holier, holiest) holy (holier, holiest) 圣洁的(圣洁的,圣洁的) shèngjié de (shèngjié de, shèngjié de) Άγιο (πιο ιερό, ιερό) Ágio (pio ieró, ieró)
15 connected with God or a particular religion connected with God or a particular religion 与上帝或特定宗教联系在一起 yǔ shàngdì huò tèdìng zōngjiào liánxì zài yīqǐ Συνδεδεμένοι με τον Θεό ή μια συγκεκριμένη θρησκεία Syndedeménoi me ton Theó í mia synkekriméni thriskeía
16 与神(或宗教)有关的;神圣的 yǔ shén (huò zōngjiào) yǒuguān de; shénshèng de 与神(或宗教)有关的;神圣的 yǔ shén (huò zōngjiào) yǒuguān de; shénshèng de Σχετικά με τον Θεό (ή τη θρησκεία), ιερή Schetiká me ton Theó (í ti thriskeía), ierí
17 the Holy Bible/Scriptures.(圣经) the Holy Bible/Scriptures.(Shèngjīng) 圣经/圣经。(圣经) shèngjīng/shèngjīng.(Shèngjīng) Η Αγία Γραφή / Γραφές. (Βίβλος) I Agía Grafí / Grafés. (Vívlos)
18 holy ground  holy ground  圣地 shèngdì Ιερό έδαφος Ieró édafos
19 圣地 shèngdì 圣地 shèngdì Αγία γη Agía gi
20 a holy war ( one fought to defend the beliefs of a particular religion) a holy war (one fought to defend the beliefs of a particular religion) 一场圣战(一场为捍卫特定宗教信仰而奋斗的人) yī chǎng shèngzhàn (yī chǎng wèi hànwèi tèdìng zōngjiào xìnyǎng ér fèndòu de rén) ένας ιερός πόλεμος (ο ένας πολέμησε για να υπερασπιστεί τις πεποιθήσεις μιας συγκεκριμένης θρησκείας) énas ierós pólemos (o énas polémise gia na yperaspisteí tis pepoithíseis mias synkekriménis thriskeías)
21 圣战 shèngzhàn 圣战 shèngzhàn Τζιχάντ Tzichánt
22 the holly city of.Mecca the holly city of.Mecca 麦加的冬青城市 mài jiā de dōngqīng chéngshì Η ιερή πόλη της Μέκκας I ierí póli tis Mékkas
23  圣城麦加 shèng chéng mài jiā  圣城麦加  shèng chéng mài jiā  Αγία Πετρούπολη Μέκκα  Agía Petroúpoli Mékka
24  Islam's holiest shrine Islam's holiest shrine  伊斯兰教最神圣的圣地  yīsīlán jiào zuì shénshèng de shèngdì  Το ιερότερο ιερό του Ισλάμ  To ierótero ieró tou Islám
25 伊斯兰教最神袭的圣地 yīsīlán jiào zuì shén xí de shèngdì 伊斯兰教最神袭的圣地 yīsīlán jiào zuì shén xí de shèngdì Ο πιο ιερός τόπος του Ισλάμ O pio ierós tópos tou Islám
26 opposé unholy opposé unholy 反对不圣洁 fǎnduì bù shèngjié Αντίθετο άγιος Antítheto ágios
27 see also holy orders see also holy orders 另见神圣的命令 lìng jiàn shénshèng de mìnglìng Δείτε επίσης ιερές παραγγελίες Deíte epísis ierés parangelíes
28  good in a moral and religious way good in a moral and religious way  善于道德和宗教方式  shànyú dàodé hé zōngjiào fāngshì  Καλή με ηθικό και θρησκευτικό τρόπο  Kalí me ithikó kai thriskeftikó trópo
29  圣洁的 shèngjié de  圣洁的  shèngjié de  Αγία  Agía
30 a holy life/man a holy life/man 一个圣洁的生活/人 yīgè shèngjié de shēnghuó/rén μια αγία ζωή / άνθρωπος mia agía zoí / ánthropos
31 圣洁的生/ shèngjié de shēnghuó/rén 圣洁的生活/人 shèngjié de shēnghuó/rén Αγία ζωή / άνθρωποι Agía zoí / ánthropoi
32 opposé unholy opposé unholy 反对不圣洁 fǎnduì bù shèngjié Αντίθετο άγιος Antítheto ágios
33 (informal) used to emphasize that you are surprised, afraid, etc (informal) used to emphasize that you are surprised, afraid, etc (非正式的)过去强调你很惊讶,害怕等等 (fēi zhèngshì de) guòqù qiángdiào nǐ hěn jīngyà, hàipà děng děng (άτυπη) που χρησιμοποιείται για να τονίσει ότι είστε έκπληκτοι, φοβισμένοι, κλπ (átypi) pou chrisimopoieítai gia na tonísei óti eíste ékpliktoi, fovisménoi, klp
34 (强调惊讶、害怕等 (qiángdiào jīngyà, hàipà děng) (强调惊讶,害怕等) (qiángdiào jīngyà, hàipà děng) (έμφαση στην έκπληξη, τον φόβο κ.λπ.) (émfasi stin ékplixi, ton fóvo k.lp.)
35 Holy cow/What was that? Holy cow/What was that? 圣牛/那是什么? shèng niú/nà shì shénme? Αγία αγελάδα / Τι ήταν αυτό; Agía ageláda / Ti ítan aftó?
36 天哪!那是什么? Tiān nǎ! Nà shì shénme? 天哪!那是什么? Tiān nǎ! Nà shì shénme? Θεέ μου! Τι είναι αυτό; Theé mou! Ti eínai aftó?
37 圣牛/那是什么? Shèng niú/nà shì shénme? 圣牛/那是什么? Shèng niú/nà shì shénme? Ιερή αγελάδα / τι είναι αυτό; Ierí ageláda / ti eínai aftó?
38 see also See also 也可以看看 Yě kěyǐ kàn kàn Δείτε επίσης Deíte epísis
39 holier than thou  holier than thou  比你更圣洁 bǐ nǐ gèng shèngjié Περισσότεροι από εσύ Perissóteroi apó esý
40 holiness holiness 圣洁 shèngjié Αγιότητα Agiótita
41 Holy Communion ,communion Holy Communion,communion 圣餐,圣餐 shèng cān, shèng cān Ιερή Κοινωνία, κοινωνία Ierí Koinonía, koinonía
42 the Holy Father, the Pope  the Holy Father, the Pope  教父,圣父 jiàofù, shèng fù Ο Άγιος Πατέρας, ο Πάπας O Ágios Patéras, o Pápas
43 教皇 jiàohuáng 教皇 jiàohuáng Πάπα Pápa
44 the Holy Ghost, holy spirit the Holy Ghost, holy spirit 圣灵,圣灵 shènglíng, shènglíng Το Άγιο Πνεύμα, άγιο πνεύμα To Ágio Pnévma, ágio pnévma
45 the ,Holy Grail ; grail the,Holy Grail; grail 圣杯 ;大盘 shèngbēi; dàpán Το Άγιο Δισκοπότηρο To Ágio Diskopótiro
46 the holy of holies  the most holy part of a religious building the holy of holies the most holy part of a religious building 圣洁的圣洁是宗教建筑中最神圣的部分 shèngjié de shèngjié shì zōngjiào jiànzhú zhōng zuì shénshèng de bùfèn Το ιερό των αγίων είναι το πιο ιερό μέρος ενός θρησκευτικού κτιρίου To ieró ton agíon eínai to pio ieró méros enós thriskeftikoú ktiríou
47 至圣所(圣殿中最神圣的地方) zhì shèng suǒ (shèng diàn zhōng zuì shénshèng dì dìfāng) 至圣所(圣殿中最神圣的地方) zhì shèng suǒ (shèng diàn zhōng zuì shénshèng dì dìfāng) Το ιερό μέρος (το πιο ιερό μέρος στον ναό) To ieró méros (to pio ieró méros ston naó)
48 (humorous) a special room or building that can only be visited by important people (humorous) a special room or building that can only be visited by important people (幽默)一个特殊的房间或建筑,只能由重要人物访问 (yōumò) yīgè tèshū de fáng jiàn huò jiànzhú, zhǐ néng yóu zhòngyào rénwù fǎngwèn (χιουμοριστικό) ένα ειδικό δωμάτιο ή ένα κτίριο που μπορεί να επισκεφθεί μόνο σημαντικοί άνθρωποι (chioumoristikó) éna eidikó domátio í éna ktírio pou boreí na episkeftheí móno simantikoí ánthropoi
49  贵宾室;贵宾楼 guìbīn shì; guìbīn lóu  贵宾室;贵宾楼  guìbīn shì; guìbīn lóu  VIP δωμάτιο, κτίριο VIP  VIP domátio, ktírio VIP
50 holy orders, the official position of being a priest holy orders, the official position of being a priest 神圣的命令,作为牧师的官方立场 shénshèng de mìnglìng, zuòwéi mùshī de guānfāng lìchǎng Ιερά εντολές, η επίσημη θέση να είσαι ιερέας Ierá entolés, i epísimi thési na eísai ieréas
51  室秩;圣品 shì zhì; shèng pǐn  室秩;圣品  shì zhì; shèng pǐn  Κατάταξη δωματίου  Katátaxi domatíou
52 to take holy orders ( to become a priest) to take holy orders (to become a priest) 接受神圣的命令(成为一名牧师) jiēshòu shénshèng de mìnglìng (chéngwéi yī míng mùshī) Για να λάβετε ιερά εντολές (να γίνετε ιερέας) Gia na lávete ierá entolés (na gínete ieréas)
53 领受圣秩 lǐngshòu shèng zhì 领受圣秩 lǐngshòu shèng zhì Λάβετε την Ιερά Τάξη Lávete tin Ierá Táxi
54 the Holy See ,the job or authority of the Pope the Holy See,the job or authority of the Pope 罗马教廷,教皇的职责或权威 luómǎ jiàotíng, jiàohuáng de zhízé huò quánwēi Η Αγία Έδρα, η εργασία ή η εξουσία του Πάπα I Agía Édra, i ergasía í i exousía tou Pápa
55 圣座,宗座(指教皇的职位或权力 shèng zuò, zōng zuò (zhǐ jiàohuáng de zhíwèi huò quánlì) 圣座,宗座(指教皇的职位或权力) shèng zuò, zōng zuò (zhǐ jiàohuáng de zhíwèi huò quánlì) Αγία Έδρα, Ποντικιστική (αναφερόμενη στη θέση ή την εξουσία του Πάπα) Agía Édra, Pontikistikí (anaferómeni sti thési í tin exousía tou Pápa)
56 the Roman Catholic court at the Vatican in Rome the Roman Catholic court at the Vatican in Rome 罗马天主教法庭在罗马的梵蒂冈 luómǎ tiānzhǔjiào fǎtíng zài luómǎ de fàndìgāng Το ρωμαιοκαθολικό δικαστήριο στο Βατικανό στη Ρώμη To romaiokatholikó dikastírio sto Vatikanó sti Rómi
57 罗马教廷(设在梵蒂冈) luómǎ jiàotíng (shè zài fàndìgāng) 罗马教廷(设在梵蒂冈) luómǎ jiàotíng (shè zài fàndìgāng) Αγία Έδρα (που βρίσκεται στο Βατικανό) Agía Édra (pou vrísketai sto Vatikanó)
58 罗马天主教法庭在罗马的梵蒂冈 luómǎ tiānzhǔjiào fǎtíng zài luómǎ de fàndìgāng 罗马天主教法庭在罗马的梵蒂冈 luómǎ tiānzhǔjiào fǎtíng zài luómǎ de fàndìgāng Ρωμαιοκαθολικό δικαστήριο στο Βατικανό στη Ρώμη Romaiokatholikó dikastírio sto Vatikanó sti Rómi
59 the Holy Spirit (also the holy Ghost) (in Christianity 基督教) the Holy Spirit (also the holy Ghost) (in Christianity jīdūjiào) 圣灵(也是圣灵)(在基督教基督教) shènglíng (yěshì shènglíng)(zài jīdūjiào jīdūjiào) Το Άγιο Πνεύμα (επίσης το Άγιο Πνεύμα) (στον Χριστιανισμό Χριστιανισμό) To Ágio Pnévma (epísis to Ágio Pnévma) (ston Christianismó Christianismó)
60 God in the form of a spirit ;圣神 God in the form of a spirit shènglíng; shèng shén 上帝以圣灵的形式出现;圣神 shàngdì yǐ shènglíng de xíngshì chūxiàn; shèng shén Ο Θεός με τη μορφή ενός πνεύματος O Theós me ti morfí enós pnévmatos
61 上帝以精神的形式出 shàngdì yǐ jīngshén de xíngshì chūxiàn 上帝以精神的形式出现 shàngdì yǐ jīngshén de xíngshì chūxiàn Ο Θεός εμφανίζεται με τη μορφή του πνεύματος O Theós emfanízetai me ti morfí tou pnévmatos
62 holy water water that has been blessed by a priest holy water water that has been blessed by a priest 被牧师祝福的圣水 bèi mùshī zhùfú de shèngshuǐ Άγιο νερό που έχει ευλογήσει ο ιερέας Ágio neró pou échei evlogísei o ieréas
63 圣水 shèngshuǐ 圣水 shèngshuǐ Άγιο νερό Ágio neró
64 Holy Week in the Christian Church, the week before Easter Sunday Holy Week in the Christian Church, the week before Easter Sunday 基督教会的圣周,复活节星期日前一周 jīdū jiàohuì de shèng zhōu, fùhuó jié xīngqírì qián yīzhōu Μεγάλη Εβδομάδα στη Χριστιανική Εκκλησία, την εβδομάδα πριν από την Κυριακή του Πάσχα Megáli Evdomáda sti Christianikí Ekklisía, tin evdomáda prin apó tin Kyriakí tou Páscha
65 圣周(基督教指复活节兪的一周) shèng zhōu (jīdūjiào zhǐ fùhuó jié yú de yīzhōu) 圣周(基督教指复活节兪的一周) shèng zhōu (jīdūjiào zhǐ fùhuó jié yú de yīzhōu) Μεγάλη Εβδομάδα (Χριστιανός αναφέρεται στην εβδομάδα του Πάσχα) Megáli Evdomáda (Christianós anaféretai stin evdomáda tou Páscha)
66 Holy Writ (old fashioned)the Bible Holy Writ (old fashioned)the Bible 圣经(旧式)圣经 shèngjīng (jiùshì) shèngjīng Αγία Γραφή (παλιά) στη Βίβλο Agía Grafí (paliá) sti Vívlo
67 圣经(旧式)圣经: shèngjīng (jiùshì) shèngjīng: 圣经(旧式)圣经: shèngjīng (jiùshì) shèngjīng: Αγία Γραφή (παλιό στυλ) Αγία Γραφή: Agía Grafí (palió styl) Agía Grafí:
68 (figurative) You shouldn't take what he says as Holy Writ (accept that it is truewithout questioning it) (Figurative) You shouldn't take what he says as Holy Writ (accept that it is truewithout questioning it) (比喻)你不应该把他所说的作为圣经(接受它是真的而不用质疑它) (Bǐyù) nǐ bù yìng gāi bǎ tāsuǒ shuō de zuòwéi shèngjīng (jiēshòu tā shì zhēn de ér bùyòng zhíyí tā) (εικαστικό) Δεν πρέπει να παίρνετε αυτό που λέει ως Αγία Γραφή (αποδέχεστε ότι είναι αληθές χωρίς να το αμφισβητείτε) (eikastikó) Den prépei na paírnete aftó pou léei os Agía Grafí (apodécheste óti eínai alithés chorís na to amfisviteíte)
69 你不应该把他的话当作圣经 nǐ bù yìng gāi bǎ tā dehuà dàng zuò shèngjīng 你不应该把他的话当作圣经 nǐ bù yìng gāi bǎ tā dehuà dàng zuò shèngjīng Δεν πρέπει να αντιμετωπίζετε τα λόγια του ως Βίβλο. Den prépei na antimetopízete ta lógia tou os Vívlo.
70 (比喻)你不应该把他所说的作为圣经(接受它是真的而不用质疑它) (bǐyù) nǐ bù yìng gāi bǎ tāsuǒ shuō de zuòwéi shèngjīng (jiēshòu tā shì zhēn de ér bùyòng zhíyí tā) (比喻)你不应该把他所说的作为圣经(接受它是真的而不用质疑它) (bǐyù) nǐ bù yìng gāi bǎ tāsuǒ shuō de zuòwéi shèngjīng (jiēshòu tā shì zhēn de ér bùyòng zhíyí tā) (σχήμα) Δεν πρέπει να αντιμετωπίζετε αυτό που είπε ως Βίβλο (να το δεχτείτε ότι είναι αλήθεια χωρίς να το αμφισβητείτε) (schíma) Den prépei na antimetopízete aftó pou eípe os Vívlo (na to dechteíte óti eínai alítheia chorís na to amfisviteíte)
71 homage 〜(to sb/sth) (formal) something that is said or done to show respect for sb homage 〜(to sb/sth) (formal) something that is said or done to show respect for sb 敬意〜(对某人/某事)(正式的)为了表示对某人的敬意而说或做的事 jìngyì〜(duì mǒu rén/mǒu shì)(zhèngshì de) wèile biǎoshì duì mǒu rén de jìngyì ér shuō huò zuò de shì Homage ~ (σε sb / sth) (επίσημη) κάτι που λέγεται ή γίνεται για να δείξει σεβασμό για sb Homage ~ (se sb / sth) (epísimi) káti pou légetai í gínetai gia na deíxei sevasmó gia sb
72 敬辞;表示敬意的举动 jìng cí; biǎoshì jìngyì de jǔdòng 敬辞;表示敬意的举动 jìng cí; biǎoshì jìngyì de jǔdòng Σεβασμό, μια χειρονομία σεβασμού Sevasmó, mia cheironomía sevasmoú
73 The kings of France paid homage to no one The kings of France paid homage to no one 法国国王向任何人致敬 fàguó guówáng xiàng rènhé rén zhìjìng Οι βασιλιάδες της Γαλλίας δεν έδωσαν φόρο σε κανέναν Oi vasiliádes tis Gallías den édosan fóro se kanénan
74 法国国王不対任何人 fàguó guówáng bù duì rènhé rén xiàozhōng 法国国王不対任何人效忠 fàguó guówáng bù duì rènhé rén xiàozhōng Ο γάλλος βασιλιάς δεν αρνείται κανέναν αφοσίωση O gállos vasiliás den arneítai kanénan afosíosi
75 法国国王向任何人致敬 fàguó guówáng xiàng rènhé rén zhìjìng 法国国王向任何人致敬 fàguó guówáng xiàng rènhé rén zhìjìng Ο γάλλος βασιλιάς αποτίει φόρο σε όλους O gállos vasiliás apotíei fóro se ólous
76 He describes his book as a homage to my father He describes his book as a homage to my father 他形容他的书是对我父亲的致敬 tā xíngróng tā de shūshì duì wǒ fùqīn de zhìjìng Περιγράφει το βιβλίο του ως φόρο τιμής στον πατέρα μου Perigráfei to vivlío tou os fóro timís ston patéra mou
77 他说他的书是 献给父亲 的 tā shuō tā de shūshì xiàn gěi fùqīn de 他说他的书是献给父亲的 tā shuō tā de shūshì xiàn gěi fùqīn de Είπε ότι το βιβλίο του είναι αφιερωμένο στον πατέρα του. Eípe óti to vivlío tou eínai afieroméno ston patéra tou.
78 They stood in silent homage around the grave. They stood in silent homage around the grave. 他们站在坟墓周围默默地敬意。 tāmen zhàn zài fénmù zhōuwéi mòmò de jìngyì. Στέκοψαν σιωπηλά στον τάφο. Stékopsan siopilá ston táfo.
79 他们恭敬地站在坟墓周榻致默哀礼。 Tāmen gōngjìng de zhàn zài fénmù zhōu tà zhì mò'āi lǐ. 他们恭敬地站在坟墓周榻致默哀礼。 Tāmen gōngjìng de zhàn zài fénmù zhōu tà zhì mò'āi lǐ. Στάθηκαν με σεβασμό στον τάφο απόψε για να θρηνήσουν. Státhikan me sevasmó ston táfo apópse gia na thrinísoun.
80 hombre (informal,from Spanish) a man, especially one of a particular type Hombre (informal,from Spanish) a man, especially one of a particular type hombre(非正式的,来自西班牙语)一个人,特别是一个特定类型的人 Hombre(fēi zhèngshì de, láizì xībānyá yǔ) yīgè rén, tèbié shì yīgè tèdìng lèixíng de rén Hombre (άτυπη, από την ισπανική) ένας άνθρωπος, ειδικά ένας συγκεκριμένος τύπος Hombre (átypi, apó tin ispanikí) énas ánthropos, eidiká énas synkekriménos týpos
81 (尤某类)男人 (yóu zhǐ mǒu lèi) nánrén (尤指某类)男人 (yóu zhǐ mǒu lèi) nánrén (ιδιαίτερα κάποιος) άνθρωπος (idiaítera kápoios) ánthropos
82 hombre(非正式的,来自西班牙语)一个人,特别是一个特定类型的人 hombre(fēi zhèngshì de, láizì xībānyá yǔ) yīgè rén, tèbié shì yīgè tèdìng lèixíng de rén 霍布雷(非正式的,来自西班牙语)一个人,特别是一个特定类型的人 huò bùléi (fēi zhèngshì de, láizì xībānyá yǔ) yīgè rén, tèbié shì yīgè tèdìng lèixíng de rén Hombre (άτυπη, από ισπανικά) ένα άτομο, ειδικά ένα συγκεκριμένο είδος προσώπου Hombre (átypi, apó ispaniká) éna átomo, eidiká éna synkekriméno eídos prosópou
83 Their quarterback is one tough hombre. Their quarterback is one tough hombre. 他们的四分卫是一个艰难的笨蛋。 tāmen de sì fēn wèi shì yīgè jiānnán de bèndàn. Ο στρατηγός τους είναι ένας σκληρός βομβιστής. O stratigós tous eínai énas sklirós vomvistís.
84 他们的四分卫是个壮汉 Tāmen de sì fēn wèi shìgè zhuàng hàn 他们的四分卫是个壮汉 Tāmen de sì fēn wèi shìgè zhuàng hàn Ο στρατηγός τους είναι αδύναμος O stratigós tous eínai adýnamos
85 homburg a man's soft hat with a narrow, curled brim homburg a man's soft hat with a narrow, curled brim 男人的软帽,窄边卷边 nánrén de ruǎn mào, zhǎi biān juǎn biān Homburg το μαλακό καπέλο ενός άνδρα με ένα στενό, κυρτωμένο χείλος Homburg to malakó kapélo enós ándra me éna stenó, kyrtoméno cheílos
86 洪*帽(男用软帽,帽边狭窄卷曲) hóng*zhān mào (nán yòng ruǎn mào, mào biān xiázhǎi juǎnqū) 洪*毡帽(男用软帽,帽边狭窄卷曲) hóng*zhān mào (nán yòng ruǎn mào, mào biān xiázhǎi juǎnqū) Χονγκ * αισθάνθηκε καπέλο (αρσενικό καπάκι, στενή μπούκλα στο πλάι του καπακιού) Chon'nk * aisthánthike kapélo (arsenikó kapáki, stení boúkla sto plái tou kapakioú)
87 男人的软帽,窄边卷边 nánrén de ruǎn mào, zhǎi biān juǎn biān 男人的软帽,窄边卷边 nánrén de ruǎn mào, zhǎi biān juǎn biān Μαλακό καπέλο του άντρα, στενή πλευρική μπούκλα Malakó kapélo tou ántra, stení plevrikí boúkla
88 home home jiā Αρχική σελίδα Archikí selída
89 house,etc house,etc fángzi děng 房子等等 fángzi děng děng Σπίτι, κλπ σπίτι, κ.λπ. Spíti, klp spíti, k.lp.
90 the house or flat/apartment that you live in, especially with your family  the house or flat/apartment that you live in, especially with your family  您居住的房子或公寓/公寓,特别是与您的家人 nín jūzhù de fángzi huò gōngyù/gōngyù, tèbié shì yǔ nín de jiā rén Το σπίτι ή το διαμέρισμα / διαμέρισμα στο οποίο ζείτε, ειδικά με την οικογένειά σας To spíti í to diamérisma / diamérisma sto opoío zeíte, eidiká me tin oikogéneiá sas
91 家;住所 jiā; zhùsuǒ 家;住所 jiā; zhùsuǒ Αρχική σελίδα Archikí selída
92 We are not far from my home now. We are not far from my home now. 我们离家不远。 wǒmen lí jiā bù yuǎn. Δεν είμαστε μακριά από το σπίτι μου τώρα. Den eímaste makriá apó to spíti mou tóra.
93 我们现在离我家不远了 Wǒmen xiànzài lí wǒjiā bù yuǎnle 我们现在离我家不远了 Wǒmen xiànzài lí wǒjiā bù yuǎnle Δεν είμαστε μακριά από το σπίτι μου τώρα. Den eímaste makriá apó to spíti mou tóra.
94 我们离家不远 wǒmen lí jiā bù yuǎn 我们离家不远 wǒmen lí jiā bù yuǎn Δεν είμαστε μακριά από το σπίτι Den eímaste makriá apó to spíti
95 Old people prefer to stay in their own homes. Old people prefer to stay in their own homes. 老年人喜欢呆在自己的家里。 lǎonián rén xǐhuān dāi zài zìjǐ de jiālǐ. Οι ηλικιωμένοι προτιμούν να μένουν στα σπίτια τους. Oi ilikioménoi protimoún na ménoun sta spítia tous.
96 老年人喜欢待在自家中 Lǎonián rén xǐhuān dài zài zìjiā zhōng 老年人喜欢待在自家中 Lǎonián rén xǐhuān dài zài zìjiā zhōng Οι ηλικιωμένοι θέλουν να μείνουν στο σπίτι Oi ilikioménoi théloun na meínoun sto spíti
97 She leaves home at 7 every day.  She leaves home at 7 every day.  她每天7点离开家。 tā měitiān 7 diǎn líkāi jiā. Φεύγει από το σπίτι στις 7 κάθε μέρα. Févgei apó to spíti stis 7 káthe méra.
98 她每天7点钟离家 Tā měitiān 7 diǎn zhōng lí jiā 她每天7点钟离家 Tā měitiān 7 diǎn zhōng lí jiā Φεύγει από το σπίτι στις 7 το πρωί κάθε μέρα. Févgei apó to spíti stis 7 to proí káthe méra.
99 the family home the family home 家庭住宅 jiātíng zhùzhái Το σπίτι της οικογένειας To spíti tis oikogéneias
100 家庭住宅 jiātíng zhùzhái 家庭住宅 jiātíng zhùzhái Οικογενειακό σπίτι Oikogeneiakó spíti
  While travelling she missed the comforts of home While travelling she missed the comforts of home 旅行时,她错过了家的舒适 lǚxíng shí, tā cuòguòle jiā de shū shì Κατά τη διάρκεια των ταξιδιών της έχασε τις ανέσεις του σπιτιού Katá ti diárkeia ton taxidión tis échase tis anéseis tou spitioú
102 旅行期间她想念家里的舒适 lǚxíng qíjiān tā xiǎngniàn jiālǐ de shū shì 旅行期间她想念家里的舒适 lǚxíng qíjiān tā xiǎngniàn jiālǐ de shū shì Χωρίζεται από την άνεση του σπιτιού της κατά τη διάρκεια του ταξιδιού. Chorízetai apó tin ánesi tou spitioú tis katá ti diárkeia tou taxidioú.
103 He home (left his parents and began an independent life) at sixteen He home (left his parents and began an independent life) at sixteen 十六岁时,他回家(离开了他的父母并开始独立生活) shíliù suì shí, tā huí jiā (líkāile tā de fùmǔ bìng kāishǐ dúlì shēnghuó) Αυτός (έφυγε από τους γονείς του και ξεκίνησε μια ανεξάρτητη ζωή) στις δεκαέξι Aftós (éfyge apó tous goneís tou kai xekínise mia anexártiti zoí) stis dekaéxi
104 他十六岁时离家独立生活 tā shíliù suì shí lí jiā dúlì shēnghuó 他十六岁时离家独立生活 tā shíliù suì shí lí jiā dúlì shēnghuó Ζούσε ανεξάρτητα από το σπίτι όταν ήταν δεκαέξι. Zoúse anexártita apó to spíti ótan ítan dekaéxi.
105 Nowadays a lot of people work from home.  Nowadays a lot of people work from home.  如今很多人在家工作。 Rújīn hěnduō rén zàijiā gōngzuò. Σήμερα πολλοί άνθρωποι εργάζονται από το σπίτι. Símera polloí ánthropoi ergázontai apó to spíti.
106 如今有很多人在家工作 Rújīn yǒu hěnduō rén zàijiā gōngzuò 如今有很多人在家工作 Rújīn yǒu hěnduō rén zàijiā gōngzuò Πολλοί άνθρωποι εργάζονται τώρα από το σπίτι Polloí ánthropoi ergázontai tóra apó to spíti
107 如今很多人在家工作 rújīn hěnduō rén zàijiā gōngzuò 如今很多人在家工作 rújīn hěnduō rén zàijiā gōngzuò Πολλοί άνθρωποι εργάζονται τώρα από το σπίτι Polloí ánthropoi ergázontai tóra apó to spíti
108 I'll call you from home later  I'll call you from home later  我稍后会在家打电话给你 wǒ shāo hòu huì zàijiā dǎ diànhuà gěi nǐ Σας καλώ αργότερα από το σπίτι Sas kaló argótera apó to spíti
109 我过会儿从家里给你打电话 wǒguò huì er cóng jiālǐ gěi nǐ dǎ diànhuà 我过会儿从家里给你打电话 wǒguò huì er cóng jiālǐ gěi nǐ dǎ diànhuà Σας καλώ αργότερα από το σπίτι. Sas kaló argótera apó to spíti.
110 我稍后会在家打电话给你 wǒ shāo hòu huì zàijiā dǎ diànhuà gěi nǐ 我稍后会在家打电话给你 wǒ shāo hòu huì zàijiā dǎ diànhuà gěi nǐ Σας καλώ στο σπίτι αργότερα. Sas kaló sto spíti argótera.
111 (figurative) We haven’t found a home for all our books yet ( a place where they can be kept). (figurative) We haven’t found a home for all our books yet (a place where they can be kept). (比喻)我们还没有为我们所有的书找到一个家(他们可以保留的地方)。 (bǐyù) wǒmen hái méiyǒu wéi wǒmen suǒyǒu de shū zhǎodào yīgè jiā (tāmen kěyǐ bǎoliú dì dìfāng). (εικονιστικό) Δεν βρήκαμε ακόμα ένα σπίτι για όλα τα βιβλία μας (ένα μέρος όπου μπορούν να διατηρηθούν). (eikonistikó) Den vríkame akóma éna spíti gia óla ta vivlía mas (éna méros ópou boroún na diatirithoún).
112 我们还没找到存放全部书籍的地方 Wǒmen hái méi zhǎodào cúnfàng quánbù shūjí dì dìfāng 我们还没找到存放全部书籍的地方 Wǒmen hái méi zhǎodào cúnfàng quánbù shūjí dì dìfāng Δεν βρήκαμε ένα μέρος για να αποθηκεύσουμε όλα τα βιβλία. Den vríkame éna méros gia na apothikéfsoume óla ta vivlía.
113 stray dogs needing new homes  stray dogs needing new homes  需要新房的流浪狗 xūyào xīnfáng de liúlàng gǒu Σπαστά σκυλιά που χρειάζονται νέα σπίτια Spastá skyliá pou chreiázontai néa spítia
114 需要新家的流浪狗 xūyào xīnjiā de liúlàng gǒu 需要新家的流浪狗 xūyào xīnjiā de liúlàng gǒu Χρειάζεστε ένα νέο αδέσποτο σκυλί στο σπίτι Chreiázeste éna néo adéspoto skylí sto spíti
115 see also stay at home see also stay at home 看也留在家里 kàn yě liú zàijiālǐ Δείτε επίσης να μείνετε στο σπίτι Deíte epísis na meínete sto spíti
116 a house or flat/apartmentetc., when you think of it as property that can be bought and sold  a house or flat/apartment, etc., When you think of it as property that can be bought and sold  房屋或公寓/公寓等,当您将其视为可以买卖的房产时 fángwū huò gōngyù/gōngyù děng, dāng nín jiāng qí shì wéi kěyǐ mǎimài de fángchǎn shí ένα σπίτι ή ένα διαμέρισμα / διαμέρισμα, κλπ., όταν το σκέφτεστε ως ιδιοκτησία που μπορεί να αγοραστεί και να πωληθεί éna spíti í éna diamérisma / diamérisma, klp., ótan to skéfteste os idioktisía pou boreí na agorasteí kai na politheí
117 (可买卖的)房子,住宅,寓所 (kě mǎimài de) fángzi, zhùzhái, yùsuǒ (可买卖的)房子,住宅,寓所 (kě mǎimài de) fángzi, zhùzhái, yùsuǒ (διαθέσιμο) σπίτι, σπίτι, διαμέρισμα (diathésimo) spíti, spíti, diamérisma
118 a holiday/summer home  a holiday/summer home  一个假期/夏天的家 yīgè jiàqī/xiàtiān de jiā ένα σπίτι διακοπών / καλοκαίρι éna spíti diakopón / kalokaíri
119 假日/ 消夏寓所 jiàrì/ xiāoxià yùsuǒ 假日/消夏寓所 jiàrì/xiāoxià yùsuǒ Διαμερίσματα για διακοπές / καλοκαίρι Diamerísmata gia diakopés / kalokaíri
120 A lot of new homes are being built on the edge of town A lot of new homes are being built on the edge of town 在城镇边缘建造了许多新房 zài chéngzhèn biānyuán jiànzàole xǔduō xīnfáng Πολλά νέα σπίτια χτίζονται στην άκρη της πόλης Pollá néa spítia chtízontai stin ákri tis pólis
121 小镇外围正在兴建很多新房 xiǎo zhèn wàiwéi zhèngzài xīngjiàn hěnduō xīnfáng 小镇外围正在兴建很多新房 xiǎo zhèn wàiwéi zhèngzài xīngjiàn hěnduō xīnfáng Πολλά νέα σπίτια χτίζονται γύρω από την πόλη. Pollá néa spítia chtízontai gýro apó tin póli.
122 庚*威 gēng*wēi 庚*威 gēng*wēi Geng Geng
123 在城镇边缘建造了许多新房屋 zài chéngzhèn biānyuán jiànzàole xǔduō xīn fángwū 在城镇边缘建造了许多新房屋 zài chéngzhèn biānyuán jiànzàole xǔduō xīn fángwū Πολλά νέα σπίτια χτίστηκαν στην άκρη της πόλης Pollá néa spítia chtístikan stin ákri tis pólis
124  Private home ownership is increasing faster than ever Private home ownership is increasing faster than ever•  私人房屋所有权增长速度超过以往  sīrén fángwū suǒyǒuquán zēngzhǎng sùdù chāoguò yǐwǎng  Η ιδιωτική ιδιοκτησία κατοικιών αυξάνεται ταχύτερα από ποτέ •  I idiotikí idioktisía katoikión afxánetai tachýtera apó poté •
125 私有房产正以前所未有的速度增长 sīyǒu fángchǎn zhèng yǐ qiánsuǒwèiyǒu de sùdù zēngzhǎng 私有房产正以前所未有的速度增长 sīyǒu fángchǎn zhèng yǐ qiánsuǒwèiyǒu de sùdù zēngzhǎng Η ιδιωτική ιδιοκτησία αναπτύσσεται με άνευ προηγουμένου ρυθμό I idiotikí idioktisía anaptýssetai me ánef proigouménou rythmó
126 They applied for a home improvement loan.  They applied for a home improvement loan.  他们申请了家居装修贷款。 tāmen shēnqǐngle jiājū zhuāngxiū dàikuǎn. Ζήτησαν ένα δάνειο βελτίωσης κατοικίας. Zítisan éna dáneio veltíosis katoikías.
127 他们申请了房屋修缮贷款 Tāmen shēnqǐngle fángwū xiūshàn dàikuǎn 他们申请了房屋修缮贷款 Tāmen shēnqǐngle fángwū xiūshàn dàikuǎn Ζήτησαν ένα δάνειο επισκευής στο σπίτι Zítisan éna dáneio episkevís sto spíti
128 他们申请了家居装修贷款。 tāmen shēnqǐngle jiājū zhuāngxiū dàikuǎn. 他们申请了家居装修贷款。 tāmen shēnqǐngle jiājū zhuāngxiū dàikuǎn. Ζήτησαν ένα δάνειο βελτίωσης κατοικίας. Zítisan éna dáneio veltíosis katoikías.
129 see also See also 也可以看看 Yě kěyǐ kàn kàn Δείτε επίσης Deíte epísis
130  mobile home mobile home  移动房屋  yídòng fángwū  Κινητό σπίτι  Kinitó spíti
131 second home second home 第二个家 dì èr gè jiā Δεύτερο σπίτι Déftero spíti
132 stately home stately home 庄严的家 zhuāngyán de jiā Αριστοκρατικό σπίτι Aristokratikó spíti
133 town/country 城镇;国家 town/country chéngzhèn; guójiā 城镇/乡镇;国家 chéngzhèn/xiāngzhèn; guójiā Πόλη / χώρα Póli / chóra
134 the town, district, country, etc. that you come from, or where you are living and that you feel you belong to  the town, district, country, etc. That you come from, or where you are living and that you feel you belong to  您来自的城镇,地区,国家等,或您居住的地方以及您认为自己属于的地方 nín láizì de chéngzhèn, dìqū, guójiā děng, huò nín jūzhù dì dìfāng yǐjí nín rènwéi zìjǐ shǔyú dì dìfāng Η πόλη, η περιφέρεια, η χώρα κλπ. Από την οποία προέρχεστε ή όπου ζείτε και που αισθάνεστε ότι ανήκετε I póli, i periféreia, i chóra klp. Apó tin opoía proércheste í ópou zeíte kai pou aistháneste óti aníkete
135 家乡;故乡; 定居地 jiāxiāng; gùxiāng; dìngjū de: 家乡;故乡;定居地: jiāxiāng; gùxiāng; dìngjū de: Hometown, πατρίδα, διακανονισμός: Hometown, patrída, diakanonismós:
136 I often think about my friends back home. I often think about my friends back home. 我经常想起我的朋友回家。 Wǒ jīngcháng xiǎngqǐ wǒ de péngyǒu huí jiā. Συχνά σκέφτομαι τους φίλους μου πίσω στο σπίτι. Sychná skéftomai tous fílous mou píso sto spíti.
137 我常常想起老家的朋友 Wǒ chángcháng xiǎngqǐ lǎojiā de péngyǒu 我常常想起老家的朋友 Wǒ chángcháng xiǎngqǐ lǎojiā de péngyǒu Συχνά σκέφτομαι τους φίλους μου στο σπίτι. Sychná skéftomai tous fílous mou sto spíti.
138 Jane left England and made Greece her home Jane left England and made Greece her home 简离开英格兰,让希腊成为她的家 jiǎn líkāi yīnggélán, ràng xīlà chéngwéi tā de jiā Η Τζέιν έφυγε από την Αγγλία και έκανε την Ελλάδα σπίτι της I Tzéin éfyge apó tin Anglía kai ékane tin Elláda spíti tis
139 简离开了英国,在希腊安了家 jiǎn líkāile yīngguó, zài xīlà ānle jiā 简离开了英国,在希腊安了家 jiǎn líkāile yīngguó, zài xīlà ānle jiā Η Τζέιν έφυγε από το Ηνωμένο Βασίλειο και εγκαταστάθηκε στην Ελλάδα. I Tzéin éfyge apó to Inoméno Vasíleio kai enkatastáthike stin Elláda.
140 Jamaica is home to over two million people. Jamaica is home to over two million people. 牙买加有200多万人口。 yámǎijiā yǒu 200 duō wàn rénkǒu. Η Τζαμάικα φιλοξενεί πάνω από δύο εκατομμύρια ανθρώπους. I Tzamáika filoxeneí páno apó dýo ekatommýria anthrópous.
141 牙买加百多万人的家乡 Yámǎijiā shì liǎng bǎi duō wàn rén de jiāxiāng 牙买加是两百多万人的家乡 Yámǎijiā shì liǎng bǎi duō wàn rén de jiāxiāng Η Τζαμάικα φιλοξενεί πάνω από δύο εκατομμύρια ανθρώπους I Tzamáika filoxeneí páno apó dýo ekatommýria anthrópous
142 牙买加有200多万人口 yámǎijiā yǒu 200 duō wàn rénkǒu 牙买加有200多万人口 yámǎijiā yǒu 200 duō wàn rénkǒu Η Τζαμάικα έχει περισσότερα από 2 εκατομμύρια ανθρώπους I Tzamáika échei perissótera apó 2 ekatommýria anthrópous
143 family 家庭 family jiātíng 家庭家庭 jiātíng jiātíng Οικογένεια Oikogéneia
144 used to refer to a family living together, and the way it behaves used to refer to a family living together, and the way it behaves 曾经指的是一个共同生活的家庭,以及它的行为方式 céngjīng zhǐ de shì yīgè gòngtóng shēnghuó de jiātíng, yǐjí tā de xíngwéi fāngshì Χρησιμοποιείται για να αναφέρεται σε μια οικογένεια που ζει μαζί και στον τρόπο που συμπεριφέρεται Chrisimopoieítai gia na anaféretai se mia oikogéneia pou zei mazí kai ston trópo pou symperiféretai
145 家庭 jiātíng 家庭 jiātíng Οικογένεια Oikogéneia
146 She came from a violent home She came from a violent home 她来自一个暴力的家 tā láizì yīgè bàolì de jiā Ήρθε από ένα βίαιο σπίτι Írthe apó éna víaio spíti
147 她出于一个有暴行为的家庭 tā chūshēn yú yīgè yǒu bàolì xíngwéi de jiātíng 她出身于一个有暴力行为的家庭 tā chūshēn yú yīgè yǒu bàolì xíngwéi de jiātíng Γεννήθηκε σε μια οικογένεια με βίαιη συμπεριφορά. Genníthike se mia oikogéneia me víaii symperiforá.
148 她来自一个暴力的家 tā láizì yīgè bàolì de jiā 她来自一个暴力的家 tā láizì yīgè bàolì de jiā Είναι από ένα βίαιο σπίτι Eínai apó éna víaio spíti
149 He had always wanted a real home with a wife and children. He had always wanted a real home with a wife and children. 他一直想要一个有妻子和孩子的真正的家。 tā yīzhí xiǎng yào yīgè yǒu qīzi hé háizi de zhēnzhèng de jiā. Πάντα ήθελε ένα πραγματικό σπίτι με μια γυναίκα και παιδιά. Pánta íthele éna pragmatikó spíti me mia gynaíka kai paidiá.
150 他一直想要一个有妻子和孩子的真正的家庭 Tā yīzhí xiǎng yào yīgè yǒu qīzi hé háizi de zhēnzhèng de jiātíng 他一直想要一个有妻子和孩子的真正的家庭 Tā yīzhí xiǎng yào yīgè yǒu qīzi hé háizi de zhēnzhèng de jiātíng Ήθελε πάντα μια πραγματική οικογένεια με σύζυγο και παιδιά. Íthele pánta mia pragmatikí oikogéneia me sýzygo kai paidiá.
151 see also broken home see also broken home 看到破碎的家 kàn dào pòsuì de jiā Δείτε επίσης σπασμένο σπίτι Deíte epísis spasméno spíti
152 for old people/children for old people/children 适合老人/儿童 shìhé lǎorén/értóng Για ηλικιωμένους / παιδιά Gia ilikioménous / paidiá
153 老年人;赛 lǎonián rén; sài zi 老年人;赛子 lǎonián rén; sài zi Ανώτερος πολίτης Anóteros polítis
154 a place where people who cannot care for themselves live and are fared for by others. a place where people who cannot care for themselves live and are fared for by others. 一个无法照顾自己的人生活并被他人照顾的地方。 yīgè wúfǎ zhàogù zìjǐ de rén shēnghuó bìng bèi tārén zhàogù dì dìfāng. ένα μέρος όπου οι άνθρωποι που δεν μπορούν να φροντίσουν για τον εαυτό τους ζουν και να προπονούνται από άλλους. éna méros ópou oi ánthropoi pou den boroún na frontísoun gia ton eaftó tous zoun kai na proponoúntai apó állous.
155 养老院;养育院 Yǎnglǎoyuàn; yǎngyù yuàn 养老院;养育院 Yǎnglǎoyuàn; yǎngyù yuàn Γηροκομείο Girokomeío
156 a children’s home a children’s home 一个孩子的家 yīgè háizi de jiā ένα παιδικό σπίτι éna paidikó spíti
157 儿童之 értóng zhī jiā 儿童之家 értóng zhī jiā Παιδικό σπίτι Paidikó spíti
158 一个孩子的家 yīgè háizi de jiā 一个孩子的家 yīgè háizi de jiā το σπίτι ενός παιδιού to spíti enós paidioú
159 an old people’s home an old people’s home 一个老人家 yīgè lǎorénjiā Ένα σπίτι των ηλικιωμένων Éna spíti ton ilikioménon
160 养老院 yǎnglǎoyuàn 养老院 yǎnglǎoyuàn Γηροκομείο Girokomeío
161 a retirement home a retirement home 退休之家 tuìxiū zhī jiā ένα σπίτι συνταξιοδότησης éna spíti syntaxiodótisis
162 退休疗养院 tuìxiū liáoyǎngyuàn 退休疗养院 tuìxiū liáoyǎngyuàn Γηροκομείο Girokomeío
163 a home/or the mentally ill  a home/or the mentally ill  家庭/或精神病患者 jiātíng/huò jīngshénbìng huànzhě ένα σπίτι / ή οι ψυχικά ασθενείς éna spíti / í oi psychiká astheneís
164 精神病院 jīngshénbìng yuàn 精神病院 jīngshénbìng yuàn Ψυχικό νοσοκομείο Psychikó nosokomeío
165 She has lived in a home since she was six.  She has lived in a home since she was six.  她从六岁开始就住在一个家里。 tā cóng liù suì kāishǐ jiù zhù zài yīgè jiālǐ. Έχει ζήσει στο σπίτι από τότε που ήταν έξι. Échei zísei sto spíti apó tóte pou ítan éxi.
166 就在保育院生 Tā cóng liù suì qǐ jiù zài bǎoyù yuàn shēnghuó 她从六岁起就在保育院生活 Tā cóng liù suì qǐ jiù zài bǎoyù yuàn shēnghuó Ζούσε σε βρεφονηπιακό σταθμό από την ηλικία των έξι ετών. Zoúse se vrefonipiakó stathmó apó tin ilikía ton éxi etón.
167 她从六岁开始就住在一个家里。 tā cóng liù suì kāishǐ jiù zhù zài yīgè jiālǐ. 她从六岁开始就住在一个家里。 tā cóng liù suì kāishǐ jiù zhù zài yīgè jiālǐ. Έζησε στο σπίτι από την ηλικία των έξι ετών. Ézise sto spíti apó tin ilikía ton éxi etón.
168 see also nursing home,rest home See also nursing home,rest home 看养老院,休息回家 Kàn yǎnglǎoyuàn, xiūxí huí jiā Δείτε επίσης νοσηλευτικό σπίτι, σπίτι ανάπαυσης Deíte epísis nosileftikó spíti, spíti anápafsis
169 for pets 宠臀 for pets chǒng tún 为宠物宠物 wèi chǒngwù chǒngwù Για κατοικίδια ζώα Gia katoikídia zóa
171  a place where pets with no owner are taken care of  a place where pets with no owner are taken care of   一个没有主人的宠物照顾的地方  yīgè méiyǒu zhǔrén de chǒngwù zhàogù dì dìfāng  ένα μέρος όπου τα κατοικίδια χωρίς ιδιοκτήτη έχουν φροντιστεί  éna méros ópou ta katoikídia chorís idioktíti échoun frontisteí
172 收养所 shōuyǎng suǒ 收养所 shōuyǎng suǒ Έγκριση Énkrisi
173  a dogs’/cats’ home  a dogs’/cats’ home   一只狗/猫的家  yī zhǐ gǒu/māo de jiā  σπίτι σκύλων / γάτων  spíti skýlon / gáton
174 /猫之家 gǒu/māo zhī jiā 狗/猫之家 gǒu/māo zhī jiā Κατοικία σκύλου / γάτας Katoikía skýlou / gátas
175 of plant /animal of plant/animal 植物/动物 zhíwù/dòngwù Από φυτά / ζώα Apó fytá / zóa
176 动植物 dòng zhíwù 动植物 dòng zhíwù Ζώα και φυτά Zóa kai fytá
177 the place where a plant or animal usually lives; the place where sb/sth can be found  the place where a plant or animal usually lives; the place where sb/sth can be found  植物或动物通常居住的地方;可以找到sb / sth的地方 zhíwù huò dòngwù tōngcháng jūzhù dì dìfāng; kěyǐ zhǎodào sb/ sth dì dìfāng Ο τόπος όπου ζει συνήθως ένα φυτό ή ζώο, ο τόπος όπου μπορεί να βρεθεί το sb / sth O tópos ópou zei syníthos éna fytó í zóo, o tópos ópou boreí na vretheí to sb / sth
178 生息地;息地;产地 shēngxī de; qīxī dì; chǎndì 生息地;栖息地;产地 shēngxī de; qīxī dì; chǎndì Τόπος βιότοπου, βιότοπος, τόπος προέλευσης Tópos viótopou, viótopos, tópos proélefsis
179 植物或动物通常居住的地方; sb / sth可以的地方 zhíwù huò dòngwù tōngcháng jūzhù dì dìfāng; sb/ sth kěyǐ dì dìfāng 植物或动物通常居住的地方; sb / sth可以的地方 zhíwù huò dòngwù tōngcháng jūzhù dì dìfāng; sb/ sth kěyǐ dì dìfāng Όπου ζουν συνήθως φυτά ή ζώα, όπου μπορεί να είναι sb / sth Ópou zoun syníthos fytá í zóa, ópou boreí na eínai sb / sth
180 This region is the home of many species of wild flower. This region is the home of many species of wild flower. 这个地区是许多野生花卉的家园。 zhège dìqū shì xǔduō yěshēng huāhuì de jiāyuán. Αυτή η περιοχή είναι το σπίτι πολλών ειδών άγριων λουλουδιών. Aftí i periochí eínai to spíti pollón eidón ágrion louloudión.
181 这个地区有很多种类的野花 Zhège dìqū yǒu hěnduō zhǒnglèi de yěhuā 这个地区有很多种类的野花 Zhège dìqū yǒu hěnduō zhǒnglèi de yěhuā Υπάρχουν πολλά είδη αγριολούλουδα σε αυτόν τον τομέα. Ypárchoun pollá eídi agrioloúlouda se aftón ton toméa.
182 The tiger’s home is in the jungle The tiger’s home is in the jungle 老虎的家就在丛林中 lǎohǔ de jiā jiù zài cónglín zhōng Το σπίτι της τίγρης βρίσκεται στη ζούγκλα To spíti tis tígris vrísketai sti zoúnkla
183 老虎栖息在丛林里 lǎohǔ qīxī zài cónglín lǐ 老虎栖息在丛林里 lǎohǔ qīxī zài cónglín lǐ Τίγρη σκαρφαλωμένη στη ζούγκλα Tígri skarfaloméni sti zoúnkla
184 老虎的家就在丛林中 lǎohǔ de jiā jiù zài cónglín zhōng 老虎的家就在丛林中 lǎohǔ de jiā jiù zài cónglín zhōng Το σπίτι της τίγρης βρίσκεται στη ζούγκλα. To spíti tis tígris vrísketai sti zoúnkla.
185 the Rockies are home to bears and mountain lions the Rockies are home to bears and mountain lions 落基山脉是熊和山狮的家园 luò jī shānmài shì xiónghéshān shī de jiāyuán Οι βράχοι είναι το σπίτι των αρκούδων και των λιονταριών Oi vráchoi eínai to spíti ton arkoúdon kai ton liontarión
186 落基山脉中有熊和美洲狮生存 luò jī shānmài zhōng yǒu xióng hé měizhōu shī shēngcún 落基山脉中有熊和美洲狮生存 luò jī shānmài zhōng yǒu xióng hé měizhōu shī shēngcún Οι αρκούδες και οι κουγκάρδες επιβιώνουν στα βραχώδη βουνά Oi arkoúdes kai oi kounkárdes epiviónoun sta vrachódi vouná
187 where sth fist done 发祥地 where sth fist done fāxiángdì 哪里......先生拳头发祥地 nǎlǐ...... Xiānshēng quántóu fǎ xiáng dì Όπου έγινε η γροθιά Ópou égine i grothiá
188 the of sth the place where sth was first discovered, made or invented  the 〜of sth the place where sth was first discovered, made or invented  ~~是......最初被发现,制造或发明的地方 ~~shì...... Zuìchū pī fà xiàn, zhìzào huò fāmíng dì dìfāng Ο τόπος του τόπου όπου το sth ανακαλύφθηκε για πρώτη φορά, κατασκευάστηκε ή εφευρέθηκε O tópos tou tópou ópou to sth anakalýfthike gia próti forá, kataskevástike í efevréthike
189 发源地;发祥地 fāyuán dì; fāxiángdì 发源地,发祥地 fāyuán dì, fāxiángdì Προέλευση, τόπος γεννήσεως Proélefsi, tópos genníseos
190 new orleans, the home of jazz new orleans, the home of jazz 新奥尔良,爵士乐的故乡 xīn ào'ěrliáng, juéshìyuè de gùxiāng Νέα Ορλεάνη, το σπίτι της τζαζ Néa Orleáni, to spíti tis tzaz
191 新奧尔良,爵士乐的发源地 xīn ào ěr liáng, juéshìyuè de fǎ yuán dì 新奥尔良,爵士乐的发源地 xīn ào'ěrliáng, juéshìyuè de fǎ yuán dì Νέα Ορλεάνη, η γενέτειρα της τζαζ Néa Orleáni, i genéteira tis tzaz
192  Greece, the home of  democracy  Greece, the home of democracy   希腊,民主之家  xīlà, mínzhǔ zhī jiā  Η Ελλάδα, η πατρίδα της δημοκρατίας  I Elláda, i patrída tis dimokratías
193 腊,民主的发祥地 xīlà, mínzhǔ de fǎ xiáng dì 希腊,民主的发祥地 xīlà, mínzhǔ de fǎ xiáng dì Η Ελλάδα, η γενέτειρα της δημοκρατίας I Elláda, i genéteira tis dimokratías
194 希腊,民主之家 xīlà, mínzhǔ zhī jiā 希腊,民主之家 xīlà, mínzhǔ zhī jiā Ελλάδα, Βουλή της Δημοκρατίας Elláda, Voulí tis Dimokratías
195 at  home  in a person’s own house, flat/ apartment, etc• at home in a person’s own house, flat/ apartment, etc• 在家里的人自己的房子,公寓/公寓等• zài jiālǐ de rén zìjǐ de fángzi, gōngyù/gōngyù děng• Στο σπίτι στο σπίτι του ιδιοκτήτη, διαμέρισμα / διαμέρισμα κλπ • Sto spíti sto spíti tou idioktíti, diamérisma / diamérisma klp •
196 在家里 zàijiālǐ 在家里 zài jiālǐ Στο σπίτι Sto spíti
197 I phoned you last night,but you weren’t at home• I phoned you last night,but you weren’t at home• 我昨晚打电话给你,但你不在家里• wǒ zuó wǎn dǎ diànhuà gěi nǐ, dàn nǐ bùzài jiālǐ• Σας τηλεφώνησα χθες το βράδυ, αλλά δεν ήσαστε στο σπίτι • Sas tilefónisa chthes to vrády, allá den ísaste sto spíti •
198 我昨晚给你打电合了,但你不在家。 wǒ zuó wǎn gěi nǐ dǎ diàn héle, dàn nǐ bù zài jiā. 我昨晚给你打电合了,但你不在家。 wǒ zuó wǎn gěi nǐ dǎ diàn héle, dàn nǐ bù zài jiā. Σε τηλεφώνησα χθες το βράδυ, αλλά δεν είσαι στο σπίτι. Se tilefónisa chthes to vrády, allá den eísai sto spíti.
199 Oh no,I  left my purse at home Oh no,I left my purse at home 哦不,我把钱包留在了家里 Ó bù, wǒ bǎ qiánbāo liú zàile jiālǐ Όχι, εγκατέλειψα την τσάντα μου στο σπίτι Óchi, enkatéleipsa tin tsánta mou sto spíti
200 该死,我把钱包落在家里了 gāisǐ, wǒ bǎ qiánbāo luò zài jiālǐle 该死,我把钱包落在家里了 gāisǐ, wǒ bǎ qiánbāo luò zài jiālǐle Δυστυχώς, άφησα το πορτοφόλι μου στο σπίτι. Dystychós, áfisa to portofóli mou sto spíti.
201 哦不,我把钱包留在了家里 ó bù, wǒ bǎ qiánbāo liú zàile jiālǐ 哦不,我把钱包留在了家里 ó bù, wǒ bǎ qiánbāo liú zàile jiālǐ Αχ, δεν άφησα το πορτοφόλι μου στο σπίτι. Ach, den áfisa to portofóli mou sto spíti.
202 He lived at home ( with his parents) until he was thirty He lived at home (with his parents) until he was thirty 他住在家里(和他的父母一起),直到他三十岁 tā zhù zài jiālǐ (hé tā de fùmǔ yīqǐ), zhídào tā sānshí suì Έζησε στο σπίτι (με τους γονείς του) μέχρι που ήταν τριάντα Ézise sto spíti (me tous goneís tou) méchri pou ítan triánta
203 他一直和父母同住到三十岁 tā yīzhí hé fùmǔ tóng zhù dào sānshí suì 他一直和父母同住到三十岁 tā yīzhí hé fùmǔ tóng zhù dào sānshí suì Ζει με τους γονείς του μέχρι την ηλικία των 30 ετών. Zei me tous goneís tou méchri tin ilikía ton 30 etón.
204 他住在家里(和他的父母一起),直到他三十岁 tā zhù zài jiālǐ (hé tā de fùmǔ yīqǐ), zhídào tā sānshí suì 他住在家里(和他的父母一起),直到他三十岁 tā zhù zài jiālǐ (hé tā de fùmǔ yīqǐ), zhídào tā sānshí suì Ζει στο σπίτι (με τους γονείς του) έως ότου είναι τριάντα χρονών Zei sto spíti (me tous goneís tou) éos ótou eínai triánta chronón
205 comfortable and relaxed  comfortable and relaxed  舒适轻松 shūshì qīngsōng Άνετο και χαλαρό Áneto kai chalaró
206 舒适自在;..无拘无束 shūshì zìzài;.. Wújūwúshù 舒适自在; ..无拘无束 shūshì zìzài; .. Wújūwúshù Άνετο, χωρίς εμπόδια Áneto, chorís empódia
207 Sit down and make yourself at home. Sit down and make yourself at home. 坐下来,让自己在家里。 zuò xiàlái, ràng zìjǐ zài jiālǐ. Καθίστε και φτιάξτε τον εαυτό σας στο σπίτι. Kathíste kai ftiáxte ton eaftó sas sto spíti.
208 坐下,别拘束 Zuò xià, bié jūshù 坐下,别拘束 Zuò xià, bié jūshù Καθίστε, μη συγκρατείτε Kathíste, mi synkrateíte
209 Simon feels very at home on a horse. Simon feels very at home on a horse. 西蒙在马上感觉很舒服。 xīméng zài mǎshàng gǎnjué hěn shūfú. Ο Simon αισθάνεται πολύ σπίτι στο άλογο. O Simon aisthánetai polý spíti sto álogo.
210 西蒙骑马得心应手 Xīméng qímǎ déxīnyìngshǒu 西蒙骑马得心应手 Xīméng qímǎ déxīnyìngshǒu Ο Simon είναι πολύ άνετη ιππασία O Simon eínai polý áneti ippasía
211 used especially in journalism used especially in journalism 尤其用于新闻业 yóuqí yòng yú xīnwén yè Χρησιμοποιείται ειδικά στη δημοσιογραφία Chrisimopoieítai eidiká sti dimosiografía
212 尤用于报刊新闻 yóu yòng yú bàokān xīnwén 尤用于报刊新闻 yóu yòng yú bàokān xīnwén Ειδικά για τα νέα των εφημερίδων Eidiká gia ta néa ton efimerídon
213 尤其用于新闻业 yóuqí yòng yú xīnwén yè 尤其用于新闻业 yóuqí yòng yú xīnwén yè Ειδικά για τη δημοσιογραφία Eidiká gia ti dimosiografía
214 in sb’s own country,not in a foreign country  in sb’s own country,not in a foreign country  在某个国家,而不是在外国 zài mǒu gè guójiā, ér bùshì zài wàiguó Στη χώρα της sb, όχι σε ξένη χώρα Sti chóra tis sb, óchi se xéni chóra
215 在本国;在国内 zài běnguó; zài guónèi 在本国;在国内 zài běnguó; zài guónèi Στη χώρα, στη χώρα Sti chóra, sti chóra
216 The president is not as popular at home as he is abroad. The president is not as popular at home as he is abroad. 总统在国内并不像在国外那样受欢迎。 zǒngtǒng zài guónèi bìng bù xiàng zài guówài nàyàng shòu huānyíng. Ο πρόεδρος δεν είναι τόσο δημοφιλής στο σπίτι όσο είναι στο εξωτερικό. O próedros den eínai tóso dimofilís sto spíti óso eínai sto exoterikó.
217 总统在国内不如在国外受欢迎. Zǒngtǒng zài guónèi bùrú zài guówài shòu huānyíng. 总统在国内不如在国外受欢迎。 Zǒngtǒng zài guónèi bùrú zài guówài shòu huānyíng. Ο πρόεδρος δεν είναι τόσο δημοφιλής στη χώρα όσο και στο εξωτερικό. O próedros den eínai tóso dimofilís sti chóra óso kai sto exoterikó.
218 总统在国内并不像在国外那样受欢迎 Zǒngtǒng zài guónèi bìng bù xiàng zài guówài nàyàng shòu huānyíng 总统在国内并不像在国外那样受欢迎 Zǒngtǒng zài guónèi bìng bù xiàng zài guówài nàyàng shòu huānyíng Ο πρόεδρος δεν είναι τόσο δημοφιλής στη χώρα όσο είναι στο εξωτερικό. O próedros den eínai tóso dimofilís sti chóra óso eínai sto exoterikó.
219 if a sports team plays at home, it plays in the town, etc. that it comes from if a sports team plays at home, it plays in the town, etc. That it comes from 如果一个运动队在家里比赛,它会在城镇等地进行比赛 rúguǒ yīgè yùndòng duì zài jiālǐ bǐsài, tā huì zài chéngzhèn děng dì jìnxíng bǐsài Εάν μια αθλητική ομάδα παίζει στο σπίτι, παίζει στην πόλη κλπ. Από την οποία προέρχεται Eán mia athlitikí omáda paízei sto spíti, paízei stin póli klp. Apó tin opoía proérchetai
220  (比赛队)在主场 (bǐsài duì) zài zhǔchǎng  (比赛队)在主场  (bǐsài duì) zài zhǔchǎng  (ομάδα αντιστοίχισης) στο σπίτι  (omáda antistoíchisis) sto spíti
221 如果一个运动队在家里比赛,它会在城镇等地进行比赛 rúguǒ yīgè yùndòng duì zài jiālǐ bǐsài, tā huì zài chéngzhèn děng dì jìnxíng bǐsài 如果一个运动队在家里比赛,它会在城镇等地进行比赛 rúguǒ yīgè yùndòng duì zài jiālǐ bǐsài, tā huì zài chéngzhèn děng dì jìnxíng bǐsài Αν αθλητική ομάδα παίζει στο σπίτι, θα συναγωνιστεί σε πόλεις και σε άλλα μέρη. An athlitikí omáda paízei sto spíti, tha synagonisteí se póleis kai se álla méri.
222 Leeds are playing at home this weekend. Leeds are playing at home this weekend. 本周末利兹队在主场比赛。 běn zhōumò lìzī duì zài zhǔchǎng bǐsài. Ο Λιντς παίζει στο σπίτι αυτό το Σαββατοκύριακο. O Lints paízei sto spíti aftó to Savvatokýriako.
223 本周末利兹队将在主场进行比赛 Běn zhōumò lìzī duì jiàng zài zhǔchǎng jìnxíng bǐsài 本周末利兹队将在主场进行比赛 Běn zhōumò lìzī duì jiàng zài zhǔchǎng jìnxíng bǐsài Ο Λιντς θα παίξει στο σπίτι αυτό το Σαββατοκύριακο. O Lints tha paíxei sto spíti aftó to Savvatokýriako.
224 本周末利兹队在主场比赛 běn zhōumò lìzī duì zài zhǔchǎng bǐsài 本周末利兹队在主场比赛 běn zhōumò lìzī duì zài zhǔchǎng bǐsài Leeds στο σπίτι αυτό το Σαββατοκύριακο Leeds sto spíti aftó to Savvatokýriako
225 is the match on Saturday at home or away? is the match on Saturday at home or away? 周六在主场或客场比赛? zhōu liù zài zhǔchǎng huò kèchǎng bǐsài? Είναι ο αγώνας το Σάββατο στο σπίτι ή μακριά; Eínai o agónas to Sávvato sto spíti í makriá?
226 星期六的比赛是在主场还是在客场? Xīngqíliù de bǐsài shì zài zhǔchǎng háishì zài kèchǎng? 星期六的比赛是在主场还是在客场? Xīngqíliù de bǐsài shì zài zhǔchǎng háishì zài kèchǎng? Είναι το παιχνίδι του Σαββάτου στο σπίτι ή μακριά; Eínai to paichnídi tou Savvátou sto spíti í makriá?
227  away from  home , away from a person's own house Away from home, away from a person's own house  远离家乡,远离一个人自己的房子  Yuǎnlí jiāxiāng, yuǎnlí yīgè rén zìjǐ de fángzi  Μακριά από το σπίτι, μακριά από το σπίτι ενός ατόμου  Makriá apó to spíti, makriá apó to spíti enós atómou
228 远离家乡远离一个人的房子 yuǎnlí jiāxiāng yuǎnlí yīgè rén de fángzi 远离家乡远离一个人的房子 yuǎnlí jiāxiāng yuǎnlí yīgè rén de fángzi Μακριά από το σπίτι στο σπίτι ενός ατόμου Makriá apó to spíti sto spíti enós atómou
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT    
  home 978 978 holographic